Fixed translations ir.message

This commit is contained in:
Marina Nicolau 2019-04-09 17:19:59 +02:00
parent 015b4ad3c1
commit 5f680673db
2 changed files with 74 additions and 56 deletions

View File

@ -1,21 +1,7 @@
#
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid ""
"Can not do Move \"%s\" because it's from party \"%s\" and you try to send it"
" to party \"%s\"."
msgstr ""
"No es pot realitzar el moviment \"%s\" perquè esta relacionat amb el tercer "
"\"%s\" i l'esteu intentant enviar al tercer \"%s\"."
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Move \"%s\" has a party defined, so it requires a shipment to be done."
msgstr ""
"El moviment \"%s\" té un tercer definit, i per tant requereix un albará per "
"a ser realitzat."
msgctxt "field:party.party,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Quantitat prevista"
@ -30,7 +16,15 @@ msgstr "A data"
msgctxt "field:product.by_party.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.product,external_owners:"
msgid "External Owners"
msgstr "Propietaris externs"
msgctxt "field:product.product,may_belong_to_party:"
msgid "May belong to party"
msgstr "Pot pertànyer a un tercer"
msgctxt "field:product.template,external_owners:"
msgid "External Owners"
@ -42,15 +36,15 @@ msgstr "Pot pertànyer a un tercer"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,party:"
msgid "Owner"
@ -61,16 +55,16 @@ msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,rec_name:"
msgid "Name"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:stock.inventory.line,party:"
msgid "Party"
@ -94,15 +88,15 @@ msgstr "Precàlculs de tercer"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data creació"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari creació"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
@ -125,16 +119,16 @@ msgid "Product"
msgstr "Productes"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,rec_name:"
msgid "Name"
msgid "Record Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data modificació"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari modificació"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "help:product.by_party.start,forecast_date:"
msgid ""
@ -154,6 +148,21 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_product_by_party"
msgid "Product By Party"
msgstr "Producte per tercer"
msgctxt "model:ir.message,text:diferent_party"
msgid ""
"Can not do Move \"%(move)s\" because it\\'s from party \"%(party)s\" and you"
" try to send it to party \"%(send_party)s\".>"
msgstr ""
"No es pot realitzar el moviment \"%(move)s\" perquè és del tercer "
"\"%(party)s\" i intenta enviar-lo al tercer \"%(send_party)s\".>"
msgctxt "model:ir.message,text:required_shipment"
msgid ""
"Move \"%(move)s\" has a party defined, so it requires a shipment to be done."
msgstr ""
"El moviment \"%(move)s\" té un tercer definit, de manera que requereix que "
"es realitzi un enviament."
msgctxt "model:product.by_party.start,name:"
msgid "Product by Party"
msgstr "Producte per tercer"

View File

@ -1,21 +1,7 @@
#
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid ""
"Can not do Move \"%s\" because it's from party \"%s\" and you try to send it"
" to party \"%s\"."
msgstr ""
"No se puede realizar el movimiento \"%s\" porqué pertenece al tercero \"%s\""
" y se esta intentando enviar al tercero \"%s\"."
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "Move \"%s\" has a party defined, so it requires a shipment to be done."
msgstr ""
"El movmiento \"%s\" tiene un tercero definido y por lo tanto requiere un "
"albarán para ser realizado."
msgctxt "field:party.party,forecast_quantity:"
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Cantidad prevista"
@ -30,7 +16,15 @@ msgstr "A fecha"
msgctxt "field:product.by_party.start,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.product,external_owners:"
msgid "External Owners"
msgstr "Propietarios externos"
msgctxt "field:product.product,may_belong_to_party:"
msgid "May belong to party"
msgstr "Puede pertenecer a un tercero"
msgctxt "field:product.template,external_owners:"
msgid "External Owners"
@ -42,15 +36,15 @@ msgstr "Puede pertenecer a un tercero"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,party:"
msgid "Owner"
@ -61,16 +55,16 @@ msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,rec_name:"
msgid "Name"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "field:stock.inventory.line,party:"
msgid "Party"
@ -94,15 +88,15 @@ msgstr "Precalculos por tercero"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha creación"
msgstr "Fecha de creación"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuario creación"
msgstr "Usuario de creación"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,id:"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgstr "ID"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,internal_quantity:"
msgid "Internal Quantity"
@ -125,16 +119,16 @@ msgid "Product"
msgstr "Productos"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,rec_name:"
msgid "Name"
msgid "Record Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Fecha modificación"
msgstr "Fecha de modificación"
msgctxt "field:stock.period.cache.party,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuario modificación"
msgstr "Usuario de modificación"
msgctxt "help:product.by_party.start,forecast_date:"
msgid ""
@ -154,6 +148,21 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_product_by_party"
msgid "Product By Party"
msgstr "Producto por tercero"
msgctxt "model:ir.message,text:diferent_party"
msgid ""
"Can not do Move \"%(move)s\" because it\\'s from party \"%(party)s\" and you"
" try to send it to party \"%(send_party)s\".>"
msgstr ""
"No se puede realizar el movimiento \"%(move)s\" porque es del tercero "
"\"%(party)s\" e intenta enviarlo al tercero \"%(send_party)s\".>"
msgctxt "model:ir.message,text:required_shipment"
msgid ""
"Move \"%(move)s\" has a party defined, so it requires a shipment to be done."
msgstr ""
"El movimiento \"%(move)s\" tiene un tercero definido, por lo que requiere "
"que se realice un envío."
msgctxt "model:product.by_party.start,name:"
msgid "Product by Party"
msgstr "Producto por tercero"