trytond-sale_shop/locale/fr.po

168 lines
3.3 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:res.user,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Magasin"
msgctxt "field:res.user,shops:"
msgid "Shops"
msgstr "Magasins"
msgctxt "field:sale.sale,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Magasin"
msgctxt "field:sale.sale,shop_address:"
msgid "Shop Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.shop,address:"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgctxt "field:sale.shop,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:sale.shop,company_party:"
msgid "Company Party"
msgstr "Tiers de la société"
msgctxt "field:sale.shop,company_trade_name:"
msgid "Company Trade Name"
msgstr "Nom commercial de l'entreprise"
msgctxt "field:sale.shop,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devises"
msgctxt "field:sale.shop,email:"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgctxt "field:sale.shop,lang:"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgctxt "field:sale.shop,logo:"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgctxt "field:sale.shop,name:"
msgid "Shop Name"
msgstr "Nom du magasin"
msgctxt "field:sale.shop,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Conditions de paiement"
msgctxt "field:sale.shop,phone:"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
msgctxt "field:sale.shop,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Tarif"
msgctxt "field:sale.shop,sale_invoice_method:"
msgid "Sale Invoice Method"
msgstr "Méthode de facturation"
msgctxt "field:sale.shop,sale_sequence:"
msgid "Sale Sequence"
msgstr "Séquence de référence de vente"
msgctxt "field:sale.shop,sale_shipment_method:"
msgid "Sale Shipment Method"
msgstr "Méthode d'expédition"
msgctxt "field:sale.shop,users:"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgctxt "field:sale.shop,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:sale.shop,website:"
msgid "Website"
msgstr "Site web"
msgctxt "field:sale.shop-res.user,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Magasin"
msgctxt "field:sale.shop-res.user,user:"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgctxt "field:stock.shipment.out,shop_addresses:"
msgid "Shop Addresses"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,shop_addresses:"
msgid "Shop Addresses"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_shop_form"
msgid "Shops"
msgstr "Magasins"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale"
msgid "Sale Shop Rule"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_shop"
msgid "Shops"
msgstr "Magasins"
msgctxt "model:sale.shop,name:"
msgid "Sale Shop"
msgstr "Magasin de vente"
msgctxt "model:sale.shop-res.user,name:"
msgid "Sale Shop - Res User"
msgstr "Magasin de vente - Utilisateur"
msgctxt "selection:sale.shop,sale_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
msgctxt "selection:sale.shop,sale_invoice_method:"
msgid "On Order Processed"
msgstr "Sur traitement de l'ordre"
msgctxt "selection:sale.shop,sale_invoice_method:"
msgid "On Shipment Sent"
msgstr "À la livraison"
msgctxt "selection:sale.shop,sale_shipment_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
msgctxt "selection:sale.shop,sale_shipment_method:"
msgid "On Invoice Paid"
msgstr "Au paiement"
msgctxt "selection:sale.shop,sale_shipment_method:"
msgid "On Order Processed"
msgstr "Sur traitement de l'ordre"
msgctxt "view:res.user:"
msgid "Shops"
msgstr "Magasins"
msgctxt "view:sale.shop:"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgctxt "view:sale.shop:"
msgid "Trade Information"
msgstr "Informations commerciales"
msgctxt "view:sale.shop:"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"