LogDoctor/logdoctor/translations/LogDoctor_es_ES.ts

2391 lines
106 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es_ES">
<context>
<name>Crapinfo</name>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="161"/>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="188"/>
<source>Currently installed version of the software</source>
<translation type="unfinished">Versión del software actualmente instalada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="225"/>
<source>Repository links</source>
<translation type="unfinished">Links del repositorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="410"/>
<source>Paths</source>
<translation type="unfinished">Rutas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="448"/>
<source>The path of the executable file</source>
<translation type="unfinished">El camino del ejecutable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="553"/>
<source>The path where the configuration file gets saved and searched in</source>
<translation type="unfinished">La ruta donde se guarda y busca el archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="658"/>
<source>The path where the application searches for extra resources</source>
<translation type="unfinished">La ruta donde la aplicación busca recursos extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="451"/>
<source>Executable</source>
<translation type="unfinished">Ejecutable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="556"/>
<source>Configuration file</source>
<translation type="unfinished">Archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapinfo/crapinfo.ui" line="661"/>
<source>Application data</source>
<translation type="unfinished">Datos de la aplicación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Crapnote</name>
<message>
<location filename="../tools/crapnote/crapnote.ui" line="60"/>
<source>Reduce the font size</source>
<translation type="unfinished">Reducir el tamaño de font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/crapnote/crapnote.ui" line="85"/>
<source>Font size</source>
<translation type="unfinished">tamaño de font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/crapnote/crapnote.ui" line="124"/>
<source>Increase the font size</source>
<translation type="unfinished">Aumentar el tamaño de font</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Crapup</name>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="27"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished">Comprobando para actualizaciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="177"/>
<source>Failed to establish a connection</source>
<translation type="unfinished">Error al establecer una conexión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="180"/>
<source>Connection error, please try again later</source>
<translation type="unfinished">Error de conexión, inténtalo de nuevo más tarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="184"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation type="unfinished">Tiempo de conexión agotado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="197"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished">Nueva versión disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="198"/>
<source>A new version is available!
Please visit LogDoctor&apos;s git repository and follow the instruction about how to update</source>
<translation type="unfinished">¡Una nueva versión es disponible!
Visite el repositorio git de LogDoctor y siga las instrucciones sobre cómo actualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="203"/>
<source>No update found</source>
<translation type="unfinished">Ninguna actualización encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="204"/>
<source>LogDoctor is up-to-date</source>
<translation type="unfinished">LogDoctor está actualizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="208"/>
<source>:/</source>
<translation type="unfinished">:/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="209"/>
<source>You&apos;re running a version from the future!
Your version is beyond the current upstream version
Are you running the original LogDoctor?
Please visit the LogDoctor&apos;s repository and get a fresh version of it</source>
<translation type="unfinished">¡Estás ejecutando una versión del futuro!
Tu versión es mayor de la versión online
¿Estás ejecutando el LogDoctor original?
Visita el repositorio de LogDoctor y descargalo una otra vez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="222"/>
<source>Version check failed</source>
<translation type="unfinished">Comprobación de la versión fallida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="225"/>
<source>An error occured while parsing:
initial version mark not found</source>
<translation type="unfinished">Ocurrió un error al analizar:
marcador inicial no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="230"/>
<source>An error occured while parsing:
final version mark not found</source>
<translation type="unfinished">Ocurrió un error al analizar:
marcador final no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="235"/>
<source>An error occured while parsing:
malformed version</source>
<translation type="unfinished">Ocurrió un error al analizar:
versión mal formada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapup/crapup.cpp" line="240"/>
<source>An error occured while comparing:
malformed upstream version</source>
<translation type="unfinished">Ocurrió un error al comparar:
versión online mal formada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrissCross</name>
<message>
<location filename="../games/crisscross/game.cpp" line="235"/>
<source>You beated me!</source>
<translation type="unfinished">¡Me ganaste!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/crisscross/game.cpp" line="238"/>
<source>This time you lost!</source>
<translation type="unfinished">¡Esta vez perdiste!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/crisscross/game.cpp" line="242"/>
<source>Victory</source>
<translation type="unfinished">Victoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/crisscross/game.cpp" line="273"/>
<source>Draw</source>
<translation type="unfinished">Empate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/crisscross/game.cpp" line="274"/>
<source>Nice match</source>
<translation type="unfinished">Bien jugada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogBool</name>
<message>
<location filename="../modules/dialogs/dialogbool.ui" line="178"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs/dialogbool.ui" line="197"/>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogDia</name>
<message>
<location filename="../modules/dialogs/dialogdia.ui" line="178"/>
<source>Ignore</source>
<translation type="unfinished">Ignorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs/dialogdia.ui" line="197"/>
<source>Discard</source>
<translation type="unfinished">Descartar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs/dialogdia.ui" line="216"/>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished">Anular</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogMsg</name>
<message>
<location filename="../modules/dialogs/dialogmsg.ui" line="229"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSec</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="631"/>
<source>An error occured while reading the configuration file</source>
<translation type="unfinished">Error durante la lectura del archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="637"/>
<source>One of the lists has an invalid item</source>
<translation type="unfinished">Una de las listas tiene un elemento no válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="642"/>
<source>An error occured while parsing configuration file&apos;s data</source>
<translation type="unfinished">Error durante el análisis del archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="733"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="746"/>
<source>Failed to create the configuration file&apos;s directory</source>
<translation type="unfinished">Error al crear la carpeta del archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="843"/>
<source>An error occured while writing the configuration file</source>
<translation type="unfinished">Error al escribir el archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="846"/>
<source>An error occured while preparing the configuration file&apos;s data</source>
<translation type="unfinished">Error al preparar los datos de los archivos de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="879"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="895"/>
<source>Failed to create the database backups&apos; directory</source>
<translation type="unfinished">Error al crear el directorio de copias de seguridad del database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="922"/>
<source>Failed to copy the database file</source>
<translation type="unfinished">Error al copiar el archivo del database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="936"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="955"/>
<source>Failed to update the backups</source>
<translation type="unfinished">Error al actualizar las copias de seguridad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1639"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1655"/>
<source>Failed to create the directory</source>
<translation type="unfinished">Error al crear la carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1841"/>
<source>Unrecognized entry</source>
<translation type="unfinished">Entrada no reconocida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2530"/>
<source>Failed to read gzipped file</source>
<translation type="unfinished">Lectura del archivo gzip no conseguida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="534"/>
<source>Discard it and continue, or Abort all and exit?</source>
<translation type="unfinished">¿Descartarlo y continuar, o Anular todo y salir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="190"/>
<source>Create a new database?</source>
<translation type="unfinished">Crear un nuevo database?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="252"/>
<source>This database will renamed with a trailing &apos;.copy&apos; and a new one will be created.
Continue?</source>
<translation type="unfinished">Este database se renombrará con el final &apos;.copia&apos; y se creará uno nuevo.
¿Continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="432"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="446"/>
<source>Ignore the warning and use it anyway, Discard it and continue, or Abort the entire process?</source>
<translation type="unfinished">¿Ignorar la advertencia y usarlo igualmente, Descartarlo y continuar o Anular todo el proceso?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="458"/>
<source>Proceed anyway?</source>
<translation type="unfinished">¿Procede de todas maneras?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="636"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="648"/>
<source>The entry will renamed with a trailing &apos;.copy&apos; and a new one will be created.
Continue?</source>
<translation type="unfinished">La entrada se renombrará con el final &apos;.copia&apos; y se creará una nueva.
¿Continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="679"/>
<source>An error occured</source>
<translation type="unfinished">Ocurrió un error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="691"/>
<source>Failed renaming</source>
<translation type="unfinished">Renombramiento fallido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="21"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="32"/>
<source>Invalid locale</source>
<translation type="unfinished">Idioma no válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="49"/>
<source>Configuration file not found</source>
<translation type="unfinished">Archivo de configuración no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="126"/>
<source>Failed to retrieve the help file</source>
<translation type="unfinished">Error al recuperar el archivo de ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="271"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="644"/>
<source>Not a file</source>
<translation type="unfinished">No es un archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="186"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="504"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="530"/>
<source>File not found</source>
<translation type="unfinished">Archivo no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="73"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="284"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="516"/>
<source>File not readable</source>
<translation type="unfinished">Archivo no legible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="84"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="296"/>
<source>File not writable</source>
<translation type="unfinished">Archivo no escribible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="492"/>
<source>File is empty</source>
<translation type="unfinished">El archivo está vacío</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="468"/>
<source>Failed reading</source>
<translation type="unfinished">Lectura fallida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="632"/>
<source>Not a folder</source>
<translation type="unfinished">No es una carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="548"/>
<source>Directory not found</source>
<translation type="unfinished">Carpeta no encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="573"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="584"/>
<source>Directory not readable</source>
<translation type="unfinished">Carpeta no legible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="97"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="595"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="606"/>
<source>Directory not writable</source>
<translation type="unfinished">Carpeta no escribible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="617"/>
<source>Failed creating directory</source>
<translation type="unfinished">Creación de la carpeta fallida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="174"/>
<source>QSql driver not found</source>
<translation type="unfinished">Driver QSql no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="260"/>
<source>Database created</source>
<translation type="unfinished">Database creado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="308"/>
<source>Failed creating database</source>
<translation type="unfinished">Error al crear el database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="320"/>
<source>Failed opening database</source>
<translation type="unfinished">Error al abrir el database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="332"/>
<source>Failed executing on database</source>
<translation type="unfinished">Error al ejecutar en el database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="202"/>
<source>Unexpected table</source>
<translation type="unfinished">Tabla inesperada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="36"/>
<source>If you&apos;d like to have this locale in LogDoctor,
please follow the instruction on the repository page</source>
<translation type="unfinished">Si deseas tener este idioma en LogDoctor,
por favor sigue las instrucciones en la página del repositorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="212"/>
<source>Table not found</source>
<translation type="unfinished">Tabla no encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="222"/>
<source>Unexpected column</source>
<translation type="unfinished">Columna inesperada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="232"/>
<source>Column not found</source>
<translation type="unfinished">Columna no encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="242"/>
<source>Unexpected data-type</source>
<translation type="unfinished">Tipo de datos inesperado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="345"/>
<source>Failed to backup database</source>
<translation type="unfinished">Error al respaldar el database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="362"/>
<source>Please check that no error is thrown by your WebServer
If it gets accepted, please check the presence of a typo here
If everything is fine, please report this issue</source>
<translation type="unfinished">Verifique que su servidor web no arroje ningún error
Si la acepta, verifique la presencia de un error tipográfico aquí
Si todo está bien, por favor notifica este problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="402"/>
<source>An error occured while parsing logs</source>
<translation type="unfinished">Error durante el análisis de los registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="416"/>
<source>Failed defining type</source>
<translation type="unfinished">Error al definir el tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="370"/>
<source>Log format error</source>
<translation type="unfinished">Error de formato de registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="380"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="391"/>
<source>Misconfigured log format</source>
<translation type="unfinished">Formato de registro mal configurado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="361"/>
<source>Invalid log format string</source>
<translation type="unfinished">Cadena de formato de registro no válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="428"/>
<source>File already used</source>
<translation type="unfinished">Archivo ya usado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="442"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="454"/>
<source>File exceeds warning size</source>
<translation type="unfinished">El archivo excede el tamaño de advertencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="693"/>
<source>An error occured while renaming</source>
<translation type="unfinished">Error al renombrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="23"/>
<source>Unexpected locale format</source>
<translation type="unfinished">Formato de idioma inesperado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="34"/>
<source>The given locale is not an accepted language</source>
<translation type="unfinished">El idioma dado no está entre los aceptados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="63"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="75"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="86"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="99"/>
<source>An error occured while handling the configuration file</source>
<translation type="unfinished">Error al manejar el archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="51"/>
<source>Unable to retrieve the configuration file</source>
<translation type="unfinished">Falla en el recuperar el archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="65"/>
<source>Current configuration not saved</source>
<translation type="unfinished">Configuración actual no guardada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="61"/>
<source>Failed to write the configuration file</source>
<translation type="unfinished">Error al escribir el archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="110"/>
<source>Failed applying configuration</source>
<translation type="unfinished">Error al aplicar la configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="128"/>
<source>An error occured while getting the help file</source>
<translation type="unfinished">Error al obtener el archivo de ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="160"/>
<source>Invalid string</source>
<translation type="unfinished">Cadena inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="161"/>
<source>The given string is invalid and cannot be added to the list
Please correct it and retry</source>
<translation type="unfinished">La cadena dada no es válida y no se puede agregar a la lista
Corrígela y vuelve a intentarlo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="274"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="646"/>
<source>The path was supposed to point to a file, but it doesn&apos;t</source>
<translation type="unfinished">La ruta debería apuntar a un archivo, pero no lo hace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="140"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="506"/>
<source>Unable to retrieve the file</source>
<translation type="unfinished">Falla en el recuperar el archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="76"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="148"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="518"/>
<source>The file is not readable</source>
<translation type="unfinished">El archivo no es legible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="87"/>
<source>The file is not writable</source>
<translation type="unfinished">El archivo no es escribible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="494"/>
<source>The file is blank</source>
<translation type="unfinished">El archivo está vacío</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/modules/hash.cpp" line="108"/>
<location filename="../modules/craplog/modules/worker.cpp" line="158"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="470"/>
<source>An error accured while reading the file</source>
<translation type="unfinished">Error en la lectura del archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="634"/>
<source>The path was supposed to point to a folder, but it doesn&apos;t</source>
<translation type="unfinished">La ruta debería apuntar a una carpeta, pero no lo hace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="550"/>
<source>The directory does not exists</source>
<translation type="unfinished">La carpeta no existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="575"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="586"/>
<source>The directory is not readable</source>
<translation type="unfinished">La carpeta no es legible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="100"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="597"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="608"/>
<source>The directory is not writable</source>
<translation type="unfinished">La carpeta no es escribible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="176"/>
<source>Failed to retrieve the driver neede to handle the database</source>
<translation type="unfinished">Error en el recuperar el driver necesario para manejar el database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="188"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="273"/>
<source>Failed to retrieve the database file</source>
<translation type="unfinished">Error en el recuperar el archivo del database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="286"/>
<source>The database file is not readable</source>
<translation type="unfinished">El archivo de database no es legible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="298"/>
<source>The database file is not writable</source>
<translation type="unfinished">El archivo de database no es escribible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="262"/>
<source>Successfully created a new database</source>
<translation type="unfinished">Database creado con buen éxito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="310"/>
<source>An error occured while creating the database</source>
<translation type="unfinished">Error al crear el database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="322"/>
<source>An error occured while opening the database</source>
<translation type="unfinished">Error al abrir el database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="334"/>
<source>An error occured while executing a statement on the database</source>
<translation type="unfinished">Error al ejecutar una declaración en el database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="199"/>
<source>The database contains an unexpected table</source>
<translation type="unfinished">El database contiene una tabla inesperada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="209"/>
<source>It seems that the database is missing a table</source>
<translation type="unfinished">Parece que a el database le falta una tabla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="229"/>
<source>It seems that the table is missing a column</source>
<translation type="unfinished">Parece que a la tabla le falta una columna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="219"/>
<source>The database contains an unexpected column</source>
<translation type="unfinished">El database contiene una columna inesperada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="239"/>
<source>A column has an unexpected data-type</source>
<translation type="unfinished">Una columna tiene un tipo de datos inesperado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="532"/>
<source>Failed to retrieve the selected file</source>
<translation type="unfinished">Error al recuperar el archivo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="430"/>
<source>The file has probably been used already</source>
<translation type="unfinished">El archivo probablemente ya se ha utilizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="444"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="456"/>
<source>The file&apos;s size exceeds the warning size</source>
<translation type="unfinished">El tamaño del archivo excede el de la advertencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="418"/>
<source>Failed to determine the log type</source>
<translation type="unfinished">Falla al determinar el tipo de registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="372"/>
<source>The log format has not been set, or is invalid
Please add a valid one in the configurations</source>
<translation type="unfinished">El formato de registro no se ha establecido, o es invalido
Por favor añade uno valido en la configuración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="382"/>
<source>No log field has been set in the current logs format,
making it useless to parse logs</source>
<translation type="unfinished">No se ha establecido ningún campo de registro en el formato actual,
por lo tanto es inútil analizar algunos archivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="393"/>
<source>A separator is missing between one or more fields,
making it hard to establish net bounds,
and possibly leading to store incorrect data</source>
<translation type="unfinished">Falta un separador entre uno o más campos,
esto dificulta establecer límites netos,
y puede llevar a almacenar datos incorrectos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="348"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="508"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="676"/>
<source>Please report this issue</source>
<translation type="unfinished">Por favor notifica este problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="276"/>
<source>Please remove the conflict and retry</source>
<translation type="unfinished">Elimina el conflicto y vuelve a intentarlo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="587"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="609"/>
<source>Please set the proper permissions before to start</source>
<translation type="unfinished">Establezca los permisos adecuados antes de comenzar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="288"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="300"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="577"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="599"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="620"/>
<source>Please set the proper permissions and retry
If this error persists, please report this issue</source>
<translation type="unfinished">Establezca los permisos adecuados y vuelva a intentarlo
Si el error persiste, por favor notifica este problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="25"/>
<source>If you haven&apos;t manually edited the configuration file,
please report this issue</source>
<translation type="unfinished">Si no has editado manualmente el archivo de configuración,
por favor notifica este problema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="383"/>
<source>Please set up a format which contains at least one field</source>
<translation type="unfinished">Configure un formato que contenga al menos un campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="394"/>
<source>Please set up a format which contains separators between fields</source>
<translation type="unfinished">Configura un formato que contenga un separador entre cada campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="53"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="471"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="496"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="520"/>
<source>Skipping</source>
<translation type="unfinished">Saltado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/modules/worker.cpp" line="555"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="113"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="178"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="312"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="324"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="337"/>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="695"/>
<source>Aborting</source>
<translation type="unfinished">Anulado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/dialogs.cpp" line="130"/>
<source>Additional resources can be downloaded from the git repo</source>
<translation type="unfinished">Se pueden descargar recursos adicionales desde el repositorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="327"/>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="344"/>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="362"/>
<source>An error occured while parsing the format string</source>
<translation type="unfinished">Error al analizar la cadena de formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2486"/>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="723"/>
<source>Size of the file</source>
<translation type="unfinished">Tamaño del archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2490"/>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="727"/>
<source>Warning size parameter</source>
<translation type="unfinished">Parámetro de advertencia del tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/modules/hash.cpp" line="101"/>
<location filename="../modules/craplog/modules/worker.cpp" line="151"/>
<source>An error accured while reading the gzipped file</source>
<translation type="unfinished">Error en la lectura del archivo gzip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/modules/hash.cpp" line="115"/>
<location filename="../modules/craplog/modules/worker.cpp" line="165"/>
<source>Something failed while handling the file</source>
<translation type="unfinished">Algo falló al manejar el archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/modules/worker.cpp" line="554"/>
<source>An error occured while working on the database</source>
<translation type="unfinished">Error durante el trabajo en el database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/modules/hash.cpp" line="258"/>
<source>An error occured while working on the database
Aborting</source>
<translation type="unfinished">Error durante el trabajo en el database
Anulado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="305"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4444"/>
<source>Parse logs from the Apache2 web server</source>
<translation type="unfinished">Analizar los registros del servidor web Apache2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="344"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4483"/>
<source>Parse logs from the Nginx web server</source>
<translation type="unfinished">Analizar los registros del servidor web Nginx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="383"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4522"/>
<source>Parse logs from the Microsoft IIS web server</source>
<translation type="unfinished">Analizar los registros del servidor web Microsoft IIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="454"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="498"/>
<source>Inspect a log file</source>
<translation type="unfinished">Inspeccionar un archivo de registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="556"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="566"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="606"/>
<source>Refresh the list</source>
<translation type="unfinished">Actualizar la lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="903"/>
<source>Total size of the parsed data</source>
<translation type="unfinished">Tamaño total de los datos analizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1000"/>
<source>Total number of parsed lines</source>
<translation type="unfinished">Número total de líneas analizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1112"/>
<source>Start parsing the selected files</source>
<translation type="unfinished">Comenzar a analizar los archivos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1115"/>
<source>START</source>
<translation type="unfinished">START</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1147"/>
<source>Time elapsed since the start</source>
<translation type="unfinished">Tiempo transcurrido desde el inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1244"/>
<source>Average speed, in parsed data size per second</source>
<translation type="unfinished">Velocidad media, en tamaño de datos analizados por segundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1419"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3709"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4130"/>
<source>Draw the chart</source>
<translation type="unfinished">Dibujar el gráfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1453"/>
<source>Web Server</source>
<translation type="unfinished">Web Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1477"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2054"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3107"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3762"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3854"/>
<source>Select a Web Server</source>
<translation type="unfinished">Seleccione un Web Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1526"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2185"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3229"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3454"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3935"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4043"/>
<source>Year</source>
<translation type="unfinished">Año</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1541"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2200"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3268"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3352"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3962"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4070"/>
<source>Month</source>
<translation type="unfinished">Mes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1556"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2215"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3214"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3367"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3989"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4097"/>
<source>Day</source>
<translation type="unfinished">Día</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1587"/>
<source>Hour</source>
<translation type="unfinished">Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1744"/>
<source>Update the database with current Warning States</source>
<translation type="unfinished">Actualice el database con los estados de advertencia actuales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1797"/>
<source>Log line marked as Warning</source>
<translation type="unfinished">Línea de registro marcada como Advertencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1808"/>
<source>Date when the request arrived (YYYY-MM-DD)</source>
<translation type="unfinished">Fecha en que llegó la solicitud (AAAA-MM-DD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1819"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2331"/>
<source>Time when the request arrived (hh:mm:ss)</source>
<translation type="unfinished">Hora en que llegó la solicitud (hh:mm:ss)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1830"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2309"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2421"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2809"/>
<source>Protocol of the request</source>
<translation type="unfinished">Protocolo de la solicitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1841"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2298"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2440"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2842"/>
<source>Method of the request</source>
<translation type="unfinished">Método de la solicitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1852"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2276"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2575"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2875"/>
<source>URI of the requested page</source>
<translation type="unfinished">URL de la página solicitada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1874"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2320"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2511"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2941"/>
<source>Response code from the server</source>
<translation type="unfinished">Código de respuesta del servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1918"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3073"/>
<source>IP address of the Client which made the request</source>
<translation type="unfinished">Dirección IP del cliente que realizó la solicitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1929"/>
<source>Size ib Bytes of the request, usually includes header and data</source>
<translation type="unfinished">Tamaño en Bytes de la solicitud, generalmente incluye el header y los datos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1940"/>
<source>Size in Bytes of the served content, usually includes header and data</source>
<translation type="unfinished">Tamaño en Bytes del contenido servido, generalmente incluye el header y los datos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2424"/>
<source>Protocol:</source>
<translation type="unfinished">Protocolo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2443"/>
<source>Method:</source>
<translation type="unfinished">Método:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2514"/>
<source>Response:</source>
<translation type="unfinished">Respuesta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2533"/>
<source>Query:</source>
<translation type="unfinished">Query:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2578"/>
<source>URI:</source>
<translation type="unfinished">URI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2636"/>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished">Filtros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1863"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2287"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2530"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2908"/>
<source>Query carried along with the URI</source>
<translation type="unfinished">Query llevada junto con el URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1896"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3007"/>
<source>Cookie used for the request</source>
<translation type="unfinished">Cookie utilizado para la solicitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1907"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3040"/>
<source>User-agent of the client which made the request</source>
<translation type="unfinished">User-agent del cliente que realizó la solicitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2699"/>
<source>Count</source>
<translation type="unfinished">Cálculo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1885"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2974"/>
<source>The URL which redirected the Client to the requested page</source>
<translation type="unfinished">La URL que redirigió al Cliente a la página solicitada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2702"/>
<source>Number of occurrences</source>
<translation type="unfinished">Numero de incidentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2710"/>
<source>Item</source>
<translation type="unfinished">Artículo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2713"/>
<source>Value of the field</source>
<translation type="unfinished">Valor del campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3382"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3902"/>
<source>From:</source>
<translation type="unfinished">De:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3520"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4016"/>
<source>To:</source>
<translation type="unfinished">A:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3630"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4282"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4324"/>
<source>Field:</source>
<translation type="unfinished">Campo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3657"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4215"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4264"/>
<source>Select a log field to view</source>
<translation type="unfinished">Seleccione un campo de registro para ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3669"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4163"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4303"/>
<source>Filter:</source>
<translation type="unfinished">Filtro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4633"/>
<source>Protocol</source>
<translation type="unfinished">Protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4696"/>
<source>Method</source>
<translation type="unfinished">Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4772"/>
<source>URI</source>
<translation type="unfinished">URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4827"/>
<source>User-agent</source>
<translation type="unfinished">User-agent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4904"/>
<source>Most recurrent</source>
<translation type="unfinished">Más recurrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4968"/>
<source>Date ever</source>
<translation type="unfinished">Fecha de la historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5037"/>
<source>Day of the week</source>
<translation type="unfinished">Día de la semana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5106"/>
<source>Hour of the day</source>
<translation type="unfinished">Hora del día</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4929"/>
<source>Most trafficked</source>
<translation type="unfinished">Más traficado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="451"/>
<source>Select/deselect all the files</source>
<translation type="unfinished">Seleccione/deseleccione todos los archivios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5230"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5591"/>
<source>Time taken</source>
<translation type="unfinished">Tiempo tomado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5299"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5488"/>
<source>Bytes sent</source>
<translation type="unfinished">Bytes enviados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5368"/>
<source>Bytes received</source>
<translation type="unfinished">Bytes recibidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5445"/>
<source>Mean/Max performances</source>
<translation type="unfinished">Desempeño medio/máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5543"/>
<source>Requests received</source>
<translation type="unfinished">Solicitudes recibidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5647"/>
<source>Total work</source>
<translation type="unfinished">Trabajo total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5896"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6452"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5899"/>
<source>General settings</source>
<translation type="unfinished">Configuración general</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5926"/>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6001"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7686"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7867"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7916"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7996"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8045"/>
<source>Remember window&apos;s position and size</source>
<translation type="unfinished">Recuerda la posición y el tamaño de la ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6004"/>
<source>Geometry</source>
<translation type="unfinished">Apariencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6034"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6151"/>
<source>Theme to use for the window</source>
<translation type="unfinished">Tema a usar para la ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6037"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7142"/>
<source>Theme</source>
<translation type="unfinished">Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6087"/>
<source>None (System)</source>
<translation type="unfinished">Ninguno (Sistema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6214"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7091"/>
<source>Dark</source>
<translation type="unfinished">Oscuro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6252"/>
<source>Dialogs</source>
<translation type="unfinished">Diálogos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6097"/>
<source>Candy</source>
<translation type="unfinished">Dulce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6102"/>
<source>Herb</source>
<translation type="unfinished">Hierba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6107"/>
<source>Powder</source>
<translation type="unfinished">Polvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6204"/>
<source>Auto (Default)</source>
<translation type="unfinished">Auto (Predeterminado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6209"/>
<source>Light</source>
<translation type="unfinished">Claro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6287"/>
<source>Dialogs level</source>
<translation type="unfinished">Nivel de diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6327"/>
<source>Reduced quantity of dialog messages shown</source>
<translation type="unfinished">Cantidad reducida de mensajes de diálogo mostrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6330"/>
<source>Essential</source>
<translation type="unfinished">Básico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6357"/>
<source>Normal quantity of dialog messages shown</source>
<translation type="unfinished">Cantidad normal de mensajes de diálogo mostrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6360"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6390"/>
<source>Explanatory</source>
<translation type="unfinished">Explicativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6529"/>
<source>Logs parser</source>
<translation type="unfinished">Analizador de registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6590"/>
<source>Statistics viewer</source>
<translation type="unfinished">Visor de estadísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6651"/>
<source>TextBrowser</source>
<translation type="unfinished">TextBrowser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6748"/>
<source>Font to use for the Text Browser</source>
<translation type="unfinished">Font a usar para el Text Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6751"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">Font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6803"/>
<source>Double-spaced lines</source>
<translation type="unfinished">Líneas a doble espacio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6806"/>
<source>Use wide lines</source>
<translation type="unfinished">Usa líneas anchas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6830"/>
<source>Define the spacing between lines</source>
<translation type="unfinished">Definir el espaciado entre líneas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6833"/>
<source>Lines spacing</source>
<translation type="unfinished">Espaciado de líneas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6870"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ninguno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6923"/>
<source>Color scheme to use for the Text Browser</source>
<translation type="unfinished">Combinación de colores a utilizar para el Text Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6926"/>
<source>Color scheme</source>
<translation type="unfinished">Esquema de colores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6991"/>
<source>The appearance of the Text Browser with the current settings</source>
<translation type="unfinished">La apariencia del Text Browser con la configuración actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6994"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7191"/>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished">Preestreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7037"/>
<source>Charts</source>
<translation type="unfinished">Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7086"/>
<source>Default (Light)</source>
<translation type="unfinished">Predeterminado (Claro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7096"/>
<source>Sand</source>
<translation type="unfinished">Arena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7101"/>
<source>Cerulean</source>
<translation type="unfinished">Azul claro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7139"/>
<source>Theme to use for the Charts</source>
<translation type="unfinished">Tema a usar para los Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7212"/>
<source>Databases</source>
<translation type="unfinished">Databases</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7244"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7333"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8230"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9234"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10257"/>
<source>Apply the current path</source>
<translation type="unfinished">Aplicar la ruta actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7263"/>
<source>Path where the logs data collection database is located</source>
<translation type="unfinished">Ruta donde se encuentra el database de recopilación de datos de registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7266"/>
<source>Logs data</source>
<translation type="unfinished">Datos de registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7294"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7383"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8191"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9195"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10218"/>
<source>The given path doen&apos;t exists, or doesn&apos;t point to a folder</source>
<translation type="unfinished">La ruta dada no existe o no apunta a una carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7352"/>
<source>Path where the used files hashes database is located</source>
<translation type="unfinished">Ruta donde se encuentra el database de hash de los archivos usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7355"/>
<source>Used files</source>
<translation type="unfinished">Archivos usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7427"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7489"/>
<source>Insert the base path only, file name excluded</source>
<translation type="unfinished">Inserte solo la ruta base, nombre de archivo excluido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7467"/>
<source>Path for the database files</source>
<translation type="unfinished">Ruta de los archivos de el database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7470"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8145"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9149"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10153"/>
<source>Paths</source>
<translation type="unfinished">Rutas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7538"/>
<source>Backup options for the Logs Data database</source>
<translation type="unfinished">Opciones de copia de seguridad para el database de datos de registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7541"/>
<source>Backups</source>
<translation type="unfinished">Copias de seguridad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7564"/>
<source>A new backup is made when closing LogDoctor after having succesfully edited the database</source>
<translation type="unfinished">Se realiza una nueva copia de seguridad al cerrar LogDoctor después de haber editado correctamente el database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7567"/>
<source>Backup the Logs Data database and keep</source>
<translation type="unfinished">Haga una copia de seguridad de el database de datos y conserve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7630"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">Registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7633"/>
<source>Logs related settings</source>
<translation type="unfinished">Configuración relacionada con los registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7660"/>
<source>Defaults</source>
<translation type="unfinished">Predeterminados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7689"/>
<source>Default WebServer</source>
<translation type="unfinished">Servidor Web predeterminado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7804"/>
<source>Control</source>
<translation type="unfinished">Controlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7807"/>
<source>Options about the log files usage control</source>
<translation type="unfinished">Opciones sobre el control de uso de archivos de registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7870"/>
<source>Usage control</source>
<translation type="unfinished">Control de uso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7919"/>
<source>Hide already used files</source>
<translation type="unfinished">Ocultar archivos ya usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="7999"/>
<source>Size warnings</source>
<translation type="unfinished">Advertencias de tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8048"/>
<source>Warn me when using files with a size exceeding:</source>
<translation type="unfinished">Avisarme cuando use archivos con un tamaño superior a:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8393"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9397"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10479"/>
<source>Generate a sample log line from the currently saved string, to check if it gets formatted correctly.
Any field not considered by LogDoctor will appear as &apos;DISCARDED&apos;</source>
<translation type="unfinished">Genere una línea de registro de muestra a partir de la cadena guardada actualmente, para verificar si se formatea correctamente.
Cualquier campo no considerado por LogDoctor aparecerá como &apos;DISCARDED&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11378"/>
<source>CrissCross</source>
<translation type="unfinished">CrissCross</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11381"/>
<source>Play CrissCross</source>
<translation type="unfinished">Jugar a CrissCross</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11386"/>
<source>Snake</source>
<translation type="unfinished">Snake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11389"/>
<source>Play Snake</source>
<translation type="unfinished">Jugar a Snake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="308"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1484"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2061"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3114"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3769"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3861"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4447"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8127"/>
<source>Apache2</source>
<translation type="unfinished">Apache2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1951"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2265"/>
<source>Time taken by the server to serve the content, in milliseconds</source>
<translation type="unfinished">Tiempo que tarda el servidor en servir el contenido, en milisegundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2382"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2409"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2498"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2560"/>
<source>Only use lines in which the field is starting with this string</source>
<translation type="unfinished">Use solo líneas en las que el campo comience con esta cadena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2470"/>
<source>Only use lines in which the field is matching this statement.
Use &apos;!&apos;, &apos;=&apos;,&apos;&lt;&apos; or &apos;&gt;&apos; to declare what to use</source>
<translation type="unfinished">Solo use líneas en las que el campo coincida con esta declaración.
Use &apos;!&apos;, &apos;=&apos;, &apos;&lt;&apos; o &apos;&gt;&apos; para declarar qué usar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3601"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4190"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4239"/>
<source>With strings, only the lines in which the field is starting with this string will be used.
With numbers, use &apos;!&apos;, &apos;=&apos;,&apos;&lt;&apos; or &apos;&gt;&apos; to declare what to use</source>
<translation type="unfinished">Con cadenas, solo se utilizarán las líneas en las que el campo comienza con esta cadena.
Con números, use &apos;!&apos;, &apos;=&apos;, &apos;&lt;&apos; o &apos;&gt;&apos; para declarar qué usar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5974"/>
<source>Remember the window&apos;s position and size</source>
<translation type="unfinished">Recuerda la posición y el tamaño de la ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="5977"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished">Recuerda posición y tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6092"/>
<source>Ash</source>
<translation type="unfinished">Ceniza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6154"/>
<source>Icons</source>
<translation type="unfinished">Iconos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6284"/>
<source>Define the quantity of dialog mesages shown</source>
<translation type="unfinished">Definir la cantidad de mensajes de diálogo que se muestran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6387"/>
<source>Augmented quantity of dialog messages shown</source>
<translation type="unfinished">Cantidad aumentada de mensajes de diálogo mostrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6449"/>
<source>Dialogs from the main processes</source>
<translation type="unfinished">Diálogos de los principales procesos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6526"/>
<source>Dialogs emitted when parsing logs</source>
<translation type="unfinished">Diálogos emitidos al analizar registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="6587"/>
<source>Dialogs emitted when viewing statistics</source>
<translation type="unfinished">Diálogos emitidos al visualizar estadísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8130"/>
<source>Configure Apache2 specific options</source>
<translation type="unfinished">Configurar opciones específicas de Apache2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8255"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9259"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10180"/>
<source>Logs folder</source>
<translation type="unfinished">Carpeta de registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8303"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9307"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10389"/>
<source>Logs format string</source>
<translation type="unfinished">Cadena de formato de registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8306"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9310"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10392"/>
<source>Format string</source>
<translation type="unfinished">Cadena de formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8325"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9329"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10411"/>
<source>Insert the format string you&apos;re using</source>
<translation type="unfinished">Inserta la cadena de formato que estás usando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8355"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9359"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10441"/>
<source>Apply the current string</source>
<translation type="unfinished">Aplicar la cadena actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8397"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9401"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10483"/>
<source>Generate sample</source>
<translation type="unfinished">Generar muestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8448"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9452"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10534"/>
<source>Please check the correctness of this line.
Fields marked as &apos;DISCARDED&apos; got parsed correctly, but are not considered by LogDoctor</source>
<translation type="unfinished">Por favor, compruebe la exactitud de esta línea.
Los campos marcados como &apos;DISCARDED&apos; se analizaron correctamente, pero LogDoctor no los tiene en cuenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8543"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9547"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10629"/>
<source>Open an help window</source>
<translation type="unfinished">Abrir una ventana de ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8549"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9553"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10635"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8571"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9575"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10657"/>
<source>Warnlists</source>
<translation type="unfinished">Warnlists</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8591"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8869"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9595"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9873"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10677"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10955"/>
<source>Select a log field</source>
<translation type="unfinished">Seleccione un campo de registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8614"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9618"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10700"/>
<source>Use warnlist for this field</source>
<translation type="unfinished">Usar Lista de Advertencia para este campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8644"/>
<source>Add the current line to the list</source>
<translation type="unfinished">Agregar la línea actual a la lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8707"/>
<source>Remove the selected item from the list</source>
<translation type="unfinished">Eliminar el elemento seleccionado de la lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8761"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8808"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9039"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9086"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9765"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9812"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10043"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10090"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10847"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10894"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11125"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11172"/>
<source>Move the selected item down</source>
<translation type="unfinished">Mover el elemento seleccionado hacia abajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8849"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9853"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10935"/>
<source>Blacklists</source>
<translation type="unfinished">Blacklists</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8892"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9896"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10978"/>
<source>Use blacklist for this field</source>
<translation type="unfinished">Usar Lista Negra para este campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8922"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9648"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9926"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10730"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11008"/>
<source>Add line</source>
<translation type="unfinished">Añadir línea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8985"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9711"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9989"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10793"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11071"/>
<source>Remove selection</source>
<translation type="unfinished">Eliminar selección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="347"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1489"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2066"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3119"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3774"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3866"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4486"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9131"/>
<source>Nginx</source>
<translation type="unfinished">Nginx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9134"/>
<source>Configure Nginx specific options</source>
<translation type="unfinished">Configurar opciones específicas de Nginx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="386"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1494"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="2071"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3124"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3779"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="3871"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="4525"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10135"/>
<source>IIS</source>
<translation type="unfinished">IIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="8282"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="9286"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10290"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="10138"/>
<source>Configure IIS specific options</source>
<translation type="unfinished">Configurar opciones específicas de IIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11243"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Langue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11259"/>
<source>Utilities</source>
<translation type="unfinished">Utilidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11271"/>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Instrumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11282"/>
<source>Games</source>
<translation type="unfinished">Juegos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11357"/>
<source>Check updates</source>
<translation type="unfinished">Revisa actualizaciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11360"/>
<source>Perform a version-check</source>
<translation type="unfinished">Realizar una verificación de versión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11365"/>
<source>Infos</source>
<translation type="unfinished">Información</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11370"/>
<source>BlockNote</source>
<translation type="unfinished">Bloc de Notas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="11373"/>
<source>Open a block-note like window to write temporary text</source>
<translation type="unfinished">Abra una ventana similar a una nota de bloque para escribir texto temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="473"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="481"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="489"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="497"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="529"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="545"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="582"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="590"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="598"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="606"/>
<source>warnlist</source>
<translation type="unfinished">warnlists</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="505"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="553"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="614"/>
<source>blacklist</source>
<translation type="unfinished">blacklist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="4031"/>
<source>copy</source>
<translation type="unfinished">copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="4033"/>
<source>copies</source>
<translation type="unfinished">copias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RichText</name>
<message>
<location filename="../utilities/rtf.cpp" line="221"/>
<source>Select a file from the list</source>
<translation type="unfinished">Seleccione un archivo de la lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities/rtf.cpp" line="222"/>
<source>to inspect its content</source>
<translation type="unfinished">para inspeccionar su contenido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilities/rtf.cpp" line="230"/>
<source>Failed to read</source>
<translation type="unfinished">Fracaso en la lectura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnakeGame</name>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="241"/>
<source>Game Over</source>
<translation type="unfinished">Game Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="375"/>
<source>Your adversary fell in the water!</source>
<translation type="unfinished">¡Tu adversario cayó en el agua!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="375"/>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="382"/>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="391"/>
<source>YOU WON!</source>
<translation type="unfinished">¡GANASTE!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="376"/>
<source>You fell in the water!</source>
<translation type="unfinished">¡Te caíste en la agua!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="376"/>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="383"/>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="392"/>
<source>YOU LOST!</source>
<translation type="unfinished">¡PERDISTE!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="382"/>
<source>Your adversary ate itself!</source>
<translation type="unfinished">¡Tu adversario se comió a sí mismo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="391"/>
<source>Your adversary ate you!</source>
<translation type="unfinished">¡Tu adversario te comió!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="383"/>
<source>You ate yourself!</source>
<translation type="unfinished">¡Te comiste a ti mismo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="392"/>
<source>You ate your adversary!</source>
<translation type="unfinished">¡Comiste a tu adversario!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="395"/>
<source>You ate each other!</source>
<translation type="unfinished">¡Se comieron el uno al otro!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/game.cpp" line="395"/>
<source>MATCH IS DRAW!</source>
<translation type="unfinished">¡CORBATA!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/snake.ui" line="162"/>
<source>PLAY</source>
<translation type="unfinished">JUGAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/snake.ui" line="214"/>
<source>Classic</source>
<translation type="unfinished">Clásico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/snake.ui" line="219"/>
<source>Hunt</source>
<translation type="unfinished">Caza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../games/snake/snake.ui" line="224"/>
<source>Battle</source>
<translation type="unfinished">Batalla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TR</name>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="895"/>
<source>Logs Size Breakdown</source>
<translation type="unfinished">Desglose del Tamaño de los Registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="896"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished">Ignorado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="897"/>
<source>Parsed</source>
<translation type="unfinished">Analizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="898"/>
<source>Warnings</source>
<translation type="unfinished">Advertencias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/craplog/craplog.cpp" line="899"/>
<source>Blacklisted</source>
<translation type="unfinished">Excluido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="19"/>
<source>FALSE</source>
<translation type="unfinished">FALSO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="20"/>
<source>TRUE</source>
<translation type="unfinished">VERDADERO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="384"/>
<source>Log Lines Marked as Warning</source>
<translation type="unfinished">Líneas Marcadas como Advertencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="534"/>
<source>Time Taken to Serve Requests</source>
<translation type="unfinished">Tiempo Necesario para Atender las Solicitudes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="611"/>
<source>Others</source>
<translation type="unfinished">Otros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="718"/>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="835"/>
<source>Time of Day Count</source>
<translation type="unfinished">Recuento de la Hora del Día</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="659"/>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="806"/>
<source>from</source>
<translation type="unfinished">de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="661"/>
<location filename="../modules/crapview/crapview.cpp" line="808"/>
<source>to</source>
<translation type="unfinished">a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="254"/>
<source>Unexpected WebServer</source>
<translation type="unfinished">WebServer inesperdado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="255"/>
<source>An error occured while processing</source>
<translation type="unfinished">Ocurrió un error durante el procesamiento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="256"/>
<source>An error occured while processing dates</source>
<translation type="unfinished">Ocurrió un error al procesar las fechas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="257"/>
<source>An error occured while parsing %1 from the database</source>
<translation type="unfinished">Ocurrió un error al procesar los %1 en la base de datos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="258"/>
<source>Years</source>
<translation>Años</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="259"/>
<source>Months</source>
<translation>Meses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="260"/>
<source>Days</source>
<translation>Días</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="261"/>
<source>Value responsible for the error</source>
<translation type="unfinished">Valor responsable del error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/crapview/modules/query.h" line="262"/>
<source>Database table name</source>
<translation type="unfinished">Nombre de la tabla de la base de datos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="22"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Fecha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="23"/>
<source>Time</source>
<translation type="unfinished">Tiempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="25"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Advertencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="26"/>
<source>Protocol</source>
<translation type="unfinished">Protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="27"/>
<source>Method</source>
<translation type="unfinished">Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="28"/>
<source>URI</source>
<translation type="unfinished">URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="29"/>
<source>Query</source>
<translation type="unfinished">Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="30"/>
<source>Response code</source>
<translation type="unfinished">Código de respuesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="31"/>
<source>Time taken</source>
<translation type="unfinished">Tiempo tomado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="32"/>
<source>Bytes sent</source>
<translation type="unfinished">Bytes enviados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="33"/>
<source>Bytes received</source>
<translation type="unfinished">Bytes recibidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="34"/>
<source>Referrer</source>
<translation type="unfinished">Referente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="35"/>
<source>Cookie</source>
<translation type="unfinished">Cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="36"/>
<source>Client</source>
<translation type="unfinished">Cliente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="37"/>
<source>User-agent</source>
<translation type="unfinished">User-agent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="39"/>
<source>January</source>
<translation>Enero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="40"/>
<source>February</source>
<translation>Febrero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="41"/>
<source>March</source>
<translation>Marzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="42"/>
<source>April</source>
<translation>Abril</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="43"/>
<source>May</source>
<translation>Mayo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="44"/>
<source>June</source>
<translation>Junio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="45"/>
<source>July</source>
<translation>Julio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="46"/>
<source>August</source>
<translation>Agosto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="47"/>
<source>September</source>
<translation>Septiembre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="48"/>
<source>October</source>
<translation>Octubre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="49"/>
<source>November</source>
<translation>Noviembre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="50"/>
<source>December</source>
<translation>Diciembre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="52"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Domingo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="53"/>
<source>Monday</source>
<translation>Lunes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="54"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Martes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="55"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Miércoles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="56"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Jueves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="57"/>
<source>Friday</source>
<translation>Viernes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../modules/shared.h" line="58"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Sábado</translation>
</message>
</context>
</TS>