# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "error:company.employee:" msgid "The employee does not have banks!" msgstr "El empleado no tiene un banco!" msgctxt "error:staff.payroll.mandatory_wage:" msgid "Error the wage type %s does not have party!" msgstr "Error el tipo de pago %s no tiene tercero" msgctxt "error:staff.payroll.period:" msgid "The date end can not smaller than date start" msgstr "La fecha final no puede ser menor a la fecha inicial" msgctxt "error:staff.payroll.period:" msgid "The period overlap another period!" msgstr "El periodo se cruza con otro periodo." msgctxt "error:staff.payroll:" msgid "Already exist one payroll in this period with this contract!" msgstr "" "Ya existe una nómina para este empleado con el mismo contrato y periodo " "seleccionado" msgctxt "error:staff.payroll:" msgid "Bad configuration of the wage type \"%s\"." msgstr "Errada configuración del tipo de pago \"%s\"." msgctxt "error:staff.payroll:" msgid "Payroll \"%s\" has a move, must be deleted before deletion." msgstr "La nómina \"%s\" tiene un asiento, debe ser borrado antes eliminarse." msgctxt "error:staff.payroll:" msgid "Payroll \"%s\" must be cancelled before deletion." msgstr "La nómina \"%s\" debe ser cancelada antes de ser borrada." msgctxt "error:staff.payroll:" msgid "Payroll period is closed!" msgstr "El periodo de nómina esta cerrado!" msgctxt "error:staff.payroll:" msgid "Sequence Payroll is missing!" msgstr "Falta la Secuencia de Nomina!" msgctxt "error:staff.payroll:" msgid "The date end can not smaller than date start, for employee %s" msgstr "" msgctxt "error:staff.payroll:" msgid "" "The date start/end is repetead or crossed with other" " date payroll" msgstr "" "La fecha de inicio/fin esta repetida o cruzada con otra fecha de nómina" msgctxt "error:staff.payroll:" msgid "The employee does not have salary!" msgstr "El empleado no tiene concepto de salario creado!" msgctxt "error:staff.position:" msgid "Missing default values for workday or restday on configuration!" msgstr "" "Faltan los valores por defecto para el día laboral o el descanso en la " "configuración!" msgctxt "error:staff.wage_type:" msgid "Invalid formula [ %s ] for unit price!" msgstr "La fórmula para precio unitario [ %s ] es inválida!" msgctxt "field:company.employee,category:" msgid "Category" msgstr "Categoría" msgctxt "field:company.employee,mandatory_wages:" msgid "Mandatory Wage" msgstr "Concepto Obligatorio" msgctxt "field:company.employee,party_bank:" msgid "Party Bank" msgstr "Banco" msgctxt "field:company.employee,party_box_family:" msgid "Party Box Family" msgstr "Caja de Compensación Familiar" msgctxt "field:company.employee,party_health:" msgid "Party Health" msgstr "EPS" msgctxt "field:company.employee,party_retirement:" msgid "Party Retirement" msgstr "Fondo de Pension" msgctxt "field:company.employee,party_risk:" msgid "Party Risk" msgstr "ARL" msgctxt "field:employee_category-staff.wages,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:employee_category-staff.wages,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:employee_category-staff.wages,employee_category:" msgid "Employee Category" msgstr "Categoría de Empleado" msgctxt "field:employee_category-staff.wages,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:employee_category-staff.wages,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:employee_category-staff.wages,wage_type:" msgid "Wage Type" msgstr "Tipo de Pago" msgctxt "field:employee_category-staff.wages,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:employee_category-staff.wages,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:staff.configuration,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:staff.configuration,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:staff.configuration,default_hour_workday:" msgid "Default Hour Workday" msgstr "Día Laboral por Defecto" msgctxt "field:staff.configuration,default_journal:" msgid "Default Journal" msgstr "Libro Contable por Defecto" msgctxt "field:staff.configuration,default_liquidation_period:" msgid "Default Liquidation Period" msgstr "Periodo de Liquidación por Defecto" msgctxt "field:staff.configuration,default_restday:" msgid "Default Restday" msgstr "Descanso por Defecto" msgctxt "field:staff.configuration,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:staff.configuration,minimum_salary:" msgid "Minimum Salary" msgstr "" msgctxt "field:staff.configuration,rec_name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:staff.configuration,staff_payroll_sequence:" msgid "Payroll Sequence" msgstr "Secuencia de Nómina" msgctxt "field:staff.configuration,week_hours_work:" msgid "Week Hours Work" msgstr "Horas de Semanales" msgctxt "field:staff.configuration,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:staff.configuration,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Módificado por Usuario" msgctxt "field:staff.configuration.sequence,staff_payroll_sequence:" msgid "Staff Payroll Sequence" msgstr "" msgctxt "field:staff.employee_category,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:staff.employee_category,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:staff.employee_category,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:staff.employee_category,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:staff.employee_category,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:staff.employee_category,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:staff.employee_category,wages_default:" msgid "Category - Wages Default" msgstr "Categoría - Pagos por Defecto" msgctxt "field:staff.employee_category,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha Modificación" msgctxt "field:staff.employee_category,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Módificado por Usuario" msgctxt "field:staff.payroll,company:" msgid "Company" msgstr "Compañia" msgctxt "field:staff.payroll,contract:" msgid "Contract" msgstr "Contrato" msgctxt "field:staff.payroll,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:staff.payroll,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:staff.payroll,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:staff.payroll,date_effective:" msgid "Date Effective" msgstr "Fecha Efectiva" msgctxt "field:staff.payroll,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:staff.payroll,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:staff.payroll,end:" msgid "End" msgstr "Fecha Final" msgctxt "field:staff.payroll,gross_payments:" msgid "Gross Payments" msgstr "Pago Bruto" msgctxt "field:staff.payroll,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:staff.payroll,journal:" msgid "Journal" msgstr "Libro Diario" msgctxt "field:staff.payroll,kind:" msgid "Kind" msgstr "Clase" msgctxt "field:staff.payroll,lines:" msgid "Wage Line" msgstr "Linea" msgctxt "field:staff.payroll,move:" msgid "Move" msgstr "Asiento" msgctxt "field:staff.payroll,net_payment:" msgid "Net Payment" msgstr "Pago Neto" msgctxt "field:staff.payroll,notes:" msgid "Notes" msgstr "Observaciones" msgctxt "field:staff.payroll,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:staff.payroll,origin:" msgid "Origin" msgstr "Origen" msgctxt "field:staff.payroll,period:" msgid "Period" msgstr "Período" msgctxt "field:staff.payroll,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:staff.payroll,start:" msgid "Start" msgstr "Fecha Inicial" msgctxt "field:staff.payroll,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:staff.payroll,total_cost:" msgid "Total Cost" msgstr "Costo Total" msgctxt "field:staff.payroll,total_deductions:" msgid "Total Deductions" msgstr "Total Deducciones" msgctxt "field:staff.payroll,worked_days:" msgid "Worked Days" msgstr "Días Trabajados" msgctxt "field:staff.payroll,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:staff.payroll,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:staff.payroll.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Valor" msgctxt "field:staff.payroll.line,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:staff.payroll.line,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:staff.payroll.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:staff.payroll.line,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:staff.payroll.line,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:staff.payroll.line,payroll:" msgid "Payroll" msgstr "Nomina" msgctxt "field:staff.payroll.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:staff.payroll.line,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:staff.payroll.line,receipt:" msgid "Print Receipt" msgstr "Imprimir Recibo" msgctxt "field:staff.payroll.line,reconciled:" msgid "Reconciled" msgstr "Conciliado" msgctxt "field:staff.payroll.line,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:staff.payroll.line,unit_value:" msgid "Unit Value" msgstr "Valor Unitario" msgctxt "field:staff.payroll.line,uom:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:staff.payroll.line,wage_type:" msgid "Wage Type" msgstr "Tipo de Pago" msgctxt "field:staff.payroll.line,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:staff.payroll.line,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Módificado por Usuario" msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,wage_type:" msgid "Wage Type" msgstr "Tipo de Pago" msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:staff.payroll.period,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:staff.payroll.period,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:staff.payroll.period,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:staff.payroll.period,end:" msgid "End" msgstr "Fecha Final" msgctxt "field:staff.payroll.period,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:staff.payroll.period,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:staff.payroll.period,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:staff.payroll.period,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:staff.payroll.period,start:" msgid "Start" msgstr "Fecha Inicial" msgctxt "field:staff.payroll.period,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:staff.payroll.period,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:staff.payroll.period,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Módificado por Usuario" msgctxt "field:staff.payroll_global.start,company:" msgid "Company" msgstr "Compañia" msgctxt "field:staff.payroll_global.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:staff.payroll_group.start,company:" msgid "Company" msgstr "Compañia" msgctxt "field:staff.payroll_group.start,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:staff.payroll_group.start,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:staff.payroll_group.start,period:" msgid "Period" msgstr "Período" msgctxt "field:staff.payroll_group.start,wage_types:" msgid "Wage Types" msgstr "Tipos de Pago" msgctxt "field:staff.position,workday_definition:" msgid "Workday Definition" msgstr "Definición Dia Laboral" msgctxt "field:staff.wage_type,active:" msgid "Active" msgstr "Activo" msgctxt "field:staff.wage_type,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:staff.wage_type,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:staff.wage_type,concepts_salary:" msgid "Concepts Salary" msgstr "Conceptos Salario" msgctxt "field:staff.wage_type,contract_finish:" msgid "Contract Finish" msgstr "Finalización de Contrato" msgctxt "field:staff.wage_type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:staff.wage_type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:staff.wage_type,credit_account:" msgid "Credit Account" msgstr "Cuenta Crédito" msgctxt "field:staff.wage_type,debit_account:" msgid "Debit Account" msgstr "Cuenta Débito" msgctxt "field:staff.wage_type,deduction_account:" msgid "Deduction Account" msgstr "Cuenta de la Deducción" msgctxt "field:staff.wage_type,default_quantity:" msgid "Default Quantity" msgstr "Cantidad por Defecto" msgctxt "field:staff.wage_type,definition:" msgid "Definition" msgstr "Definición" msgctxt "field:staff.wage_type,expense_formula:" msgid "Expense Formula" msgstr "Fórmula del Gasto" msgctxt "field:staff.wage_type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:staff.wage_type,limit_days:" msgid "Limit Days" msgstr "Limite Días" msgctxt "field:staff.wage_type,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:staff.wage_type,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:staff.wage_type,party_required:" msgid "Party Required" msgstr "Tercero obligatorio" msgctxt "field:staff.wage_type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:staff.wage_type,receipt:" msgid "Receipt" msgstr "Recibo" msgctxt "field:staff.wage_type,salary_constitute:" msgid "Salary Constitute" msgstr "Constituye Salario" msgctxt "field:staff.wage_type,sequence:" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgctxt "field:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Type Concept" msgstr "Tipo de Concepto" msgctxt "field:staff.wage_type,unit_price_formula:" msgid "Unit Price Formula" msgstr "Fórmula del Precio Unitario" msgctxt "field:staff.wage_type,uom:" msgid "UOM" msgstr "UdM" msgctxt "field:staff.wage_type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Fecha de Modificación" msgctxt "field:staff.wage_type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,child:" msgid "Child" msgstr "Hijo" msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:staff.workday_definition,create_date:" msgid "Create Date" msgstr "Fecha de Creación" msgctxt "field:staff.workday_definition,create_uid:" msgid "Create User" msgstr "Creado por Usuario" msgctxt "field:staff.workday_definition,id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "field:staff.workday_definition,note:" msgid "Note" msgstr "Nota" msgctxt "field:staff.workday_definition,position:" msgid "Position" msgstr "Cargo" msgctxt "field:staff.workday_definition,rec_name:" msgid "Record Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:staff.workday_definition,restday:" msgid "Restday" msgstr "Descanso" msgctxt "field:staff.workday_definition,weekday:" msgid "Weekday" msgstr "Día de la Semana" msgctxt "field:staff.workday_definition,workday:" msgid "Workday" msgstr "Dia laboral" msgctxt "field:staff.workday_definition,write_date:" msgid "Write Date" msgstr "Modificado por Usuario" msgctxt "field:staff.workday_definition,write_uid:" msgid "Write User" msgstr "Módificado por Usuario" msgctxt "help:staff.configuration,default_hour_workday:" msgid "In hours" msgstr "En horas" msgctxt "help:staff.configuration,default_liquidation_period:" msgid "In days" msgstr "En días" msgctxt "help:staff.configuration,default_restday:" msgid "In hours" msgstr "En horas" msgctxt "help:staff.configuration,week_hours_work:" msgid "In hours" msgstr "En horas" msgctxt "help:staff.payroll,kind:" msgid "Special allow overlap dates with another payroll" msgstr "Periodo especial permiter sobrelapar fechas" msgctxt "help:staff.payroll,number:" msgid "Secuence" msgstr "Secuencia" msgctxt "help:staff.wage_type,expense_formula:" msgid "Python expression for eval(expr)" msgstr "Expresión Python" msgctxt "help:staff.wage_type,unit_price_formula:" msgid "Python expression for eval(expr)" msgstr "Expresión Python" msgctxt "model:employee_category-staff.wages,name:" msgid "Employee Category - Wages Default" msgstr "Tipos de pago por defecto" msgctxt "model:ir.action,name:" msgid "Create Lines Parties Payroll" msgstr "Nómina Consolidada" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_mandatory_wages" msgid "Create Mandatory Wages" msgstr "Crear Conceptos Obligatorios" msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_category_tree" msgid "Employee Category" msgstr "Categoría de Empleado" msgctxt "model:ir.action,name:act_payroll_form" msgid "Payroll" msgstr "Nomina" msgctxt "model:ir.action,name:act_payroll_open_period" msgid "Open Period" msgstr "Abrir Periodo" msgctxt "model:ir.action,name:act_payroll_preliquidation" msgid "Preliquidation" msgstr "Preliquidación" msgctxt "model:ir.action,name:act_payroll_recompute" msgid "Recompute Payroll" msgstr "Recalcular Valores" msgctxt "model:ir.action,name:act_period_tree" msgid "Period" msgstr "Período" msgctxt "model:ir.action,name:act_wage_type_tree" msgid "Wage Type" msgstr "Tipo de Pago" msgctxt "model:ir.action,name:report_staff_payroll" msgid "Payroll" msgstr "Nomina" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_payroll_group" msgid "Create Payroll Group" msgstr "Crear Nómina de Grupo" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payroll_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payroll_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payroll_form_domain_processed" msgid "Processed" msgstr "Procesado" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_staff_payroll" msgid "Payroll" msgstr "Nomina" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_payroll" msgid "Staff Payroll" msgstr "Nomina" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:" msgid "Payroll Global Wizard" msgstr "Nómina Consolidada" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_payroll_group" msgid "Create Payroll Group" msgstr "Crear Nómina de Grupo" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_configuration_employee_category" msgid "Employee Categories" msgstr "Categorías de Empleados" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_payroll" msgid "Payroll" msgstr "Nomina" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_period" msgid "Period" msgstr "Período" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_wage_type" msgid "Wage Type" msgstr "Tipo de Pago" msgctxt "model:staff.configuration,name:" msgid "Staff Configuration" msgstr "Configuración" msgctxt "model:staff.employee_category,name:" msgid "Employee Category" msgstr "Categoría de Empleado" msgctxt "model:staff.payroll,name:" msgid "Staff Payroll" msgstr "Nomina" msgctxt "model:staff.payroll.line,name:" msgid "Payroll Line" msgstr "Línea de Nomina" msgctxt "model:staff.payroll.mandatory_wage,name:" msgid "Mandatory Wage" msgstr "Conceptos Obligatorios" msgctxt "model:staff.payroll.period,name:" msgid "Period" msgstr "Período" msgctxt "model:staff.payroll_global.start,name:" msgid "Payroll Global Start" msgstr "Nómina Global" msgctxt "model:staff.payroll_group.start,name:" msgid "Payroll Group Start" msgstr "Crear Nómina de Grupo" msgctxt "model:staff.wage_type,name:" msgid "Wage Type" msgstr "Tipo de Pago" msgctxt "model:staff.wage_type-staff.wage_type,name:" msgid "Wage Type Salary" msgstr "Tipo de Concepto - Salario" msgctxt "model:staff.workday_definition,name:" msgid "Workday Definition" msgstr "Definición Dia Laboral" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid ":" msgstr ":" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "AL" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "AUTORIZÓ" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "CANT." msgstr "CANT." msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "CARGO:" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "CIUDAD:" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "CONCEPTO" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "DE NOMINA" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "DEDUCCIÓN" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "DESCUENTO" msgstr "DESCUENTO" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "DIAS LABORADOS" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "DOCUMENTO:" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "ELABORÓ" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "EMPLEADO:" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "FECHA:" msgstr "FECHA:" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "NETO" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "NIT:" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "N°" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "PAGO" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "RECIBO" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "RECIBÍ" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "SALARIO" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "SALARIO BRUTO" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "SALARIO:" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "TERCERO" msgstr "" msgctxt "report:staff.payroll:" msgid "UDM" msgstr "" msgctxt "selection:staff.payroll,kind:" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgctxt "selection:staff.payroll,kind:" msgid "Special" msgstr "Especial" msgctxt "selection:staff.payroll,state:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "selection:staff.payroll,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:staff.payroll,state:" msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" msgctxt "selection:staff.payroll,state:" msgid "Processed" msgstr "Procesado" msgctxt "selection:staff.payroll.period,state:" msgid "Closed" msgstr "Cerrado" msgctxt "selection:staff.payroll.period,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:staff.payroll.period,state:" msgid "Open" msgstr "Abierto" msgctxt "selection:staff.wage_type,definition:" msgid "Deduction" msgstr "Deducción" msgctxt "selection:staff.wage_type,definition:" msgid "Discount" msgstr "Descuento" msgctxt "selection:staff.wage_type,definition:" msgid "Payment" msgstr "Pagos" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "" msgstr "" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Allowance" msgstr "Viáticos" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Bonus" msgstr "Bonificación" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Box Family" msgstr "Caja de Compesación Familiar" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Commission" msgstr "Comisión" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Food" msgstr "Alimentación" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Health" msgstr "Salud" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Other" msgstr "Otro" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Retirement" msgstr "Pensión" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Risk" msgstr "ARL" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Salary" msgstr "Salario" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Special" msgstr "Especial" msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:" msgid "Transport" msgstr "Transporte" msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:" msgid "Friday" msgstr "Viernes" msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:" msgid "Monday" msgstr "Lunes" msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" msgctxt "view:company.employee:" msgid "Mandatory Wages" msgstr "Conceptos Obligatorios" msgctxt "view:staff.configuration:" msgid "Staff Configuration" msgstr "Configuración de Personal" msgctxt "view:staff.employee_category:" msgid "Wages Default" msgstr "Pagos por Defecto" msgctxt "view:staff.payroll.line:" msgid "Payroll Line" msgstr "Línea de Nomina" msgctxt "view:staff.payroll.line:" msgid "Payroll Lines" msgstr "Líneas de Nomina" msgctxt "view:staff.payroll.mandatory_wage:" msgid "Mandatory Wages" msgstr "Conceptos Obligatorios" msgctxt "view:staff.payroll.mandatory_wage:" msgid "Party Payroll" msgstr "Tercero Nómina" msgctxt "view:staff.payroll.period:" msgid "Close" msgstr "Cerrar" msgctxt "view:staff.payroll.period:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:staff.payroll.period:" msgid "Open" msgstr "Abrir" msgctxt "view:staff.payroll:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "view:staff.payroll:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "view:staff.payroll:" msgid "Information" msgstr "Información Adicional" msgctxt "view:staff.payroll:" msgid "Payroll Line" msgstr "Línea de Nomina" msgctxt "view:staff.payroll:" msgid "Post" msgstr "Contabilizar" msgctxt "view:staff.payroll:" msgid "Process" msgstr "Procesar" msgctxt "view:staff.payroll_global.start:" msgid "Payroll Global Wizard" msgstr "Nómina Consolidada" msgctxt "view:staff.payroll_group.start:" msgid "Payroll Group" msgstr "Nomina Completa" msgctxt "view:staff.position:" msgid "Create Workdays" msgstr "Crear Dias Laborales" msgctxt "view:staff.wage_type:" msgid "Wage Type" msgstr "Tipo de Pago" msgctxt "view:staff.workday_definition:" msgid "Workday Definition" msgstr "Definición Dia Laboral" msgctxt "view:staff.workday_definition:" msgid "Workday Definiton" msgstr "Definición Dia Laboral" msgctxt "wizard_button:staff.payroll.global,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:staff.payroll.global,start,print_:" msgid "Print" msgstr "Imprimir" msgctxt "wizard_button:staff.payroll_group,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:staff.payroll_group,start,open_:" msgid "Accept" msgstr "Aceptar"