1212 lines
27 KiB
Plaintext
1212 lines
27 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "error:company.employee:"
|
|
msgid "The employee does not have banks!"
|
|
msgstr "El empleado no tiene un banco!"
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.payroll.mandatory_wage:"
|
|
msgid "Error the wage type %s does not have party!"
|
|
msgstr "Error el tipo de pago %s no tiene tercero"
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.payroll.period:"
|
|
msgid "The date end can not smaller than date start"
|
|
msgstr "La fecha final no puede ser menor a la fecha inicial"
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.payroll.period:"
|
|
msgid "The period overlap another period!"
|
|
msgstr "El periodo se cruza con otro periodo."
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.payroll:"
|
|
msgid "Already exist one payroll in this period with this contract!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ya existe una nómina para este empleado con el mismo contrato y periodo "
|
|
"seleccionado"
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.payroll:"
|
|
msgid "Bad configuration of the wage type \"%s\"."
|
|
msgstr "Errada configuración del tipo de pago \"%s\"."
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.payroll:"
|
|
msgid "Payroll \"%s\" has a move, must be deleted before deletion."
|
|
msgstr "La nómina \"%s\" tiene un asiento, debe ser borrado antes eliminarse."
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.payroll:"
|
|
msgid "Payroll \"%s\" must be cancelled before deletion."
|
|
msgstr "La nómina \"%s\" debe ser cancelada antes de ser borrada."
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.payroll:"
|
|
msgid "Payroll period is closed!"
|
|
msgstr "El periodo de nómina esta cerrado!"
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.payroll:"
|
|
msgid "Sequence Payroll is missing!"
|
|
msgstr "Falta la Secuencia de Nomina!"
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.payroll:"
|
|
msgid "The date end can not smaller than date start, for employee %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.payroll:"
|
|
msgid ""
|
|
"The date start/end is repetead or crossed with other"
|
|
" date payroll"
|
|
msgstr ""
|
|
"La fecha de inicio/fin esta repetida o cruzada con otra fecha de nómina"
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.payroll:"
|
|
msgid "The employee does not have salary!"
|
|
msgstr "El empleado no tiene concepto de salario creado!"
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.position:"
|
|
msgid "Missing default values for workday or restday on configuration!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Faltan los valores por defecto para el día laboral o el descanso en la "
|
|
"configuración!"
|
|
|
|
msgctxt "error:staff.wage_type:"
|
|
msgid "Invalid formula [ %s ] for unit price!"
|
|
msgstr "La fórmula para precio unitario [ %s ] es inválida!"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.employee,category:"
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.employee,mandatory_wages:"
|
|
msgid "Mandatory Wage"
|
|
msgstr "Concepto Obligatorio"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.employee,party_bank:"
|
|
msgid "Party Bank"
|
|
msgstr "Banco"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.employee,party_box_family:"
|
|
msgid "Party Box Family"
|
|
msgstr "Caja de Compensación Familiar"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.employee,party_health:"
|
|
msgid "Party Health"
|
|
msgstr "EPS"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.employee,party_retirement:"
|
|
msgid "Party Retirement"
|
|
msgstr "Fondo de Pension"
|
|
|
|
msgctxt "field:company.employee,party_risk:"
|
|
msgid "Party Risk"
|
|
msgstr "ARL"
|
|
|
|
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,employee_category:"
|
|
msgid "Employee Category"
|
|
msgstr "Categoría de Empleado"
|
|
|
|
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,wage_type:"
|
|
msgid "Wage Type"
|
|
msgstr "Tipo de Pago"
|
|
|
|
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha de Modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:employee_category-staff.wages,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Modificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,default_hour_workday:"
|
|
msgid "Default Hour Workday"
|
|
msgstr "Día Laboral por Defecto"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,default_journal:"
|
|
msgid "Default Journal"
|
|
msgstr "Libro Contable por Defecto"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,default_liquidation_period:"
|
|
msgid "Default Liquidation Period"
|
|
msgstr "Periodo de Liquidación por Defecto"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,default_restday:"
|
|
msgid "Default Restday"
|
|
msgstr "Descanso por Defecto"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,minimum_salary:"
|
|
msgid "Minimum Salary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,rec_name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,staff_payroll_sequence:"
|
|
msgid "Payroll Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia de Nómina"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,week_hours_work:"
|
|
msgid "Week Hours Work"
|
|
msgstr "Horas de Semanales"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Modificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Módificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.configuration.sequence,staff_payroll_sequence:"
|
|
msgid "Staff Payroll Sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.employee_category,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.employee_category,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.employee_category,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.employee_category,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.employee_category,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.employee_category,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.employee_category,wages_default:"
|
|
msgid "Category - Wages Default"
|
|
msgstr "Categoría - Pagos por Defecto"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.employee_category,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha Modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.employee_category,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Módificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañia"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,contract:"
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Contrato"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,date_effective:"
|
|
msgid "Date Effective"
|
|
msgstr "Fecha Efectiva"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,employee:"
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Empleado"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,end:"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fecha Final"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,gross_payments:"
|
|
msgid "Gross Payments"
|
|
msgstr "Pago Bruto"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,journal:"
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Libro Diario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,kind:"
|
|
msgid "Kind"
|
|
msgstr "Clase"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,lines:"
|
|
msgid "Wage Line"
|
|
msgstr "Linea"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,move:"
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Asiento"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,net_payment:"
|
|
msgid "Net Payment"
|
|
msgstr "Pago Neto"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,notes:"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Observaciones"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,number:"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,origin:"
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,period:"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Período"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,start:"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Fecha Inicial"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,total_cost:"
|
|
msgid "Total Cost"
|
|
msgstr "Costo Total"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,total_deductions:"
|
|
msgid "Total Deductions"
|
|
msgstr "Total Deducciones"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,worked_days:"
|
|
msgid "Worked Days"
|
|
msgstr "Días Trabajados"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha de Modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Modificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,amount:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,payroll:"
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Nomina"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,quantity:"
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,receipt:"
|
|
msgid "Print Receipt"
|
|
msgstr "Imprimir Recibo"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,reconciled:"
|
|
msgid "Reconciled"
|
|
msgstr "Conciliado"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,sequence:"
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,unit_value:"
|
|
msgid "Unit Value"
|
|
msgstr "Valor Unitario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,uom:"
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unidad"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,wage_type:"
|
|
msgid "Wage Type"
|
|
msgstr "Tipo de Pago"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Modificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.line,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Módificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,employee:"
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Empleado"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,wage_type:"
|
|
msgid "Wage Type"
|
|
msgstr "Tipo de Pago"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Modificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.mandatory_wage,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Modificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.period,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.period,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.period,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.period,end:"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fecha Final"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.period,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.period,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.period,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.period,sequence:"
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.period,start:"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Fecha Inicial"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.period,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.period,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Modificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll.period,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Módificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll_global.start,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañia"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll_global.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll_group.start,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañia"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll_group.start,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll_group.start,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll_group.start,period:"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Período"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.payroll_group.start,wage_types:"
|
|
msgid "Wage Types"
|
|
msgstr "Tipos de Pago"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.position,workday_definition:"
|
|
msgid "Workday Definition"
|
|
msgstr "Definición Dia Laboral"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,active:"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,concepts_salary:"
|
|
msgid "Concepts Salary"
|
|
msgstr "Conceptos Salario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,contract_finish:"
|
|
msgid "Contract Finish"
|
|
msgstr "Finalización de Contrato"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,credit_account:"
|
|
msgid "Credit Account"
|
|
msgstr "Cuenta Crédito"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,debit_account:"
|
|
msgid "Debit Account"
|
|
msgstr "Cuenta Débito"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,deduction_account:"
|
|
msgid "Deduction Account"
|
|
msgstr "Cuenta de la Deducción"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,default_quantity:"
|
|
msgid "Default Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad por Defecto"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,definition:"
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Definición"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,expense_formula:"
|
|
msgid "Expense Formula"
|
|
msgstr "Fórmula del Gasto"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,limit_days:"
|
|
msgid "Limit Days"
|
|
msgstr "Limite Días"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,parent:"
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Padre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,party_required:"
|
|
msgid "Party Required"
|
|
msgstr "Tercero obligatorio"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,receipt:"
|
|
msgid "Receipt"
|
|
msgstr "Recibo"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,salary_constitute:"
|
|
msgid "Salary Constitute"
|
|
msgstr "Constituye Salario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,sequence:"
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Type Concept"
|
|
msgstr "Tipo de Concepto"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,unit_price_formula:"
|
|
msgid "Unit Price Formula"
|
|
msgstr "Fórmula del Precio Unitario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,uom:"
|
|
msgid "UOM"
|
|
msgstr "UdM"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Fecha de Modificación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Modificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,child:"
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Hijo"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,parent:"
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Padre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Modificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.wage_type-staff.wage_type,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Modificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workday_definition,create_date:"
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Fecha de Creación"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workday_definition,create_uid:"
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "Creado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workday_definition,id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workday_definition,note:"
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workday_definition,position:"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Cargo"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workday_definition,rec_name:"
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workday_definition,restday:"
|
|
msgid "Restday"
|
|
msgstr "Descanso"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workday_definition,weekday:"
|
|
msgid "Weekday"
|
|
msgstr "Día de la Semana"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workday_definition,workday:"
|
|
msgid "Workday"
|
|
msgstr "Dia laboral"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workday_definition,write_date:"
|
|
msgid "Write Date"
|
|
msgstr "Modificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "field:staff.workday_definition,write_uid:"
|
|
msgid "Write User"
|
|
msgstr "Módificado por Usuario"
|
|
|
|
msgctxt "help:staff.configuration,default_hour_workday:"
|
|
msgid "In hours"
|
|
msgstr "En horas"
|
|
|
|
msgctxt "help:staff.configuration,default_liquidation_period:"
|
|
msgid "In days"
|
|
msgstr "En días"
|
|
|
|
msgctxt "help:staff.configuration,default_restday:"
|
|
msgid "In hours"
|
|
msgstr "En horas"
|
|
|
|
msgctxt "help:staff.configuration,week_hours_work:"
|
|
msgid "In hours"
|
|
msgstr "En horas"
|
|
|
|
msgctxt "help:staff.payroll,kind:"
|
|
msgid "Special allow overlap dates with another payroll"
|
|
msgstr "Periodo especial permiter sobrelapar fechas"
|
|
|
|
msgctxt "help:staff.payroll,number:"
|
|
msgid "Secuence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
msgctxt "help:staff.wage_type,expense_formula:"
|
|
msgid "Python expression for eval(expr)"
|
|
msgstr "Expresión Python"
|
|
|
|
msgctxt "help:staff.wage_type,unit_price_formula:"
|
|
msgid "Python expression for eval(expr)"
|
|
msgstr "Expresión Python"
|
|
|
|
msgctxt "model:employee_category-staff.wages,name:"
|
|
msgid "Employee Category - Wages Default"
|
|
msgstr "Tipos de pago por defecto"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:"
|
|
msgid "Create Lines Parties Payroll"
|
|
msgstr "Nómina Consolidada"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_mandatory_wages"
|
|
msgid "Create Mandatory Wages"
|
|
msgstr "Crear Conceptos Obligatorios"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_category_tree"
|
|
msgid "Employee Category"
|
|
msgstr "Categoría de Empleado"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_payroll_form"
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Nomina"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_payroll_open_period"
|
|
msgid "Open Period"
|
|
msgstr "Abrir Periodo"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_payroll_preliquidation"
|
|
msgid "Preliquidation"
|
|
msgstr "Preliquidación"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_payroll_recompute"
|
|
msgid "Recompute Payroll"
|
|
msgstr "Recalcular Valores"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_tree"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Período"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_wage_type_tree"
|
|
msgid "Wage Type"
|
|
msgstr "Tipo de Pago"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_staff_payroll"
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Nomina"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_payroll_group"
|
|
msgid "Create Payroll Group"
|
|
msgstr "Crear Nómina de Grupo"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payroll_form_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todo"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_payroll_form_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payroll_form_domain_processed"
|
|
msgid "Processed"
|
|
msgstr "Procesado"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_staff_payroll"
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Nomina"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_payroll"
|
|
msgid "Staff Payroll"
|
|
msgstr "Nomina"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:"
|
|
msgid "Payroll Global Wizard"
|
|
msgstr "Nómina Consolidada"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_payroll_group"
|
|
msgid "Create Payroll Group"
|
|
msgstr "Crear Nómina de Grupo"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_configuration_employee_category"
|
|
msgid "Employee Categories"
|
|
msgstr "Categorías de Empleados"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_payroll"
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Nomina"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_period"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Período"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_staff_wage_type"
|
|
msgid "Wage Type"
|
|
msgstr "Tipo de Pago"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.configuration,name:"
|
|
msgid "Staff Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.employee_category,name:"
|
|
msgid "Employee Category"
|
|
msgstr "Categoría de Empleado"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.payroll,name:"
|
|
msgid "Staff Payroll"
|
|
msgstr "Nomina"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.payroll.line,name:"
|
|
msgid "Payroll Line"
|
|
msgstr "Línea de Nomina"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.payroll.mandatory_wage,name:"
|
|
msgid "Mandatory Wage"
|
|
msgstr "Conceptos Obligatorios"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.payroll.period,name:"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Período"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.payroll_global.start,name:"
|
|
msgid "Payroll Global Start"
|
|
msgstr "Nómina Global"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.payroll_group.start,name:"
|
|
msgid "Payroll Group Start"
|
|
msgstr "Crear Nómina de Grupo"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.wage_type,name:"
|
|
msgid "Wage Type"
|
|
msgstr "Tipo de Pago"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.wage_type-staff.wage_type,name:"
|
|
msgid "Wage Type Salary"
|
|
msgstr "Tipo de Concepto - Salario"
|
|
|
|
msgctxt "model:staff.workday_definition,name:"
|
|
msgid "Workday Definition"
|
|
msgstr "Definición Dia Laboral"
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid ":"
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "AL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "AUTORIZÓ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "CANT."
|
|
msgstr "CANT."
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "CARGO:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "CIUDAD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "CONCEPTO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "DE NOMINA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "DEDUCCIÓN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "DESCUENTO"
|
|
msgstr "DESCUENTO"
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "DIAS LABORADOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "DOCUMENTO:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "ELABORÓ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "EMPLEADO:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "FECHA:"
|
|
msgstr "FECHA:"
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "NETO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "NIT:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "N°"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "PAGO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "RECIBO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "RECIBÍ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "SALARIO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "SALARIO BRUTO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "SALARIO:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "TERCERO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "report:staff.payroll:"
|
|
msgid "UDM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.payroll,kind:"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.payroll,kind:"
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Especial"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.payroll,state:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.payroll,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.payroll,state:"
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Contabilizado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.payroll,state:"
|
|
msgid "Processed"
|
|
msgstr "Procesado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.payroll.period,state:"
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Cerrado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.payroll.period,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.payroll.period,state:"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abierto"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,definition:"
|
|
msgid "Deduction"
|
|
msgstr "Deducción"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,definition:"
|
|
msgid "Discount"
|
|
msgstr "Descuento"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,definition:"
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pagos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Allowance"
|
|
msgstr "Viáticos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Bonus"
|
|
msgstr "Bonificación"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Box Family"
|
|
msgstr "Caja de Compesación Familiar"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr "Comisión"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Extras"
|
|
msgstr "Extras"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Food"
|
|
msgstr "Alimentación"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Health"
|
|
msgstr "Salud"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Otro"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Retirement"
|
|
msgstr "Pensión"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Risk"
|
|
msgstr "ARL"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Salary"
|
|
msgstr "Salario"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "Especial"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.wage_type,type_concept:"
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Transporte"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Viernes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lunes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sábado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Domingo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Jueves"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Martes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:staff.workday_definition,weekday:"
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Miércoles"
|
|
|
|
msgctxt "view:company.employee:"
|
|
msgid "Mandatory Wages"
|
|
msgstr "Conceptos Obligatorios"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.configuration:"
|
|
msgid "Staff Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de Personal"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.employee_category:"
|
|
msgid "Wages Default"
|
|
msgstr "Pagos por Defecto"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll.line:"
|
|
msgid "Payroll Line"
|
|
msgstr "Línea de Nomina"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll.line:"
|
|
msgid "Payroll Lines"
|
|
msgstr "Líneas de Nomina"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll.mandatory_wage:"
|
|
msgid "Mandatory Wages"
|
|
msgstr "Conceptos Obligatorios"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll.mandatory_wage:"
|
|
msgid "Party Payroll"
|
|
msgstr "Tercero Nómina"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll.period:"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll.period:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll.period:"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll:"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Información Adicional"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll:"
|
|
msgid "Payroll Line"
|
|
msgstr "Línea de Nomina"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll:"
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Contabilizar"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll:"
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Procesar"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll_global.start:"
|
|
msgid "Payroll Global Wizard"
|
|
msgstr "Nómina Consolidada"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.payroll_group.start:"
|
|
msgid "Payroll Group"
|
|
msgstr "Nomina Completa"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.position:"
|
|
msgid "Create Workdays"
|
|
msgstr "Crear Dias Laborales"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.wage_type:"
|
|
msgid "Wage Type"
|
|
msgstr "Tipo de Pago"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.workday_definition:"
|
|
msgid "Workday Definition"
|
|
msgstr "Definición Dia Laboral"
|
|
|
|
msgctxt "view:staff.workday_definition:"
|
|
msgid "Workday Definiton"
|
|
msgstr "Definición Dia Laboral"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:staff.payroll.global,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:staff.payroll.global,start,print_:"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:staff.payroll_group,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:staff.payroll_group,start,open_:"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|