trytonpsk-crm_fiduprevisora/locale/es.po

767 lines
17 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:crm.case,attach_description:"
msgid "Attach Description"
msgstr ""
msgctxt "field:crm.case,macroprocess:"
msgid "Macroprocess"
msgstr "Macroproceso"
msgctxt "field:crm.case,motives_health:"
msgid "Motives General Health"
msgstr "Motivos Generales de Salud"
msgctxt "field:crm.case,priority:"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
msgctxt "field:crm.case,process_service:"
msgid "Process Service"
msgstr "Proceso de Prestación del Servicio"
msgctxt "field:crm.case,quality_attribute:"
msgid "Quality Attribute"
msgstr "Atributo de la Calidad Afectado"
msgctxt "field:crm.case,required_attach:"
msgid "Required Attach"
msgstr "Requiere Adjunto"
msgctxt "field:crm.case,time_max:"
msgid "Time Max Response (days)"
msgstr "Tiempo Máximo de Respuesta"
msgctxt "field:crm.case,type_request:"
msgid "Type Request"
msgstr "Tipo de Requerimiento"
msgctxt "field:crm.configuration,notification_mail_template:"
msgid "Template Notification Emails"
msgstr "Plantilla de Correo Notificación"
msgctxt "field:crm.configuration,region_defect:"
msgid "Region For Defect"
msgstr ""
msgctxt "field:crm.configuration,response_mail_template:"
msgid "Template Response Emails"
msgstr "Plantilla de Correo Respuesta"
msgctxt "field:crm.customer_receiver,customer_service:"
msgid "Customer Service"
msgstr "Servicio al Cliente"
msgctxt "field:crm.customer_receiver,media:"
msgid "Media"
msgstr "Medio"
msgctxt "field:crm.customer_receiver,receiver:"
msgid "Receiver"
msgstr "Receptor"
msgctxt "field:crm.customer_service,attach_customer_1:"
msgid "Attach Customer Web..."
msgstr ""
msgctxt "field:crm.customer_service,attach_customer_2:"
msgid "Attach Customer Web..."
msgstr ""
msgctxt "field:crm.customer_service,attachments:"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
msgctxt "field:crm.customer_service,city_region:"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgctxt "field:crm.customer_service,classification:"
msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
msgctxt "field:crm.customer_service,current_risk:"
msgid "Current Risk"
msgstr ""
msgctxt "field:crm.customer_service,department_region:"
msgid "Department"
msgstr "Departamento de Región"
msgctxt "field:crm.customer_service,deprived_of_freedom:"
msgid "Deprived Of Freedom"
msgstr "Privado de Libertad"
msgctxt "field:crm.customer_service,disabled_person:"
msgid "Disabled Person"
msgstr "Persona en condición de Discapacidad"
msgctxt "field:crm.customer_service,displaced:"
msgid "Displaced"
msgstr "Desplazado"
msgctxt "field:crm.customer_service,email:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "field:crm.customer_service,health_provider:"
msgid "Health Provider"
msgstr "Prestador del Salud"
msgctxt "field:crm.customer_service,homeless:"
msgid "Homeless"
msgstr "Habitante de Calle"
msgctxt "field:crm.customer_service,id_document:"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgctxt "field:crm.customer_service,nursing_mother:"
msgid "Nursing Mother"
msgstr "Madre Lactante"
msgctxt "field:crm.customer_service,older_adult:"
msgid "Older Adult"
msgstr "Adulto Mayor"
msgctxt "field:crm.customer_service,other:"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
msgctxt "field:crm.customer_service,other_city:"
msgid "Other City"
msgstr "Otra Ciudad"
msgctxt "field:crm.customer_service,others_receivers:"
msgid "Receivers"
msgstr "Receptores"
msgctxt "field:crm.customer_service,others_receivers_string:"
msgid "Others Receicers"
msgstr ""
msgctxt "field:crm.customer_service,pending:"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgctxt "field:crm.customer_service,pregnant_woman:"
msgid "Pregnan Woman"
msgstr "Mujer en Gestación"
msgctxt "field:crm.customer_service,receiver:"
msgid "Receiver"
msgstr "Receptor"
msgctxt "field:crm.customer_service,region:"
msgid "Region"
msgstr "Región"
msgctxt "field:crm.customer_service,sended_mail:"
msgid "Sended Email"
msgstr "Enviar Email"
msgctxt "field:crm.customer_service,sexual_diversity:"
msgid "Sexual Diversity"
msgstr "Diversidad Sexual"
msgctxt "field:crm.customer_service,support:"
msgid "Soporte"
msgstr ""
msgctxt "field:crm.customer_service,victim_of_violence:"
msgid "Victim Of Violence"
msgstr "Víctima de Violencia"
msgctxt "field:crm.fiduprevisora.attachments,attach_response:"
msgid "Attach Response"
msgstr ""
msgctxt "field:crm.fiduprevisora.attachments,service:"
msgid "Service"
msgstr "Servicios"
msgctxt "field:crm.fiduprevisora_department.email,department:"
msgid "Department"
msgstr "Departamento de Región"
msgctxt "field:crm.fiduprevisora_department.email,email:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "field:crm.health_provider,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:crm.health_provider,city:"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgctxt "field:crm.health_provider,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:crm.health_provider,party:"
msgid "Party"
msgstr "Terceros"
msgctxt "field:crm.receiver_service,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:crm.receiver_service,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:crm.receiver_service.email,email:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "field:crm.receiver_service.email,receiver:"
msgid "Receiver"
msgstr "Receptor"
msgctxt "field:crm.region_fiduprevisora,departments:"
msgid "Departments"
msgstr "Departamentos"
msgctxt "field:crm.region_fiduprevisora,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,city_region:"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt ""
"field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,department_region:"
msgid "Department"
msgstr "Departamento de Región"
msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fin"
msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,party:"
msgid "Party"
msgstr "Terceros"
msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,receiver_service:"
msgid "Receiver"
msgstr "Receptor"
msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,region:"
msgid "Region"
msgstr "Región"
msgctxt "field:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Inicio"
msgctxt "field:dash.app.consulta_pqr,additional_path:"
msgid "Additional Path"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:dash.app.consulta_pqr,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#, fuzzy
msgctxt "field:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#, fuzzy
msgctxt "field:dash.app.consulta_pqr,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:dash.app.crm_fiduprevisora,additional_path:"
msgid "Additional Path"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:dash.app.crm_fiduprevisora,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#, fuzzy
msgctxt "field:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#, fuzzy
msgctxt "field:dash.app.crm_fiduprevisora,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:list.specialty,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código / Número Interno"
#, fuzzy
msgctxt "field:list.specialty,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:party.department_code,emails:"
msgid "Emails"
msgstr ""
msgctxt "field:party.department_code,region:"
msgid "Region"
msgstr "Región"
msgctxt "field:party.party,affiliation_state:"
msgid "Affiliation State"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,city_attention:"
msgid "City Attention"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,is_affiliate_user:"
msgid "Is Affiliate User"
msgstr ""
msgctxt "help:crm.health_provider,asset:"
msgid "Check this if the provider is active!"
msgstr ""
msgctxt "model:crm.customer_receiver,name:"
msgid "Customer Receiver"
msgstr ""
msgctxt "model:crm.fiduprevisora.attachments,name:"
msgid "Fiduprevisora - Attachments"
msgstr ""
msgctxt "model:crm.fiduprevisora_department.email,name:"
msgid "Department - Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:crm.health_provider,name:"
msgid "Health Provider"
msgstr "Prestador del Salud"
msgctxt "model:crm.receiver_service,name:"
msgid "Receicer Service"
msgstr "Nombre"
msgctxt "model:crm.receiver_service.email,name:"
msgid "Receiver - Emails"
msgstr ""
msgctxt "model:crm.region_fiduprevisora,name:"
msgid "Region Fiduprevisora"
msgstr "Departamento de Región"
msgctxt "model:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.start,name:"
msgid "Fiduprevisora Report Start"
msgstr "Reporte Fiduprevisora"
msgctxt "model:dash.app.consulta_pqr,name:"
msgid "App Consulta PQR"
msgstr ""
msgctxt "model:dash.app.crm_fiduprevisora,name:"
msgid "App Customer Fiduprevisora"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:"
msgid "Cities"
msgstr "Ciudades"
msgctxt "model:ir.action,name:act_dash_app_crm_fiduprevisora_form"
msgid "App Crm Fiduprevisora"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_health_provider_form"
msgid "Health Provider"
msgstr "Prestador del Salud"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_party_form"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgctxt "model:ir.action,name:act_receiver_service_form"
msgid "Receivers"
msgstr "Receptores"
msgctxt "model:ir.action,name:act_region_fiduprevisora_form"
msgid "Region"
msgstr "Región"
msgctxt "model:ir.action,name:act_specialty_tree"
msgid "specialtys"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:crm_fiduprevisora_report_1"
msgid "Fiduprevisora Report"
msgstr "Reporte Fiduprevisora"
msgctxt "model:ir.action,name:fiduprevisora_report_wizard"
msgid "Fiduprevisora Report"
msgstr "Reporte Fiduprevisora"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_customer_service_form_domain_higher"
msgid "Higher"
msgstr "Alto"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_customer_service_form_domain_low"
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_customer_service_form_domain_medium"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
msgid "Cities"
msgstr "Ciudades"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dash_app_crm_fiduprevisora_form"
msgid "App Crm Fiduprevisora"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_fiduprevisora_report"
msgid "Fiduprevisora Report"
msgstr "Reporte Fiduprevisora"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_health_provider_form"
msgid "Health Provider"
msgstr "Prestador del Salud"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_receiver_service_form"
msgid "Receivers"
msgstr "Receptores"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_region_fiduprevisora_form"
msgid "Region"
msgstr "Región"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_specialty_tree"
msgid "specialtys"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_users_fidupresora"
msgid "Usuarios Fiduprevisora"
msgstr ""
msgctxt "model:list.specialty,name:"
msgid "List Specialty"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:"
msgid ""
msgstr "Punto de Orden"
msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:"
msgid "Sede"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:"
msgid "Supersalud"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_receiver,media:"
msgid "Web"
msgstr "Web"
#, fuzzy
msgctxt "selection:crm.customer_service,classification:"
msgid ""
msgstr "Punto de Orden"
msgctxt "selection:crm.customer_service,classification:"
msgid "Riesgo Priorizado"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_service,classification:"
msgid "Riesgo Simple"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_service,classification:"
msgid "Riesgo Vital"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_service,media:"
msgid "Sede"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_service,media:"
msgid "Supersalud"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:crm.customer_service,nursing_mother:"
msgid "N.A"
msgstr "N.A"
#, fuzzy
msgctxt "selection:crm.customer_service,nursing_mother:"
msgid "No"
msgstr "No"
#, fuzzy
msgctxt "selection:crm.customer_service,nursing_mother:"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#, fuzzy
msgctxt "selection:crm.customer_service,older_adult:"
msgid "N.A"
msgstr "N.A"
#, fuzzy
msgctxt "selection:crm.customer_service,older_adult:"
msgid "No"
msgstr "No"
#, fuzzy
msgctxt "selection:crm.customer_service,older_adult:"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:"
msgid "Ayudas diagnósticas: resultado de la ayuda diagnóstica"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:"
msgid "Cirugías o procedimientos: historia clínica"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:"
msgid "Consultas (generales y especializadas): historia clínica"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:"
msgid "Exclusiones: listado de las exclusiones"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:"
msgid ""
"Medicamentos: recibido del medicamento, firma del usuario y/o familiar "
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:"
msgid "N.A"
msgstr "N.A"
msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:"
msgid ""
"Novedades en la base de datos nacional (HOSVITAL): pantallazo legible de "
"HOSVITAL"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:"
msgid "OTRO"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:"
msgid "Trámites administrativos (autorizaciones): autorización"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_service,pending:"
msgid "Urgencias, hospitalización y remisiones: historia clínica o epicrisis"
msgstr ""
msgctxt "selection:crm.customer_service,sexual_diversity:"
msgid "LGBTI"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:crm.customer_service,support:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "selection:crm.customer_service,support:"
msgid "Pendiente"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "cart"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "clipboard check"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "coffee"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "dolly"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "key"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "motorcycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "shield"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "shipping fast"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "shopping bag"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "tasks"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "th"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,icon:"
msgid "utensils"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,kind:"
msgid "External"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.consulta_pqr,kind:"
msgid "Internal"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "cart"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "clipboard check"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "coffee"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "dolly"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "key"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "motorcycle"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "shield"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "shipping fast"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "shopping bag"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "tasks"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "th"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,icon:"
msgid "utensils"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,kind:"
msgid "External"
msgstr ""
msgctxt "selection:dash.app.crm_fiduprevisora,kind:"
msgid "Internal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.party,affiliation_state:"
msgid ""
msgstr "Punto de Orden"
msgctxt "selection:party.party,affiliation_state:"
msgid "Activo"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.party,affiliation_state:"
msgid "Protección Laboral"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.party,affiliation_state:"
msgid "Retirado"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.party,type_document:"
msgid "Certificado de Nacido Vivo"
msgstr ""
msgctxt "view:crm.customer_service:"
msgid "Customers Attachments"
msgstr "Adjuntos del Usuario"
msgctxt "view:crm.customer_service:"
msgid "Localization Health Provider"
msgstr ""
msgctxt "view:crm.customer_service:"
msgid "Others Receivers"
msgstr "Otros Receptores"
msgctxt "view:crm.customer_service:"
msgid "Process"
msgstr "Proceso"
msgctxt "view:crm.customer_service:"
msgid "Response Attachments"
msgstr "Adjuntos de Respuesta"
msgctxt "view:crm.customer_service:"
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar Email"
msgctxt "view:crm.customer_service:"
msgid "Special Population"
msgstr "Poblacion Especial"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Fiduprevisora"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.wizard,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt ""
"wizard_button:crm_fiduprevisora.fiduprevisora_report.wizard,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"