# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:crm.case,attach_description:" msgid "Attach Description" msgstr "" msgctxt "field:crm.case,macroprocess:" msgid "Macroprocess" msgstr "Macroproceso" msgctxt "field:crm.case,motives_health:" msgid "Motives General Health" msgstr "Motivos Generales de Salud" msgctxt "field:crm.case,priority:" msgid "Priority" msgstr "Prioridad" msgctxt "field:crm.case,process_service:" msgid "Process Service" msgstr "Proceso de Prestación del Servicio" msgctxt "field:crm.case,quality_attribute:" msgid "Quality Attribute" msgstr "Atributo de la Calidad Afectado" msgctxt "field:crm.case,required_attach:" msgid "Required Attach" msgstr "Requiere Adjunto" msgctxt "field:crm.case,time_max:" msgid "Time Max Response (days)" msgstr "Tiempo Máximo de Respuesta" msgctxt "field:crm.case,type_request:" msgid "Type Request" msgstr "Tipo de Requerimiento" msgctxt "field:crm.configuration,notification_mail_template:" msgid "Template Notification Emails" msgstr "Plantilla de Correo Notificación" msgctxt "field:crm.configuration,region_defect:" msgid "Region For Defect" msgstr "" msgctxt "field:crm.configuration,response_mail_template:" msgid "Template Response Emails" msgstr "Plantilla de Correo Respuesta" msgctxt "field:crm.customer_receiver,customer_service:" msgid "Customer Service" msgstr "Servicio al Cliente" msgctxt "field:crm.customer_receiver,media:" msgid "Media" msgstr "Medio" msgctxt "field:crm.customer_receiver,receiver:" msgid "Receiver" msgstr "Receptor" msgctxt "field:crm.customer_service,attach_customer_1:" msgid "Attach Customer Web..." msgstr "" msgctxt "field:crm.customer_service,attach_customer_2:" msgid "Attach Customer Web..." msgstr "" msgctxt "field:crm.customer_service,attachments:" msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" msgctxt "field:crm.customer_service,city_region:" msgid "City" msgstr "Ciudad" msgctxt "field:crm.customer_service,classification:" msgid "Classification" msgstr "Clasificación" msgctxt "field:crm.customer_service,court_decision:" msgid "Court Decision" msgstr "Fallo Judicial" msgctxt "field:crm.customer_service,current_risk:" msgid "Current Risk" msgstr "" msgctxt "field:crm.customer_service,denial:" msgid "denial" msgstr "Negación" msgctxt "field:crm.customer_service,denial_text:" msgid "Denial Text" msgstr "" msgctxt "field:crm.customer_service,department_region:" msgid "Department" msgstr "Departamento de Región" msgctxt "field:crm.customer_service,deprived_of_freedom:" msgid "Deprived Of Freedom" msgstr "Privado de Libertad" msgctxt "field:crm.customer_service,disabled_person:" msgid "Disabled Person" msgstr "Persona en condición de Discapacidad" msgctxt "field:crm.customer_service,displaced:" msgid "Displaced" msgstr "Desplazado" msgctxt "field:crm.customer_service,email:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "field:crm.customer_service,health_provider:" msgid "Health Provider" msgstr "Prestador del Salud" msgctxt "field:crm.customer_service,homeless:" msgid "Homeless" msgstr "Habitante de Calle" msgctxt "field:crm.customer_service,id_document:" msgid "Document" msgstr "Documento" msgctxt "field:crm.customer_service,nursing_mother:" msgid "Nursing Mother" msgstr "Madre Lactante" msgctxt "field:crm.customer_service,older_adult:" msgid "Older Adult" msgstr "Adulto Mayor" msgctxt "field:crm.customer_service,other:" msgid "Other" msgstr "Otro" msgctxt "field:crm.customer_service,other_city:" msgid "Other City" msgstr "Otra Ciudad" msgctxt "field:crm.customer_service,others_receivers:" msgid "Receivers" msgstr "Receptores" msgctxt "field:crm.customer_service,others_receivers_string:" msgid "Others Receicers" msgstr "" msgctxt "field:crm.customer_service,pending:" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" msgctxt "field:crm.customer_service,petionary:" msgid "petionary" msgstr "Peticionario" msgctxt "field:crm.customer_service,petionary_address:" msgid "Address" msgstr "Dirección" msgctxt "field:crm.customer_service,petionary_mail:" msgid "Mail" msgstr "Correo Electrónico" msgctxt "field:crm.customer_service,petionary_phone:" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" msgctxt "field:crm.customer_service,pregnant_woman:" msgid "Pregnan Woman" msgstr "Mujer en Gestación" msgctxt "field:crm.customer_service,receiver:" msgid "Receiver" msgstr "Receptor" msgctxt "field:crm.customer_service,region:" msgid "Region" msgstr "Región" msgctxt "field:crm.customer_service,sended_mail:" msgid "Sended Email" msgstr "Enviar Email" msgctxt "field:crm.customer_service,sexual_diversity:" msgid "Sexual Diversity" msgstr "Diversidad Sexual" msgctxt "field:crm.customer_service,support:" msgid "Soporte" msgstr "" msgctxt "field:crm.customer_service,victim_of_violence:" msgid "Victim Of Violence" msgstr "Víctima de Violencia" msgctxt "field:crm.fiduprevisora.attachments,attach_response:" msgid "Attach Response" msgstr "" msgctxt "field:crm.fiduprevisora.attachments,service:" msgid "Service" msgstr "Servicios" msgctxt "field:crm.fiduprevisora_department.email,department:" msgid "Department" msgstr "Departamento de Región" msgctxt "field:crm.fiduprevisora_department.email,email:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "field:crm.health_provider,asset:" msgid "Asset" msgstr "Activo" msgctxt "field:crm.health_provider,city:" msgid "City" msgstr "Ciudad" msgctxt "field:crm.health_provider,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:crm.health_provider,party:" msgid "Party" msgstr "Terceros" msgctxt "field:crm.receiver_service,emails:" msgid "Emails" msgstr "" msgctxt "field:crm.receiver_service,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:crm.receiver_service.email,email:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "field:crm.receiver_service.email,receiver:" msgid "Receiver" msgstr "Receptor" msgctxt "field:crm.region_fiduprevisora,departments:" msgid "Departments" msgstr "Departamentos" msgctxt "field:crm.region_fiduprevisora,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,city_region:" msgid "City" msgstr "Ciudad" msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "" "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,department_region:" msgid "Department" msgstr "Departamento de Región" msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Fin" msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,party:" msgid "Party" msgstr "Terceros" msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,receiver_service:" msgid "Receiver" msgstr "Receptor" msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,region:" msgid "Region" msgstr "Región" msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Inicio" msgctxt "field:dash.app.consulta_pqr,additional_path:" msgid "Additional Path" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:dash.app.consulta_pqr,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" #, fuzzy msgctxt "field:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "Icon" msgstr "Icono" #, fuzzy msgctxt "field:dash.app.consulta_pqr,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipo" msgctxt "field:dash.app.crm_fiduprevisora,additional_path:" msgid "Additional Path" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:dash.app.crm_fiduprevisora,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" #, fuzzy msgctxt "field:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "Icon" msgstr "Icono" #, fuzzy msgctxt "field:dash.app.crm_fiduprevisora,kind:" msgid "Kind" msgstr "Tipo" msgctxt "field:list.specialty,code:" msgid "Code" msgstr "Código / Número Interno" #, fuzzy msgctxt "field:list.specialty,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre del registro" msgctxt "field:party.department_code,emails:" msgid "Emails" msgstr "" msgctxt "field:party.department_code,region:" msgid "Region" msgstr "Región" msgctxt "field:party.party,affiliation_state:" msgid "Affiliation State" msgstr "" msgctxt "field:party.party,bank_account_type_string:" msgid "Bank Account Type String" msgstr "" msgctxt "field:party.party,city_attention:" msgid "City Attention" msgstr "" msgctxt "field:party.party,is_affiliate_user:" msgid "Is Affiliate User" msgstr "" msgctxt "help:crm.health_provider,asset:" msgid "Check this if the provider is active!" msgstr "" msgctxt "model:crm.customer_receiver,name:" msgid "Customer Receiver" msgstr "" msgctxt "model:crm.fiduprevisora.attachments,name:" msgid "Fiduprevisora - Attachments" msgstr "" msgctxt "model:crm.fiduprevisora_department.email,name:" msgid "Department - Emails" msgstr "" msgctxt "model:crm.health_provider,name:" msgid "Health Provider" msgstr "Prestador del Salud" msgctxt "model:crm.receiver_service,name:" msgid "Receicer Service" msgstr "Nombre" msgctxt "model:crm.receiver_service.email,name:" msgid "Receiver - Emails" msgstr "" msgctxt "model:crm.region_fiduprevisora,name:" msgid "Region Fiduprevisora" msgstr "Departamento de Región" msgctxt "model:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,name:" msgid "Fiduprevisora Report Start" msgstr "Reporte Fiduprevisora" msgctxt "model:dash.app.consulta_pqr,name:" msgid "App Consulta PQR" msgstr "" msgctxt "model:dash.app.crm_fiduprevisora,name:" msgid "App Customer Fiduprevisora" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:" msgid "Cities" msgstr "Ciudades" msgctxt "model:ir.action,name:act_dash_app_crm_fiduprevisora_form" msgid "App Crm Fiduprevisora" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_health_provider_form" msgid "Health Provider" msgstr "Prestador del Salud" msgctxt "model:ir.action,name:act_party_party_form" msgid "Users" msgstr "Usuarios" msgctxt "model:ir.action,name:act_receiver_service_form" msgid "Receivers" msgstr "Receptores" msgctxt "model:ir.action,name:act_region_fiduprevisora_form" msgid "Region" msgstr "Región" msgctxt "model:ir.action,name:act_specialty_tree" msgid "specialtys" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:crm_fiduprevisora_report_1" msgid "Fiduprevisora Report" msgstr "Reporte Fiduprevisora" msgctxt "model:ir.action,name:fiduprevisora_report_wizard" msgid "Fiduprevisora Report" msgstr "Reporte Fiduprevisora" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_customer_service_form_domain_higher" msgid "Higher" msgstr "Alto" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_customer_service_form_domain_low" msgid "Low" msgstr "Bajo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_customer_service_form_domain_medium" msgid "Medium" msgstr "Medio" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:" msgid "Cities" msgstr "Ciudades" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dash_app_crm_fiduprevisora_form" msgid "App Crm Fiduprevisora" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_fiduprevisora_report" msgid "Fiduprevisora Report" msgstr "Reporte Fiduprevisora" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_health_provider_form" msgid "Health Provider" msgstr "Prestador del Salud" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_receiver_service_form" msgid "Receivers" msgstr "Receptores" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_region_fiduprevisora_form" msgid "Region" msgstr "Región" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_specialty_tree" msgid "specialtys" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_users_fidupresora" msgid "Usuarios Fiduprevisora" msgstr "" msgctxt "model:list.specialty,name:" msgid "List Specialty" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:" msgid "" msgstr "Punto de Orden" #, fuzzy msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:" msgid "Chat" msgstr "Chat" #, fuzzy msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:" msgid "Perzonalized" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:" msgid "Sede" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:" msgid "Social Media" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:" msgid "Supersalud" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:" msgid "Web" msgstr "Web" msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:" msgid "Write" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:crm.customer_service,classification:" msgid "" msgstr "Punto de Orden" msgctxt "selection:crm.customer_service,classification:" msgid "Riesgo Priorizado" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,classification:" msgid "Riesgo Simple" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,classification:" msgid "Riesgo Vital" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:crm.customer_service,denial:" msgid "1" msgstr "ACEITES Y LUBRICANTES" msgctxt "selection:crm.customer_service,denial:" msgid "10" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,denial:" msgid "11" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,denial:" msgid "12" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:crm.customer_service,denial:" msgid "2" msgstr "2" #, fuzzy msgctxt "selection:crm.customer_service,denial:" msgid "3" msgstr "3" msgctxt "selection:crm.customer_service,denial:" msgid "4" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,denial:" msgid "5" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,denial:" msgid "6" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,denial:" msgid "7" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,denial:" msgid "8" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,denial:" msgid "9" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:crm.customer_service,media:" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "selection:crm.customer_service,media:" msgid "Perzonalized" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,media:" msgid "Sede" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,media:" msgid "Social Media" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,media:" msgid "Supersalud" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,media:" msgid "Write" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,nursing_mother:" msgid "N.A" msgstr "N.A" msgctxt "selection:crm.customer_service,nursing_mother:" msgid "No" msgstr "No" msgctxt "selection:crm.customer_service,nursing_mother:" msgid "Yes" msgstr "Si" msgctxt "selection:crm.customer_service,older_adult:" msgid "N.A" msgstr "N.A" msgctxt "selection:crm.customer_service,older_adult:" msgid "No" msgstr "No" msgctxt "selection:crm.customer_service,older_adult:" msgid "Yes" msgstr "Si" msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:" msgid "Ayudas diagnósticas: resultado de la ayuda diagnóstica" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:" msgid "Cirugías o procedimientos: historia clínica" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:" msgid "Consultas (generales y especializadas): historia clínica" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:" msgid "Exclusiones: listado de las exclusiones" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:" msgid "" "Medicamentos: recibido del medicamento, firma del usuario y/o familiar " msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:" msgid "N.A" msgstr "N.A" msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:" msgid "" "Novedades en la base de datos nacional (HOSVITAL): pantallazo legible de " "HOSVITAL" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:" msgid "OTRO" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:" msgid "Trámites administrativos (autorizaciones): autorización" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:" msgid "Urgencias, hospitalización y remisiones: historia clínica o epicrisis" msgstr "" msgctxt "selection:crm.customer_service,sexual_diversity:" msgid "LGBTI" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:crm.customer_service,support:" msgid "OK" msgstr "Aceptar" msgctxt "selection:crm.customer_service,support:" msgid "Pendiente" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "cart" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "clipboard check" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "coffee" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "dolly" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "key" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "motorcycle" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "shield" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "shipping fast" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "shopping bag" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "tasks" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "th" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:" msgid "utensils" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,kind:" msgid "External" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,kind:" msgid "Internal" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "cart" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "clipboard check" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "coffee" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "dolly" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "key" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "motorcycle" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "shield" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "shipping fast" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "shopping bag" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "tasks" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "th" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:" msgid "utensils" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,kind:" msgid "External" msgstr "" msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,kind:" msgid "Internal" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:party.party,affiliation_state:" msgid "" msgstr "Punto de Orden" msgctxt "selection:party.party,affiliation_state:" msgid "Activo" msgstr "" msgctxt "selection:party.party,affiliation_state:" msgid "Protección Laboral" msgstr "" msgctxt "selection:party.party,affiliation_state:" msgid "Retirado" msgstr "" msgctxt "selection:party.party,type_document:" msgid "Certificado de Nacido Vivo" msgstr "" msgctxt "view:crm.customer_service:" msgid "Customers Attachments" msgstr "Adjuntos del Usuario" msgctxt "view:crm.customer_service:" msgid "Denail" msgstr "Negación" msgctxt "view:crm.customer_service:" msgid "Localization Health Provider" msgstr "" msgctxt "view:crm.customer_service:" msgid "Others Receivers" msgstr "Otros Receptores" msgctxt "view:crm.customer_service:" msgid "Petionary" msgstr "Peticionario" msgctxt "view:crm.customer_service:" msgid "Process" msgstr "Proceso" msgctxt "view:crm.customer_service:" msgid "Response Attachments" msgstr "Adjuntos de Respuesta" msgctxt "view:crm.customer_service:" msgid "Send Email" msgstr "Enviar Email" msgctxt "view:crm.customer_service:" msgid "Special Population" msgstr "Poblacion Especial" msgctxt "view:party.party:" msgid "Fiduprevisora" msgstr "" msgctxt "" "wizard_button:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.wizard,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "" "wizard_button:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.wizard,start,print_:" msgid "Print" msgstr "Imprimir"