LogDoctor/logdoctor/translations/LogDoctor_ja_JP.ts

2044 lines
82 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja_JP">
<context>
<name>Changelog</name>
<message>
<source>Versions</source>
<translation type="unfinished">バージョン</translation>
</message>
<message>
<source>Version 3</source>
<translation type="unfinished">バージョン3</translation>
</message>
<message>
<source>Version 2</source>
<translation type="unfinished">バージョン2</translation>
</message>
<message>
<source>Version 1</source>
<translation type="unfinished">バージョン1</translation>
</message>
<message>
<source>C++17</source>
<translation>C++17</translation>
</message>
<message>
<source>Qt5</source>
<translation>Qt5</translation>
</message>
<message>
<source>Build scripts</source>
<translation type="unfinished">ビルド用のファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Cross-platform compatibility:</source>
<translation type="unfinished">クロスプラットフォームの互換性:</translation>
</message>
<message>
<source>Linux</source>
<translation type="unfinished">Linux</translation>
</message>
<message>
<source>BSD</source>
<translation type="unfinished">BSD</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation type="unfinished">Windows</translation>
</message>
<message>
<source>OSX</source>
<translation type="unfinished">OSX</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics:</source>
<translation type="unfinished">統計:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation type="unfinished">警告</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished">スピード</translation>
</message>
<message>
<source>Counts</source>
<translation type="unfinished">カウント</translation>
</message>
<message>
<source>Daytime</source>
<translation type="unfinished">時刻</translation>
</message>
<message>
<source>Relational</source>
<translation type="unfinished">関連した</translation>
</message>
<message>
<source>Globals</source>
<translation type="unfinished">グローバル</translation>
</message>
<message>
<source>Translations:</source>
<translation type="unfinished">翻訳:</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">イタリアの</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">スペイン語</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">フランス語</translation>
</message>
<message>
<source>Tools:</source>
<translation type="unfinished">ツール:</translation>
</message>
<message>
<source>Block note</source>
<translation type="unfinished">ブロックメモ</translation>
</message>
<message>
<source>Utilities:</source>
<translation type="unfinished">ユーティリティ:</translation>
</message>
<message>
<source>Infos viewer</source>
<translation type="unfinished">情報ビューア</translation>
</message>
<message>
<source>Updates checker</source>
<translation type="unfinished">アップデートチェッカー</translation>
</message>
<message>
<source>Themes:</source>
<translation type="unfinished">テーマ:</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation type="unfinished">暗い</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Improvements and fixes</source>
<translation type="unfinished">改善と修正</translation>
</message>
<message>
<source>New themes:</source>
<translation type="unfinished">新しいテーマ:</translation>
</message>
<message>
<source>Ash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Candy</source>
<translation type="unfinished">あめ</translation>
</message>
<message>
<source>Forest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Powder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restyled GUI</source>
<translation type="unfinished">再スタイルされた GUI</translation>
</message>
<message>
<source>Restyled dialogs</source>
<translation type="unfinished">再スタイルされたダイアログ</translation>
</message>
<message>
<source>Doxygen documentation</source>
<translation type="unfinished">Doxygen を使用したドキュメント</translation>
</message>
<message>
<source>Mini-Games:</source>
<translation type="unfinished">ミニゲーム:</translation>
</message>
<message>
<source>Criss-cross</source>
<translation type="unfinished">十字</translation>
</message>
<message>
<source>Snake</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Changed default paths</source>
<translation type="unfinished">デフォルトのパスを変更しました</translation>
</message>
<message>
<source>New game modes for Snake</source>
<translation type="unfinished">スネークの新しいゲームモード</translation>
</message>
<message>
<source>Hunt</source>
<translation type="unfinished">ハント</translation>
</message>
<message>
<source>Battle</source>
<translation type="unfinished">戦い</translation>
</message>
<message>
<source>New translations:</source>
<translation type="unfinished">新しい翻訳:</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">日本語</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished">ポルトガル語</translation>
</message>
<message>
<source>Code improvements</source>
<translation type="unfinished">コードの改善</translation>
</message>
<message>
<source>Performance improvements</source>
<translation type="unfinished">パフォーマンスの向上</translation>
</message>
<message>
<source>Added tests suite:</source>
<translation type="unfinished">追加されたテストスイート:</translation>
</message>
<message>
<source>white box tests</source>
<translation type="unfinished">ホワイトボックステスト</translation>
</message>
<message>
<source>Customized charts themes</source>
<translation type="unfinished">カスタマイズされたグラフのテーマ</translation>
</message>
<message>
<source>Fixes</source>
<translation type="unfinished">修正</translation>
</message>
<message>
<source>Tests improvements</source>
<translation type="unfinished">テストの改善</translation>
</message>
<message>
<source>Docker support</source>
<translation type="unfinished">Docker のサポート</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade to C++20</source>
<translation type="unfinished">C++20 へのアップグレード</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade to Qt6</source>
<translation type="unfinished">Qt6 にアップグレードする</translation>
</message>
<message>
<source>Restyled themes</source>
<translation type="unfinished">再スタイルされたテーマ</translation>
</message>
<message>
<source>Redesigned configs section</source>
<translation type="unfinished">再設計された構成セクション</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Crapinfo</name>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">バージョン</translation>
</message>
<message>
<source>Repository links</source>
<translation type="unfinished">リポジトリ リンク</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation type="unfinished">パス</translation>
</message>
<message>
<source>Currently installed version of the software</source>
<translation type="unfinished">現在インストールされているソフトウェアのバージョン</translation>
</message>
<message>
<source>The path of the executable file</source>
<translation type="unfinished">実行可能ファイルのパス</translation>
</message>
<message>
<source>Executable</source>
<translation type="unfinished">エグゼクティブ</translation>
</message>
<message>
<source>The path where the configuration file gets saved and searched in</source>
<translation type="unfinished">構成ファイルが保存され、検索されるパス</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration file</source>
<translation type="unfinished">構成ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>The path where the application searches for extra resources</source>
<translation type="unfinished">アプリケーションが追加リソースを検索するパス</translation>
</message>
<message>
<source>Application data</source>
<translation type="unfinished">アプリケーションデータ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Crapnote</name>
<message>
<source>Reduce the font size</source>
<translation type="unfinished">フォントサイズを小さくする</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
<translation type="unfinished">フォントサイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the font size</source>
<translation type="unfinished">フォントサイズを大きくする</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Crappath</name>
<message>
<source>Choose</source>
<translation type="unfinished">選ぶ</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Crapup</name>
<message>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished">アップデートの確認</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to establish a connection</source>
<translation type="unfinished">接続の確立に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error, please try again later</source>
<translation type="unfinished">接続エラーです。後でもう一度お試しください</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation type="unfinished">接続がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished">新しいバージョンが利用可能</translation>
</message>
<message>
<source>No update found</source>
<translation type="unfinished">アップデートが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>LogDoctor is up-to-date</source>
<translation type="unfinished">LogDoctor は最新です</translation>
</message>
<message>
<source>:/</source>
<translation>:/</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re running a version from the future!
Your version is beyond the current upstream version
Are you running the original LogDoctor?
Please visit the LogDoctor&apos;s repository and get a fresh version of it</source>
<translation type="unfinished">あなたは未来からのバージョンを実行しています!
お使いのバージョンは現在のアップストリーム バージョンを超えています
元の LogDoctor を実行していますか?
LogDoctor のリポジトリにアクセスして、新しいバージョンを入手してください</translation>
</message>
<message>
<source>Version check failed</source>
<translation type="unfinished">バージョンチェックに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while parsing:
malformed version</source>
<translation type="unfinished">解析中にエラーが発生しました:
バージョンの形式が正しくありません</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while comparing:
malformed upstream version</source>
<translation type="unfinished">比較中にエラーが発生しました:
アップストリーム バージョンの形式が正しくありません</translation>
</message>
<message>
<source>A new version is available!
Please visit LogDoctor&apos;s git repository and follow the instruction about how to update</source>
<translation type="unfinished">新しいバージョンが利用可能です!
LogDoctor の git リポジトリにアクセスし、更新方法に関する指示に従ってください</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while parsing:
version mark not found</source>
<translation type="unfinished">解析中にエラーが発生しました:
バージョン マークが見つかりません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrissCross</name>
<message>
<source>You beated me!</source>
<translation type="unfinished">あなたは私を打ち負かしました!</translation>
</message>
<message>
<source>This time you lost!</source>
<translation type="unfinished">今回は負けた!</translation>
</message>
<message>
<source>Victory</source>
<translation type="unfinished">勝利</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation type="unfinished">描く</translation>
</message>
<message>
<source>Nice match</source>
<translation type="unfinished">ナイスマッチ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBool</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">はい</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">いいえ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogIda</name>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation type="unfinished">無視</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation type="unfinished">破棄</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished">アボート</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMsg</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished">Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSec</name>
<message>
<source>An error occured while reading the configuration file</source>
<translation type="unfinished">構成ファイルの読み取り中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while parsing configuration file&apos;s data</source>
<translation type="unfinished">構成ファイル データの解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the configuration file&apos;s directory</source>
<translation type="unfinished">構成ファイルのディレクトリを作成できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while writing the configuration file</source>
<translation type="unfinished">構成ファイルの書き込み中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while preparing the configuration file&apos;s data</source>
<translation type="unfinished">構成ファイル データの準備中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the database backups&apos; directory</source>
<translation type="unfinished">データベース バックアップのディレクトリの作成に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to copy the database file</source>
<translation type="unfinished">データベース ファイルのコピーに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to update the backups</source>
<translation type="unfinished">バックアップの更新に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read gzipped file</source>
<translation type="unfinished">Gzip されたファイルの読み取りに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Discard it and continue, or Abort all and exit?</source>
<translation type="unfinished">破棄して続行しますか、それともすべて中止して終了しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new database?</source>
<translation type="unfinished">新しいデータベースを作成しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured</source>
<translation type="unfinished">エラーが発生した</translation>
</message>
<message>
<source>Failed renaming</source>
<translation type="unfinished">名前の変更に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid locale</source>
<translation type="unfinished">ロケールが無効です</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration file not found</source>
<translation type="unfinished">構成ファイルが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to retrieve the help file</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ ファイルの取得に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Not a file</source>
<translation type="unfinished">ファイルではありません</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="unfinished">ファイルが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>File not readable</source>
<translation type="unfinished">ファイルを読み取れません</translation>
</message>
<message>
<source>File not writable</source>
<translation type="unfinished">ファイルを書き込めません</translation>
</message>
<message>
<source>File is empty</source>
<translation type="unfinished">ファイルが空です</translation>
</message>
<message>
<source>Failed reading</source>
<translation type="unfinished">読み取りに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Not a folder</source>
<translation type="unfinished">フォルダではありません</translation>
</message>
<message>
<source>Directory not found</source>
<translation type="unfinished">ディレクトリが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>Directory not readable</source>
<translation type="unfinished">ディレクトリを読み取れません</translation>
</message>
<message>
<source>Directory not writable</source>
<translation type="unfinished">ディレクトリに書き込み不可</translation>
</message>
<message>
<source>Failed creating directory</source>
<translation type="unfinished">ディレクトリの作成に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>QSql driver not found</source>
<translation type="unfinished">QSql ドライバーが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>Database created</source>
<translation type="unfinished">データベースが作成されました</translation>
</message>
<message>
<source>Failed creating database</source>
<translation type="unfinished">データベースの作成に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Failed opening database</source>
<translation type="unfinished">データベースを開くことができませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Failed executing on database</source>
<translation type="unfinished">データベースでの実行に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected table</source>
<translation type="unfinished">予期しないテーブル</translation>
</message>
<message>
<source>Table not found</source>
<translation type="unfinished">テーブルが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected column</source>
<translation type="unfinished">予期しない列</translation>
</message>
<message>
<source>Column not found</source>
<translation type="unfinished">列が見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected data-type</source>
<translation type="unfinished">予期しないデータ型です</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to backup database</source>
<translation type="unfinished">データベースのバックアップに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Failed defining type</source>
<translation type="unfinished">タイプの定義に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Log format error</source>
<translation type="unfinished">ログ形式エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Misconfigured log format</source>
<translation type="unfinished">誤った構成のログ形式</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid log format string</source>
<translation type="unfinished">ログ形式文字列が無効です</translation>
</message>
<message>
<source>File already used</source>
<translation type="unfinished">ファイルは既に使用されています</translation>
</message>
<message>
<source>File exceeds warning size</source>
<translation type="unfinished">ファイルが警告サイズを超えています</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while renaming</source>
<translation type="unfinished">名前の変更中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected locale format</source>
<translation type="unfinished">予期しないロケール形式です</translation>
</message>
<message>
<source>The given locale is not an accepted language</source>
<translation type="unfinished">指定されたロケールは受け入れられた言語ではありません</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while handling the configuration file</source>
<translation type="unfinished">構成ファイルの処理中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to retrieve the configuration file</source>
<translation type="unfinished">構成ファイルを取得できません</translation>
</message>
<message>
<source>Current configuration not saved</source>
<translation type="unfinished">現在の構成は保存されていません</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while getting the help file</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ ファイルの取得中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>The path was supposed to point to a file, but it doesn&apos;t</source>
<translation type="unfinished">パスはファイルを指すはずでしたが、そうではありません</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to retrieve the file</source>
<translation type="unfinished">ファイルを取得できません</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not readable</source>
<translation type="unfinished">ファイルを読み取れません</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not writable</source>
<translation type="unfinished">ファイルは書き込み可能ではありません</translation>
</message>
<message>
<source>The file is blank</source>
<translation type="unfinished">ファイルが空です</translation>
</message>
<message>
<source>The path was supposed to point to a folder, but it doesn&apos;t</source>
<translation type="unfinished">パスはフォルダーを指すはずでしたが、そうではありません</translation>
</message>
<message>
<source>The directory does not exists</source>
<translation type="unfinished">ディレクトリが存在しません</translation>
</message>
<message>
<source>The directory is not readable</source>
<translation type="unfinished">ディレクトリを読み取れません</translation>
</message>
<message>
<source>The directory is not writable</source>
<translation type="unfinished">ディレクトリは書き込み不可です</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to retrieve the database file</source>
<translation type="unfinished">データベース ファイルの取得に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>The database file is not readable</source>
<translation type="unfinished">データベース ファイルを読み取れません</translation>
</message>
<message>
<source>The database file is not writable</source>
<translation type="unfinished">データベース ファイルは書き込み可能ではありません</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully created a new database</source>
<translation type="unfinished">新しいデータベースが正常に作成されました</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while creating the database</source>
<translation type="unfinished">データベースの作成中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while opening the database</source>
<translation type="unfinished">データベースを開くときにエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while executing a statement on the database</source>
<translation type="unfinished">データベースでステートメントを実行中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>The database contains an unexpected table</source>
<translation type="unfinished">データベースに予期しないテーブルが含まれています</translation>
</message>
<message>
<source>It seems that the database is missing a table</source>
<translation type="unfinished">データベースにテーブルがないようです</translation>
</message>
<message>
<source>It seems that the table is missing a column</source>
<translation type="unfinished">テーブルに列がないようです</translation>
</message>
<message>
<source>The database contains an unexpected column</source>
<translation type="unfinished">データベースに予期しない列が含まれています</translation>
</message>
<message>
<source>A column has an unexpected data-type</source>
<translation type="unfinished">列に予期しないデータ型があります</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to retrieve the selected file</source>
<translation type="unfinished">選択したファイルの取得に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>The file has probably been used already</source>
<translation type="unfinished">ファイルはすでに使用されている可能性があります</translation>
</message>
<message>
<source>The file&apos;s size exceeds the warning size</source>
<translation type="unfinished">ファイルのサイズが警告サイズを超えています</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to determine the log type</source>
<translation type="unfinished">ログの種類を特定できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>The log format has not been set, or is invalid
Please add a valid one in the configurations</source>
<translation type="unfinished">ログ形式が設定されていないか、無効です
構成に有効なものを追加してください</translation>
</message>
<message>
<source>No log field has been set in the current logs format,
making it useless to parse logs</source>
<translation type="unfinished">現在のログ形式ではログ フィールドが設定されていません。
ログの解析が役に立たなくなる</translation>
</message>
<message>
<source>A separator is missing between one or more fields,
making it hard to establish net bounds,
and possibly leading to store incorrect data</source>
<translation type="unfinished">1 つ以上のフィールド間にセパレーターがありません。
ネット境界を確立するのが難しくなり、
誤ったデータを保存する可能性があります</translation>
</message>
<message>
<source>Please report this issue</source>
<translation type="unfinished">この問題を報告してください</translation>
</message>
<message>
<source>Please remove the conflict and retry</source>
<translation type="unfinished">競合を取り除き、再試行してください</translation>
</message>
<message>
<source>Please set the proper permissions before to start</source>
<translation type="unfinished">開始する前に適切な権限を設定してください</translation>
</message>
<message>
<source>Please set the proper permissions and retry
If this error persists, please report this issue</source>
<translation type="unfinished">適切な権限を設定して再試行してください
このエラーが続く場合は、この問題を報告してください</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t manually edited the configuration file,
please report this issue</source>
<translation type="unfinished">構成ファイルを手動で編集していない場合は、
この問題を報告してください</translation>
</message>
<message>
<source>Please set up a format which contains at least one field</source>
<translation type="unfinished">少なくとも 1 つのフィールドを含むフォーマットを設定してください</translation>
</message>
<message>
<source>Please set up a format which contains separators between fields</source>
<translation type="unfinished">フィールド間のセパレータを含むフォーマットを設定してください</translation>
</message>
<message>
<source>Skipping</source>
<translation type="unfinished">スキップ</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation type="unfinished">中止しています</translation>
</message>
<message>
<source>Additional resources can be downloaded from the git repo</source>
<translation type="unfinished">追加のリソースは git リポジトリからダウンロードできます</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while parsing the format string</source>
<translation type="unfinished">フォーマット文字列の解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Size of the file</source>
<translation type="unfinished">ファイルのサイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Warning size parameter</source>
<translation type="unfinished">警告サイズ パラメータ</translation>
</message>
<message>
<source>Something failed while handling the file</source>
<translation type="unfinished">ファイルの処理中に何かが失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while working on the database</source>
<translation type="unfinished">データベースでの作業中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>One of the lists has an invalid item</source>
<translation type="unfinished">リストの 1 つに無効な項目があります</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write the configuration file</source>
<translation type="unfinished">構成ファイルの書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Failed applying configuration</source>
<translation type="unfinished">構成の適用に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid string</source>
<translation type="unfinished">無効な文字列</translation>
</message>
<message>
<source>The given string is invalid and cannot be added to the list
Please correct it and retry</source>
<translation type="unfinished">指定された文字列は無効なため、リストに追加できません
修正して再試行してください</translation>
</message>
<message>
<source>Please check that no error is thrown by your WebServer
If it gets accepted, please check the presence of a typo here
If everything is fine, please report this issue</source>
<translation type="unfinished">WebServer によってエラーがスローされていないことを確認してください
承認された場合は、ここでタイプミスの有無を確認してください
問題がなければ、この問題を報告してください</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while parsing logs</source>
<translation type="unfinished">ログの解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore the warning and use it anyway, Discard it and continue, or Abort the entire process?</source>
<translation type="unfinished">警告を無視してそのまま使用しますか、破棄して続行しますか、それともプロセス全体を中止しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Proceed anyway?</source>
<translation type="unfinished">とにかく続行?</translation>
</message>
<message>
<source>If you&apos;d like to have this locale in LogDoctor,
please follow the instruction on the repository page</source>
<translation type="unfinished">LogDoctor でこのロケールを使用したい場合は、
リポジトリページの指示に従ってください</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the directory</source>
<translation type="unfinished">ディレクトリの作成に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized entry</source>
<translation type="unfinished">認識されないエントリ</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate file</source>
<translation type="unfinished">重複ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>The file appears twice in the list of selections</source>
<translation type="unfinished">選択リストにファイルが 2 回表示される</translation>
</message>
<message>
<source>The list of files to parse is empty</source>
<translation type="unfinished">解析するファイルのリストが空です</translation>
</message>
<message>
<source>No file to parse</source>
<translation type="unfinished">解析するファイルがありません</translation>
</message>
<message>
<source>Available memory</source>
<translation type="unfinished">使用可能なメモリ</translation>
</message>
<message>
<source>Size of the logs</source>
<translation type="unfinished">ログのサイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory</source>
<translation type="unfinished">メモリーが充分ではありません</translation>
</message>
<message>
<source>The total size of the selected files exceeds the available memory</source>
<translation type="unfinished">選択したファイルの合計サイズが使用可能なメモリを超えています</translation>
</message>
<message>
<source>Please free some resources, parse the files in different steps or split them into smaller units</source>
<translation type="unfinished">いくつかのリソースを解放し、ファイルを別の手順で解析するか、ファイルを小さな単位に分割してください</translation>
</message>
<message>
<source>This database will be renamed with a trailing &apos;.copy&apos; and a new one will be created.
Continue?</source>
<translation type="unfinished">このデータベースは末尾に「.copy」を付けて名前が変更され、新しいデータベースが作成されます。
継続する?</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while reading the file</source>
<translation type="unfinished">ファイルの読み取り中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>The entry will be renamed with a trailing &apos;.copy&apos; and a new one will be created.
Continue?</source>
<translation type="unfinished">エントリは末尾に「.copy」を付けて名前が変更され、新しいエントリが作成されます。
継続する?</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while reading the gzipped file</source>
<translation type="unfinished">Gzip ファイルの読み取り中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid configuration lines</source>
<translation type="unfinished">無効な設定行</translation>
</message>
<message>
<source>Has not been possible to apply some of the configurations</source>
<translation type="unfinished">一部の構成を適用できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>If you choose to proceed, all of the unapplied configurations will be lost
Continue?</source>
<translation type="unfinished">続行を選択すると、適用されていない設定はすべて失われます
継続する?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to retrieve the driver needed to handle the database</source>
<translation type="unfinished">データベースの処理に必要なドライバーの取得に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Failed updating hashes</source>
<translation type="unfinished">ハッシュの更新に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while inserting the parsed files hashes into the database</source>
<translation type="unfinished">解析されたファイルのハッシュをデータベースに挿入中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Data conversion failed</source>
<translation type="unfinished">データ変換に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to convert from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; から &apos;%2&apos; への変換に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create statistics</source>
<translation type="unfinished">統計の作成に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while processing</source>
<translation type="unfinished">処理中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create statistics</source>
<translation type="unfinished">統計を作成できません</translation>
</message>
<message>
<source>No data has been found that matches with the currently set parameters</source>
<translation type="unfinished">現在設定されているパラメータと一致するデータが見つかりませんでした</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameDialog</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished">Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Parse logs from the Apache2 web server</source>
<translation type="unfinished">Apache2 Web サーバーからのログを解析する</translation>
</message>
<message>
<source>Parse logs from the Nginx web server</source>
<translation type="unfinished">Nginx Web サーバーからのログを解析する</translation>
</message>
<message>
<source>Parse logs from the Microsoft IIS web server</source>
<translation type="unfinished">Microsoft IIS Web サーバーからのログを解析する</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">全て</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect a log file</source>
<translation type="unfinished">ログファイルを調べる</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">名前</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">サイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh the list</source>
<translation type="unfinished">リストを更新する</translation>
</message>
<message>
<source>Total size of the parsed data</source>
<translation type="unfinished">解析されたデータの合計サイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of parsed lines</source>
<translation type="unfinished">解析された行の総数</translation>
</message>
<message>
<source>Start parsing the selected files</source>
<translation type="unfinished">選択したファイルの解析を開始します</translation>
</message>
<message>
<source>START</source>
<translation type="unfinished">始める</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed since the start</source>
<translation type="unfinished">開始からの経過時間</translation>
</message>
<message>
<source>Average speed, in parsed data size per second</source>
<translation type="unfinished">平均速度 (1 秒あたりの解析済みデータ サイズ)</translation>
</message>
<message>
<source>Draw the chart</source>
<translation type="unfinished">チャートを描く</translation>
</message>
<message>
<source>Web Server</source>
<translation type="unfinished">ウェブサーバー</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Web Server</source>
<translation type="unfinished">ウェブサーバーを選択</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hour</source>
<translation type="unfinished">時間</translation>
</message>
<message>
<source>Log line marked as Warning</source>
<translation type="unfinished">警告としてマークされたログ行</translation>
</message>
<message>
<source>Date when the request arrived (YYYY-MM-DD)</source>
<translation type="unfinished">リクエストが到着した日付 (YYYY-MM-DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Time when the request arrived (hh:mm:ss)</source>
<translation type="unfinished">リクエストが到着した時刻 (hh:mm:ss)</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol of the request</source>
<translation type="unfinished">リクエストのプロトコル</translation>
</message>
<message>
<source>Method of the request</source>
<translation type="unfinished">ご依頼方法</translation>
</message>
<message>
<source>URI of the requested page</source>
<translation type="unfinished">要求されたページの URI</translation>
</message>
<message>
<source>Response code from the server</source>
<translation type="unfinished">サーバーからの応答コード</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the Client which made the request</source>
<translation type="unfinished">リクエストを行ったクライアントのIPアドレス</translation>
</message>
<message>
<source>Size ib Bytes of the request, usually includes header and data</source>
<translation type="unfinished">提供されるコンテンツのバイト単位のサイズ。通常はヘッダーとデータが含まれます</translation>
</message>
<message>
<source>Size in Bytes of the served content, usually includes header and data</source>
<translation type="unfinished">提供されるコンテンツのバイト単位のサイズ。通常はヘッダーとデータが含まれます</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol:</source>
<translation type="unfinished">プロトコル:</translation>
</message>
<message>
<source>Method:</source>
<translation type="unfinished">方法:</translation>
</message>
<message>
<source>Response:</source>
<translation type="unfinished">応答:</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
<translation type="unfinished">クエリ:</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation type="unfinished">URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished">フィルター</translation>
</message>
<message>
<source>Query carried along with the URI</source>
<translation type="unfinished">URI とともに実行されるクエリ</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie used for the request</source>
<translation type="unfinished">リクエストのリファラー</translation>
</message>
<message>
<source>User-agent of the client which made the request</source>
<translation type="unfinished">リクエストを行ったクライアントのユーザーエージェント</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="unfinished">カウント</translation>
</message>
<message>
<source>Number of occurrences</source>
<translation type="unfinished">出現回数</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation type="unfinished">アイテム</translation>
</message>
<message>
<source>Value of the field</source>
<translation type="unfinished">フィールドの値</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation type="unfinished">から:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation type="unfinished">に:</translation>
</message>
<message>
<source>Field:</source>
<translation type="unfinished">分野:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a log field to view</source>
<translation type="unfinished">表示するログ フィールドを選択します</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation type="unfinished">フィルター:</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation type="unfinished">プロトコル</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="unfinished">方法</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation type="unfinished">URI</translation>
</message>
<message>
<source>User-agent</source>
<translation type="unfinished">ユーザーエージェント</translation>
</message>
<message>
<source>Most recurrent</source>
<translation type="unfinished">最も再発</translation>
</message>
<message>
<source>Date ever</source>
<translation type="unfinished">今までの日付</translation>
</message>
<message>
<source>Day of the week</source>
<translation type="unfinished">曜日</translation>
</message>
<message>
<source>Hour of the day</source>
<translation type="unfinished">時間帯</translation>
</message>
<message>
<source>Most trafficked</source>
<translation type="unfinished">最も人身売買された</translation>
</message>
<message>
<source>Time taken</source>
<translation type="unfinished">所要時間</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes sent</source>
<translation type="unfinished">送信バイト数</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes received</source>
<translation type="unfinished">受信バイト数</translation>
</message>
<message>
<source>Mean/Max performances</source>
<translation type="unfinished">平均/最大パフォーマンス</translation>
</message>
<message>
<source>Requests received</source>
<translation type="unfinished">受け取ったリクエスト</translation>
</message>
<message>
<source>Total work</source>
<translation type="unfinished">Total work総仕事量</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">全般的</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remember window&apos;s position and size</source>
<translation type="unfinished">ウィンドウの位置とサイズを記憶する</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation type="unfinished">ジオメトリ</translation>
</message>
<message>
<source>Theme to use for the window</source>
<translation type="unfinished">ウィンドウに使用するテーマ</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation type="unfinished">テーマ</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation type="unfinished">暗い</translation>
</message>
<message>
<source>Dialogs</source>
<translation type="unfinished">ダイアログ</translation>
</message>
<message>
<source>Dialogs level</source>
<translation type="unfinished">ダイアログレベル</translation>
</message>
<message>
<source>Reduced quantity of dialog messages shown</source>
<translation type="unfinished">表示されるダイアログ メッセージの量を減らしました</translation>
</message>
<message>
<source>Essential</source>
<translation type="unfinished">不可欠</translation>
</message>
<message>
<source>Normal quantity of dialog messages shown</source>
<translation type="unfinished">表示されるダイアログ メッセージの通常の量</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">普通</translation>
</message>
<message>
<source>Explanatory</source>
<translation type="unfinished">説明的</translation>
</message>
<message>
<source>Logs parser</source>
<translation type="unfinished">ログ パーサー</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics viewer</source>
<translation type="unfinished">統計ビューア</translation>
</message>
<message>
<source>TextBrowser</source>
<translation type="unfinished">テキストブラウザ</translation>
</message>
<message>
<source>Font to use for the Text Browser</source>
<translation type="unfinished">テキスト ブラウザに使用するフォント</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">フォント</translation>
</message>
<message>
<source>Double-spaced lines</source>
<translation type="unfinished">ダブルスペース行</translation>
</message>
<message>
<source>Use wide lines</source>
<translation type="unfinished">幅広のラインを使用</translation>
</message>
<message>
<source>Define the spacing between lines</source>
<translation type="unfinished">行間の間隔を定義する</translation>
</message>
<message>
<source>Lines spacing</source>
<translation type="unfinished">行間</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">なし</translation>
</message>
<message>
<source>Color scheme to use for the Text Browser</source>
<translation type="unfinished">テキスト ブラウザに使用する配色</translation>
</message>
<message>
<source>Color scheme</source>
<translation type="unfinished">カラースキーム</translation>
</message>
<message>
<source>The appearance of the Text Browser with the current settings</source>
<translation type="unfinished">現在の設定でのテキスト ブラウザの外観</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished">プレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>Charts</source>
<translation type="unfinished">チャート</translation>
</message>
<message>
<source>Theme to use for the Charts</source>
<translation type="unfinished">チャートに使用するテーマ</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation type="unfinished">データベース</translation>
</message>
<message>
<source>Apply the current path</source>
<translation type="unfinished">現在のパスを適用</translation>
</message>
<message>
<source>Path where the logs data collection database is located</source>
<translation type="unfinished">ログ データ コレクション データベースが配置されているパス</translation>
</message>
<message>
<source>Logs data</source>
<translation type="unfinished">ログデータ</translation>
</message>
<message>
<source>The given path doen&apos;t exists, or doesn&apos;t point to a folder</source>
<translation type="unfinished">指定されたパスが存在しないか、フォルダーを指していません</translation>
</message>
<message>
<source>Path where the used files hashes database is located</source>
<translation type="unfinished">使用されたファイル ハッシュ データベースが配置されているパス</translation>
</message>
<message>
<source>Used files</source>
<translation type="unfinished">使用ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Insert the base path only, file name excluded</source>
<translation type="unfinished">ベース パスのみを挿入し、ファイル名は除外します</translation>
</message>
<message>
<source>Path for the database files</source>
<translation type="unfinished">データベース ファイルのパス</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation type="unfinished">パス</translation>
</message>
<message>
<source>Backup options for the Logs Data database</source>
<translation type="unfinished">ログ データ データベースのバックアップ オプション</translation>
</message>
<message>
<source>Backups</source>
<translation type="unfinished">バックアップ</translation>
</message>
<message>
<source>A new backup is made when closing LogDoctor after having succesfully edited the database</source>
<translation type="unfinished">データベースを正常に編集した後に LogDoctor を閉じると、新しいバックアップが作成されます</translation>
</message>
<message>
<source>Backup the Logs Data database and keep</source>
<translation type="unfinished">ログ データ データベースをバックアップして保持する</translation>
</message>
<message>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">ログ</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation type="unfinished">デフォルト</translation>
</message>
<message>
<source>Default WebServer</source>
<translation type="unfinished">デフォルトの Web サーバー</translation>
</message>
<message>
<source>Control</source>
<translation type="unfinished">コントロール</translation>
</message>
<message>
<source>Usage control</source>
<translation type="unfinished">使用制御</translation>
</message>
<message>
<source>Hide already used files</source>
<translation type="unfinished">すでに使用されているファイルを非表示にする</translation>
</message>
<message>
<source>Size warnings</source>
<translation type="unfinished">サイズに関する注意事項</translation>
</message>
<message>
<source>Warn me when using files with a size exceeding:</source>
<translation type="unfinished">次のサイズを超えるファイルを使用する場合に警告する:</translation>
</message>
<message>
<source>Apache2</source>
<translation type="unfinished">アパッチ2</translation>
</message>
<message>
<source>Logs folder</source>
<translation type="unfinished">ログフォルダー</translation>
</message>
<message>
<source>Logs format string</source>
<translation type="unfinished">ログのフォーマット文字列</translation>
</message>
<message>
<source>Format string</source>
<translation type="unfinished">フォーマット文字列</translation>
</message>
<message>
<source>Insert the format string you&apos;re using</source>
<translation type="unfinished">使用しているフォーマット文字列を挿入します</translation>
</message>
<message>
<source>Apply the current string</source>
<translation type="unfinished">現在の文字列を適用</translation>
</message>
<message>
<source>Generate sample</source>
<translation type="unfinished">サンプルの生成</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the correctness of this line.
Fields marked as &apos;DISCARDED&apos; got parsed correctly, but are not considered by LogDoctor</source>
<translation type="unfinished">この行が正しいことを確認してください。
「DISCARDED」とマークされたフィールドは正しく解析されましたが、LogDoctor によって考慮されません</translation>
</message>
<message>
<source>Open an help window</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ ウィンドウを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<source>Warnlists</source>
<translation type="unfinished">警告リスト</translation>
</message>
<message>
<source>Select a log field</source>
<translation type="unfinished">ログ フィールドの選択</translation>
</message>
<message>
<source>Use warnlist for this field</source>
<translation type="unfinished">このフィールドに warnlist を使用する</translation>
</message>
<message>
<source>Add the current line to the list</source>
<translation type="unfinished">現在の行をリストに追加</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected item from the list</source>
<translation type="unfinished">選択したアイテムをリストから削除します</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected item down</source>
<translation type="unfinished">選択したアイテムを下に移動</translation>
</message>
<message>
<source>Blacklists</source>
<translation type="unfinished">ブラックリスト</translation>
</message>
<message>
<source>Use blacklist for this field</source>
<translation type="unfinished">このフィールドにブラックリストを使用</translation>
</message>
<message>
<source>Add line</source>
<translation type="unfinished">行を追加</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selection</source>
<translation type="unfinished">選択を解除</translation>
</message>
<message>
<source>Nginx</source>
<translation type="unfinished">ニンクス</translation>
</message>
<message>
<source>IIS</source>
<translation type="unfinished">IIS</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">言語</translation>
</message>
<message>
<source>Utilities</source>
<translation type="unfinished">ユーティリティ</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">ツール</translation>
</message>
<message>
<source>Check updates</source>
<translation type="unfinished">更新を確認する</translation>
</message>
<message>
<source>Perform a version-check</source>
<translation type="unfinished">バージョンチェックを実行する</translation>
</message>
<message>
<source>Infos</source>
<translation type="unfinished">情報</translation>
</message>
<message>
<source>BlockNote</source>
<translation type="unfinished">ブロックノート</translation>
</message>
<message>
<source>Open a block-note like window to write temporary text</source>
<translation type="unfinished">ブロックノートのようなウィンドウを開いて、一時的なテキストを書き込みます</translation>
</message>
<message>
<source>copy</source>
<translation type="unfinished">コピー</translation>
</message>
<message>
<source>copies</source>
<translation type="unfinished">コピー</translation>
</message>
<message>
<source>Time taken by the server to serve the content, in milliseconds</source>
<translation type="unfinished">サーバーがコンテンツを提供するのにかかった時間 (ミリ秒)</translation>
</message>
<message>
<source>Only use lines in which the field is starting with this string</source>
<translation type="unfinished">フィールドがこの文字列で始まる行のみを使用してください</translation>
</message>
<message>
<source>Only use lines in which the field is matching this statement.
Use &apos;!&apos;, &apos;=&apos;,&apos;&lt;&apos; or &apos;&gt;&apos; to declare what to use</source>
<translation type="unfinished">フィールドがこのステートメントと一致する行のみを使用してください。
「!」、「=」、「&lt;」、または「&gt;」を使用して、何を使用するかを宣言します</translation>
</message>
<message>
<source>With strings, only the lines in which the field is starting with this string will be used.
With numbers, use &apos;!&apos;, &apos;=&apos;,&apos;&lt;&apos; or &apos;&gt;&apos; to declare what to use</source>
<translation type="unfinished">文字列の場合、フィールドがこの文字列で始まる行のみが使用されます。
数字の場合は、「!」、「=」、「&lt;」、または「&gt;」を使用して、何を使用するかを宣言します</translation>
</message>
<message>
<source>The URL which redirected the Client to the requested page</source>
<translation type="unfinished">クライアントを要求されたページにリダイレクトした URL</translation>
</message>
<message>
<source>Remember the window&apos;s position and size</source>
<translation type="unfinished">ウィンドウの位置とサイズを覚えておく</translation>
</message>
<message>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished">位置とサイズを覚える</translation>
</message>
<message>
<source>Define the quantity of dialog mesages shown</source>
<translation type="unfinished">表示されるダイアログ メッセージの数を定義する</translation>
</message>
<message>
<source>Augmented quantity of dialog messages shown</source>
<translation type="unfinished">表示されるダイアログ メッセージの量の増加</translation>
</message>
<message>
<source>Dialogs from the main processes</source>
<translation type="unfinished">メインプロセスからのダイアログ</translation>
</message>
<message>
<source>Dialogs emitted when parsing logs</source>
<translation type="unfinished">ログの解析時に表示されるダイアログ</translation>
</message>
<message>
<source>Dialogs emitted when viewing statistics</source>
<translation type="unfinished">統計を表示するときに表示されるダイアログ</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">フォーマット</translation>
</message>
<message>
<source>Select/deselect all the files</source>
<translation type="unfinished">すべてのファイルを選択/選択解除</translation>
</message>
<message>
<source>warnlist</source>
<translation type="unfinished">警告リスト</translation>
</message>
<message>
<source>blacklist</source>
<translation type="unfinished">ブラックリスト</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation type="unfinished">ゲーム</translation>
</message>
<message>
<source>CrissCross</source>
<translation type="unfinished">クリスクロス</translation>
</message>
<message>
<source>Play CrissCross</source>
<translation type="unfinished">クリスクロスをプレイ</translation>
</message>
<message>
<source>Snake</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play Snake</source>
<translation type="unfinished">スネークをプレイ</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Generate a sample log line from the currently saved string, to check if it gets formatted correctly.
Any field not considered by LogDoctor will appear as &apos;DISCARDED&apos;</source>
<translation type="unfinished">現在保存されている文字列からサンプル ログ行を生成し、正しくフォーマットされているかどうかを確認します。
LogDoctor によって考慮されないフィールドは、「DISCARDED」として表示されます</translation>
</message>
<message>
<source>Icons</source>
<translation type="unfinished">アイコン</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation type="unfinished">パス</translation>
</message>
<message>
<source>Native</source>
<translation type="unfinished">生れつき</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">自動</translation>
</message>
<message>
<source>Select the path through a dialog window</source>
<translation type="unfinished">ダイアログ ウィンドウでパスを選択します</translation>
</message>
<message>
<source>Show some info about LogDoctor</source>
<translation type="unfinished">LogDoctor に関する情報を表示します</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation type="unfinished">変更履歴</translation>
</message>
<message>
<source>Show the changelog</source>
<translation type="unfinished">変更ログを表示する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RichText</name>
<message>
<source>Select a file from the list</source>
<translation type="unfinished">リストからファイルを選択</translation>
</message>
<message>
<source>to inspect its content</source>
<translation type="unfinished">その内容を調べる</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read</source>
<translation type="unfinished">読み取りに失敗しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnakeGame</name>
<message>
<source>Game Over</source>
<translation type="unfinished">ゲームオーバー</translation>
</message>
<message>
<source>Your adversary fell in the water!</source>
<translation type="unfinished">あなたの敵は水に落ちました!</translation>
</message>
<message>
<source>You fell in the water!</source>
<translation type="unfinished">あなたは水に落ちた!</translation>
</message>
<message>
<source>YOU LOST!</source>
<translation type="unfinished">あなたが負けた!</translation>
</message>
<message>
<source>You ate yourself!</source>
<translation type="unfinished">あなたは自分自身を食べました!</translation>
</message>
<message>
<source>You ate your adversary!</source>
<translation type="unfinished">あなたは敵を食べました!</translation>
</message>
<message>
<source>You ate each other!</source>
<translation type="unfinished">あなたはお互いを食べました!</translation>
</message>
<message>
<source>MATCH IS DRAW!</source>
<translation type="unfinished">マッチは引き分けです!</translation>
</message>
<message>
<source>Your adversary ate itself!</source>
<translation type="unfinished">あなたの敵は自分自身を食べました!</translation>
</message>
<message>
<source>Your adversary ate you!</source>
<translation type="unfinished">あなたの敵はあなたを食べました!</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY</source>
<translation type="unfinished">遊ぶ</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation type="unfinished">クラシック</translation>
</message>
<message>
<source>Hunt</source>
<translation type="unfinished">ハント</translation>
</message>
<message>
<source>Battle</source>
<translation type="unfinished">戦い</translation>
</message>
<message>
<source>YOU WON!</source>
<translation type="unfinished">あなたが勝ちました!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TR</name>
<message>
<source>Logs Size Breakdown</source>
<translation type="unfinished">ログサイズの内訳</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished">無視</translation>
</message>
<message>
<source>Parsed</source>
<translation type="unfinished">解析済み</translation>
</message>
<message>
<source>Blacklisted</source>
<translation type="unfinished">ブラックリストに登録済み</translation>
</message>
<message>
<source>FALSE</source>
<translation type="unfinished">間違い</translation>
</message>
<message>
<source>TRUE</source>
<translation type="unfinished">真実</translation>
</message>
<message>
<source>Log Lines Marked as Warning</source>
<translation type="unfinished">警告としてマークされたログ行</translation>
</message>
<message>
<source>Time Taken to Serve Requests</source>
<translation type="unfinished">リクエストの処理にかかった時間</translation>
</message>
<message>
<source>Others</source>
<translation type="unfinished">他人</translation>
</message>
<message>
<source>Time of Day Count</source>
<translation type="unfinished">時刻カウント</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation type="unfinished">から</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected WebServer</source>
<translation type="unfinished">予期しない Web サーバー</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while processing</source>
<translation type="unfinished">処理中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while processing dates</source>
<translation type="unfinished">日付の処理中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while parsing %1 from the database</source>
<translation type="unfinished">データベースから %1 を解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>Years</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Months</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Days</source>
<translation type="unfinished">日々</translation>
</message>
<message>
<source>Value responsible for the error</source>
<translation type="unfinished">エラーの原因となる値</translation>
</message>
<message>
<source>Database table name</source>
<translation type="unfinished">データベース テーブル名</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">日にち</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation type="unfinished">時間</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">警告</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation type="unfinished">プロトコル</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="unfinished">方法</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation type="unfinished">URI</translation>
</message>
<message>
<source>Query</source>
<translation type="unfinished">クエリ</translation>
</message>
<message>
<source>Response code</source>
<translation type="unfinished">応答コード</translation>
</message>
<message>
<source>Time taken</source>
<translation type="unfinished">所要時間</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes sent</source>
<translation type="unfinished">送信バイト数</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes received</source>
<translation type="unfinished">受信バイト数</translation>
</message>
<message>
<source>Referrer</source>
<translation type="unfinished">リファラー</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie</source>
<translation type="unfinished">クッキー</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<translation type="unfinished">クライアント</translation>
</message>
<message>
<source>User-agent</source>
<translation type="unfinished">ユーザーエージェント</translation>
</message>
<message>
<source>January</source>
<translation type="unfinished">1月</translation>
</message>
<message>
<source>February</source>
<translation type="unfinished">2月</translation>
</message>
<message>
<source>March</source>
<translation type="unfinished">3月</translation>
</message>
<message>
<source>April</source>
<translation type="unfinished">4月</translation>
</message>
<message>
<source>May</source>
<translation type="unfinished">5月</translation>
</message>
<message>
<source>June</source>
<translation type="unfinished">六月</translation>
</message>
<message>
<source>July</source>
<translation type="unfinished">7月</translation>
</message>
<message>
<source>August</source>
<translation type="unfinished">8月</translation>
</message>
<message>
<source>September</source>
<translation type="unfinished">9月</translation>
</message>
<message>
<source>October</source>
<translation type="unfinished">10月</translation>
</message>
<message>
<source>November</source>
<translation type="unfinished">11月</translation>
</message>
<message>
<source>December</source>
<translation type="unfinished">12月</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation type="unfinished">日曜日</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation type="unfinished">月曜日</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation type="unfinished">火曜日</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation type="unfinished">水曜日</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation type="unfinished">木曜日</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation type="unfinished">金曜日</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation type="unfinished">土曜日</translation>
</message>
</context>
</TS>