168 lines
3.3 KiB
Plaintext
168 lines
3.3 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:res.user,shop:"
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "Botiga"
|
|
|
|
msgctxt "field:res.user,shops:"
|
|
msgid "Shops"
|
|
msgstr "Botigues"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,shop:"
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "Botiga"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,shop_address:"
|
|
msgid "Shop Address"
|
|
msgstr "Adreça botiga"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,address:"
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adreça"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,company_party:"
|
|
msgid "Company Party"
|
|
msgstr "Tercer de l'empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,company_trade_name:"
|
|
msgid "Company Trade Name"
|
|
msgstr "Nom comercial empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,email:"
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "Correu electrònic"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,lang:"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,logo:"
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logotip"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,name:"
|
|
msgid "Shop Name"
|
|
msgstr "Nom botiga"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,payment_term:"
|
|
msgid "Payment Term"
|
|
msgstr "Termini de pagament"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,phone:"
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telèfon"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,price_list:"
|
|
msgid "Price List"
|
|
msgstr "Tarifa de venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,sale_invoice_method:"
|
|
msgid "Sale Invoice Method"
|
|
msgstr "Política de facturació"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,sale_sequence:"
|
|
msgid "Sale Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència de la venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,sale_shipment_method:"
|
|
msgid "Sale Shipment Method"
|
|
msgstr "Política d'enviament"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,users:"
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuaris"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,warehouse:"
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Magatzem"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,website:"
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Lloc Web"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop-res.user,shop:"
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "Botiga"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop-res.user,user:"
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuari"
|
|
|
|
msgctxt "field:stock.shipment.out,shop_addresses:"
|
|
msgid "Shop Addresses"
|
|
msgstr "Adreces de la botiga"
|
|
|
|
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,shop_addresses:"
|
|
msgid "Shop Addresses"
|
|
msgstr "Adreces de la botiga"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_shop_form"
|
|
msgid "Shops"
|
|
msgstr "Botigues"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale"
|
|
msgid "Sale Shop Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_shop"
|
|
msgid "Shops"
|
|
msgstr "Botigues"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale.shop,name:"
|
|
msgid "Sale Shop"
|
|
msgstr "Botiga"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale.shop-res.user,name:"
|
|
msgid "Sale Shop - Res User"
|
|
msgstr "Botigues - Usuaris"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.shop,sale_invoice_method:"
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.shop,sale_invoice_method:"
|
|
msgid "On Order Processed"
|
|
msgstr "Al processar la comanda"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.shop,sale_invoice_method:"
|
|
msgid "On Shipment Sent"
|
|
msgstr "A l'enviar-ho"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.shop,sale_shipment_method:"
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.shop,sale_shipment_method:"
|
|
msgid "On Invoice Paid"
|
|
msgstr "Al pagar la factura"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.shop,sale_shipment_method:"
|
|
msgid "On Order Processed"
|
|
msgstr "Al processar la comanda"
|
|
|
|
msgctxt "view:res.user:"
|
|
msgid "Shops"
|
|
msgstr "Botigues"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.shop:"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.shop:"
|
|
msgid "Trade Information"
|
|
msgstr "Informació comercial"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.shop:"
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuaris"
|