Add catalan translation
This commit is contained in:
parent
b8f700a418
commit
f619668873
|
@ -0,0 +1,130 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:stock.lot:"
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Caducat"
|
||||
|
||||
msgctxt "error:stock.move:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to do the Stock Move \"%(move)s\" but its Lot \"%(lot)s\" is "
|
||||
"expired and the Destination Location \"%(to_location)s\" doesn't accept "
|
||||
"expired lots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Està intentant realitzar el moviment d'estoc \"%(move)s\" però el seu lot "
|
||||
"\"%(lot)s\" està caducat i la ubicació de destí \"%(to_location)s\" no "
|
||||
"accepta lots caducats."
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,alert_time:"
|
||||
msgid "Alert Time"
|
||||
msgstr "Marge alerta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,expiry_time:"
|
||||
msgid "Expiry Time"
|
||||
msgstr "Marge caducitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,life_time:"
|
||||
msgid "Life Time"
|
||||
msgstr "Marge vida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,removal_time:"
|
||||
msgid "Removal Time"
|
||||
msgstr "Marge eliminació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,allow_expired:"
|
||||
msgid "Allow Expired"
|
||||
msgstr "Permet caducats"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,expired:"
|
||||
msgid "Expired Products' Location"
|
||||
msgstr "Ubicació productes caducats"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.lot,alert_date:"
|
||||
msgid "Alert Date"
|
||||
msgstr "Data alerta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.lot,expired:"
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Caducat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.lot,expiry_date:"
|
||||
msgid "Expiry Date"
|
||||
msgstr "Data caducitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.lot,life_date:"
|
||||
msgid "End of Life Date"
|
||||
msgstr "Data fi de vida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.lot,removal_date:"
|
||||
msgid "Removal Date"
|
||||
msgstr "Data eliminació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move,to_location_allow_expired:"
|
||||
msgid "Destination Allow Expired"
|
||||
msgstr "El destí permet caducats"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,alert_time:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days after which an alert should be notified about the lot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número de dies fins que s'hagi de mostrar una alerta avisant de la "
|
||||
"caducitat del lot."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,expiry_time:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days before a lot starts deteriorating without becoming "
|
||||
"dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número de dies abans que un lot comenci a deteriorar-se sense arribar a "
|
||||
"ser perillós."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,life_time:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days before a lot may become dangerous and should not be "
|
||||
"consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número de dies abans que un lot comenci a ser perillós i no s'hauria de "
|
||||
"consumir."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,removal_time:"
|
||||
msgid "The number of days before a lot should be removed."
|
||||
msgstr "El número de dies abans que un lot s'hagi d'eliminar."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,allow_expired:"
|
||||
msgid "Check this option to allow move expired lots to this location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marqui aquesta opció per permetre moure lots caducats cap aquesta ubicació."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,expired:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option identifies this location as a container for expired products (provably it is a temporal location until the product is returned or removed).\n"
|
||||
"Take care that if you set this location as a child of the Storage location of a Warehouse, the products in this location will be computed as available stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta marca identifica aquesta ubicació com un contenidor de productes "
|
||||
"caducats (provablement és una ubicació temporal fins que el producte és "
|
||||
"retornat o eliminat)."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.lot,alert_date:"
|
||||
msgid "The date on which an alert should be notified about the lot."
|
||||
msgstr "La data en que s'hauria de mostrar un avís respecte el lot."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.lot,expiry_date:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La data en que el lot comença a deteriorar-se sense arribar a ser perillós."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.lot,life_date:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La data en que el lot comença a ser perillós i no s'hauria de consumir."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.lot,removal_date:"
|
||||
msgid "The date on which the lot should be removed."
|
||||
msgstr "La data en que el lot s'ha d'eliminar."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Expiry Times"
|
||||
msgstr "Marges caducitat"
|
Loading…
Reference in New Issue