trytond-sale_shop/locale/es.po

168 lines
3.3 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:res.user,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
msgctxt "field:res.user,shops:"
msgid "Shops"
msgstr "Tiendas"
msgctxt "field:sale.sale,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
msgctxt "field:sale.sale,shop_address:"
msgid "Shop Address"
msgstr "Dirección tienda"
msgctxt "field:sale.shop,address:"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgctxt "field:sale.shop,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:sale.shop,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Tercero de la empresa"
msgctxt "field:sale.shop,company_trade_name:"
msgid "Company Trade Name"
msgstr "Nombre comercial empresa"
msgctxt "field:sale.shop,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:sale.shop,email:"
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgctxt "field:sale.shop,lang:"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgctxt "field:sale.shop,logo:"
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
msgctxt "field:sale.shop,name:"
msgid "Shop Name"
msgstr "Nombre tienda"
msgctxt "field:sale.shop,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Plazo de pago"
msgctxt "field:sale.shop,phone:"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgctxt "field:sale.shop,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Tarifa de venta"
msgctxt "field:sale.shop,sale_invoice_method:"
msgid "Sale Invoice Method"
msgstr "Política de facturación"
msgctxt "field:sale.shop,sale_sequence:"
msgid "Sale Sequence"
msgstr "Secuencia venta"
msgctxt "field:sale.shop,sale_shipment_method:"
msgid "Sale Shipment Method"
msgstr "Política de envío"
msgctxt "field:sale.shop,users:"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgctxt "field:sale.shop,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
msgctxt "field:sale.shop,website:"
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"
msgctxt "field:sale.shop-res.user,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
msgctxt "field:sale.shop-res.user,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgctxt "field:stock.shipment.out,shop_addresses:"
msgid "Shop Addresses"
msgstr "Direcciones de la tienda"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,shop_addresses:"
msgid "Shop Addresses"
msgstr "Direcciones de la tienda"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_shop_form"
msgid "Shops"
msgstr "Tiendas"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale"
msgid "Sale Shop Rule"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_shop"
msgid "Shops"
msgstr "Tiendas"
msgctxt "model:sale.shop,name:"
msgid "Sale Shop"
msgstr "Tienda"
msgctxt "model:sale.shop-res.user,name:"
msgid "Sale Shop - Res User"
msgstr "Tienda - Usuario"
msgctxt "selection:sale.shop,sale_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "selection:sale.shop,sale_invoice_method:"
msgid "On Order Processed"
msgstr "Al procesar el pedido"
msgctxt "selection:sale.shop,sale_invoice_method:"
msgid "On Shipment Sent"
msgstr "Al enviar"
msgctxt "selection:sale.shop,sale_shipment_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "selection:sale.shop,sale_shipment_method:"
msgid "On Invoice Paid"
msgstr "Al pagar factura"
msgctxt "selection:sale.shop,sale_shipment_method:"
msgid "On Order Processed"
msgstr "Al procesar el pedido"
msgctxt "view:res.user:"
msgid "Shops"
msgstr "Tiendas"
msgctxt "view:sale.shop:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:sale.shop:"
msgid "Trade Information"
msgstr "Información comercial"
msgctxt "view:sale.shop:"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"