Fixed translations ir.message
This commit is contained in:
parent
015b4ad3c1
commit
5f680673db
65
locale/ca.po
65
locale/ca.po
|
@ -1,21 +1,7 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:stock.move:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not do Move \"%s\" because it's from party \"%s\" and you try to send it"
|
||||
" to party \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot realitzar el moviment \"%s\" perquè esta relacionat amb el tercer "
|
||||
"\"%s\" i l'esteu intentant enviar al tercer \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:stock.move:"
|
||||
msgid "Move \"%s\" has a party defined, so it requires a shipment to be done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El moviment \"%s\" té un tercer definit, i per tant requereix un albará per "
|
||||
"a ser realitzat."
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,forecast_quantity:"
|
||||
msgid "Forecast Quantity"
|
||||
msgstr "Quantitat prevista"
|
||||
|
@ -30,7 +16,15 @@ msgstr "A data"
|
|||
|
||||
msgctxt "field:product.by_party.start,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,external_owners:"
|
||||
msgid "External Owners"
|
||||
msgstr "Propietaris externs"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,may_belong_to_party:"
|
||||
msgid "May belong to party"
|
||||
msgstr "Pot pertànyer a un tercer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,external_owners:"
|
||||
msgid "External Owners"
|
||||
|
@ -42,15 +36,15 @@ msgstr "Pot pertànyer a un tercer"
|
|||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,create_date:"
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr "Data creació"
|
||||
msgstr "Data de creació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,create_uid:"
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr "Usuari creació"
|
||||
msgstr "Usuari de creació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,party:"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
|
@ -61,16 +55,16 @@ msgid "Product"
|
|||
msgstr "Producte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,rec_name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgid "Record Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,write_date:"
|
||||
msgid "Write Date"
|
||||
msgstr "Data modificació"
|
||||
msgstr "Data de modificació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,write_uid:"
|
||||
msgid "Write User"
|
||||
msgstr "Usuari modificació"
|
||||
msgstr "Usuari de modificació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.inventory.line,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
|
@ -94,15 +88,15 @@ msgstr "Precàlculs de tercer"
|
|||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,create_date:"
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr "Data creació"
|
||||
msgstr "Data de creació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,create_uid:"
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr "Usuari creació"
|
||||
msgstr "Usuari de creació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,internal_quantity:"
|
||||
msgid "Internal Quantity"
|
||||
|
@ -125,16 +119,16 @@ msgid "Product"
|
|||
msgstr "Productes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,rec_name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgid "Record Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,write_date:"
|
||||
msgid "Write Date"
|
||||
msgstr "Data modificació"
|
||||
msgstr "Data de modificació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,write_uid:"
|
||||
msgid "Write User"
|
||||
msgstr "Usuari modificació"
|
||||
msgstr "Usuari de modificació"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.by_party.start,forecast_date:"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -154,6 +148,21 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_product_by_party"
|
|||
msgid "Product By Party"
|
||||
msgstr "Producte per tercer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:diferent_party"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not do Move \"%(move)s\" because it\\'s from party \"%(party)s\" and you"
|
||||
" try to send it to party \"%(send_party)s\".>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot realitzar el moviment \"%(move)s\" perquè és del tercer "
|
||||
"\"%(party)s\" i intenta enviar-lo al tercer \"%(send_party)s\".>"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:required_shipment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move \"%(move)s\" has a party defined, so it requires a shipment to be done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El moviment \"%(move)s\" té un tercer definit, de manera que requereix que "
|
||||
"es realitzi un enviament."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:product.by_party.start,name:"
|
||||
msgid "Product by Party"
|
||||
msgstr "Producte per tercer"
|
||||
|
|
65
locale/es.po
65
locale/es.po
|
@ -1,21 +1,7 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:stock.move:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not do Move \"%s\" because it's from party \"%s\" and you try to send it"
|
||||
" to party \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede realizar el movimiento \"%s\" porqué pertenece al tercero \"%s\""
|
||||
" y se esta intentando enviar al tercero \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "error:stock.move:"
|
||||
msgid "Move \"%s\" has a party defined, so it requires a shipment to be done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El movmiento \"%s\" tiene un tercero definido y por lo tanto requiere un "
|
||||
"albarán para ser realizado."
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,forecast_quantity:"
|
||||
msgid "Forecast Quantity"
|
||||
msgstr "Cantidad prevista"
|
||||
|
@ -30,7 +16,15 @@ msgstr "A fecha"
|
|||
|
||||
msgctxt "field:product.by_party.start,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,external_owners:"
|
||||
msgid "External Owners"
|
||||
msgstr "Propietarios externos"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,may_belong_to_party:"
|
||||
msgid "May belong to party"
|
||||
msgstr "Puede pertenecer a un tercero"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,external_owners:"
|
||||
msgid "External Owners"
|
||||
|
@ -42,15 +36,15 @@ msgstr "Puede pertenecer a un tercero"
|
|||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,create_date:"
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr "Fecha creación"
|
||||
msgstr "Fecha de creación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,create_uid:"
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr "Usuario creación"
|
||||
msgstr "Usuario de creación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,party:"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
|
@ -61,16 +55,16 @@ msgid "Product"
|
|||
msgstr "Producto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,rec_name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgid "Record Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,write_date:"
|
||||
msgid "Write Date"
|
||||
msgstr "Fecha modificación"
|
||||
msgstr "Fecha de modificación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-owner-party.party,write_uid:"
|
||||
msgid "Write User"
|
||||
msgstr "Usuario modificación"
|
||||
msgstr "Usuario de modificación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.inventory.line,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
|
@ -94,15 +88,15 @@ msgstr "Precalculos por tercero"
|
|||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,create_date:"
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr "Fecha creación"
|
||||
msgstr "Fecha de creación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,create_uid:"
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
msgstr "Usuario creación"
|
||||
msgstr "Usuario de creación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,id:"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,internal_quantity:"
|
||||
msgid "Internal Quantity"
|
||||
|
@ -125,16 +119,16 @@ msgid "Product"
|
|||
msgstr "Productos"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,rec_name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgid "Record Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,write_date:"
|
||||
msgid "Write Date"
|
||||
msgstr "Fecha modificación"
|
||||
msgstr "Fecha de modificación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.period.cache.party,write_uid:"
|
||||
msgid "Write User"
|
||||
msgstr "Usuario modificación"
|
||||
msgstr "Usuario de modificación"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.by_party.start,forecast_date:"
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -154,6 +148,21 @@ msgctxt "model:ir.action,name:wizard_product_by_party"
|
|||
msgid "Product By Party"
|
||||
msgstr "Producto por tercero"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:diferent_party"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not do Move \"%(move)s\" because it\\'s from party \"%(party)s\" and you"
|
||||
" try to send it to party \"%(send_party)s\".>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede realizar el movimiento \"%(move)s\" porque es del tercero "
|
||||
"\"%(party)s\" e intenta enviarlo al tercero \"%(send_party)s\".>"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:required_shipment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move \"%(move)s\" has a party defined, so it requires a shipment to be done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El movimiento \"%(move)s\" tiene un tercero definido, por lo que requiere "
|
||||
"que se realice un envío."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:product.by_party.start,name:"
|
||||
msgid "Product by Party"
|
||||
msgstr "Producto por tercero"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue