LogDoctor/logdoctor/translations/LogDoctor_pt_BR.ts

2396 lines
106 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
<name>Crapinfo</name>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="161"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">Versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="188"/>
<source>Currently installed version of the software</source>
<translation type="unfinished">Versão do software atualmente instalada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="225"/>
<source>Repository links</source>
<translation type="unfinished">Links do repositorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="410"/>
<source>Paths</source>
<translation type="unfinished">Rotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="448"/>
<source>The path of the executable file</source>
<translation type="unfinished">Caminho do executável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="553"/>
<source>The path where the configuration file gets saved and searched in</source>
<translation type="unfinished">Rota de onde se guarda e busca o arquivo de configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="658"/>
<source>The path where the application searches for extra resources</source>
<translation type="unfinished">Rota onde a aplicação busca recursos extras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="451"/>
<source>Executable</source>
<translation type="unfinished">Executável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="556"/>
<source>Configuration file</source>
<translation type="unfinished">Arquivo de configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="661"/>
<source>Application data</source>
<translation type="unfinished">Dados da Aplicação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Crapnote</name>
<message>
<location filename="../tools/crapnote/crapnote.ui" line="60"/>
<source>Reduce the font size</source>
<translation type="unfinished">Reduzir o tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/crapnote/crapnote.ui" line="85"/>
<source>Font size</source>
<translation type="unfinished">Tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/crapnote/crapnote.ui" line="124"/>
<source>Increase the font size</source>
<translation type="unfinished">Aumentar o tamanho da fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Crapup</name>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="27"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished">Procurando por atualizações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="170"/>
<source>Failed to establish a connection</source>
<translation type="unfinished">Erro ao estabelecer uma conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="173"/>
<source>Connection error, please try again later</source>
<translation type="unfinished">Erro de conexão, tente novamente mais tarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="177"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation type="unfinished">Tempo de conexão esgotado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="190"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished">Nova versão disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="191"/>
<source>A new version is available!
Please visit LogDoctor&apos;s git repository and follow the instruction about how to update</source>
<translation type="unfinished">Uma nova versão está disponível!
Visite o repositorio do git do LogDoctor e siga as instruções sobre como atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="196"/>
<source>No update found</source>
<translation type="unfinished">Nenhuma atualização encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="197"/>
<source>LogDoctor is up-to-date</source>
<translation type="unfinished">LogDoctor está atualizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="201"/>
<source>:/</source>
<translation type="unfinished">:/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="202"/>
<source>You&apos;re running a version from the future!
Your version is beyond the current upstream version
Are you running the original LogDoctor?
Please visit the LogDoctor&apos;s repository and get a fresh version of it</source>
<translation type="unfinished">Está executando uma versão do futuro!
Sua versão é maior que a online
Está executando o LogDoctor original?
Visite o repositório e baixe novamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="215"/>
<source>Version check failed</source>
<translation type="unfinished">Falha na verificação da versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="218"/>
<source>An error occured while parsing:
initial version mark not found</source>
<translation type="unfinished">Um erro ocorreu ao analisar:
marcador inicial no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="223"/>
<source>An error occured while parsing:
final version mark not found</source>
<translation type="unfinished">Um erro ocorreu ao analisar:
marcador final não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="228"/>
<source>An error occured while parsing:
malformed version</source>
<translation type="unfinished">Um erro ocorreu ao analisar:
versão mal formada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="233"/>
<source>An error occured while comparing:
malformed upstream version</source>
<translation type="unfinished">Um erro ocorreu ao comparar:
versão online mal formada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrissCross</name>
<message>
<location filename="../games/crisscross/game.cpp" line="235"/>
<source>You beated me!</source>
<translation type="unfinished">Me venceu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/crisscross/game.cpp" line="238"/>
<source>This time you lost!</source>
<translation type="unfinished">Desta vez perdeu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/crisscross/game.cpp" line="242"/>
<source>Victory</source>
<translation type="unfinished">Vitória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/crisscross/game.cpp" line="273"/>
<source>Draw</source>
<translation type="unfinished">Empate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/crisscross/game.cpp" line="274"/>
<source>Nice match</source>
<translation type="unfinished">Bom jogo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBool</name>
<message>
<location filename="../modules/dialogs/dialogbool.ui" line="178"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs/dialogbool.ui" line="197"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogDia</name>
<message>
<location filename="../modules/dialogs/dialogdia.ui" line="178"/>
<source>Ignore</source>
<translation type="unfinished">Ignorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs/dialogdia.ui" line="197"/>
<source>Discard</source>
<translation type="unfinished">Descartar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs/dialogdia.ui" line="216"/>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished">Anular</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMsg</name>
<message>
<location filename="../modules/dialogs/dialogmsg.ui" line="229"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSec</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="625"/>
<source>An error occured while reading the configuration file</source>
<translation type="unfinished">Erro durante a leitura do arquivo de configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="631"/>
<source>One of the lists has an invalid item</source>
<translation type="unfinished">Uma das listas possui um elemento inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="636"/>
<source>An error occured while parsing configuration file&apos;s data</source>
<translation type="unfinished">Erro durante a análise do arquivo de configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="727"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="740"/>
<source>Failed to create the configuration file&apos;s directory</source>
<translation type="unfinished">Erro ao criar diretório do arquivo de configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="837"/>
<source>An error occured while writing the configuration file</source>
<translation type="unfinished">Erro ao escrever o arquivo de configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="840"/>
<source>An error occured while preparing the configuration file&apos;s data</source>
<translation type="unfinished">Erro ao preparar os dados do arquivo de configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="873"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="889"/>
<source>Failed to create the database backups&apos; directory</source>
<translation type="unfinished">Erro ao criar backup do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="916"/>
<source>Failed to copy the database file</source>
<translation type="unfinished">Erro ao copiar arquivos do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="930"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="949"/>
<source>Failed to update the backups</source>
<translation type="unfinished">Erro ao atualizar backup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1632"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1648"/>
<source>Failed to create the directory</source>
<translation type="unfinished">Erro ao criar diretório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1916"/>
<source>unrecognized entry</source>
<translation type="unfinished">Entrada não reconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2607"/>
<source>Failed to read gzipped file</source>
<translation type="unfinished">Falha na leitura do arquivo gzip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="534"/>
<source>Discard it and continue, or Abort all and exit?</source>
<translation type="unfinished">Descartar e continuar, ou abortar tudo e sair?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="190"/>
<source>Create a new database?</source>
<translation type="unfinished">Criar um novo banco de dados?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="252"/>
<source>This database will renamed with a trailing &apos;.copy&apos; and a new one will be created.
Continue?</source>
<translation type="unfinished">Esse banco de dados terá o final renomado para &apos;.copia&apos; e se criará um novo.
¿Continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="432"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="446"/>
<source>Ignore the warning and use it anyway, Discard it and continue, or Abort the entire process?</source>
<translation type="unfinished">Ignorar advertência e usar normalmente, abortar e continuar ou anular todo processo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="458"/>
<source>Proceed anyway?</source>
<translation type="unfinished">Proceder de qualquer maneira?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="636"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="648"/>
<source>The entry will renamed with a trailing &apos;.copy&apos; and a new one will be created.
Continue?</source>
<translation type="unfinished">A entrada será renomeada &apos;.copia&apos; e se criará uma nova.
¿Continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="679"/>
<source>An error occured</source>
<translation type="unfinished">Ocorreu um erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="691"/>
<source>Failed renaming</source>
<translation type="unfinished">Falha ao renomear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="21"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="32"/>
<source>Invalid locale</source>
<translation type="unfinished">Idioma não válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="49"/>
<source>Configuration file not found</source>
<translation type="unfinished">Arquivo de configuração não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="126"/>
<source>Failed to retrieve the help file</source>
<translation type="unfinished">Erro al encontrar o arquivo de ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="271"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="644"/>
<source>Not a file</source>
<translation type="unfinished">Não é um arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="186"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="504"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="530"/>
<source>File not found</source>
<translation type="unfinished">Arquivo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="73"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="284"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="516"/>
<source>File not readable</source>
<translation type="unfinished">Arquivo não legível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="84"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="296"/>
<source>File not writable</source>
<translation type="unfinished">Arquivo não é escrevível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="492"/>
<source>File is empty</source>
<translation type="unfinished">O arquivo está vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="468"/>
<source>Failed reading</source>
<translation type="unfinished">Falha na leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="632"/>
<source>Not a folder</source>
<translation type="unfinished">Não é uma pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="548"/>
<source>Directory not found</source>
<translation type="unfinished">Pasta não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="573"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="584"/>
<source>Directory not readable</source>
<translation type="unfinished">Pasta não legível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="97"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="595"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="606"/>
<source>Directory not writable</source>
<translation type="unfinished">Pasta não é escrevível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="617"/>
<source>Failed creating directory</source>
<translation type="unfinished">Falha na criação da pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="174"/>
<source>QSql driver not found</source>
<translation type="unfinished">Driver QSql não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="260"/>
<source>Database created</source>
<translation type="unfinished">Banco de dados criado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="308"/>
<source>Failed creating database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao criar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="320"/>
<source>Failed opening database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao abrir banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="332"/>
<source>Failed executing on database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao executar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="202"/>
<source>Unexpected table</source>
<translation type="unfinished">Tabela inesperada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="36"/>
<source>If you&apos;d like to have this locale in LogDoctor,
please follow the instruction on the repository page</source>
<translation type="unfinished">Se deseja adicionar um novo idioma ao LogDoctor,
por favor siga as instruções na página do repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="212"/>
<source>Table not found</source>
<translation type="unfinished">Tabela não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="222"/>
<source>Unexpected column</source>
<translation type="unfinished">Coluna inesperada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="232"/>
<source>Column not found</source>
<translation type="unfinished">Coluna não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="242"/>
<source>Unexpected data-type</source>
<translation type="unfinished">Tipo de dado inesperado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="345"/>
<source>Failed to backup database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao fazer backup do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="362"/>
<source>Please check that no error is thrown by your WebServer
If it gets accepted, please check the presence of a typo here
If everything is fine, please report this issue</source>
<translation type="unfinished">Verifique se seu servidor Web não possui erros
Se for aceito, verifique a presencia de um erro tipográfico aqui
Se tudo está bem, por favor notifique este problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="402"/>
<source>An error occured while parsing logs</source>
<translation type="unfinished">Erro durante análise dos logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="416"/>
<source>Failed defining type</source>
<translation type="unfinished">Erro na definição de tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="370"/>
<source>Log format error</source>
<translation type="unfinished">Erro de formato de registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="380"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="391"/>
<source>Misconfigured log format</source>
<translation type="unfinished">Formato de registro mal formatado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="361"/>
<source>Invalid log format string</source>
<translation type="unfinished">Log com formato inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="428"/>
<source>File already used</source>
<translation type="unfinished">Arquivo já utilizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="442"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="454"/>
<source>File exceeds warning size</source>
<translation type="unfinished">O arquivo excede o tamanho de advertencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="693"/>
<source>An error occured while renaming</source>
<translation type="unfinished">Erro ao renomear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="23"/>
<source>Unexpected locale format</source>
<translation type="unfinished">Formato de idioma inesperado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="34"/>
<source>The given locale is not an accepted language</source>
<translation type="unfinished">O idioma dado não está entre os aceitos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="63"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="75"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="86"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="99"/>
<source>An error occured while handling the configuration file</source>
<translation type="unfinished">Erro ao manejar o arquivo de configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="51"/>
<source>Unable to retrieve the configuration file</source>
<translation type="unfinished">Falha em recuperar o arquivo de configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="65"/>
<source>Current configuration not saved</source>
<translation type="unfinished">Configuração atual não armazenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="61"/>
<source>Failed to write the configuration file</source>
<translation type="unfinished">Erro ao escrever arquivo de configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="110"/>
<source>Failed applying configuration</source>
<translation type="unfinished">Erro ao aplicar configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="128"/>
<source>An error occured while getting the help file</source>
<translation type="unfinished">Erro ao obter o arquivo de ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="160"/>
<source>Invalid string</source>
<translation type="unfinished">Palavra inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="161"/>
<source>The given string is invalid and cannot be added to the list
Please correct it and retry</source>
<translation type="unfinished">A palavra recebida é inválida e não pode ser adicionado à lista
Por favor, corrija e tente novamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="274"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="646"/>
<source>The path was supposed to point to a file, but it doesn&apos;t</source>
<translation type="unfinished">A rota deveria apontar para um arquivo, mas não aponta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="140"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="506"/>
<source>Unable to retrieve the file</source>
<translation type="unfinished">Falha ao recuperar o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="76"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="148"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="518"/>
<source>The file is not readable</source>
<translation type="unfinished">O arquivo não é legível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="87"/>
<source>The file is not writable</source>
<translation type="unfinished">O arquivo não é escrevível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="494"/>
<source>The file is blank</source>
<translation type="unfinished">O arquivo está vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="943"/>
<location filename="../modules/craplog/modules/hash.cpp" line="108"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="470"/>
<source>An error accured while reading the file</source>
<translation type="unfinished">Erro na leitura do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="634"/>
<source>The path was supposed to point to a folder, but it doesn&apos;t</source>
<translation type="unfinished">A rota deveria apontar para uma pasta, mas não aponta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="550"/>
<source>The directory does not exists</source>
<translation type="unfinished">Pasta inexistente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="575"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="586"/>
<source>The directory is not readable</source>
<translation type="unfinished">Pasta ilegível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="100"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="597"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="608"/>
<source>The directory is not writable</source>
<translation type="unfinished">Pasta não escrevível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="176"/>
<source>Failed to retrieve the driver neede to handle the database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao recuperar driver necessário para administrar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="188"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="273"/>
<source>Failed to retrieve the database file</source>
<translation type="unfinished">Erro ao recuperar arquivo do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="286"/>
<source>The database file is not readable</source>
<translation type="unfinished">O arquivo do banco de dados não é legível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="298"/>
<source>The database file is not writable</source>
<translation type="unfinished">O arquivo do database não é escrevível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="262"/>
<source>Successfully created a new database</source>
<translation type="unfinished">Novo banco de dados criado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="310"/>
<source>An error occured while creating the database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao criar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="322"/>
<source>An error occured while opening the database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao abrir o banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="334"/>
<source>An error occured while executing a statement on the database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao executar uma ação no banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="199"/>
<source>The database contains an unexpected table</source>
<translation type="unfinished">O banco de dados contém uma tabela inesperada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="209"/>
<source>It seems that the database is missing a table</source>
<translation type="unfinished">Falta uma tabela no banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="229"/>
<source>It seems that the table is missing a column</source>
<translation type="unfinished">Falta uma coluna no banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="219"/>
<source>The database contains an unexpected column</source>
<translation type="unfinished">O banco de dados contém uma coluna inesperada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="239"/>
<source>A column has an unexpected data-type</source>
<translation type="unfinished">Uma coluna possui um tipo de dados inesperado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="532"/>
<source>Failed to retrieve the selected file</source>
<translation type="unfinished">Erro ao recuperar arquivo selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="430"/>
<source>The file has probably been used already</source>
<translation type="unfinished">O arquivo provavelmente já está utilizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="444"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="456"/>
<source>The file&apos;s size exceeds the warning size</source>
<translation type="unfinished">O tamanho do arquivo excede o máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="418"/>
<source>Failed to determine the log type</source>
<translation type="unfinished">Falha ao determinar o tipo de log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="372"/>
<source>The log format has not been set, or is invalid
Please add a valid one in the configurations</source>
<translation type="unfinished">O formato de log não está estabelecido, ou é inválido
Por favor, tente um formato valido na configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="382"/>
<source>No log field has been set in the current logs format,
making it useless to parse logs</source>
<translation type="unfinished">Nenhum campo de registro foi definido no formato atual,
portanto é inútil analisar alguns arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="393"/>
<source>A separator is missing between one or more fields,
making it hard to establish net bounds,
and possibly leading to store incorrect data</source>
<translation type="unfinished">Falta um separador entre um ou mais campos,
isso torna difícil definir limites líquidos,
e pode levar ao armazenamento de dados incorretos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="348"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="508"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="676"/>
<source>Please report this issue</source>
<translation type="unfinished">Por favor notifique este problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="276"/>
<source>Please remove the conflict and retry</source>
<translation type="unfinished">Remova o conflito e tente novamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="587"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="609"/>
<source>Please set the proper permissions before to start</source>
<translation type="unfinished">Defina as permissões adequadas antes de começar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="288"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="300"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="577"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="599"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="620"/>
<source>Please set the proper permissions and retry
If this error persists, please report this issue</source>
<translation type="unfinished">Defina as permissões adequadas e tente novamente
Se o erro persistir, por favor reporte este problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="25"/>
<source>If you haven&apos;t manually edited the configuration file,
please report this issue</source>
<translation type="unfinished">Se você não editou manualmente o arquivo de configuração,
por favor reporte este problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="383"/>
<source>Please set up a format which contains at least one field</source>
<translation type="unfinished">Configure um formato que contenha pelo menos um campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="394"/>
<source>Please set up a format which contains separators between fields</source>
<translation type="unfinished">Configure um formato que contenha um separador entre cada campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="53"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="471"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="496"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="520"/>
<source>Skipping</source>
<translation type="unfinished">Saltado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="1064"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="113"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="178"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="312"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="324"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="337"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="695"/>
<source>Aborting</source>
<translation type="unfinished">Anulado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="130"/>
<source>Additional resources can be downloaded from the git repo</source>
<translation type="unfinished">Recursos adicionais podem ser baixados do repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="326"/>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="343"/>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="361"/>
<source>An error occured while parsing the format string</source>
<translation type="unfinished">Erro ao analisar string de formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2558"/>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="849"/>
<source>Size of the file</source>
<translation type="unfinished">Tamanho do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2568"/>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="859"/>
<source>Warning size parameter</source>
<translation type="unfinished">Parâmetro de aviso do tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="936"/>
<location filename="../modules/craplog/modules/hash.cpp" line="101"/>
<source>An error accured while reading the gzipped file</source>
<translation type="unfinished">Erro ao ler o arquivo gzip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="950"/>
<location filename="../modules/craplog/modules/hash.cpp" line="115"/>
<source>Something failed while handling the file</source>
<translation type="unfinished">Algo deu errado ao manipular o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="1063"/>
<source>An error occured while working on the database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao trabalhar no banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/modules/hash.cpp" line="263"/>
<source>An error occured while working on the database
Aborting</source>
<translation type="unfinished">Erro ao trabalhar no banco de dados
Abortado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="305"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4396"/>
<source>Parse logs from the Apache2 web server</source>
<translation type="unfinished">Analisar logs do servidor web Apache2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="344"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4435"/>
<source>Parse logs from the Nginx web server</source>
<translation type="unfinished">Analise os logs do servidor web Nginx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="383"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4474"/>
<source>Parse logs from the Microsoft IIS web server</source>
<translation type="unfinished">Analisar logs do servidor web Microsoft IIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="454"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="498"/>
<source>Inspect a log file</source>
<translation type="unfinished">Inspecionar um arquivo de log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="556"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="566"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="606"/>
<source>Refresh the list</source>
<translation type="unfinished">Atualizar lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="903"/>
<source>Total size of the parsed data</source>
<translation type="unfinished">Tamanho total dos dados analisados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1000"/>
<source>Total number of parsed lines</source>
<translation type="unfinished">Número total de linhas analisadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1112"/>
<source>Start parsing the selected files</source>
<translation type="unfinished">Comece a analisar os arquivos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1115"/>
<source>START</source>
<translation type="unfinished">START</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1147"/>
<source>Time elapsed since the start</source>
<translation type="unfinished">Tempo decorrido desde o início</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1244"/>
<source>Average speed, in parsed data size per second</source>
<translation type="unfinished">Velocidade média, em tamanho de dados digitalizados por segundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1419"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3661"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4082"/>
<source>Draw the chart</source>
<translation type="unfinished">Desenhe o gráfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1453"/>
<source>Web Server</source>
<translation type="unfinished">Servidor Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1477"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2042"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3086"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3714"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3806"/>
<source>Select a Web Server</source>
<translation type="unfinished">Selecione um Servidor Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1526"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2164"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3202"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3418"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3887"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3890"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3995"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3998"/>
<source>Year</source>
<translation type="unfinished">Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1541"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2179"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3238"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3322"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3914"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3917"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4022"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4025"/>
<source>Month</source>
<translation type="unfinished">Mês</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1556"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2194"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3187"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3337"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3941"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3944"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4049"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4052"/>
<source>Day</source>
<translation type="unfinished">Dia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1587"/>
<source>Hour</source>
<translation type="unfinished">Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1732"/>
<source>Update the database with current Warning States</source>
<translation type="unfinished">Atualize o banco de dados com os estados de aviso atuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1785"/>
<source>Log line marked as Warning</source>
<translation type="unfinished">Linha de registro marcada como Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1796"/>
<source>Date when the request arrived (YYYY-MM-DD)</source>
<translation type="unfinished">Data em que o pedido chegou (AAAA-MM-DD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1807"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2310"/>
<source>Time when the request arrived (hh:mm:ss)</source>
<translation type="unfinished">Hora em que o pedido chegou (hh:mm:ss)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1818"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2288"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2400"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2788"/>
<source>Protocol of the request</source>
<translation type="unfinished">Protocolo do pedido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1829"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2277"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2419"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2821"/>
<source>Method of the request</source>
<translation type="unfinished">Método do pedido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1840"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2255"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2554"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2854"/>
<source>URI of the requested page</source>
<translation type="unfinished">URL da página solicitada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1862"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2299"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2490"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2920"/>
<source>Response code from the server</source>
<translation type="unfinished">Código de resposta do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1906"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3052"/>
<source>IP address of the Client which made the request</source>
<translation type="unfinished">Endereço IP do cliente que fez a solicitação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1917"/>
<source>Size ib Bytes of the request, usually includes header and data</source>
<translation type="unfinished">Tamanho da solicitação em bytes, geralmente inclui cabeçalho e dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1928"/>
<source>Size in Bytes of the served content, usually includes header and data</source>
<translation type="unfinished">Tamanho em Bytes do conteúdo servido, geralmente inclui o cabeçalho e os dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2403"/>
<source>Protocol:</source>
<translation type="unfinished">Protocolo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2422"/>
<source>Method:</source>
<translation type="unfinished">Método:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2493"/>
<source>Response:</source>
<translation type="unfinished">Reposta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2512"/>
<source>Query:</source>
<translation type="unfinished">Query:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2557"/>
<source>URI:</source>
<translation type="unfinished">URI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2615"/>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished">Filtros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1851"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2266"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2509"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2887"/>
<source>Query carried along with the URI</source>
<translation type="unfinished">Consulta realizada junto com o URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1884"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2986"/>
<source>Cookie used for the request</source>
<translation type="unfinished">Cookie utilizado para o pedido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1895"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3019"/>
<source>User-agent of the client which made the request</source>
<translation type="unfinished">User-agent do cliente que fez a requisição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2678"/>
<source>Count</source>
<translation type="unfinished">Cálculo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1873"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2953"/>
<source>The URL which redirected the Client to the requested page</source>
<translation type="unfinished">A URL que redirecionou o Cliente para a página solicitada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2681"/>
<source>Number of occurrences</source>
<translation type="unfinished">Número de incidentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2689"/>
<source>Item</source>
<translation type="unfinished">Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2692"/>
<source>Value of the field</source>
<translation type="unfinished">Valor do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3352"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3854"/>
<source>From:</source>
<translation type="unfinished">De:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3478"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3968"/>
<source>To:</source>
<translation type="unfinished">Para:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3582"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4234"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4276"/>
<source>Field:</source>
<translation type="unfinished">Campo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3609"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4167"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4216"/>
<source>Select a log field to view</source>
<translation type="unfinished">Selecione um campo de registro para visualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3621"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4115"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4255"/>
<source>Filter:</source>
<translation type="unfinished">Filtro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4585"/>
<source>Protocol</source>
<translation type="unfinished">Protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4648"/>
<source>Method</source>
<translation type="unfinished">Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4724"/>
<source>URI</source>
<translation type="unfinished">URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4779"/>
<source>User-agent</source>
<translation type="unfinished">User-agent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4856"/>
<source>Most recurrent</source>
<translation type="unfinished">Mais recorrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4920"/>
<source>Date ever</source>
<translation type="unfinished">Data histórica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4989"/>
<source>Day of the week</source>
<translation type="unfinished">Dia da semana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5058"/>
<source>Hour of the day</source>
<translation type="unfinished">Hora do dia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4881"/>
<source>Most trafficked</source>
<translation type="unfinished">Mais trafegado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="451"/>
<source>Select/deselect all the files</source>
<translation type="unfinished">Selecionar/desmarcar todos os arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5182"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5543"/>
<source>Time taken</source>
<translation type="unfinished">Tempo gasto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5251"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5440"/>
<source>Bytes sent</source>
<translation type="unfinished">Bytes enviados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5320"/>
<source>Bytes received</source>
<translation type="unfinished">Bytes recebidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5397"/>
<source>Mean/Max performances</source>
<translation type="unfinished">Desempenho médio/máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5495"/>
<source>Requests received</source>
<translation type="unfinished">Inscrições recebidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5599"/>
<source>Total work</source>
<translation type="unfinished">Trabalho total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5848"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6404"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5851"/>
<source>General settings</source>
<translation type="unfinished">Configuração geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5878"/>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5953"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7638"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7819"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7868"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7948"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7997"/>
<source>Remember window&apos;s position and size</source>
<translation type="unfinished">Lembre-se da posição e tamanho da janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5956"/>
<source>Geometry</source>
<translation type="unfinished">Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5986"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6103"/>
<source>Theme to use for the window</source>
<translation type="unfinished">Tema para usar na janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5989"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7094"/>
<source>Theme</source>
<translation type="unfinished">Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6039"/>
<source>None (System)</source>
<translation type="unfinished">Ninguno (Sistema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6166"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7043"/>
<source>Dark</source>
<translation type="unfinished">Escuro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6204"/>
<source>Dialogs</source>
<translation type="unfinished">Diálogos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6049"/>
<source>Candy</source>
<translation type="unfinished">Doce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3553"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4142"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4191"/>
<source>With strings, only the lines in which the field is starting with this string will be used.
With numbers, use &apos;!&apos;, &apos;=&apos;,&apos;&lt;&apos; or &apos;&gt;&apos; to declare what to use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6054"/>
<source>Herb</source>
<translation type="unfinished">Erva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6059"/>
<source>Powder</source>
<translation type="unfinished">Polvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6156"/>
<source>Auto (Default)</source>
<translation type="unfinished">Auto (Predeterminado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6161"/>
<source>Light</source>
<translation type="unfinished">Claro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6239"/>
<source>Dialogs level</source>
<translation type="unfinished">Nivel de diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6279"/>
<source>Reduced quantity of dialog messages shown</source>
<translation type="unfinished">Quantidade reduzida de mensagens de diálogo exibidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6282"/>
<source>Essential</source>
<translation type="unfinished">Básico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6309"/>
<source>Normal quantity of dialog messages shown</source>
<translation type="unfinished">Quantidade normal de mensagens de diálogo exibidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6312"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6342"/>
<source>Explanatory</source>
<translation type="unfinished">Explicativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6481"/>
<source>Logs parser</source>
<translation type="unfinished">Analizador de logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6542"/>
<source>Statistics viewer</source>
<translation type="unfinished">Visualizador de estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6603"/>
<source>TextBrowser</source>
<translation type="unfinished">Navegador de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6700"/>
<source>Font to use for the Text Browser</source>
<translation type="unfinished">Fonte a ser usada para o navegador de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6703"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6755"/>
<source>Double-spaced lines</source>
<translation type="unfinished">linhas com espaçamento duplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6758"/>
<source>Use wide lines</source>
<translation type="unfinished">Usar linhas largas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6782"/>
<source>Define the spacing between lines</source>
<translation type="unfinished">Defina o espaçamento entre as linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6785"/>
<source>Lines spacing</source>
<translation type="unfinished">Espaçamento entre linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6822"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ninguém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6875"/>
<source>Color scheme to use for the Text Browser</source>
<translation type="unfinished">Combinação de cores para usar no Navegador de Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6878"/>
<source>Color scheme</source>
<translation type="unfinished">Esquema de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6943"/>
<source>The appearance of the Text Browser with the current settings</source>
<translation type="unfinished">A aparência do navegador de texto com a configuração atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6946"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7143"/>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished">Visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6989"/>
<source>Charts</source>
<translation type="unfinished">Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7038"/>
<source>Default (Light)</source>
<translation type="unfinished">Predeterminado (Claro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7048"/>
<source>Sand</source>
<translation type="unfinished">Areia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7053"/>
<source>Cerulean</source>
<translation type="unfinished">Azul claro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7091"/>
<source>Theme to use for the Charts</source>
<translation type="unfinished">Tema para usar em gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7164"/>
<source>Databases</source>
<translation type="unfinished">Banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7196"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7285"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8182"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9186"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10209"/>
<source>Apply the current path</source>
<translation type="unfinished">Aplicar caminho atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7215"/>
<source>Path where the logs data collection database is located</source>
<translation type="unfinished">Caminho onde o banco de dados de coleta de dados de log está localizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7218"/>
<source>Logs data</source>
<translation type="unfinished">Dados de registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7246"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7335"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8143"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9147"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10170"/>
<source>The given path doen&apos;t exists, or doesn&apos;t point to a folder</source>
<translation type="unfinished">O caminho fornecido não existe ou não aponta para uma pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7304"/>
<source>Path where the used files hashes database is located</source>
<translation type="unfinished">Quebrado onde está localizado o banco de dados hash dos arquivos usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7307"/>
<source>Used files</source>
<translation type="unfinished">Arquivos usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7379"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7441"/>
<source>Insert the base path only, file name excluded</source>
<translation type="unfinished">Insira apenas a rotação base, nome de arquivo excluído</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7419"/>
<source>Path for the database files</source>
<translation type="unfinished">Arquivos quebrados do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7422"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8097"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9101"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10105"/>
<source>Paths</source>
<translation type="unfinished">Rotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7490"/>
<source>Backup options for the Logs Data database</source>
<translation type="unfinished">Opções de backup para o banco de dados de log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7493"/>
<source>Backups</source>
<translation type="unfinished">Backups</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7516"/>
<source>A new backup is made when closing LogDoctor after having succesfully edited the database</source>
<translation type="unfinished">Um novo backup é feito ao fechar o LogDoctor após editar o banco de dados com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7519"/>
<source>Backup the Logs Data database and keep</source>
<translation type="unfinished">Faça um backup do banco de dados e guarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7582"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">Logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7585"/>
<source>Logs related settings</source>
<translation type="unfinished">Configuração relacionada a logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7612"/>
<source>Defaults</source>
<translation type="unfinished">Padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7641"/>
<source>Default WebServer</source>
<translation type="unfinished">Servidor Web padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7756"/>
<source>Control</source>
<translation type="unfinished">Controlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7759"/>
<source>Options about the log files usage control</source>
<translation type="unfinished">Opções de controle de uso do arquivo de log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7822"/>
<source>Usage control</source>
<translation type="unfinished">Controle de uso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7871"/>
<source>Hide already used files</source>
<translation type="unfinished">Ocultar arquivos já usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7951"/>
<source>Size warnings</source>
<translation type="unfinished">Avisos de tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8000"/>
<source>Warn me when using files with a size exceeding:</source>
<translation type="unfinished">Avisar-me quando usar arquivos maiores que:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8345"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9349"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10431"/>
<source>Generate a sample log line from the currently saved string, to check if it gets formatted correctly.
Any field not considered by LogDoctor will appear as &apos;DISCARDED&apos;</source>
<translation type="unfinished">Gere uma linha de log de amostra a partir da string atualmente salva, para verificar se ela está formatada corretamente.
Qualquer campo não considerado pelo LogDoctor aparecerá como &apos;DISCARDED&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11330"/>
<source>CrissCross</source>
<translation type="unfinished">Cruzado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11333"/>
<source>Play CrissCross</source>
<translation type="unfinished">Jogar a Cruzada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11338"/>
<source>Snake</source>
<translation type="unfinished">Cobra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11341"/>
<source>Play Snake</source>
<translation type="unfinished">Jogar a Cobra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="308"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1484"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2049"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3093"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3721"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3813"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4399"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8079"/>
<source>Apache2</source>
<translation type="unfinished">Apache2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1939"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2244"/>
<source>Time taken by the server to serve the content, in milliseconds</source>
<translation type="unfinished">Tempo que o servidor leva para veicular o conteúdo, em milissegundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2361"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2388"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2477"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2539"/>
<source>Only use lines in which the field is starting with this string</source>
<translation type="unfinished">Use apenas linhas onde o campo começa com esta string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2449"/>
<source>Only use lines in which the field is matching this statement.
Use &apos;!&apos;, &apos;=&apos;,&apos;&lt;&apos; or &apos;&gt;&apos; to declare what to use</source>
<translation type="unfinished">Use apenas linhas onde o campo corresponda a esta declaração.
Use &apos;!&apos;, &apos;=&apos;, &apos;&lt;&apos; o &apos;&gt;&apos; para declarar qué usar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5926"/>
<source>Remember the window&apos;s position and size</source>
<translation type="unfinished">Lembre-se da posição e tamanho da janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5929"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished">Lembre-se de posição e tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6044"/>
<source>Ash</source>
<translation type="unfinished">Cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6106"/>
<source>Icons</source>
<translation type="unfinished">Icones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6236"/>
<source>Define the quantity of dialog mesages shown</source>
<translation type="unfinished">Defina o número de mensagens de diálogo exibidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6339"/>
<source>Augmented quantity of dialog messages shown</source>
<translation type="unfinished">Maior quantidade de mensagens de diálogo exibidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6401"/>
<source>Dialogs from the main processes</source>
<translation type="unfinished">Diálogos dos principais processos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6478"/>
<source>Dialogs emitted when parsing logs</source>
<translation type="unfinished">Diálogos emitidos ao analisar logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6539"/>
<source>Dialogs emitted when viewing statistics</source>
<translation type="unfinished">Diálogos emitidos ao visualizar estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8082"/>
<source>Configure Apache2 specific options</source>
<translation type="unfinished">Configurar opções específicas do Apache2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8207"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9211"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10132"/>
<source>Logs folder</source>
<translation type="unfinished">Pasta de registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8255"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9259"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10341"/>
<source>Logs format string</source>
<translation type="unfinished">String de formato de registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8258"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9262"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10344"/>
<source>Format string</source>
<translation type="unfinished">String de formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8277"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9281"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10363"/>
<source>Insert the format string you&apos;re using</source>
<translation type="unfinished">Insira a string de formato que você está usando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8307"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9311"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10393"/>
<source>Apply the current string</source>
<translation type="unfinished">Aplicar string atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8349"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9353"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10435"/>
<source>Generate sample</source>
<translation type="unfinished">Gerar amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8400"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9404"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10486"/>
<source>Please check the correctness of this line.
Fields marked as &apos;DISCARDED&apos; got parsed correctly, but are not considered by LogDoctor</source>
<translation type="unfinished">Por favor, verifique a precisão desta linha.
Campos marcados como &apos;DISCARDED&apos; analisados corretamente, mas o LogDoctor não os leva em consideração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8495"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9499"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10581"/>
<source>Open an help window</source>
<translation type="unfinished">Abra uma janela de ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8501"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9505"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10587"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8523"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9527"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10609"/>
<source>Warnlists</source>
<translation type="unfinished">Listas de aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8543"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8821"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9547"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9825"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10629"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10907"/>
<source>Select a log field</source>
<translation type="unfinished">Selecione um campo de logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8566"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9570"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10652"/>
<source>Use warnlist for this field</source>
<translation type="unfinished">Use a lista de avisos para este campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8596"/>
<source>Add the current line to the list</source>
<translation type="unfinished">Adicionar a linha atual à lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8659"/>
<source>Remove the selected item from the list</source>
<translation type="unfinished">Remova o item selecionado da lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8713"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8760"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8991"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9038"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9717"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9764"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9995"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10042"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10799"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10846"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11077"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11124"/>
<source>Move the selected item down</source>
<translation type="unfinished">Mover item selecionado para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8801"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9805"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10887"/>
<source>Blacklists</source>
<translation type="unfinished">Listas negras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8844"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9848"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10930"/>
<source>Use blacklist for this field</source>
<translation type="unfinished">Usar Lista Negra para este campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8874"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9600"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9878"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10682"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10960"/>
<source>Add line</source>
<translation type="unfinished">Adicionar linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8937"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9663"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9941"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10745"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11023"/>
<source>Remove selection</source>
<translation type="unfinished">Eliminar seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="347"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1489"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2054"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3098"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3726"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3818"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4438"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9083"/>
<source>Nginx</source>
<translation type="unfinished">Nginx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9086"/>
<source>Configure Nginx specific options</source>
<translation type="unfinished">Configurar opções específicas de Nginx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="386"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1494"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2059"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3103"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3731"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3823"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4477"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10087"/>
<source>IIS</source>
<translation type="unfinished">IIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8234"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9238"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10242"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10090"/>
<source>Configure IIS specific options</source>
<translation type="unfinished">Configurar opções específicas de IIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11195"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Língua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11211"/>
<source>Utilities</source>
<translation type="unfinished">Utilidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11223"/>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Instrumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11234"/>
<source>Games</source>
<translation type="unfinished">Jogos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11309"/>
<source>Check updates</source>
<translation type="unfinished">Verificar atualizações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11312"/>
<source>Perform a version-check</source>
<translation type="unfinished">Execute uma verificação de versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11317"/>
<source>Infos</source>
<translation type="unfinished">Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11322"/>
<source>BlockNote</source>
<translation type="unfinished">Bloco de Notas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11325"/>
<source>Open a block-note like window to write temporary text</source>
<translation type="unfinished">Abra uma janela semelhante a uma nota de bloco para escrever um texto temporário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="467"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="475"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="483"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="491"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="523"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="539"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="576"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="584"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="592"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="600"/>
<source>warnlist</source>
<translation type="unfinished">listas de avisos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="499"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="547"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="608"/>
<source>blacklist</source>
<translation type="unfinished">lista negra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="4138"/>
<source>copy</source>
<translation type="unfinished">copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="4140"/>
<source>copies</source>
<translation type="unfinished">copias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RichText</name>
<message>
<location filename="../utilities/rtf.cpp" line="218"/>
<source>Select a file from the list</source>
<translation type="unfinished">Selecione um arquivo da lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities/rtf.cpp" line="219"/>
<source>to inspect its content</source>
<translation type="unfinished">para inspecionar seu conteúdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities/rtf.cpp" line="227"/>
<source>Failed to read</source>
<translation type="unfinished">Falha em ler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnakeGame</name>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="241"/>
<source>Game Over</source>
<translation type="unfinished">Game Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="375"/>
<source>Your adversary fell in the water!</source>
<translation type="unfinished">Seu oponente caiu na água!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="375"/>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="382"/>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="391"/>
<source>YOU WON!</source>
<translation type="unfinished">GANHOU!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="376"/>
<source>You fell in the water!</source>
<translation type="unfinished">Você caiu na água!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="376"/>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="383"/>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="392"/>
<source>YOU LOST!</source>
<translation type="unfinished">PERDEU!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="382"/>
<source>Your adversary ate itself!</source>
<translation type="unfinished">Seu oponente comeu a si mesmo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="391"/>
<source>Your adversary ate you!</source>
<translation type="unfinished">Seu adversário comeu você!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="383"/>
<source>You ate yourself!</source>
<translation type="unfinished">Você comeu a si mesmo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="392"/>
<source>You ate your adversary!</source>
<translation type="unfinished">Você comeu seu adversário!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="395"/>
<source>You ate each other!</source>
<translation type="unfinished">Eles comeram um ao outro!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="395"/>
<source>MATCH IS DRAW!</source>
<translation type="unfinished">EMPATE!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/snake.ui" line="162"/>
<source>PLAY</source>
<translation type="unfinished">JOGAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/snake.ui" line="214"/>
<source>Classic</source>
<translation type="unfinished">Clássico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/snake.ui" line="219"/>
<source>Hunt</source>
<translation type="unfinished">Caça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/snake.ui" line="224"/>
<source>Battle</source>
<translation type="unfinished">Batalha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TR</name>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="1122"/>
<source>Logs Size Breakdown</source>
<translation type="unfinished">Divisão do Tamanho do Registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="1123"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished">Ignorado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="1124"/>
<source>Parsed</source>
<translation type="unfinished">Analizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="1125"/>
<source>Warnings</source>
<translation type="unfinished">Avisos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="1126"/>
<source>Blacklisted</source>
<translation type="unfinished">Excluído</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="19"/>
<source>FALSE</source>
<translation type="unfinished">FALSO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="20"/>
<source>TRUE</source>
<translation type="unfinished">VERDADEIRO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="432"/>
<source>Log Lines Marked as Warning</source>
<translation type="unfinished">Linhas Marcadas como Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="591"/>
<source>Time Taken to Serve Requests</source>
<translation type="unfinished">Tempo Necessário para Atender às Solicitações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="664"/>
<source>Others</source>
<translation type="unfinished">Outros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="769"/>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="888"/>
<source>Time of Day Count</source>
<translation type="unfinished">Contagem de Horas do Dia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="710"/>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="859"/>
<source>from</source>
<translation type="unfinished">de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="712"/>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="861"/>
<source>to</source>
<translation type="unfinished">a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="243"/>
<source>Unexpected WebServer</source>
<translation type="unfinished">Servidor Web inesperado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="244"/>
<source>An error occured while processing</source>
<translation type="unfinished">Ocorreu um erro durante o processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="245"/>
<source>An error occured while processing dates</source>
<translation type="unfinished">Ocorreu um erro ao processar as datas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="246"/>
<source>An error occured while parsing %1 from the database</source>
<translation type="unfinished">Ocorreu um erro ao processar %1 na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="247"/>
<source>Years</source>
<translation>Anos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="248"/>
<source>Months</source>
<translation>Meses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="249"/>
<source>Days</source>
<translation>Dias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="250"/>
<source>Value responsible for the error</source>
<translation type="unfinished">Valor responsável pelo erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="251"/>
<source>Database table name</source>
<translation type="unfinished">Nome da tabela do banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="22"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="23"/>
<source>Time</source>
<translation type="unfinished">Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="25"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="26"/>
<source>Protocol</source>
<translation type="unfinished">Protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="27"/>
<source>Method</source>
<translation type="unfinished">Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="28"/>
<source>URI</source>
<translation type="unfinished">URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="29"/>
<source>Query</source>
<translation type="unfinished">Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="30"/>
<source>Response code</source>
<translation type="unfinished">Código de resposta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="31"/>
<source>Time taken</source>
<translation type="unfinished">Tempo gasto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="32"/>
<source>Bytes sent</source>
<translation type="unfinished">Bytes enviados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="33"/>
<source>Bytes received</source>
<translation type="unfinished">Bytes recebidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="34"/>
<source>Referrer</source>
<translation type="unfinished">Referenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="35"/>
<source>Cookie</source>
<translation type="unfinished">Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="36"/>
<source>Client</source>
<translation type="unfinished">Cliente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="37"/>
<source>User-agent</source>
<translation type="unfinished">User-agent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="39"/>
<source>January</source>
<translation>Janeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="40"/>
<source>February</source>
<translation>Fevereiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="41"/>
<source>March</source>
<translation>Março</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="42"/>
<source>April</source>
<translation>Abril</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="43"/>
<source>May</source>
<translation>Maio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="44"/>
<source>June</source>
<translation>Junho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="45"/>
<source>July</source>
<translation>Julio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="46"/>
<source>August</source>
<translation>Agosto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="47"/>
<source>September</source>
<translation>Setembro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="48"/>
<source>October</source>
<translation>Outubro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="49"/>
<source>November</source>
<translation>Novembro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="50"/>
<source>December</source>
<translation>Dezembro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="52"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Domingo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="53"/>
<source>Monday</source>
<translation>Segunda-feira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="54"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Terça-feira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="55"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Quarta-feira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="56"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Quinta-feira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="57"/>
<source>Friday</source>
<translation>Sexta-feira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="58"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Sábado</translation>
</message>
</context>
</TS>