mirror of
https://bitbucket.org/presik/trytonpsk-sale_pos.git
synced 2023-12-14 07:13:02 +01:00
2717 lines
59 KiB
Text
2717 lines
59 KiB
Text
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "error:account.statement.line:"
|
|
msgid "Amount should be a positive or negative value."
|
|
msgstr "El valor debe ser una cantidad positiva o negativa."
|
|
|
|
msgctxt "error:close.statement:"
|
|
msgid "Statement %s already closed. \n"
|
|
msgstr "Estado de Cuenta %s cerrado. "
|
|
|
|
msgctxt "error:close.statement:"
|
|
msgid "Statement %s closed. \n"
|
|
msgstr "Estado de Cuenta %s cerrado. "
|
|
|
|
msgctxt "error:close.statement:"
|
|
msgid "Statement %s not found. \n"
|
|
msgstr "Estado de Cuenta %s no encontrado. "
|
|
|
|
msgctxt "error:close.statement:"
|
|
msgid "User %s has not any device assigned yet.\n"
|
|
msgstr "El usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n"
|
|
|
|
msgctxt "error:open.statement:"
|
|
msgid "Statement %s already opened. \n"
|
|
msgstr "Estado de Cuenta %s abierto. "
|
|
|
|
msgctxt "error:open.statement:"
|
|
msgid "Statement %s opened. \n"
|
|
msgstr "Estado de Cuenta %s abierto. "
|
|
|
|
msgctxt "error:open.statement:"
|
|
msgid "User %s has not any device assigned yet.\n"
|
|
msgstr "El usuario %s no tiene ningún terminal asignado todavía.\n"
|
|
|
|
msgctxt "error:res.user:"
|
|
msgid "You can not have two users with the same login!"
|
|
msgstr "No puede tener dos usuarios con el mismo nombre de usuario!"
|
|
|
|
msgctxt "error:sale.payment:"
|
|
msgid "A draft statement for \"%s\" payments has not been created."
|
|
msgstr "No se ha creado un estado de cuenta borrador para los pagos \"%s\"."
|
|
|
|
msgctxt "error:sale.payment:"
|
|
msgid "Party %s has no any account receivable defined. Please, assign one."
|
|
msgstr ""
|
|
"El tercero %s no dispone de ninguna cuenta por cobrar por defecto. Agregue "
|
|
"una cuenta a cobrar en el tercero."
|
|
|
|
msgctxt "error:sale.payment:"
|
|
msgid "You have not defined a sale device for your user."
|
|
msgstr "No ha definido un terminal de venta para su usuario."
|
|
|
|
msgctxt "error:sale.sale:"
|
|
msgid "A customer invoice/refund from sale device has not been created."
|
|
msgstr ""
|
|
"No ha sido creada una factura/nota de crédito de cliente desde terminal de "
|
|
"venta."
|
|
|
|
msgctxt "error:sale.sale:"
|
|
msgid "Go to user preferences and select a shop (\"%s\")"
|
|
msgstr "Seleccione una tienda en sus preferencias (\"%s\")."
|
|
|
|
msgctxt "error:sale.sale:"
|
|
msgid "The sale \"%s\" can not be deleted because it has an invoice number \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"La venta número \"%s\" no puede ser eliminada porque ya genero el "
|
|
"concecutivo de factura Nro \"%s\""
|
|
|
|
msgctxt "error:sale.sale:"
|
|
msgid "The sale \"%s\" dont have product "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "error:sale.sale:"
|
|
msgid "You can not force to draft a invoice paid!"
|
|
msgstr "No puede forzar a borrador una factura pagada!"
|
|
|
|
msgctxt "error:sale_pos.force_draft:"
|
|
msgid "The electronic invoice already exist!"
|
|
msgstr "La factura electronica ya existe!"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,position:"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posición"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,amount_difference:"
|
|
msgid "Amount Difference"
|
|
msgstr "Diferencia en Dinero"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,count_money:"
|
|
msgid "Count Money"
|
|
msgstr "Conteo de Dinero"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,sale_device:"
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Terminal"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,total_money:"
|
|
msgid "Total Money"
|
|
msgstr "Dinero Total"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,turn:"
|
|
msgid "Turn"
|
|
msgstr "Turno"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement,users:"
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,default_start_balance:"
|
|
msgid "Default Start Balance by Device"
|
|
msgstr "Saldo Inicial por Defecto"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,devices:"
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Terminales"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,kind:"
|
|
msgid "Kind"
|
|
msgstr "Clase"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,payment_means_code:"
|
|
msgid "Payment Means Code"
|
|
msgstr "Código Clasificación Tipo de Pago"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.journal,require_voucher:"
|
|
msgid "Require Voucher"
|
|
msgstr "Requiere Comprobante"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,sale:"
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "Venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.statement.line,voucher:"
|
|
msgid "Voucher Number"
|
|
msgstr "Número de Comprobante"
|
|
|
|
msgctxt "field:close.statement.done,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:close.statement.done,result:"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultado"
|
|
|
|
msgctxt "field:close.statement.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:open.statement.done,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:open.statement.done,result:"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultado"
|
|
|
|
msgctxt "field:open.statement.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,sale_price_w_tax:"
|
|
msgid "Sale Price With Tax"
|
|
msgstr "Precio de Venta con Imp."
|
|
|
|
msgctxt "field:res.user,sale_device:"
|
|
msgid "Sale Device"
|
|
msgstr "Terminal de venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código / Número Interno"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañia"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,environment:"
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,journal:"
|
|
msgid "Default Journal"
|
|
msgstr "Diario por defecto"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,journals:"
|
|
msgid "Journals"
|
|
msgstr "Libros Diarios"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,name:"
|
|
msgid "Device Name"
|
|
msgstr "Nombre del terminal"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,port:"
|
|
msgid "Device ID Port"
|
|
msgstr "Puerto del Dispositivo"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,shop:"
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "Tienda"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,users:"
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha de Modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,device:"
|
|
msgid "Sale Device"
|
|
msgstr "Terminal de venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,journal:"
|
|
msgid "Statement Journal"
|
|
msgstr "Libro diario de estado de cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha de Modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.device.account.statement.journal,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.line,amount_w_tax:"
|
|
msgid "Amount with Tax"
|
|
msgstr "Valor Total"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.line,unit_price_full:"
|
|
msgid "Unit Price Full"
|
|
msgstr "Precio Unitario Bruto"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.line,unit_price_w_tax:"
|
|
msgid "Unit Price with Tax"
|
|
msgstr "Precio Unitario con Impuestos"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.payment.form,currency_digits:"
|
|
msgid "Currency Digits"
|
|
msgstr "Decimales de moneda"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.payment.form,do_invoice:"
|
|
msgid "Do Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.payment.form,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.payment.form,journal:"
|
|
msgid "Statement Journal"
|
|
msgstr "Estado de Cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.payment.form,journals:"
|
|
msgid "Allowed Statement Journals"
|
|
msgstr "Estados de Cuenta Autorizados "
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.payment.form,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.payment.form,payment_amount:"
|
|
msgid "Payment amount"
|
|
msgstr "Cantidad pagada"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.payment.form,require_voucher:"
|
|
msgid "Require Voucher"
|
|
msgstr "Requiere Comprobante"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.payment.form,self_pick_up:"
|
|
msgid "Self Pick Up"
|
|
msgstr "Entrega Directa"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.payment.form,voucher:"
|
|
msgid "Voucher Number"
|
|
msgstr "Número de Comprobante"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,invoice:"
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,invoice_date:"
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Fecha factura"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,invoice_number:"
|
|
msgid "Invoice Number"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,paid_amount:"
|
|
msgid "Paid Amount"
|
|
msgstr "Pagado"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,payments:"
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Pagos"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,pos_create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,position:"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posición"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,pre_sale:"
|
|
msgid "Pre-Sale"
|
|
msgstr "Preventa"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,residual_amount:"
|
|
msgid "Residual Amount"
|
|
msgstr "Pendiente"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,sale_device:"
|
|
msgid "Sale Device"
|
|
msgstr "Terminal de venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,self_pick_up:"
|
|
msgid "Self Pick Up"
|
|
msgstr "Entrega Directa"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,shipment_date:"
|
|
msgid "Shipment Date"
|
|
msgstr "Fecha de Entrega"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,shop_address:"
|
|
msgid "Shop Address"
|
|
msgstr "Dirección de tienda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:sale.shop,address:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Punto de Orden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:sale.shop,company_party:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Punto de Orden"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,computer_authorization:"
|
|
msgid "Computer Authorization"
|
|
msgstr "Autorización por Computador"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,credit_note_electronic_authorization:"
|
|
msgid "Credit Note Electronic Authorization"
|
|
msgstr "Autorización de Nota Credito Electrónica"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,credit_note_sequence:"
|
|
msgid "Credit Note Sequence"
|
|
msgstr "Secuenci de Nota Credito"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,debit_note_electronic_authorization:"
|
|
msgid "Debit Note Electronic Authorization"
|
|
msgstr "Autorización de Nota Debito Electrónica"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,electronic_authorization:"
|
|
msgid "Electronic Authorization"
|
|
msgstr "Autorización Electrónica"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,freight_product:"
|
|
msgid "Freight Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,invoice_sequence:"
|
|
msgid "Invoice Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia de Factura"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,manual_authorization:"
|
|
msgid "Manual Authorization"
|
|
msgstr "Autorización Manual"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,party:"
|
|
msgid "Default Party"
|
|
msgstr "Tercero por Defecto"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,pos_authorization:"
|
|
msgid "Pos Authorization"
|
|
msgstr "Autorización Pos"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.shop,self_pick_up:"
|
|
msgid "Default Self Pick Up"
|
|
msgstr "Entrega Directa por Defecto"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.add_product_form,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.add_product_form,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Líneas"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.add_product_form,sale:"
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "Venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.bill_money,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.bill_money,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.bill_money,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.bill_money,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.bill_money,value:"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.bill_money,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha de Modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.bill_money,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.money_count,amount:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.money_count,bill:"
|
|
msgid "Bill"
|
|
msgstr "Billete"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.money_count,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.money_count,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.money_count,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.money_count,quantity:"
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.money_count,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.money_count,statement:"
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Estado de Cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.money_count,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha de Modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.money_count,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Usuario modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.portfolio_payments.start,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.portfolio_payments.start,end_date:"
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.portfolio_payments.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "UP"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.portfolio_payments.start,start_date:"
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.portfolio_payments.start,user:"
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_detailed.start,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_detailed.start,end_date:"
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_detailed.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_detailed.start,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_detailed.start,product:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_detailed.start,salesman:"
|
|
msgid "Salesman"
|
|
msgstr "Vendedor"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_detailed.start,shop:"
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "Tienda"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_detailed.start,start_date:"
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_income_daily.start,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_income_daily.start,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha Transacción"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_income_daily.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "UP"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_income_daily.start,shop:"
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "Tienda"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_income_daily.start,user:"
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_update_date.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.sale_update_date.start,new_date:"
|
|
msgid "New Date"
|
|
msgstr "Nueva Fecha"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.shop_daily_summary.start,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañia"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.shop_daily_summary.start,early_morning_included:"
|
|
msgid "Early Morning Included"
|
|
msgstr "Incluir Madrugada"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.shop_daily_summary.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.shop_daily_summary.start,sale_date:"
|
|
msgid "Sale Date"
|
|
msgstr "Fecha de Venta"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale_pos.shop_daily_summary.start,shop:"
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "Tienda"
|
|
|
|
msgctxt "help:sale.sale,pre_sale:"
|
|
msgid "This option for pre-sale, change method of invoice to shipment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta opción es una para preventa, cambia el método de facturación y lo "
|
|
"coloca al enviar"
|
|
|
|
msgctxt "help:sale.sale,self_pick_up:"
|
|
msgid ""
|
|
"The goods are picked up by the customer before the sale, so no shipment is "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los articulos están seleccionados por el cliente antes de la venta, no "
|
|
"tienen envio creado."
|
|
|
|
msgctxt "help:sale.shop,self_pick_up:"
|
|
msgid ""
|
|
"The goods are picked up by the customer before the sale, so no shipment is "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los articulos están seleccionados por el cliente antes de la venta, no "
|
|
"tienen envio creado."
|
|
|
|
msgctxt "model:close.statement.done,name:"
|
|
msgid "Close Statement"
|
|
msgstr "Cerrar estado de cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "model:close.statement.start,name:"
|
|
msgid "Close Statement"
|
|
msgstr "Cerrar estado de cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:"
|
|
msgid "Sale Ticket"
|
|
msgstr "Recibo de Venta"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_bill_money"
|
|
msgid "Bill Money"
|
|
msgstr "Dinero"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_delete_sales_draft"
|
|
msgid "Delete Sales in Draft"
|
|
msgstr "Borrar Ventas En Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_update_price"
|
|
msgid "Product Update Price"
|
|
msgstr "Actualizar Precio de Producto"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_device"
|
|
msgid "Sale Device"
|
|
msgstr "Terminal de Venta"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_force_draft"
|
|
msgid "Sale Force Draft"
|
|
msgstr "Forzar a Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_form"
|
|
msgid "POS Sales"
|
|
msgstr "Venta Rápida"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_statement_form"
|
|
msgid "Statements"
|
|
msgstr "Estados de Cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:portfolio_payments_report"
|
|
msgid "Portfolio Payments"
|
|
msgstr "Pagos Recibidos de Cartera"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_sale_detailed"
|
|
msgid "Sale Detailed"
|
|
msgstr "Venta Detallada"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_sale_income_daily"
|
|
msgid "Report Sale Income Daily"
|
|
msgstr "Ingresos y Pagos Recibidos Diarios"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_sales_summary"
|
|
msgid "Sales Summary"
|
|
msgstr "Resumen de Ventas"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_sales_summary_by_party"
|
|
msgid "Sales Summary by Party"
|
|
msgstr "Resumen de Ventas por Cliente"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_shop_daily_summary"
|
|
msgid "Shop Daily Summary"
|
|
msgstr "Comprobante de Informe Diario"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:statement_detailed_report"
|
|
msgid "Statement Detailed"
|
|
msgstr "Estado de cuenta Detallado"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:statement_payment_receipt_report"
|
|
msgid "Payment Receipt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_add_product"
|
|
msgid "Add Products"
|
|
msgstr "Agregar Productos"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_close_statement"
|
|
msgid "Close Statements"
|
|
msgstr "Cerrar Estados de Cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_open_statement"
|
|
msgid "Open Statements"
|
|
msgstr "Abrir Estados de Cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_portfolio_payments"
|
|
msgid "Portfolio Payments"
|
|
msgstr "Pagos Recibidos de Cartera"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_sale_detailed"
|
|
msgid "Print Sale Detailed"
|
|
msgstr "Venta Detallada"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_sale_income_daily"
|
|
msgid "Sale Income Daily Report"
|
|
msgstr "Ingresos y Pagos Recibidos Diarios"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_payment"
|
|
msgid "Pay"
|
|
msgstr "Pago"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shop_daily_summary"
|
|
msgid "Shop Daily Summary"
|
|
msgstr "Comprobante de Informe Diario"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todo"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_confirmed"
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmada"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_processing"
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Procesada"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_quotation"
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Cotización"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_posted"
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Contabilizado"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_statement_form_domain_validated"
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Validado"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.strict,name:"
|
|
msgid "Sale Pos"
|
|
msgstr "Venta Rápida"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:"
|
|
msgid "Sale Pos"
|
|
msgstr "Venta Rápida"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
|
|
msgid "POS Devices"
|
|
msgstr "Terminal POS"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bill_money"
|
|
msgid "Bill Money"
|
|
msgstr "Dinero"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_close_statement"
|
|
msgid "Close Statements"
|
|
msgstr "Cerrar Estados de Cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_open_statement"
|
|
msgid "Open Statements"
|
|
msgstr "Abrir Estados de Cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_portfolio_payments"
|
|
msgid "Portfolio Payments"
|
|
msgstr "Pagos Recibidos de Cartera"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale"
|
|
msgid "POS Sales"
|
|
msgstr "Venta Rápida"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_detailed"
|
|
msgid "Print Sale Detailed"
|
|
msgstr "Venta Detallada"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_device"
|
|
msgid "Sale Devices"
|
|
msgstr "Terminales de Venta"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_income_daily"
|
|
msgid "Sale Income Daily Report"
|
|
msgstr "Ingresos y Pagos Recibidos Diarios"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_statement"
|
|
msgid "Statements"
|
|
msgstr "Estados de Cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shop_daily_summary"
|
|
msgid "Shop Daily Summary"
|
|
msgstr "Comprobante de Informe Diario"
|
|
|
|
msgctxt "model:open.statement.done,name:"
|
|
msgid "Open Statement"
|
|
msgstr "Abrir Estado de Cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "model:open.statement.start,name:"
|
|
msgid "Open Statement"
|
|
msgstr "Abrir Estado de Cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale.device,name:"
|
|
msgid "Sale Device"
|
|
msgstr "Configuración de terminal de venta"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale.device.account.statement.journal,name:"
|
|
msgid "Sale Device - Statement Journal"
|
|
msgstr "Terminal de venta - Libro diario de estado de cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale.payment.form,name:"
|
|
msgid "Sale Payment Form"
|
|
msgstr "Formulario de pago de venta"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale_pos.add_product_form,name:"
|
|
msgid "Add Product Form"
|
|
msgstr "Formulario Agregar Producto"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale_pos.bill_money,name:"
|
|
msgid "Bill Money"
|
|
msgstr "Dinero"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale_pos.money_count,name:"
|
|
msgid "Money Count"
|
|
msgstr "Conteo de Dinero"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale_pos.portfolio_payments.start,name:"
|
|
msgid "Portfolio Payments Start"
|
|
msgstr "Pagos Recibidos de Cartera"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale_pos.sale_detailed.start,name:"
|
|
msgid "Sale Detailed Start"
|
|
msgstr "Venta Detallada"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale_pos.sale_income_daily.start,name:"
|
|
msgid "Sale Income Daily Start"
|
|
msgstr "Ingresos y Pagos Recibidos Diarios"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale_pos.sale_update_date.start,name:"
|
|
msgid "Sale Update Date Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "model:sale_pos.shop_daily_summary.start,name:"
|
|
msgid "Shop Daily Summary Start"
|
|
msgstr "Informe de Comprobante Diario"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid ". DOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "ACTURA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "AJA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "COMPROBANTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "COMPROBANTE DE I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "DESCRIPCIÓN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "ELABORADO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "ESPONSABLE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "FECHA:"
|
|
msgstr "FECHA:"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "FIRMA DE R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "Fecha de impresión:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "UP"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "ID. DOC."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "LIENTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "MOD"
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "NGRESO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "NIT:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "No."
|
|
msgstr "No."
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "O DE PAGO:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "POR:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "REFERENCIA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement.line:"
|
|
msgid "VALOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "$"
|
|
msgstr "$"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "/"
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "/for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "00/00/0000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "00:00:00"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "???"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "BILLETE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "CANTIDAD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "CONTEO DE DINERO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "DIARIO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "DIFERENCIA EN DINERO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "DINERO TOTAL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "ESTADO DE CUENTA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "FACTURA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "FECHA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "NUMERO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "Página"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "TERCERO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "TERMINAL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "TIENDA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "TOTAL"
|
|
msgstr "TOTAL"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "VALOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "for each=\"line in statement.count_money\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "for each=\"line in statement.lines\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "for each=\"statement in records\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "format_date(line.date, user.language)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "format_date(statement.date, user.language)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "line.amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "line.bill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "line.invoice and line.invoice.number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "line.number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "line.party.rec_name if line.party else ''"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "line.quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "statement.amount_difference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "statement.company.party.name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "statement.journal.rec_name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "statement.sale_device.name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "statement.sale_device.shop.name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "statement.total_money"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "sum(l.amount for l in statement.lines)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:account.statement:"
|
|
msgid "€"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "# COMPROBANTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "$"
|
|
msgstr "$"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "($"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "- pta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "-$"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "/"
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "/for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "00/00/0000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "00:00:00"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "???"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "CHEQUE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "DIAS VENCIMIENTO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "DOC. CLIENTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "ERP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "ESTADO COMPROBANTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "FACTURA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "FECHA DE PAGO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "FECHA FACT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "FECHA FINAL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "FECHA INICIAL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "FORMAPAGO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "NOMBRE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "PAGOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "Página"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "RECIBIDOS DE CARTERA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "RESUMEN DE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "SALDO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "TIENDA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "TOTAL"
|
|
msgstr "TOTAL"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "TRYTON"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "VALOR FACTURA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "VALOR PAGADO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "VENCIMIENTO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "VENDEDOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "company"
|
|
msgstr "empresa"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "data['end_date']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "data['start_date']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "de"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "for each='voucher in records'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "pta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "sum_amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['check_number']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['date']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['expiration_date']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['expiration_days']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['invoice_amount']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['invoice_balance']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['invoice_date']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['invoice_number']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['number']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['party_id']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['party_name']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['payment_amount']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['payment_mode']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['salesman']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['shop']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "voucher['state']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.portfolio_payments_report:"
|
|
msgid "€"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "$"
|
|
msgstr "$"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "(line.product.cost_price * line.quantity)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "/"
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "/for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "/if"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "00/00/0000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "00:00:00"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "???"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "BASE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "CANT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "CATEGORÍA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "CLIENTE"
|
|
msgstr "CLIENTE"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "CON IVA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "COSTO TOTAL SIN IVA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "COSTO UNITARIO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "DE VENTAS DETALLADAS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "DESCRIPTION"
|
|
msgstr "DESCRIPCION"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "ESTADO FACTURA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "ESTADO VENTA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "FECHA FACTURA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "FECHA FINAL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "FECHA INICIAL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "FECHA PEDIDO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "FORMA DE PAGO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "NOTAS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "NÚMERO FACTURA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "NÚMERO VENTA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "PEDIDO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "PRECIO UNIT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "PRODUCTO"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "Página"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "REPORTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "SIN IVA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "SUBTOTAL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "TIENDA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "TOTAL"
|
|
msgstr "TOTAL"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "TRYTON ERP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "UDM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "VENDEDOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "amount_w_tax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "data['end_date']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "data['start_date']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "de"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "for each='line in records'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "if test=\"line.type == 'line'\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.amount_w_tax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.cost_price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.cost_price_with_tax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.product.account_category and line.product.account_category.name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.product.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.product.rec_name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.sale.comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.sale.invoice and line.sale.invoice.invoice_date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.sale.invoice.state_string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.sale.invoices and line.sale.invoices[0].number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.sale.number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.sale.party.name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.sale.payment_term and line.sale.payment_term.name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.sale.position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.sale.sale_date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.sale.salesman and line.sale.salesman.party.name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.sale.shop and line.sale.shop.name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.sale.state_string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.unit.symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "line.unit_price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.report_sale_detailed:"
|
|
msgid "€"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "$"
|
|
msgstr "$"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "(print_date - datetime.timedelta(hours=5)).strftime(\"%d-%m-%Y %H:%M %p\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "/"
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "/for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "00/00/0000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "00:00:00"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "???"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "ABONOS EN COMPROBANTES DE INGRESO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "ANTICIPOS /"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "CAJA"
|
|
msgstr "CAJA"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "CLIENTE"
|
|
msgstr "CLIENTE"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "COMPROBANTES DE EGRESO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "CREDITO"
|
|
msgstr "CREDITO"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "DATAFONO"
|
|
msgstr "DATAFONO"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "DIARIA DE FACTURAS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "DIARIO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "DOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "EFECTIVO"
|
|
msgstr "EFECTIVO"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "ELECTRONICO / BANCOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "ESTADO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "ESTADOS DE CUENTA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "FECHA:"
|
|
msgstr "FECHA:"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "INGRESOS POR CAJA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "Impresión:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "MODO DE PAGO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "PAGADO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "PAGOS /"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "PAGOS ELECTRÓNICOS Y BANCOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "Página"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "RECIBIDOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "REFERENCIA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "RELACION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "TIENDA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "TOTAL"
|
|
msgstr "TOTAL"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "TOTALES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "TURNO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "USER:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "advances_cash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "advances_electronic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "advances_voucher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "company"
|
|
msgstr "empresa"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "fecha"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "for each='invoice in records'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "for each='rec in advances'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "for each='rec in payments'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "for each='rec in statements'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "invoice['cash']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "invoice['credit']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "invoice['electronic']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "invoice['number']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "invoice['paid']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "invoice['party']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "invoice['reference']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "invoice['state']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "invoice['total_amount']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "payments_cash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "payments_electronic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "rec['cash']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "rec['electronic']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "rec['id']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "rec['journal']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "rec['number']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "rec['party']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "rec['payment_mode']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "rec['reference']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "rec['sale_device']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "rec['total_amount']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "rec['turn']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "shop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "total_advances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "total_cash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "total_electronic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "total_electronic + total_cash + total_payments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "total_invoices_amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "total_invoices_cash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "total_invoices_credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "total_invoices_electronic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "total_invoices_paid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "total_payments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "total_statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sale_income_daily_report:"
|
|
msgid "€"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary:"
|
|
msgid "$"
|
|
msgstr "$"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary:"
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary:"
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary:"
|
|
msgid "Notes:"
|
|
msgstr "Notas:"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary:"
|
|
msgid "POS SALES SUMMARY"
|
|
msgstr "RESUMEN DE VENTAS"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary:"
|
|
msgid "TOTAL"
|
|
msgstr "TOTAL"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary:"
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Impuesto"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary:"
|
|
msgid "Ticket Nº"
|
|
msgstr "Recibo N°"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary:"
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary_by_party:"
|
|
msgid "$"
|
|
msgstr "$"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary_by_party:"
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary_by_party:"
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary_by_party:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary_by_party:"
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "De:"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary_by_party:"
|
|
msgid "Notes:"
|
|
msgstr "Observaciones:"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary_by_party:"
|
|
msgid "POS SALES BY PARTY"
|
|
msgstr "VENTAS POR CLIENTE"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary_by_party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary_by_party:"
|
|
msgid "TOTAL"
|
|
msgstr "TOTAL"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary_by_party:"
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Impuesto"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary_by_party:"
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "A:"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.sales_summary_by_party:"
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "$"
|
|
msgstr "$"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "/"
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "/for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "00/00/0000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "00:00:00"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "???"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "CAJA"
|
|
msgstr "CAJA"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "CONTADO"
|
|
msgstr "CONTADO"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "CREDITO"
|
|
msgstr "CREDITO"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "DATAFONO"
|
|
msgstr "DATAFONO"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "FECHA:"
|
|
msgstr "FECHA:"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "IMPUESTO"
|
|
msgstr "IMPUESTO"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "IMPUESTOS"
|
|
msgstr "IMPUESTOS"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "INFORME DE COMPROBANTE DIARIO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "NIT:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "NUMERO DE FACTURAS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "NUMERO INICIAL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "No SERIAL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "NÚMERO FINAL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "OTRO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "Página"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "SUBTOTAL (BASE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "SUCURSAL / ALMACEN:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "TOTAL"
|
|
msgstr "TOTAL"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "VALOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "category['name']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "company.id_number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "company.name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "fecha"
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "device['code']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "device['count_invoices']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "device['name']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "end_number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "for each='category in categories'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "for each='device in records'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "for each='key, tax in category[\"taxes\"].items()'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "shop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "start_number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum(device['cash'])"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum(device['credit'])"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum(device['electronic'])"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum(device['other'])"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum(device['tax_amount'])"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum(device['total_amount'])"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum(device['untaxed_amount'])"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum_cash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum_count_invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum_credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum_electronic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum_other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum_tax_amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum_total_amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "sum_untaxed_amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "tax['amount']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "tax['base']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "tax['name']"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:sale_pos.shop_daily_summary_report:"
|
|
msgid "€"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,kind:"
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr "Efectivo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,kind:"
|
|
msgid "Electronic"
|
|
msgstr "Electrónico"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,kind:"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Otro"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,kind:"
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pago"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,payment_means_code:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Punto de Orden"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,payment_means_code:"
|
|
msgid "Cheque"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,payment_means_code:"
|
|
msgid "Consignación bancaria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,payment_means_code:"
|
|
msgid "Efectivo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,payment_means_code:"
|
|
msgid "Instrumento no definido"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,payment_means_code:"
|
|
msgid "Nota Cambiaria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,payment_means_code:"
|
|
msgid "Tarjeta Crédito"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,payment_means_code:"
|
|
msgid "Tarjeta Débito"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,payment_means_code:"
|
|
msgid "Transferencia Crédito Bancaria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.statement.journal,payment_means_code:"
|
|
msgid "Transferencia Débito Bancaria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:sale.device,environment:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Punto de Orden"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.device,environment:"
|
|
msgid "Restaurant"
|
|
msgstr "Restaurante"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.device,environment:"
|
|
msgid "Retail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "view:account.statement:"
|
|
msgid "Money Count"
|
|
msgstr "Conteo de Dinero"
|
|
|
|
msgctxt "view:close.statement.done:"
|
|
msgid "Close Statements"
|
|
msgstr "Cerrar estados de cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "view:close.statement.start:"
|
|
msgid "You are going to close statements of your device."
|
|
msgstr "Va ha cerrar los estados de cuenta de su terminal."
|
|
|
|
msgctxt "view:open.statement.done:"
|
|
msgid "Open Statements"
|
|
msgstr "Abrir estados de cuenta"
|
|
|
|
msgctxt "view:open.statement.start:"
|
|
msgid "You are going to open statements of your device."
|
|
msgstr "Va a abrir los estados de cuenta de su terminal"
|
|
|
|
msgctxt "view:product.product:"
|
|
msgid "Codes"
|
|
msgstr "Códigos"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.device:"
|
|
msgid "Sale Device Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de terminal de venta"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.line:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Líneas"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.payment.form:"
|
|
msgid ""
|
|
"If you pay the entire amount, it will process this sale, moving the products"
|
|
" without shipment and invoicing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si usted paga el valor total, se procesará esta venta, moviendo productos "
|
|
"sin factura ni envío."
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.payment.form:"
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to manage the sale step by step or generate a shipment to manage"
|
|
" the delivery, uncheck the Self Pick Up field in Sale's form and use the "
|
|
"buttons in the bottom line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si desea gestionar la venta paso a paso o generar un envío para gestionar la"
|
|
" entrega, desmarque el campo Entrega Directa en la Venta y use los botones "
|
|
"abajo de líneas."
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.payment.form:"
|
|
msgid "Sale Payment Form"
|
|
msgstr "Formulario de Pago"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Add Products"
|
|
msgstr "Agregar Productos"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Advances"
|
|
msgstr "Anticipos"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Generate Invoice"
|
|
msgstr "Generar Factura"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Handle Invoice Exception"
|
|
msgstr "Gestionar Excepción de Factura"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Handle Shipment Exception"
|
|
msgstr "Gestionar Excepción de Envío"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Pay"
|
|
msgstr "Pago"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Pagos"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Procesar"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Cotizar"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "Venta"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "Valor Total"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.sale:"
|
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|
msgstr "Subtotal (Base)"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale_pos.add_product_form:"
|
|
msgid "Add products"
|
|
msgstr "Agregar Productos"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale_pos.bill_money:"
|
|
msgid "Bill Money Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de Monedas"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale_pos.bill_money:"
|
|
msgid "Bill Mount Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de Monedas"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale_pos.money_count:"
|
|
msgid "Money Count"
|
|
msgstr "Conteo de Dinero"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale_pos.sale_detailed.start:"
|
|
msgid "Sale Detailed"
|
|
msgstr "Venta Detallada"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale_pos.sale_update_date.start:"
|
|
msgid "Sale Update Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "view:sale_pos.shop_daily_summary.start:"
|
|
msgid "Shop Daily Summary"
|
|
msgstr "Informe de Comprobante Diario"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:close.statement,done,end:"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Realizado"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:close.statement,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:close.statement,start,validate:"
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:open.statement,done,end:"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Realizado"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:open.statement,start,create_:"
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:open.statement,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale.payment,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale.payment,start,pay_:"
|
|
msgid "Pay"
|
|
msgstr "Pagar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.add_product,start,add_:"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.add_product,start,add_new_:"
|
|
msgid "Add and New"
|
|
msgstr "Agregar y Continuar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.add_product,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.portfolio_payments,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.portfolio_payments,start,print_:"
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.sale_detailed,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.sale_detailed,start,print_:"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.sale_income_daily,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.sale_income_daily,start,print_:"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.sale_update_date,start,accept:"
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.sale_update_date,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.shop_daily_summary,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale_pos.shop_daily_summary,start,print_:"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|