trytonpsk-hotel/locale/es.po

5022 lines
103 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:company.company,city_code:"
msgid "City Code"
msgstr "Código de Ciudad"
msgctxt "field:company.company,matricula_mercantil:"
msgid "Matricula Mercantil"
msgstr "Matricula Mercantil"
msgctxt "field:company.company,mig_code:"
msgid "Migration Code"
msgstr "Código de migración"
msgctxt "field:company.company,national_tourism_registry:"
msgid "National Tourism Registry"
msgstr "Registro Nacional de Turismo"
msgctxt "field:company.company,property_code:"
msgid "Property Code"
msgstr "Código de Propiedad"
msgctxt "field:company.company,rnt_code:"
msgid "Registro Nacional de Turismo"
msgstr "Registro Nacional de Turismo"
msgctxt "field:hotel.amenities,cleaning_days:"
msgid "Cleanning Days"
msgstr "Días de Limpieza"
msgctxt "field:hotel.amenities,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.amenities,notes:"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgctxt "field:hotel.amenities,type:"
msgid "Type of Service"
msgstr "Tipo de Servicio"
msgctxt "field:hotel.booking,booker:"
msgid "Booker"
msgstr "Reservador"
msgctxt "field:hotel.booking,booking_date:"
msgid "Booking Date"
msgstr "Fecha de Reserva"
msgctxt "field:hotel.booking,breakfast_included:"
msgid "Breakfast Included"
msgstr "Desayuno Incluido"
msgctxt "field:hotel.booking,cancellation_policy:"
msgid "Cancellation Policy"
msgstr "Pólitica de Cancelación"
msgctxt "field:hotel.booking,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:hotel.booking,comments:"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgctxt "field:hotel.booking,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.booking,complementary:"
msgid "Complementary"
msgstr "Complementario"
msgctxt "field:hotel.booking,contact:"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgctxt "field:hotel.booking,created_channel:"
msgid "Created Channel"
msgstr "Canal Creado"
msgctxt "field:hotel.booking,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:hotel.booking,group:"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgctxt "field:hotel.booking,guarantee:"
msgid "Guarantee"
msgstr "Garantía"
msgctxt "field:hotel.booking,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método de Facturación"
msgctxt "field:hotel.booking,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:hotel.booking,media:"
msgid "Media"
msgstr "Medio"
msgctxt "field:hotel.booking,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:hotel.booking,ota_booking_code:"
msgid "OTA Code"
msgstr "Código OTa"
msgctxt "field:hotel.booking,party:"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente / Titular Reserva"
msgctxt "field:hotel.booking,party_seller:"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgctxt "field:hotel.booking,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Plazo de Pago"
msgctxt "field:hotel.booking,pending_to_pay:"
msgid "Pending to Pay"
msgstr "Pendiente por Pagar"
msgctxt "field:hotel.booking,person_num:"
msgid "Person Number"
msgstr "Número de Personas"
msgctxt "field:hotel.booking,plan:"
msgid "Commercial Plan"
msgstr "Plan Comercial"
msgctxt "field:hotel.booking,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Lista de precios"
msgctxt "field:hotel.booking,reason:"
msgid "Tourism Segment"
msgstr "Turismo"
msgctxt "field:hotel.booking,registration_state:"
msgid "State Registration"
msgstr "Estatus de Registro"
msgctxt "field:hotel.booking,satisfaction:"
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfacción"
msgctxt "field:hotel.booking,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.booking,tax_amount:"
msgid "Tax Amount"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:hotel.booking,taxes_exception:"
msgid "Taxes Exception"
msgstr "Excepción de IVA"
msgctxt "field:hotel.booking,total_advance:"
msgid "Total Advance"
msgstr "Total Anticipos"
msgctxt "field:hotel.booking,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:hotel.booking,travel_cause:"
msgid "Travel Cause"
msgstr "Motivo de Viaje"
msgctxt "field:hotel.booking,type_complementary:"
msgid "Type Complementary"
msgstr "Tipo de Complementario"
msgctxt "field:hotel.booking,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Subtotal Base"
msgctxt "field:hotel.booking,vehicle_plate:"
msgid "Vehicle Plate"
msgstr "Placa Vehículo"
msgctxt "field:hotel.booking,vehicles_num:"
msgid "Vehicles Number"
msgstr "Número de vehiculos"
msgctxt "field:hotel.booking,vip:"
msgid "V.I.P. Customer"
msgstr "Cliente V.I.P."
msgctxt "field:hotel.booking,vouchers:"
msgid "Vouchers"
msgstr "Comprobantes"
msgctxt "field:hotel.booking-account.voucher,booking:"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "field:hotel.booking-account.voucher,voucher:"
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,accommodation:"
msgid "Accommodation"
msgstr "Acomodación"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,arrival_date:"
msgid "Arrival Date"
msgstr "Fecha de Llegada"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,departure_date:"
msgid "Departure Date"
msgstr "Fecha de Salida"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,overbooking:"
msgid "Overbooking"
msgstr "Sobrereserva"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,rooms:"
msgid "Rooms"
msgstr "Habitaciones"
msgctxt "field:hotel.booking.select_rooms.ask,targets:"
msgid "Targets"
msgstr "Objetivos"
msgctxt "field:hotel.channel,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:hotel.channel,commission:"
msgid "Commission"
msgstr "Comisión"
msgctxt "field:hotel.channel,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.channel,credit_account:"
msgid "Credit Account"
msgstr "Cuenta Crédito"
msgctxt "field:hotel.channel,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:hotel.channel,debit_account:"
msgid "Debit Account"
msgstr "Cuenta Débito"
msgctxt "field:hotel.channel,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.channel,payment_method:"
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"
msgctxt "field:hotel.channel,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr "Tarifa"
msgctxt "field:hotel.channel,taxes:"
msgid "Channel Taxes"
msgstr "Impuestos del Canal"
msgctxt "field:hotel.channel,type_commission:"
msgid "Type Commission"
msgstr "Comisión"
msgctxt "field:hotel.channel-account.tax,channel:"
msgid "Sale Channel"
msgstr "Canal de Ventas"
msgctxt "field:hotel.channel-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:hotel.cleaning_days,amenities:"
msgid "Amenities"
msgstr "Comodidades"
msgctxt "field:hotel.cleaning_days,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgctxt "field:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Weekday"
msgstr "Día de la Semana"
msgctxt "field:hotel.configuration,age_children_policy:"
msgid "Age Children Policy"
msgstr "Pólitica de Niños"
msgctxt "field:hotel.configuration,booking_email_template:"
msgid "Booking Template Email"
msgstr "Plantilla Email Reserva"
msgctxt "field:hotel.configuration,booking_sequence:"
msgid "Hotel Booking Sequence"
msgstr "Secuencia de Reservas"
msgctxt "field:hotel.configuration,check_in_time:"
msgid "Check In Time"
msgstr "Hora de Check In"
msgctxt "field:hotel.configuration,check_out_time:"
msgid "Check Out Time"
msgstr "Hora de Check Out"
msgctxt "field:hotel.configuration,cleaning_check_in:"
msgid "Cleaning Check In"
msgstr "Limpieza de Check-In"
msgctxt "field:hotel.configuration,cleaning_check_out:"
msgid "Cleaning Check Out"
msgstr "Limpieza de Check-Out"
msgctxt "field:hotel.configuration,cleaning_occupied:"
msgid "Cleaning Occupied"
msgstr "Limpieza Ocupada"
msgctxt "field:hotel.configuration,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.configuration,default_accommodation:"
msgid "Default Accommodation"
msgstr "Acomodación por Defecto"
msgctxt "field:hotel.configuration,default_channel_seller:"
msgid "Default Channel"
msgstr "Canal por Defecto"
msgctxt "field:hotel.configuration,default_charges:"
msgid "Default Charges"
msgstr "Cargos por Defecto"
msgctxt "field:hotel.configuration,full_clean_lapse:"
msgid "Full Clean Lapse"
msgstr "Lapso para Limpieza Total"
msgctxt "field:hotel.configuration,full_clean_time:"
msgid "Full Clean Time"
msgstr "Tiempo para Limpieza Total"
msgctxt "field:hotel.configuration,hotel_service_sequence:"
msgid "Hotel Service Sequence"
msgstr "Secuencia de Servicio"
msgctxt "field:hotel.configuration,quarantine_rooms:"
msgid "Quarantine Rooms"
msgstr "Cuarentena"
msgctxt "field:hotel.configuration,registration_card_sequence:"
msgid "Registration Card Sequence"
msgstr "Secuencia de Tarjeta de Registro"
msgctxt "field:hotel.configuration,taxes_exception_rule:"
msgid "Taxes Exception Rule"
msgstr "Regla de Excepción de Impuestos"
msgctxt "field:hotel.configuration-product.product,configuration:"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "field:hotel.configuration-product.product,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:hotel.daily_services.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.daily_services.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.daily_services.start,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:hotel.daily_services.start,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:hotel.folio,arrival_date:"
msgid "Arrival Date"
msgstr "Fecha de Llegada"
msgctxt "field:hotel.folio,booking:"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "field:hotel.folio,breakfast_included:"
msgid "Breakfast Included"
msgstr "Desayuno Incluido"
msgctxt "field:hotel.folio,charges:"
msgid "Charges"
msgstr "Cargos"
msgctxt "field:hotel.folio,contact:"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgctxt "field:hotel.folio,departure_date:"
msgid "Departure Date"
msgstr "Fecha de Salida"
msgctxt "field:hotel.folio,guests:"
msgid "Guests"
msgstr "Huespedes"
msgctxt "field:hotel.folio,host_quantity:"
msgid "Host"
msgstr "Huesped"
msgctxt "field:hotel.folio,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura de Venta"
msgctxt "field:hotel.folio,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
msgctxt "field:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Estado de la factura"
msgctxt "field:hotel.folio,main_guest:"
msgid "Main Guest"
msgstr "Huesped Principal"
msgctxt "field:hotel.folio,nationality:"
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
msgctxt "field:hotel.folio,nights_quantity:"
msgid "Nights"
msgstr "Noches"
msgctxt "field:hotel.folio,notes:"
msgid "Notes"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "field:hotel.folio,num_children:"
msgid "No. Children"
msgstr "No. Hijos"
msgctxt "field:hotel.folio,origin_country:"
msgid "Origin Country"
msgstr "País Origen"
msgctxt "field:hotel.folio,party:"
msgid "Party to Bill"
msgstr "Tercero a Facturar"
msgctxt "field:hotel.folio,product:"
msgid "Product"
msgstr "Productos"
msgctxt "field:hotel.folio,registration_card:"
msgid "Registration Card"
msgstr "Tarjeta de Registro"
msgctxt "field:hotel.folio,registration_state:"
msgid "Registration State"
msgstr "Estatus de Registro"
msgctxt "field:hotel.folio,room:"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "field:hotel.folio,room_amount:"
msgid "Room Amount"
msgstr "Importe Habitación"
msgctxt "field:hotel.folio,stock_moves:"
msgid "Stock Moves"
msgstr "Movimientos de existencias"
msgctxt "field:hotel.folio,target_country:"
msgid "Target Country"
msgstr "País Destino"
msgctxt "field:hotel.folio,to_invoice:"
msgid "To Invoice"
msgstr "A facturar"
msgctxt "field:hotel.folio,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe total"
msgctxt "field:hotel.folio,total_commission:"
msgid "Channel Commission"
msgstr "Canal de Comisión"
msgctxt "field:hotel.folio,type_complementary:"
msgid "Type Complementary"
msgstr "Tipo de Complementario"
msgctxt "field:hotel.folio,unit_digits:"
msgid "Unit Digits"
msgstr "Dígitos de la unidad"
msgctxt "field:hotel.folio,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.folio,unit_price_w_tax:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.folio,uom:"
msgid "UOM"
msgstr "UdM"
msgctxt "field:hotel.folio-stock.move,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Ocupación"
msgctxt "field:hotel.folio-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimiento"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,date_service:"
msgid "Date Service"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Ocupación"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,invoice_to:"
msgid "Invoice To"
msgstr "Facturar a"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,order:"
msgid "Order"
msgstr "Orden"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,product:"
msgid "Product"
msgstr "Productos"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,taxed_amount:"
msgid "Amount with Tax"
msgstr "Valor Total"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,to_invoice:"
msgid "To Invoice"
msgstr "A facturar"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.folio.charge,unit_price_w_tax:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,birthday:"
msgid "Birthday"
msgstr "Fecha de Nacimiento"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,doc_number:"
msgid "Doc. Id"
msgstr ""
msgctxt "field:hotel.folio.guest,email:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,first_family_name:"
msgid "First Family Name"
msgstr "Primer Apellido"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,first_name:"
msgid "First Name"
msgstr "Primer Nombre"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,mobile:"
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,nationality:"
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidad"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,origin_country:"
msgid "Origin Country"
msgstr "País Origen"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,party:"
msgid "Party"
msgstr "Terceros"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,second_family_name:"
msgid "Second Family Name"
msgstr "Segundo Apellido"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,second_name:"
msgid "Second Name"
msgstr "Segundo Nombre"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,sex:"
msgid "Sex"
msgstr "Sexo"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,target_country:"
msgid "Target Country"
msgstr "País Destino"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Document Type"
msgstr "Tipo de Documento"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,type_guest:"
msgid "Type Guest"
msgstr "Tipo de Huesped"
msgctxt "field:hotel.folio.guest,type_person:"
msgid "Type Person"
msgstr "Tipo de Persona"
msgctxt "field:hotel.housekeeping,availability:"
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
msgctxt "field:hotel.housekeeping,check_in_time:"
msgid "Check In Time"
msgstr "Hora de Check In"
msgctxt "field:hotel.housekeeping,check_list:"
msgid "Check List"
msgstr "Lista de Chequeo"
msgctxt "field:hotel.housekeeping,check_out_time:"
msgid "Check In Time"
msgstr "Hora de Check In"
msgctxt "field:hotel.housekeeping,cleaning_type:"
msgid "Cleaning Type"
msgstr "Tipo de Limipeza"
msgctxt "field:hotel.housekeeping,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:hotel.housekeeping,end_date_assigned:"
msgid "End Date Assigned"
msgstr "Fecha Final Asignada"
msgctxt "field:hotel.housekeeping,notes:"
msgid "Notes"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "field:hotel.housekeeping,room:"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "field:hotel.housekeeping,start_date_assigned:"
msgid "Start Date Assigned"
msgstr "Fecha Inicial Asignada"
msgctxt "field:hotel.housekeeping,state:"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.housekeeping,tasks:"
msgid "House Tasks"
msgstr "Tareas"
msgctxt "field:hotel.housekeeping.cleaning_type,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:hotel.housekeeping.cleaning_type,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.housekeeping.task,frecuency:"
msgid "Frecuency"
msgstr "Frecuencia"
msgctxt "field:hotel.housekeeping.task,housekeeping:"
msgid "Hotel Housekeeping"
msgstr "Ama de Llaves"
msgctxt "field:hotel.housekeeping.task,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:hotel.housekeeping.task,task:"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
msgctxt "field:hotel.invoice_income_daily.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.invoice_income_daily.start,invoice_date:"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.invoice_income_daily.start,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
msgctxt "field:hotel.invoice_income_daily.start,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgctxt "field:hotel.location,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Niños"
msgctxt "field:hotel.location,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.location,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:hotel.migration_city,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:hotel.migration_city,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.open_migration.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.open_migration.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Terminación"
msgctxt "field:hotel.open_migration.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha Inicio"
msgctxt "field:hotel.policy.cancellation,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.print_booking_daily.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.print_booking_daily.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.print_booking_forecast.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.print_booking_forecast.start,date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha Inicio"
msgctxt "field:hotel.print_guests_list.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.print_guests_list.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.print_housekeeping_service.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.print_housekeeping_service.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.print_housekeeping_service.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:hotel.print_rooms_occupancy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.print_rooms_occupancy.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.room,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:hotel.room,amenities:"
msgid "Amenities"
msgstr "Comodidades"
msgctxt "field:hotel.room,channel_id:"
msgid "Channel ID"
msgstr "ID Canal"
msgctxt "field:hotel.room,classification:"
msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
msgctxt "field:hotel.room,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:hotel.room,location:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgctxt "field:hotel.room,main_accommodation:"
msgid "Main Accommodation"
msgstr "Principal Acomodación"
msgctxt "field:hotel.room,max_unit_price:"
msgid "Max. Unit Price"
msgstr "Máx. Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.room,min_unit_price:"
msgid "Min. Unit Price"
msgstr "Mín. Precio Unitario"
msgctxt "field:hotel.room,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.room,space:"
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
msgctxt "field:hotel.room,templates:"
msgid "Hotel Room - Product Accommodation"
msgstr "Habitación - Acomodación"
msgctxt "field:hotel.room-hotel.amenities,amenities:"
msgid "Amenities"
msgstr "Comodidades"
msgctxt "field:hotel.room-hotel.amenities,room:"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "field:hotel.room-product.template,room:"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "field:hotel.room-product.template,template:"
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de producto"
msgctxt "field:hotel.room.classification,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.service,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.service,count_services:"
msgid "Count Services"
msgstr "Conteo de Servicios"
msgctxt "field:hotel.service,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:hotel.service,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase de Servicio"
msgctxt "field:hotel.service,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:hotel.service,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:hotel.service,service_date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:hotel.service,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.service.kind,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoría / Servicio"
msgctxt "field:hotel.service.kind,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:hotel.service.kind,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:hotel.service.kind,salable:"
msgid "Salable"
msgstr "Vendible"
msgctxt "field:hotel.service.line,charge:"
msgid "Operation Line"
msgstr "Cargo"
msgctxt "field:hotel.service.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:hotel.service.line,folio:"
msgid "Folio"
msgstr "Ocupación"
msgctxt "field:hotel.service.line,folio_line:"
msgid "Folio Line"
msgstr "Folio"
msgctxt "field:hotel.service.line,guest:"
msgid "Guest"
msgstr "Huesped"
msgctxt "field:hotel.service.line,order:"
msgid "Order"
msgstr "Orden"
msgctxt "field:hotel.service.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:hotel.service.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:hotel.service.line,room:"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "field:hotel.service.line,service:"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgctxt "field:hotel.service.line,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:hotel.service.line,time_service:"
msgid "Time Service"
msgstr "Hora"
msgctxt "field:hotel.statistics_by_month.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:hotel.statistics_by_month.start,period:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgctxt "field:hotel.task,frecuency:"
msgid "Frecuency"
msgstr "Frecuencia"
msgctxt "field:hotel.task,name:"
msgid "Name Task"
msgstr "Nombre de Tarea"
msgctxt "field:hotel.task,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:party.party,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:party.party,sale_commission:"
msgid "Sales Commission %"
msgstr "% Comisión de Ventas"
msgctxt "field:party.party,sale_commission_type:"
msgid "Sales Commission Type"
msgstr "Tipo de Comisión"
msgctxt "field:party.party,visa_category:"
msgid "Visa Category"
msgstr "Categoría de Visa"
msgctxt "field:party.party,visa_date:"
msgid "Visa Date"
msgstr "Fecha de Expedición de Visa"
msgctxt "field:party.party,visa_number:"
msgid "Visa Number"
msgstr "Número de Visa"
msgctxt "field:product.price_list,breakfast_included:"
msgid "Breakfast Included"
msgstr "Desayuno Incluido"
msgctxt "field:product.template,accommodation_capacity:"
msgid "Accommodation Capacity"
msgstr "Capacidad de Acomodación"
msgctxt "field:product.template,channel_code:"
msgid "Channel Code"
msgstr "Código de Canal"
msgctxt "field:product.template,kind:"
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:sale.sale,vouchers:"
msgid "Vouchers"
msgstr "Comprobantes"
msgctxt "field:sale.sale-account.voucher,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Venta"
msgctxt "field:sale.sale-account.voucher,voucher:"
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
msgctxt "help:company.company,property_code:"
msgid "Code on channel manager"
msgstr "Código en gestor de canales"
msgctxt "help:hotel.booking,contact:"
msgid "Main contact or person how request booking"
msgstr "Contacto principal o persona quien solicita la reserva"
msgctxt "help:hotel.booking,media:"
msgid "Media from booking coming from."
msgstr "Medio por el cual se hace la reserva."
msgctxt "help:hotel.booking,number:"
msgid "Sequence of reservation."
msgstr "Secuencia de Resrvación"
msgctxt "help:hotel.booking,party:"
msgid "Person or company owner of the booking."
msgstr "Persona o compañia que realiza la reserva."
msgctxt "help:hotel.booking,party_seller:"
msgid "Agency or channel that do reservation."
msgstr "Agencia o canal que hace la reserva."
msgctxt "help:hotel.booking,plan:"
msgid "Plans offered by hotel and selected by guest for booking."
msgstr ""
"Planes ofrecidos por el hotel y selecionados por los huespedes para la "
"reserva."
msgctxt "help:hotel.booking,vehicles_num:"
msgid "Number of vehicles that bring with guests."
msgstr "Número de vehiculos"
msgctxt "help:hotel.configuration,age_children_policy:"
msgid "In Days"
msgstr "En Días"
msgctxt "help:hotel.configuration,full_clean_lapse:"
msgid "In Days"
msgstr "En Días"
msgctxt "help:hotel.configuration,quarantine_rooms:"
msgid "In days"
msgstr "En días"
msgctxt "help:hotel.folio,registration_card:"
msgid "Unique sequence for card guest registration."
msgstr "Secuencia de la Tarjeta de Registro"
msgctxt "help:hotel.housekeeping.task,frecuency:"
msgid "In days"
msgstr "En días"
msgctxt "help:hotel.room,space:"
msgid "Space on m2"
msgstr "Espacio en m2"
msgctxt "help:hotel.task,frecuency:"
msgid "In days"
msgstr "En días"
msgctxt "help:party.party,sale_commission:"
msgid "Add the percentage of sales commission for this channel."
msgstr "Agregar el porcentaje de comision por ventas para este canal."
msgctxt "model:hotel.amenities,name:"
msgid "Amenities"
msgstr "Comodidades"
msgctxt "model:hotel.booking,name:"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "model:hotel.booking-account.voucher,name:"
msgid "Booking - Voucher"
msgstr "Reserva - Comprobante"
msgctxt "model:hotel.booking.select_rooms.ask,name:"
msgid "Select Rooms Assistant"
msgstr "Seleccionar Habitaciones"
msgctxt "model:hotel.channel,name:"
msgid "Sale Channel"
msgstr "Canal de Ventas"
msgctxt "model:hotel.channel-account.tax,name:"
msgid "Channel - Tax"
msgstr "Impuesto - Canal"
msgctxt "model:hotel.cleaning_days,name:"
msgid "Cleanning Days"
msgstr "Días de Limpieza"
msgctxt "model:hotel.configuration,name:"
msgid "Hotel Configuration"
msgstr "Configuración del Hotel"
msgctxt "model:hotel.configuration-product.product,name:"
msgid "Configuration - Product"
msgstr "Configuración - Producto"
msgctxt "model:hotel.daily_services.start,name:"
msgid "Create Daily Services Start"
msgstr "Crear Servicios"
msgctxt "model:hotel.folio,name:"
msgid "Folio"
msgstr "Ocupación"
msgctxt "model:hotel.folio-stock.move,name:"
msgid "Folio - Stock Move"
msgstr "Folio - Movimiento de Stock"
msgctxt "model:hotel.folio.charge,name:"
msgid "Folio Charge"
msgstr "Cargo"
msgctxt "model:hotel.folio.guest,name:"
msgid "Folio Guest"
msgstr "Huesped"
msgctxt "model:hotel.housekeeping,name:"
msgid "HouseKeeping"
msgstr "Ama de Llaves"
msgctxt "model:hotel.housekeeping.cleaning_type,name:"
msgid "Housekeeping Cleaning Type"
msgstr "Tipo de Limpieza"
msgctxt "model:hotel.housekeeping.task,name:"
msgid "Hotel Housekeeping Task"
msgstr "Tarea - Ama de Llaves"
msgctxt "model:hotel.invoice_income_daily.start,name:"
msgid "Invoice Income Daily Start"
msgstr "Relacion Diaria de Caja"
msgctxt "model:hotel.location,name:"
msgid "Hotel Location"
msgstr "Locaciones de Hotel"
msgctxt "model:hotel.migration_city,name:"
msgid "Migration City"
msgstr "Ciudad de Migración"
msgctxt "model:hotel.open_migration.start,name:"
msgid "Open Migration Start"
msgstr "Abrir Reporte de Migración"
msgctxt "model:hotel.policy.cancellation,name:"
msgid "Hotel Policy Cancellation"
msgstr "Pólitica de Cancelación"
msgctxt "model:hotel.print_booking_daily.start,name:"
msgid "Booking Daily Start"
msgstr "Reservas por Día"
msgctxt "model:hotel.print_booking_forecast.start,name:"
msgid "Booking Forecast Start"
msgstr "Proyección de Reservas"
msgctxt "model:hotel.print_guests_list.start,name:"
msgid "Guests List Start"
msgstr "Lista de Huespedes"
msgctxt "model:hotel.print_housekeeping_service.start,name:"
msgid "Print Housekeeping service Start"
msgstr "Ama de llaves"
msgctxt "model:hotel.print_rooms_occupancy.start,name:"
msgid "Rooms Occupancy Start"
msgstr "Ocupación de Habitaciones"
msgctxt "model:hotel.room,name:"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "model:hotel.room-hotel.amenities,name:"
msgid "Room - Amenities"
msgstr "Habitación - Servicios"
msgctxt "model:hotel.room-product.template,name:"
msgid "Room - Template"
msgstr "Habitación - Plantilla"
msgctxt "model:hotel.room.classification,name:"
msgid "Room Classification"
msgstr "Clasificación de Habitación"
msgctxt "model:hotel.service,name:"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgctxt "model:hotel.service.kind,name:"
msgid "Service Kind"
msgstr "Clase de Servicio"
msgctxt "model:hotel.service.line,name:"
msgid "Service Line"
msgstr "Línea de Servicio"
msgctxt "model:hotel.statistics_by_month.start,name:"
msgid "Statistics By Month Start"
msgstr "Reservas por Día"
msgctxt "model:hotel.task,name:"
msgid "Hotel Task"
msgstr "Tareas"
msgctxt "model:ir.action,name:"
msgid "Room Category"
msgstr "Acomodación"
msgctxt "model:ir.action,name:act_amenities_form"
msgid "Amenities"
msgstr "Comodidades"
msgctxt "model:ir.action,name:act_board_folio_view"
msgid "Board Folio Moves"
msgstr "Folios"
msgctxt "model:ir.action,name:act_booking_form"
msgid "Booking"
msgstr "Reserva"
msgctxt "model:ir.action,name:act_channel_form"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hotel_configuration_form"
msgid "Hotel Configuration"
msgstr "Configuración del Hotel"
msgctxt "model:ir.action,name:act_housekeeping_cleaning_type_form"
msgid "Cleaning Type"
msgstr "Tipo de Limpieza"
msgctxt "model:ir.action,name:act_housekeeping_form"
msgid "Housekeeping"
msgstr "Ama de Llaves"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_tree"
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"
msgctxt "model:ir.action,name:act_migration_city_form"
msgid "Migration City"
msgstr "Ciudad de Migración"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_migration"
msgid "Open Migration Report"
msgstr "Reporte de Migración"
msgctxt "model:ir.action,name:act_room_classification_form"
msgid "Room Classification"
msgstr "Clasificación de Habitación"
msgctxt "model:ir.action,name:act_room_form"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_kind_tree"
msgid "Service Kind"
msgstr "Clase de Servicio"
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_line_tree"
msgid "Service Line"
msgstr "Línea de Servicio"
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_tree"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_housekeeping_form"
msgid "Tasks Housekeeping"
msgstr "Tarea de Ama de Llaves"
msgctxt "model:ir.action,name:booking_daily_report"
msgid "Booking Daily Report"
msgstr "Reservas por Día"
msgctxt "model:ir.action,name:report_booking"
msgid "Booking"
msgstr "Reserva"
msgctxt "model:ir.action,name:report_booking_forecast"
msgid "Booking Forecast Report"
msgstr "Proyección de Reservas"
msgctxt "model:ir.action,name:report_folio"
msgid "Folio Statement"
msgstr "Estado de Cuenta"
msgctxt "model:ir.action,name:report_guests_list"
msgid "Guests List Report"
msgstr "Lista de Huespedes"
msgctxt "model:ir.action,name:report_hotel_service"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgctxt "model:ir.action,name:report_housekeeping_service"
msgid "Housekeeping Service Report"
msgstr "Reporte de Ama de Llaves"
msgctxt "model:ir.action,name:report_invoice_income_daily"
msgid "Report Invoice Income Daily"
msgstr "Relacion Diaria de Caja"
msgctxt "model:ir.action,name:report_migration"
msgid "Migration Report"
msgstr "Reporte de Migración"
msgctxt "model:ir.action,name:report_registration_card"
msgid "Registration Card"
msgstr "Tarjeta de Registro"
msgctxt "model:ir.action,name:report_rooms_occupancy"
msgid "Rooms Occupancy Report"
msgstr "Ocupación de Habitaciones"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_booking_advance_voucher"
msgid "Comprobante de Anticipo"
msgstr "Comprobante de Anticipo"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_hotel_create_daily_services"
msgid "Create Daily Services"
msgstr "Crear Servicios"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_party_guest"
msgid "Create Guest"
msgstr "Crear Huesped"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_booking_daily"
msgid "Booking Daily Report"
msgstr "Reservas por Día"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_booking_forecast"
msgid "Booking Forecast"
msgstr "Proyección de Reservas"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_guests_list"
msgid "Guests List"
msgstr "Lista de Huespedes"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_housekeeping_service"
msgid "HouseKeeping Service"
msgstr "Reporte de Ama de Llaves"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_invoice_income_daily"
msgid "Invoice Income Daily Report"
msgstr "Relacion Diaria de Caja"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_rooms_occupancy"
msgid "Rooms Occupancy"
msgstr "Ocupación de Habitaciones"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_select_rooms"
msgid "Select Rooms"
msgstr "Selecionar Habitaciones"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:"
msgid "Submitted"
msgstr "Presentado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_booking_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_booking_form_domain_check_out"
msgid "Check Out"
msgstr "Check Out"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_booking_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_booking_form_domain_no_show"
msgid "No Show"
msgstr "No Presentado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_booking_form_domain_not_confirmed"
msgid "Not Confirmed"
msgstr "No Confirmada"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_booking_form_domain_offer"
msgid "Offer"
msgstr "Oferta"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_guest_moves_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_guest_moves_form_domain_arriving_today"
msgid "Arriving Today"
msgstr "Llegan Hoy"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_guest_moves_form_domain_leaving_today"
msgid "Leaving Today"
msgstr "Saliendo Hoy"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_guest_moves_form_domain_no_show_today"
msgid "No Presentados Hoy"
msgstr "No Presentados Hoy"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_guest_moves_form_domain_present"
msgid "Present"
msgstr "Presentes"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_service_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_service_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_service_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_service_form_domain_open"
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_service_form_domain_today"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_accommodation_not_defined"
msgid "The room %s has not accommodation"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_check_time_not_configured"
msgid "The check out time is not configured!"
msgstr "La hora de Check-out no esta configurada!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_error"
msgid "Error \"\\n\" %s"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_arrival_date"
msgid "You cannot check in before the reserved date!"
msgstr "No puede hacer Check-In antes de la fecha de reserva!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_date"
msgid "Departure date must be greater that arrival date"
msgstr "La fecha de salida debe ser mayor que la fecha de llegada"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_date_range"
msgid "The start date is greater than end date"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_number_guests"
msgid "Invalid number of guests for the room %s."
msgstr "El número de huespedes para la habitación es inválido. "
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_number_principal_guest"
msgid "Must exist one principal guest"
msgstr "Debe haber un huesped principal"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_confirm_booking"
msgid "Missing confirm booking"
msgstr "Falta confirmar la reserva"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_default_configuration"
msgid ""
"Missing default configuration for check-in time or check-out time or "
"sequence!"
msgstr "Falta la configuración de check-in o check-out"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_main_guest"
msgid "Missing main guest in lines!"
msgstr "Falta el huesped principal en las líneas!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_select_room"
msgid "Missing select room!"
msgstr "Falta seleccionar la habitación!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_sequence_registration"
msgid "Missing the configuration of registration card sequence!"
msgstr "Falta la configuración de la secuencia de registro!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_delete_folios"
msgid "Error, you can not delete folios actives"
msgstr "Error, no puede borrar folios activos"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_occupied_room"
msgid "The room is occupied in the date %s"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_operation_current"
msgid "Error, Can not select current operation"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_overlap_operation_line"
msgid "The operation for the room %s overlaps with another operation!"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payterm_missing"
msgid "The payment term is missing!"
msgstr "Falta la forma de pago!"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_reservation_checkin"
msgid "The reservation already has check_in or check_out"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_restring_room"
msgid "The room %s is in restring access for quarantine protocolo!"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_room_no_clean"
msgid "The room %s is not clean!"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_room_not_occupied"
msgid "The room %s selected is not occupied"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_closed"
msgid "You can not add charges to a sale is closed %s"
msgstr "No puedes agregar cargos a una venta cerrada %s"
msgctxt "model:ir.sequence,name:"
msgid "Booking"
msgstr "Reserva"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_hotel_booking"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_hotel_occupancy"
msgid "Ocupación"
msgstr "Ocupación"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_hotel"
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
msgid "Room Category"
msgstr "Acomodación"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_booking_forecast"
msgid "Booking Forecast"
msgstr "Proyección de Reservas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_booking_form"
msgid "Booking"
msgstr "Reservas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_payroll_group"
msgid "Create Daily Services"
msgstr "Crear Servicios"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_guests_list"
msgid "Guests List"
msgstr "Lista de Huespedes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel"
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_amenities"
msgid "Amenities"
msgstr "Comodidades"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_board_folio"
msgid "Board Folio Moves"
msgstr "Front Desk"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_booking_daily"
msgid "Booking Daily Report"
msgstr "Reservas por Día"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_channel"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_housekeeping_cleaning_type"
msgid "Cleaning Type"
msgstr "Tipo de Limpieza"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_migration_city"
msgid "Migration City"
msgstr "Ciudad de Migración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_room"
msgid "Room"
msgstr "Habitación"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_room_classification"
msgid "Room Classification"
msgstr "Clasificación de Habitación"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_service"
msgid "Service"
msgstr "Servicios"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_service_kind"
msgid "Service Kind"
msgstr "Clase de Servicio"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hotel_task_housekeeping"
msgid "Task HouseKeeping"
msgstr "Tarea"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_housekeeping_form"
msgid "Housekeeping"
msgstr "Ama de Llaves"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_housekeeping_service"
msgid "HouseKeeping Service"
msgstr "Servicio de Ama de Llaves"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_income_daily"
msgid "Invoice Income Daily Report"
msgstr "Relacion Diaria de Caja"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_location_tree"
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_migration_report"
msgid "Migration Report"
msgstr "Reporte de Migración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Reportes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_rooms_occupancy"
msgid "Rooms Occupancy"
msgstr "Ocupación de Habitaciones"
msgctxt "model:res.group,name:group_hotel"
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
msgctxt "model:res.group,name:group_hotel_admin"
msgid "Hotel Administration"
msgstr "Administración del Hotel"
msgctxt "model:sale.sale-account.voucher,name:"
msgid "Sale - Voucher"
msgstr "Venta - Comprobante"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "$"
msgstr "$"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "(S)"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ","
msgstr ","
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "17"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "2001,"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "679"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ":"
msgstr ":"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "A"
msgstr "A"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ACO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ADVERTENCIA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "BASE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "CLIENTE"
msgstr "CLIENTE"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "CREATED BY"
msgstr "CREADO POR"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "DESCRIPCIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ECIO UNIT."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "EMAIL:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ""
"En desarrollo de lo dispuesto en el artículo 17 de la ley 679 del 2001, el "
"Hotel"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "FECHA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "FECHA DE LLEGADA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "FECHA DE SALIDA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "FIRMA HUESPEDES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "HABITACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "HUÉSPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "I"
msgstr "I"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "ID"
msgstr "UP"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "IMPUESTOS"
msgstr "IMPUESTOS"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "M"
msgstr "M"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "MONEDA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "N"
msgstr "N"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "NOCHES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "NOT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "NUMERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "OD."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "OFERTA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "PLAN COMERCIAL:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "PLAZO DE PAGO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "PR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "PRINCIPAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "RE-RESERVA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "RESERVA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "RESERVA P"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "SOFTWARE TRYTON HOTELES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "TARIFA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "TELÉFONO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "VALOR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ""
"_______________________________________________________________________"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ""
"advierte al huesped que la explotación, la pornografía , el turismo sexual y"
" demás formas de abuso sexual a menores de edad, es castigado penal y "
"civilmente conforme a las disposiciones legales."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ""
"and sexual tourism and another ways of sexual abuse to minor is penalize"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "civil"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "from"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "in agreement to legal orders"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "n de"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "o"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "of law"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "phy"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "pornogra"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "proceeding and"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "the"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "this Hotel advise to guest that children exploitation"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "velopment of agreement on article"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid "www.presik.com"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid ""
"(datetime.datetime.now() - "
"datetime.timedelta(hours=5)).strftime(\"%25d-%25m-%25Y %25H:%25M %25p\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "CANAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "EMPRESA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "FECHA:"
msgstr "FECHA:"
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "HABITAC"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "HUESPED PRINCIPAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "LLEGADA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "NOCHES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "NOTAS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "NUMERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "REPORTE DE RESERVAS POR DIA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "SALIDA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "TARIFA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "TARJETA DE REGISTRO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "TERCERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "TERCERO /"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "company"
msgstr "empresa"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "for each='rec in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.arrival_date"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.booking.comments"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.booking.number"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.booking.party and rec.booking.party.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.booking.party_seller and rec.booking.party_seller.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.booking.registration_card"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.departure_date"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.main_guest and rec.main_guest.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.nights_quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.registration_card"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.registration_state"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.room and rec.room.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.state"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "rec.unit_price"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_daily.report:"
msgid "€"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "% TASA DE OCUPACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "* (EN MILLONES)"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid ","
msgstr ","
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "30 DIAS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "FECHA INICIAL:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "FORECAST DE RESERVAS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "HABITACION"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "INGRESOS ESTIMADOS*"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "company"
msgstr "empresa"
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day1'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day10'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day11'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day12'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day13'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day14'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day15'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day16'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day17'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day18'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day19'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day2'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day20'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day21'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day22'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day23'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day24'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day25'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day26'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day27'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day28'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day29'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day3'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day30'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day4'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day5'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day6'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day7'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day8'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['day9'].strftime(\"%d %b\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day1']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day10']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day11']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day12']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day13']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day14']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day15']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day16']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day17']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day18']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day19']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day2']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day20']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day21']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day22']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day23']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day24']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day25']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day26']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day27']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day28']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day29']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day3']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day30']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day4']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day5']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day6']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day7']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day8']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['rate_day9']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day1']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day10']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day11']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day12']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day13']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day14']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day15']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day16']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day17']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day18']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day19']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day2']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day20']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day21']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day22']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day23']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day24']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day25']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day26']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day27']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day28']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day29']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day3']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day30']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day4']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day5']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day6']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day7']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day8']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['revenue_day9']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day1']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day10']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day11']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day12']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day13']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day14']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day15']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day16']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day17']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day18']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day19']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day2']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day20']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day21']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day22']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day23']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day24']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day25']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day26']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day27']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day28']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day29']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day3']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day30']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day4']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day5']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day6']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day7']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day8']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "data['total_day9']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "for each='room in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day1']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day10']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day11']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day12']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day13']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day14']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day15']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day16']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day17']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day18']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day19']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day2']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day20']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day21']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day22']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day23']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day24']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day25']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day26']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day27']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day28']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day29']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day3']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day30']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day4']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day5']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day6']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day7']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day8']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['day9']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "room['name']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.booking_forecast.report:"
msgid "€"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "/ D"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "/ DESCRIPCIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "/ NUMBER"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "/ PAY MODE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid ":"
msgstr ":"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "A"
msgstr "A"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "AMOUNT"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ANT."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ANTICIPOS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ARRIVAL DATE /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ARTY"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ATE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "BOOKING /"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "C"
msgstr "C"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "CARGOS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "CUENTA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "CUSTOMER / CLIENTE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "D"
msgstr "D"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "DEPARTURE DATE / FECHA SALIDA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCION"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ECHA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ECIO UNIT."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ESCRIPCIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "FACTURADO A"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "FECHA ENTRADA:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "GUEST /"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "H"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "INVOICE TO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "MAIN"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "N"
msgstr "N"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "NOT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "NOTES /"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ORDEN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ORDER"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "OTAL"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "P"
msgstr "P"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "PAYMENT AMOUNT"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "PR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "PRE-"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "QTY"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "RESERVA:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "ROOM / HABITACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "Recepcionista"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "SOFTWARE TRYTON HOTELES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "STATE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "SUB"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "TERCERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "UESPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "UNIT PRICE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "VALOR"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "o"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid "www.presik.com"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.folio:"
msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid ""
"(date.today() - datetime.timedelta(hours=5)).strftime(\"%d-%m-%Y %H:%M %p\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "FECHA DE LLEGADA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "FECHA DE SALIDA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "FECHA:"
msgstr "FECHA:"
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "HAB."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "HUESPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "LISTADO DE HUESPEDES"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "LISTADO DE HUESPEDES (PAX EN CASA)"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "Recepcionista:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "TASA OCUPACIÓN:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "TERCERO / EMPRESA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "TOTAL DIAS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "TOTAL HAB."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "TOTAL HUESPEDES"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "company"
msgstr "empresa"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "for each='rec in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "occupancy_rate"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec[ 'arrival_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec[ 'guest']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec[ 'party']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec[ 'room']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec[ 'start_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec['departure_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec['end_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "rec['nights_quantity']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "total_guests"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "total_rooms"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "user"
msgstr "Usuario"
msgctxt "report:hotel.guests_list.report:"
msgid "€"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "(print_date - datetime.timedelta(hours=5)).strftime(\"%d-%m-%Y %H:%M %p\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "ABONOS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "ANTICIPOS"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "CAJA"
msgstr "CAJA"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "CLIENTE"
msgstr "CLIENTE"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "CREDITO"
msgstr "CREDITO"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "DATAFONO"
msgstr "DATAFONO"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "DIARIA DE FACTURAS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "DIARIO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "DOC"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "EFECTIVO"
msgstr "EFECTIVO"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "ESTADOS DE CUENTA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "FECHA:"
msgstr "FECHA:"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "INGRESOS POR CAJA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "PAGADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "Página"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "REFERENCIA"
msgstr "REFERENCIA"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "RELACION"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "TIENDA:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "TURNO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "USER:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "advances_cash"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "advances_electronic"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "company"
msgstr "empresa"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "for each='invoice in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "for each='rec in advances'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "for each='rec in statements'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['cash']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['credit']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['electronic']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['number']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['paid']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['party']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['reference']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['state']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "invoice['total_amount']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['cash']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['electronic']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['id']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['journal']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['number']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['party']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['reference']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['sale_device']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['total_amount']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "rec['turn']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "shop"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_advances"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_invoices_amount"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_invoices_cash"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_invoices_credit"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_invoices_electronic"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_invoices_paid"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "total_statements"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "user"
msgstr "Usuario"
msgctxt "report:hotel.invoice_income_daily_report:"
msgid "€"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "CHECK IN HOY"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "CHECK OUT HOY"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "DE AMA DE LLAVES / HOUSEKEEPING"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "DETALLE DE LIMPIEZA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "DISPON."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "EMPLEADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "FECHA:"
msgstr "FECHA:"
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "HABITACION"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "NOTAS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "SERVICIO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "TIPO DE LIMPIEZA"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "company"
msgstr "empresa"
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "de"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "for each='hk in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "hk.availability_string"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "hk.check_in_time"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "hk.check_out_time"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "hk.cleaning_type and hk.cleaning_type.description"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "hk.cleaning_type and hk.cleaning_type.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "hk.employee and hk.employee.party.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "hk.notes"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "hk.room.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "hk.state_string"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.print_housekeeping_service.report:"
msgid "€"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "$"
msgstr "$"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "($"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid ","
msgstr ","
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "- pta"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "FECHA:"
msgstr "FECHA:"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "Fecha de Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "HAB."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "HABITACIONES"
msgstr "GENERAL"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "HUESPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "Imprimió:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "LLEGADA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "NUM. HUESPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "OCUPACIÓN DE"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "SALIDA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "TASA DE OCUPACIÓN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "TERCERO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "TOTAL HAB. OCUPADAS"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "TRG"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "VALOR ACUMULADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "VALOR TOTAL"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "company"
msgstr "empresa"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "datetime.datetime.now().strftime('%Y-%m-%d a %H:%M:%S')"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "de"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "for each='rec in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "occupancy_rate"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "occupancy_rooms"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "pta"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['amount']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['arrival']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['balance']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['departure']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['guest']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['num_guest']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['party']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['reference']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['registration_card']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['registration_state']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['room']"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "rec['state']"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "user"
msgstr "Usuario"
msgctxt "report:hotel.rooms_occupancy.report:"
msgid "€"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "$"
msgstr "$"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid ""
"(service.create_date - datetime.timedelta(hours=5)).strftime(\"%d-%m-%Y "
"%H:%M %p\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid ","
msgstr ","
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "???"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "CANT."
msgstr "CANT."
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "CLASE:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "Elaboró:"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "FECHA:"
msgstr "FECHA:"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "FIRMA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "FOLIO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "HAB."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "HABITACIONES"
msgstr "GENERAL"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "HORA"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "HUESPED"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "Hora:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "No."
msgstr "No."
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "OPER."
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "ORDEN"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "PRODUCTO"
msgstr "Producto"
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "Página"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "SERVICIOS A"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "USUARIO"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "company.rec_name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "for each='line in service.lines'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "for each='service in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.create_uid.rec_name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.folio and line.folio.rec_name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.guest"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.guest and line.guest.party.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.operation_line and line.operation_line.id"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.order"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.product.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.room and line.room.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.state_string"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "line.time_service and line.time_service.strftime(\"%H:%M\")"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "service.create_uid.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "service.kind.name"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "service.number"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "service.service_date"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "service.state_string"
msgstr ""
msgctxt "report:hotel.service:"
msgid "€"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.amenities,type:"
msgid "Lingerie Room"
msgstr "Lenceria"
msgctxt "selection:hotel.amenities,type:"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgctxt "selection:hotel.booking,guarantee:"
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de Crédito"
msgctxt "selection:hotel.booking,guarantee:"
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
msgctxt "selection:hotel.booking,guarantee:"
msgid "Payment"
msgstr "Pagos"
msgctxt "selection:hotel.booking,guarantee:"
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
msgctxt "selection:hotel.booking,invoice_method:"
msgid "By Booking"
msgstr "Por Reserva"
msgctxt "selection:hotel.booking,invoice_method:"
msgid "By Main Guest"
msgstr "Por Huesped Principal"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Channel Manager"
msgstr "Gestor de Canales"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Direct"
msgstr "Directa"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "OTA"
msgstr "OTA"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgctxt "selection:hotel.booking,media:"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgctxt "selection:hotel.booking,plan:"
msgid "All Inclusive"
msgstr "Todo Incluido"
msgctxt "selection:hotel.booking,plan:"
msgid "Bed & Breakfast"
msgstr "Desayuno y Cama"
msgctxt "selection:hotel.booking,plan:"
msgid "Full American"
msgstr "Americano Completo"
msgctxt "selection:hotel.booking,plan:"
msgid "Half American"
msgstr "Medio Americano"
msgctxt "selection:hotel.booking,plan:"
msgid "No Breakfast"
msgstr "Sin Desayuno"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Bussiness"
msgstr "Negocios"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Conventions & Meetings"
msgstr "Convenciones"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Cruises"
msgstr "Cruzeros"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Cultural"
msgstr "Cultural"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Health"
msgstr "Salud"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Nature"
msgstr "Naturaleza"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Rural"
msgstr "Rural"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Sport"
msgstr "Deportes"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Sun & Beach"
msgstr "Sol & Playa"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Thematic Parks"
msgstr "Parques Temáticos"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Urban"
msgstr "Urbano"
msgctxt "selection:hotel.booking,reason:"
msgid "Weddings"
msgstr "Bodas"
msgctxt "selection:hotel.booking,registration_state:"
msgid "Check In"
msgstr "Check In"
msgctxt "selection:hotel.booking,registration_state:"
msgid "Check Out"
msgstr "Check Out"
msgctxt "selection:hotel.booking,registration_state:"
msgid "No Show"
msgstr "No Presentado"
msgctxt "selection:hotel.booking,registration_state:"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgctxt "selection:hotel.booking,satisfaction:"
msgid "Bad"
msgstr "Mala"
msgctxt "selection:hotel.booking,satisfaction:"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
msgctxt "selection:hotel.booking,satisfaction:"
msgid "Good"
msgstr "Buena"
msgctxt "selection:hotel.booking,satisfaction:"
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
msgctxt "selection:hotel.booking,satisfaction:"
msgid "Worse"
msgstr "Peor"
msgctxt "selection:hotel.booking,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:hotel.booking,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:hotel.booking,state:"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
msgctxt "selection:hotel.booking,state:"
msgid "Not Show"
msgstr "No Presentado"
msgctxt "selection:hotel.booking,state:"
msgid "Offer"
msgstr "Oferta"
msgctxt "selection:hotel.booking,type_complementary:"
msgid "Courtesy"
msgstr "Cortesia"
msgctxt "selection:hotel.booking,type_complementary:"
msgid "In House"
msgstr "En Casa"
msgctxt "selection:hotel.channel,payment_method:"
msgid "On Booking"
msgstr "En Reserva"
msgctxt "selection:hotel.channel,payment_method:"
msgid "On Check Out"
msgstr "Al momento de check-out"
msgctxt "selection:hotel.channel,type_commission:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
msgctxt "selection:hotel.channel,type_commission:"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgctxt "selection:hotel.cleaning_days,weekday:"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
msgctxt "selection:hotel.configuration,full_clean_time:"
msgid "By Time"
msgstr "Por Tiempo"
msgctxt "selection:hotel.configuration,full_clean_time:"
msgid "On Check Out"
msgstr "Al momento de check-out"
msgctxt "selection:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"
msgctxt "selection:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizado"
msgctxt "selection:hotel.folio,invoice_state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "selection:hotel.folio,registration_state:"
msgid "Check In"
msgstr "Check In"
msgctxt "selection:hotel.folio,registration_state:"
msgid "Check Out"
msgstr "Check Out"
msgctxt "selection:hotel.folio,registration_state:"
msgid "No Show"
msgstr "No Presentado"
msgctxt "selection:hotel.folio,registration_state:"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgctxt "selection:hotel.folio,type_complementary:"
msgid "Courtesy"
msgstr "Cortesia"
msgctxt "selection:hotel.folio,type_complementary:"
msgid "In House"
msgstr "En Casa"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,state:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,state:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,state:"
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizado"
msgctxt "selection:hotel.folio.charge,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,sex:"
msgid "Female"
msgstr "Femenino"
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,sex:"
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Cedula de Ciudadania"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Cedula de Extranjeria"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Pasaporte"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Tarjeta de Extranjeria"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_document:"
msgid "Tarjeta de Identidad"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_guest:"
msgid "Adult"
msgstr "Adulto"
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_guest:"
msgid "Child"
msgstr "Hijo"
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_person:"
msgid "Persona Juridica"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.folio.guest,type_person:"
msgid "Persona Natural"
msgstr ""
msgctxt "selection:hotel.housekeeping,availability:"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgctxt "selection:hotel.housekeeping,availability:"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueada"
msgctxt "selection:hotel.housekeeping,availability:"
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupada"
msgctxt "selection:hotel.housekeeping,state:"
msgid "Clean"
msgstr "Limpia"
msgctxt "selection:hotel.housekeeping,state:"
msgid "Dirty"
msgstr "Sucia"
msgctxt "selection:hotel.housekeeping,state:"
msgid "Inspected"
msgstr "Inspecionada"
msgctxt "selection:hotel.housekeeping,state:"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
msgctxt "selection:hotel.service,state:"
msgid "Checked"
msgstr "Revisado"
msgctxt "selection:hotel.service,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:hotel.service,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:hotel.service,state:"
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
msgctxt "selection:hotel.service.kind,category:"
msgid "Breakfast"
msgstr "Desayuno"
msgctxt "selection:hotel.service.kind,category:"
msgid "Laundry"
msgstr "Lavandería"
msgctxt "selection:hotel.service.kind,category:"
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"
msgctxt "selection:hotel.service.kind,category:"
msgid "Spa"
msgstr "Spa"
msgctxt "selection:hotel.service.line,state:"
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
msgctxt "selection:hotel.service.line,state:"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
msgctxt "selection:hotel.service.line,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:hotel.service.line,state:"
msgid "Loaded"
msgstr "Cargado"
msgctxt "selection:party.party,sale_commission_type:"
msgid "Direct"
msgstr "Directa"
msgctxt "selection:party.party,sale_commission_type:"
msgid "Implicit"
msgstr "Implicita"
msgctxt "selection:party.party,sale_commission_type:"
msgid "Service Acomplished"
msgstr "Servicio Cumplido"
msgctxt "selection:party.party,type_document:"
msgid "NIT de otro pais"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.party,type_document:"
msgid "NUIP"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.party,type_document:"
msgid "PEP"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.template,kind:"
msgid "Accommodation"
msgstr "Acomodación"
msgctxt "selection:product.template,kind:"
msgid "Bar and Restaurant"
msgstr "Bar y Restaurante"
msgctxt "view:company.company:"
msgid "Property Info"
msgstr "Información de Propiedad"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Add Advance"
msgstr "Agregar Anticipo"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Additional Info"
msgstr "Información Adicional"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Advances Payments"
msgstr "Anticipos"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Advertisement information"
msgstr "Información publicitaria"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Bill"
msgstr "Facturar"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Channel Manager"
msgstr "Gestor de Canales"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Channel information"
msgstr "Información del canal"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Create Guest"
msgstr "Crear Huesped"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Do Pay"
msgstr "Hacer un Pago"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Marketing"
msgstr "Mercadeo"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "No Show"
msgstr "No Presentado"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Not Confirm"
msgstr "No Confirmada"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Not Show"
msgstr "No Presentado"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Offer"
msgstr "Oferta"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Select Rooms"
msgstr "Selecionar Habitaciones"
msgctxt "view:hotel.booking:"
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar Email"
msgctxt "view:hotel.folio.charge:"
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Additional Info"
msgstr "Información Adicional"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Bill"
msgstr "Facturar"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Charges"
msgstr "Cargos"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Check In"
msgstr "Check In"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Check Out"
msgstr "Check Out"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Guests"
msgstr "Huespedes"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Pay"
msgstr "Pago"
msgctxt "view:hotel.folio:"
msgid "Stock"
msgstr "Logística"
msgctxt "view:hotel.housekeeping:"
msgid "Check List"
msgstr "Lista de Chequeo"
msgctxt "view:hotel.housekeeping:"
msgid "Clean"
msgstr "Limpia"
msgctxt "view:hotel.housekeeping:"
msgid "Dirty"
msgstr "Sucia"
msgctxt "view:hotel.housekeeping:"
msgid "Info Addtional"
msgstr "Info. Adicional"
msgctxt "view:hotel.housekeeping:"
msgid "Inspected"
msgstr "Inspecionada"
msgctxt "view:hotel.housekeeping:"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
msgctxt "view:hotel.housekeeping:"
msgid "Notes"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "view:hotel.housekeeping:"
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
msgctxt "view:hotel.location:"
msgid "Children"
msgstr "Niños"
msgctxt "view:hotel.service.line:"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
msgctxt "view:hotel.service:"
msgid "Checked"
msgstr "Revisado"
msgctxt "view:hotel.service:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgctxt "view:hotel.service:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "view:hotel.service:"
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Names"
msgstr "Nombres"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
msgctxt "wizard_button:hotel.booking.select_rooms,start,add_continue:"
msgid "Add and Continue"
msgstr "Agregar y Continuar"
msgctxt "wizard_button:hotel.booking.select_rooms,start,add_rooms:"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgctxt "wizard_button:hotel.booking.select_rooms,start,end:"
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
msgctxt "wizard_button:hotel.booking_daily,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.booking_daily,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:hotel.daily_services,start,accept_:"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:hotel.daily_services,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.invoice_income_daily,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.invoice_income_daily,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:hotel.open_migration,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.open_migration,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:hotel.party.guest,start,create_:"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgctxt "wizard_button:hotel.party.guest,start,end:"
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_booking_forecast,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_booking_forecast,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_guests_list,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_guests_list,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_housekeeping_service,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_housekeeping_service,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_rooms_occupancy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.print_rooms_occupancy,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgctxt "wizard_button:hotel.statistics_by_month,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:hotel.statistics_by_month,start,print_:"
msgid "Open"
msgstr "Abierto"