trytonpsk-sale_pos_frontend.../locale/es.po

895 lines
20 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_kind:"
msgid "Sale Kind"
msgstr "Clase de venta"
msgctxt "field:line_history.delete_start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:line_history.delete_start,end_date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha Venta"
msgctxt "field:line_history.delete_start,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
msgctxt "field:line_history.delete_start,start_date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha Venta"
msgctxt "field:party.consumer,address:"
msgid "Address"
msgstr "Dirección de la Tienda"
msgctxt "field:party.consumer,birthday:"
msgid "Birthday"
msgstr "Fecha de Nacimiento"
msgctxt "field:party.consumer,delivery:"
msgid "Delivery"
msgstr "Envío"
msgctxt "field:party.consumer,id_number:"
msgid "Id Number"
msgstr "Número Id"
msgctxt "field:party.consumer,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre del registro"
msgctxt "field:party.consumer,notes:"
msgid "Notes"
msgstr "Observaciones"
msgctxt "field:party.consumer,phone:"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgctxt "field:product.product,products_mix:"
msgid "Mix"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product-mix.option,option:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:product.product-mix.option,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:sale.line,production:"
msgid "Production"
msgstr "Producciones"
msgctxt "field:sale.line._history.delete,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha Venta"
msgctxt "field:sale.line._history.delete,note:"
msgid "Note"
msgstr "Nota Contable"
msgctxt "field:sale.line._history.delete,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Venta"
msgctxt "field:sale.sale,consumer:"
msgid "Consumer"
msgstr "Consumidor"
msgctxt "field:sale.sale,delivery_time:"
msgid "Delivery Time (Min)"
msgstr "Tiempo de Entrega"
msgctxt "field:sale.sale,kind:"
msgid "Kind Order"
msgstr "Clase"
msgctxt "field:sale.sale,order_status:"
msgid "Order Status"
msgstr "Estado Orden"
msgctxt "field:sale.sale,production_moves:"
msgid "Production Moves"
msgstr "Movimientos de Produccion"
msgctxt "field:sale.sale,productions:"
msgid "Productions"
msgstr "Producciones"
msgctxt "field:sale.sale,shipping_time:"
msgid "Shipping Time"
msgstr "Hora de Envío"
msgctxt "field:sale.sale,table_assigned:"
msgid "Table Assigned"
msgstr "Mesa Asignada"
msgctxt "field:sale.sale,waiting_time:"
msgid "Shipping Time"
msgstr "Hora de Envío"
msgctxt "field:sale.sale-stock.move,move:"
msgid "Stock Move"
msgstr "Movimiento de existencias"
msgctxt "field:sale.sale-stock.move,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Venta"
msgctxt "field:sale.shop,delivery_man:"
msgid "Delivery Man"
msgstr "Domiciliario"
msgctxt "field:sale.shop,local_printer:"
msgid "Local Printer Server"
msgstr "Impresora Local"
msgctxt "field:sale.shop,tables:"
msgid "Tables"
msgstr "Mesas"
msgctxt "field:sale.shop.table,active:"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:sale.shop.table,capacity:"
msgid "Capacity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.shop.table,name:"
msgid "Table Name"
msgstr "Nombre de la Mesa"
msgctxt "field:sale.shop.table,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Venta"
msgctxt "field:sale.shop.table,shop:"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
msgctxt "field:sale.shop.table,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "help:sale.sale,delivery_time:"
msgid "In Minutes"
msgstr "En Minutos"
msgctxt "help:sale.sale,waiting_time:"
msgid "In Minutes"
msgstr "En Minutos"
msgctxt "help:sale.shop,local_printer:"
msgid "Example: http://192.168.0.122:7001"
msgstr "Ejemplo: http://192.168.0.122:7001"
msgctxt "model:ir.action,name:"
msgid "Delivery Men"
msgstr "Domiciliario"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_consumer"
msgid "Consumers"
msgstr "Consumidores"
msgctxt "model:ir.action,name:report_history_delete_product"
msgid "Report History Delete Product"
msgstr "Reporte Historico de Productos Eliminados"
msgctxt "model:ir.action,name:report_sale_square_box_global"
msgid "Report Square Box Global Daily"
msgstr "Cuadre de Caja Global"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_history_delete_product"
msgid "History Delete Products"
msgstr "Historico de Productos Eliminados"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_sale_square_box_global"
msgid "Sale Square Box Global Report"
msgstr "Cuadre de Caja Global"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
msgid "Delivery Men"
msgstr "Domiciliario"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_consumer"
msgid "Consumers"
msgstr "Consumidores"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_history_delete_product"
msgid "History Delete Products"
msgstr "Historico de Productos Eliminados"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_square_box_global"
msgid "Sale Square Box Global Report"
msgstr "Cuadre de Caja Global"
msgctxt "model:line_history.delete_start,name:"
msgid "Sale Line History Delete Start"
msgstr "Historico de Productos Eliminados"
msgctxt "model:party.consumer,name:"
msgid "Party Consumer"
msgstr "Consumidor"
msgctxt "model:product.product-mix.option,name:"
msgid "Product Mix Option"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.reservation,name:"
msgid "Sale Reservation"
msgstr "Reservación"
msgctxt "model:sale.sale-stock.move,name:"
msgid "Sale - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.shop.table,name:"
msgid "Sale Shop Table"
msgstr "Mesas"
#, fuzzy
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "($"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "- pta"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "/for"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid ":"
msgstr ":"
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "CANTIDAD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "COD"
msgstr "COD"
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "ESTADO ORDEN"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "ESTADO VENTA"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "FECHA"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "FECHA FIN:"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "FECHA INICIO:"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "NOMBRE"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "PRODUCTOS ELIMINADOS EN VENTAS"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "Page"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "TIENDA"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "USUARIO"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "VALOR UNITARIO"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "company.party.name"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "company.time_now()"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "data['end_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "data['start_date']"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "de"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "for each='line in records'"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "line.create_uid.name"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "line.date"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "line.order_status"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "line.product.code"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "line.product.name"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "line.quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "line.sale_state"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "line.shop.name"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "line.unit_price"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "pta"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "shop_name"
msgstr ""
msgctxt "report:line_history.delete_report:"
msgid "€"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "$"
msgstr "$"
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "(+) TOTAL BILLETES"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "(+) TOTAL CREDITOS"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "(+) TOTAL MONEDAS"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid ""
"(datetime.datetime.now() - datetime.timedelta(hours=5)).strftime(\"%d-%m-%Y "
"%H:%M %p\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid ")"
msgstr ")"
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid ","
msgstr ","
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "/for"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "00/00/0000"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "00:00:00"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "???"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "BASE ENCONTRADA"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "BASE TOTAL"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "BASE TOTAL DEJADA DIA ANTERIOR:"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "CAJERO:"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "CANTIDAD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "CLIENTE"
msgstr "CLIENTE"
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "CONCEPTO"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "CUADRE DE CAJA GLOBAL"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "DENOMINACION"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "DINERO TOTAL"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "ESTADO"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "FACTURA"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "FACTURAS ELECTRONICAS"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "FECHA:"
msgstr "FECHA:"
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "FORMA DE PAGO"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "GASTOS"
msgstr "GASTOS"
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "GRAN TOTAL"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "Impresión:"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "No DOC"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "OTROS INGRESOS"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "PROVEEDOR"
msgstr "PROVEEDOR"
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "Página"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "REFERENCIA"
msgstr "REFERENCIA"
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "RELACION DE BILLETES Y MONEDAS"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "RELACION DE CREDITOS"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "RELACION DE GASTOS"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "SALDO"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "SISTEMAS POS"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "SUCURSAL:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "TURNO:"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "VENTA"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "VENTA + BASE"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "VENTA TOTAL"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "cash['base']+ sum(balance_statements)"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "cash['bills']"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "cash['coins']"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "cash['statement'].start_balance"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "cash['statement'].start_balance + total_sale"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "cashier"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "company.rec_name"
msgstr "empresa"
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "credits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "date"
msgstr "fecha"
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "electronic"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "for each=\"line in cash['statement'].count_money\""
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "for each='invoice in invoice_credits'"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "for each='item in cash['statement'].expenses_daily"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "for each='st in statements'"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "invoice['number']"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "invoice['party.']['name']"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "invoice['payment_term.']['rec_name']"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "invoice['reference']"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "invoice['residual_amount']"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "invoice['state']"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "invoice['total_amount']"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "item.amount"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "item.description"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "item.invoice_number"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "item.reference"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "line.amount"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "line.bill"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "line.quantity"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "pos"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "shop"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "st['balance']"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "st['name']"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "sum(g.amount for g in cash['statement'].expenses_daily)"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "total_invoices_credit"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "total_invoices_credit_balance"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "total_left"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "total_money"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "total_sale"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "turn"
msgstr ""
msgctxt "report:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global_report:"
msgid "€"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.invoice,sale_kind:"
msgid "Delivery"
msgstr "Envío"
msgctxt "selection:account.invoice,sale_kind:"
msgid "Take Away"
msgstr "Para Llevar"
msgctxt "selection:account.invoice,sale_kind:"
msgid "To Table"
msgstr "A la Mesa"
msgctxt "selection:sale.sale,kind:"
msgid "Delivery"
msgstr "Envío"
msgctxt "selection:sale.sale,kind:"
msgid "Take Away"
msgstr "Para Llevar"
msgctxt "selection:sale.sale,kind:"
msgid "To Table"
msgstr "A la Mesa"
msgctxt "selection:sale.sale,order_status:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:sale.sale,order_status:"
msgid "Commanded"
msgstr "Comandado"
msgctxt "selection:sale.sale,order_status:"
msgid "Delivered"
msgstr "Entregado"
msgctxt "selection:sale.sale,order_status:"
msgid "Dispatched"
msgstr "Despachado"
msgctxt "selection:sale.sale,order_status:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:sale.sale,order_status:"
msgid "In Preparation"
msgstr "En Preparacion"
msgctxt "selection:sale.sale,order_status:"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgctxt "selection:sale.shop.table,state:"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgctxt "selection:sale.shop.table,state:"
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupado"
msgctxt "selection:sale.shop.table,state:"
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Production"
msgstr "Producciones"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Shipments"
msgstr "Envios"
msgctxt "view:sale.shop:"
msgid "Tables"
msgstr "Mesas"
msgctxt "wizard_button:line_history.delete_wizard,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:line_history.delete_wizard,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgctxt ""
"wizard_button:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt ""
"wizard_button:sale_pos_frontend_rest.sale_square_box_global,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_error"
msgid "The sale \"%(sale)s\" can not delete "
msgstr "La venta \"%(sale)s\" no puede ser eliminada, ya esta comandada"