From a7c5345c24bc3a21ad74624f4d2a7439183e32b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillem Barba Date: Mon, 13 Jan 2014 21:17:14 +0100 Subject: [PATCH] Add translations for es_ES --- locale/es_ES.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 126 insertions(+) create mode 100644 locale/es_ES.po diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_ES.po new file mode 100644 index 0000000..ad79415 --- /dev/null +++ b/locale/es_ES.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" + +msgctxt "error:stock.lot:" +msgid "Expired" +msgstr "Caducado" + +msgctxt "error:stock.move:" +msgid "" +"You are trying to do the Stock Move \"%(move)s\" but its Lot \"%(lot)s\" is " +"expired and the Destination Location \"%(to_location)s\" doesn't accept " +"expired lots." +msgstr "" +"Está intentando realizar el movimiento de estoc \"%(move)s\" pero su lote " +"\"%(lot)s\" está caducado y la bucación de destino \"%(to_location)s\" no " +"acepta lotes caducados." + +msgctxt "field:product.template,alert_time:" +msgid "Alert Time" +msgstr "Margen alerta" + +msgctxt "field:product.template,expiry_time:" +msgid "Expiry Time" +msgstr "Margen caducidad" + +msgctxt "field:product.template,life_time:" +msgid "Life Time" +msgstr "Marge vida" + +msgctxt "field:product.template,removal_time:" +msgid "Removal Time" +msgstr "Margen eliminación" + +msgctxt "field:stock.location,allow_expired:" +msgid "Allow Expired" +msgstr "Permitir caducados" + +msgctxt "field:stock.location,expired:" +msgid "Expired Products' Location" +msgstr "Ubicación productos caducados" + +msgctxt "field:stock.lot,alert_date:" +msgid "Alert Date" +msgstr "Fecha alerta" + +msgctxt "field:stock.lot,expired:" +msgid "Expired" +msgstr "Caducado" + +msgctxt "field:stock.lot,expiry_date:" +msgid "Expiry Date" +msgstr "Fecha caducidad" + +msgctxt "field:stock.lot,life_date:" +msgid "End of Life Date" +msgstr "Fin del ciclo de vida" + +msgctxt "field:stock.lot,removal_date:" +msgid "Removal Date" +msgstr "Fecha eliminación" + +msgctxt "field:stock.move,to_location_allow_expired:" +msgid "Destination Allow Expired" +msgstr "El destí permet caducats" + +msgctxt "help:product.template,alert_time:" +msgid "" +"The number of days after which an alert should be notified about the lot." +msgstr "" +"Número de dias hasta que deba alertar acerca de a caducidad de este lote." + +msgctxt "help:product.template,expiry_time:" +msgid "" +"The number of days before a lot starts deteriorating without becoming " +"dangerous." +msgstr "" +"Número de dias antes de que el lote empiece a deteriorarse sin llegar a ser " +"peligroso." + +msgctxt "help:product.template,life_time:" +msgid "" +"The number of days before a lot may become dangerous and should not be " +"consumed." +msgstr "" +"Número de dias antes de que el lote empieza a ser peligroso y no deberia " +"consumirse." + +msgctxt "help:product.template,removal_time:" +msgid "The number of days before a lot should be removed." +msgstr "El número de dias antes de que el lote deba ser eliminado." + +msgctxt "help:stock.location,allow_expired:" +msgid "Check this option to allow move expired lots to this location." +msgstr "" +"Marque esta opción si quiere permitir lotes caducados en esta ubicación." + +msgctxt "help:stock.location,expired:" +msgid "" +"This option identifies this location as a container for expired products (provably it is a temporal location until the product is returned or removed).\n" +"Take care that if you set this location as a child of the Storage location of a Warehouse, the products in this location will be computed as available stock." +msgstr "" +"Esta opción identifica esta ubicación como contenedora de productos caducados (provablemente es una ubicación temporal hasta que los productos son devueltos o eliminados).\n" +"Tenca cuidado define esta ubicación como ubicación hija de la ubicación interna de un almacén, pues estos productos van a ser contados para el estoc." + +msgctxt "help:stock.lot,alert_date:" +msgid "The date on which an alert should be notified about the lot." +msgstr "Fecha en que se debería alertar de la caducidad de este lote." + +msgctxt "help:stock.lot,expiry_date:" +msgid "" +"The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous." +msgstr "Fecha en que el lote empieza a deteriorarse sin resultar peligroso." + +msgctxt "help:stock.lot,life_date:" +msgid "" +"The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed." +msgstr "Fecha en que el lote empieza a ser peligroso y no deberia consumirse." + +msgctxt "help:stock.lot,removal_date:" +msgid "The date on which the lot should be removed." +msgstr "La fecha en que el lote debe ser eliminado." + +msgctxt "view:product.template:" +msgid "Expiry Times" +msgstr "Márgenes de caducidad"