claws-mail/po/cs.po

4122 lines
90 KiB
Text
Raw Normal View History

2001-04-19 14:21:46 +02:00
# Czech translation of Sylpheed
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
"POT-Creation-Date: 2001-05-10 16:18+0900\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Vladim<69>r Marek <vlmarek@volny.cz>\n"
"Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/about.c:90
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/about.c:200
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
"source.\n"
"\n"
msgstr ""
"<22><>sti k<>du z programu fetchmail jsou chr<68>n<EFBFBD>ny Copyrightem 1997 Erica S. "
"Raymonda. Jeho dal<61><6C> <20><>sti jsou chr<68>n<EFBFBD>ny Copyrightem Carla Harrisa, 1993 a "
"1995. Ponech<63>n<EFBFBD> si pr<70>v za <20><>elem ochrany voln<6C>\n"
" distribuce k<>du.\n"
"\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/about.c:206
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kcc je chr<68>n<EFBFBD>no Copyrightem Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc "
"je chr<68>n<EFBFBD>no Copyrightem takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/about.c:211
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/about.c:215
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tento program je voln<6C> <20>i<EFBFBD>iteln<6C>, m<><6D>ete jej redistribuovat a/nebo m<>nit tak "
"jak to popisuje GNU General Public License publikovan<61> voln<6C> softwarov<6F> "
"z<>klad a to ve verzi 2, nebo (podle va<76>eho uv<75><76>en<65>) v jak<61>koliv pozd<7A>j<EFBFBD><6A> "
"verzi.\n"
"\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/about.c:221
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tento program je <20><><EFBFBD>en v dobr<62> v<><76>e v jeho u<>ite<74>nost, ale BEZ JAK<41>KOLIV "
"Z<>RUKY. Consultez la GNU General Public License pour plus de details.\n"
"\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/about.c:227
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Vous devez avoir re<72>u une copie de la GNU General Public License avec ce "
"programme. Si ce n'est pas le cas, <20>crivez <20> la Free Software Foundation, "
"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:212
#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:319 src/main.c:327
#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:117
#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1799 src/prefs_common.c:2043
#: src/prefs_common.c:2159 src/prefs_display_header.c:195
#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:101
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m nastaven<65> pro v<>echny konta...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:116
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Nalezen popisek: %s\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:208
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:214
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Otev<65>r<EFBFBD>m okno pro <20>pravu konta...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:355
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro <20>pravu konta...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:360
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit accounts"
msgstr "<22>prava konta"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:388 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Jm<4A>no"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:389 src/prefs_account.c:624
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:390
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:409 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Add"
msgstr "P<>idat"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:415
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "<22>pravy"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:421
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " Delete "
msgstr "Smazat"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:427 src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:438
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Dol<6F>"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:433 src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:432
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:447
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " Set as usually used account "
msgstr " Nastavit jako b<><62>n<EFBFBD> u<><75>van<61> konto "
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:453 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:507
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete account"
msgstr "Smazat konto"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:508
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Opravdu chcete toto konto smazat?"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:509 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
#: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:721
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574 src/summaryview.c:814
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/account.c:509 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444
#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "+No"
msgstr "+Ne"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File"
msgstr "/_Soubor"
#: src/addressbook.c:230
msgid "/_File/New _address"
msgstr "/_Soubor/Nov<6F> _adresa"
#: src/addressbook.c:231
msgid "/_File/New _group"
msgstr "/_Soubor/Nov<6F> _skupina"
#: src/addressbook.c:232
msgid "/_File/New _folder"
msgstr "/_Soubor/Nov<6F> a_dres<65><73>"
#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Soubor/---"
#: src/addressbook.c:234
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Soubor/_Upravit"
#: src/addressbook.c:235
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Soubor/_Smazat"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Soubor/_Zav<61><76>t"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help"
msgstr "/_N<5F>pov<6F>da"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_N<5F>pov<6F>da/_O aplikaci"
#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
msgid "/New _address"
msgstr "/Nov<6F> _adresa"
#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
msgid "/New _group"
msgstr "/Nov<6F> _skupina"
#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
msgid "/New _folder"
msgstr "/Nov<6F> s_lo<6C>ka"
#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311
#: src/summaryview.c:314
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:351
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit"
msgstr "/_<>pravy"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
#: src/addressbook.c:318
msgid "E-Mail address"
msgstr "Po<50>tovn<76> adresa"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Remarks"
msgstr "Pozn<7A>mky"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Address book"
msgstr "Adres<65><73>"
#: src/addressbook.c:413
msgid "Name:"
msgstr "Jm<4A>no:"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filter.c:398
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: src/addressbook.c:442
msgid "Lookup"
msgstr "Hledat"
#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#: src/addressbook.c:456
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
#: src/addressbook.c:460
msgid "Bcc:"
msgstr "Slep<65> kopie:"
#: src/addressbook.c:479
msgid "Common address"
msgstr "Spole<6C>n<EFBFBD> adresa:"
#: src/addressbook.c:486
msgid "Personal address"
msgstr "Osobn<62> adresa:"
#: src/addressbook.c:577
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Smazat adresu(y)"
#: src/addressbook.c:578
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto adresu?"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574
#: src/summaryview.c:814
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "New folder"
msgstr "Nov<6F> slo<6C>ka"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no slo<6C>ky:"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "NewFolder"
msgstr "Nov<6F> slo<6C>ka"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
#: src/addressbook.c:1187
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "The name already exists."
msgstr "Jm<4A>no u<> existuje."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1045
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "New group"
msgstr "Nov<6F> skupina"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1046
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Input the name of new group:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no skupiny:"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1047
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "NewGroup"
msgstr "Nov<6F> Skupina"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1122
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit group"
msgstr "Upravit skupinu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1123
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Input the new name of group:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no skupiny:"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1173
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit folder"
msgstr "Upravit slo<6C>ku"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1174
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no slo<6C>ky:"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1223
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Opravdu smazat '%s' ?"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1271
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit address"
msgstr "Upravit adresu"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:302
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/compose.c:3641 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:319 src/main.c:327 src/mainwindow.c:1655
#: src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:121 src/prefs.c:468
#: src/prefs_common.c:2160 src/prefs_display_header.c:196
#: src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:574
#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>it"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1524
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reading addressbook file..."
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m adres<65><73>..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1528
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s neexistuje.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:995
#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1344
#: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2302
#: src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2416
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1821
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Exporting addressbook to file..."
msgstr "Exportuji adres<65><73> do souboru..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/addressbook.c:1839
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "failed to write addressbook data.\n"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> z<>pis dat adres<65><73>e.\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/alertpanel.c:101 src/compose.c:3243 src/main.c:317
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Notice"
msgstr "Pozn<7A>mka"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/alertpanel.c:114
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/alertpanel.c:127 src/inc.c:415
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/alertpanel.c:163
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m dialog pro varov<6F>n<EFBFBD>...\n"
#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "nemohu alokovat pam<61><6D>\n"
#: src/compose.c:365
msgid "/_Add..."
msgstr "/_P<5F>idat..."
#: src/compose.c:366
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstranit"
#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
#: src/folderview.c:225
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Vlastosti..."
#: src/compose.c:374
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Soubor/_P<5F>ipojit soubor"
#: src/compose.c:375
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Soubor/_Vlo<6C>it soubor"
#: src/compose.c:376
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Soubor/Vlo<6C>it p_odpis"
#: src/compose.c:381
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_<>pravy/_Zp<5A>t"
#: src/compose.c:382
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_<>pravy/Z_nova"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_<>pravy/---"
#: src/compose.c:384
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_<>pravy/_Vyjmout"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_<>pravy/_Kop<6F>rovat"
#: src/compose.c:386
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_<>pravy/V_lo<6C>it"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_<>pravy/V_ybrat v<>e"
#: src/compose.c:389
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
msgstr ""
#: src/compose.c:390
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_<>pravy/Upravit pomoc<6F> e_xtern<72>ho editoru"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message"
msgstr "/_Zpr<70>va"
#: src/compose.c:394
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Poslat"
#: src/compose.c:396
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Zpr<70>va/Poslat p_ozd<7A>ji"
#: src/compose.c:398
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr ""
#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458
#: src/mainwindow.c:469
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Zpr<70>va/---"
#: src/compose.c:401
msgid "/_Message/_To"
msgstr ""
#: src/compose.c:402
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr ""
#: src/compose.c:403
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Slep<65> kopie"
#: src/compose.c:404
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Odpov<6F>d<EFBFBD>t na"
#: src/compose.c:406
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr ""
#: src/compose.c:408
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Zpr<70>va/_P<5F>ipojit"
#: src/compose.c:411
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr ""
#: src/compose.c:412
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Tool"
msgstr "/_N<5F>stroje"
#: src/compose.c:415
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_N<5F>stroje/_Adres<65><73>"
#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
msgid "Can't get text part\n"
msgstr ""
#: src/compose.c:548
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: soubor neexistuje\n"
#: src/compose.c:560
msgid ""
"\n"
"\n"
"Begin forwarded message:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Za<5A><61>tek p<>epos<6F>lan<61> zpr<70>vy:\n"
"\n"
#: src/compose.c:1224
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Soubor %s neexistuje\n"
#: src/compose.c:1228
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nemohu zjistit d<>lku souboru %s\n"
#: src/compose.c:1232
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Soubor %s je pr<70>zdn<64>\n"
#: src/compose.c:1253
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpr<70>va: %s"
#: src/compose.c:1359
msgid " [Edited]"
msgstr ""
#: src/compose.c:1361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - psan<61> zpr<70>vy%s"
#: src/compose.c:1364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Psan<61> zpr<70>vy%s"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nen<65> uveden p<><70>jemce."
#: src/compose.c:1404
msgid "can't get recipient list."
msgstr ""
#: src/compose.c:1422
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
#: src/compose.c:1443
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr ""
#: src/compose.c:1457
msgid "Queueing"
msgstr "Za<5A>azuji"
#: src/compose.c:1458
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
msgstr ""
"P<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> zpr<70>vy nastala chyba.\n"
"Chcete zpr<70>vu za<7A>adit do v<>stupn<70> fronty?"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zpr<70>vu nelze za<7A>adit."
#: src/compose.c:1467
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "P<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> zpr<70>vy nastala chyba."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Zpr<70>vu nelze ulo<6C>it do v<>stupn<70> schr<68>nky"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1522
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nelze zm<7A>nit m<>d souboru\n"
#: src/compose.c:1526
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Nelze zm<7A>nit znakovou sadu nastaven<65> zpr<70>vy"
#: src/compose.c:1535
msgid "can't write headers\n"
msgstr "nelze zapsat hlavi<76>ky\n"
#: src/compose.c:1653
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "ukl<6B>d<EFBFBD>m odeslanou zpr<70>vu...\n"
#: src/compose.c:1658
msgid "can't save message\n"
msgstr "zpr<70>vu nelze ulo<6C>it\n"
#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "nelze otev<65><76>t ozna<6E>en<65> soubor\n"
#: src/compose.c:1687
msgid "queueing message...\n"
msgstr "za<7A>azuji zpr<70>vu...\n"
#: src/compose.c:1762
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Zpr<70>vu nelze za<7A>adit\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:1801
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Nelze otev<65><76>t soubor %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2114
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vytv<74><76><EFBFBD>m <20><>slo zpr<70>vy: %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2154
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:361
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Size"
msgstr "D<>lka"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2205
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno pro psan<61>...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "From:"
msgstr "Od:"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:494
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:627
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2672
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Send message"
msgstr "Poslat zpr<70>vu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2679
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Send later"
msgstr "Poslat pozd<7A>ji"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2680
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Za<5A>adit do v<>stupn<70> fronty a odeslat pozd<7A>ji"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2688
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Save to draft folder"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2697
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Insert"
msgstr "Vlo<6C>it"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2698
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Insert file"
msgstr "Vlo<6C>it soubor"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2705
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Attach"
msgstr "P<><50>loha"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2706
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Attach file"
msgstr "P<>ipojit soubor"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1026
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2716
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Insert signature"
msgstr "Vlo<6C>it podpis"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2724
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2725
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Edit with external editor"
msgstr "<22>prava extern<72>m editorem"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2733
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Linewrap"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2734
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Wrap long lines"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2939
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatn<74> MIME typ."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:2957
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je pr<70>zdn<64>."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3025
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Property"
msgstr "Vlastnosti"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3045
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Encoding"
msgstr "K<>dov<6F>n<EFBFBD>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3068
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Path"
msgstr "Cesta k souboru"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3069
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "File name"
msgstr "Jm<4A>no souboru"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3214
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "<22>patn<74> p<><70>kaz v extern<72>m editoru: '%s'\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3240
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Extern<72> editor st<73>le pracuje.\n"
"M<>m p<>eru<72>it proces?\n"
"<22><>slo procesu: %d"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3253
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "P<>eru<72>en proces <20><>slo: %d"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3254
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Do<44>asn<73> soubor: %s"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3278
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Psan<61>: vstup z extern<72>ho procesu\n"
#. failed
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3311
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Nelze spustit extern<72> editor\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3315
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3317
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Nelze <20><>st\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3574
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't remove the old draft message\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3639
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Discard message"
msgstr "Zru<72>it zpr<70>vu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3640
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Obsah zpr<70>vy se zm<7A>nil. Opravdu zru<72>it?"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3641
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Discard"
msgstr "Zru<72>it"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/compose.c:3641
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "to Draft"
msgstr "ud<75>lat koncept"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/export.c:122
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Export"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/export.c:144
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/export.c:154
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Source dir:"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/export.c:159
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Exporting file:"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
#: src/prefs_filter.c:349
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid " Select... "
msgstr " Vybrat... "
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/export.c:217
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Select exporting file"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/foldersel.c:131
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat slo<6C>ku"
#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
msgid "/Create _new folder..."
msgstr ""
#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
msgid "/_Rename folder..."
msgstr ""
#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Smazat slo<6C>ku"
#: src/folderview.c:201
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr ""
#: src/folderview.c:212
msgid "/Remove _IMAP4 server"
msgstr ""
#: src/folderview.c:219
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr ""
#: src/folderview.c:221
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Smazat d_iskusn<73> skupinu"
#: src/folderview.c:223
msgid "/Remove _news server"
msgstr "/_Odebrat server novinek"
#: src/folderview.c:234
msgid "Folder"
msgstr "Slo<6C>ka"
#: src/folderview.c:234
msgid "New"
msgstr "Nov<6F>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2151
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Unread"
msgstr "Nep<65>e<EFBFBD>ten<65>"
#: src/folderview.c:235
msgid "#"
msgstr "#"
#: src/folderview.c:245
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m n<>hled pro slo<6C>ku...\n"
#: src/folderview.c:382
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavuji informace o slo<6C>ce...\n"
#: src/folderview.c:383
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavuji informace o slo<6C>ce..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohled<65>v<EFBFBD>m slo<6C>ku %s%c%s ..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohled<65>v<EFBFBD>m slo<6C>ku %s ..."
#: src/folderview.c:558
msgid "Updating all folders..."
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:647
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Inbox"
msgstr "Doru<72>en<65> po<70>ta"
#: src/folderview.c:602
msgid "Outbox"
msgstr "Odeslan<61> po<70>ta"
#: src/folderview.c:607
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: src/folderview.c:612
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkov<6F> ko<6B>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1067
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Slo<6C>ka %s je vybr<62>na\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "%c nem<65><6D>e b<>t obsa<73>eno ve jm<6A>n<EFBFBD> slo<6C>ky."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Slo<6C>ka '%s' u<> existuje."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1207
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadejte nov<6F> jm<6A>no pro '%s' :"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1209
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Rename folder"
msgstr "P<>ejmenovat slo<6C>ku"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1269
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"V<>echny slo<6C>ky a zpr<70>vy v '%s' budou vymaz<61>ny.\n"
"Chcete je opravdu smazat ?"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat slo<6C>ku "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't remove folder `%s'\n"
msgstr "Nemohu odstranit slo<6C>ku '%s'\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1311
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from disk)"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1314
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Remove folder"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1401
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1441
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1443
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete IMAP4 server"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1484
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Subscribe newsgroup"
msgstr "Podepsat diskusn<73> skupinu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1485
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1494
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "Diskusn<73> skupina '%s' u<> existuje."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1540
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusn<73> skupinu '%s' ?"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1542
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Smazat diskusn<73> skupinu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1573
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Really delete news server `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat server zpr<70>v '%s' ?"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/folderview.c:1575
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete news server"
msgstr "Smazat server zpr<70>v"
#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusn<73> skupiny:"
#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
msgid "Subject:"
msgstr "P<>edm<64>t:"
#: src/headerview.c:87
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m n<>hled na hlavi<76>ku...\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1384
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "(No From)"
msgstr "(nen<65> zn<7A>m odes<65>latel)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1400
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "(No Subject)"
msgstr "(<28><>dn<64> p<>edm<64>t)"
#: src/headerwindow.c:55
msgid "Creating header window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m hlavi<76>ku okna...\n"
#: src/headerwindow.c:59
msgid "All header"
msgstr "Cel<65> hlavi<76>ka"
#: src/headerwindow.c:113
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Zobrazuji hlavi<76>ku %s ...\n"
#: src/headerwindow.c:115
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Cel<65> hlavi<76>ka"
#: src/imageview.c:48
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m n<>hled na obr<62>zek...\n"
#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
msgid "Can't load the image."
msgstr "Nemohu nahr<68>t obr<62>zek."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:145
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Spojen<65> IMAP4 s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojen<65>...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:168
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "vytv<74><76><EFBFBD>m spojen<65> IMAP4 s %s:%d ...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:309
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Zpr<70>va %d u<> byla v mezipam<61>ti.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:318
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m zpr<70>vu %d...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335
#: src/mh.c:419
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "zdrojov<6F> slo<6C>ka je stejn<6A> jako c<>lov<6F>.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "P<>esouv<75>m zpr<70>vu %s%c%d do %s ...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:431
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:437 src/imap.c:473
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't expunge\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:467
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:510
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:538
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:564
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Nemohu naj<61>t ob<6F>lku\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:570
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem nach<63>zen<65> ob<6F>lky.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:578
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Nemohu analyzovat ob<6F>lku: %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:608
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "deleting message %d...\n"
msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m zpr<70>vu %d...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:643
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "\tDeleting all cached messages... "
msgstr "\tVymaz<61>v<EFBFBD>m v<>echny zpr<70>vy z mezipam<61>ti... "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:670
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:693
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> p<>ihl<68><6C>en<65> k IMAP4.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:846
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:1153
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/imap.c:1201
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/import.c:126
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Import"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/import.c:148
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/import.c:158
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Importing file:"
msgstr "Importuji soubor :"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/import.c:163
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Destination dir:"
msgstr "C<>lov<6F> adres<65><73>:"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/import.c:221
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Select importing file"
msgstr "Vybrat importovan<61> soubor "
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:236
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Standby"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:255
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nahrazuji nov<6F>mi zpr<70>vami"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:384
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:388
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Input password"
msgstr "Zadejte heslo"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:405
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Retrieving"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:412
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Done"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:421
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:487
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m nov<6F> zpr<70>vy z konta %s ...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:495
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Kontroluji stav po<70>ty"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:516
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "P<>ipojuji se na POP3 server: %s ..."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:527 src/inc.c:661
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:530 src/inc.c:664
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
msgstr "Obnovuji zpr<70>vu (%d / %d) (%d / %d bytes)"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:719
#, fuzzy
msgid "Authorizing..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "Ov<4F><76>uji"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:724
#, fuzzy
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v "
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:729
#, fuzzy
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v "
#: src/inc.c:734
#, fuzzy
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v "
#: src/inc.c:739
#, fuzzy
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Zji<6A><69>uji po<70>et nov<6F>ch zpr<70>v "
#: src/inc.c:755
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Deleting message"
msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m zpr<70>vu"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:759
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quitting"
msgstr "Za<5A>azuji"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:787
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "zpr<70>va nebyla p<>ijata\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:814
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem zpracov<6F>v<EFBFBD>n<EFBFBD> po<70>ty."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:817
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No disk space left."
msgstr "Nezbylo <20><>dn<64> m<>sto na disku."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:868
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "<22><>dn<64> zpr<70>vy v m<>st<73> po<70>tovn<76> schr<68>nce.\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/inc.c:882
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Dost<73>v<EFBFBD>m nov<6F> zpr<70>vy z %s do %s...\n"
#: src/logwindow.c:50
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m z<>znamov<6F> okno...\n"
#: src/logwindow.c:54
msgid "Protocol log"
msgstr "Z<>znamov<6F> protokol"
#. for gettext
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:104
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Soubor '%s' u<> existuje.\n"
"Nemohu vytvo<76>it slo<6C>ku."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:143
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:207
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:286
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:288
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:289
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " --receive receive new messages"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:290
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:291
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " --debug debug mode"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:292
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " --help display this help and exit"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:293
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:318
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Vytv<74><76>en<65> zpr<70>va existuje. Opravdu chcete skon<6F>it ?"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:325
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Queued messages"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:326
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#. remote command mode
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/main.c:397
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:334
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:335
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Soubor/Znovu na<6E><61>st slo<6C>ky"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:336
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Folder"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:337
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:339
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:340
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:341
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:342
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:343
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:345
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Soubor/Ulo<6C>it jako..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:346
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Soubor/_Tisk..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:349
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Soubor/_Konec"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:355
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/_Upravit/_Hledat"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:357
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:358
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/Z_obrazit/_Strom slo<6C>ek "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:359
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/Z_obrazit/_Zobrazit zpr<70>vu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:360
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/Z_obrazit/_Panel n<>stroj<6F> "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:361
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Z_obrazit/_Panel n<>stroj<6F>/Ikony _a text"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:362
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Z_obrazit/_Panel n<>stroj<6F>/_Ikony"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:363
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Z_obrazit/_Panel n<>stroj<6F>/_Text"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:364
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
msgstr "/Z_obrazit/_Panel n<>stroj<6F>/_Bez zobrazen<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:365
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/Z_obrazit/_Informa<6D>n<EFBFBD> panel "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/---"
msgstr "/Z_obrazit/---"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:367
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Z_obrazit/Samostatn<74> s_trom slo<6C>ek "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:368
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/Z_obrazit/Samostan<61> pro_hl<68>dnut<75> zpr<70>vy"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:370
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:371
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/_Autodetekce "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:379
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/---"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:380
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/7bitov<6F> ascii (US-ASC_II)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:384
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Unicode (_UTF-8)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:388
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Z<>padn<64> (ISO-8859-_1)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:392
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/St<53>edoevropsk<73> (ISO-8859-_2)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:395
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Baltsk<73> (ISO-8859-13)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:397
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Baltsk<73> (ISO-8859-_4)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:400
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/<2F>eck<63> (ISO-8859-_7)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:403
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Tureck<63> (ISO-8859-_9)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:406
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Azbuka (ISO-8859-_5)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:408
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Azbuka (KOI8-_R)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:410
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Azbuka (Windows-1251)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:414
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Japonsk<73> (ISO-2022-_JP)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:417
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Japonsk<73> (ISO-2022-JP-2)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:420
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Japonsk<73> (_EUC-JP)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:422
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Japonsk<73> (_Shift__JIS)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:426
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Zjednodu<64>en<65> <20><>nsk<73> (_GB2312)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:428
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>nsk<73> (_Big5)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:430
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>nsk<73> (EUC-_TW)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:432
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/<2F><>nsk<73> (ISO-2022-_CN)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:435
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Korejsk<73> (EUC-_KR)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:437
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov<6F> sada/Korejsk<73> (ISO-2022-KR)"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:445
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
msgstr "/_Zpr<70>va/_P<5F><50>jem nov<6F> po<70>ty "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:446
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>ijmout _ze v<>ech kont"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:449
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Zpr<70>va/Odeslat pozdr<64>en<65> zpr<70>vy"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:452
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Napsat novou zpr<70>vu "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:453
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Odpov<6F>d<EFBFBD>t"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:454
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Zpr<70>va/Odpov<6F>d<EFBFBD>t _v<5F>em"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:455
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>edat d<>_l"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:456
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
msgstr "/_Zpr<70>va/P<>epo<70>li jako p<><70>lohu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:459
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Zpr<70>va/_P<5F>esunout..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:460
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:461
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Zpr<70>va/S_mazat"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:462
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:463
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it/_Ozna<6E>it"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:464
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it/_Zru<72>it ozna<6E>en<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:465
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it/---"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:466
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jako nep<65>_e<5F>ten<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:467
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
msgstr "/_Zpr<70>va/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it je _jako <20>ten<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:470
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Zpr<70>va/Otev<65><76>t v nov<6F>m _okn<6B>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:471
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/View _source"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:472
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Zpr<70>va/Zobrazit v<>echny _hlavi<76>ky"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:473
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Message/Re_edit"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:475
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary"
msgstr "/_P<5F>ehled"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:476
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_P<5F>ehled/_Smazat duplikovan<61> zpr<70>vy"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:478
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_P<5F>ehled/_Filtr zpr<70>v "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:479
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_P<5F>ehled/S_pustit"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:480
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_P<5F>ehled/_Aktualizovat"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_P<5F>ehled/---"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:482
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/_P<5F>ehled/P<>_edchoz<6F> zpr<70>va"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:483
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/_P<5F>ehled/_Dal<61><6C> zpr<70>va"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:484
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/_P<5F>ehled/Dal<61><6C> nep<65>e<EFBFBD>_ten<65> zpr<70>va"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:486
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/_P<5F>ehled/_J<5F>t do jin<69> slo<6C>eky"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:488
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:489
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/Set<65><74>dit podle _<><5F>sla"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:490
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/Set<65><74>dit podle _velikosti "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:491
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/Set<65><74>dit podle _data "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:492
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/Set<65><74>dit podle _od koho"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:493
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/Set<65><74>dit podle p<>_edm<64>tu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:494
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/---"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:495
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_P<5F>ehled/Set<65><74>d_it/_Z<5F>skat z p<>edm<64>tu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:497
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_P<5F>ehled/Podle t<>matu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:498
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_P<5F>ehled/Ne podle t<>matu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:499
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_P<5F>ehled/Nastavit polo<6C>ku z_obrazen<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:503
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_N<5F>stroje/Okno z<>znam<61> "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:505
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Nastaven<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:506
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Nastaven<65>/_Hlavn<76> nastaven<65>..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:510
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Nastaven<65>/_Nastaven<65> <20><>tu..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:512
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Nastaven<65>/---"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:513
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Nastaven<65>/Vytvo<76>it _nov<6F> konto..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:515
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Nastaven<65>/_<>prava kont..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:517
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Nastaven<65>/_Zm<5A>na aktu<74>ln<6C>ho konta"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:521
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:522
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l/_Anglicky"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:523
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/_Manu<6E>l/_Japonsky"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:524
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Help/---"
msgstr "/N<>po_v<5F>da/---"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:553
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m hlavn<76> okno...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:672
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavn<76> okno: barevn<76> rozvr<76>en<65> %d bylo ne<6E>sp<73><70>n<EFBFBD>\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Untitled"
msgstr "Neozna<6E>en<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:834
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "none"
msgstr "<22><>dn<64>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:843
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Sou<6F>asn<73> konto: %s"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:934
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "pozice okna: x = %d, y = %d\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:942
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Empty trash"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:943
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:971
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Add mailbox"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:972
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:978
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Mailbox"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1134
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Setting widgets..."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1335
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Get"
msgstr "Stahnout"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1336
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "P<>e<EFBFBD><65>st nov<6F> zpr<70>vy"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1341
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Get all"
msgstr "Stahnout"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1342
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "P<>e<EFBFBD><65>st novou po<70>tu ze v<>ech <20><>t<EFBFBD>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1353
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Poslat pozdr<64>en<65> zpr<70>vy"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:496 src/prefs_common.c:629
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Compose"
msgstr "Napsat"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1364
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Compose new message"
msgstr "Napsat novou zpr<70>vu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1371
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reply"
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD>t"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1372
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD>t na zpr<70>vu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1379
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reply all"
msgstr "Odpov. v<>em"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1380
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reply to all"
msgstr "Odpov. v<>em"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1387
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "P<>eposlat"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1388
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Forward the message"
msgstr "P<>edat zpr<70>vu d<>l"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1399
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Delete the message"
msgstr "Smazat zpr<70>vu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1407
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Execute"
msgstr "Prov<6F>st"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1408
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Execute marked process"
msgstr "Prov<6F>st ozna<6E>en<65> proces "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1418
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Next"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1419
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Next unread message"
msgstr "Dal<61><6C> nep<65>e<EFBFBD>tenou zpr<70>vu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1429
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Prefs"
msgstr "Nastaven<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1430
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Common preference"
msgstr "Hlavn<76> nastaven<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Account"
msgstr "Konto"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1438
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Account setting"
msgstr "Nastaven<65> konta"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Exit"
msgstr "Ukon<6F>en<65> programu"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Exit this program?"
msgstr "Chcete ukon<6F>it tento program?"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1788
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> posl<73>n<EFBFBD> zpr<70>vy z fronty."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mainwindow.c:1905
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "Vnucen<65> znakov<6F> sada: %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:68
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m zpr<70>vy z %s do %s...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:78
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Nemohu p<>e<EFBFBD><65>st soubor s po<70>tovn<76> schr<68>nkou.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:85
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Neplatn<74> form<72>t po<70>tovn<76> schr<68>nky: %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:92
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "Selh<6C>n<EFBFBD> po<70>tovn<76> schr<68>nky: %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:109
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t do<64>asn<73> soubor\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:159
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:194
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Nemohu zapisovat do do<64>asn<73>ho souboru\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:226
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d zpr<70>v nalezeno.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:243
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Nemohu vytvo<76>it uzam<61>en<65> soubor %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:244
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:256
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Nemohu vytvo<76>it %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:262
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "po<70>tovn<76> schr<68>nka je vlastn<74>na jin<69>m procesem, <20>ekejte...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:291
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "Nemohu uzamknout %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "Neplatn<74> typ z<>mku\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:331
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "Nemohu uzamknout %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:362
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "nem<65><6D>u smazat mailbox.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mbox.c:383
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/messageview.c:67
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Vyvol<6F>v<EFBFBD>m zobrazen<65> zpr<70>vy...\n"
#: src/mh.c:149
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Nemohu zkop<6F>rovat zpr<70>vu %s do %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t ozna<6E>en<65> soubor.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mh.c:348 src/mh.c:422
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mh.c:586
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Posledn<64> po<70>et v adres<65><73>i %s = %d\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mh.c:785
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tHled<65>m zpr<70>vy mimo mezipam<61>t... "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mh.c:840
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d zpr<70>vy(z) mimo mezipam<61><6D> byly nalezeny.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/mh.c:846
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tT<74><54>d<EFBFBD>m zpr<70>vy, kter<65> byly mimo mezipam<61><6D>, v <20><>seln<6C>m po<70>ad<61>... "
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:113
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otev<65><76>t"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:114
msgid "/Open _with..."
msgstr ""
#: src/mimeview.c:115
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Zobrazit jako text"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:312
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Ulo<6C>it jako..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:119
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Check signature"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:139
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:143
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Vyvol<6F>v<EFBFBD>m zobrazen<65> MIME...\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:244
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:415
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu z<>skat <20><>st z mnoha<68><61>s<EFBFBD>ov<6F> zpr<70>vy."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:667 src/mimeview.c:715 src/mimeview.c:734 src/mimeview.c:757
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemohu ulo<6C>it <20><>st z mnoha<68><61>s<EFBFBD>ov<6F> zpr<70>vy."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:701 src/summaryview.c:2010
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Save as"
msgstr "Ulo<6C>it jako"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:707 src/summaryview.c:2015
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Overwrite"
msgstr "P<>epsat"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2016
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "P<>epsat existuj<75>c<EFBFBD> soubor?"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/mimeview.c:762
#, fuzzy
msgid "Open with"
msgstr "P<>i ukon<6F>en<65>"
#: src/mimeview.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Vlo<6C>te p<><70>kazovou <20><>dku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazena se jm<6A>nem souboru)"
#: src/mimeview.c:815
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Neplatn<74> p<><70>kazov<6F> <20><>dka prohl<68><6C>e<EFBFBD>e MIME: '%s'"
#: src/news.c:75
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m NNTP spojen<65> s %s:%d ...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:112
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP spojen<65> %s:%d bylo p<>eru<72>eno. Obnovuji spojen<65>...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:183
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "<22>l<EFBFBD>nek %d u<> byl v mezipam<61>ti.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:192
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m <20>l<EFBFBD>nek %d...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:197
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "Nemohu <20><>st <20>l<EFBFBD>nek %d\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:229
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't post article.\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:253
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Nemohu obnovit <20>l<EFBFBD>nek %d\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:292
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Nemohu nastavit skupinu: %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:298
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "neplatn<74> rozstah <20>l<EFBFBD>nku: %d - %d\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:307
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "no new articles.\n"
msgstr "<22><>dn<64> nov<6F> <20>l<EFBFBD>nek.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:317
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:320
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "can't get xover\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:326
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem z<>sk<73>v<EFBFBD>n<EFBFBD> xover.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:334
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Neplatn<74> xover <20><>dka: %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:435
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "deleting article %d...\n"
msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m <20>l<EFBFBD>nek %d...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/news.c:466
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tVymaz<61>v<EFBFBD>m v<>echny <20>l<EFBFBD>nky z mezipam<61>ti... "
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/nntp.c:43
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Chyba protokolu: %s\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "protocol error\n"
msgstr "Chyba protokolu\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/passphrase.c:75
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Passphrase"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/passphrase.c:238
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "[no user id]"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/passphrase.c:242
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/passphrase.c:246
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "error occurred on authorization\n"
msgstr "Vyskytla se chyba v autorizaci\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/pop.c:117
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/pop.c:123
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
#: src/prefs.c:56
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m konfiguraci...\n"
#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Nalezen<65>: %s\n"
#: src/prefs.c:90
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Ukon<6F>en<65> <20>ten<65> konfigurace.\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:357
#: src/prefs_account.c:371 src/prefs_display_header.c:414
#: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:518
#: src/prefs_filter.c:542
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Selh<6C>n<EFBFBD> z<>pisu konfigurace do souboru\n"
#: src/prefs.c:216
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfigurace je ulo<6C>ena.\n"
#: src/prefs.c:469
msgid "Apply"
msgstr "Pou<6F><75>t"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:402
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Otev<65>en<65> okna s nastaven<65>m konta...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:429
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:442
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastaven<65> pro nov<6F> konto"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:447
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Nastaven<65> pro ka<6B>d<EFBFBD> konto"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:470
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Vyvol<6F>n<EFBFBD> okna pro nastaven<65> konta...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:490
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Z<>kladn<64>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_account.c:492 src/prefs_common.c:625
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Receive"
msgstr "P<>ijmout"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:636
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Privacy"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:502
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:555
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Name of this account"
msgstr "Jm<4A>no tohoto konta"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:564
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Usually used"
msgstr "Obvykle pou<6F>it<69>"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:568
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Personal information"
msgstr "Osobn<62> informace"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:577
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Full name"
msgstr "Cel<65> jm<6A>no"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:583
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Mail address"
msgstr "Po<50>tovn<76> adresa"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:589
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:613
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Server information"
msgstr "Informace o serveru"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:634
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (norm<72>ln<6C>)"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:636
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:638
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:640
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "News (NNTP)"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:642
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "None (local)"
msgstr "<22><>dn<64> (m<>stn<74>)"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:696
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "News server"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:702
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pro p<><70>jem"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:708
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (k odes<65>l<EFBFBD>n<EFBFBD>)"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:715
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "User ID"
msgstr "U<>ivatelsk<73> <20><>slo"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:721
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:765
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "POP3"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:773
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Smazat zpr<70>vy na serveru po jejich p<>ijmut<75>"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:775
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Receive all messages on server"
msgstr "P<>ijmout v<>echny zpr<70>vy ze serveru"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:778
msgid "`Receive all' checks for new mail on this account"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:780
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtr zpr<70>v k p<>ij<69>m<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:817 src/prefs_filter.c:244
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Header"
msgstr "Hlavi<76>ka"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:824
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Add Date header field"
msgstr "P<>idat pole s datovou hlavi<76>kou"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:825
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Vytvo<76>it <20><>slo zpr<70>vy"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:834
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Add user-defined header"
msgstr "P<>idat u<>ivatelsky definovanou hlavi<76>ku"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_account.c:836 src/prefs_common.c:1274 src/prefs_common.c:1299
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " Edit... "
msgstr "Upravuji..."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:843
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Automaticky nastavit n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adresy"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:852
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:865
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Bcc"
msgstr "Slep<65> kopie"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:878
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD>t na"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:891
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Authentication"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:899
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:901
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:935
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Signature file"
msgstr "Podepsan<61> soubor"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:964
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Sign key"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:972
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:981
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Select key by your email address"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:990
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Specify key manually"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:1006
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "User or key ID:"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:1051
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Ur<55>ete SMTP port"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:1063
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Ur<55>ete POP3 port"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:1075
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Specify domain name"
msgstr "Ur<55>ete jm<6A>no dom<6F>ny"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:1122
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Po<50>tovn<76> adresa nebyla zad<61>na."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:1127
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP server nebyl zad<61>no."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:1132
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "User ID is not entered."
msgstr "U<>ivatels<6C> <20><>slo nabylo zad<61>no."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:1137
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 server nebyl zad<61>no."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:1142
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 server nebyl zad<61>no."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_account.c:1147
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP server nebyl zad<61>no."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:603
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m okno hlavn<76>ho nastaven<65>...\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:607
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Common Preferences"
msgstr "Hlavn<76> nastaven<65>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:631
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:633
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Zpr<70>va"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:639
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Interface"
msgstr "Rozhran<61>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:641 src/select-keys.c:324
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Ostatn<74>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:839
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "External program"
msgstr "Extern<72> program"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:690
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Pou<6F><75>t extern<72> program k za<7A>len<65>n<EFBFBD>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:697 src/prefs_common.c:856
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Program path"
msgstr "Cesta k programu"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:709
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Local spool"
msgstr "M<>stn<74> Spool"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:720
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Incorporate from spool"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:722
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtr na za<7A>len<65>n<EFBFBD>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:730
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Spool directory"
msgstr "Spool adres<65><73>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:748
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatick<63> kontrola nov<6F> po<70>ty"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:750
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "each"
msgstr "ka<6B>d<EFBFBD>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:762
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta(y)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:771
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kontrola nov<6F> po<70>ta p<>i spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:773
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "News"
msgstr "Nov<6F>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:781
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:849
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Pou<6F><75>t extern<72> program pro pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:873
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Save sent message to outbox"
msgstr "Ulo<6C>it poslanou zpr<70>vu do Odeslan<61> po<70>ta"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:875
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Queue message that failed to send"
msgstr "Fronta zpr<70>v, kter<65> byla po<70>kozena p<>i pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:881
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "V<>stupn<70> znakov<6F> sada"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:896
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:897
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bitov<6F> ascii (US-ASCII)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:899
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:901
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Z<>padn<64> (ISO-8859-1)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:903
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "St<53>edoevropsk<73> (ISO-8859-2)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:904
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltick<63> (ISO-8859-13)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:905
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltick<63> (ISO-8859-4)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:906
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "<22>eck<63> (ISO-8859-7)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:907
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Tureck<63> (ISO-8859-9)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:908
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:909
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:910
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:911
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:913
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsk<73> (ISO-2022-JP)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:915
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsk<73> (EUC-JP)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:916
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsk<73> (Shift_JIS)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:919
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodu<64>en<65> <20><>nsk<73> (GB2312)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:920
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>nsk<73> (Big5)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:922
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>nsk<73> (EUC-TW)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:923
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "<22><>nsk<73> (ISO-2022-CN)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:925
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejsk<73> (EUC-KR)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:975
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quotation"
msgstr "Za<5A>azov<6F>n<EFBFBD>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:983
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Za<5A>adit zpr<70>vu, kdy<64> odpov<6F>d<EFBFBD>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:989
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quotation mark"
msgstr "Za<5A>azovac<61> zna<6E>ka"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1002
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quotation format:"
msgstr "Form<72>t za<7A>azen<65>:"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1007
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis symbol<6F> "
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1034
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Automaticky vlo<6C>it podpis"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1040
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Signature separator"
msgstr "Odd<64>lova<76> podpisu"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1058
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Wrap messages at"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1070
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "characters"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1078
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Wrap quotation"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1080
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Wrap before sending"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1119
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Font"
msgstr "P<>smo"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1128
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Text"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1151
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "P<>en<65>st jm<6A>no hlavi<76>ky (jako nap<61><70>klad 'Od:', 'P<>edm<64>t:')"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1154
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#. ---- Summary ----
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1158
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Summary View"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1167
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zpbrazit p<><70>jemce v sloupci `Od', jetli<6C>e odes<65>latel je vy s<>m"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1169
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1175
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Date format"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1186
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid ""
"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
"replaced as follows:\n"
"%a: the abbreviated weekday name\n"
"%A: the full weekday name\n"
"%b: the abbreviated month name\n"
"%B: the full month name\n"
"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
"%C: the century number (year/100)\n"
"%d: the day of the month as a decimal number\n"
"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
"%j: the day of the year as a decimal number\n"
"%m: the month as a decimal number\n"
"%M: the minute as a decimal number\n"
"%p: either AM or PM\n"
"%S: the second as a decimal number\n"
"%w: the day of the week as a decimal number\n"
"%x: the preferred date for the current locale\n"
"%y: the last two digits of a year\n"
"%Y: the year as a decimal number\n"
"%Z: the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1215
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastaven<65> zobrazen<65> souhrn<72>ho odstavce... "
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1269
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povolit zabarven<65> zpr<70>v"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1288
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Zobrazit 2-bytovou abecedu a <20><>slice s 1-bytov<6F>m znakem"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1290
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Display header pane above message view"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1297
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobrazit kr<6B>tkou hlavi<76>ku p<>i zobrazen<65> zpr<70>vy"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1317
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Line space"
msgstr "Pr<50>zdn<64> <20><>dka"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1331 src/prefs_common.c:1371
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(y)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1336
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Leave space on head"
msgstr "Vynechat pr<70>zdn<64> m<>sto v hlavi<76>ce "
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1338
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Scroll"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1345
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Half page"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1351
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Smooth scroll"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1357
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Step"
msgstr ""
2001-04-19 14:21:46 +02:00
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1416
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Encrypt message by default"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1419
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Sign message by default"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1422
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Automatically check signatures"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1426
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
#. create default signkey box
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1434
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Default Sign Key"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1533
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
msgstr "Emulovat chov<6F>n<EFBFBD> my<6D>i z Emacsu"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1540
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "P<>i vstupu do slo<6C>ky otev<65><76>t prvn<76> nep<65>e<EFBFBD>tenou zpr<70>vu"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1544
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1552
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1559
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1566
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Add address to destination when double-clicked"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1568
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "On exit"
msgstr "P<>i ukon<6F>en<65>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1576
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdit ukon<6F>en<65>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1583
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Empty trash on exit"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1585
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Ask before emptying"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1589
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1627
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Extern<72> Web prohl<68><6C>e<EFBFBD> (%s bude nahrazen s URI)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1658 src/prefs_common.c:1674
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Command"
msgstr "P<><50>kaz"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1651
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1667
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Extern<72> editor (%s bude nahrazen se jm<6A>nem souboru)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1730
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Set message colors"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1738
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Colors"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1772
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1778
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1784
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1790
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "URI link"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1797
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Recycle quote colors"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1859
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1862
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1865
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:1868
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Pick color for URI"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:2003
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbol<6F>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:2030
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Message-ID\n"
"%"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:2133
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Set display item"
msgstr "Nastavit zobrazen<65> odstavce"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:2150
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Mark"
msgstr "Ozna<6E>it"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:2152
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:2153
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Number"
msgstr "<22><>slo"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:2155 src/summaryview.c:352
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:2156 src/summaryview.c:353
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "From"
msgstr "Od"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:2157 src/summaryview.c:354
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Subject"
msgstr "P<>edm<64>t"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/prefs_common.c:2210
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Font selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r p<>sma"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_display_header.c:179
#, fuzzy
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m hlavi<76>ku okna...\n"
#: src/prefs_display_header.c:202
#, fuzzy
msgid "Display header setting"
msgstr "/_Zobrazit jako text"
#: src/prefs_display_header.c:228
#, fuzzy
msgid "Header name"
msgstr "Hlavi<76>ka"
#: src/prefs_display_header.c:260
#, fuzzy
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Zobrazuji hlavi<76>ku %s ...\n"
#: src/prefs_display_header.c:315
#, fuzzy
msgid "Hidden headers"
msgstr "Hlavi<76>ka"
#: src/prefs_display_header.c:345
#, fuzzy
msgid "Show other headers"
msgstr "/Zobrazit v<>echny _hlavi<76>ky"
#: src/prefs_display_header.c:370
#, fuzzy
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m konfiguraci...\n"
#: src/prefs_display_header.c:408
#, fuzzy
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Zapisov<6F>n<EFBFBD> nastaven<65> filtru...\n"
#: src/prefs_display_header.c:530 src/prefs_filter.c:613
msgid "Header name is not set."
msgstr "Jm<4A>no hlavi<76>ky nan<61> nastaven<65>."
#: src/prefs_display_header.c:540
#, fuzzy
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Slo<6C>ka '%s' u<> existuje."
#: src/prefs_filter.c:184
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Registered rules"
msgstr "Doporu<72>en<65> prav<61>tka"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:186
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:205
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Filter setting"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:228
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Operator"
msgstr "Obsluha"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
#: src/prefs_filter.c:777
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "(none)"
msgstr "(<28><>dn<64>)"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:272
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Keyword"
msgstr "Kl<4B><6C>ov<6F> slovo"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:293
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Predicate"
msgstr "Tvrzen<65>"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
#: src/prefs_filter.c:785
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "not contain"
msgstr "neobsahuje"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:332
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Destination"
msgstr "M<>sto ur<75>en<65>"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:356
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Use regex"
msgstr "Pou<6F><75>t regul<75>rn<72> v<>raz "
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:360
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Don't receive"
msgstr "Nep<65>ij<69>mat"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:385
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:391
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid " Substitute "
msgstr " Nahradit "
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:478
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> nastaven<65> filtru...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:514
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Zapisov<6F>n<EFBFBD> nastaven<65> filtru...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:557
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "(New)"
msgstr "(Nov<6F>)"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:608
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Destination is not set."
msgstr "M<>sto ur<75>en<65> nen<65> nastaven<65>."
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:719
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Delete rule"
msgstr "Smazat pravidlo"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/prefs_filter.c:720
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Opravdu chcete smazat toto prav<61>tko?"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/procmime.c:686
msgid "Code conversion failed.\n"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> konverze k<>du.\n"
#: src/procmsg.c:138
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr ""
#: src/procmsg.c:202
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\t<><74>dn<64> soubor v mezipam<61>ti\n"
#: src/procmsg.c:209
msgid "\tReading summary cache..."
msgstr "\t<>ten<65> celkov<6F> mezipam<61>ti..."
#: src/procmsg.c:214
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Verze mezipam<61>ti je rozd<7A>ln<6C>, Vy<56>azuji ji.\n"
#: src/procmsg.c:279
msgid "\tMarking the messages..."
msgstr "\tOzna<6E>uji zpr<70>vy..."
#: src/procmsg.c:323
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nov<6F>(<28>) zpr<70>va(y)\n"
#: src/procmsg.c:445
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Ozna<6E>en<65> soubor nebyl nalezen.\n"
#: src/procmsg.c:447
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Ozna<6E>en<65> verze je odli<6C>n<EFBFBD> (%d != %d). Va<56>azuji ji.\n"
#: src/procmsg.c:463
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t ozna<6E>en<65> soubor s re<72>imem p<>ipojen<65>'.\n"
#: src/procmsg.c:468
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t ozna<6E>en<65> soubor s re<72>imem z<>pisu.\n"
#: src/procmsg.c:651
msgid "Sending queued message failed.\n"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> posl<73>n<EFBFBD> zpr<70>vy z fronty.\n"
#: src/procmsg.c:708
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatn<74> p<><70>kazov<6F> <20><>dek tisku: '%s'\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/progressdialog.c:51
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/progressdialog.c:53
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m dialog procesu...\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/recv.c:111
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem obnovy dat.\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Nemohu zapisovat do souboru.\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No signature found"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:142
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Good signature"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:145
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "BAD signature"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error verifying the signature"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Different results for signatures"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error: Unknown status"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:177
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:180
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:212
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:223
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:251
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/rfc2015.c:260
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:101
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:104
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:272
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Select Keys"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:300
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Key ID"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:303
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Val"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:325
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Select"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:445
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Add key"
msgstr ""
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/select-keys.c:446
2001-05-01 20:35:02 +02:00
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/send.c:147
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Fronta hlavi<76>ek zpr<70>v je po<70>kozen<65>.\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/send.c:156
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/send.c:167
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Account not found.\n"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/send.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "P<>ipojuji se na SMTP serverem: %s ...\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/send.c:244
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/send.c:251
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr ""
#: src/send.c:252
#, fuzzy
msgid "Sending"
msgstr "Odeslat"
#: src/send.c:259
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr ""
#: src/send.c:266
msgid "Sending DATA..."
msgstr ""
#: src/send.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Obnovuji zpr<70>vu (%d / %d) (%d / %d bytes)"
#: src/send.c:299
#, fuzzy
msgid "Quitting..."
msgstr "Za<5A>azuji"
#: src/send.c:320
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s SMTP serverem: %s:%d\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/send.c:331
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Vyskytla se chyba b<>hem pos<6F>l<EFBFBD>n<EFBFBD> HELO\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/send.c:347
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Poslat zpr<70>vu"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr ""
#: src/setup.c:44
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
msgstr ""
#: src/sourcewindow.c:80
msgid "Source of the message"
msgstr ""
#: src/sourcewindow.c:140
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr ""
#: src/sourcewindow.c:142
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
msgid "Search"
msgstr "Vyhladat"
#: src/summary_search.c:172
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozli<6C>ovat mal<61> a velk<6C> p<>smena"
#: src/summary_search.c:178
msgid "Backward search"
msgstr "Hledat nazp<7A>t"
#: src/summary_search.c:184
msgid "Select all matched"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:191
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
#: src/summary_search.c:286
msgid "Search failed"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> hled<65>n<EFBFBD>"
#: src/summary_search.c:287
msgid "Search string not found."
msgstr "Hladan<61> <20>et<65>zec nebyl nalezen."
#: src/summary_search.c:292
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Za<5A><61>tek seznamu dos<6F>hnut, pokra<72>ovat od konce?"
#: src/summary_search.c:294
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Konec seznamu dos<6F>hnut, pokra<72>ovat od za<7A><61>tku ?"
#: src/summary_search.c:296
msgid "Search finished"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> ukon<6F>eno"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:289
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_P<5F>esunout..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:290
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kop<6F>rovat..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:292
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/E_xecute"
msgstr "/S_pustit"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:293
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Ozna<6E>it"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:294
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Ozna<6E>it/_Ozna<6E>it"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:295
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Ozna<6E>it/_Zru<72>it ozna<6E>en<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:296
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Ozna<6E>it/---"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:297
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jak_o nep<65>e<EFBFBD>ten<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:298
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Mark/Make it as _being read"
msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jako <20>_ten<65>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:301
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpov<6F>d<EFBFBD>t"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:302
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Odpov<6F>d<EFBFBD>t _v<5F>em"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:303
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Forward"
msgstr "/P<>_edat d<>l"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:304
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Forward as an a_ttachment"
msgstr "/P<>eposlat jako p<><70>lohu"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:307
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Otev<65><76>t v nov<6F>m _okn<6B>"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:308
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/View so_urce"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:309
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Show all _header"
msgstr "/Zobrazit v<>echny _hlavi<76>ky"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:310
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Re_edit"
msgstr ""
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:313
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisknout..."
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:315
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "/Select _all"
msgstr "/Vybrat _v<5F>e"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:321
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "M"
msgstr "M"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:321
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "U"
msgstr "U"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:336
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m celkov<6F> pohled...\n"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#: src/summaryview.c:351
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No."
msgstr "<22><>s."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:572
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat ozna<6E>en<65>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:573
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly n<>jak<61> ozna<6E>en<65>, zpracovat je ?"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:597
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
msgstr ""
"pr<70>zn<7A> slo<6C>ka\n"
"\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:609
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohled<65>v<EFBFBD>m slo<6C>ku (%s)..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:678
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "done."
msgstr "Hotovo."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:812
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No unread message"
msgstr "<22><>dn<64> nep<65>e<EFBFBD>ten<65> zpr<70>va"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:813
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nebyla nalezena <20><>dn<64> nep<65>e<EFBFBD>ten<65> zpr<70>va.\n"
"Chcete j<>t do dal<61><6C> slo<6C>ky ?"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:949 src/summaryview.c:951
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Z<>sk<73>v<EFBFBD>m zpr<70>vy od osoby..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1094
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazan<61>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1098
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d p<>em<65>st<73>n<EFBFBD>"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1099 src/summaryview.c:1106
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ", "
msgstr ", "
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1104
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1121
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid " item(s) selected"
msgstr " polo<6C>ka(y) vybr<62>na(y)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1132
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nov<6F>(<28>), %d nep<65>e<EFBFBD>ten<65>(<28>), celkem %d (%s)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1138
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nov<6F>ch, %d nep<65>e<EFBFBD>ten<65>ch, %d celkem"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1180
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkov<6F> set<65><74>d<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1218
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji p<>ehled z dat zpr<70>v..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1220
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji p<>ehled z dat zpr<70>v..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1329
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipam<61>t (%s)..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1381
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "(No Date)"
msgstr "(<28><>dn<64> datum)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1646
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpr<70>va %d je ozna<6E>ena\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1675
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpr<70>va %d je ozna<6E>ena jako <20>ten<65>\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1710
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpr<70>va %d je ozna<6E>ena jako nep<65>e<EFBFBD>ten<65>\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1752
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpr<70>va %s/%d je nastavena ke smaz<61>n<EFBFBD>\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1766
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "Vybran<61> slo<6C>ka je odpadkov<6F> ko<6B>."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1790
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m duplikovan<61> zpr<70>vy..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1840
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpr<70>va %s/%d je odzna<6E>en<65>\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1877
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpr<70>va %d je nastavena k p<>esunut<75> do %s\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1889
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "C<>lov<6F> polo<6C>ka je stejn<6A> jako aktu<74>ln<6C> slo<6C>ka."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1938
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1951
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:1983
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Selecting all messages..."
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:2037
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:2038
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Vlo<6C>te p<><70>kazovou <20><>dku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazena se jm<6A>nem souboru)"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:2044
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"P<><50>kazov<6F> <20><>dka pro tisk je neplatn<74>:\n"
"`%s'"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2267
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Building threads..."
msgstr "Sestavuji t<>mata..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:2289 src/summaryview.c:2290
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ma<4D>u t<>mata"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:2312
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:2399
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:2400
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/summaryview.c:2504
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "P<>ej<65>t na %s\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/textview.c:138
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD>m zobrazen<65> textu...\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:366
#, fuzzy
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "Pro ulo<6C>en<65> t<>to <20><>sti vyvolejte menu pomoc<6F>\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:367
#, fuzzy
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr ""
"prav<61>ho tla<6C><61>tka my<6D>i a zvolte `Ulo<6C>it jako...'.\n"
"\n"
2001-05-08 15:15:53 +02:00
#: src/textview.c:368
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#, fuzzy
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
"or press `y' key.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
"\n"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
"'Zobrazit jako text', nebo stisknout 't'.\n"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
"\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:370
#, fuzzy
msgid "To display this part as a text message, select "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr "K zobrazen<65> t<>to <20><>sti jako textov<6F> zpr<70>vy, vyberte \n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:371
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"'Zobrazit jako text', nebo stisknout 't'.\n"
"\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:373
#, fuzzy
msgid "To open this part with external program, select "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
"K otev<65>en<65> t<>to <20><>sti s pomoc<6F> extern<72>ho programem, vyberte 'Otev<65><76>t',\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:374
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr ""
#: src/textview.c:375
#, fuzzy
msgid "or double-click, or click the center button, "
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgstr ""
"klikn<6B>te dvakr<6B>t nebo klikn<6B>te na st<73>edn<64> tla<6C><61>tko nebo stiskn<6B>te 'l'."
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:376
msgid "or press `l' key."
msgstr ""
#: src/textview.c:395
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:396
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/textview.c:397
2001-04-19 14:21:46 +02:00
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/utils.c:1452 src/utils.c:1529
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> z<>pis do %s.\n"
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/utils.c:1472
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr ""
2001-05-10 13:19:38 +02:00
#: src/utils.c:1690
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Neplatn<74> otev<65>en<65> URI p<><70>kazov<6F> <20><>dek: '%s'"
2001-05-01 20:35:02 +02:00
#~ msgid ""
#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Podpora MD5 je chr<68>n<EFBFBD>na Copyrightem RSA Data Security, Inc. Pro podrobnosti "
#~ "viz koment<6E><74> ve hlavi<76>ce modulu md5.c.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
#~ msgstr "Ne Po <20>t St <20>t P<> So"
2001-04-19 14:21:46 +02:00
#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/_Vybrat v<>e"
#~ msgid "Clean trash"
#~ msgstr "Vypr<70>zdnit odpadkov<6F> ko<6B>"
#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it jako _d<5F>le<6C>it<69>"
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "o"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
#~ msgstr "TextView: p<>i<EFBFBD>azen<65> barev bylo ne<6E>sp<73><70>n<EFBFBD>\n"
#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
#~ msgstr "*** Varov<6F>n<EFBFBD>: Ne<4E>sp<73><70>n<EFBFBD> konverze k<>du ***\n"
#~ msgid "Invalid MIME type\n"
#~ msgstr "Neplatn<74> typ MIME\n"
#~ msgid "Reply-To:"
#~ msgstr "Odpov<6F>d<EFBFBD>t na:"
#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
#~ msgstr "%s - psan<61> zpr<70>vy [Edited]"
#~ msgid "/_Add news server"
#~ msgstr "/P<>id_at server novinek"
#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
#~ msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m slo<6C>ku %s ...\n"
#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
#~ msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m diskusn<73> skupinu %s ...\n"
#~ msgid "The news server `%s' already exists."
#~ msgstr "Server zpr<70>v '%s' u<> existuje."
#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
#~ msgstr "Vymaz<61>v<EFBFBD>m mezipam<61>t slo<6C>ek z %s ...\n"
#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
#~ msgstr "<22>patn<74> p<>ihla<6C>ovac<61> p<><70>kaz k IMAP.\n"
#~ msgid "Next unread"
#~ msgstr "Nov<6F> zpr<70>va"
#~ msgid "New directory"
#~ msgstr "Nov<6F> slo<6C>ka"
#~ msgid "The directory not found. Create it?"
#~ msgstr "Slo<6C>ka nenalezena. Vytvo<76>it ji?"
#~ msgid "Can't create directory."
#~ msgstr "Slo<6C>ku nelze vytvo<76>it."
#~ msgid "Selected name isn't a directory."
#~ msgstr "Vybran<61> jm<6A>no nen<65> jm<6A>nem adres<65><73>e."
#~ msgid "Writing mail folder list..."
#~ msgstr "Zapisuji seznam s po<70>tou..."
#~ msgid "Writing imap folder list..."
#~ msgstr "Zapisuji seznam pro imap..."
#~ msgid "Writing news folder list..."
#~ msgstr "Zapisuji seznam s novinkami..."
#~ msgid "Reading folder %s ..."
#~ msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m slo<6C>ku %s ..."
#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
#~ msgstr "Po<50>tovn<76> server (IMAP4)"
#~ msgid "NetNews"
#~ msgstr "S<><53>ov<6F> zpr<70>vy"
#~ msgid "reading folder list %s ..."
#~ msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>m seznam slo<6C>ek %s ..."
#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
#~ msgstr "Po<50>kozen<65> seznam slo<6C>ek v mezipam<61>ti.\n"
#~ msgid "Select destination directory"
#~ msgstr "Vybrat c<>lov<6F> adres<65><73> "
#~ msgid "can't drop message into %s\n"
#~ msgstr "Nemohu vlo<6C>it zpr<70>vu do %s\n"
#~ msgid "%s exists\n"
#~ msgstr "%s existuje\n"
#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
#~ msgstr "Nemohu p<>esunout tmpmsg do %s\n"
#~ msgid "IMAP session is not established\n"
#~ msgstr "IMAP relace nen<65> pevn<76> stanovena\n"
#~ msgid "news session is not established\n"
#~ msgstr "nov<6F> relace nen<65> pevn<76> stanovena\n"
#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
#~ msgstr "Ma<4D>u zpr<70>vu %s z odpadkov<6F>ho ko<6B>e...\n"
#~ msgid "Not yet implemented."
#~ msgstr "Nenaimplementov<6F>no."
#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
#~ msgstr "/_P<5F>ehled/_Zru<72>it vybrat v<>e"
#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
#~ msgstr "Korejsk<73> (ISO-2022-KR)"
#~ msgid "Enable thread view on summary"
#~ msgstr "Povolit t<>matick<63> zobrazen<65> v souhrnu"
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Tisknut<75>"
#~ msgid ""
#~ "Date\n"
#~ "from\n"
#~ "Subject\n"
#~ "To\n"
#~ "Message-ID\n"
#~ "%"
#~ msgstr ""
#~ "Datum\n"
#~ "od\n"
#~ "P<>edm<64>t\n"
#~ "Komu\n"
#~ "Identifika<6B>n<EFBFBD> <20><>slo zpr<70>vy\n"
#~ "%"
#~ msgid "Invalid month\n"
#~ msgstr "Neplatn<74> m<>s<EFBFBD>c\n"
#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/Ozna<6E>it _v<5F>e "
#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/Zru<72>it Ozna<6E>it v<>_e"
#~ msgid "/_Mark/M_ove marked"
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/P<>e_sunout ozna<6E>en<65>"
#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
#~ msgstr "/_Ozna<6E>it/_Smazat ozna<6E>en<65>"
#~ msgid "/U_nselect all"
#~ msgstr "/Zru<72>it Ozna<6E>it v<>_e"
#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
#~ msgstr "/_Zpr<70>va/Odpov<6F>d<EFBFBD>t s "
#~ msgid "/Reply with _quotation"
#~ msgstr "/_Odpov<6F>d<EFBFBD>t "
#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
#~ msgstr "Mise en file d'attente des messages non envoy<6F>s...\n"
#~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n"
#~ msgstr "Velikost rozvr<76>en<65> hlavn<76>ho pohledu: <20><><EFBFBD>ka = %d, v<><76>ka = %d\n"
#~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Velikost rozvr<76>en<65> hlavn<76>ho okna: <20><><EFBFBD>ka = %d, v<><76>ka = %d\n"
#~ " "