From d0240ee559de6f65181ad3b3bab907060b5e9b99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Mangan Date: Sat, 24 May 2003 13:25:58 +0000 Subject: [PATCH] update translations --- ChangeLog.claws | 13 +- po/bg.po | 1713 ++++++++------- po/en_GB.po | 135 +- po/hu.po | 8 +- po/pt_BR.po | 5608 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- 5 files changed, 4094 insertions(+), 3383 deletions(-) diff --git a/ChangeLog.claws b/ChangeLog.claws index 0dede7673..690def8b9 100644 --- a/ChangeLog.claws +++ b/ChangeLog.claws @@ -4,13 +4,18 @@ src/plugins/traycon/Makefile.am add missing files - * po/es.po + * po/bg.po + po/en_GB.po + po/es.po po/it.po + po/pt_BR.po po/ru.po po/sr.po - update Spanish, Italian, Russian, and Serbian - translations, submitted by Ricardo Mones Lastra, - Alessandro Maestri, Ruslan N. Balkin, and Urke MMI + update Bulgarian, British English, Spanish, Italian, + Brazilian Portuguese, Russian, and Serbian translations, + submitted by George Danchev, [me], Ricardo Mones Lastra, + Andrй Filipe de Assunзгo e Brito, Alessandro Maestri, + Ruslan N. Balkin, and Urke MMI 2003-05-23 [melvin] 0.8.11claws176 diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index a6b708a49..2faee1493 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-01 09:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-24 09:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n" "Last-Translator: George Danchev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "" "Новите съобщения ще бъдат проверявани в този ред. Изберете кутийките\n" "в `G' колоната за да включите получаването на съобщения чрез 'Вземи всички'." -#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613 -#: src/compose.c:4611 src/compose.c:4781 src/editaddress.c:774 +#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612 +#: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210 +#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151 #: src/select-keys.c:301 msgid "Name" @@ -50,10 +50,10 @@ msgstr " msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722 +#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filtering.c:521 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271 +#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769 msgid "Add" msgstr "Добави" @@ -67,14 +67,14 @@ msgid " Delete " msgstr "Изтрий" #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:575 +#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830 msgid "Down" msgstr "Надолу" #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:569 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826 msgid "Up" @@ -84,8 +84,8 @@ msgstr " msgid " Set as default account " msgstr "Избери като подразбиращ се акаунт " -#: src/account.c:668 src/addressbook.c:978 src/addressbook.c:2983 -#: src/addressbook.c:2987 src/addressbook.c:3025 src/crash.c:245 +#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975 +#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245 #: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208 msgid "Close" @@ -99,25 +99,25 @@ msgstr " msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Наистина ли искаш да изтриеш този акаунт?" -#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177 -#: src/compose.c:2948 src/compose.c:3431 src/compose.c:5890 src/compose.c:6196 -#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 -#: src/folderview.c:2275 src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 +#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 +#: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190 +#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 +#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 #: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543 -#: src/prefs_filtering.c:1056 src/prefs_filtering.c:1467 -#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760 +#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495 +#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1422 -#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1521 -#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596 -#: src/summaryview.c:3098 src/toolbar.c:1981 +#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598 +#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/account.c:738 src/compose.c:3431 src/compose.c:5890 -#: src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 src/folderview.c:2275 -#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 src/ssl_manager.c:271 +#: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 +#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239 +#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271 msgid "+No" msgstr "+Не" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "+ msgid "Add to address book" msgstr "Добави в Адресника" -#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:409 +#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628 +#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Бележки" @@ -139,43 +139,43 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Избери папка за Адресника" #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190 -#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3071 src/compose.c:5712 +#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 -#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212 +#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191 -#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:260 +#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259 #: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 -#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:572 src/mainwindow.c:2084 -#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:991 src/mimeview.c:903 -#: src/mimeview.c:952 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 +#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 +#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897 +#: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 #: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425 #: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157 -#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:339 +#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341 #: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 #: src/ssl_manager.c:98 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2171 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:3071 src/compose.c:5713 src/compose.c:6375 src/compose.c:6413 +#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507 +#: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213 +#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188 -#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:261 +#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277 #: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 -#: src/main.c:572 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656 -#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:953 +#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656 +#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947 #: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162 #: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filtering.c:340 src/prefs_folder_item.c:500 +#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:915 -#: src/summaryview.c:3436 +#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916 +#: src/summaryview.c:3447 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -327,14 +327,14 @@ msgstr "/ #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341 -#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:413 -#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 -#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:456 -#: src/summaryview.c:459 +#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:421 +#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422 msgid "/_Delete" msgstr "/Изтрий" @@ -430,81 +430,81 @@ msgstr " msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Няма намерени LDAP данни по търсения критерий" -#: src/addressbook.c:614 +#: src/addressbook.c:613 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:170 -#: src/toolbar.c:1690 +#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174 +#: src/toolbar.c:1719 msgid "Address book" msgstr "Адресник" -#: src/addressbook.c:717 +#: src/addressbook.c:716 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2170 src/addressbook.c:2177 +#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 -#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:570 +#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 -#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451 +#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" -#: src/addressbook.c:755 +#: src/addressbook.c:754 msgid "Lookup" msgstr "Потърси" -#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1397 src/compose.c:3120 -#: src/compose.c:4428 src/compose.c:5129 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116 +#: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1381 src/compose.c:3119 +#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115 #: src/prefs_template.c:175 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:976 src/addressbook.c:999 +#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998 msgid "Delete address(es)" msgstr "Изтрий адрес(и)" -#: src/addressbook.c:977 +#: src/addressbook.c:976 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Тези адресни данни са само за четене и не могат да бъдат изтрити." -#: src/addressbook.c:1000 +#: src/addressbook.c:999 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Наистина ли да изтрия адреса/адресите" -#: src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177 src/compose.c:2948 -#: src/compose.c:6196 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276 +#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944 +#: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276 #: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1056 -#: src/prefs_filtering.c:1467 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623 +#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070 +#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1422 -#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1521 -#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596 -#: src/summaryview.c:3098 src/toolbar.c:1981 +#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598 +#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/addressbook.c:1513 src/addressbook.c:1586 +#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Не мога да поставям. Избрания адресник е само за четене." -#: src/addressbook.c:1524 +#: src/addressbook.c:1523 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Не мога да поставям в адресната група." -#: src/addressbook.c:2167 +#: src/addressbook.c:2166 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -513,32 +513,32 @@ msgstr "" "Искате ли да изтриете папката '%s' И всички адреси в нея ? \n" "ако изтриете само папката, адресите ще бъдат преместени в по горната папка." -#: src/addressbook.c:2171 +#: src/addressbook.c:2170 msgid "Folder only" msgstr "Папка само" -#: src/addressbook.c:2171 +#: src/addressbook.c:2170 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Папка и адреси" -#: src/addressbook.c:2176 +#: src/addressbook.c:2175 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Наистина ли да изтрия `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2933 +#: src/addressbook.c:2925 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Нов потребител, не мога да запазя индексен файл." -#: src/addressbook.c:2937 +#: src/addressbook.c:2929 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Нов потребител, не мога да запазя файловете на адресника." -#: src/addressbook.c:2947 +#: src/addressbook.c:2939 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Стария адресник е преобразуван успешно" -#: src/addressbook.c:2952 +#: src/addressbook.c:2944 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "Стария адресник е преобразуван,\n" "не мога да запазя новия индекс файл" -#: src/addressbook.c:2965 +#: src/addressbook.c:2957 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "Не мога да преобразувам адресника,\n" "но създадох нови празни файлове за адресника." -#: src/addressbook.c:2971 +#: src/addressbook.c:2963 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" "Не мога да преобразувам адресника,\n" "не мога да създам нови файлове за адресника." -#: src/addressbook.c:2976 +#: src/addressbook.c:2968 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -570,57 +570,57 @@ msgstr "" "Не мога да конвертирам Адресника\n" "и не мога да създам нови файлове за него." -#: src/addressbook.c:2983 +#: src/addressbook.c:2975 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Грешка при преобразуването на адресника" -#: src/addressbook.c:2987 +#: src/addressbook.c:2979 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Преобразуване на адресник" -#: src/addressbook.c:3023 +#: src/addressbook.c:3014 msgid "Addressbook Error" msgstr "Адресник Грешка" -#: src/addressbook.c:3024 +#: src/addressbook.c:3015 msgid "Could not read address index" msgstr "Не мога да чета адресния индекс" -#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1045 +#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 +#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560 msgid "Address Book" msgstr "Адресник" -#: src/addressbook.c:3560 +#: src/addressbook.c:3540 msgid "Person" msgstr "Лице" -#: src/addressbook.c:3576 +#: src/addressbook.c:3556 msgid "EMail Address" msgstr "EMail Адрес" -#: src/addressbook.c:3592 +#: src/addressbook.c:3572 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374 +#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374 #: src/prefs_account.c:2043 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:3624 +#: src/addressbook.c:3604 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656 +#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3672 +#: src/addressbook.c:3652 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Сървър" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr " msgid "Address Count" msgstr "Брой Адреси" -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263 +#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257 #: src/messageview.c:576 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -703,19 +703,19 @@ msgstr " msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" msgstr "Събирам адреси - от папка" -#: src/addrindex.c:104 src/addrindex.c:108 src/addrindex.c:115 +#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104 msgid "Common address" msgstr "Общи адреси" -#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116 +#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Personal address" msgstr "Лични адреси" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5890 src/main.c:554 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548 msgid "Notice" msgstr "Съобщение" -#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3431 src/inc.c:543 +#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -749,27 +749,27 @@ msgstr " msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH не е на разположение\n" -#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466 +#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "лош SMTP отговор\n" -#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551 +#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "появи се грешка при SMTP сесията\n" -#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:644 +#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "появи се грешка при аутентификацията\n" -#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:637 +#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "не мога да започна TLS сесия\n" -#: src/common/ssl.c:88 +#: src/common/ssl.c:87 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Грешка при създаване на ssl контекст\n" -#: src/common/ssl.c:107 +#: src/common/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL връзката се провали (%s)\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" "(Отмаркирайте опция \"%s\").\n" #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 -#: src/prefs_common.c:1219 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не изкарвай скачащо съобщение за грешка при получаване" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/Спелинг/Спелинг Настройки" #: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156 -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_View" msgstr "/Изглед" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "/ msgid "Reply-To:" msgstr "Reply-To:" -#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4425 src/compose.c:5131 +#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125 #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Новинарски групи:" @@ -1178,36 +1178,36 @@ msgstr " msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Грешка при reply/forward формата." -#: src/compose.c:2040 +#: src/compose.c:2036 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файла %s е празен." -#: src/compose.c:2044 +#: src/compose.c:2040 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не мога да чета %s." -#: src/compose.c:2072 +#: src/compose.c:2068 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Съобщение: %s" -#: src/compose.c:2762 +#: src/compose.c:2758 msgid " [Edited]" msgstr "[Редактирано]" -#: src/compose.c:2764 +#: src/compose.c:2760 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Съчини съобщение%s" -#: src/compose.c:2767 +#: src/compose.c:2763 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Съчини съобщение%s" -#: src/compose.c:2791 src/compose.c:3038 +#: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1215,39 +1215,39 @@ msgstr "" "Акаунта за изпращане на поща не е уточнен.\n" "Моля изберете изберете акаунт преди изпращането." -#: src/compose.c:2938 +#: src/compose.c:2934 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получателя не е посочен" -#: src/compose.c:2946 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748 -#: src/prefs_common.c:1027 src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:398 +#: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748 +#: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403 msgid "Send" msgstr "Изпрати" -#: src/compose.c:2947 +#: src/compose.c:2943 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Няма Тема. Да пращам ли без Тема?" -#: src/compose.c:2968 +#: src/compose.c:2964 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "Не мога да поставя съобщението в опашката за изпращане" -#: src/compose.c:2973 +#: src/compose.c:2969 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" -#: src/compose.c:3054 src/procmsg.c:1097 src/send_message.c:235 +#: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Появи се грешка докато пращах съобщението до %s ." -#: src/compose.c:3068 src/messageview.c:653 +#: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653 msgid "Queueing" msgstr "Изчаквам" -#: src/compose.c:3069 +#: src/compose.c:3065 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -1255,24 +1255,24 @@ msgstr "" "Появи се грешка докато изпращах съобщението.\n" "Да сложа ли съобщението в папката на чакащите?" -#: src/compose.c:3075 +#: src/compose.c:3071 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не мога да наредя съобщението." -#: src/compose.c:3078 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594 +#: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Появи се грешка докато изпращах съобщението." -#: src/compose.c:3091 +#: src/compose.c:3087 msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "Не мога да запазя съобщението в папка Изпратени." -#: src/compose.c:3321 +#: src/compose.c:3317 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:3427 +#: src/compose.c:3423 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1283,59 +1283,59 @@ msgstr "" "%s към %s.\n" "Да го изпратя ли все пак?" -#: src/compose.c:3686 +#: src/compose.c:3682 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Няма акаунт за изпращаня на мейл!" -#: src/compose.c:3696 +#: src/compose.c:3692 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Няма акаунт за изпращане на новини!" -#: src/compose.c:4505 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 +#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 msgid "From:" msgstr "От" -#: src/compose.c:4609 src/compose.c:4779 src/compose.c:5651 +#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" -#: src/compose.c:4610 src/compose.c:4780 src/mimeview.c:150 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:471 +#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4674 +#: src/compose.c:4669 msgid "Save Message to " msgstr "Запази съобщението в" -#: src/compose.c:4694 src/prefs_filtering.c:492 +#: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499 msgid "Select ..." msgstr " Избери ... " -#: src/compose.c:4830 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_matcher.c:146 msgid "Header" msgstr "Заглавка" -#: src/compose.c:4832 src/mimeview.c:197 +#: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197 msgid "Attachments" msgstr "Прикрепки" -#: src/compose.c:4834 +#: src/compose.c:4829 msgid "Others" msgstr "Други" -#: src/compose.c:4849 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177 +#: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177 #: src/summary_search.c:163 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:5084 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279 -#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4204 +#: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279 +#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215 msgid "None" msgstr "Никой" -#: src/compose.c:5092 +#: src/compose.c:5086 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1344,31 +1344,31 @@ msgstr "" "Проверката на правописа не може да бъде стартирана.\n" "%s" -#: src/compose.c:5546 +#: src/compose.c:5540 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип." -#: src/compose.c:5564 +#: src/compose.c:5558 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файла не съществува или е празен." -#: src/compose.c:5633 +#: src/compose.c:5627 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5678 +#: src/compose.c:5672 msgid "Encoding" msgstr "Енкодинг" -#: src/compose.c:5709 +#: src/compose.c:5703 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:5710 src/prefs_toolbar.c:808 +#: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808 msgid "File name" msgstr "Име на файла" -#: src/compose.c:5887 +#: src/compose.c:5881 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1379,48 +1379,48 @@ msgstr "" "Принудително да прекратя процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:6194 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:1979 +#: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008 msgid "Offline warning" msgstr "Офлайн предупреждение" -#: src/compose.c:6195 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:1980 +#: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Работите офлайн. Отмяна?" -#: src/compose.c:6309 src/compose.c:6330 +#: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324 msgid "Select file" msgstr "Избери файл" -#: src/compose.c:6373 +#: src/compose.c:6367 msgid "Discard message" msgstr "Отхвърли съобщението" -#: src/compose.c:6374 +#: src/compose.c:6368 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Това съобщение беше променено. Да го отхвърля?" -#: src/compose.c:6375 +#: src/compose.c:6369 msgid "Discard" msgstr "Отхвърли" -#: src/compose.c:6375 +#: src/compose.c:6369 msgid "to Draft" msgstr "При Черновите" -#: src/compose.c:6410 +#: src/compose.c:6404 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Искате да приложите този шаблона `%s' ?" -#: src/compose.c:6412 +#: src/compose.c:6406 msgid "Apply template" msgstr "Приложи шаблон" -#: src/compose.c:6413 +#: src/compose.c:6407 msgid "Replace" msgstr "Замени" -#: src/compose.c:6413 src/toolbar.c:402 +#: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407 msgid "Insert" msgstr "Вмъкни" @@ -1602,20 +1602,20 @@ msgstr " msgid "Add New Group" msgstr "Добави Нова Група" -#: src/editgroup.c:504 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Edit folder" msgstr "Редактирай папка" -#: src/editgroup.c:504 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Въведи ново име за папката:" -#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1940 -#: src/folderview.c:2213 +#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904 +#: src/folderview.c:2177 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:508 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1941 +#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Въведи име за новата папка:" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr " msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактирай JPilot данни" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229 +#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071 msgid " ... " @@ -1645,91 +1645,67 @@ msgstr " msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Add New JPilot Entry" -#: src/editldap.c:147 -msgid "A Name must be supplied." -msgstr "Името трябва да се попълни." - -#: src/editldap.c:159 -msgid "A Hostname must be supplied for the server." -msgstr "Името на хоста трябва да е попълнено." - -#: src/editldap.c:172 -msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." -msgstr "Поне един LDAP атрибут трябва да се въведе." - -#: src/editldap.c:262 +#: src/editldap.c:164 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Успешно се свърза със сървъра" -#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295 +#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 msgid "Could not connect to server" msgstr "Не мога да се свържа със сървъра" -#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824 +#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Редактирай LDAP Сървър" -#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106 +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/editldap.c:427 +#: src/editldap.c:328 msgid " Check Server " msgstr "Провери сървъра" -#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 msgid "Search Base" msgstr "Търси Основно" -#: src/editldap.c:488 -msgid "Search Attributes" -msgstr "Атрибути за търсене" +#: src/editldap.c:390 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: src/editldap.c:496 -msgid " Defaults " -msgstr " По подразбиране " +#: src/editldap.c:397 +msgid " Reset " +msgstr "Reset" -#: src/editldap.c:501 -msgid "Max Query Age (secs)" -msgstr "" - -#: src/editldap.c:518 -msgid "Include server in dynamic search" -msgstr "Включи сървъра в динамичното търсене" - -#: src/editldap.c:565 +#: src/editldap.c:402 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:575 +#: src/editldap.c:411 msgid "Bind Password" msgstr "Bind Password" -#: src/editldap.c:585 +#: src/editldap.c:420 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Прекъсване (секунди)" -#: src/editldap.c:600 +#: src/editldap.c:434 msgid "Maximum Entries" msgstr "Максимум Entries" -#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:744 +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744 msgid "Basic" msgstr "Основни" -#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:645 +#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646 msgid "Extended" msgstr "Разширени" -#: src/editldap.c:829 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Добаво нов LDAP Сървър" @@ -1741,7 +1717,7 @@ msgstr " msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Възможни Search Base(s)" -#: src/editldap_basedn.c:291 +#: src/editldap_basedn.c:286 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Could not read Search Base(s) from server - моля въведете ръчно" @@ -1875,8 +1851,8 @@ msgstr " msgid "Prev" msgstr "Предишен" -#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:361 -#: src/toolbar.c:452 +#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366 +#: src/toolbar.c:457 msgid "Next" msgstr "Следващ" @@ -1941,33 +1917,33 @@ msgstr " msgid "Not specified." msgstr "Не е посочен." -#: src/folder.c:679 +#: src/folder.c:684 msgid "Inbox" msgstr "Входящи" -#: src/folder.c:683 +#: src/folder.c:688 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" -#: src/folder.c:687 +#: src/folder.c:692 msgid "Queue" msgstr "Чакащи" -#: src/folder.c:691 +#: src/folder.c:696 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: src/folder.c:695 +#: src/folder.c:700 msgid "Drafts" msgstr "Чернови" # c-format -#: src/folder.c:976 +#: src/folder.c:981 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Обработвам (%s)...\n" -#: src/folder.c:1665 +#: src/folder.c:1671 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Местя %s в %s...\n" @@ -2071,53 +2047,49 @@ msgstr " msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Генерирам отново дървото на папката..." -#: src/folderview.c:846 -msgid "Rescanning all folder trees..." -msgstr "Препрочитам всички папки..." - -#: src/folderview.c:943 +#: src/folderview.c:907 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверявам за нови съобщения във всички папки..." -#: src/folderview.c:1693 +#: src/folderview.c:1657 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Отварям папка %s ..." -#: src/folderview.c:1705 +#: src/folderview.c:1669 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Папката ме може да бъде отворена." -#: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2217 +#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може да се съдържа в името на папка." -#: src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2001 -#: src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папката `%s' вече съществува." -#: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:2241 +#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не мога да създам папка `%s'." -#: src/folderview.c:1984 src/folderview.c:2061 +#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Въведи ново име за `%s':" -#: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2063 +#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027 msgid "Rename folder" msgstr "Преименуваи папка" -#: src/folderview.c:2121 +#: src/folderview.c:2085 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -2126,16 +2098,16 @@ msgstr "" "Всички папки и съобщения под `%s' ще бъдат изтрити.\n" "Наистина ли искате да ги изтрия?" -#: src/folderview.c:2123 +#: src/folderview.c:2087 msgid "Delete folder" msgstr "Изтривам папка" -#: src/folderview.c:2132 +#: src/folderview.c:2096 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Не мога да махна папка `%s'." -#: src/folderview.c:2180 +#: src/folderview.c:2144 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2144,11 +2116,11 @@ msgstr "" "Наистина ли да махна пощенската кутия `%s' ?\n" "(Съобщенията НЕ са изтрити от диска)" -#: src/folderview.c:2182 +#: src/folderview.c:2146 msgid "Remove mailbox" msgstr "Махни пощенска кутия" -#: src/folderview.c:2214 +#: src/folderview.c:2178 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2158,51 +2130,51 @@ msgstr "" "(ако искате да създадете папка която да съдържа подпапки,\n" " добавете `/' на края на името)" -#: src/folderview.c:2273 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Наистина ли да изтрия IMAP4 акунта `%s'?" -#: src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Изтрий IMAP4 акаунт" -#: src/folderview.c:2408 +#: src/folderview.c:2372 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Наистина ли да изтрия новинарската група `%s'?" -#: src/folderview.c:2409 +#: src/folderview.c:2373 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Изтрий новинарската група" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2411 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Наистина ли да изтрия новинарския акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2448 +#: src/folderview.c:2412 msgid "Delete news account" msgstr "Изтрий новинарския акаунт" -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2509 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Местя %s в %s..." -#: src/folderview.c:2581 +#: src/folderview.c:2545 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Източника и дестинацията са едни и същи." -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2548 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Не мога да преместя папка в нейна под-папка." -#: src/folderview.c:2587 +#: src/folderview.c:2551 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "Местенето на директории от различни пощенски кутии е невъзможно." -#: src/folderview.c:2590 +#: src/folderview.c:2554 msgid "Move failed!" msgstr "Местенето не завърши с успех!" @@ -2254,7 +2226,7 @@ msgstr " msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не мога да получа списъка на новинарската група." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155 +#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157 msgid "Done." msgstr "Готово." @@ -2375,15 +2347,15 @@ msgstr " msgid "Unload Plugin" msgstr "Разреди плъгин" -#: src/gtk/prefswindow.c:178 +#: src/gtk/prefswindow.c:194 msgid "Page Index" msgstr "" -#: src/gtk/prefswindow.c:186 +#: src/gtk/prefswindow.c:202 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" -#: src/gtk/prefswindow.c:262 src/prefs_gtk.c:450 +#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450 msgid "Apply" msgstr "Приложи" @@ -2556,7 +2528,7 @@ msgstr " msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Ползвай заместител (%s)" -#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1685 +#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686 msgid "Check while typing" msgstr "Проверявай докато се пише" @@ -2573,142 +2545,142 @@ msgstr "" "Този спелчекър не може да сменя речника.\n" "%s" -#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370 +#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381 msgid "(No From)" msgstr "(Няма ОТ)" -#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415 +#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" -#: src/imap.c:501 +#: src/imap.c:563 #, c-format msgid "Connecting %s:%d failed" msgstr "Връзката към %s:%d неуспешна" -#: src/imap.c:506 +#: src/imap.c:568 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 връзката с %s:%d беше прекратена. Повторно свързване...\n" -#: src/imap.c:547 +#: src/imap.c:609 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" msgstr "създавам тунелна IMAP4 връзка\n" -#: src/imap.c:560 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "създавам IMAP4 връзка с %s:%d ... \n" -#: src/imap.c:815 +#: src/imap.c:660 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Не мога да стартирам TLS сесия.\n" + +#: src/imap.c:903 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "не мога да сетна изтритите флагове: %d\n" -#: src/imap.c:821 src/imap.c:864 +#: src/imap.c:909 src/imap.c:952 msgid "can't expunge\n" msgstr "не мога да залича\n" -#: src/imap.c:858 +#: src/imap.c:946 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" msgstr "не мога да сетна изтритите флагове: 1:%d\n" -#: src/imap.c:1048 +#: src/imap.c:1108 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "появи се грешка докато получавах LIST.\n" -#: src/imap.c:1234 +#: src/imap.c:1294 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не мога да създам пощенска кутия: LIST се издъни\n" -#: src/imap.c:1256 +#: src/imap.c:1316 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не мога да създам пощенска кутия\n" -#: src/imap.c:1325 +#: src/imap.c:1385 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не мога да преименувам пощенска кутия: %s в %s\n" -#: src/imap.c:1389 +#: src/imap.c:1449 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не мога да изтрия пощенска кутия\n" -#: src/imap.c:1421 +#: src/imap.c:1481 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не мога да взема обвивката.\n" -#: src/imap.c:1429 +#: src/imap.c:1489 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "появи се грешка докато получавах обвивката.\n" -#: src/imap.c:1451 +#: src/imap.c:1511 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "не мога да разбера обвивката: %s\n" -#: src/imap.c:1505 +#: src/imap.c:1565 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" msgstr "Не мога да установя IMAP4 сесия с: %s\n" -#: src/imap.c:1527 +#: src/imap.c:1587 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не мога да се свържа с IMAP4 сървъра: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1534 +#: src/imap.c:1594 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не мога да установя IMAP4 сесия с: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1558 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Не мога да стартирам TLS сесия.\n" - -#: src/imap.c:1643 +#: src/imap.c:1684 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не мога да взема namespace\n" -#: src/imap.c:2051 +#: src/imap.c:2094 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "не мога да избера папка: %s\n" -#: src/imap.c:2141 +#: src/imap.c:2186 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 логването се провали.\n" -#: src/imap.c:2544 +#: src/imap.c:2581 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не мога да прикрепа %s към %s\n" -#: src/imap.c:2551 +#: src/imap.c:2588 msgid "(sending file...)" msgstr "(изпращам файла...)" -#: src/imap.c:2576 +#: src/imap.c:2613 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не мога да прикрепя съобщението към %s\n" -#: src/imap.c:2613 +#: src/imap.c:2650 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "не мога да копирам %d в %s\n" -#: src/imap.c:2671 +#: src/imap.c:2708 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:2685 +#: src/imap.c:2722 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:2911 +#: src/imap.c:2981 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може да конвертира UTF-7 към %s\n" @@ -2765,7 +2737,7 @@ msgstr "LDIF msgid "Select LDIF File" msgstr "Избери LDIF Файл" -#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:466 +#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467 msgid "S" msgstr "S" @@ -2881,109 +2853,112 @@ msgstr " msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Някои грешки възникнаха докато получавах поща." -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:680 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получавам нови съобщения" -#: src/inc.c:695 +#: src/inc.c:697 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Свързвам се с POP3 сървъра: %s ..." -#: src/inc.c:705 +#: src/inc.c:707 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не мога да се свържа с POP3 сървъра: %s:%d\n" -#: src/inc.c:712 +#: src/inc.c:714 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Не мога да се свържа с POP3 сървъра: %s:%d" -#: src/inc.c:784 +#: src/inc.c:786 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получавам съобщение (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:828 src/send_message.c:463 +#: src/inc.c:830 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Удостоверявам..." -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:834 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Взимам бройката на новите съобщения (STAT)..." -#: src/inc.c:836 +#: src/inc.c:838 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Взимам бройката на новите съобщения (LAST)..." -#: src/inc.c:840 +#: src/inc.c:842 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Взимам бройката на новите съобщения (UIDL)..." -#: src/inc.c:844 +#: src/inc.c:846 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Взимам размера на съобщенията (LIST)..." -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:856 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Изтривам съобщение %d" -#: src/inc.c:860 src/send_message.c:481 +#: src/inc.c:862 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Прекъсвам" -#: src/inc.c:908 +#: src/inc.c:910 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" -msgstr "Получи се грешка докато обработвах пощата:\n." -"%s" +msgstr "" +"Получи се грешка докато обработвах пощата:\n" +".%s" -#: src/inc.c:910 +#: src/inc.c:912 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Получи се грешка докато обработвах пощата." -#: src/inc.c:913 +#: src/inc.c:915 msgid "No disk space left." msgstr "Няма свободно място на диска." -#: src/inc.c:916 +#: src/inc.c:918 msgid "Can't write file." msgstr "Не мога да запиша във файл." -#: src/inc.c:921 +#: src/inc.c:923 msgid "Socket error." msgstr "Socket error." -#: src/inc.c:927 +#: src/inc.c:929 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr "Пощенската кутия е заключена:\n" +msgstr "" +"Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" -#: src/inc.c:929 +#: src/inc.c:931 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Пощенската кутия е заключена." -#: src/inc.c:935 src/send_message.c:587 +#: src/inc.c:937 src/send_message.c:587 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" -msgstr "Аутентификация е неуспешна:\n" +msgstr "" +"Аутентификация е неуспешна:\n" "%s" -#: src/inc.c:938 src/send_message.c:590 +#: src/inc.c:940 src/send_message.c:590 msgid "Authentication failed." msgstr "Аутентификация е неуспешна" -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:962 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Обединяването е прекратено\n" @@ -3000,7 +2975,7 @@ msgstr " msgid "Protocol log" msgstr "Protocol лог" -#: src/main.c:143 src/main.c:152 +#: src/main.c:139 src/main.c:148 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -3013,7 +2988,7 @@ msgstr "" msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n" -#: src/main.c:264 +#: src/main.c:258 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3021,16 +2996,16 @@ msgstr "" "GnuPG не е инсталиран правилно, или трябва да се обнови.\n" "OpenPGP подръжката не е активирана." -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Ползване: %s [Опция]....\n" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:428 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес]\t\tотваря прозорец за композиране" -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:429 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3040,76 +3015,76 @@ msgstr "" " отваря прозорец за композиране със зададените\n" " прикачени файлове" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:432 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive\t\tполучаване на нови съобщения" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:433 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all\t\tполучаване на новите съобщения от всички акаунти" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:434 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send\t\tизпраща всички чакащи съобщения" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:435 msgid " --status show the total number of messages" msgstr " --status\t\tпоказва общия брой на съобщенията" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:436 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --debug\t\tпреминава в онлайн режим" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:437 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --debug\t\tпреминава в офлайн режим" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:438 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug\t\tдебъг режим" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:439 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help\t\tпокажи тази помощ и излез" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:440 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tотпечатай информация за версията и излез" -#: src/main.c:487 src/summaryview.c:5145 +#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Обработвам (%s)..." -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:484 msgid "top level folder" msgstr "Главна папка" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:549 msgid "Composing message exists." msgstr "Съставяното съобщение съществува." -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:550 msgid "Draft them" msgstr "Постави като Чернови" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:550 msgid "Discard them" msgstr "Отхвърли" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:550 msgid "Don't quit" msgstr "Не излизай" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:564 msgid "Queued messages" msgstr "Съобщения на опашка" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:565 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Някои неизпратени съобщения за чакащи. Да излезна сега?" -#: src/main.c:827 +#: src/main.c:821 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Появиха се някои грешки докато изпращам чакащите съобщения." @@ -3482,7 +3457,7 @@ msgstr "/ msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/Изглед/Кодиране/Тайландски (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:452 +#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Изглед/Отвори в нов прозорец" @@ -3843,6 +3818,10 @@ msgstr " msgid "Backward search" msgstr "Търсене назад" +#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313 msgid "Search failed" msgstr "Търсенето се провали" @@ -3921,43 +3900,43 @@ msgstr " msgid "Error occurred while sending the notification." msgstr "Появи се грешка докато изпращах съобщението." -#: src/messageview.c:825 +#: src/messageview.c:817 msgid "Message already removed from folder." msgstr "Съобщението вече е премахнато от папката." -#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:873 src/mimeview.c:946 -#: src/summaryview.c:3431 +#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940 +#: src/summaryview.c:3442 msgid "Save as" msgstr "Запази като" -#: src/messageview.c:989 src/mimeview.c:903 src/mimeview.c:952 -#: src/summaryview.c:3436 +#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946 +#: src/summaryview.c:3447 msgid "Overwrite" msgstr "Презапиши" -#: src/messageview.c:990 +#: src/messageview.c:982 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Да презапиша ли съществуващия файл?" -#: src/messageview.c:997 src/summaryview.c:3444 src/summaryview.c:3448 -#: src/summaryview.c:3465 +#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459 +#: src/summaryview.c:3476 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не мога да запазя файла `%s'." -#: src/messageview.c:1063 +#: src/messageview.c:1055 msgid "This message asks for a return receipt" msgstr "Това съобщение пита за обратно потвъждение" -#: src/messageview.c:1064 +#: src/messageview.c:1056 msgid "Send receipt" msgstr "Изпрати обратно потвъждение" -#: src/messageview.c:1117 +#: src/messageview.c:1109 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Обявление за обратно потвърждение" -#: src/messageview.c:1118 +#: src/messageview.c:1110 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -3967,19 +3946,19 @@ msgstr "" "Моля изберете с кой от тях бихте искали да изпращате потвърждение за " "получаване:" -#: src/messageview.c:1122 +#: src/messageview.c:1114 msgid "Send Notification" msgstr "Изпрати обявление" -#: src/messageview.c:1122 +#: src/messageview.c:1114 msgid "+Cancel" msgstr "+Отказ" -#: src/messageview.c:1196 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3483 +#: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494 msgid "Print" msgstr "Принтиране" -#: src/messageview.c:1197 src/summaryview.c:3484 +#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3988,7 +3967,7 @@ msgstr "" "Въведи команда за принтиране:\n" "(%s ще бъде заменено с името на файл)" -#: src/messageview.c:1203 src/summaryview.c:3490 +#: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4009,7 +3988,7 @@ msgstr "/_ msgid "/_Display as text" msgstr "/_Покажи като текст" -#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:457 +#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Запази като..." @@ -4025,7 +4004,7 @@ msgstr "/_ msgid "MIME Type" msgstr "MIME Тип" -#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2188 +#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -4033,21 +4012,21 @@ msgstr " msgid "Right-click here to verify the signature" msgstr "Right-click за верифициране на подписа" -#: src/mimeview.c:849 src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:960 src/mimeview.c:978 -#: src/mimeview.c:1001 +#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972 +#: src/mimeview.c:995 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Не мога да запазя част от разчленено съобщение." -#: src/mimeview.c:901 src/mimeview.c:950 +#: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Да презапиша ли съществуващия файл '%s'?" -#: src/mimeview.c:1011 +#: src/mimeview.c:1005 msgid "Open with" msgstr "Отвори с" -#: src/mimeview.c:1012 +#: src/mimeview.c:1006 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4142,21 +4121,29 @@ msgstr "Timestamp msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 грешка\n" -#: src/pop.c:592 +#: src/pop.c:591 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Изтривам невалидно съобщение %d\n" -#: src/pop.c:600 +#: src/pop.c:599 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Пропускам съобщение %d (%d байта)\n" -#: src/pop.c:631 +#: src/pop.c:630 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "mailbox заключен\n" -#: src/pop.c:648 +#: src/pop.c:633 +msgid "session timeout\n" +msgstr "таймаут за сесията\n" + +#: src/pop.c:651 +msgid "command not supported\n" +msgstr "командата не се поддържа\n" + +#: src/pop.c:655 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "появи се грешка при POP3 сесията\n" @@ -4173,15 +4160,15 @@ msgstr " msgid "Account preferences" msgstr "Предпочитания за акаунта" -#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1025 +#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026 msgid "Receive" msgstr "Получаване" -#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1029 +#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030 msgid "Compose" msgstr "Съчини" -#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1042 +#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043 msgid "Privacy" msgstr "Поверително" @@ -4349,7 +4336,7 @@ msgstr " msgid "Add user-defined header" msgstr "Добави определена от потребителя заглавка" -#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2417 src/prefs_common.c:2442 +#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443 msgid " Edit... " msgstr " Редактирай... " @@ -4365,7 +4352,7 @@ msgstr "SMTP msgid "Authentication method" msgstr "Метод на Аутентификация" -#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1464 +#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4389,7 +4376,7 @@ msgstr "POP a msgid "minutes" msgstr "минути" -#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:404 +#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409 msgid "Signature" msgstr "Подпис" @@ -4409,7 +4396,7 @@ msgstr " msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Автоматично избери следните адреси" -#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 +#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 #: src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Cc" @@ -4612,8 +4599,8 @@ msgstr " msgid "Current actions" msgstr "Настоящи действия" -#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:806 src/prefs_filtering.c:868 -#: src/prefs_filtering.c:891 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777 +#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876 +#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777 #: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309 msgid "(New)" msgstr "(Нов)" @@ -4675,7 +4662,8 @@ msgstr " #: src/prefs_actions.c:643 msgid "to send message body or selection to command's standard input" -msgstr "пращане тялото на съобщението или селекция към стандартния вход на команда" +msgstr "" +"пращане тялото на съобщението или селекция към стандартния вход на команда" #: src/prefs_actions.c:644 msgid "to send user provided text to command's standard input" @@ -4691,7 +4679,9 @@ msgstr " #: src/prefs_actions.c:647 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" -msgstr "заместване тялото на съобщението или селекция със стандартния изход на команда" +msgstr "" +"заместване тялото на съобщението или селекция със стандартния изход на " +"команда" #: src/prefs_actions.c:648 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" @@ -4712,8 +4702,7 @@ msgstr " #: src/prefs_actions.c:652 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" -msgstr "" -"за списъка с файлове на избраните съобщения в RFC822/2822 формат" +msgstr "за списъка с файлове на избраните съобщения в RFC822/2822 формат" #: src/prefs_actions.c:653 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" @@ -4731,115 +4720,115 @@ msgstr " msgid "for the text selection" msgstr "за избраният текст" -#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75 +#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание на символите" -#: src/prefs_common.c:1008 +#: src/prefs_common.c:1009 msgid "Common Preferences" msgstr "Общи Настройки" -#: src/prefs_common.c:1032 +#: src/prefs_common.c:1033 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка на правописа" -#: src/prefs_common.c:1035 +#: src/prefs_common.c:1036 msgid "Quote" msgstr "Цитати" -#: src/prefs_common.c:1037 +#: src/prefs_common.c:1038 msgid "Display" msgstr "Показване" -#: src/prefs_common.c:1039 +#: src/prefs_common.c:1040 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: src/prefs_common.c:1047 src/select-keys.c:333 +#: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/prefs_common.c:1099 src/prefs_common.c:1324 +#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325 msgid "External program" msgstr "Външна програма" -#: src/prefs_common.c:1108 +#: src/prefs_common.c:1109 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Ползвай външна програма за вклчване" -#: src/prefs_common.c:1115 src/prefs_common.c:1339 +#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common.c:1129 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "Local spool" msgstr "Локална опашка" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Включи от опашката" -#: src/prefs_common.c:1142 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Филтрирай при включване" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Spool directory" msgstr "Папка на опашката" -#: src/prefs_common.c:1168 +#: src/prefs_common.c:1169 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично проверявай за нова поща" -#: src/prefs_common.c:1170 +#: src/prefs_common.c:1171 msgid "every" msgstr "всеки" -#: src/prefs_common.c:1182 +#: src/prefs_common.c:1183 msgid "minute(s)" msgstr "минути" -#: src/prefs_common.c:1191 +#: src/prefs_common.c:1192 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверявай за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common.c:1193 +#: src/prefs_common.c:1194 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обнови всички локални папки след включване" -#: src/prefs_common.c:1201 +#: src/prefs_common.c:1202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показвай диалог за получаване" -#: src/prefs_common.c:1211 src/prefs_common.c:1375 src/prefs_common.c:2744 +#: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: src/prefs_common.c:1212 +#: src/prefs_common.c:1213 msgid "Only if a window is active" msgstr "Само когато прозореца е активен" -#: src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:1376 +#: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затвори диалога за получаване когато завършиш" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Стартирай команда когато пристига нова поща" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "after autochecking" msgstr "след автоматична проверка" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "after manual checking" msgstr "след ръчна проверка" -#: src/prefs_common.c:1250 +#: src/prefs_common.c:1251 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -4848,123 +4837,123 @@ msgstr "" "Команда за изпълнение:\n" "(исползвай %d за броя на новите съобщения)" -#: src/prefs_common.c:1332 +#: src/prefs_common.c:1333 msgid "Use external program for sending" msgstr "Ползвай външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common.c:1358 +#: src/prefs_common.c:1359 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Запазвай изпратените съобщения в папка Изпратени" -#: src/prefs_common.c:1360 +#: src/prefs_common.c:1361 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Нареждай при чакащите съобщенията които не са изпратени успешно" -#: src/prefs_common.c:1366 +#: src/prefs_common.c:1367 msgid "Show send dialog" msgstr "Показвай диалог за изпращане" -#: src/prefs_common.c:1384 +#: src/prefs_common.c:1385 msgid "Outgoing codeset" msgstr "charset в хедъра на изпращаните" -#: src/prefs_common.c:1399 +#: src/prefs_common.c:1400 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматично (Препоръчително)" -#: src/prefs_common.c:1400 +#: src/prefs_common.c:1401 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1402 +#: src/prefs_common.c:1403 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1404 +#: src/prefs_common.c:1405 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1405 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1406 +#: src/prefs_common.c:1407 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1407 +#: src/prefs_common.c:1408 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1409 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1409 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1411 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1412 +#: src/prefs_common.c:1413 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1414 +#: src/prefs_common.c:1415 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1416 +#: src/prefs_common.c:1417 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1417 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1419 +#: src/prefs_common.c:1420 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1421 +#: src/prefs_common.c:1422 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1422 +#: src/prefs_common.c:1423 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японски (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1424 +#: src/prefs_common.c:1425 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1425 +#: src/prefs_common.c:1426 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционен китайски (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1427 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1428 +#: src/prefs_common.c:1429 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1431 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1431 +#: src/prefs_common.c:1432 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1432 +#: src/prefs_common.c:1433 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1442 +#: src/prefs_common.c:1443 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4972,33 +4961,33 @@ msgstr "" "Ако 'Автоматично' е избрано, ще бъде използвано\n" "кодирането на текущия локал." -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1455 msgid "Transfer encoding" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1477 +#: src/prefs_common.c:1478 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1607 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Избери местоположението на речниците" -#: src/prefs_common.c:1670 +#: src/prefs_common.c:1671 msgid "Global spelling checker settings" msgstr "Глобални настройки на проверката на правописа" -#: src/prefs_common.c:1677 +#: src/prefs_common.c:1678 msgid "Enable spell checker" msgstr "Активирай проверка на превописа" -#: src/prefs_common.c:1688 +#: src/prefs_common.c:1689 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Активирай алтернативен речник" -#: src/prefs_common.c:1690 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "" "Enabling an alternate dictionary makes switching\n" "with the last used dictionary faster." @@ -5006,183 +4995,183 @@ msgstr "" "Активирането на алтернативен речник ускорява\n" "смяната с последния ползван речник." -#: src/prefs_common.c:1703 +#: src/prefs_common.c:1704 msgid "Dictionaries path:" msgstr "Път до речниците:" -#: src/prefs_common.c:1730 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid "Default dictionary:" msgstr "Подразбиращ се речник:" -#: src/prefs_common.c:1746 +#: src/prefs_common.c:1747 msgid "Default suggestion mode" msgstr "Подразбиращ се режим на подсказване" -#: src/prefs_common.c:1761 +#: src/prefs_common.c:1762 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Цвят на грешната дума:" -#: src/prefs_common.c:1843 +#: src/prefs_common.c:1844 msgid "Automatic account selection" msgstr "Автоматичен избор на акаунт" -#: src/prefs_common.c:1851 +#: src/prefs_common.c:1852 msgid "when replying" msgstr "когато отговаряш" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "when forwarding" msgstr "когато препращаш" -#: src/prefs_common.c:1855 +#: src/prefs_common.c:1856 msgid "when re-editing" msgstr "когато редактираш повторно" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1863 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Reply бутона да изпълнява отговор на пощенски списък" -#: src/prefs_common.c:1865 +#: src/prefs_common.c:1866 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично стартирай външния редактор" -#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_filtering.c:231 +#: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232 msgid "Forward as attachment" msgstr "Препрати като прикрепка" -#: src/prefs_common.c:1875 +#: src/prefs_common.c:1876 msgid "Block cursor" msgstr "Блоков курсор" -#: src/prefs_common.c:1878 +#: src/prefs_common.c:1879 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Запази оригиналния 'From' когато пренасочваш" -#: src/prefs_common.c:1886 +#: src/prefs_common.c:1887 msgid "Autosave to Drafts folder every " msgstr "Автоматично запазвай в папката с черновите всеки " -#: src/prefs_common.c:1893 src/prefs_common.c:1938 +#: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939 msgid "characters" msgstr "знака" -#: src/prefs_common.c:1901 +#: src/prefs_common.c:1902 msgid "Undo level" msgstr "Ниво на отмяна" -#: src/prefs_common.c:1914 +#: src/prefs_common.c:1915 msgid "Message wrapping" msgstr "пренасяне в съобщенията" -#: src/prefs_common.c:1926 +#: src/prefs_common.c:1927 msgid "Wrap messages at" msgstr "Пренасяй съобщенията на" -#: src/prefs_common.c:1946 +#: src/prefs_common.c:1947 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пренасяй цитираните" -#: src/prefs_common.c:1948 +#: src/prefs_common.c:1949 msgid "Wrap on input" msgstr "Пренасяй при вкарване" -#: src/prefs_common.c:1951 +#: src/prefs_common.c:1952 msgid "Wrap before sending" msgstr "Пренеси преди изпращане" -#: src/prefs_common.c:1954 +#: src/prefs_common.c:1955 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "'Умно' пренасяне (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)" -#: src/prefs_common.c:2020 +#: src/prefs_common.c:2021 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Отговорът ще бъде цитиран по подразбиране" -#: src/prefs_common.c:2022 +#: src/prefs_common.c:2023 msgid "Reply format" msgstr "Формат на отговора" -#: src/prefs_common.c:2037 src/prefs_common.c:2076 +#: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077 msgid "Quotation mark" msgstr "Маркиране на цитата" -#: src/prefs_common.c:2061 +#: src/prefs_common.c:2062 msgid "Forward format" msgstr "Формат на препращане" -#: src/prefs_common.c:2105 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание на символите " -#: src/prefs_common.c:2113 +#: src/prefs_common.c:2114 msgid "Quotation characters" msgstr "Знаци за цитиране" -#: src/prefs_common.c:2128 +#: src/prefs_common.c:2129 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Разбирай тези символи като такива за цитиране: " -#: src/prefs_common.c:2178 +#: src/prefs_common.c:2179 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/prefs_common.c:2207 +#: src/prefs_common.c:2208 msgid "Small" msgstr "Мялък" -#: src/prefs_common.c:2226 +#: src/prefs_common.c:2227 msgid "Normal" msgstr "Нормален" -#: src/prefs_common.c:2245 +#: src/prefs_common.c:2246 msgid "Bold" msgstr "Удебелен" -#: src/prefs_common.c:2270 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Превеждай името на заглавка (също като 'От:', 'Тема:')" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2274 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показвай броя на непрочетените след името на папката" -#: src/prefs_common.c:2282 +#: src/prefs_common.c:2283 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Съкращавай нюз групи по дълги от" -#: src/prefs_common.c:2297 +#: src/prefs_common.c:2298 msgid "letters" msgstr "букви" -#: src/prefs_common.c:2303 +#: src/prefs_common.c:2304 msgid "Summary View" msgstr "Общ изглед" -#: src/prefs_common.c:2312 +#: src/prefs_common.c:2313 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" msgstr "Показвай получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" -#: src/prefs_common.c:2315 +#: src/prefs_common.c:2316 msgid "Display sender using address book" msgstr "Покажи изпращача ползвайки Адресника" -#: src/prefs_common.c:2318 +#: src/prefs_common.c:2319 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2326 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225 +#: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225 msgid "Date format" msgstr "Формат на Датата" -#: src/prefs_common.c:2348 +#: src/prefs_common.c:2349 msgid " Set displayed items in summary... " msgstr " Настрой показваните атрибути в общия изглед... " -#: src/prefs_common.c:2412 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Позволи оцветяване на съобщенията" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5190,67 +5179,67 @@ msgstr "" "Показвай мултибайтови букви и цифри\n" "като ASCII символи (само Японски)" -#: src/prefs_common.c:2433 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показвай таблица със заглавки отгоре в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:2440 +#: src/prefs_common.c:2441 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показвай къси заглавки в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:2462 +#: src/prefs_common.c:2463 msgid "Line space" msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/prefs_common.c:2476 src/prefs_common.c:2516 +#: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(а)" -#: src/prefs_common.c:2481 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "Leave space on head" msgstr "Остави пространство най-отгоре" -#: src/prefs_common.c:2483 +#: src/prefs_common.c:2484 msgid "Scroll" msgstr "Превъртане" -#: src/prefs_common.c:2490 +#: src/prefs_common.c:2491 msgid "Half page" msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_common.c:2496 +#: src/prefs_common.c:2497 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/prefs_common.c:2502 +#: src/prefs_common.c:2503 msgid "Step" msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_common.c:2527 +#: src/prefs_common.c:2528 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2573 +#: src/prefs_common.c:2574 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматично проверявай подписите" -#: src/prefs_common.c:2576 +#: src/prefs_common.c:2577 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Покажи резултата от проверката на подписа в изкачащ прозорец" -#: src/prefs_common.c:2579 +#: src/prefs_common.c:2580 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Съхранявай пасфразата временно в паметта" -#: src/prefs_common.c:2594 +#: src/prefs_common.c:2595 msgid "Expire after" msgstr "Изтича след" -#: src/prefs_common.c:2607 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "minute(s) " msgstr "минути" -#: src/prefs_common.c:2620 +#: src/prefs_common.c:2621 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -5258,36 +5247,36 @@ msgstr "" "(Указването на '0' ще съхранява пасфразата\n" " по време на цялата сесия)" -#: src/prefs_common.c:2630 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Прехвани входа докато се въвежда passphrase" -#: src/prefs_common.c:2635 +#: src/prefs_common.c:2636 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Покажи предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" -#: src/prefs_common.c:2697 +#: src/prefs_common.c:2698 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Винаги отваряй съобщенията в summary когато са избрани" -#: src/prefs_common.c:2701 +#: src/prefs_common.c:2702 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Отвори първото непрочетено съобщение когато влизаш в папка" -#: src/prefs_common.c:2705 +#: src/prefs_common.c:2706 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Само маркирай съобщението като прочетено когато е отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common.c:2709 +#: src/prefs_common.c:2710 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Отиди в inbox след получаване на нови съобщения" -#: src/prefs_common.c:2717 +#: src/prefs_common.c:2718 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Изпълнявай незабавно при местене или триене на съобщения" -#: src/prefs_common.c:2724 +#: src/prefs_common.c:2725 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -5295,23 +5284,23 @@ msgstr "" "(Съобщенията ще бъдат маркирани по време\n" " на изпълнението ако това е изключено)" -#: src/prefs_common.c:2735 +#: src/prefs_common.c:2736 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Показвай диалога 'Няма непрочетени'" -#: src/prefs_common.c:2745 +#: src/prefs_common.c:2746 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Да" -#: src/prefs_common.c:2747 +#: src/prefs_common.c:2748 msgid "Assume 'No'" msgstr "Не" -#: src/prefs_common.c:2756 +#: src/prefs_common.c:2757 msgid " Set key bindings... " msgstr "Настрой съкратените клавиши" -#: src/prefs_common.c:2762 +#: src/prefs_common.c:2763 msgid "Icon theme" msgstr "Тема на икона" @@ -5324,7 +5313,7 @@ msgstr " msgid "Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:406 +#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -5593,110 +5582,118 @@ msgstr " msgid "This header is already in the list." msgstr "Тази заглавка вече съществува в списъка." -#: src/prefs_filtering.c:223 +#: src/prefs_filtering.c:224 msgid "Move" msgstr "Мести" -#: src/prefs_filtering.c:224 +#: src/prefs_filtering.c:225 msgid "Copy" msgstr "Копирай" -#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" msgstr "Макиране" -#: src/prefs_filtering.c:227 +#: src/prefs_filtering.c:228 msgid "Unmark" msgstr "Отмаркиране" -#: src/prefs_filtering.c:228 +#: src/prefs_filtering.c:229 msgid "Mark as read" msgstr "Маркирай като прочетено" -#: src/prefs_filtering.c:229 +#: src/prefs_filtering.c:230 msgid "Mark as unread" msgstr "Маркирай като непрочетено" -#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:357 src/toolbar.c:449 +#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454 msgid "Forward" msgstr "Препрати" -#: src/prefs_filtering.c:232 +#: src/prefs_filtering.c:233 msgid "Redirect" msgstr "Пренасочи" -#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:156 -#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:1628 +#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156 +#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657 msgid "Execute" msgstr "Изпълни" -#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478 +#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485 msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: src/prefs_filtering.c:346 +#: src/prefs_filtering.c:348 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Филтриране/Конфигурация на процедиране" -#: src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219 +#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219 msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234 +#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234 msgid "Define ..." msgstr "Определи ..." -#: src/prefs_filtering.c:389 +#: src/prefs_filtering.c:391 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52 +#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Акаунт" -#: src/prefs_filtering.c:468 +#: src/prefs_filtering.c:470 msgid "Destination" msgstr "Предназначение" -#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:467 +#: src/prefs_filtering.c:475 +msgid "Recipient" +msgstr "Получател" + +#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467 msgid "Info ..." msgstr "Информация ... " -#: src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277 +#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277 #: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775 msgid " Replace " msgstr " Замени " -#: src/prefs_filtering.c:553 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Current filtering/processing rules" msgstr "Текущи filtering/processing правила" -#: src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_filtering.c:1000 +#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014 #: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Зададения низ не е валиден." -#: src/prefs_filtering.c:963 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585 +#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585 msgid "Condition string is empty." msgstr "Зададения низ не е валиден." -#: src/prefs_filtering.c:981 +#: src/prefs_filtering.c:986 msgid "Destination is not set." msgstr "Предназначението не е посочено." -#: src/prefs_filtering.c:1054 src/prefs_scoring.c:621 +#: src/prefs_filtering.c:995 +msgid "Recipient is not set." +msgstr "Получателя не е посочен." + +#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621 msgid "Delete rule" msgstr "Изтриване на правило" -#: src/prefs_filtering.c:1055 src/prefs_scoring.c:622 +#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Наистина ли искате да изтрите това правило?" -#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:758 +#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758 msgid "Entry not saved" msgstr "Въведеното не е запазено" -#: src/prefs_filtering.c:1466 +#: src/prefs_filtering.c:1494 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Въведеното не е запазено. Затварям?" @@ -5749,20 +5746,20 @@ msgstr " msgid "All messages" msgstr "Всички съобщения" -#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705 -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:468 -#: src/summaryview.c:633 +#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469 +#: src/summaryview.c:634 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:469 -#: src/summaryview.c:637 +#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:638 msgid "From" msgstr "От" -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:641 +#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:642 msgid "To" msgstr "До:" @@ -5770,7 +5767,7 @@ msgstr " msgid "To or Cc" msgstr "До: или Cc:" -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Новинарски групи" @@ -5778,7 +5775,7 @@ msgstr " msgid "In reply to" msgstr "В отговор на" -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Препратки" @@ -5834,7 +5831,7 @@ msgstr " msgid "Color label" msgstr "Цветен етикет" -#: src/prefs_matcher.c:153 +#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164 msgid "Ignore thread" msgstr "Игнорирай Нишката" @@ -5914,7 +5911,7 @@ msgstr " msgid "Value is not set." msgstr "Стойността не е посочена." -#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:759 +#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759 msgid "" "The entry was not saved\n" "Have you really finished?" @@ -5922,28 +5919,28 @@ msgstr "" "Въведеното не е запазено\n" "Наистина ли завършихте?" -#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 -#: src/summaryview.c:470 +#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 +#: src/summaryview.c:471 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52 +#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" -#: src/prefs_matcher.c:1713 +#: src/prefs_matcher.c:1714 msgid "Filename - should not be modified" msgstr "Filename - не бива да е модифицирана" -#: src/prefs_matcher.c:1714 +#: src/prefs_matcher.c:1715 msgid "new line" msgstr "нов ред" -#: src/prefs_matcher.c:1715 +#: src/prefs_matcher.c:1716 msgid "escape character for quotes" msgstr "escape символ за цитиране" -#: src/prefs_matcher.c:1716 +#: src/prefs_matcher.c:1717 msgid "quote character" msgstr "знак за цитиране" @@ -5951,7 +5948,7 @@ msgstr " msgid "Scoring configuration" msgstr "" -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:473 +#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474 msgid "Score" msgstr "" @@ -6077,8 +6074,8 @@ msgid "Toolbar text" msgstr "Текст на Toolbar" #: src/prefs_toolbar.c:682 -msgid "Available toolbar items" -msgstr "Налични цветове за Toolbar" +msgid "Available toolbar icons" +msgstr "Налични toolbar икони" #: src/prefs_toolbar.c:737 msgid "Event executed on click" @@ -6116,11 +6113,11 @@ msgstr " msgid "Customize Toolbars/Compose Window" msgstr "Потребителска лента/Compose прозорец" -#: src/procmsg.c:1074 +#: src/procmsg.c:1072 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "Не мога да създам временен файл за изпращане на новини." -#: src/procmsg.c:1085 +#: src/procmsg.c:1083 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Появи се грешка докато записвах временен файл за изпращане на новини." @@ -6384,7 +6381,7 @@ msgstr " msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" -msgstr +msgstr "" "Появи се грешка докато изпращах съобщението:\n" "%s" @@ -6466,510 +6463,510 @@ msgstr " msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Достигнах края; да продължа от началото?" -#: src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/_Reply" msgstr "/_Отговори" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Отговори на" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Отговори на/всички" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Отговори на/изпращача" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Отговори на/пощенския списък" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "" -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Forward" msgstr "/Препрати" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/Redirect" msgstr "Пренасочи" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Редактирай отново" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/M_ove..." msgstr "/Премести..." -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копирай..." -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/Cancel a news message" msgstr "/Отмени съобщение за новини" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/E_xecute" msgstr "/Изпълни" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark" msgstr "/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Маркиране/Маркирай" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Маркиране/Отмаркирай" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Маркиране/---" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Маркиране/Маркирай като непрочетено" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Маркиране/Маркирай като прочетено" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Маркиране/Маркирай всички като прочетени" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Маркиране/Игнорирай Нишката" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Маркиране/НеИгнорирай Нишката" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/_Mark/Lock" msgstr "/_Маркиране/Заключване" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/_Mark/Unlock" msgstr "/_Маркиране/Отключване" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Цвят на етикета" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Добави изпращача в адресника" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Създай правило за филтриране" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Създай правило за филтриране/Автоматично" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Създай правило за филтриране/по От" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Създай правило за филтриране/по До" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Създай правило за филтриране/по Tема" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Изглед/Изходен код" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Изглед/Цялата заглавна част" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/_Print..." msgstr "/_Принтирай..." -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/Select _all" msgstr "/Избери всички" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Select t_hread" msgstr "/Избери нишка" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:466 msgid "M" msgstr "M" -#: src/summaryview.c:472 +#: src/summaryview.c:473 msgid "No." msgstr "No." -#: src/summaryview.c:474 +#: src/summaryview.c:475 msgid "L" msgstr "L" -#: src/summaryview.c:483 +#: src/summaryview.c:484 msgid "all messages" msgstr "всички съобщения" -#: src/summaryview.c:484 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486 msgid "messages whose age is greather than #" msgstr "съобщения по-стари от #" -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:487 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "съобщения съдържащи S в тялото" -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:488 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "съобщения съдържащи S където и да е" -#: src/summaryview.c:488 +#: src/summaryview.c:489 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "съобщения carbon-copied to S" -#: src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:490 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "съобщението е или to: или cc: to S" -#: src/summaryview.c:490 +#: src/summaryview.c:491 msgid "deleted messages" msgstr "изтрити съобщения" -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:492 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "съобщения съдържащи S в Sender полето" -#: src/summaryview.c:492 +#: src/summaryview.c:493 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "вярно при успешно изпълнение на \"S\" " -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:494 msgid "messages originating from user S" msgstr "съобщения идващи от потребител S" -#: src/summaryview.c:494 +#: src/summaryview.c:495 msgid "forwarded messages" msgstr "препратени съобщения" -#: src/summaryview.c:495 +#: src/summaryview.c:496 msgid "messages which contain header S" msgstr "съобщения съдържащи заглавка S" -#: src/summaryview.c:496 +#: src/summaryview.c:497 msgid "messages which contain S in Message-Id header" msgstr "съобщения съдържащи S в Message-Id полето от заглавката" -#: src/summaryview.c:497 +#: src/summaryview.c:498 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "съобщения съдържащи S в inreplyto хедъра" -#: src/summaryview.c:498 +#: src/summaryview.c:499 msgid "locked messages" msgstr "заключени съобщения" -#: src/summaryview.c:499 +#: src/summaryview.c:500 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "съобщения които са в нюзгрупа S" -#: src/summaryview.c:500 +#: src/summaryview.c:501 msgid "new messages" msgstr "нови съобщения" -#: src/summaryview.c:501 +#: src/summaryview.c:502 msgid "old messages" msgstr "стари съобщения" -#: src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:503 msgid "messages which have been replied to" msgstr "съобщения на които е било отговорено" -#: src/summaryview.c:503 +#: src/summaryview.c:504 msgid "read messages" msgstr "прочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:504 +#: src/summaryview.c:505 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "съобщения съдържащи S в subject" -#: src/summaryview.c:505 +#: src/summaryview.c:506 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "" -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:507 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "" -#: src/summaryview.c:507 +#: src/summaryview.c:508 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "" -#: src/summaryview.c:508 +#: src/summaryview.c:509 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "съобщения с размер равен на #" -#: src/summaryview.c:509 +#: src/summaryview.c:510 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "съобщения с размер по-голям от #" -#: src/summaryview.c:510 +#: src/summaryview.c:511 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "съобщение с размер по-малък от #" -#: src/summaryview.c:511 +#: src/summaryview.c:512 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "съобщения изпратени до S" -#: src/summaryview.c:512 +#: src/summaryview.c:513 msgid "marked messages" msgstr "маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:513 +#: src/summaryview.c:514 msgid "unread messages" msgstr "непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:514 +#: src/summaryview.c:515 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "съобщения съдържащи S в References хедъра" -#: src/summaryview.c:515 +#: src/summaryview.c:516 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "съобщения съдържащи S в X-Label хедъра" -#: src/summaryview.c:517 +#: src/summaryview.c:518 msgid "logical AND operator" msgstr "логически AND оператор" -#: src/summaryview.c:518 +#: src/summaryview.c:519 msgid "logical OR operator" msgstr "логически OR оператор" -#: src/summaryview.c:519 +#: src/summaryview.c:520 msgid "logical NOT operator" msgstr "логически NOT оператор" -#: src/summaryview.c:520 +#: src/summaryview.c:521 msgid "case sensitive search" msgstr "търсене с отчитане на големи и малки букви" -#: src/summaryview.c:527 +#: src/summaryview.c:528 msgid "Extended Search symbols" msgstr "Символи за разширено търсене" -#: src/summaryview.c:576 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Лента за бързо търсене" -#: src/summaryview.c:660 +#: src/summaryview.c:661 msgid "Extended Symbols" msgstr "Символи за разширение" -#: src/summaryview.c:913 +#: src/summaryview.c:914 msgid "Process mark" msgstr "Обработване на маркер" -#: src/summaryview.c:914 +#: src/summaryview.c:915 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Има останали маркери. Да ги обработя ли?" -#: src/summaryview.c:958 +#: src/summaryview.c:959 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканирам папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1375 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:1376 +#: src/summaryview.c:1378 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Няма намрени непрочетени съобщения. Да търся от края?" -#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1432 +#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Вътрешна грешка: неочаквана стойност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1396 +#: src/summaryview.c:1398 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1422 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Няма намерени непрочетени съобщения. Да отида в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1462 src/summaryview.c:1486 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:1463 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Няма намерено ново съобщение. Да търся от края?" -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1489 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Няма намрено ново съобщение. Да отида в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1491 msgid "Search again" msgstr "Търси отново" -#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 +#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1519 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Няма намерени маркирани съобщения. Да търся от края?" -#: src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1553 +#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1544 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Няма намерени маркирани съобщения. Да търся от началото?" -#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече етикирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1569 +#: src/summaryview.c:1571 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Няма намерено етикирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1578 src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма етикирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1594 +#: src/summaryview.c:1596 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Няма намерено етикирано съобщение. Търсене отначало?" -#: src/summaryview.c:1807 +#: src/summaryview.c:1809 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Притеглям съобщенията по Тема..." -#: src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:1966 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1970 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:1976 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1974 +#: src/summaryview.c:1976 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:1989 +#: src/summaryview.c:1991 msgid " item selected" msgstr "избран атрибут" -#: src/summaryview.c:1991 +#: src/summaryview.c:1993 msgid " items selected" msgstr "избрани атрибути" -#: src/summaryview.c:2007 +#: src/summaryview.c:2009 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:2177 +#: src/summaryview.c:2179 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на извлечението..." -#: src/summaryview.c:2247 +#: src/summaryview.c:2249 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Извлечение от данните на съобщението..." -#: src/summaryview.c:2367 +#: src/summaryview.c:2378 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" -#: src/summaryview.c:3006 +#: src/summaryview.c:3017 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Не сте Автор на статията\n" -#: src/summaryview.c:3096 +#: src/summaryview.c:3107 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтрий съобщението(та)" -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3108 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете съобщението(та) от Кошчето?" -#: src/summaryview.c:3139 +#: src/summaryview.c:3150 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтривам повтарящите се съобщения..." -#: src/summaryview.c:3251 +#: src/summaryview.c:3262 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Предназначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3328 +#: src/summaryview.c:3339 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Мястото за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3376 +#: src/summaryview.c:3387 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Избирам всички съобщения..." -#: src/summaryview.c:3434 +#: src/summaryview.c:3445 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Приложи или Презапиши" -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3446 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Добавяне към съществуващия файл или презаписване?" -#: src/summaryview.c:3436 +#: src/summaryview.c:3447 msgid "Append" msgstr "Прилагане" -#: src/summaryview.c:3726 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждам нишките..." -#: src/summaryview.c:3824 +#: src/summaryview.c:3835 msgid "Unthreading..." msgstr "Махам нишките..." -#: src/summaryview.c:3957 +#: src/summaryview.c:3968 msgid "No filter rules defined." msgstr "Не са зададени правила за филтриране." -#: src/summaryview.c:3966 +#: src/summaryview.c:3977 msgid "Filtering..." msgstr "Филтрирам..." -#: src/summaryview.c:5277 +#: src/summaryview.c:5320 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -6978,170 +6975,398 @@ msgstr "" "Грешка в Регулярен израз (regexp):\n" " %s" -#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1482 +#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Вземи Пощата за Всички акаунти" -#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1488 +#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Изтегли Пощата за текущия акаунт" -#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1494 +#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523 msgid "Send Queued Message(s)" msgstr "Изпрати Чакащите Съобщения" -#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1507 +#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536 msgid "Compose Email" msgstr "Съчини Съобщение" -#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1511 +#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540 msgid "Compose News" msgstr "Съчини Новини" -#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1517 +#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546 msgid "Reply to Message" msgstr "Отговори на Съобщението" -#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1538 +#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567 msgid "Reply to Sender" msgstr "Отговори на Изпращача" -#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1559 +#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588 msgid "Reply to All" msgstr "Отговори на Всички" -#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1580 +#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Отговори на Пощенски списък" -#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1601 +#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630 msgid "Forward Message" msgstr "Препрати Съобщението" -#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1622 +#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651 msgid "Delete Message" msgstr "Изтрий Съобщението" -#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1634 +#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663 msgid "Goto Next Message" msgstr "Отиди на Следващо Съобщение" -#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1642 +#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671 msgid "Send Message" msgstr "Изпрати Съобщението" -#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1648 +#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Сложи го в папката с чакащите и го изпрати по-късно" -#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1654 +#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683 msgid "Save to draft folder" msgstr "Запази в папката с черновите" -#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1660 +#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689 msgid "Insert file" msgstr "Вмъкни файл" -#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1666 +#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695 msgid "Attach file" msgstr "Прикрепи файл" -#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1672 +#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701 msgid "Insert signature" msgstr "Вмъкни подпис" -#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1678 +#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редактирай с външен редактор" -#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1684 +#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Пренасяй всички дълги редове" -#: src/toolbar.c:172 +#: src/toolbar.c:176 msgid "Sylpheed Actions Feature" msgstr "Свойства на Действията" -#: src/toolbar.c:192 +#: src/toolbar.c:196 msgid "/Reply with _quote" msgstr "/Отговори с цитат" -#: src/toolbar.c:193 +#: src/toolbar.c:197 msgid "/_Reply without quote" msgstr "/Отговори без цитат" -#: src/toolbar.c:197 +#: src/toolbar.c:201 msgid "/Reply to all with _quote" msgstr "/Отговори на всички с цитат" -#: src/toolbar.c:198 +#: src/toolbar.c:202 msgid "/_Reply to all without quote" msgstr "/Отговори на всички без цитат" -#: src/toolbar.c:202 +#: src/toolbar.c:206 msgid "/Reply to list with _quote" msgstr "/Отговори на всички с цитат" -#: src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:207 msgid "/_Reply to list without quote" msgstr "/Отговори на всички без цитат" -#: src/toolbar.c:207 +#: src/toolbar.c:211 msgid "/Reply to sender with _quote" msgstr "/Отговори на изпращача с цитат" -#: src/toolbar.c:208 +#: src/toolbar.c:212 msgid "/_Reply to sender without quote" msgstr "/Отговори на изпращача без цитат" -#: src/toolbar.c:212 +#: src/toolbar.c:216 msgid "/_Forward message (inline style)" msgstr "/Препрати съобщението (inline style)" -#: src/toolbar.c:213 +#: src/toolbar.c:217 msgid "/Forward message as _attachment" msgstr "/Препрати съобщението като прикрепка" -#: src/toolbar.c:348 +#: src/toolbar.c:353 msgid "Get" msgstr "Вземи" -#: src/toolbar.c:349 +#: src/toolbar.c:354 msgid "Get All" msgstr "Всички" -#: src/toolbar.c:352 +#: src/toolbar.c:357 msgid "Email" msgstr "Напиши" -#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446 +#: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451 msgid "Reply" msgstr "Отговори" -#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447 +#: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452 msgid "All" msgstr "Всички" -#: src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448 +#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453 msgid "Sender" msgstr "Изпращач" -#: src/toolbar.c:399 +#: src/toolbar.c:404 msgid "Send later" msgstr "По-късно" -#: src/toolbar.c:400 +#: src/toolbar.c:405 msgid "Draft" msgstr "Чернови" -#: src/toolbar.c:403 +#: src/toolbar.c:408 msgid "Attach" msgstr "Прикрепка" -#: src/toolbar.c:407 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Linewrap" msgstr "Пренеси" -#: src/toolbar.c:1499 +#: src/toolbar.c:1528 msgid "News" msgstr "Новини" + +#: src/plugins/demo/demo.c:59 +msgid "Demo" +msgstr "" + +#: src/plugins/demo/demo.c:64 +msgid "" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs " +"a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"\n" +"It is not really useful" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180 +msgid "Trayicon" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185 +msgid "" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" +"\n" +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +msgstr "" + +#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151 +msgid "MathML Viewer" +msgstr "" + +#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156 +msgid "" +"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " +"(Content-Type: text/mathml)" +msgstr "" + +#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78 +msgid "Automatically display attached images" +msgstr "Автоматично показвай прикрепените картинки" + +#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85 +msgid "Resize attached images" +msgstr "Смени размера на прикрепените картинки" + +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316 +msgid "Filename:" +msgstr "Име на файл:" + +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323 +msgid "Filesize:" +msgstr "Размер на файл:" + +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344 +msgid "Load Image" +msgstr "Зареди картинка" + +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350 +msgid "Content-Type:" +msgstr "Content-Type:" + +#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Показване на картинки" + +#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49 +msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." +msgstr "Този плъгин използва gdk-pixbuf или imlib за да показва прикрепените картинки." + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183 +msgid "Dillo HTML Viewer" +msgstr "Разглеждане на HTML с Dillo" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188 +msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." +msgstr "Този плъгин рендва HTML поща използвайки Dillo като браузър." + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103 +msgid "Don't Follow Links in Mails" +msgstr "Не следвай хипервръзките в съобщенията" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109 +msgid "" +"(You can still allow following links\n" +"by reloading the page)" +msgstr "" +"(Все пак можете да разрешите следването на хипервръзките\n" +"като презаредите страницата)" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115 +msgid "Full Window Mode (Hide Controls)" +msgstr "Пълен екран (скрива контролите)" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91 +msgid "Enable virus scanning" +msgstr "Разрешава сканиране за вируси" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105 +msgid "Enable archive content scanning" +msgstr "Разрешава сканиране на архивното съдържание" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118 +msgid "Maximum attachment size" +msgstr "Максимален размер на прикрепките" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140 +msgid "Receive infected messages" +msgstr "Получи инфектираните съобщения" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153 +msgid "Save folder" +msgstr "Запази папка" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175 +msgid "Leave empty to use the default trash folder" +msgstr "Оставете празно за да използвате кошчето по премълчаване" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230 +msgid "Filtering/Clam AntiVirus" +msgstr "Филтриране/Clam AntiVirus" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250 +msgid "Clam AntiVirus GTK" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255 +msgid "" +"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" +"\n" +"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" +"Clam AntiVirus.\n" +"\n" +"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " +"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " +"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " +"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected " +"mail will be saved.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243 +msgid "Clam AntiVirus" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248 +msgid "" +"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are " +"received from a POP account.\n" +"\n" +"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " +"saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or " +"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin " +"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225 +msgid "" +"This plugin checks all messages that are received from a POP account for " +"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server " +"(spamd) running somewhere.\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a " +"special folder.\n" +"\n" +"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or " +"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, " +"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103 +msgid "Enable SpamAssassin Filtering" +msgstr "Включи филтриране със SpamAssassin" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110 +msgid "SpamAssassin Server (spamd)" +msgstr "SpamAssassin Сървър (spamd)" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117 +msgid "Maximum Message Size" +msgstr "Максимален размер на съобщенията" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124 +msgid "Folder for saved Spam" +msgstr "Папка за запазения spam" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132 +msgid "Receive Spam" +msgstr "Получи spam" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 +msgid "SpamAssassin GTK" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 +msgid "" +"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" +"\n" +"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" +"SpamAssassin.\n" +"\n" +"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " +"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " +"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail " +"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will " +"be saved.\n" +msgstr "" + diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 72883512c..cdc61e2e5 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,158 +1,129 @@ # British English translation of Sylpheed # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Paul Mangan , 2002. +# Paul Mangan , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-23 10:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-23 10:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-24 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-24 10:08+0000\n" "Last-Translator: Paul Mangan \n" "Language-Team: Paul Mangan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_View/_Sort/by _colour label" -#: src/imap.c:495 +#: src/imap.c:609 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" msgstr "creating tunnelled IMAP4 connection\n" -#: src/imap.c:1301 -msgid "error occured while getting LIST.\n" -msgstr "error occurred while getting LIST.\n" - -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:560 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "Authorisation for %s on %s failed" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:506 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_View/_Go to/Prev _labelled message" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message" -#: src/mainwindow.c:773 -msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars" -msgstr "/_Configuration/C_ustomise toolbars" - -#: src/mainwindow.c:775 -msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..." -msgstr "/_Configuration/C_ustomise toolbars/_Main window..." - -#: src/mainwindow.c:777 -msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..." -msgstr "/_Configuration/C_ustomise toolbars/_Compose window..." - -#: src/mainwindow.c:779 -msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..." -msgstr "/_Configuration/C_ustomise toolbars/M_essage view..." - -#: src/prefs_account.c:858 +#: src/prefs_account.c:873 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/prefs_account.c:1913 +#: src/prefs_account.c:2016 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "Misspelled word color:" -msgstr "Misspelled word colour:" - -#: src/prefs_common.c:2373 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Enable colouration of message" - -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogues" - -#. Next Unread Message Dialog -#: src/prefs_common.c:2714 -msgid "Show no-unread-message dialog" -msgstr "Show no-unread-message dialogue" - -#: src/prefs_common.c:2736 -msgid "Show send dialog" -msgstr "Show send dialogue" - -#: src/prefs_common.c:2754 +#: src/prefs_common.c:1202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Show receive dialogue" -#: src/prefs_common.c:2777 +#: src/prefs_common.c:1223 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Close receive dialogue when finished" -#: src/prefs_common.c:3363 +#: src/prefs_common.c:1367 +msgid "Show send dialog" +msgstr "Show send dialogue" + +#: src/prefs_common.c:1762 +msgid "Misspelled word color:" +msgstr "Misspelled word colour:" + +#: src/prefs_common.c:2413 +msgid "Enable coloration of message" +msgstr "Enable colouration of message" + +#: src/prefs_common.c:2736 +msgid "Show no-unread-message dialog" +msgstr "Show no-unread-message dialogue" + +#: src/prefs_common.c:3331 msgid "Set message colors" msgstr "Set message colours" -#: src/prefs_common.c:3371 +#: src/prefs_common.c:3339 msgid "Colors" msgstr "Colours" -#: src/prefs_common.c:3455 +#: src/prefs_common.c:3423 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Recycle quote colours" -#: src/prefs_common.c:3522 +#: src/prefs_common.c:3490 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Pick colour for quotation level 1" -#: src/prefs_common.c:3525 +#: src/prefs_common.c:3493 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Pick colour for quotation level 2" -#: src/prefs_common.c:3528 +#: src/prefs_common.c:3496 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Pick colour for quotation level 3" -#: src/prefs_common.c:3531 +#: src/prefs_common.c:3499 msgid "Pick color for URI" msgstr "Pick colour for URI" -#: src/prefs_common.c:3534 +#: src/prefs_common.c:3502 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Pick colour for target folder" -#: src/prefs_common.c:3537 +#: src/prefs_common.c:3505 msgid "Pick color for signatures" msgstr "Pick colour for signatures" -#: src/prefs_common.c:3541 +#: src/prefs_common.c:3509 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Pick colour for misspelled word" -#: src/selective_download.c:686 -msgid "Exit dialog" -msgstr "Exit dialogue" - -#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410 -#: src/prefs_common.c:2774 +#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Don't popup error dialogue on receive error" -#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490 +#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 msgid "No more labeled messages" msgstr "No more labelled messages" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1571 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No labelled message found. Search from the end?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1500 +#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605 msgid "No labeled messages." msgstr "No labelled messages." -#: src/summaryview.c:1491 +#: src/summaryview.c:1596 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?" @@ -160,11 +131,11 @@ msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?" msgid "Color Banding" msgstr "Colour Banding" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/Color la_bel" msgstr "Colour la_bel" -#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481 +#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485 msgid "Color" msgstr "Colour" @@ -173,6 +144,18 @@ msgstr "Colour" msgid "Folder color: " msgstr "Folder colour: " -#: src/quote_fmt.c:41 +#: src/prefs_toolbar.c:873 +msgid "Customize Toolbars/Main Window" +msgstr "Customise Toolbars/Main Window" + +#: src/prefs_toolbar.c:882 +msgid "Customize Toolbars/Message Window" +msgstr "Customise Toolbars/Message Window" + +#: src/prefs_toolbar.c:891 +msgid "Customize Toolbars/Compose Window" +msgstr "Customise Toolbars/Compose Window" + +#: src/quote_fmt.c:40 msgid "Customize date format (see man strftime)" msgstr "Customise date format (see man strftime)" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c78a5fcda..fdbd97fb0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8118,14 +8118,14 @@ msgid "Quoted message body without signature" msgstr "Idйzett ьzenet szцvege alбirбs nйlkьl" #: src/quote_fmt.c:59 -#, c-format -msgid "Insert expr if x is set\n" +msgid "" +"Insert expr if x is set\n" "x is one of the characters above after %" -msgstr "Kifejezйs beszъrбsa, ha x be van бllнtva\n" +msgstr "" +"Kifejezйs beszъrбsa, ha x be van бllнtva\n" "x a fenti karakterek kцzьli lehet a % jel utбn" #: src/quote_fmt.c:61 -#, c-format msgid "Literal %" msgstr "% jel" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ab6201925..441360c44 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,85 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-0.8.9claws7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-13 15:49-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-26 14:51-0200\n" -"Last-Translator: Andrй Filipe de Assunзгo e Brito \n" -"Language-Team: Portuguese/Brazil\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-21 12:40-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-23 20:06-0300\n" +"Last-Translator: Andre Filipe de Assuncao e Brito \n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: src/about.c:210 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"GPGME estб sob copyright de Werner Koch \n" -"\n" - -#: src/about.c:214 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Este programa й um software livre; pode redistribuн-lo e/ou modificб-lo de " -"acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada " -"pela Free Software Foundation; tanto a Versгo 2, ou (opcionalmente) qualquer " -"versгo posterior.\n" -"\n" - -#: src/about.c:220 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Este programa й distribuido com a esperanзa de que seja ъtil, mas SEM NENHUMA " -"GARANTIA; sem qualquer garantia implнcita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAЗГO PARA " -"ALGUM PROPУSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores " -"detalhes.\n" -"\n" - -#: src/about.c:226 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Vocк deve ter recebido uma cуpia da Licenзa Pъblica GNU juntamente com este " -"programa. Caso nгo, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." - -#. Button panel -#: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506 -#: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2906 -#: src/compose.c:5508 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 -#: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 -#: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187 -#: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 -#: src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:190 -#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 -#: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2074 src/messageview.c:488 -#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 -#: src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:292 src/prefs_common.c:3296 -#: src/prefs_common.c:3465 src/prefs_common.c:3802 -#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 -#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499 -#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196 -#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 -#: src/ssl_manager.c:98 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: src/account.c:304 +#: src/account.c:305 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -95,395 +25,742 @@ msgstr "" "Algumas janelas de composiзгo de mensagens estгo abertas.\n" "Por favor, feche-as antes de modificar as opзхes de suas contas." -#: src/account.c:554 +#: src/account.c:555 msgid "Edit accounts" msgstr "Configurar Contas" -#: src/account.c:572 +#: src/account.c:573 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" "Novas mensagens serгo verificadas nessa ordem. Marque as caixas\n" -"na coluna `G' para habilitar a verificaзгo de mensagens ao selecionar " -"`Receber todas'." +"na coluna `G' para habilitar a verificaзгo de mensagens ao selecionar `Receber todas'." -#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529 -#: src/compose.c:4423 src/compose.c:4593 src/editaddress.c:774 -#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152 -#: src/select-keys.c:299 +#: src/account.c:593 +#: src/addressadd.c:182 +#: src/addressbook.c:612 +#: src/compose.c:4615 +#: src/compose.c:4785 +#: src/editaddress.c:774 +#: src/editaddress.c:823 +#: src/editbook.c:174 +#: src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:295 +#: src/editldap.c:394 +#: src/editvcard.c:210 +#: src/importmutt.c:261 +#: src/importpine.c:261 +#: src/mimeview.c:151 +#: src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893 +#: src/account.c:594 +#: src/prefs_account.c:908 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105 +#: src/account.c:595 +#: src/ssl_manager.c:105 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722 -#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:352 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271 -#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:775 +#: src/account.c:624 +#: src/addressbook.c:751 +#: src/editaddress.c:722 +#: src/editaddress.c:856 +#: src/prefs_actions.c:221 +#: src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:275 +#: src/prefs_display_header.c:330 +#: src/prefs_filtering.c:521 +#: src/prefs_matcher.c:557 +#: src/prefs_scoring.c:271 +#: src/prefs_template.c:216 +#: src/prefs_toolbar.c:769 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/account.c:629 +#: src/account.c:630 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241 +#: src/account.c:636 +#: src/prefs_customheader.c:241 msgid " Delete " msgstr " Apagar " -#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:415 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579 -#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325 -#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830 +#: src/account.c:642 +#: src/prefs_actions.c:284 +#: src/prefs_customheader.c:289 +#: src/prefs_display_header.c:294 +#: src/prefs_filtering.c:575 +#: src/prefs_matcher.c:639 +#: src/prefs_scoring.c:325 +#: src/prefs_summary_column.c:289 +#: src/prefs_toolbar.c:830 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573 -#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319 -#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826 +#: src/account.c:648 +#: src/prefs_actions.c:278 +#: src/prefs_customheader.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:288 +#: src/prefs_filtering.c:569 +#: src/prefs_matcher.c:633 +#: src/prefs_scoring.c:319 +#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/prefs_toolbar.c:826 msgid "Up" msgstr "Acima" -#: src/account.c:661 +#: src/account.c:662 msgid " Set as default account " msgstr " Definir como conta padrгo " -#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842 -#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:245 -#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:675 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_actions.c:1682 src/summary_search.c:208 +#: src/account.c:668 +#: src/addressbook.c:977 +#: src/addressbook.c:2984 +#: src/addressbook.c:2988 +#: src/addressbook.c:3025 +#: src/crash.c:245 +#: src/exphtmldlg.c:169 +#: src/gtk/pluginwindow.c:224 +#: src/inc.c:659 +#: src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:208 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/account.c:735 +#: src/account.c:736 msgid "Delete account" msgstr "Apagar conta" -#: src/account.c:736 +#: src/account.c:737 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Deseja realmente apagar esta conta?" -#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 -#: src/compose.c:2788 src/compose.c:3255 src/compose.c:5686 src/compose.c:5992 -#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2153 src/folderview.c:2212 -#: src/folderview.c:2304 src/folderview.c:2439 src/folderview.c:2476 -#: src/inc.c:167 src/inc.c:293 src/mainwindow.c:1345 src/message_search.c:198 -#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543 -#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491 -#: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769 -#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322 -#: src/summaryview.c:914 src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:1407 -#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1474 src/summaryview.c:1506 -#: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581 -#: src/summaryview.c:3084 src/toolbar.c:2105 +#: src/account.c:738 +#: src/addressbook.c:1000 +#: src/addressbook.c:2176 +#: src/compose.c:2953 +#: src/compose.c:3436 +#: src/compose.c:5893 +#: src/compose.c:6199 +#: src/exphtmldlg.c:158 +#: src/folderview.c:2088 +#: src/folderview.c:2147 +#: src/folderview.c:2239 +#: src/folderview.c:2374 +#: src/folderview.c:2413 +#: src/inc.c:170 +#: src/inc.c:276 +#: src/mainwindow.c:1363 +#: src/message_search.c:198 +#: src/prefs_actions.c:525 +#: src/prefs_customheader.c:543 +#: src/prefs_filtering.c:1056 +#: src/prefs_filtering.c:1467 +#: src/prefs_matcher.c:1665 +#: src/prefs_scoring.c:623 +#: src/prefs_scoring.c:760 +#: src/prefs_template.c:544 +#: src/ssl_manager.c:271 +#: src/summary_search.c:324 +#: src/summaryview.c:916 +#: src/summaryview.c:1380 +#: src/summaryview.c:1424 +#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1491 +#: src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1548 +#: src/summaryview.c:1573 +#: src/summaryview.c:1598 +#: src/summaryview.c:3109 +#: src/toolbar.c:2010 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/account.c:737 src/compose.c:3255 src/compose.c:5686 -#: src/folderview.c:2153 src/folderview.c:2212 src/folderview.c:2304 -#: src/folderview.c:2439 src/folderview.c:2476 src/ssl_manager.c:271 +#: src/account.c:738 +#: src/compose.c:3436 +#: src/compose.c:5893 +#: src/folderview.c:2088 +#: src/folderview.c:2147 +#: src/folderview.c:2239 +#: src/folderview.c:2374 +#: src/folderview.c:2413 +#: src/ssl_manager.c:271 msgid "+No" msgstr "+Nгo" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:162 msgid "Add to address book" msgstr "Adicionar ao Livro de Endereзos" -#: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405 +#: src/addressadd.c:194 +#: src/select-keys.c:302 +#: src/toolbar.c:414 msgid "Address" msgstr "Endereзo" -#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628 -#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259 +#: src/addressadd.c:204 +#: src/addressbook.c:614 +#: src/editaddress.c:628 +#: src/editaddress.c:692 +#: src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Notas" -#: src/addressadd.c:227 +#: src/addressadd.c:226 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereзos" -#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:2906 src/compose.c:5509 src/compose.c:6159 src/compose.c:6197 -#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188 -#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356 -#: src/import.c:191 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 -#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:549 -#: src/mainwindow.c:2074 src/messageview.c:488 src/mimeview.c:840 -#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:380 -#: src/prefs_actions.c:293 src/prefs_common.c:3297 src/prefs_common.c:3803 -#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500 -#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 -#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:914 -#: src/summaryview.c:3429 +#: src/addressadd.c:240 +#: src/addrgather.c:506 +#: src/alertpanel.c:190 +#: src/alertpanel.c:324 +#: src/compose.c:3076 +#: src/compose.c:5715 +#: src/editaddress.c:513 +#: src/editbook.c:204 +#: src/editgroup.c:369 +#: src/editjpilot.c:344 +#: src/editldap.c:340 +#: src/editldap_basedn.c:212 +#: src/editvcard.c:239 +#: src/export.c:187 +#: src/foldersel.c:191 +#: src/grouplistdialog.c:241 +#: src/gtk/about.c:233 +#: src/gtk/prefswindow.c:276 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtkaspell.c:1346 +#: src/gtkaspell.c:2259 +#: src/import.c:190 +#: src/importmutt.c:287 +#: src/importpine.c:287 +#: src/inputdialog.c:202 +#: src/main.c:566 +#: src/mainwindow.c:2084 +#: src/messageview.c:656 +#: src/messageview.c:983 +#: src/mimeview.c:890 +#: src/mimeview.c:939 +#: src/passphrase.c:130 +#: src/prefs_gtk.c:448 +#: src/prefs_actions.c:161 +#: src/prefs_common.c:3256 +#: src/prefs_common.c:3425 +#: src/prefs_common.c:3762 +#: src/prefs_customheader.c:157 +#: src/prefs_display_header.c:194 +#: src/prefs_filtering.c:339 +#: src/prefs_folder_item.c:499 +#: src/prefs_matcher.c:370 +#: src/prefs_scoring.c:196 +#: src/prefs_summary_column.c:313 +#: src/prefs_template.c:263 +#: src/sigstatus.c:134 +#: src/ssl_manager.c:98 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: src/addressadd.c:241 +#: src/addressbook.c:2170 +#: src/addrgather.c:507 +#: src/compose.c:3076 +#: src/compose.c:5716 +#: src/compose.c:6378 +#: src/compose.c:6416 +#: src/editaddress.c:514 +#: src/editbook.c:205 +#: src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:341 +#: src/editldap_basedn.c:213 +#: src/editvcard.c:240 +#: src/exphtmldlg.c:664 +#: src/export.c:188 +#: src/foldersel.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:242 +#: src/gtk/prefswindow.c:277 +#: src/gtkaspell.c:1355 +#: src/import.c:191 +#: src/importldif.c:825 +#: src/importmutt.c:288 +#: src/importpine.c:288 +#: src/inputdialog.c:203 +#: src/main.c:566 +#: src/mainwindow.c:2084 +#: src/messageview.c:656 +#: src/messageview.c:983 +#: src/mimeview.c:891 +#: src/mimeview.c:940 +#: src/passphrase.c:134 +#: src/prefs_gtk.c:449 +#: src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:3257 +#: src/prefs_common.c:3763 +#: src/prefs_customheader.c:158 +#: src/prefs_display_header.c:195 +#: src/prefs_filtering.c:340 +#: src/prefs_folder_item.c:500 +#: src/prefs_matcher.c:371 +#: src/prefs_scoring.c:197 +#: src/prefs_summary_column.c:314 +#: src/prefs_template.c:264 +#: src/progressdialog.c:77 +#: src/select-keys.c:332 +#: src/summaryview.c:916 +#: src/summaryview.c:3447 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:405 -#: src/messageview.c:146 +#: src/addressbook.c:353 +#: src/compose.c:496 +#: src/mainwindow.c:408 +#: src/messageview.c:143 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: src/addressbook.c:344 +#: src/addressbook.c:354 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro" -#: src/addressbook.c:345 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard" -#: src/addressbook.c:347 +#: src/addressbook.c:357 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot" -#: src/addressbook.c:350 +#: src/addressbook.c:360 msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor" -#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:493 -#: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:147 +#: src/addressbook.c:362 +#: src/addressbook.c:365 +#: src/compose.c:500 +#: src/mainwindow.c:423 +#: src/mainwindow.c:426 +#: src/messageview.c:146 msgid "/_File/---" msgstr "/_Arquivo/---" -#: src/addressbook.c:353 +#: src/addressbook.c:363 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Arquivo/_Editar" -#: src/addressbook.c:354 +#: src/addressbook.c:364 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Arquivo/_Apagar" -#: src/addressbook.c:356 +#: src/addressbook.c:366 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Arquivo/_Salvar" -#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:494 src/messageview.c:148 +#: src/addressbook.c:367 +#: src/compose.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Arquivo/_Fechar" -#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401 -#: src/compose.c:496 src/mainwindow.c:426 +#: src/addressbook.c:368 +#: src/addressbook.c:397 +#: src/addressbook.c:411 +#: src/compose.c:503 +#: src/mainwindow.c:430 +#: src/messageview.c:149 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:359 +#: src/addressbook.c:369 msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/_Editar/Recor_tar" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:427 +#: src/addressbook.c:370 +#: src/compose.c:508 +#: src/mainwindow.c:431 +#: src/messageview.c:150 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:502 +#: src/addressbook.c:371 +#: src/compose.c:509 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/Co_lar" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:499 src/compose.c:582 -#: src/mainwindow.c:430 +#: src/addressbook.c:372 +#: src/compose.c:506 +#: src/compose.c:589 +#: src/mainwindow.c:434 +#: src/messageview.c:152 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/addressbook.c:363 +#: src/addressbook.c:373 msgid "/_Edit/Pa_ste Address" msgstr "/_Editar/Co_lar Endereзo" -#: src/addressbook.c:364 +#: src/addressbook.c:374 msgid "/_Address" msgstr "/_Endereзo" -#: src/addressbook.c:365 +#: src/addressbook.c:375 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Endereзo/Novo _endereзo" -#: src/addressbook.c:366 +#: src/addressbook.c:376 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Endereзo/Novo _grupo" -#: src/addressbook.c:367 +#: src/addressbook.c:377 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/_Endereзo/Nova _pasta" -#: src/addressbook.c:368 +#: src/addressbook.c:378 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Endereзo/---" -#: src/addressbook.c:369 +#: src/addressbook.c:379 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Endereзo/_Editar" -#: src/addressbook.c:370 +#: src/addressbook.c:380 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Endereзo/_Apagar" -#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:636 -#: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658 -#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668 +#: src/addressbook.c:381 +#: src/addressbook.c:385 +#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:670 +#: src/messageview.c:265 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Tools/---" msgstr "/Ferramen_tas/---" -#: src/addressbook.c:372 +#: src/addressbook.c:382 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo _LDIF..." -#: src/addressbook.c:373 +#: src/addressbook.c:383 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo do M_utt..." -#: src/addressbook.c:374 +#: src/addressbook.c:384 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo do _Pine..." -#: src/addressbook.c:376 +#: src/addressbook.c:386 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/Ferramen_tas/Exportar _HTML..." -#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:693 -#: src/messageview.c:164 +#: src/addressbook.c:387 +#: src/compose.c:665 +#: src/mainwindow.c:694 +#: src/messageview.c:279 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:701 -#: src/messageview.c:165 +#: src/addressbook.c:388 +#: src/compose.c:666 +#: src/mainwindow.c:702 +#: src/messageview.c:280 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ajuda/_Sobre" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397 +#: src/addressbook.c:393 +#: src/addressbook.c:407 msgid "/New _Address" msgstr "/Novo _endereзo" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398 +#: src/addressbook.c:394 +#: src/addressbook.c:408 msgid "/New _Group" msgstr "/Novo _grupo" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399 +#: src/addressbook.c:395 +#: src/addressbook.c:409 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _pasta" -#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400 -#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:483 -#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302 -#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321 -#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337 -#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:409 -#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420 -#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:450 -#: src/summaryview.c:453 +#: src/addressbook.c:396 +#: src/addressbook.c:399 +#: src/addressbook.c:410 +#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:417 +#: src/compose.c:490 +#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:295 +#: src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:306 +#: src/folderview.c:316 +#: src/folderview.c:321 +#: src/folderview.c:325 +#: src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:337 +#: src/folderview.c:341 +#: src/folderview.c:344 +#: src/folderview.c:346 +#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:417 +#: src/addressbook.c:398 +#: src/addressbook.c:412 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" -#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404 +#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:414 msgid "/C_ut" msgstr "/Recor_tar" -#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405 +#: src/addressbook.c:401 +#: src/addressbook.c:415 msgid "/_Copy" msgstr "/_Copiar" -#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406 +#: src/addressbook.c:402 +#: src/addressbook.c:416 msgid "/_Paste" msgstr "/Co_lar" -#: src/addressbook.c:408 +#: src/addressbook.c:418 msgid "/Pa_ste Address" msgstr "/Colar _Endereзo" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:430 +#: src/crash.c:448 +#: src/crash.c:467 +#: src/importldif.c:112 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: src/addressbook.c:437 +#: src/addressbook.c:456 +#: src/importldif.c:119 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: src/addressbook.c:438 +#: src/importldif.c:120 +msgid "Bad arguments" +msgstr "Argumentos errados" + +#: src/addressbook.c:439 +#: src/importldif.c:121 +msgid "File not specified" +msgstr "Arquivo nгo especificado." + +#: src/addressbook.c:440 +#: src/importldif.c:122 +msgid "Error opening file" +msgstr "Erro ao abrir arquivo" + +#: src/addressbook.c:441 +#: src/importldif.c:123 +msgid "Error reading file" +msgstr "Erro ao ler arquivo" + +#: src/addressbook.c:442 +#: src/importldif.c:124 +msgid "End of file encountered" +msgstr "Fim do arquivo encontrado" + +#: src/addressbook.c:443 +#: src/importldif.c:125 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Erro ao alocar memoria" + +#: src/addressbook.c:444 +#: src/importldif.c:126 +msgid "Bad file format" +msgstr "Formato do arquivo incorreto" + +#: src/addressbook.c:445 +#: src/importldif.c:127 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Erro ao escrever no arquivo" + +#: src/addressbook.c:446 +#: src/importldif.c:128 +#, fuzzy +msgid "Error opening directory" +msgstr "Diretуrio de spool" + +#: src/addressbook.c:447 +#: src/importldif.c:129 +#, fuzzy +msgid "No path specified" +msgstr "Nгo especificado." + +#: src/addressbook.c:457 +#, fuzzy +msgid "Error connecting to LDAP server" +msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..." + +#: src/addressbook.c:458 +msgid "Error initializing LDAP" +msgstr "Erro inicializando o LDAP" + +#: src/addressbook.c:459 +#, fuzzy +msgid "Error binding to LDAP server" +msgstr "Editar servidor LDAP" + +#: src/addressbook.c:460 +#, fuzzy +msgid "Error searching LDAP database" +msgstr "Erro ao ler campos do arquivo LDIF." + +#: src/addressbook.c:461 +msgid "Timeout performing LDAP operation" +msgstr "Tempo limite executando a operaзгo do LDAP" + +#: src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:463 +msgid "Error in LDAP search criteria" +msgstr "Erro no critйrio de busca do LDAP" + +#: src/addressbook.c:464 +msgid "No LDAP entries found for search criteria" +msgstr "Nгo foram encontrados entradas LDAP para o critйrio de busca" + +#: src/addressbook.c:613 msgid "E-Mail address" msgstr "Endereзo de e-mail" -#: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:2947 src/toolbar.c:166 -#: src/toolbar.c:1813 +#: src/addressbook.c:617 +#: src/prefs_common.c:2907 +#: src/toolbar.c:174 +#: src/toolbar.c:1719 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereзos" -#: src/addressbook.c:633 +#: src/addressbook.c:716 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. Buttons -#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088 -#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:365 -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 -#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570 -#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:787 -#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447 +#: src/addressbook.c:748 +#: src/addressbook.c:2169 +#: src/addressbook.c:2176 +#: src/editaddress.c:716 +#: src/editaddress.c:850 +#: src/prefs_actions.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:337 +#: src/prefs_filtering.c:225 +#: src/prefs_filtering.c:534 +#: src/prefs_matcher.c:570 +#: src/prefs_scoring.c:284 +#: src/prefs_template.c:229 +#: src/prefs_toolbar.c:781 +#: src/ssl_manager.c:92 +#: src/toolbar.c:364 +#: src/toolbar.c:456 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/addressbook.c:671 +#: src/addressbook.c:754 msgid "Lookup" msgstr "Procurar" -#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1308 src/compose.c:2955 -#: src/compose.c:4240 src/compose.c:4938 src/headerview.c:54 -#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156 +#: src/addressbook.c:766 +#: src/compose.c:1397 +#: src/compose.c:3125 +#: src/compose.c:4432 +#: src/compose.c:5132 +#: src/headerview.c:55 +#: src/prefs_template.c:173 +#: src/summary_search.c:156 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1292 src/compose.c:2954 +#: src/addressbook.c:770 +#: src/compose.c:1381 +#: src/compose.c:3124 #: src/prefs_template.c:175 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1295 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:774 +#: src/compose.c:1384 +#: src/prefs_template.c:176 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913 +#: src/addressbook.c:975 +#: src/addressbook.c:998 msgid "Delete address(es)" msgstr "Apagar endereзo(s)" -#: src/addressbook.c:891 +#: src/addressbook.c:976 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Este endereзo estб marcado como `Somente Leitura' e pode ser apagado." -#: src/addressbook.c:914 +#: src/addressbook.c:999 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Apagar realmente o(s) endereзo(s)?" -#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2788 -#: src/compose.c:5992 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:293 -#: src/mainwindow.c:1345 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063 -#: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 -#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 -#: src/summaryview.c:914 src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:1407 -#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1474 src/summaryview.c:1506 -#: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581 -#: src/summaryview.c:3084 src/toolbar.c:2105 +#: src/addressbook.c:1000 +#: src/addressbook.c:2176 +#: src/compose.c:2953 +#: src/compose.c:6199 +#: src/exphtmldlg.c:158 +#: src/inc.c:170 +#: src/inc.c:276 +#: src/mainwindow.c:1363 +#: src/message_search.c:198 +#: src/prefs_actions.c:525 +#: src/prefs_customheader.c:543 +#: src/prefs_filtering.c:1056 +#: src/prefs_filtering.c:1467 +#: src/prefs_matcher.c:1665 +#: src/prefs_scoring.c:623 +#: src/prefs_scoring.c:760 +#: src/prefs_template.c:544 +#: src/summary_search.c:324 +#: src/summaryview.c:916 +#: src/summaryview.c:1380 +#: src/summaryview.c:1424 +#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1491 +#: src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1548 +#: src/summaryview.c:1573 +#: src/summaryview.c:1598 +#: src/summaryview.c:3109 +#: src/toolbar.c:2010 msgid "No" msgstr "Nгo" -#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497 +#: src/addressbook.c:1512 +#: src/addressbook.c:1585 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." -msgstr "" -"Nгo й possнvel colar. O Livro de Endereзхs de destino й `Somente-Leitura'." +msgstr "Nгo й possнvel colar. O Livro de Endereзхs de destino й `Somente-Leitura'." -#: src/addressbook.c:1435 +#: src/addressbook.c:1523 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nгo й possнvel colar em um grupo de endereзos." -#: src/addressbook.c:2078 +#: src/addressbook.c:2166 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -492,32 +769,32 @@ msgstr "" "Deseja apagar a pasta e TODOS os endereзos em `%s' ? \n" "Se apagar apenas a pasta, os endereзos serгo movidos para a pasta superior." -#: src/addressbook.c:2082 +#: src/addressbook.c:2170 msgid "Folder only" msgstr "Somente a Pasta" -#: src/addressbook.c:2082 +#: src/addressbook.c:2170 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Pasta e endereзos" -#: src/addressbook.c:2087 +#: src/addressbook.c:2175 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Apagar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2792 +#: src/addressbook.c:2934 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo usuario, nгo foi possнvel salvar arquivo de нndice." -#: src/addressbook.c:2796 +#: src/addressbook.c:2938 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Novo usuario, nгo foi possнvel salvar os Livros de Endereзos." -#: src/addressbook.c:2806 +#: src/addressbook.c:2948 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Versгo anterior do Livro de Endereзos convertida com sucesso." -#: src/addressbook.c:2811 +#: src/addressbook.c:2953 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -525,7 +802,7 @@ msgstr "" "Livro de Endereзo antigo convertido,\n" "nгo foi possivel salvar o novo arquivo de indices." -#: src/addressbook.c:2824 +#: src/addressbook.c:2966 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -533,7 +810,7 @@ msgstr "" "Nгo foi possнvel converter o Livro\n" "de Endereзos, mas foi criado um novo, em branco." -#: src/addressbook.c:2830 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -541,7 +818,7 @@ msgstr "" "Nгo foi possнvel converter o Livro\n" "de Endereзos, nem foi possivel criar os novos arquvos do Livro de Endereзos." -#: src/addressbook.c:2835 +#: src/addressbook.c:2977 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -549,58 +826,64 @@ msgstr "" "Nгo foi possнvel converter o Livro de Endereзos, e nгo \n" "foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereзos." -#: src/addressbook.c:2842 +#: src/addressbook.c:2984 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Erro na Conversгo do Livro de Endereзos" -#: src/addressbook.c:2846 +#: src/addressbook.c:2988 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversгo do Livro de Endereзos" -#: src/addressbook.c:2881 +#: src/addressbook.c:3023 msgid "Addressbook Error" msgstr "Erro no Livro de Endereзos" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:3024 msgid "Could not read address index" msgstr "Nгo foi possнvel ler arquivo de нndices." -#: src/addressbook.c:3373 src/prefs_common.c:1052 +#: src/addressbook.c:3519 +#: src/prefs_common.c:1046 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3389 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 -#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490 +#: src/addressbook.c:3535 +#: src/exphtmldlg.c:375 +#: src/exphtmldlg.c:579 +#: src/exporthtml.c:1011 +#: src/importldif.c:560 msgid "Address Book" msgstr "Livro de endereзos" -#: src/addressbook.c:3405 +#: src/addressbook.c:3551 msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: src/addressbook.c:3421 +#: src/addressbook.c:3567 msgid "EMail Address" msgstr "Endereзo de e-mail" -#: src/addressbook.c:3437 +#: src/addressbook.c:3583 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3453 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370 -#: src/prefs_account.c:1950 +#: src/addressbook.c:3599 +#: src/exporthtml.c:913 +#: src/folderview.c:374 +#: src/prefs_account.c:2043 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/addressbook.c:3469 +#: src/addressbook.c:3615 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3485 src/addressbook.c:3501 +#: src/addressbook.c:3631 +#: src/addressbook.c:3647 msgid "JPilot" msgstr "JPllot" -#: src/addressbook.c:3517 +#: src/addressbook.c:3663 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -612,7 +895,6 @@ msgstr "Por Favor, especifique um nome para o Livro de Endere msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Selecione os cabeзalhos de mensagem a pesquisar." -#. Go fer it #: src/addrgather.c:183 msgid "Busy harvesting addresses..." msgstr "Ocupado contando endereзos de e-mail..." @@ -639,7 +921,8 @@ msgstr "" msgid "Folder :" msgstr "Pasta :" -#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664 +#: src/addrgather.c:356 +#: src/importldif.c:742 msgid "Address Book :" msgstr "Livro de endereзos:" @@ -663,9 +946,10 @@ msgstr "Nome do Cabe msgid "Address Count" msgstr "Contagem de endereзos" -#. Create notebook pages -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259 -#: src/messageview.c:408 +#: src/addrgather.c:527 +#: src/alertpanel.c:155 +#: src/main.c:257 +#: src/messageview.c:576 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -673,7 +957,9 @@ msgstr "Aviso" msgid "Header Fields" msgstr "Campos no Cabeзalho" -#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777 +#: src/addrgather.c:529 +#: src/exphtmldlg.c:694 +#: src/importldif.c:855 msgid "Finish" msgstr "Concluнdo" @@ -685,20 +971,28 @@ msgstr "Contar Endere msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" msgstr "Contar Endereзos de e-mail - da Pasta" -#. Old address book -#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104 +#: src/addrindex.c:104 +#: src/addrindex.c:108 +#: src/addrindex.c:115 msgid "Common address" msgstr "Endereзos comuns" -#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/addrindex.c:105 +#: src/addrindex.c:109 +#: src/addrindex.c:116 msgid "Personal address" msgstr "Endereзos pessoais" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5686 src/main.c:531 +#: src/alertpanel.c:142 +#: src/compose.c:5893 +#: src/main.c:548 msgid "Notice" msgstr "Notificaзгo" -#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3253 src/inc.c:553 +#: src/alertpanel.c:168 +#: src/alertpanel.c:190 +#: src/compose.c:3436 +#: src/inc.c:543 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -710,112 +1004,78 @@ msgstr "Ver log" msgid "Show this message next time" msgstr "Exibir esta mensagem da prуxima vez" -#: src/colorlabel.c:44 -msgid "Orange" -msgstr "Laranja" - -#: src/colorlabel.c:45 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" - -#: src/colorlabel.c:46 -msgid "Pink" -msgstr "Rosa" - -#: src/colorlabel.c:47 -msgid "Sky blue" -msgstr "Azul Celeste" - -#: src/colorlabel.c:48 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: src/colorlabel.c:49 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: src/colorlabel.c:50 -msgid "Brown" -msgstr "Marrom" - -#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the -#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we -#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we -#. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4893 src/exphtmldlg.c:450 -#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4379 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: src/common/nntp.c:61 +#: src/common/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "Nгo pude conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n" -#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203 +#: src/common/nntp.c:145 +#: src/common/nntp.c:208 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" msgstr "erro do protocolo: %s\n" -#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209 +#: src/common/nntp.c:168 +#: src/common/nntp.c:214 msgid "protocol error\n" msgstr "erro do protocolo\n" -#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265 +#: src/common/nntp.c:264 msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Erro ao publicar artigo\n" -#: src/common/smtp.c:112 -#, c-format -msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -msgstr "Nгo foi possнvel conectar ao servidor SMTP: %s:%d\n" - -#: src/common/smtp.c:119 -msgid "SSL connection failed" -msgstr "Falha na conexгo SSL" - -#: src/common/smtp.c:126 -#, c-format -msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -msgstr "Erro ao conectar a %s:%d\n" - -#: src/common/smtp.c:143 -msgid "Error occurred while sending HELO\n" -msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n" - -#: src/common/smtp.c:151 -msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n" - -#: src/common/smtp.c:159 -msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n" - -#: src/common/smtp.c:218 +#: src/common/smtp.c:154 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH nгo disponнvel\n" -#: src/common/ssl.c:88 +#: src/common/smtp.c:417 +#: src/common/smtp.c:466 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "resposta ruim do SMTP\n" + +#: src/common/smtp.c:437 +#: src/common/smtp.c:455 +#: src/common/smtp.c:551 +#, fuzzy +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "ocorreu um erro na autenticaзгo do usuбrio\n" + +#: src/common/smtp.c:446 +#: src/pop.c:643 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "ocorreu um erro na autenticaзгo do usuбrio\n" + +#: src/common/smtp.c:511 +#: src/pop.c:636 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "Nгo foi possнvel estabelecer sessгo TLS\n" + +#: src/common/ssl.c:87 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Erro ao criar contexto SSL\n" -#: src/common/ssl.c:107 +#: src/common/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Falha na conexгo SSL (%s)\n" -#. Get the cipher #: src/common/ssl.c:114 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "Conexгo SSL utilizando %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150 -#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163 -#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104 +#: src/common/ssl_certificate.c:139 +#: src/common/ssl_certificate.c:150 +#: src/common/ssl_certificate.c:156 +#: src/common/ssl_certificate.c:163 +#: src/common/ssl_certificate.c:174 +#: src/common/ssl_certificate.c:180 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:74 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 msgid "" msgstr "" @@ -832,11 +1092,11 @@ msgstr "" " Fingerprint: %s\n" " Status da Assinatura: %s" -#: src/common/ssl_certificate.c:308 +#: src/common/ssl_certificate.c:307 msgid "Can't load X509 default paths" msgstr "Nгo foi possнvel carregar os caminhos padrхes de X509" -#: src/common/ssl_certificate.c:363 +#: src/common/ssl_certificate.c:362 #, c-format msgid "" "%s presented an unknown SSL certificate:\n" @@ -845,7 +1105,8 @@ msgstr "" "%s й apresentada com um certificado SSL desconhecido:\n" "%s" -#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408 +#: src/common/ssl_certificate.c:369 +#: src/common/ssl_certificate.c:407 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -858,12 +1119,13 @@ msgstr "" "As mensagens nгo podem ser recebidas atй que vocк salve o certificado.\n" "(Desmarque a conta \"%s\" das preferкncias).\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410 -#: src/prefs_common.c:2782 +#: src/common/ssl_certificate.c:371 +#: src/common/ssl_certificate.c:409 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nгo exibir janela de erro ao receber" -#: src/common/ssl_certificate.c:399 +#: src/common/ssl_certificate.c:398 #, c-format msgid "" "%s's SSL certificate changed !\n" @@ -884,361 +1146,396 @@ msgstr "" "\n" "Isso quer dizer que a resposta do servidor й desconhecida." -#: src/compose.c:481 +#: src/compose.c:488 msgid "/_Add..." msgstr "/_Adicionar..." -#: src/compose.c:482 +#: src/compose.c:489 msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:484 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 -#: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344 +#: src/compose.c:491 +#: src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:308 +#: src/folderview.c:329 +#: src/folderview.c:348 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriedades..." -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:497 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:498 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo" -#: src/compose.c:492 +#: src/compose.c:499 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura" -#: src/compose.c:497 +#: src/compose.c:504 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Desfazer" -#: src/compose.c:498 +#: src/compose.c:505 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Refazer" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/Recor_tar" -#: src/compose.c:503 +#: src/compose.c:510 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Editar/Co_lar como citaзгo" -#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:428 +#: src/compose.c:512 +#: src/mainwindow.c:432 +#: src/messageview.c:151 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo" -#: src/compose.c:506 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avanзa_do" -#: src/compose.c:507 +#: src/compose.c:514 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Mover um caractere para trбs" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:519 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Mover um caractere para frente" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:524 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Mover uma palavra para trбs" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:529 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Mover uma palavra para frente" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:534 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Mover para o inнcio da linha" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Mover para o final da linha" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:544 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Mover para a linha anterior" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:549 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Mover para a prуxima linha" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:554 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Apagar um caractere para trбs" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:559 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Apagar um caractere para frente" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:564 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Apagar uma palavra para trбs" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:569 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Apagar uma palavra para frente" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Apagar a linha" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:579 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Apagar linha inteira" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Editar/Avanзa_do/Apagar atй o final da linha" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Quebra do parбgrafo atual" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:592 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:597 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ortografia" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:598 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "_Ortografia/Verifi_car tudo ou seleзгo" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "_Ortografia/_Realзar palavras com erro" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:602 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trбs da palavra em realce" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:604 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra em realce" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:606 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Ortografia/---" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:607 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Ortografia/_Configuraзгo" -#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:445 +#: src/compose.c:611 +#: src/mainwindow.c:438 +#: src/messageview.c:156 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:612 msgid "/_View/_To" msgstr "/E_xibir/_Para" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:613 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/E_xibir/_Cc" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:614 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/E_xibir/_Bcc" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:615 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/E_xibir/_Responder para" -#: src/compose.c:609 src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:452 -#: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508 -#: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594 +#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:620 +#: src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:459 +#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:594 +#: src/mainwindow.c:598 +#: src/messageview.c:238 msgid "/_View/---" msgstr "/E_xibir/---" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:617 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:619 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/E_xibir/Rйg_ua" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:621 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/E_xibir/_Anexos" -#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:623 +#: src/mainwindow.c:601 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensagem" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:624 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Mensagem/_Enviar" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:626 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois" -#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL}, -#: src/compose.c:621 src/compose.c:627 src/compose.c:632 src/compose.c:634 -#: src/compose.c:638 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:602 -#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617 -#: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:158 -#: src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:658 +#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:628 +#: src/messageview.c:245 +#: src/messageview.c:253 +#: src/messageview.c:258 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensagem/---" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:629 msgid "/_Message/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:631 msgid "/_Message/Save and _keep editing" msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Message/_To" msgstr "/_Mensagem/_Para" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:636 msgid "/_Message/_Cc" msgstr "/_Mensagem/_Cc" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:637 msgid "/_Message/_Bcc" msgstr "/_Mensagem/_Bcc" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:638 msgid "/_Message/_Reply to" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Message/_Followup to" msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..." -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Message/_Attach" msgstr "/_Mensagem/_Anexar" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Message/Si_gn" msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:647 msgid "/_Message/_Encrypt" msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Message/Mode/MIME" msgstr "/_Mensagem/Modo/MIME" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:649 msgid "/_Message/Mode/Inline" msgstr "/_Mensagem/Modo/Inline" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:652 msgid "/_Message/_Priority" msgstr "/_Mensagem/_Prioridade" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Message/Priority/_Highest" msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Altнssima" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:654 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Mensagem/Prioridade/A_lta" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Message/Priority/_Normal" msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Normal" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:656 msgid "/_Message/Priority/Lo_w" msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Baixa" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:657 msgid "/_Message/Priority/_Lowest" msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Muito baixa" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:659 msgid "/_Message/_Request Return Receipt" msgstr "/_Mensagem/Solicitar Confirmaзгo de _Recebimento" -#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:634 +#: src/compose.c:660 +#: src/mainwindow.c:638 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Tools" msgstr "/Ferramen_tas" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/Ferramen_tas/Exibir _rйgua" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:662 +#: src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereзos" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:663 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos" -#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:657 +#: src/compose.c:664 +#: src/mainwindow.c:659 +#: src/messageview.c:277 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Ferramen_tas/_Aзхes" -#: src/compose.c:1298 +#: src/compose.c:1387 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" -#: src/compose.c:1301 src/compose.c:4237 src/compose.c:4940 -#: src/headerview.c:55 +#: src/compose.c:1390 +#: src/compose.c:4429 +#: src/compose.c:5134 +#: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de notнcias:" -#: src/compose.c:1304 +#: src/compose.c:1393 msgid "Followup-To:" msgstr "Encaminhar para:" -#: src/compose.c:1597 +#: src/compose.c:1688 msgid "Quote mark format error." msgstr "Formato de citaзгo incorreto." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1704 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto." -#: src/compose.c:1899 +#: src/compose.c:2045 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s estб vazio." -#: src/compose.c:1903 +#: src/compose.c:2049 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nгo foi possнvel ler %s." -#: src/compose.c:1928 +#: src/compose.c:2077 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:2606 +#: src/compose.c:2767 msgid " [Edited]" msgstr "[Editada]" -#: src/compose.c:2608 +#: src/compose.c:2769 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compondo mensagem%s" -#: src/compose.c:2611 +#: src/compose.c:2772 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Compor Mensagem%s" -#: src/compose.c:2635 src/compose.c:2873 +#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:3043 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1246,33 +1543,48 @@ msgstr "" "Nгo foi especificada uma conta para o envio da\n" "mensagem. Por favor, informe uma conta antes de enviar." -#: src/compose.c:2778 +#: src/compose.c:2943 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatбrio nгo especificado." -#: src/compose.c:2786 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:734 -#: src/prefs_common.c:1034 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394 +#: src/compose.c:2951 +#: src/messageview.c:576 +#: src/prefs_account.c:748 +#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/toolbar.c:356 +#: src/toolbar.c:403 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2787 +#: src/compose.c:2952 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2808 +#: src/compose.c:2973 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "Falha ao colocar mensagens em espera para ser enviadas." -#: src/compose.c:2889 src/procmsg.c:1373 +#: src/compose.c:2978 +msgid "" +"The message was queued but could not be sent.\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +msgstr "" +"A mensagem foi colocada na fila de espera, mas nгo pode ser enviada.\n" +"Use \"Enviar mensagens da fila de espera\" a partir da janela principal para tentar novamente." + +#: src/compose.c:3059 +#: src/procmsg.c:1103 +#: src/send_message.c:235 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:2903 src/messageview.c:485 +#: src/compose.c:3073 +#: src/messageview.c:653 msgid "Queueing" msgstr "Armazenando" -#: src/compose.c:2904 +#: src/compose.c:3074 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -1280,85 +1592,106 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n" "Deseja colocar esta mensagem na 'Caixa de Saнda'?" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:3080 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nгo foi possнvel por a mensagem na fila." -#: src/compose.c:2913 +#: src/compose.c:3083 +#: src/send_message.c:582 +#: src/send_message.c:594 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." -#: src/compose.c:2926 +#: src/compose.c:3096 msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "Nгo foi possнvel salvar a mensagem em 'Enviados'." -#: src/compose.c:3155 +#: src/compose.c:3326 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossнvel localizar uma chave associada com a KeyId selecionada `%s'." -#: src/compose.c:3254 +#: src/compose.c:3432 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't convert the character encoding of the message.\n" +"Can't convert the character encoding of the message from\n" +"%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" "Nгo й possнvel converter a tabela de caracteres da mensagem.\n" "Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:3510 +#: src/compose.c:3691 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nгo hб contas disponнveis para enviar a mensagem!" -#: src/compose.c:3520 +#: src/compose.c:3701 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Nгo hб contas disponнveis para publicar o artigo!" -#: src/compose.c:4317 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149 +#: src/compose.c:4509 +#: src/headerview.c:54 +#: src/summary_search.c:149 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4421 src/compose.c:4591 src/compose.c:5449 +#: src/compose.c:4613 +#: src/compose.c:4783 +#: src/compose.c:5654 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4592 src/mimeview.c:151 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 -#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:465 +#: src/compose.c:4614 +#: src/compose.c:4784 +#: src/mimeview.c:150 +#: src/prefs_summary_column.c:73 +#: src/select-keys.c:299 +#: src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#. Save Message to folder -#: src/compose.c:4486 +#: src/compose.c:4678 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensagem em " -#: src/compose.c:4506 src/prefs_filtering.c:496 +#: src/compose.c:4698 +#: src/prefs_filtering.c:492 msgid "Select ..." msgstr "Selecionar..." -#. header labels and entries -#: src/compose.c:4642 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4834 +#: src/prefs_account.c:1302 +#: src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_matcher.c:146 msgid "Header" msgstr "Cabeзalho" -#. attachment list -#: src/compose.c:4644 src/mimeview.c:198 +#: src/compose.c:4836 +#: src/mimeview.c:197 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#. Others Tab -#: src/compose.c:4646 +#: src/compose.c:4838 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: src/compose.c:4661 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177 +#: src/compose.c:4853 +#: src/headerview.c:57 +#: src/prefs_template.c:177 #: src/summary_search.c:163 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/compose.c:4901 +#: src/compose.c:5087 +#: src/exphtmldlg.c:450 +#: src/gtk/colorlabel.c:279 +#: src/gtkaspell.c:1420 +#: src/gtkaspell.c:2017 +#: src/summaryview.c:4215 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: src/compose.c:5095 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1367,31 +1700,32 @@ msgstr "" "O Verificador Ortogrбfico nгo pode ser inicializado.\n" "%s" -#: src/compose.c:5344 +#: src/compose.c:5549 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME invбlido." -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5567 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo nгo existe ou estб vazio." -#: src/compose.c:5431 +#: src/compose.c:5636 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5476 +#: src/compose.c:5681 msgid "Encoding" msgstr "Codificaзгo" -#: src/compose.c:5505 +#: src/compose.c:5712 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5506 src/prefs_toolbar.c:808 +#: src/compose.c:5713 +#: src/prefs_toolbar.c:808 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5890 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1402,48 +1736,56 @@ msgstr "" "Deseja finalizar o processo?\n" "Id. do processo: %d" -#: src/compose.c:5990 src/inc.c:165 src/inc.c:291 src/toolbar.c:2103 +#: src/compose.c:6197 +#: src/inc.c:168 +#: src/inc.c:274 +#: src/toolbar.c:2008 msgid "Offline warning" msgstr "Advertкncia - Offline" -#: src/compose.c:5991 src/inc.c:166 src/inc.c:292 src/toolbar.c:2104 +#: src/compose.c:6198 +#: src/inc.c:169 +#: src/inc.c:275 +#: src/toolbar.c:2009 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Vocк estб trabalhando Offline. Redefinir?" -#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6122 +#: src/compose.c:6312 +#: src/compose.c:6333 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:6157 +#: src/compose.c:6376 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensagem" -#: src/compose.c:6158 +#: src/compose.c:6377 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartб-la ?" -#: src/compose.c:6159 +#: src/compose.c:6378 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:6159 +#: src/compose.c:6378 msgid "to Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:6194 +#: src/compose.c:6413 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?" -#: src/compose.c:6196 +#: src/compose.c:6415 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar modelo" -#: src/compose.c:6197 +#: src/compose.c:6416 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: src/compose.c:6197 src/toolbar.c:398 +#: src/compose.c:6416 +#: src/toolbar.c:407 msgid "Insert" msgstr "Inserir" @@ -1481,10 +1823,6 @@ msgstr "Criar relat msgid "Save crash information" msgstr "Salvar Informaзхes de travamento" -#: src/crash.c:448 src/crash.c:467 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - #: src/editaddress.c:143 msgid "Add New Person" msgstr "Adicionar nova Pessoa" @@ -1501,20 +1839,22 @@ msgstr "Um endere msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Um Nome ou Valor deve ser informado." -#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); #: src/editaddress.c:480 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar dados da Pessoa" -#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790 +#: src/editaddress.c:577 +#: src/exporthtml.c:790 msgid "Display Name" msgstr "Exibir Nome" -#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 +#: src/editaddress.c:583 +#: src/editaddress.c:587 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" -#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 +#: src/editaddress.c:584 +#: src/editaddress.c:586 msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" @@ -1522,16 +1862,20 @@ msgstr "Primeiro Nome" msgid "Nickname" msgstr "Nick / Apelido" -#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884 -#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793 +#: src/editaddress.c:626 +#: src/editaddress.c:674 +#: src/editaddress.c:884 +#: src/editgroup.c:258 +#: src/exporthtml.c:629 +#: src/exporthtml.c:793 msgid "E-Mail Address" msgstr "Endereзo de e-mail" -#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683 +#: src/editaddress.c:627 +#: src/editaddress.c:683 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#. Buttons #: src/editaddress.c:710 msgid "Move Up" msgstr "Acima" @@ -1540,17 +1884,22 @@ msgstr "Acima" msgid "Move Down" msgstr "Abaixo" -#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618 +#: src/editaddress.c:719 +#: src/editaddress.c:853 +#: src/importldif.c:694 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134 +#: src/editaddress.c:725 +#: src/editaddress.c:859 +#: src/message_search.c:134 #: src/summary_search.c:207 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#. value -#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:775 +#: src/editaddress.c:832 +#: src/prefs_customheader.c:205 #: src/prefs_matcher.c:455 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -1571,20 +1920,29 @@ msgstr "O arquivo parece estar Ok." msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "O arquivo nгo parece estar no formato `Livro de Endereзos'." -#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:118 +#: src/editjpilot.c:192 +#: src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "Nгo foi possнvel ler arquivo." -#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264 +#: src/editbook.c:152 +#: src/editbook.c:264 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar Livro de Endereзo" -#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:181 +#: src/editjpilot.c:302 +#: src/editvcard.c:217 msgid " Check File " msgstr " Verificar arquivo " -#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 +#: src/editbook.c:186 +#: src/editjpilot.c:307 +#: src/editvcard.c:222 +#: src/importmutt.c:270 +#: src/importpine.c:270 +#: src/prefs_account.c:1519 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -1600,7 +1958,8 @@ msgstr "Um Nome para o Grupo deve ser informado." msgid "Edit Group Data" msgstr "Editar Dados do Grupo" -#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626 +#: src/editgroup.c:292 +#: src/exporthtml.c:626 msgid "Group Name" msgstr "Nome do Grupo" @@ -1632,20 +1991,24 @@ msgstr "Editar detalhes do grupo" msgid "Add New Group" msgstr "Adicionar novo grupo" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:504 msgid "Edit folder" msgstr "Editar pasta" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:504 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1969 -#: src/folderview.c:2242 +#: src/editgroup.c:507 +#: src/folderview.c:1852 +#: src/folderview.c:1904 +#: src/folderview.c:2177 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970 +#: src/editgroup.c:508 +#: src/folderview.c:1853 +#: src/folderview.c:1905 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -1657,13 +2020,19 @@ msgstr "O arquivo n msgid "Select JPilot File" msgstr "Selecione arquivo JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401 +#: src/editjpilot.c:273 +#: src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar item JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 -#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978 +#: src/editjpilot.c:314 +#: src/editldap.c:440 +#: src/editvcard.c:229 +#: src/exphtmldlg.c:396 +#: src/importldif.c:580 +#: src/importmutt.c:277 +#: src/importpine.c:277 +#: src/prefs_account.c:2071 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1675,67 +2044,105 @@ msgstr "E-mail adicional para o item" msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Adicionar novo item JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:147 +#, fuzzy +msgid "A Name must be supplied." +msgstr "Um Nome para o Grupo deve ser informado." + +#: src/editldap.c:159 +#, fuzzy +msgid "A Hostname must be supplied for the server." +msgstr "Um Nome para o Grupo deve ser informado." + +#: src/editldap.c:172 +msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." +msgstr "Pelo menos, um atributo de busca LDAP deve ser fornecido." + +#: src/editldap.c:262 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Conectado com sucesso ao servidor" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:265 +#: src/editldap_basedn.c:295 msgid "Could not connect to server" msgstr "Nгo pude conectar ao servidor" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535 +#: src/editldap.c:313 +#: src/editldap.c:824 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar servidor LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:404 +#: src/editldap_basedn.c:161 msgid "Hostname" msgstr "Nome do Host" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106 +#: src/editldap.c:414 +#: src/editldap_basedn.c:171 +#: src/ssl_manager.c:106 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:427 msgid " Check Server " msgstr " Verificar Servidor " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:432 +#: src/editldap_basedn.c:181 msgid "Search Base" msgstr "Base para procura" -#: src/editldap.c:390 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Critйrios para procura" +#: src/editldap.c:488 +#, fuzzy +msgid "Search Attributes" +msgstr "Atributos do Usuбrio" -#: src/editldap.c:397 -msgid " Reset " -msgstr " Apagar " +#: src/editldap.c:496 +#, fuzzy +msgid " Defaults " +msgstr "Padrгo" -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:501 +msgid "Max Query Age (secs)" +msgstr "" + +#: src/editldap.c:518 +msgid "Include server in dynamic search" +msgstr "Inclua o servidor na busca dinвmica" + +#: src/editldap.c:565 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:575 msgid "Bind Password" msgstr "Senha Bind" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:585 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Tempo limite (seg)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:600 msgid "Maximum Entries" msgstr "No. mбximo de itens" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730 +#: src/editldap.c:625 +#: src/prefs_account.c:744 msgid "Basic" msgstr "Bбsico" -#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:639 +#: src/editldap.c:626 +#: src/message_search.c:133 +#: src/summary_search.c:206 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: src/editldap.c:627 +#: src/summaryview.c:646 msgid "Extended" msgstr "Extendido" -#: src/editldap.c:547 +#: src/editldap.c:829 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Adicionar novo Servidor LDAP" @@ -1747,7 +2154,7 @@ msgstr "Editar LDAP - Selecionar base de procura" msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Bases de procura disponнveis" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:291 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Nгo pude ler as 'Bases de procura' do servidor - defina manualmente" @@ -1759,7 +2166,8 @@ msgstr "O arquivo n msgid "Select vCard File" msgstr "Selecionar arquivo vCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:188 +#: src/editvcard.c:291 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Editar item vCard" @@ -1817,7 +2225,9 @@ msgstr "Arquivo HTML de sa msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de Estilo" -#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3783 src/prefs_common.c:4118 +#: src/exphtmldlg.c:456 +#: src/prefs_common.c:3743 +#: src/prefs_common.c:4025 msgid "Default" msgstr "Padrгo" @@ -1865,7 +2275,8 @@ msgstr "Formato do Link dos e-mails" msgid "Format User Attributes" msgstr "Formato dos Atributos do Usuбrio" -#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501 +#: src/exphtmldlg.c:589 +#: src/importldif.c:571 msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" @@ -1877,17 +2288,20 @@ msgstr "Abrir com o Web browser" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportar Livro de Endereзos para documento HTML" -#. Button panel -#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745 +#: src/exphtmldlg.c:662 +#: src/importldif.c:823 msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:357 -#: src/toolbar.c:448 +#: src/exphtmldlg.c:663 +#: src/importldif.c:824 +#: src/toolbar.c:366 +#: src/toolbar.c:457 msgid "Next" msgstr "Prуxima" -#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775 +#: src/exphtmldlg.c:692 +#: src/importldif.c:853 msgid "File Info" msgstr "Informaзхes do arquivo" @@ -1911,8 +2325,11 @@ msgstr "Origem:" msgid "Exporting file:" msgstr "Arquivo a exportar:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183 -#: src/prefs_account.c:1183 +#: src/export.c:174 +#: src/export.c:180 +#: src/import.c:177 +#: src/import.c:183 +#: src/prefs_account.c:1205 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." @@ -1924,7 +2341,8 @@ msgstr "Selecione arquivo a exportar" msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776 +#: src/exporthtml.c:800 +#: src/importldif.c:854 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -1948,184 +2366,212 @@ msgstr "O Nome msgid "Not specified." msgstr "Nгo especificado." -#: src/folder.c:959 +#: src/folder.c:684 +msgid "Inbox" +msgstr "Caixa de Entrada" + +#: src/folder.c:688 +msgid "Sent" +msgstr "Enviadas" + +#: src/folder.c:692 +msgid "Queue" +msgstr "Caixa de saнda" + +#: src/folder.c:696 +msgid "Trash" +msgstr "Lixeira" + +#: src/folder.c:700 +msgid "Drafts" +msgstr "Rascunhos" + +#: src/folder.c:981 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Processando (%s)...\n" -#: src/folder.c:1553 -#, c-format -msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n" -msgstr "Movendo %s para %s (%d%%)...\n" +#: src/folder.c:1671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving %s to %s...\n" +msgstr "Movendo %s para %s..." #: src/foldersel.c:146 msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1070 -msgid "Inbox" -msgstr "Caixa de Entrada" - -#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1086 -msgid "Sent" -msgstr "Enviadas" - -#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1102 -msgid "Queue" -msgstr "Caixa de saнda" - -#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1118 -msgid "Trash" -msgstr "Lixeira" - -#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1132 -msgid "Drafts" -msgstr "Rascunhos" - -#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313 +#: src/folderview.c:280 +#: src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:317 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Criar _nova pasta..." -#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 +#: src/folderview.c:281 +#: src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:318 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear pasta..." -#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 +#: src/folderview.c:282 +#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:319 msgid "/M_ove folder..." msgstr "/M_over pasta..." -#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316 +#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:299 +#: src/folderview.c:320 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Apagar pasta" -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:305 msgid "/Remove _mailbox" msgstr "/Remover _mailbox" -#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326 -#: src/folderview.c:345 +#: src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:309 +#: src/folderview.c:330 +#: src/folderview.c:349 msgid "/_Processing..." msgstr "/_Processando..." -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:289 msgid "/_Scoring..." msgstr "/_Pontuaзгo..." -#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332 +#: src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:315 +#: src/folderview.c:336 msgid "/Mark all _read" msgstr "/Ma_rcar todas como lida" -#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:322 +#: src/folderview.c:342 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Verifi_car se hб novas mensagens" -#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:324 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Atualizar бrvor_e de pastas" -#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343 +#: src/folderview.c:307 +#: src/folderview.c:328 +#: src/folderview.c:347 msgid "/_Search folder..." msgstr "/Procurar na pa_sta" -#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346 +#: src/folderview.c:310 +#: src/folderview.c:331 +#: src/folderview.c:350 msgid "/S_coring..." msgstr "/_Pontuaзгo..." -#: src/folderview.c:322 +#: src/folderview.c:326 msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "/Remover conta _IMAP4" -#: src/folderview.c:334 +#: src/folderview.c:338 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/In_scriзгo em Newsgroup..." -#: src/folderview.c:336 +#: src/folderview.c:340 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Remover Newsgroup" -#: src/folderview.c:341 +#: src/folderview.c:345 msgid "/Remove _news account" msgstr "/Remover conta de _news" -#: src/folderview.c:371 +#: src/folderview.c:375 msgid "New" msgstr "Nova" -#. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:376 msgid "Unread" msgstr "Nгo lido" -#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800 +#: src/folderview.c:377 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:600 +#: src/folderview.c:621 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informaзхes da pasta..." -#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2620 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:780 +#: src/mainwindow.c:2641 +#: src/setup.c:79 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2625 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:784 +#: src/mainwindow.c:2646 +#: src/setup.c:84 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." -#: src/folderview.c:829 +#: src/folderview.c:825 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Atualizando бrvore de pastas..." -#: src/folderview.c:850 -msgid "Rescanning all folder trees..." -msgstr "Atualizando todas as pastas..." - -#: src/folderview.c:931 +#: src/folderview.c:907 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verificar se hб novas mensagens nas pastas..." -#. Open Folder -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1657 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Abrindo a pasta %s ..." -#: src/folderview.c:1734 +#: src/folderview.c:1669 msgid "Folder could not be opened." msgstr "A pasta nгo pфde ser aberta." -#: src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2246 +#: src/folderview.c:1854 +#: src/folderview.c:1906 +#: src/folderview.c:2181 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/folderview.c:1924 src/folderview.c:2020 src/folderview.c:2251 +#: src/folderview.c:1859 +#: src/folderview.c:1955 +#: src/folderview.c:2186 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nгo pode ser usado como nome da pasta." -#: src/folderview.c:1937 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2030 -#: src/folderview.c:2100 src/folderview.c:2263 +#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1911 +#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:2035 +#: src/folderview.c:2198 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' jб existe." -#: src/folderview.c:1944 src/folderview.c:2270 +#: src/folderview.c:1879 +#: src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nгo pude criar a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2013 src/folderview.c:2090 +#: src/folderview.c:1948 +#: src/folderview.c:2025 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:1949 +#: src/folderview.c:2027 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2085 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -2134,16 +2580,16 @@ msgstr "" "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serгo apagadas.\n" "Confirma a exclusгo?" -#: src/folderview.c:2152 +#: src/folderview.c:2087 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" -#: src/folderview.c:2161 +#: src/folderview.c:2096 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Nгo foi possнvel excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2209 +#: src/folderview.c:2144 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2152,11 +2598,11 @@ msgstr "" "Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n" "(As mensagens NГO SERГO apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:2211 +#: src/folderview.c:2146 msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover mailbox" -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2178 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2166,51 +2612,51 @@ msgstr "" "(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n" "adicione uma `/' ao final do nome)" -#: src/folderview.c:2302 +#: src/folderview.c:2237 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2303 +#: src/folderview.c:2238 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2437 +#: src/folderview.c:2372 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Deseja apagar o grupo de notнcias `%s'?" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2373 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notнcias" -#: src/folderview.c:2474 +#: src/folderview.c:2411 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?" -#: src/folderview.c:2475 +#: src/folderview.c:2412 msgid "Delete news account" msgstr "Apagar conta de news" -#: src/folderview.c:2570 +#: src/folderview.c:2509 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Movendo %s para %s..." -#: src/folderview.c:2600 +#: src/folderview.c:2545 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Pasta de origem e de destino sгo a mesma." -#: src/folderview.c:2603 +#: src/folderview.c:2548 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nгo й possнvel mover a pasta para outra dentro dela." -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2551 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "Nгo й possivel mover pastas entre contas diferentes." -#: src/folderview.c:2609 +#: src/folderview.c:2554 msgid "Move failed!" msgstr "Erro ao mover!" @@ -2262,7 +2708,8 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nгo pude obter listagem de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1162 +#: src/grouplistdialog.c:441 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "Done." msgstr "Pronto" @@ -2271,7 +2718,124 @@ msgstr "Pronto" msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268 +#: src/gtk/about.c:89 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: src/gtk/about.c:111 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ version %d.%d.%d\n" +"Operating System: %s %s (%s)" +msgstr "" +"GTK+ Versгo %d.%d.%d\n" +"Sistema Operacional: %s %s (%s)" + +#: src/gtk/about.c:126 +#, c-format +msgid "Compiled-in features:%s" +msgstr "Caracteristicas compiladas:%s" + +#: src/gtk/about.c:210 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME estб sob copyright de Werner Koch \n" +"\n" + +#: src/gtk/about.c:214 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Este programa й um software livre; pode redistribuн-lo e/ou modificб-lo de acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada pela Free Software Foundation; tanto a Versгo 2, ou (opcionalmente) qualquer versгo posterior.\n" +"\n" + +#: src/gtk/about.c:220 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Este programa й distribuido com a esperanзa de que seja ъtil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem qualquer garantia implнcita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAЗГO PARA ALGUM PROPУSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n" +"\n" + +#: src/gtk/about.c:226 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "Vocк deve ter recebido uma cуpia da Licenзa Pъblica GNU juntamente com este programa. Caso nгo, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: src/gtk/colorlabel.c:46 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: src/gtk/colorlabel.c:47 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: src/gtk/colorlabel.c:48 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: src/gtk/colorlabel.c:49 +msgid "Sky blue" +msgstr "Azul Celeste" + +#: src/gtk/colorlabel.c:50 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/gtk/colorlabel.c:51 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/gtk/colorlabel.c:52 +msgid "Brown" +msgstr "Marrom" + +#: src/gtk/gtkutils.c:60 +#: src/gtk/gtkutils.c:76 +msgid "Abcdef" +msgstr "Abcdef" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:114 +#, fuzzy +msgid "Select Plugin to load" +msgstr "Download Seletivo" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:150 +#: src/gtk/pluginwindow.c:176 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:190 +#: src/prefs_common.c:3203 +msgid "Description" +msgstr "Descriзгo" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:214 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Carregar Plugin" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:219 +msgid "Unload Plugin" +msgstr "Descarregar Plugin" + +#: src/gtk/prefswindow.c:194 +msgid "Page Index" +msgstr "Indice da Pagina" + +#: src/gtk/prefswindow.c:202 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Referкncias" + +#: src/gtk/prefswindow.c:278 +#: src/prefs_gtk.c:450 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321 msgid "correct" msgstr "correto" @@ -2284,19 +2848,24 @@ msgstr "Propriet msgid "Signer" msgstr "Assinante" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 +#: src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" msgstr "Situaзгo" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:148 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:155 msgid "Organization: " msgstr "Organizaзгo: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Location: " msgstr "Localizaзгo: " @@ -2318,7 +2887,8 @@ msgstr "Certificado SSL para %s" msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?" msgstr "Certificado para %s й desconhecido. Vocк deseja aceita-lo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Situaзгo da Assinatura: %s" @@ -2331,11 +2901,13 @@ msgstr "Ver certificado" msgid "Unknown SSL Certificate" msgstr "Certificado SSL desconhecido" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:335 msgid "Accept and save" msgstr "Aceitar e salvar" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:335 msgid "Cancel connection" msgstr "Cancelar conexгo" @@ -2364,32 +2936,36 @@ msgstr "Certificado SSL alterado" msgid "No dictionary selected." msgstr "Nenhum dicionбrio selecionado." -#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845 +#: src/gtkaspell.c:698 +#: src/gtkaspell.c:1571 +#: src/gtkaspell.c:1841 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo Normal" -#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856 +#: src/gtkaspell.c:700 +#: src/gtkaspell.c:1576 +#: src/gtkaspell.c:1852 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Modo de verificadores com problemas" -#: src/gtkaspell.c:740 +#: src/gtkaspell.c:739 msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "Modo de sugestхes Desconhecido." -#: src/gtkaspell.c:973 +#: src/gtkaspell.c:972 msgid "No misspelled word found." msgstr "Nгo foram encontrados erros de grafia." -#: src/gtkaspell.c:1307 +#: src/gtkaspell.c:1306 msgid "Replace unknown word" msgstr "Substituir palavra desconhecida" -#: src/gtkaspell.c:1317 +#: src/gtkaspell.c:1316 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Substituir \"%s\" por: " -#: src/gtkaspell.c:1337 +#: src/gtkaspell.c:1336 msgid "" "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -2397,59 +2973,62 @@ msgstr "" "Pressione a tecla MOD1 ao pressionar Enter para\n" "o verificador aprender os erros mais comuns.\n" -#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834 +#: src/gtkaspell.c:1566 +#: src/gtkaspell.c:1830 msgid "Fast Mode" msgstr "Modo Rбpido" -#: src/gtkaspell.c:1682 +#: src/gtkaspell.c:1678 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "\"%s\" desconhecido em %s" -#: src/gtkaspell.c:1695 +#: src/gtkaspell.c:1691 msgid "Accept in this session" msgstr "Aceitar nessa sessгo" -#: src/gtkaspell.c:1705 +#: src/gtkaspell.c:1701 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Adicionar ao dicionбrio do usuбrio" -#: src/gtkaspell.c:1715 +#: src/gtkaspell.c:1711 msgid "Replace with..." msgstr "Substituir por..." -#: src/gtkaspell.c:1725 +#: src/gtkaspell.c:1721 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Verificar com %s" -#: src/gtkaspell.c:1744 +#: src/gtkaspell.c:1740 msgid "(no suggestions)" msgstr "(sem sugestхes)" -#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908 +#: src/gtkaspell.c:1751 +#: src/gtkaspell.c:1904 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: src/gtkaspell.c:1810 +#: src/gtkaspell.c:1806 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Dicionбrio: %s" -#: src/gtkaspell.c:1823 +#: src/gtkaspell.c:1819 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Utilizar alternativo (%s)" -#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1622 +#: src/gtkaspell.c:1867 +#: src/prefs_common.c:1686 msgid "Check while typing" msgstr "Verificar ao digitar" -#: src/gtkaspell.c:1887 +#: src/gtkaspell.c:1883 msgid "Change dictionary" msgstr "Alterar dicionбrio" -#: src/gtkaspell.c:2041 +#: src/gtkaspell.c:2037 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -2458,144 +3037,151 @@ msgstr "" "O Verificador Ortogrбfico nгo pode trocar de dicionбrio.\n" "%s" -#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" - -#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2372 +#: src/headerview.c:181 +#: src/summaryview.c:2381 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" -#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418 +#: src/headerview.c:202 +#: src/summaryview.c:2423 +#: src/summaryview.c:2426 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/imap.c:465 +#: src/imap.c:563 #, c-format msgid "Connecting %s:%d failed" msgstr "Conexгo com %s:%d falhou" -#: src/imap.c:470 +#: src/imap.c:568 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Finalizada a conexгo IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:511 +#: src/imap.c:609 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" msgstr "criando conexгo IMAP4 via tunel\n" -#: src/imap.c:524 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexгo IMAP4 com %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:1060 src/imap.c:1107 +#: src/imap.c:660 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Nгo foi possнvel estabelecer sessгo TLS.\n" + +#: src/imap.c:903 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nгo pude definir `A apagar': %d\n" -#: src/imap.c:1066 src/imap.c:1114 src/imap.c:1162 +#: src/imap.c:909 +#: src/imap.c:952 msgid "can't expunge\n" msgstr "nгo pude eliminar\n" -#: src/imap.c:1156 +#: src/imap.c:946 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" msgstr "nгo pude marcar para deleзгo: 1:%d\n" -#: src/imap.c:1346 -msgid "error occured while getting LIST.\n" +#: src/imap.c:1108 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "erro ao obter LIST.\n" -#: src/imap.c:1532 +#: src/imap.c:1294 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nгo pude criar mailbox: falha no comando LIST\n" -#: src/imap.c:1554 +#: src/imap.c:1316 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nгo pude criar a mailbox\n" -#: src/imap.c:1623 +#: src/imap.c:1385 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nгo pude renomear a Caixa de Mensagens: %s para %s\n" -#: src/imap.c:1687 +#: src/imap.c:1449 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nгo pude apagar a mailbox\n" -#: src/imap.c:1720 +#: src/imap.c:1481 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Nгo foi possнvel obter o 'envelope'\n" -#: src/imap.c:1728 +#: src/imap.c:1489 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" -#: src/imap.c:1750 +#: src/imap.c:1511 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "nгo foi possнvel analizar o 'envelope': %s\n" -#: src/imap.c:1841 +#: src/imap.c:1565 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" msgstr "Nгo foi possнvel estabelecer sessгo IMAP4 com: %s\n" -#: src/imap.c:1862 +#: src/imap.c:1587 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nгo pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1869 +#: src/imap.c:1594 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nгo pude estabelecer sessгo IMAP4 com: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1893 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Nгo foi possнvel estabelecer sessгo TLS.\n" - -#: src/imap.c:1905 -msgid "Can't establish IMAP4 session.\n" -msgstr "Nгo foi possнvel estabelecer sessгo IMAP4.\n" - -#: src/imap.c:1984 +#: src/imap.c:1684 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nгo pude obter o 'namespace'\n" -#: src/imap.c:2447 +#: src/imap.c:2094 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nгo foi possнvel selecionar a pasta: %s\n" -#: src/imap.c:2567 +#: src/imap.c:2186 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n" -#: src/imap.c:2869 +#: src/imap.c:2581 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nгo pude copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/imap.c:2874 +#: src/imap.c:2588 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando arquivo...)" -#: src/imap.c:2951 +#: src/imap.c:2613 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "nгo pude juntar a mensagem %s\n" + +#: src/imap.c:2650 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "nгo pude copiar de %d para %s\n" -#: src/imap.c:2981 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" +#: src/imap.c:2708 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n" -#: src/imap.c:2995 +#: src/imap.c:2722 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n" +#: src/imap.c:2966 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv nгo pфde converter de UTF-7 para %s\n" + #: src/import.c:130 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -2616,67 +3202,74 @@ msgstr "Pasta de destino:" msgid "Select importing file" msgstr "Selecione arquivo a importar" -#: src/importldif.c:118 +#: src/importldif.c:176 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Especifique o nome do Livro de Endereзos e o arquivo a importar" -#: src/importldif.c:121 +#: src/importldif.c:179 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar" -#: src/importldif.c:124 +#: src/importldif.c:182 msgid "File imported." msgstr "Arquivo importado." -#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 +#: src/importldif.c:367 +#: src/importmutt.c:124 +#: src/importpine.c:124 msgid "Please select a file." msgstr "Selecione um arquivo por favor." -#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 +#: src/importldif.c:373 +#: src/importmutt.c:129 +#: src/importpine.c:129 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "O nome do Livro de Endereзos deve ser fornecido." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:388 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Erro ao ler campos do arquivo LDIF." -#: src/importldif.c:341 +#: src/importldif.c:411 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Importaзгo do LDIF concluнda com sucesso." -#: src/importldif.c:426 +#: src/importldif.c:496 msgid "Select LDIF File" msgstr "Selecionar arquivo LDIF" -#: src/importldif.c:542 +#: src/importldif.c:612 +#: src/summaryview.c:467 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592 +#: src/importldif.c:613 +#: src/importldif.c:662 msgid "LDIF Field" msgstr "Campo LDIF" -#: src/importldif.c:544 +#: src/importldif.c:614 msgid "Attribute Name" msgstr "Atributos do Usuбrio" -#: src/importldif.c:602 +#: src/importldif.c:674 msgid "Attribute" msgstr "Atributos" -#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:685 +#: src/select-keys.c:331 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: src/importldif.c:674 +#: src/importldif.c:752 msgid "File Name :" msgstr "Nome do arquivo:" -#: src/importldif.c:684 +#: src/importldif.c:762 msgid "Records :" msgstr "Registros:" -#: src/importldif.c:712 +#: src/importldif.c:790 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endereзos" @@ -2684,7 +3277,9 @@ msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endere msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT" -#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171 +#: src/importmutt.c:171 +#: src/importmutt.c:328 +#: src/importpine.c:171 #: src/importpine.c:329 msgid "Please select a file to import." msgstr "Selecione um arquivo para importar." @@ -2709,142 +3304,168 @@ msgstr "Selecione arquivo do Pine" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereзos" -#: src/inc.c:264 src/inc.c:363 src/send.c:396 +#: src/inc.c:247 +#: src/inc.c:345 msgid "Standby" msgstr "Aguardando..." -#: src/inc.c:386 +#: src/inc.c:368 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Recebendo novas mensagens" -#: src/inc.c:518 +#: src/inc.c:501 msgid "Retrieving" msgstr "Recebendo..." -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:517 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidos)" -#: src/inc.c:531 +#: src/inc.c:521 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Pronto (Nгo hб novas mensagens)" -#: src/inc.c:538 +#: src/inc.c:528 msgid "Connection failed" msgstr "Falha na conexгo" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:532 msgid "Auth failed" msgstr "Falha na autenticaзгo" -#. S_COL_SCORE -#: src/inc.c:546 src/prefs_summary_column.c:76 +#: src/inc.c:536 +#: src/prefs_summary_column.c:76 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:557 +#: src/inc.c:547 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" -#: src/inc.c:570 +#: src/inc.c:560 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "Autorizaзгo para %s em %s falhou" -#: src/inc.c:645 +#: src/inc.c:629 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Concluнdo (%d novas mensagens)" -#: src/inc.c:648 +#: src/inc.c:632 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Concluнdo (Nгo hб novas mensagens)" -#: src/inc.c:656 +#: src/inc.c:640 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocorreram erros ao receber as mensagens." -#: src/inc.c:720 +#: src/inc.c:678 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:748 +#: src/inc.c:695 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:755 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nгo pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:762 +#: src/inc.c:712 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nгo pude conectar ao servidor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:878 src/inc.c:947 +#: src/inc.c:784 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:911 src/send.c:630 +#: src/inc.c:828 +#: src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:915 +#: src/inc.c:832 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o nъmero de novas mensagens (STAT)" -#: src/inc.c:919 +#: src/inc.c:836 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o nъmero de novas mensagens (LAST)" -#: src/inc.c:923 +#: src/inc.c:840 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o nъmero de novas mensagens (UIDL)" -#: src/inc.c:927 +#: src/inc.c:844 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)" -#: src/inc.c:931 -#, c-format -msgid "Retrieving header (%d / %d)" -msgstr "Recuperando cabeзalhos (%d / %d)" - -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Apagando mensagem %d" -#: src/inc.c:970 src/send.c:648 +#: src/inc.c:860 +#: src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:1015 +#: src/inc.c:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." + +#: src/inc.c:910 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1018 +#: src/inc.c:913 msgid "No disk space left." msgstr "Nгo hб espaзo disponнvel no disco." -#: src/inc.c:1021 +#: src/inc.c:916 msgid "Can't write file." msgstr "Nгo foi possнvel gravar no arquivo." -#: src/inc.c:1024 +#: src/inc.c:921 msgid "Socket error." msgstr "Erro de socket." -#: src/inc.c:1028 +#: src/inc.c:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "A Caixa Postal (mailbox) estб bloqueada." + +#: src/inc.c:929 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A Caixa Postal (mailbox) estб bloqueada." -#: src/inc.c:1056 +#: src/inc.c:935 +#: src/send_message.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "Mйtodo de Autenticaзгo" + +#: src/inc.c:938 +#: src/send_message.c:590 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Mйtodo de Autenticaзгo" + +#: src/inc.c:960 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporaзгo cancelada\n" @@ -2861,8 +3482,8 @@ msgstr "Digite a senha" msgid "Protocol log" msgstr "Log do protocolo" -#. for gettext -#: src/main.c:142 src/main.c:151 +#: src/main.c:139 +#: src/main.c:148 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2871,11 +3492,11 @@ msgstr "" "O arquivo `%s' jб existe.\n" "Nгo foi possнvel criar a pasta." -#: src/main.c:205 +#: src/main.c:208 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread nгo й suportada pela glib.\n" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:258 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2938,7 +3559,8 @@ msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza" msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version exibe a versгo do programa e finaliza" -#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5252 +#: src/main.c:481 +#: src/summaryview.c:5188 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processando (%s)..." @@ -2947,678 +3569,746 @@ msgstr "Processando (%s)..." msgid "top level folder" msgstr "pasta nнvel acima" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:549 msgid "Composing message exists." msgstr "Ainda hб mensagens sendo escritas." -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:550 msgid "Draft them" msgstr "Rascunho" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:550 msgid "Discard them" msgstr "Descartar" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:550 msgid "Don't quit" msgstr "Nгo finalizar" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:564 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saнda'" -#: src/main.c:548 +#: src/main.c:565 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hб mensagens que nгo foram enviadas. Finalizar?" -#: src/main.c:791 src/toolbar.c:2114 +#: src/main.c:821 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera." -#: src/mainwindow.c:406 -msgid "/_File/_Add mailbox..." -msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox" - -#: src/mainwindow.c:407 -msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." -msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox" - -#: src/mainwindow.c:408 -msgid "/_File/_Check for new messages in all folders" -msgstr "/_Arquivo/Verifi_car se hб novas mensagens nas pastas" - -#: src/mainwindow.c:410 +#: src/mainwindow.c:409 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Arquivo/_Pastas" -#: src/mainwindow.c:411 +#: src/mainwindow.c:410 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta" -#: src/mainwindow.c:413 +#: src/mainwindow.c:412 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta" -#: src/mainwindow.c:414 +#: src/mainwindow.c:413 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta" +#: src/mainwindow.c:414 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder/---" +msgstr "/_Arquivo/_Pastas" + #: src/mainwindow.c:415 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders" +msgstr "/_Arquivo/Verifi_car se hб novas mensagens nas pastas" + +#: src/mainwindow.c:417 +msgid "/_File/_Add mailbox..." +msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox" + +#: src/mainwindow.c:418 +msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." +msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox" + +#: src/mainwindow.c:419 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..." -#: src/mainwindow.c:416 +#: src/mainwindow.c:420 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox" -#: src/mainwindow.c:417 +#: src/mainwindow.c:421 msgid "/_File/Empty _trash" msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira" -#: src/mainwindow.c:418 +#: src/mainwindow.c:422 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline" -#: src/mainwindow.c:420 +#: src/mainwindow.c:424 +#: src/messageview.c:144 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:421 +#: src/mainwindow.c:425 +#: src/messageview.c:145 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Arquivo/Im_primir" -#. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:424 +#: src/mainwindow.c:428 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Arquivo/Sai_r" -#: src/mainwindow.c:429 +#: src/mainwindow.c:433 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Editar/Selecionar _thread" -#: src/mainwindow.c:431 +#: src/mainwindow.c:435 +#: src/messageview.c:153 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual" -#: src/mainwindow.c:433 +#: src/mainwindow.c:437 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..." -#: src/mainwindow.c:435 +#: src/mainwindow.c:439 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der" -#: src/mainwindow.c:436 +#: src/mainwindow.c:440 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Listagem de pastas" -#: src/mainwindow.c:438 +#: src/mainwindow.c:442 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Visualizaзгo das _Mensagens" -#: src/mainwindow.c:440 +#: src/mainwindow.c:444 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas" -#: src/mainwindow.c:442 +#: src/mainwindow.c:446 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/Нcones _e texto" -#: src/mainwindow.c:444 +#: src/mainwindow.c:448 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Нcones" -#: src/mainwindow.c:446 +#: src/mainwindow.c:450 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:448 +#: src/mainwindow.c:452 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma" -#: src/mainwindow.c:450 +#: src/mainwindow.c:454 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Barra de _status" -#: src/mainwindow.c:453 +#: src/mainwindow.c:457 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/E_xibir/Separar _Бrvore de pastas" -#: src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:458 msgid "/_View/Separate m_essage view" msgstr "/E_xibir/Separar Visualizaзгo de m_ensagens" -#: src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:460 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/E_xibir/Organi_zar" -#: src/mainwindow.c:457 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _nъmero" -#: src/mainwindow.c:458 +#: src/mainwindow.c:462 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _tamanho" -#: src/mainwindow.c:459 +#: src/mainwindow.c:463 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _data" -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:464 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _remetente" -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:465 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _destinatбrio" -#: src/mainwindow.c:462 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por as_sunto" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _cor" -#: src/mainwindow.c:465 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _marca" -#: src/mainwindow.c:466 -msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por nгo-lidas" +#: src/mainwindow.c:470 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _status" +msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _data" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por anexos" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por pontuaзгo" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por trava" -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:475 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Nг_o organizar" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:477 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Crescente" -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescente" -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:480 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/E_xibir/Expandir threads" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/E_xibir/Ocu_ltar todas as threads" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_View/Set displayed _items..." msgstr "/E_xibir/Elementos v_isнveis..." -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Prуxima me_nsagem" -#: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 -#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Nгo lida (anterior)" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Prуx_ima nгo lida" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Nova Mensagem an_terior" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Prуxima nova me_nsagem" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Prуx. mensagem m_arcada" -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:506 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Prуx. mensagem rotulada" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta" -#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:522 +#: src/messageview.c:159 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:519 +#: src/messageview.c:163 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:520 +#: src/messageview.c:164 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:523 +#: src/messageview.c:167 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:527 +#: src/messageview.c:171 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:531 +#: src/messageview.c:175 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:533 +#: src/messageview.c:177 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:537 +#: src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:540 +#: src/messageview.c:184 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Bбltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:542 +#: src/messageview.c:186 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Bбltico (ISO-8859-4)" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:545 +#: src/messageview.c:189 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:548 +#: src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:551 +#: src/messageview.c:195 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirнlico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:553 +#: src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirнlico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:555 +#: src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirнlico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:559 +#: src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonкs (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:562 +#: src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonкs (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:565 +#: src/messageview.c:209 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonкs (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:567 +#: src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonкs (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:571 +#: src/messageview.c:215 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinкs simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:573 +#: src/messageview.c:217 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinкs tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:575 +#: src/messageview.c:219 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinкs tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:577 +#: src/messageview.c:221 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinкs (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:580 +#: src/messageview.c:224 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:582 +#: src/messageview.c:226 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:585 +#: src/messageview.c:229 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:587 +#: src/messageview.c:231 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:446 +#: src/mainwindow.c:595 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:596 +#: src/messageview.c:239 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/E_xibir/E_xibir origem" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeзal_hos" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:599 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/E_xibir/At_ualizar Sumбrio" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:605 msgid "/_Message/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensagem/Cancelar Recebimento" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:607 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera" -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:609 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:610 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:151 +#: src/mainwindow.c:611 +#: src/messageview.c:246 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:152 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensagem/_Responder para" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:613 +#: src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Mensagem/Responder para/t_odos" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:154 +#: src/mainwindow.c:614 +#: src/messageview.c:249 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensagem/Res_ponder para/remetente" -#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:615 +#: src/messageview.c:251 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista de discussгo" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..." -#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:159 +#: src/mainwindow.c:619 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:160 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Mensagem/Redirecionar" -#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:622 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar" -#: src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensagem/M_over..." -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensagem/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:626 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensagem/_Apagar" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:627 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Mensagem/Cancelar mensagem de news" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:629 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:631 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:628 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _nгo lida" -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:634 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas" -#: src/mainwindow.c:635 -msgid "/_Tools/_Selective download..." -msgstr "/Ferramen_tas/Download _Seletivo..." - -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereзos..." -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:640 +#: src/messageview.c:263 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereзos" -#: src/mainwindow.c:640 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereзos" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:643 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereзos/de uma Pasta..." -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereзos/de _Mensagens..." -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Tools/_Filter messages" msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar Mensagens" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:649 +#: src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem" -#: src/mainwindow.c:648 +#: src/mainwindow.c:650 +#: src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:652 +#: src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:654 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatбrio" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:656 +#: src/messageview.c:274 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:667 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..." msgstr "/Ferramen_tas/Certi_ficados SSL..." -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuraзгo" -#: src/mainwindow.c:672 -msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Configuraзгo/Preferкncias _comuns..." - #: src/mainwindow.c:674 -msgid "/_Configuration/_Scoring..." -msgstr "/_Configuraзгo/_Pontuaзгo..." - -#: src/mainwindow.c:676 -msgid "/_Configuration/_Filtering..." -msgstr "/_Configuraзгo/Regras de _Filtragem" - -#: src/mainwindow.c:678 -msgid "/_Configuration/_Templates..." -msgstr "/_Configuraзгo/_Modelos ..." - -#: src/mainwindow.c:679 -msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Configuraзгo/_Aзхes..." - -#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 -msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Configuraзгo/---" - -#: src/mainwindow.c:681 -msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Configuraзгo/_Preferкncias da conta atual" - -#: src/mainwindow.c:683 -msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Configuraзгo/Criar uma _nova conta..." - -#: src/mainwindow.c:685 -msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Configuraзгo/_Editar contas..." - -#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuraзгo/_Mudar conta atual" +#: src/mainwindow.c:676 +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/_Configuraзгo/_Preferкncias da conta atual" + +#: src/mainwindow.c:678 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/_Configuraзгo/Criar uma _nova conta..." + +#: src/mainwindow.c:680 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/_Configuraзгo/_Editar contas..." + +#: src/mainwindow.c:682 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/_Configuraзгo/---" + +#: src/mainwindow.c:683 +msgid "/_Configuration/_Common preferences..." +msgstr "/_Configuraзгo/Preferкncias _comuns..." + +#: src/mainwindow.c:685 +msgid "/_Configuration/_Scoring..." +msgstr "/_Configuraзгo/_Pontuaзгo..." + +#: src/mainwindow.c:687 +msgid "/_Configuration/_Filtering..." +msgstr "/_Configuraзгo/Regras de _Filtragem" + +#: src/mainwindow.c:689 +msgid "/_Configuration/_Templates..." +msgstr "/_Configuraзгo/_Modelos ..." + #: src/mainwindow.c:690 -msgid "/_Configuration/Preferences..." -msgstr "/_Configuraзгo/Preferкncias..." +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/_Configuraзгo/_Aзхes..." #: src/mainwindow.c:691 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/_Other Preferences..." +msgstr "/_Configuraзгo/Preferкncias..." + +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Configuration/Plugins..." msgstr "/_Configuraзгo/_Plugins..." -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Help/_Manual (Local)" msgstr "/_Ajuda/_Manual (Local)" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" msgstr "_Ajuda/_Manual (Homepage de documentaзгo do Sylpheed)" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Help/_FAQ (Local)" msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Local)" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Homepage de documentaзгo do Sylpheed)" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ajuda/---" -#: src/mainwindow.c:1147 src/mainwindow.c:1164 src/prefs_folder_item.c:450 -#: src/selective_download.c:591 +#: src/mainwindow.c:820 +#, fuzzy +msgid "Go offline" +msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline" + +#: src/mainwindow.c:824 +#, fuzzy +msgid "Go online" +msgstr "Utilizar modo Inline" + +#: src/mainwindow.c:840 +#, fuzzy +msgid "Select account" +msgstr "Apagar conta" + +#: src/mainwindow.c:1165 +#: src/mainwindow.c:1182 +#: src/prefs_folder_item.c:450 msgid "Untitled" msgstr "Sem_titulo" -#: src/mainwindow.c:1165 +#: src/mainwindow.c:1183 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:1343 +#: src/mainwindow.c:1361 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar Lixeira" -#: src/mainwindow.c:1344 +#: src/mainwindow.c:1362 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/mainwindow.c:1362 +#: src/mainwindow.c:1380 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar Caixa de Correio" -#: src/mainwindow.c:1363 +#: src/mainwindow.c:1381 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3628,55 +4318,63 @@ msgstr "" "Se for especificada uma mailbox existente, ela serб\n" "verificada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1369 src/mainwindow.c:1407 +#: src/mainwindow.c:1387 +#: src/mainwindow.c:1424 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A Caixa de Correio `%s' jб existe." -#: src/mainwindow.c:1374 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1392 +#: src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Caixa de Correio" -#: src/mainwindow.c:1380 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1397 +#: src/setup.c:61 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." msgstr "" "Nгo foi possнvel criar a Caixa de Correio.\n" -"Talvez jб existam arquivos, ou vocк nгo possui permissгo para escrita nesta " -"pasta." +"Talvez jб existam arquivos, ou vocк nгo possui permissгo para escrita nesta pasta." -#: src/mainwindow.c:1400 +#: src/mainwindow.c:1417 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)" -#: src/mainwindow.c:1401 +#: src/mainwindow.c:1418 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Informe a localizaзгo da Caixa de Correio." -#: src/mainwindow.c:1422 +#: src/mainwindow.c:1434 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "A criaзгo da Caixa de Correio falhou." -#: src/mainwindow.c:1696 +#: src/mainwindow.c:1706 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas" -#: src/mainwindow.c:1712 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:1722 +#: src/messageview.c:379 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2083 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2083 msgid "Exit this program?" msgstr "Sair do programa?" -#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 -#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219 +#: src/matcher.c:1209 +#: src/matcher.c:1210 +#: src/matcher.c:1211 +#: src/matcher.c:1212 +#: src/matcher.c:1213 +#: src/matcher.c:1214 +#: src/matcher.c:1215 +#: src/matcher.c:1216 msgid "(none)" msgstr "(nenhuma)" @@ -3688,23 +4386,24 @@ msgstr "Localizar na mensagem atual" msgid "Find text:" msgstr "Localizar texto:" -#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182 +#: src/message_search.c:121 +#: src/prefs_matcher.c:539 +#: src/summary_search.c:182 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensнvel a MAIЪSC./minusc." -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188 +#: src/message_search.c:127 +#: src/summary_search.c:188 msgid "Backward search" msgstr "Procurar para trбs" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" - -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311 +#: src/message_search.c:183 +#: src/summary_search.c:313 msgid "Search failed" msgstr "Erro na procura" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312 +#: src/message_search.c:184 +#: src/summary_search.c:314 msgid "Search string not found." msgstr "String de procura nгo localizada." @@ -3716,15 +4415,36 @@ msgstr "Cheguei no princ msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do comeзo?" -#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321 +#: src/message_search.c:197 +#: src/summary_search.c:323 msgid "Search finished" msgstr "Procura concluнda" -#: src/messageview.c:393 +#: src/messageview.c:240 +#, fuzzy +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeзal_hos" + +#: src/messageview.c:243 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)" + +#: src/messageview.c:255 +#, fuzzy +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "Encaminhar como anexo" + +#: src/messageview.c:257 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/_Mensagem/Redirecionar" + +#: src/messageview.c:561 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:401 +#: src/messageview.c:569 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is to be sent\n" @@ -3733,17 +4453,17 @@ msgid "" "Return path: %s\n" "It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" -"O endereзo para o qual deverб ser enviado a Confirmaзгo de " -"Recebimento\nnгo corresponde ao que estб no campo return path:\n" +"O endereзo para o qual deverб ser enviado a Confirmaзгo de Recebimento\n" +"nгo corresponde ao que estб no campo return path:\n" "Endereзo de Notificaзгo: %s\n" "Return path: %s\n" "Esta й uma advertкncia para nгo enviar a Confirmaзгo." -#: src/messageview.c:409 +#: src/messageview.c:577 msgid "+Don't Send" msgstr "+Nгo enviar" -#: src/messageview.c:418 +#: src/messageview.c:586 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -3755,7 +4475,7 @@ msgstr "" "oficialmente endereзada а vocк.\n" "O envio da Confirmaзгo de Recebimento foi cancelado." -#: src/messageview.c:486 +#: src/messageview.c:654 msgid "" "Error occurred while sending the notification.\n" "Put this notification into queue folder?" @@ -3763,110 +4483,157 @@ msgstr "" "Ocorreram erros ao enviar a notificaзгo.\n" "Colocar essa notificaзгo na `Fila de saнda'?" -#: src/messageview.c:492 +#: src/messageview.c:660 msgid "Can't queue the notification." msgstr "Nгo pude colocar notificaзгo em espera." -#: src/messageview.c:495 +#: src/messageview.c:663 msgid "Error occurred while sending the notification." msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificaзгo." -#: src/messageview.c:778 -msgid "This messages asks for a return receipt." -msgstr "Esta mensagem solicitou uma Confirmaзгo de Recebimento." +#: src/messageview.c:817 +msgid "Message already removed from folder." +msgstr "Mensagem jб foi removida da pasta." -#: src/messageview.c:779 -msgid "Send receipt" -msgstr "Enviar a confirmaзгo de recebimento" - -#: src/messageview.c:832 -msgid "Return Receipt Notification" -msgstr "Retornar Notificaзгo de Recebimento" - -#: src/messageview.c:833 -msgid "" -"The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " -"notification:" -msgstr "" -"A mensagem foi enviada para vбrias de suas contas de email.\n" -"Por favor, selecione qual a conta que vocк deseja utilizar para enviar a " -"notificaзгo:" - -#: src/messageview.c:837 -msgid "Send Notification" -msgstr "Enviar Notificaзгo" - -#: src/messageview.c:837 -msgid "+Cancel" -msgstr "+Cancelar" - -#: src/mimeview.c:114 -msgid "/_Open" -msgstr "/_Abrir" - -#: src/mimeview.c:115 -msgid "/Open _with..." -msgstr "/Abrir _com..." - -#: src/mimeview.c:116 -msgid "/_Display as text" -msgstr "/E_xibir como texto" - -#: src/mimeview.c:117 -msgid "/_Display image" -msgstr "/Ex_ibir imagem" - -#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:451 -msgid "/_Save as..." -msgstr "/_Salvar como..." - -#: src/mimeview.c:119 -msgid "/Save _all..." -msgstr "/S_alvar todos..." - -#: src/mimeview.c:122 -msgid "/_Check signature" -msgstr "/_Verificar assinatura" - -#: src/mimeview.c:150 -msgid "MIME Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2157 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/mimeview.c:269 -msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar" - -#: src/mimeview.c:463 -msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Nгo pude obter partes da mensagem mъltipla" - -#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923 -#: src/mimeview.c:947 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Nгo foi possнvel gravar parte(s) dessa mensagem" - -#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3424 +#: src/messageview.c:976 +#: src/mimeview.c:860 +#: src/mimeview.c:933 +#: src/summaryview.c:3442 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3429 +#: src/messageview.c:981 +#: src/mimeview.c:890 +#: src/mimeview.c:939 +#: src/summaryview.c:3447 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 +#: src/messageview.c:982 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" -#: src/mimeview.c:957 +#: src/messageview.c:989 +#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3459 +#: src/summaryview.c:3476 +#, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "Nгo pude salvar o arquivo `%s'." + +#: src/messageview.c:1055 +#, fuzzy +msgid "This message asks for a return receipt" +msgstr "Esta mensagem solicitou uma Confirmaзгo de Recebimento." + +#: src/messageview.c:1056 +msgid "Send receipt" +msgstr "Enviar a confirmaзгo de recebimento" + +#: src/messageview.c:1109 +msgid "Return Receipt Notification" +msgstr "Retornar Notificaзгo de Recebimento" + +#: src/messageview.c:1110 +msgid "" +"The message was sent to several of your accounts.\n" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +msgstr "" +"A mensagem foi enviada para vбrias de suas contas de email.\n" +"Por favor, selecione qual a conta que vocк deseja utilizar para enviar a notificaзгo:" + +#: src/messageview.c:1114 +msgid "Send Notification" +msgstr "Enviar Notificaзгo" + +#: src/messageview.c:1114 +msgid "+Cancel" +msgstr "+Cancelar" + +#: src/messageview.c:1188 +#: src/prefs_common.c:2875 +#: src/summaryview.c:3494 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: src/messageview.c:1189 +#: src/summaryview.c:3495 +#, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Digite o comando de impressгo:\n" +"(`%s' serб sustituнdo pelo nome do arquivo)" + +#: src/messageview.c:1195 +#: src/summaryview.c:3501 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" +msgstr "" +"O comando de impressгo й invбlido:\n" +"`%s'" + +#: src/mimeview.c:111 +msgid "/_Open" +msgstr "/_Abrir" + +#: src/mimeview.c:112 +msgid "/Open _with..." +msgstr "/Abrir _com..." + +#: src/mimeview.c:113 +msgid "/_Display as text" +msgstr "/E_xibir como texto" + +#: src/mimeview.c:114 +#: src/summaryview.c:458 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/_Salvar como..." + +#: src/mimeview.c:115 +msgid "/Save _all..." +msgstr "/S_alvar todos..." + +#: src/mimeview.c:118 +msgid "/_Check signature" +msgstr "/_Verificar assinatura" + +#: src/mimeview.c:149 +msgid "MIME Type" +msgstr "Tipo MIME" + +#: src/mimeview.c:159 +#: src/prefs_common.c:2189 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: src/mimeview.c:270 +#, fuzzy +msgid "Right-click here to verify the signature" +msgstr "Nгo hб chave pъblica para verificar a assinatura" + +#: src/mimeview.c:836 +#: src/mimeview.c:897 +#: src/mimeview.c:947 +#: src/mimeview.c:965 +#: src/mimeview.c:988 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Nгo foi possнvel gravar parte(s) dessa mensagem" + +#: src/mimeview.c:888 +#: src/mimeview.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Overwrite existing file '%s'?" +msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" + +#: src/mimeview.c:998 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: src/mimeview.c:958 +#: src/mimeview.c:999 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3875,57 +4642,66 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressгo:\n" "(`%s' serб sustituнdo pelo arquivo)" -#: src/news.c:179 +#: src/news.c:200 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexгo NNTP com %s:%d ...\n" -#: src/news.c:747 src/news.c:1165 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n" - -#: src/news.c:1054 +#: src/news.c:795 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "nгo pude definir o grupo: %s\n" -#: src/news.c:1059 +#: src/news.c:800 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "intervalo de artigos invбlido: %d - %d\n" -#: src/news.c:1080 +#: src/news.c:821 #, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n" -#: src/news.c:1097 +#: src/news.c:838 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "obtendo xover %d em %s...\n" -#: src/news.c:1100 src/news.c:1168 +#: src/news.c:841 +#: src/news.c:910 msgid "can't get xover\n" msgstr "nгo foi possнvel obter xover\n" -#: src/news.c:1105 src/news.c:1174 +#: src/news.c:846 +#: src/news.c:916 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" -#: src/news.c:1111 src/news.c:1182 +#: src/news.c:852 +#: src/news.c:929 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linha xover invбlida: %s\n" -#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225 +#: src/news.c:866 +#: src/news.c:880 +#: src/news.c:947 +#: src/news.c:977 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "nгo pude obter xhdr\n" -#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233 +#: src/news.c:871 +#: src/news.c:885 +#: src/news.c:955 +#: src/news.c:985 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n" +#: src/news.c:907 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n" + #: src/passphrase.c:85 msgid "Passphrase" msgstr "Senha" @@ -3955,252 +4731,267 @@ msgstr "" "Senha incorreta! Tente novamente...\n" "\n" -#: src/pop.c:67 +#: src/pop.c:147 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Servidor APOP nгo encontrado na saudaзгo\n" + +#: src/pop.c:154 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Erro de sintaxe na saudaзгo do servidor\n" + +#: src/pop.c:180 +#: src/pop.c:207 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Erro do protocolo POP3\n" + +#: src/pop.c:591 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n" -#: src/pop.c:73 +#: src/pop.c:599 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:139 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "Nгo foi possнvel estabelecer sessгo TLS\n" - -#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "ocorreu um erro na autenticaзгo do usuбrio\n" - -#: src/pop.c:192 src/pop.c:244 +#: src/pop.c:630 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "mailbox local estб bloqueada\n" -#: src/pop.c:213 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Servidor APOP nгo encontrado na saudaзгo\n" +#: src/pop.c:648 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "Linha de comando nгo informada." -#: src/pop.c:220 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Erro de sintaxe na saudaзгo do servidor\n" +#: src/pop.c:652 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "ocorreu um erro na autenticaзгo do usuбrio\n" -#: src/pop.c:270 src/pop.c:309 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Erro do protocolo POP3\n" - -#: src/pop.c:388 src/pop.c:438 -msgid "Socket error\n" -msgstr "erro de socket\n" - -#: src/prefs_gtk.c:381 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: src/prefs_account.c:658 +#: src/prefs_account.c:672 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account.c:677 +#: src/prefs_account.c:691 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferкncias da nova conta" -#: src/prefs_account.c:682 +#: src/prefs_account.c:696 msgid "Account preferences" msgstr "Preferкncias da Conta" -#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1032 +#: src/prefs_account.c:746 +#: src/prefs_common.c:1026 msgid "Receive" msgstr "Recebendo" -#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1036 +#: src/prefs_account.c:750 +#: src/prefs_common.c:1030 msgid "Compose" msgstr "Compondo" -#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1049 +#: src/prefs_account.c:753 +#: src/prefs_common.c:1043 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account.c:743 +#: src/prefs_account.c:757 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:746 +#: src/prefs_account.c:760 msgid "Advanced" msgstr "Avanзadas" -#: src/prefs_account.c:824 +#: src/prefs_account.c:839 msgid "Name of account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account.c:833 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "Set as default" msgstr "Definir como padrгo" -#: src/prefs_account.c:837 +#: src/prefs_account.c:852 msgid "Personal information" msgstr "Informaзхes pessoais" -#: src/prefs_account.c:846 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:852 +#: src/prefs_account.c:867 msgid "Mail address" msgstr "Endereзo de e-mail" -#: src/prefs_account.c:858 +#: src/prefs_account.c:873 msgid "Organization" msgstr "Organizaзгo" -#: src/prefs_account.c:882 +#: src/prefs_account.c:897 msgid "Server information" msgstr "Informaзхes do servidor" -#: src/prefs_account.c:903 +#: src/prefs_account.c:918 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normal)" -#: src/prefs_account.c:905 +#: src/prefs_account.c:920 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (autent. APOP)" -#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:922 +#: src/prefs_account.c:1806 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:909 +#: src/prefs_account.c:924 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:911 +#: src/prefs_account.c:926 msgid "None (local)" msgstr "Nenhuma (local)" -#: src/prefs_account.c:931 +#: src/prefs_account.c:946 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticaзгo" -#: src/prefs_account.c:975 +#: src/prefs_account.c:953 +#, fuzzy +msgid "Authenticate on connect" +msgstr "Mйtodo de Autenticaзгo" + +#: src/prefs_account.c:998 msgid "News server" msgstr "Servidor de News" -#: src/prefs_account.c:981 +#: src/prefs_account.c:1004 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor para recebimento" -#: src/prefs_account.c:987 +#: src/prefs_account.c:1010 msgid "Local mailbox file" msgstr "Arquivo de mailbox local" -#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:994 +#: src/prefs_account.c:1017 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (para enviar)" -#: src/prefs_account.c:1002 +#: src/prefs_account.c:1025 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Utilizar comando mail ao invйs do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1011 +#: src/prefs_account.c:1034 msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar mensagens" -#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330 +#: src/prefs_account.c:1041 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "User ID" msgstr "ID do Usuбrio" -#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339 +#: src/prefs_account.c:1047 +#: src/prefs_account.c:1390 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1119 +#: src/prefs_account.c:1789 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1098 +#: src/prefs_account.c:1127 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor" -#: src/prefs_account.c:1109 +#: src/prefs_account.c:1138 msgid "Remove after" msgstr "Remover apуs" -#: src/prefs_account.c:1118 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "days" msgstr "dias" -#: src/prefs_account.c:1135 +#: src/prefs_account.c:1164 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dias: apagadar imediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1142 +#: src/prefs_account.c:1171 msgid "Download all messages on server" msgstr "Receber todas as mensagens" -#: src/prefs_account.c:1144 -msgid "Use filtering rules with Selective Download" -msgstr "Utilizar regras de filtragem com o Download Seletivo" - -#: src/prefs_account.c:1146 -msgid "Remove mail after downloading with Selective Download" -msgstr "Apagar mensagens apуs receber via Download Seletivo" - -#: src/prefs_account.c:1152 +#: src/prefs_account.c:1177 msgid "Receive size limit" msgstr "Recebendo limite de tamanho" -#: src/prefs_account.c:1166 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrar mensagens ao receber" +#: src/prefs_account.c:1184 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1174 +#: src/prefs_account.c:1196 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de entrada para essa conta" -#: src/prefs_account.c:1197 +#: src/prefs_account.c:1219 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Mensagens nгo filtradas serгo armazenadas nessa pasta)" -#: src/prefs_account.c:1204 +#: src/prefs_account.c:1224 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "" +"Nъmero mбximo de artigos a receber\n" +"(nгo hб limite se o valor for 0)" + +#: src/prefs_account.c:1243 +msgid "unlimited if 0 is specified" +msgstr "ilimitado se 0 for especificado" + +#: src/prefs_account.c:1249 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Filtrar mensagens ao receber" + +#: src/prefs_account.c:1253 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Receber todas' tambйm verifica mensagens dessa conta" -#: src/prefs_account.c:1258 +#: src/prefs_account.c:1309 msgid "Add Date" msgstr "Adicionar Data" -#: src/prefs_account.c:1259 +#: src/prefs_account.c:1310 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar ID de mensagem" -#: src/prefs_account.c:1266 +#: src/prefs_account.c:1317 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeзalho do usuбrio" -#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2411 +#: src/prefs_account.c:1319 +#: src/prefs_common.c:2418 +#: src/prefs_common.c:2443 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1278 +#: src/prefs_account.c:1329 msgid "Authentication" msgstr "Autenticaзгo do usuбrio" -#: src/prefs_account.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1337 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP com autenticaзгo (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1301 +#: src/prefs_account.c:1352 msgid "Authentication method" msgstr "Mйtodo de Autenticaзгo" -#: src/prefs_account.c:1311 +#: src/prefs_account.c:1362 +#: src/prefs_common.c:1465 msgid "Automatic" msgstr "Automбtica" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1412 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -4208,194 +4999,218 @@ msgstr "" "Se vocк deixar estes campos em branco, serб utilizado\n" "o mesmo usuбrio e senha de recebimento de mensagens." -#: src/prefs_account.c:1370 +#: src/prefs_account.c:1421 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1385 +#: src/prefs_account.c:1436 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Tempo de espera para autenticaзгo POP: " -#: src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "minutes" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_account.c:1436 -msgid "Signature file" -msgstr "Arquivo de assinatura" +#: src/prefs_account.c:1492 +#: src/prefs_account.c:1537 +#: src/toolbar.c:409 +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" -#: src/prefs_account.c:1444 +#: src/prefs_account.c:1500 +msgid "Insert signature automatically" +msgstr "Inserir assinatura automaticamente" + +#: src/prefs_account.c:1505 +msgid "Signature separator" +msgstr "Separador de assinatura" + +#: src/prefs_account.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Command output" +msgstr "Comando" + +#: src/prefs_account.c:1545 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereзos" -#. to -#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706 +#: src/prefs_account.c:1554 +#: src/prefs_matcher.c:143 +#: src/prefs_matcher.c:1708 #: src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1466 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1479 +#: src/prefs_account.c:1580 msgid "Reply-To" msgstr "Responder para" -#: src/prefs_account.c:1531 +#: src/prefs_account.c:1635 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Criptografar mensagens como padrгo" -#: src/prefs_account.c:1533 +#: src/prefs_account.c:1637 msgid "Sign message by default" msgstr "Assinar mensagens como padrгo" -#: src/prefs_account.c:1535 +#: src/prefs_account.c:1639 msgid "Default mode" msgstr "Modp Padrгo" -#: src/prefs_account.c:1543 +#: src/prefs_account.c:1647 msgid "Use PGP/MIME" msgstr "Utilizar PGP/MIME" -#: src/prefs_account.c:1552 +#: src/prefs_account.c:1656 msgid "Use Inline" msgstr "Utilizar modo Inline" -#: src/prefs_account.c:1562 +#: src/prefs_account.c:1666 msgid "Sign key" msgstr "Chave de assinatura" -#: src/prefs_account.c:1570 +#: src/prefs_account.c:1674 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Utilizar chave padrгo do GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1579 +#: src/prefs_account.c:1683 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecionar chave pelo end. de email" -#: src/prefs_account.c:1588 +#: src/prefs_account.c:1692 msgid "Specify key manually" msgstr "Selecionar chave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1604 +#: src/prefs_account.c:1708 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuбrio ou KeyId:" -#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726 -#: src/prefs_account.c:1744 +#: src/prefs_account.c:1797 +#: src/prefs_account.c:1814 +#: src/prefs_account.c:1830 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nгo Utilizar SSL" -#: src/prefs_account.c:1696 +#: src/prefs_account.c:1800 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexгo POP3" -#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1803 +#: src/prefs_account.c:1820 +#: src/prefs_account.c:1854 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessгo SSL" -#: src/prefs_account.c:1713 +#: src/prefs_account.c:1817 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexгo IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1719 +#: src/prefs_account.c:1823 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1734 +#: src/prefs_account.c:1838 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utilizar SSL conexгo NNTP" -#: src/prefs_account.c:1736 +#: src/prefs_account.c:1840 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1747 +#: src/prefs_account.c:1848 +msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" +msgstr "Nгo use SSL (mas, se necessario, use STARTTLS)" + +#: src/prefs_account.c:1851 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1872 +#: src/prefs_account.c:1975 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porta do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1878 +#: src/prefs_account.c:1981 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porta do servidor POP3" -#: src/prefs_account.c:1884 +#: src/prefs_account.c:1987 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Porta do servidor IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_account.c:1993 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Porta do servidor NNTP" -#: src/prefs_account.c:1895 +#: src/prefs_account.c:1998 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do domнnio" -#: src/prefs_account.c:1905 -msgid "Tunnel command to open connection" -msgstr "Comando para abrir conexгo via Tunel SSL" +#: src/prefs_account.c:2008 +#, fuzzy +msgid "Use command to communicate with server" +msgstr "Utilizar comando mail ao invйs do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1913 +#: src/prefs_account.c:2016 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:" -#: src/prefs_account.c:1937 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "IMAP server directory" msgstr "Pasta no servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1991 +#: src/prefs_account.c:2084 msgid "Put sent messages in" msgstr "Salvar mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account.c:1993 +#: src/prefs_account.c:2086 msgid "Put draft messages in" msgstr "Salvar Rascunhos de mensagens em" -#: src/prefs_account.c:1995 +#: src/prefs_account.c:2088 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Salvar mensagens apagadas em" -#: src/prefs_account.c:2059 +#: src/prefs_account.c:2152 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nome da Conta nгo foi especificado." -#: src/prefs_account.c:2063 +#: src/prefs_account.c:2156 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Endereзo de e-mail nгo especificado." -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2161 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Servidor SMTP nгo especificado." -#: src/prefs_account.c:2073 +#: src/prefs_account.c:2166 msgid "User ID is not entered." msgstr "UserID nгo especificada." -#: src/prefs_account.c:2078 +#: src/prefs_account.c:2171 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Servidor POP3 nгo especificado." -#: src/prefs_account.c:2083 +#: src/prefs_account.c:2176 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Servidor IMAP4 nгo especificado." -#: src/prefs_account.c:2088 +#: src/prefs_account.c:2181 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Servidor NNTP nгo especificado." -#: src/prefs_account.c:2094 +#: src/prefs_account.c:2187 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nome da mailbox local nгo informado." -#: src/prefs_account.c:2100 +#: src/prefs_account.c:2193 msgid "mail command is not entered." msgstr "comando de mail nгo informado." -#: src/prefs_account.c:2187 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "" "Its not recommended to use the old style Inline\n" "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n" @@ -4405,83 +5220,64 @@ msgstr "" "Inline para criptografar mensagens. Nгo й de acordo\n" "com a RFC 3156 - Seguranзa MIME com OpenPGP." -#: src/prefs_actions.c:298 +#: src/prefs_actions.c:167 msgid "Actions configuration" msgstr "Configuraзгo de aзхes" -#: src/prefs_actions.c:320 src/prefs_actions.c:1797 +#: src/prefs_actions.c:189 msgid "Menu name:" msgstr "Nome do menu: " -#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_actions.c:1800 +#: src/prefs_actions.c:198 msgid "Command line:" msgstr "Linha de comando: " -#: src/prefs_actions.c:358 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563 -#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:781 -msgid " Replace " +#: src/prefs_actions.c:227 +#, fuzzy +msgid " Replace " msgstr " Substituir " -#: src/prefs_actions.c:371 +#: src/prefs_actions.c:240 msgid " Syntax help " msgstr " Ajuda da Sintaxe " -#: src/prefs_actions.c:390 +#: src/prefs_actions.c:259 msgid "Current actions" msgstr "Aзхes atuais" -#: src/prefs_actions.c:641 -#, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Nгo foi possнvel ler o arquivo da mensagem %d" - -#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667 -msgid "Could not get message file." -msgstr "Nгo foi possнvel ler o arquivo da mensagem." - -#: src/prefs_actions.c:675 -msgid "Could not get message part." -msgstr "Nгo foi possнvel obter o trecho da mensagem." - -#: src/prefs_actions.c:681 -msgid "No message part selected." -msgstr "Nenhum trecho da mensagem selecionado." - -#: src/prefs_actions.c:685 -msgid "No message file selected." -msgstr "Nenhum arquivo de mensagem selecionado." - -#: src/prefs_actions.c:704 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Nгo pude obter partes da mensagem mъltipla" - -#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872 -#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777 -#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_actions.c:382 +#: src/prefs_filtering.c:806 +#: src/prefs_filtering.c:868 +#: src/prefs_filtering.c:891 +#: src/prefs_matcher.c:687 +#: src/prefs_matcher.c:777 +#: src/prefs_scoring.c:444 +#: src/prefs_scoring.c:475 +#: src/prefs_template.c:309 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" -#: src/prefs_actions.c:772 +#: src/prefs_actions.c:428 msgid "Menu name is not set." msgstr "Nome do menu nгo foi definido." -#: src/prefs_actions.c:777 +#: src/prefs_actions.c:433 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Dois pontos ':' nгo й um caractere vбlido." -#: src/prefs_actions.c:787 +#: src/prefs_actions.c:443 msgid "Menu name is too long." msgstr "Nome do menu й muito longo." -#: src/prefs_actions.c:796 +#: src/prefs_actions.c:452 msgid "Command line not set." msgstr "Linha de comando nгo informada." -#: src/prefs_actions.c:801 +#: src/prefs_actions.c:457 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Nome do menu e comando muito longos." -#: src/prefs_actions.c:806 +#: src/prefs_actions.c:462 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4492,211 +5288,216 @@ msgstr "" "%s\n" "possui um erro na sintaxe." -#: src/prefs_actions.c:867 +#: src/prefs_actions.c:523 msgid "Delete action" msgstr "Apagar aзгo" -#: src/prefs_actions.c:868 +#: src/prefs_actions.c:524 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vocк realmente deseja apagar esta aзгo?" -#: src/prefs_actions.c:1073 -#, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"A aзгo selecionada nгo pode ser utilizada na janela de composiзгo porque\n" -"contйm %%f, %%F ou %%p." +#: src/prefs_actions.c:638 +msgid "MENU NAME:" +msgstr "MENU NAME:" -#: src/prefs_actions.c:1271 -#, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"Comando nгo pode ser executado. Erro ao criar pipe.\n" -"%s" - -#. Fork error -#: src/prefs_actions.c:1356 -#, c-format -msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nгo foi possнvel criar um 'fork' para executar este comando.\n" -"%s\n" -"%s" - -#: src/prefs_actions.c:1586 -#, c-format -msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Executando: %s\n" - -#: src/prefs_actions.c:1590 -#, c-format -msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Finalizando: %s\n" - -#: src/prefs_actions.c:1624 -msgid "Action's input/output" -msgstr "Aзхes de entrada/saнda" - -#: src/prefs_actions.c:1670 -msgid " Send " -msgstr " Enviar " - -#: src/prefs_actions.c:1681 -msgid "Abort" -msgstr "Cancelar" - -#: src/prefs_actions.c:1798 -msgid " Use / in menu name to make submenus." +#: src/prefs_actions.c:639 +#, fuzzy +msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr " Use / no nome do menu para gerar sub-menus." -#: src/prefs_actions.c:1801 -msgid "* Begin with:" +#: src/prefs_actions.c:641 +msgid "COMMAND LINE:" +msgstr "COMMAND LINE:" + +#: src/prefs_actions.c:642 +#, fuzzy +msgid "Begin with:" msgstr "* Iniciar com:" -#: src/prefs_actions.c:1802 -msgid " | to send message body or selection to command" +#: src/prefs_actions.c:643 +#, fuzzy +msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr " | para enviar corpo da mensagem ou seleзгo para o comando" -#: src/prefs_actions.c:1803 -msgid " > to send user provided text to command" +#: src/prefs_actions.c:644 +#, fuzzy +msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr " > para enviar o texto do usuario para o comando" -#: src/prefs_actions.c:1804 -msgid " * to send user provided hidden text to command" +#: src/prefs_actions.c:645 +#, fuzzy +msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr " * para enviar o texto invisivel do usuario para o comando" -#: src/prefs_actions.c:1805 -msgid "* End with:" +#: src/prefs_actions.c:646 +#, fuzzy +msgid "End with:" msgstr "* Terminar com:" -#: src/prefs_actions.c:1806 -msgid " | to replace message body or selection with command output" -msgstr "" -" | para substituir o corpo da mensagem ou seleзгo com saнda do comando" +#: src/prefs_actions.c:647 +#, fuzzy +msgid "to replace message body or selection with command's standard output" +msgstr " | para substituir o corpo da mensagem ou seleзгo com saнda do comando" -#: src/prefs_actions.c:1807 -msgid " > to insert command's output without replacing old text" +#: src/prefs_actions.c:648 +#, fuzzy +msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr " > para inserir a saнda do comando sem substituir texto antigo" -#: src/prefs_actions.c:1808 -msgid " & to run command asynchronously" +#: src/prefs_actions.c:649 +#, fuzzy +msgid "to run command asynchronously" msgstr " & executa o comando em modo assincrono" -#: src/prefs_actions.c:1809 -msgid "* Use:" +#: src/prefs_actions.c:650 +#, fuzzy +msgid "Use:" msgstr "* Use:" -#: src/prefs_actions.c:1810 -#, c-format -msgid " %f for message file name" -msgstr " %f para arquivo de mensagem" +#: src/prefs_actions.c:651 +msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:1811 -#, c-format -msgid " %F for the list of the file names of selected messages" +#: src/prefs_actions.c:652 +#, fuzzy +msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr " %F para a lista de nomes dos arquivos das mensagens selecionadas" -#: src/prefs_actions.c:1812 -#, c-format -msgid " %p for the selected message MIME part." +#: src/prefs_actions.c:653 +#, fuzzy +msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr " %p para a parte MIME selecionada da mensagem." -#: src/prefs_actions.c:1820 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75 +#: src/prefs_actions.c:654 +msgid "for a user provided argument" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:655 +msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:656 +#, fuzzy +msgid "for the text selection" +msgstr "Seleзгo de fonte" + +#: src/prefs_actions.c:664 +#: src/prefs_matcher.c:1723 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "Description of symbols" msgstr "Descriзгo dos sнmbolos" -#: src/prefs_common.c:1015 +#: src/prefs_common.c:1009 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferкncias comuns" -#: src/prefs_common.c:1039 +#: src/prefs_common.c:1033 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificaзгo Ortogrбfica" -#: src/prefs_common.c:1042 +#: src/prefs_common.c:1036 msgid "Quote" msgstr "Citaзгo" -#: src/prefs_common.c:1044 +#: src/prefs_common.c:1038 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_common.c:1040 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common.c:1054 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:1048 +#: src/select-keys.c:333 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common.c:1103 src/prefs_common.c:1318 +#: src/prefs_common.c:1100 +#: src/prefs_common.c:1325 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:1112 +#: src/prefs_common.c:1109 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens" -#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:1333 +#: src/prefs_common.c:1116 +#: src/prefs_common.c:1340 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1133 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "Local spool" msgstr "Spool local" -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporar do spool" -#: src/prefs_common.c:1146 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common.c:1154 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Spool directory" msgstr "Diretуrio de spool" -#: src/prefs_common.c:1172 +#: src/prefs_common.c:1169 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verificaзгo automбtica de novas mensagens" -#: src/prefs_common.c:1174 +#: src/prefs_common.c:1171 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_common.c:1183 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_common.c:1192 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verificar o correio ao iniciar" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1194 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens" -#: src/prefs_common.c:1200 +#: src/prefs_common.c:1202 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Exibir diбlogo de recebimento" + +#: src/prefs_common.c:1212 +#: src/prefs_common.c:1376 +#: src/prefs_common.c:2745 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: src/prefs_common.c:1213 +msgid "Only if a window is active" +msgstr "Somente se uma janela estiver ativa" + +#: src/prefs_common.c:1215 +#: src/prefs_common.c:1377 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/prefs_common.c:1223 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "Fechar janela de diбlogo de recebimento ao finalizar" + +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Ao chegar novas mensagens, executar comando" -#: src/prefs_common.c:1210 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "after autochecking" msgstr "apуs verificaзгo automбtica" -#: src/prefs_common.c:1212 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "after manual checking" msgstr "apуs verificaзгo manual" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1251 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -4705,131 +5506,123 @@ msgstr "" "Comando a ser executado:\n" "(utilize %d para o nъmero de novas mensagens)" -#: src/prefs_common.c:1244 src/toolbar.c:1622 -msgid "News" -msgstr "News" - -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "" -"Maximum number of articles to download\n" -"(unlimited if 0 is specified)" -msgstr "" -"Nъmero mбximo de artigos a receber\n" -"(nгo hб limite se o valor for 0)" - -#: src/prefs_common.c:1326 +#: src/prefs_common.c:1333 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1352 +#: src/prefs_common.c:1359 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saнda'" -#: src/prefs_common.c:1354 +#: src/prefs_common.c:1361 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Colocar na `Fila de saнda' ao falhar o envio" -#: src/prefs_common.c:1360 +#: src/prefs_common.c:1367 +msgid "Show send dialog" +msgstr "Exibir diбlogo de envio" + +#: src/prefs_common.c:1385 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common.c:1375 +#: src/prefs_common.c:1400 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automбtico (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1376 +#: src/prefs_common.c:1401 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1403 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1380 +#: src/prefs_common.c:1405 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1381 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1382 +#: src/prefs_common.c:1407 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1383 +#: src/prefs_common.c:1408 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bбltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1384 +#: src/prefs_common.c:1409 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bбltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1385 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1386 +#: src/prefs_common.c:1411 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1413 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirнlico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1390 +#: src/prefs_common.c:1415 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirнlico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1392 +#: src/prefs_common.c:1417 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirнlico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1393 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirнlico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1395 +#: src/prefs_common.c:1420 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonкs (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1397 +#: src/prefs_common.c:1422 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonкs (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1398 +#: src/prefs_common.c:1423 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonкs (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1400 +#: src/prefs_common.c:1425 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinкs simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1401 +#: src/prefs_common.c:1426 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinкs tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1403 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinкs tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1404 +#: src/prefs_common.c:1429 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinкs (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1406 +#: src/prefs_common.c:1431 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1407 +#: src/prefs_common.c:1432 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1433 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1417 +#: src/prefs_common.c:1443 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4837,24 +5630,34 @@ msgstr "" "Se `Automбtico' estiver selecionado, serб utilizado\n" "o melhor formato, de acordo com o seu idioma." -#: src/prefs_common.c:1544 +#: src/prefs_common.c:1455 +#, fuzzy +msgid "Transfer encoding" +msgstr "Quebrar linhas antes de enviar" + +#: src/prefs_common.c:1478 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" +"message body contains non-ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Informe a localizaзгo dos dicionбrios" -#. spell checker defaults -#: src/prefs_common.c:1607 +#: src/prefs_common.c:1671 msgid "Global spelling checker settings" msgstr "Configuraзхes globais do verificador ortogrбfico" -#: src/prefs_common.c:1614 +#: src/prefs_common.c:1678 msgid "Enable spell checker" msgstr "Habilitar Verificador Ortogrбfico" -#: src/prefs_common.c:1625 +#: src/prefs_common.c:1689 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Habilitar dicionбrio alternativo" -#: src/prefs_common.c:1627 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "" "Enabling an alternate dictionary makes switching\n" "with the last used dictionary faster." @@ -4862,203 +5665,188 @@ msgstr "" "Ativar um dicionбrio alternativo faz com que a troca\n" "para o ъltimo dicionбrio utilizado seja mais rбpida." -#: src/prefs_common.c:1640 +#: src/prefs_common.c:1704 msgid "Dictionaries path:" msgstr "Caminho dos Dicionбrios:" -#: src/prefs_common.c:1667 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid "Default dictionary:" msgstr "Dicionбrio padrгo:" -#. Suggestion mode -#: src/prefs_common.c:1683 +#: src/prefs_common.c:1747 msgid "Default suggestion mode" msgstr "Modo padrгo de sugestхes" -#. Color -#: src/prefs_common.c:1698 +#: src/prefs_common.c:1762 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Cor para erros de grafia:" -#: src/prefs_common.c:1786 src/toolbar.c:400 -msgid "Signature" -msgstr "Assinatura" - -#: src/prefs_common.c:1794 -msgid "Insert signature automatically" -msgstr "Inserir assinatura automaticamente" - -#: src/prefs_common.c:1799 -msgid "Signature separator" -msgstr "Separador de assinatura" - -#. Account autoselection -#: src/prefs_common.c:1810 +#: src/prefs_common.c:1844 msgid "Automatic account selection" msgstr "Seleзгo Automбtica de Conta" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1852 msgid "when replying" msgstr "ao responder" -#: src/prefs_common.c:1820 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "when forwarding" msgstr "ao encaminhar" -#: src/prefs_common.c:1822 +#: src/prefs_common.c:1856 msgid "when re-editing" msgstr "ao reeditar" -#: src/prefs_common.c:1829 +#: src/prefs_common.c:1863 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Botгo Responder deve responder para Lista de Discussгo" -#: src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_common.c:1866 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo" -#: src/prefs_common.c:1839 src/prefs_filtering.c:234 +#: src/prefs_common.c:1873 +#: src/prefs_filtering.c:231 msgid "Forward as attachment" msgstr "Encaminhar como anexo" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1876 msgid "Block cursor" msgstr "Cursor em formato de Bloco" -#: src/prefs_common.c:1845 +#: src/prefs_common.c:1879 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Manter o cabeзalho original 'De' ao redirecionar" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1887 msgid "Autosave to Drafts folder every " msgstr "Salvar na pasta de Rascunho a cada " -#: src/prefs_common.c:1860 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1894 +#: src/prefs_common.c:1939 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1868 +#: src/prefs_common.c:1902 msgid "Undo level" msgstr "Nнveis de 'desfazer'" -#. line-wrapping -#: src/prefs_common.c:1881 +#: src/prefs_common.c:1915 msgid "Message wrapping" msgstr "Quebra de linha da Mensagem" -#: src/prefs_common.c:1893 +#: src/prefs_common.c:1927 msgid "Wrap messages at" msgstr "Inserir quebra de linhas em" -#: src/prefs_common.c:1913 +#: src/prefs_common.c:1947 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar citaзгo" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1949 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar linhas na entrada" -#: src/prefs_common.c:1918 +#: src/prefs_common.c:1952 msgid "Wrap before sending" msgstr "Quebrar linhas antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1955 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1989 +#: src/prefs_common.c:2021 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Responder para todos com citaзгo por padrгo" -#: src/prefs_common.c:1991 +#: src/prefs_common.c:2023 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common.c:2006 src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2038 +#: src/prefs_common.c:2077 msgid "Quotation mark" msgstr "Marcador de citaзгo" -#. forward -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2062 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:2074 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid " Description of symbols " msgstr " Descriзгo dos sнmbolos " -#. quote chars -#: src/prefs_common.c:2082 +#: src/prefs_common.c:2114 msgid "Quotation characters" msgstr "Caracteres de Citaзгo (Quoting)" -#: src/prefs_common.c:2097 +#: src/prefs_common.c:2129 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citaзгo: " -#: src/prefs_common.c:2147 +#: src/prefs_common.c:2179 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: src/prefs_common.c:2176 +#: src/prefs_common.c:2208 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/prefs_common.c:2195 +#: src/prefs_common.c:2227 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common.c:2214 +#: src/prefs_common.c:2246 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/prefs_common.c:2239 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduzir cabeзalhos (como `De:', `Assunto:')" -#: src/prefs_common.c:2242 +#: src/prefs_common.c:2274 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir nъmero de mensagens nгo lidas ao lado do nome da pasta" -#: src/prefs_common.c:2251 +#: src/prefs_common.c:2283 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que" -#: src/prefs_common.c:2266 +#: src/prefs_common.c:2298 msgid "letters" msgstr "letras" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:2272 +#: src/prefs_common.c:2304 msgid "Summary View" msgstr "Visualizaзгo do resumo" -#: src/prefs_common.c:2281 +#: src/prefs_common.c:2313 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar o destinatбrio no campo `De' se o remetente for vocк" -#: src/prefs_common.c:2284 +#: src/prefs_common.c:2316 msgid "Display sender using address book" msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereзos" -#: src/prefs_common.c:2286 -msgid "Expand threads" -msgstr "Expandir threads" +#: src/prefs_common.c:2319 +msgid "Thread using subject in addition to standard headers" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2294 src/prefs_common.c:3227 src/prefs_common.c:3265 +#: src/prefs_common.c:2327 +#: src/prefs_common.c:3187 +#: src/prefs_common.c:3225 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common.c:2316 +#: src/prefs_common.c:2349 msgid " Set displayed items in summary... " msgstr " Definir elementos visнveis de cabeзalho... " -#: src/prefs_common.c:2381 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5066,71 +5854,68 @@ msgstr "" "Exibir caracteres de 2-bytes com caracteres \n" "de 1-byte (somente Japonкs)" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeзalhos antes da mensagem" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2441 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeзalhos pequenos na visualizaзгo da mensagem" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2463 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaзo" -#: src/prefs_common.c:2445 src/prefs_common.c:2485 +#: src/prefs_common.c:2477 +#: src/prefs_common.c:2517 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "Leave space on head" msgstr "Deixar espaзo do cabeзalho" -#: src/prefs_common.c:2452 +#: src/prefs_common.c:2484 msgid "Scroll" msgstr "Deslocamento" -#: src/prefs_common.c:2459 +#: src/prefs_common.c:2491 msgid "Half page" msgstr "Meia pбgina" -#: src/prefs_common.c:2465 +#: src/prefs_common.c:2497 msgid "Smooth scroll" msgstr "Deslocamento suave" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2503 msgid "Step" msgstr "Passos" -#: src/prefs_common.c:2496 -msgid "Automatically display attached images" -msgstr "Exibir imagens anexadas automaticamente" +#: src/prefs_common.c:2528 +msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" +msgstr "Mostrar descriзхes dos anexos (melhor que nomes)" -#: src/prefs_common.c:2499 -msgid "Resize attached images" -msgstr "Redimensionar imagens anexadas" - -#: src/prefs_common.c:2545 +#: src/prefs_common.c:2574 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas" -#: src/prefs_common.c:2548 +#: src/prefs_common.c:2577 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Resultado da verificaзгo da assinatura em nova janela" -#: src/prefs_common.c:2551 +#: src/prefs_common.c:2580 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Salvar temporariamente a senha" -#: src/prefs_common.c:2566 +#: src/prefs_common.c:2595 msgid "Expire after" msgstr "Remover apуs" -#: src/prefs_common.c:2579 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:2592 +#: src/prefs_common.c:2621 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -5138,35 +5923,36 @@ msgstr "" "(Se for definido '0', a senha serб armazenada\n" "durante toda a sessгo)" -#: src/prefs_common.c:2602 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar digitaзгo ao informar senha" -#: src/prefs_common.c:2607 +#: src/prefs_common.c:2636 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir advertкncia ao iniciar se o GnuPG nгo estiver funcionando" -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "Open messages in summary with cursor keys" +#: src/prefs_common.c:2698 +#, fuzzy +msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir mensagens no sumбrio com teclas de cursor" -#: src/prefs_common.c:2679 +#: src/prefs_common.c:2702 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensagem nгo lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common.c:2683 +#: src/prefs_common.c:2706 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abrir em nova janela" -#: src/prefs_common.c:2687 +#: src/prefs_common.c:2710 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' apуs receber mensagens" -#: src/prefs_common.c:2695 +#: src/prefs_common.c:2718 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens" -#: src/prefs_common.c:2702 +#: src/prefs_common.c:2725 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -5174,292 +5960,254 @@ msgstr "" "(As mensagens serгo apenas marcadas se \n" "esta opзгo estiver desativada)" -#: src/prefs_common.c:2708 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogos" - -#. Next Unread Message Dialog -#: src/prefs_common.c:2722 +#: src/prefs_common.c:2736 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Exibir aviso se nгo hб mais mensagens nгo-lidas" -#: src/prefs_common.c:2736 src/prefs_common.c:2757 src/prefs_common.c:2774 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: src/prefs_common.c:2737 +#: src/prefs_common.c:2746 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Assumir 'Sim'" -#: src/prefs_common.c:2739 +#: src/prefs_common.c:2748 msgid "Assume 'No'" msgstr "Assumir 'Nгo'" -#: src/prefs_common.c:2744 -msgid "Show send dialog" -msgstr "Exibir diбlogo de envio" - -#: src/prefs_common.c:2758 src/prefs_common.c:2777 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: src/prefs_common.c:2762 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Exibir diбlogo de recebimento" - -#: src/prefs_common.c:2775 -msgid "Only if a window is active" -msgstr "Somente se uma janela estiver ativa" - -#: src/prefs_common.c:2785 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Fechar janela de diбlogo de recebimento ao finalizar" - -#: src/prefs_common.c:2792 +#: src/prefs_common.c:2757 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir comportamento das teclas... " -#: src/prefs_common.c:2798 +#: src/prefs_common.c:2763 msgid "Icon theme" msgstr " Conjunto de Нcones (Theme)" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2841 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s serб sustituido pelo nome do arquivo / URL)" -#: src/prefs_common.c:2890 +#: src/prefs_common.c:2850 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common.c:2915 src/summaryview.c:3476 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: src/prefs_common.c:2926 src/toolbar.c:402 +#: src/prefs_common.c:2886 +#: src/toolbar.c:411 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common.c:2956 +#: src/prefs_common.c:2916 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Copiar endereзo para destino ao fazer um duplo-clique" -#. Clip Log -#: src/prefs_common.c:2959 +#: src/prefs_common.c:2919 msgid "Log Size" msgstr "Tamanho do log" -#: src/prefs_common.c:2966 +#: src/prefs_common.c:2926 msgid "Clip the log size" msgstr "Reduzir o tamanho do Log" -#: src/prefs_common.c:2971 +#: src/prefs_common.c:2931 msgid "Log window length" msgstr "Tamanho da janela do Log" -#: src/prefs_common.c:2980 +#: src/prefs_common.c:2940 msgid "(0 to stop logging in the log window)" msgstr "(0 para desativar o log na janela de log)" -#. SSL -#: src/prefs_common.c:2988 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Security" msgstr "Seguranзa" -#: src/prefs_common.c:2995 +#: src/prefs_common.c:2955 msgid "Ask before accepting SSL certificates" msgstr "Perguntar antes de aceitar certificados SSL" -#. On Exit -#: src/prefs_common.c:3003 +#: src/prefs_common.c:2963 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:2971 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common.c:3018 +#: src/prefs_common.c:2978 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair" -#: src/prefs_common.c:3020 +#: src/prefs_common.c:2980 msgid "Ask before emptying" msgstr "Perguntar antes de esvaziar" -#: src/prefs_common.c:3024 +#: src/prefs_common.c:2984 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Alertar se hб mensagens em espera" -#: src/prefs_common.c:3203 +#: src/prefs_common.c:3163 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nome do dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:3204 +#: src/prefs_common.c:3164 msgid "the full weekday name" msgstr "nome do dia da semana completo" -#: src/prefs_common.c:3205 +#: src/prefs_common.c:3165 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nome do mкs abreviado" -#: src/prefs_common.c:3206 +#: src/prefs_common.c:3166 msgid "the full month name" msgstr "nome do mкs completo" -#: src/prefs_common.c:3207 +#: src/prefs_common.c:3167 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data e hora padrгo (pela localizaзгo)" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3168 msgid "the century number (year/100)" msgstr "sйculo (ano/100)" -#: src/prefs_common.c:3209 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dia do mкs como nъmero" -#: src/prefs_common.c:3210 +#: src/prefs_common.c:3170 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hora (24h)" -#: src/prefs_common.c:3211 +#: src/prefs_common.c:3171 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hora (12h)" -#: src/prefs_common.c:3212 +#: src/prefs_common.c:3172 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dia do ano como nъmero" -#: src/prefs_common.c:3213 +#: src/prefs_common.c:3173 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mкs como nъmero" -#: src/prefs_common.c:3214 +#: src/prefs_common.c:3174 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutos" -#: src/prefs_common.c:3215 +#: src/prefs_common.c:3175 msgid "either AM or PM" msgstr "se AM ou PM" -#: src/prefs_common.c:3216 +#: src/prefs_common.c:3176 msgid "the second as a decimal number" msgstr "segundos" -#: src/prefs_common.c:3217 +#: src/prefs_common.c:3177 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dia do mкs como nъmero" -#: src/prefs_common.c:3218 +#: src/prefs_common.c:3178 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data (padrгo da localizaзгo)" -#: src/prefs_common.c:3219 +#: src/prefs_common.c:3179 msgid "the last two digits of a year" msgstr "dois ъltimos dнgitos do ano" -#: src/prefs_common.c:3220 +#: src/prefs_common.c:3180 msgid "the year as a decimal number" msgstr "ano" -#: src/prefs_common.c:3221 +#: src/prefs_common.c:3181 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "abreviaзгo da `Zona de Horбrio'" -#: src/prefs_common.c:3242 +#: src/prefs_common.c:3202 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:3243 -msgid "Description" -msgstr "Descriзгo" - -#: src/prefs_common.c:3282 +#: src/prefs_common.c:3242 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common.c:3371 +#: src/prefs_common.c:3331 msgid "Set message colors" msgstr "Definir coloraзгo para mensagens" -#: src/prefs_common.c:3379 +#: src/prefs_common.c:3339 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common.c:3426 +#: src/prefs_common.c:3386 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - 1o. nнvel" -#: src/prefs_common.c:3432 +#: src/prefs_common.c:3392 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - 2o. nнvel" -#: src/prefs_common.c:3438 +#: src/prefs_common.c:3398 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - 3o. nнvel" -#: src/prefs_common.c:3444 +#: src/prefs_common.c:3404 msgid "URI link" msgstr "Links (URL's)" -#: src/prefs_common.c:3450 +#: src/prefs_common.c:3410 msgid "Target folder" msgstr "Pasta de destino" -#: src/prefs_common.c:3456 +#: src/prefs_common.c:3416 msgid "Signatures" msgstr "Assinaturas" -#: src/prefs_common.c:3463 +#: src/prefs_common.c:3423 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores em citaзхes" -#: src/prefs_common.c:3530 +#: src/prefs_common.c:3490 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Definir cor para citaзгo de nнvel 1" -#: src/prefs_common.c:3533 +#: src/prefs_common.c:3493 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Definir cor para citaзгo de nнvel 2" -#: src/prefs_common.c:3536 +#: src/prefs_common.c:3496 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Definir cor para citaзгo de nнvel 3" -#: src/prefs_common.c:3539 +#: src/prefs_common.c:3499 msgid "Pick color for URI" msgstr "Definir cor para Link" -#: src/prefs_common.c:3542 +#: src/prefs_common.c:3502 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Definir cor para pasta de destino" -#: src/prefs_common.c:3545 +#: src/prefs_common.c:3505 msgid "Pick color for signatures" msgstr "Definir cor para a Assinatura" -#: src/prefs_common.c:3549 +#: src/prefs_common.c:3509 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada" -#: src/prefs_common.c:3685 +#: src/prefs_common.c:3645 msgid "Font selection" msgstr "Seleзгo de fonte" -#: src/prefs_common.c:3759 +#: src/prefs_common.c:3719 msgid "Key bindings" msgstr "Comportamento das teclas" -#: src/prefs_common.c:3773 +#: src/prefs_common.c:3733 msgid "Select preset:" msgstr "Selecionar padrгo:" -#: src/prefs_common.c:3786 src/prefs_common.c:4124 +#: src/prefs_common.c:3746 +#: src/prefs_common.c:4031 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Velho Sylpheed" -#: src/prefs_common.c:3794 +#: src/prefs_common.c:3754 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." @@ -5476,7 +6224,8 @@ msgstr "Configura msgid "Current custom headers" msgstr "Personalizaзгo de cabeзalhos(Headers) atual " -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530 +#: src/prefs_customheader.c:483 +#: src/prefs_display_header.c:530 #: src/prefs_matcher.c:1175 msgid "Header name is not set." msgstr "Nome do cabeзalho nгo foi definido." @@ -5493,8 +6242,8 @@ msgstr "Quer realmente apagar este cabe msgid "Displayed header configuration" msgstr "Configuraзгo dos cabeзalhos visiveis" -#. header name -#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434 +#: src/prefs_display_header.c:225 +#: src/prefs_matcher.c:434 msgid "Header name" msgstr "Nome do Cabeзalho" @@ -5514,109 +6263,133 @@ msgstr "Mostrar todos os cabe msgid "This header is already in the list." msgstr "Esse cabeзalho jб existe na lista." -#: src/prefs_filtering.c:226 +#: src/prefs_filtering.c:223 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/prefs_filtering.c:227 +#: src/prefs_filtering.c:224 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filtering.c:226 +#: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: src/prefs_filtering.c:230 +#: src/prefs_filtering.c:227 msgid "Unmark" msgstr "Desmarcar" -#: src/prefs_filtering.c:231 +#: src/prefs_filtering.c:228 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lida" -#: src/prefs_filtering.c:232 +#: src/prefs_filtering.c:229 msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como nгo lida" -#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445 +#: src/prefs_filtering.c:230 +#: src/toolbar.c:362 +#: src/toolbar.c:454 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/prefs_filtering.c:235 +#: src/prefs_filtering.c:232 msgid "Redirect" msgstr "Redirecionar" -#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156 -#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1751 +#: src/prefs_filtering.c:233 +#: src/prefs_filtering.c:473 +#: src/prefs_matcher.c:156 +#: src/toolbar.c:162 +#: src/toolbar.c:365 +#: src/toolbar.c:1657 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482 +#: src/prefs_filtering.c:234 +#: src/prefs_filtering.c:478 msgid "Color" msgstr "Cores" -#: src/prefs_filtering.c:238 -msgid "Delete on Server" -msgstr "Apagar no Servidor" - -#: src/prefs_filtering.c:350 +#: src/prefs_filtering.c:346 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Filtos/Configuraзгo de processamento" -#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219 +#: src/prefs_filtering.c:363 +#: src/prefs_scoring.c:219 msgid "Condition" msgstr "Condiзгo" -#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234 +#: src/prefs_filtering.c:377 +#: src/prefs_scoring.c:234 msgid "Define ..." msgstr "Definir ..." -#: src/prefs_filtering.c:393 +#: src/prefs_filtering.c:389 msgid "Action" msgstr "Aзгo" -#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52 +#: src/prefs_filtering.c:428 +#: src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: src/prefs_filtering.c:472 +#: src/prefs_filtering.c:468 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467 +#: src/prefs_filtering.c:499 +#: src/prefs_matcher.c:467 msgid "Info ..." msgstr "Info ..." -#: src/prefs_filtering.c:557 +#: src/prefs_filtering.c:527 +#: src/prefs_matcher.c:563 +#: src/prefs_scoring.c:277 +#: src/prefs_template.c:222 +#: src/prefs_toolbar.c:775 +msgid " Replace " +msgstr " Substituir " + +#: src/prefs_filtering.c:553 msgid "Current filtering/processing rules" msgstr "Regras correntes de filtragem/processamento" -#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007 -#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608 +#: src/prefs_filtering.c:935 +#: src/prefs_filtering.c:1000 +#: src/prefs_scoring.c:555 +#: src/prefs_scoring.c:599 msgid "Condition string is not valid." msgstr "String de condiзгo invбlida." -#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594 +#: src/prefs_filtering.c:963 +#: src/prefs_scoring.c:541 +#: src/prefs_scoring.c:585 msgid "Condition string is empty." msgstr "String de condiзгo estб vazia." -#: src/prefs_filtering.c:985 +#: src/prefs_filtering.c:981 msgid "Destination is not set." msgstr "Destinatбrio nгo especificado." -#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630 +#: src/prefs_filtering.c:1054 +#: src/prefs_scoring.c:621 msgid "Delete rule" msgstr "Apagar regra" -#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631 +#: src/prefs_filtering.c:1055 +#: src/prefs_scoring.c:622 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Quer realmente apagar esta regra?" -#: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_scoring.c:767 +#: src/prefs_filtering.c:1465 +#: src/prefs_matcher.c:1663 +#: src/prefs_scoring.c:758 msgid "Entry not saved" msgstr "Entrada nгo foi salva" -#: src/prefs_filtering.c:1490 +#: src/prefs_filtering.c:1466 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "A entrada nгo foi salva. Fechar assim mesmo?" @@ -5636,32 +6409,26 @@ msgstr "SolicitarvConfirma msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Salvar cуpia da mensagem nessa pasta ao invйs de usar a Caixa de Saнda" -#. Default To #: src/prefs_folder_item.c:355 msgid "Default To: " msgstr "Padrгo To: " -#. Default address to reply to #: src/prefs_folder_item.c:372 msgid "Send replies to: " msgstr "Enviar respostas para: " -#. Simplify Subject #: src/prefs_folder_item.c:389 msgid "Simplify Subject RegExp: " msgstr "ExpReg para Simplificar assunto: " -#. Folder chmod #: src/prefs_folder_item.c:407 msgid "Folder chmod: " msgstr "Alterar modo (chmod) da Pasta: " -#. Default account #: src/prefs_folder_item.c:431 msgid "Default account: " msgstr "Conta padrгo: " -#. Folder color #: src/prefs_folder_item.c:474 msgid "Folder color: " msgstr "Cor da Pasta:" @@ -5674,23 +6441,28 @@ msgstr "Definir cor para Pasta" msgid "All messages" msgstr "Todas as mensagens" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703 -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 -#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:627 +#: src/prefs_matcher.c:142 +#: src/prefs_matcher.c:1705 +#: src/prefs_summary_column.c:70 +#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/summaryview.c:469 +#: src/summaryview.c:634 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 -#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:631 +#: src/prefs_matcher.c:143 +#: src/prefs_matcher.c:1706 +#: src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/quote_fmt.c:42 +#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:638 msgid "From" msgstr "De" -#. subject -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:635 +#: src/prefs_matcher.c:143 +#: src/prefs_matcher.c:1707 +#: src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:642 msgid "To" msgstr "Para" @@ -5698,8 +6470,9 @@ msgstr "Para" msgid "To or Cc" msgstr "Para ou Cc" -#. cc -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_matcher.c:144 +#: src/prefs_matcher.c:1711 +#: src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de notнcias" @@ -5707,8 +6480,9 @@ msgstr "Grupos de not msgid "In reply to" msgstr "Em resposta а" -#. newsgroups -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_matcher.c:144 +#: src/prefs_matcher.c:1712 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Referкncias" @@ -5765,6 +6539,7 @@ msgid "Color label" msgstr "Rуtulos Coloridos" #: src/prefs_matcher.c:153 +#: src/toolbar.c:164 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorar assunto (thread)" @@ -5820,7 +6595,6 @@ msgstr "n msgid "Condition configuration" msgstr "Configuraзгo de condiзгo" -#. criteria combo box #: src/prefs_matcher.c:402 msgid "Match type" msgstr "Considerar" @@ -5833,7 +6607,6 @@ msgstr "Predicado" msgid "Use regexp" msgstr "Usar exp.reg." -#. boolean operation #: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Boolean Op" msgstr "Oper. Booleano" @@ -5846,7 +6619,8 @@ msgstr "Regras de condi msgid "Value is not set." msgstr "Valor nгo definido." -#: src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:768 +#: src/prefs_matcher.c:1664 +#: src/prefs_scoring.c:759 msgid "" "The entry was not saved\n" "Have you really finished?" @@ -5854,30 +6628,31 @@ msgstr "" "A entrada nгo foi salva.\n" "Vocк realmente terminou?" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 -#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:464 +#: src/prefs_matcher.c:1709 +#: src/prefs_summary_column.c:72 +#: src/quote_fmt.c:41 +#: src/summaryview.c:471 msgid "Date" msgstr "Data" -#. references -#: src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:52 +#: src/prefs_matcher.c:1710 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "ID da Mensagem" -#: src/prefs_matcher.c:1711 +#: src/prefs_matcher.c:1713 msgid "Filename - should not be modified" msgstr "Nome de arquivo - nгo deve ser modificado" -#: src/prefs_matcher.c:1712 +#: src/prefs_matcher.c:1714 msgid "new line" msgstr "nova linha" -#: src/prefs_matcher.c:1713 +#: src/prefs_matcher.c:1715 msgid "escape character for quotes" msgstr "caractere de escape para citaзхes" -#: src/prefs_matcher.c:1714 +#: src/prefs_matcher.c:1716 msgid "quote character" msgstr "caracter de citaзгo (Quoting)" @@ -5885,8 +6660,9 @@ msgstr "caracter de cita msgid "Scoring configuration" msgstr "Configuraзгo de pontuaзгo" -#. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_scoring.c:246 +#: src/prefs_summary_column.c:75 +#: src/summaryview.c:474 msgid "Score" msgstr "Pontuaзгo" @@ -5902,20 +6678,19 @@ msgstr "Pontos para esconder" msgid "Important score" msgstr "Pontos para Importante" -#: src/prefs_scoring.c:528 +#: src/prefs_scoring.c:519 msgid "Match string is not valid." msgstr "String de procura invбlida." -#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600 +#: src/prefs_scoring.c:547 +#: src/prefs_scoring.c:591 msgid "Score is not set." msgstr "Pontuaзгo nгo foi definida." -#. S_COL_UNREAD #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" msgstr "Anexos" -#. S_COL_SIZE #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" msgstr "Nъmero" @@ -6004,24 +6779,28 @@ msgstr "Configura msgid "Message view toolbar configuration" msgstr "Configuraзгo da Barra de Ferramentas da Janela de Mensagem" -#: src/prefs_toolbar.c:627 +#: src/prefs_toolbar.c:620 msgid "Sylpheed Action" msgstr "Aзхes do Sylpheed" -#: src/prefs_toolbar.c:636 +#: src/prefs_toolbar.c:629 msgid "Toolbar text" msgstr "Texto da Barra de ferramentas" -#: src/prefs_toolbar.c:688 -msgid "Available toolbar items" +#: src/prefs_toolbar.c:682 +#, fuzzy +msgid "Available toolbar icons" msgstr "Нtens disponнveis" -#. available actions -#: src/prefs_toolbar.c:743 +#: src/prefs_toolbar.c:737 msgid "Event executed on click" msgstr "Evento executado ao clicar" -#. currently active toolbar items +#: src/prefs_toolbar.c:787 +#, fuzzy +msgid " Default " +msgstr "Padrгo" + #: src/prefs_toolbar.c:794 msgid "Displayed toolbar items" msgstr "Itens exibidos" @@ -6042,29 +6821,19 @@ msgstr "Evento mapeado" msgid "Customize Toolbars/Main Window" msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela Principal..." -#: src/prefs_toolbar.c:883 -msgid "Customize Toolbars/Compose Window" -msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela de composiзгo..." - -#: src/prefs_toolbar.c:893 +#: src/prefs_toolbar.c:882 msgid "Customize Toolbars/Message Window" msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela de Mensagem..." -#: src/procmsg.c:1327 -#, c-format -msgid "Error occurred while sending the message to `%s'." -msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para `%s'." +#: src/prefs_toolbar.c:891 +msgid "Customize Toolbars/Compose Window" +msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela de composiзгo..." -#: src/procmsg.c:1331 -#, c-format -msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'." -msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem com o comando `%s'." - -#: src/procmsg.c:1350 +#: src/procmsg.c:1080 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "Nгo foi possнvel criar o arquivo temporбrio para envio de notнcia." -#: src/procmsg.c:1361 +#: src/procmsg.c:1091 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporбrio de notнcia a enviar." @@ -6072,42 +6841,34 @@ msgstr "Erro ao gravar no arquivo tempor msgid "Customize date format (see man strftime)" msgstr "Personalizar o formato da data (veja man strftime)" -#. from #: src/quote_fmt.c:43 msgid "Full Name of Sender" msgstr "Nome Completo do Remetente" -#. full name #: src/quote_fmt.c:44 msgid "First Name of Sender" msgstr "Primeiro Nome do Remetente" -#. first name #: src/quote_fmt.c:45 msgid "Last Name of Sender" msgstr "Sobrenome do Remetente" -#. last name #: src/quote_fmt.c:46 msgid "Initials of Sender" msgstr "Iniciais do Remetente" -#. message-id #: src/quote_fmt.c:53 msgid "Message body" msgstr "Corpo da Mensagem" -#. message #: src/quote_fmt.c:54 msgid "Quoted message body" msgstr "Corpo da mensagem em citaзгo" -#. quoted message #: src/quote_fmt.c:55 msgid "Message body without signature" msgstr "Corpo da mensagem sem a assinatura" -#. message with no signature #: src/quote_fmt.c:56 msgid "Quoted message body without signature" msgstr "Corpo da mensagem citado sem a assinatura" @@ -6152,43 +6913,57 @@ msgstr "Inserir arquivo" msgid "Insert program output" msgstr "Inserir saнda de programa" -#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:145 +#: src/rfc2015.c:186 +#: src/sigstatus.c:219 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: assinatura nгo verificada" -#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:148 +#: src/rfc2015.c:189 +#: src/sigstatus.c:222 msgid "No signature found" msgstr "Assinatura nгo encontrada" -#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225 +#: src/rfc2015.c:151 +#: src/sigstatus.c:225 msgid "Good signature" msgstr "Assinatura VБLIDA" -#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228 +#: src/rfc2015.c:154 +#: src/sigstatus.c:228 msgid "Good signature but it has expired" msgstr "Assinatura VБLIDA mas estб expirada" -#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:157 +#: src/sigstatus.c:231 msgid "Good signature but the key has expired" msgstr "Assinatura VБLIDA mas chave estб expirada" -#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:160 +#: src/sigstatus.c:234 msgid "BAD signature" msgstr "Assinatura INVБLIDA" -#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237 +#: src/rfc2015.c:163 +#: src/rfc2015.c:204 +#: src/sigstatus.c:237 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nгo hб chave pъblica para verificar a assinatura" -#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240 +#: src/rfc2015.c:166 +#: src/rfc2015.c:207 +#: src/sigstatus.c:240 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erro ao verificar a assinatura" -#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210 +#: src/rfc2015.c:169 +#: src/rfc2015.c:210 msgid "Different results for signatures" msgstr "Resultados diferentes para a assinatura" -#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213 +#: src/rfc2015.c:172 +#: src/rfc2015.c:213 msgid "Error: Unknown status" msgstr "Erro: status desconhecido" @@ -6241,189 +7016,114 @@ msgstr "Assinatura criada em %s\n" msgid "Key fingerprint: %s\n" msgstr "Fingeprint da chave: %s\n" -#: src/select-keys.c:102 +#: src/select-keys.c:103 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" msgstr "Selecione a chave para `%s'" -#: src/select-keys.c:105 +#: src/select-keys.c:106 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" msgstr "Coletando informaзхes para `%s' ... %c" -#: src/select-keys.c:271 +#: src/select-keys.c:273 msgid "Select Keys" msgstr "Selecionar chave" -#: src/select-keys.c:298 +#: src/select-keys.c:300 msgid "Key ID" msgstr "Key ID" -#: src/select-keys.c:301 +#: src/select-keys.c:303 msgid "Val" msgstr "Validade" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:323 +msgid " List all keys " +msgstr " Listar todas as chaves" + +#: src/select-keys.c:453 msgid "Add key" msgstr "Adicionar chave" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:454 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Informe outro usuбrio ou KeyId:" -#: src/selective_download.c:134 -msgid "/Preview _new messages" -msgstr "/Visualizar _novas mensagens" +#: src/send_message.c:377 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" -#: src/selective_download.c:135 -msgid "/Preview _all messages" -msgstr "/Visualizar tod_as as mensagens" - -#: src/selective_download.c:290 -msgid "(No date)" -msgstr "(Sem data)" - -#: src/selective_download.c:292 -msgid "(No sender)" -msgstr "(Sem Remetente)" - -#: src/selective_download.c:294 -msgid "(No subject)" -msgstr "(Sem assunto)" - -#: src/selective_download.c:391 -#, c-format -msgid "%i Messages" -msgstr "%i Mensagens" - -#: src/selective_download.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n" -"Please select a different account" -msgstr "" -"A conta selecionada \"%s\" nгo й de um servidor POP3.\n" -"Por favor, selecione uma conta diferente" - -#: src/selective_download.c:645 -msgid "Preview mail" -msgstr "Visualizar Mensagem" - -#: src/selective_download.c:646 -msgid "Preview old/new mail on account" -msgstr "Visualizar novas/antigas mensagens da conta" - -#: src/selective_download.c:662 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: src/selective_download.c:663 -msgid "Remove selected mail" -msgstr "Remover mensagens selecionadas" - -#: src/selective_download.c:672 -msgid "Download" -msgstr "Receber" - -#: src/selective_download.c:673 -msgid "Download selected mail" -msgstr "Receber mensagens selecionadas" - -#: src/selective_download.c:685 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" - -#: src/selective_download.c:686 -msgid "Exit dialog" -msgstr "Fechar caixa" - -#: src/selective_download.c:732 -msgid "Selective download" -msgstr "Download Seletivo" - -#: src/selective_download.c:742 -msgid "0 messages" -msgstr "0 mensagens" - -#: src/selective_download.c:753 -msgid "Show only old messages" -msgstr "Exibir apenas mensagens antigas" - -#: src/selective_download.c:764 -msgid " contains " -msgstr " contйm " - -#: src/send.c:313 -msgid "SMTP AUTH failed\n" -msgstr "Falha na autenticaзгo SMTP AUTH\n" - -#: src/send.c:325 -msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -msgstr "Ocorreu um erro enviando QUIT\n" - -#: src/send.c:403 +#: src/send_message.c:384 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Executando verificaзгo POP antes do SMTP..." -#: src/send.c:406 +#: src/send_message.c:387 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP antes do SMTP" -#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647 -msgid "Quitting..." -msgstr "Saindo..." - -#: src/send.c:483 src/send.c:547 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" - -#: src/send.c:570 -msgid "Sending message" -msgstr "Enviar mensagem" - -#: src/send.c:616 +#: src/send_message.c:392 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." -#: src/send.c:618 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: src/send.c:622 +#: src/send_message.c:455 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631 +#: src/send_message.c:456 +#: src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando usuбrio" -#: src/send.c:626 +#: src/send_message.c:459 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send.c:634 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando REMETENTE..." -#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644 +#: src/send_message.c:468 +#: src/send_message.c:472 +#: src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send.c:638 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando DESTINATБRIO..." -#: src/send.c:643 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando MENSAGEM..." -#: src/setup.c:43 +#: src/send_message.c:480 +msgid "Quitting..." +msgstr "Saindo..." + +#: src/send_message.c:504 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" + +#: src/send_message.c:532 +msgid "Sending message" +msgstr "Enviar mensagem" + +#: src/send_message.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." + +#: src/setup.c:44 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configuraзгo da caixa postal (mailbox)" -#: src/setup.c:44 +#: src/setup.c:45 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -6444,11 +7144,11 @@ msgstr "Verificar assinatura" msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s de \"%s\"" -#: src/sourcewindow.c:64 +#: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Cуdigo-fonte da mensagem" -#: src/sourcewindow.c:127 +#: src/sourcewindow.c:133 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Cуdigo-fonte" @@ -6489,546 +7189,527 @@ msgstr "Selecionar todas as ocorr msgid "AND search" msgstr "E Procurar" -#: src/summary_search.c:317 +#: src/summary_search.c:319 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Chegou no princнpio da lista; seguir atй o final?" -#: src/summary_search.c:319 +#: src/summary_search.c:321 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no comeзo?" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Responder para/" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Responder para/todos" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Res_ponder para/remetente" -#: src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Responder para/lista de discussгo" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "/_Encaminhar e responder" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Forward" msgstr "/En_caminhar" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/Redirect" msgstr "/Redirecionar" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_over..." -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/Cancel a news message" msgstr "/Cancelar mensagem de News" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/E_xecute" msgstr "/E_xecutar" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _nгo lida" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como lida" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:435 +#, fuzzy +msgid "/_Mark/Lock" +msgstr "/_Marcar" + +#: src/summaryview.c:436 +#, fuzzy +msgid "/_Mark/Unlock" +msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" + +#: src/summaryview.c:437 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Rуtulos Coloridos" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereзos" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Criar regra de f_iltragem" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Criar regra de f_iltragem/_Automaticamente" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Remetente" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Destinatбrio" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por As_sunto" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_View/_Source" msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/_View/All _header" msgstr "/E_xibir/Todos os cabeзal_hos" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primir..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/Select _all" msgstr "/Selecion_ar tudo" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Select t_hread" msgstr "/Selecionar t_hread" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:466 msgid "M" msgstr "x" -#. S_COL_MARK -#: src/summaryview.c:460 -msgid "U" -msgstr "N" - -#. S_COL_SIZE -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:473 msgid "No." msgstr "No." -#. S_COL_SCORE -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:475 msgid "L" msgstr "L" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:484 msgid "all messages" msgstr "todas mensagens" -#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:479 +#: src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:486 msgid "messages whose age is greather than #" msgstr "mensagem com mais de # dias" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:487 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "mensagens que contйm S no corpo da mensagem" -#: src/summaryview.c:481 +#: src/summaryview.c:488 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "mensagens que contйm S em qualquer parte" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:489 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "mensagens com cуpia-carbono para S" -#: src/summaryview.c:483 +#: src/summaryview.c:490 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "mensagem que possui 'To:' ou 'Cc:' para S" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:491 msgid "deleted messages" msgstr "mensagem apagada" -#. * how I can filter deleted messages * -#: src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:492 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "mensagem que contйm S no campo remetente" -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:493 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "verdadeiro se executar \"S\" com sucesso" -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:494 msgid "messages originating from user S" msgstr "mensagens originadas do usuario S" -#: src/summaryview.c:488 +#: src/summaryview.c:495 msgid "forwarded messages" msgstr "mensagens encaminhadas" -#: src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:496 msgid "messages which contain header S" msgstr "mensagens que contйm o cabeзalho S" -#: src/summaryview.c:490 +#: src/summaryview.c:497 msgid "messages which contain S in Message-Id header" msgstr "mensagens que contйm S no cabeзalho ID de mensagem" -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:498 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "mensagem que contйm S no cabeзalho 'inreplyto'" -#: src/summaryview.c:492 +#: src/summaryview.c:499 msgid "locked messages" msgstr "mensagens travadas" -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:500 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "mensagens que estгo no newsgroup S" -#: src/summaryview.c:494 +#: src/summaryview.c:501 msgid "new messages" msgstr "novas mensagens" -#: src/summaryview.c:495 +#: src/summaryview.c:502 msgid "old messages" msgstr "mensagens antigas" -#: src/summaryview.c:496 +#: src/summaryview.c:503 msgid "messages which have been replied to" msgstr "mensagens que foram respondidas" -#: src/summaryview.c:497 +#: src/summaryview.c:504 msgid "read messages" msgstr "mensagens lidas" -#: src/summaryview.c:498 +#: src/summaryview.c:505 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "mensagens que contйm S no assunto" -#: src/summaryview.c:499 +#: src/summaryview.c:506 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "mensagens com pontuaзгo igual a #" -#: src/summaryview.c:500 +#: src/summaryview.c:507 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "mensagens com pontuaзгo maior que #" -#: src/summaryview.c:501 +#: src/summaryview.c:508 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "mensagens com pontuaзгo menor que #" -#: src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:509 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "mensagens com tamanho igual a #" -#: src/summaryview.c:503 +#: src/summaryview.c:510 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "mensagens com tamanho maior que #" -#: src/summaryview.c:504 +#: src/summaryview.c:511 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "mensagens com tamanho menor que #" -#: src/summaryview.c:505 +#: src/summaryview.c:512 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "mensagens que foram enviadas para S" -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:513 msgid "marked messages" msgstr "mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:507 +#: src/summaryview.c:514 msgid "unread messages" msgstr "mensagens nгo lidas" -#: src/summaryview.c:508 +#: src/summaryview.c:515 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "mensagens que contйm S no cabeзalho 'References'" -#: src/summaryview.c:509 +#: src/summaryview.c:516 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "mensagens que contйm S no cabeзalho 'X-Label'" -#: src/summaryview.c:511 +#: src/summaryview.c:518 msgid "logical AND operator" msgstr "operador lуgico 'E'" -#: src/summaryview.c:512 +#: src/summaryview.c:519 msgid "logical OR operator" msgstr "operador lуgico 'OU'" -#: src/summaryview.c:513 +#: src/summaryview.c:520 msgid "logical NOT operator" msgstr "operador lуgico de NEGAЗГO" -#: src/summaryview.c:514 +#: src/summaryview.c:521 msgid "case sensitive search" msgstr "pesquisa sensнvel a maiъsc./minusc." -#: src/summaryview.c:521 +#: src/summaryview.c:528 msgid "Extended Search symbols" msgstr "Sнmbolos da Pesquisa Extendida" -#: src/summaryview.c:570 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Exibir barra de Localizaзгo rбpida" -#: src/summaryview.c:654 +#: src/summaryview.c:661 msgid "Extended Symbols" msgstr "Sнmbolos" -#: src/summaryview.c:912 +#: src/summaryview.c:914 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:913 +#: src/summaryview.c:915 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processб-las?" -#: src/summaryview.c:960 +#: src/summaryview.c:959 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1377 +#: src/summaryview.c:1421 msgid "No more unread messages" msgstr "Nгo hб mais mensagens nгo-lidas" -#: src/summaryview.c:1361 +#: src/summaryview.c:1378 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nгo foram encontradas mensagens nгo-lidas. Procurar atй o final?" -#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1417 -msgid "" -"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -msgstr "" -"Erro interno: valor nгo esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +#: src/summaryview.c:1390 +#: src/summaryview.c:1434 +msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "Erro interno: valor nгo esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1381 +#: src/summaryview.c:1398 msgid "No unread messages." msgstr "Nгo hб mensagens nгo lidas" -#: src/summaryview.c:1405 +#: src/summaryview.c:1422 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nгo hб mensagens nгo lidas. Ir para a prуxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1471 +#: src/summaryview.c:1464 +#: src/summaryview.c:1488 msgid "No more new messages" msgstr "Nгo hб mais novas mensagens" -#: src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nгo foram encontradas novas mensagens. Procurar atй o final?" -#: src/summaryview.c:1457 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No new messages." msgstr "Nгo hб novas mensagens" -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1489 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nгo hб novas mensagens. Ir para a prуxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1491 msgid "Search again" msgstr "Procurar novamente" -#: src/summaryview.c:1503 src/summaryview.c:1528 +#: src/summaryview.c:1520 +#: src/summaryview.c:1545 msgid "No more marked messages" msgstr "Nгo hб mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1504 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nгo foram encontradas mensagens marcadas. Procurar atй o final?" -#: src/summaryview.c:1513 src/summaryview.c:1538 +#: src/summaryview.c:1530 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked messages." msgstr "Nгo hб mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nгo foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do inнcio?" -#: src/summaryview.c:1553 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1595 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nгo hб mais mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1571 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nгo foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar atй o final?" -#: src/summaryview.c:1563 src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1580 +#: src/summaryview.c:1605 msgid "No labeled messages." msgstr "Nгo hб mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1596 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nгo foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do inнcio?" -#: src/summaryview.c:1792 +#: src/summaryview.c:1809 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1952 +#: src/summaryview.c:1966 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1956 +#: src/summaryview.c:1970 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:1971 +#: src/summaryview.c:1978 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1976 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiada" -#: src/summaryview.c:1977 +#: src/summaryview.c:1991 msgid " item selected" msgstr " item selecionado" -#: src/summaryview.c:1979 +#: src/summaryview.c:1993 msgid " items selected" msgstr " itens selecionados" -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d nгo lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2002 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novas, %d nгo lidas, %d no total" - -#: src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2179 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeзalhos..." -#: src/summaryview.c:2241 +#: src/summaryview.c:2249 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensagens..." -#: src/summaryview.c:2369 +#: src/summaryview.c:2378 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:2987 +#: src/summaryview.c:3017 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Vocк nгo й o autor do artigo\n" -#: src/summaryview.c:3082 +#: src/summaryview.c:3107 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar mensagens" -#: src/summaryview.c:3083 +#: src/summaryview.c:3108 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?" -#: src/summaryview.c:3131 +#: src/summaryview.c:3150 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3244 +#: src/summaryview.c:3262 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino й o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3339 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "A pasta de destino й a mesma da origem." -#: src/summaryview.c:3369 +#: src/summaryview.c:3387 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Selecionando todas as mensagens..." -#: src/summaryview.c:3427 +#: src/summaryview.c:3445 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Acrescentar ou Sobrescrever" -#: src/summaryview.c:3428 +#: src/summaryview.c:3446 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Acrescentar ou Sobrescrever o arquivo existente?" -#: src/summaryview.c:3429 +#: src/summaryview.c:3447 msgid "Append" msgstr "Acrescentar" -#: src/summaryview.c:3437 src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3458 -#, c-format -msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Nгo pude salvar o arquivo `%s'." - -#: src/summaryview.c:3477 -#, c-format -msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Digite o comando de impressгo:\n" -"(`%s' serб sustituнdo pelo nome do arquivo)" - -#: src/summaryview.c:3483 -#, c-format -msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"O comando de impressгo й invбlido:\n" -"`%s'" - -#: src/summaryview.c:3704 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3802 +#: src/summaryview.c:3835 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3931 +#: src/summaryview.c:3968 msgid "No filter rules defined." msgstr "Nгo foram definidas regras para filtragem." -#: src/summaryview.c:3938 +#: src/summaryview.c:3977 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5383 +#: src/summaryview.c:5320 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -7037,613 +7718,430 @@ msgstr "" "Erro na Expressгo Regular (regexp):\n" "%s" -#: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1605 +#: src/toolbar.c:151 +#: src/toolbar.c:1511 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Receber Mensagens de todas as Contas" -#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1611 +#: src/toolbar.c:152 +#: src/toolbar.c:1517 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Receber Mensagens da Conta atual" -#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1617 +#: src/toolbar.c:153 +#: src/toolbar.c:1523 msgid "Send Queued Message(s)" msgstr "Enviar mensagens em espera" -#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1630 +#: src/toolbar.c:154 +#: src/toolbar.c:1536 msgid "Compose Email" msgstr "Compфr email" -#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1634 +#: src/toolbar.c:155 +#: src/toolbar.c:1540 msgid "Compose News" msgstr "Compфr Artigo de NEWS" -#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1640 +#: src/toolbar.c:156 +#: src/toolbar.c:1546 msgid "Reply to Message" msgstr "Responder Mensagem" -#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1661 +#: src/toolbar.c:157 +#: src/toolbar.c:1567 msgid "Reply to Sender" msgstr "Responder ao Remetente" -#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1682 +#: src/toolbar.c:158 +#: src/toolbar.c:1588 msgid "Reply to All" msgstr "Responder para todos" -#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1703 +#: src/toolbar.c:159 +#: src/toolbar.c:1609 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Responder para Lista de Discussгo" -#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1724 +#: src/toolbar.c:160 +#: src/toolbar.c:1630 msgid "Forward Message" msgstr "Reenviar mensagem" -#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1745 +#: src/toolbar.c:161 +#: src/toolbar.c:1651 msgid "Delete Message" msgstr "Apagar mensagens" -#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1757 +#: src/toolbar.c:163 +#: src/toolbar.c:1663 msgid "Goto Next Message" msgstr "Ir para prуxima mensagem" -#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1765 +#: src/toolbar.c:166 +#: src/toolbar.c:1671 msgid "Send Message" msgstr "Enviar Mensagem" -#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1771 +#: src/toolbar.c:167 +#: src/toolbar.c:1677 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Por na 'Fila de saнda' e enviar depois" -#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1777 +#: src/toolbar.c:168 +#: src/toolbar.c:1683 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1783 +#: src/toolbar.c:169 +#: src/toolbar.c:1689 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1789 +#: src/toolbar.c:170 +#: src/toolbar.c:1695 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1795 +#: src/toolbar.c:171 +#: src/toolbar.c:1701 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1801 +#: src/toolbar.c:172 +#: src/toolbar.c:1707 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1807 +#: src/toolbar.c:173 +#: src/toolbar.c:1713 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas longas" -#: src/toolbar.c:168 +#: src/toolbar.c:176 msgid "Sylpheed Actions Feature" msgstr "Sylpheed - Atributos das aзхes" -#: src/toolbar.c:169 -msgid "Separator" -msgstr "Separador" - -#: src/toolbar.c:188 +#: src/toolbar.c:196 msgid "/Reply with _quote" msgstr "/Responder com citaзгo (_quote)" -#: src/toolbar.c:189 +#: src/toolbar.c:197 msgid "/_Reply without quote" msgstr "/Responder sem citaзгo" -#: src/toolbar.c:193 +#: src/toolbar.c:201 msgid "/Reply to all with _quote" msgstr "/Responder para todos com citaзгo" -#: src/toolbar.c:194 +#: src/toolbar.c:202 msgid "/_Reply to all without quote" msgstr "/Responder para todos sem citaзгo" -#: src/toolbar.c:198 +#: src/toolbar.c:206 msgid "/Reply to list with _quote" msgstr "/Responder para lista com citaзгo" -#: src/toolbar.c:199 +#: src/toolbar.c:207 msgid "/_Reply to list without quote" msgstr "/Responder para lista sem citaзгo" -#: src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:211 msgid "/Reply to sender with _quote" msgstr "/Res_ponder ao remetente com citaзгo" -#: src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:212 msgid "/_Reply to sender without quote" msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citaзгo" -#: src/toolbar.c:208 +#: src/toolbar.c:216 msgid "/_Forward message (inline style)" msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)" -#: src/toolbar.c:209 +#: src/toolbar.c:217 msgid "/Forward message as _attachment" msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo" -#: src/toolbar.c:344 +#: src/toolbar.c:353 msgid "Get" msgstr "Receber" -#: src/toolbar.c:345 +#: src/toolbar.c:354 msgid "Get All" msgstr "Receber todas" -#: src/toolbar.c:348 +#: src/toolbar.c:357 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442 +#: src/toolbar.c:359 +#: src/toolbar.c:451 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443 +#: src/toolbar.c:360 +#: src/toolbar.c:452 msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444 +#: src/toolbar.c:361 +#: src/toolbar.c:453 msgid "Sender" msgstr "Remetente" -#: src/toolbar.c:395 +#: src/toolbar.c:404 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/toolbar.c:396 +#: src/toolbar.c:405 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/toolbar.c:399 +#: src/toolbar.c:408 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/toolbar.c:403 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/toolbar.c:2054 -msgid "Message already removed from folder." -msgstr "Mensagem jб foi removida da pasta." - -#~ msgid "Add Address to Book" -#~ msgstr "Adicionar ao Livro de endereзos" - -#~ msgid "/_Property..." -#~ msgstr "/_Propriedades..." - -#~ msgid "Property" -#~ msgstr "Propriedades" - -#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars" -#~ msgstr "/_Configuraзгo/Personalizar _Barra de ferramentas" - -#~ msgid "Set default" -#~ msgstr "Utilizar padrгo" - -#~ msgid "marked marked" -#~ msgstr "marcada" - -#~ msgid "" -#~ "Menu name:\n" -#~ " Use / in menu name to make submenus.\n" -#~ "Command line:\n" -#~ " Begin with:\n" -#~ " | to send message body or selection to command\n" -#~ " > to send user provided text to command\n" -#~ " * to send user provided hidden text to command\n" -#~ " End with:\n" -#~ " | to replace message body or selection with command output\n" -#~ " > to insert command's output without replacing old text\n" -#~ " & to run command asynchronously\n" -#~ " Use %f for message file name\n" -#~ " %F for the list of the file names of selected messages\n" -#~ " %p for the selected message MIME part." -#~ msgstr "" -#~ "Nome do Menu:\n" -#~ " Utilize / no nome do menu para criar submenus.\n" -#~ "Linha de Comando:\n" -#~ " Comece com:\n" -#~ " | para enviar a mensagem ou trecho selecionado para o comando\n" -#~ " > para enviar o texto informado pelo usuбrio para o comando\n" -#~ " * para enviar o texto oculto informado pelo usuбrio para o comando\n" -#~ " Termine com:\n" -#~ " | para substituir o corpo da mensagem ou seleзгo pela saнda do " -#~ "comando\n" -#~ " > para inserir a saнda do comando sem substituir texto anterior\n" -#~ " & para executar o comando em modo assнncrono\n" -#~ " Utilize %f para o nome do arquivo de mensagem\n" -#~ " %F para uma lista de nomes de arquivos das mensagens selecionadas\n" -#~ " %p para o nome do arquivo selecionado." - -#~ msgid "" -#~ "%\n" -#~ "Subject\n" -#~ "From\n" -#~ "To\n" -#~ "Cc\n" -#~ "Date\n" -#~ "Message-ID\n" -#~ "Newsgroups\n" -#~ "References\n" -#~ "Filename - should not be modified\n" -#~ "new line\n" -#~ "escape character for quotes\n" -#~ "quote character\n" -#~ "%" -#~ msgstr "" -#~ "%\n" -#~ "Assunto\n" -#~ "De\n" -#~ "Para\n" -#~ "Cc\n" -#~ "Data\n" -#~ "Message-ID\n" -#~ "Newsgroups\n" -#~ "Referкncias\n" -#~ "Nome do arquivo - nгo deve ser modificado\n" -#~ "nova linha\n" -#~ "caractere de escape para citaзгo\n" -#~ "caractere de citaзгo\n" -#~ "%" - -#~ msgid "%s: file not exist\n" -#~ msgstr "%s: arquivo inexistente\n" - -#~ msgid "Can't get text part\n" -#~ msgstr "Nгo pude obter o texto\n" - -#~ msgid "File %s doesn't exist\n" -#~ msgstr "O arquivo %s nгo existe\n" - -#~ msgid "Can't get file size of %s\n" -#~ msgstr "Nгo foi possнvel especificar o tamanho de %s\n" - -#~ msgid "can't get recipient list." -#~ msgstr "nгo foi possнvel obter lista de destinatбrios." - -#~ msgid "can't change file mode\n" -#~ msgstr "Nгo foi possнvel modificar as permissхes do arquivo\n" - -#~ msgid "can't write headers\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel escrever o cabeзalho\n" - -#~ msgid "can't remove the old message\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel apagar mensagem antiga\n" - -#~ msgid "can't find queue folder\n" -#~ msgstr "nгo pude localizar a pasta Fila de Espera\n" - -#~ msgid "can't queue the message\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel pфr a mensagem na fila\n" - -#~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Nгo foi possнvel abrir %s\n" - -#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -#~ msgstr "Linha de comando do editor externo й invбlida: `%s'\n" - -#~ msgid "Terminated process group id: %d" -#~ msgstr "Terminado processo id.: %d" - -#~ msgid "Temporary file: %s" -#~ msgstr "Arquivo temporбrio: %s" - -#~ msgid "Couldn't exec external editor\n" -#~ msgstr "Nгo foi possнvel executar o editor externo\n" - -#~ msgid "Couldn't write to file\n" -#~ msgstr "Nгo foi possнvel gravar o arquivo\n" +#: src/toolbar.c:1528 +msgid "News" +msgstr "News" + +#: src/plugins/demo/demo.c:59 +#, fuzzy +msgid "Demo" +msgstr "Remover" + +#: src/plugins/demo/demo.c:64 +msgid "" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"\n" +"It is not really useful" +msgstr "Este Plugin й somente uma demonstraзгo de como escrever plugins para o Sylpheed. Isto instala um gancho para um novo log" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180 +msgid "Trayicon" +msgstr "Icone de Notificaзгo" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185 +msgid "" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"\n" +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +msgstr "" +"Este plugin coloca uma caixa de correio em sua area de notificaзгo, que indica se vocк tem novos emails ou ainda nгo lidos.\n" +"\n" +"A caixa de correiro estarб vazia se vocк nгo tiver mensagens nгo lidas, senгo, mostrarб uma carta. Uma pequena dica mostra as mensagens novas, nгo lidas, e o numero total de mensagens." + +#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:148 +msgid "MathML Viewer" +msgstr "Visualizador MathML" + +#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:153 +msgid "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments (Content-Type: text/mathml)" +msgstr "Este plugin usa o widget GtkMathView para renderizar anexos MathML (Content-Type: text/mathml)" + +#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78 +msgid "Automatically display attached images" +msgstr "Exibir imagens anexadas automaticamente" + +#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85 +msgid "Resize attached images" +msgstr "Redimensionar imagens anexadas" + +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do arquivo" + +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323 +#, fuzzy +msgid "Filesize:" +msgstr "Tamanho da Pasta :" + +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344 +#, fuzzy +msgid "Load Image" +msgstr "mensagens antigas" + +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350 +msgid "Content-Type:" +msgstr "Content-Type:" + +#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualizador de Imagens" + +#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49 +msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." +msgstr "Este plugin usa gdk-pixbuf ou imlib para mostrar imagens anexas." + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:180 +msgid "Dillo HTML Viewer" +msgstr "Visualizador HTML Dillo" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:185 +msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." +msgstr "Este plugin renderiza correspondencia HTML usando o navegador web Dillo." + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103 +msgid "Don't Follow Links in Mails" +msgstr "Nгo siga os Links em E-Mails" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109 +msgid "" +"(You can still allow following links\n" +"by reloading the page)" +msgstr "" +"(Vocк pode ainda permitir seguir os links\n" +"recarregando a pagina)" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115 +msgid "Full Window Mode (Hide Controls)" +msgstr "Modo Tela Cheia (Esconder Controles)" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91 +msgid "Enable virus scanning" +msgstr "Habilitar verificaзгo de virus" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105 +msgid "Enable archive content scanning" +msgstr "Habilitar verificaзгo de conteudos de arquivos comprimidos" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximum attachment size" +msgstr "No. mбximo de itens" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136 +#, fuzzy +msgid "MB" +msgstr "x" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140 +#, fuzzy +msgid "Receive infected messages" +msgstr "mensagem apagada" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153 +#, fuzzy +msgid "Save folder" +msgstr "Nova pasta" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175 +msgid "Leave empty to use the default trash folder" +msgstr "Deixe vazio para que seja usada a pasta de Lixo padrгo" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230 +msgid "Filtering/Clam AntiVirus" +msgstr "Filtrando/Clam Antivirus" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250 +msgid "Clam AntiVirus GTK" +msgstr "Clam AntiVirus GTK" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255 +msgid "" +"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" +"\n" +"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/Clam AntiVirus.\n" +"\n" +"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail will be saved.\n" +msgstr "" +"Este plugin provк a pagina de Preferencias para o plugin do Clam AntiVirus.\n" +"\n" +"Vocк irб encontrar as opзхes, na janela Filtrando/Clam Antivirus, que estб dentro ded Outras Preferencias.\n" +"\n" +"Com este plugin, vocк pode habilitar a verificaзгo, habilitar a verificaзгo de conteudos de arquivos comprimidos, limitar o tamanho maximo de um anexo para ser verificado, (se o anexo for grande, este nгo serб verificado), configura se os emails infectados devem ser recebidos (padrгo: Sim) e selecionar a pasta, aonde emails infectados devem ser salvos.\n" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243 +msgid "Clam AntiVirus" +msgstr "Clam Antivirus" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248 +msgid "" +"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are received from a POP account.\n" +"\n" +"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +msgstr "" +"Este plugin usa o Clam Antivirus para verificar todos os anexos de mensagens que sгo recebidos de uma conta POP.\n" +"\n" +"Quando um anexo de mensagem й encontrado por conter um virus, pode ser deletado, ou em uma pasta especialmente designada.\n" +"\n" +"Este plugin contem somente a funзгo para verificaзгo, exclusгo ou mover uma mensagem. Vocк provavelmente irб querer carregar a interface de plugins Gtk+ tambйm, senгo, vocк terб que escrever manualmente a configuraзгo do plugin.\n" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "Spam Assassin" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225 +msgid "" +"This plugin checks all messages that are received from a POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a special folder.\n" +"\n" +"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +msgstr "" +"Este plugin busca por Spam em todas as mensagens que sгo recebidas de uma conta POP, utilizando o servidor SpamAssassin. Vocк precisarб de um servidor SpamAssassin (spamd) rodando em algum lugar.\n" +"\n" +"Quando uma mensagem й identificada como spam, ela pode ser deletada ou salva em uma pasta especial.\n" +"\n" +"Este plugin contem apenas as funзхes atuais para filtrar, excluir ou mover a mensagem. Vocк provavelmente irб querer carregar um plugin de Interface com o Usuario tambйm, senгo, vocк terб que escrever manualmente a configuraзгo do plugin.\n" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103 +msgid "Enable SpamAssassin Filtering" +msgstr "Habilitar Filtragem do SpamAssassin" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110 +msgid "SpamAssassin Server (spamd)" +msgstr "Servidor SpamAssassin (spamd)" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117 +msgid "Maximum Message Size" +msgstr "Tamanho Maximo da Mensagem" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124 +msgid "Folder for saved Spam" +msgstr "Pasta para o Spam salvo" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132 +#, fuzzy +msgid "Receive Spam" +msgstr "Recebendo" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr " ... " + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 +msgid "SpamAssassin GTK" +msgstr "SpamAssassin GTK" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 +msgid "" +"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" +"\n" +"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/SpamAssassin.\n" +"\n" +"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be saved.\n" +msgstr "" +"Este plugin provк a pagina de Preferencias para o plugin do SpamAssassin.\n" +"\n" +"Vocк irб encontrar as opзхes na janela Filtrando/SpamAssassin, dentro da janela Outras Preferencias.\n" +"\n" +"Com este plugin, vocк pode habilitar a filtragem, mudar o host e porta do serivdor do SpamAssassin, limitar o tamanho maximo de mensagens para serem verificadas, (se a mensagem й grande, entгo nгo deve ser verificada), configurar se os emails spam devem ser recebidos (padrгo: Sim) e selecionar a pasta onde os emails spam serгo salvos.\n" -#~ msgid "Pipe read failed\n" -#~ msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n" - -#~ msgid "Subscribe to newsgroup" -#~ msgstr "Inscriзгo em Newsgroup" - -#~ msgid "Can't load the image." -#~ msgstr "Nгo foi possнvel carregar a imagem." - -#~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "nгo pude selecionar a mailbox %s\n" - -#~ msgid "can't fetch message %d\n" -#~ msgstr "nгo pude obter a mensagem %d\n" - -#~ msgid "can't append message %s\n" -#~ msgstr "nгo pude juntar a mensagem %s\n" - -#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -#~ msgstr "pastas de origem e destino sгo idкnticas.\n" - -#~ msgid "can't copy message\n" -#~ msgstr "nгo pude copiar a mensagem\n" - -#~ msgid "Can't create '%s'\n" -#~ msgstr "Nгo foi possнvel criar '%s'\n" - -#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -#~ msgstr "Nгo foi possнvel criar '%s' na Caixa de Entrada\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -#~ msgstr "iconv nгo pфde converter de UTF-7 para %s\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -#~ msgstr "iconv nгo pфde converter de %s para UTF-7\n" - -#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -#~ msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" - -#~ msgid "filename is not set" -#~ msgstr "nome do arquivo nгo foi definido." - -#~ msgid "failed to write configuration to file\n" -#~ msgstr "falhou ao gravar a configuraзгo no arquivo\n" - -#~ msgid "can't write to temporary file\n" -#~ msgstr "nгo й possнvel gravar no arquivo temporбrio\n" - -#~ msgid "can't read mbox file.\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel ler o arquivo mbox.\n" - -#~ msgid "invalid mbox format: %s\n" -#~ msgstr "formato de mbox invбlido: %s\n" - -#~ msgid "malformed mbox: %s\n" -#~ msgstr "mbox corrompida: %s\n" - -#~ msgid "can't open temporary file\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel abrir o arquivo temporбrio\n" - -#~ msgid "" -#~ "unescaped From found:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Encontrado De sem codificar:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "can't create lock file %s\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel criar o arquivo de trava %s\n" - -#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -#~ msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possнvel.\n" - -#~ msgid "can't create %s\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel criar %s\n" - -#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -#~ msgstr "a caixa de correio estб em uso por outro processo, aguardando...\n" - -#~ msgid "can't lock %s\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel travar %s\n" - -#~ msgid "invalid lock type\n" -#~ msgstr "tipo de trava invбlido\n" - -#~ msgid "can't unlock %s\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel destravar %s\n" - -#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel zerar o mailbox.\n" - -#~ msgid "could not lock read file %s\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel travar o arquivo em leitura %s\n" - -#~ msgid "could not lock write file %s\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel travar arquivo em escrita %s\n" - -#~ msgid "unvalid file - %s.\n" -#~ msgstr "arquivo invбlido - %s.\n" - -#~ msgid "invalid file - %s.\n" -#~ msgstr "arquivo invбlido - %s.\n" - -#~ msgid "writing to %s failed.\n" -#~ msgstr "gravaзгo em %s falhou.\n" - -#~ msgid "can't rename %s to %s\n" -#~ msgstr "nгo pude renomear a mensagem %s para %s\n" - -#~ msgid "Cannot rename folder item" -#~ msgstr "Nгo foi possнvel renomear item da pasta" - -#~ msgid "can't get message file path.\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel obter caminho do arquivo.\n" - -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "nгo pude copiar a mensagem %s para %s\n" - -#~ msgid "Can't open mark file.\n" -#~ msgstr "Nгo pude abrir o arquivo de marcas.\n" - -#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "O comando do visualizador MIME й invбlido: `%s'" - -#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -#~ msgstr "A conexгo NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n" - -#~ msgid "can't select group %s\n" -#~ msgstr "nгo pude selecionar grupo: %s\n" - -#~ msgid "can't read article %d\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel ler o artigo %d\n" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "nгo pude obter listagem de grupos\n" - -#~ msgid "can't post article.\n" -#~ msgstr "nгo pude publicar artigo\n" - -#~ msgid "can't retrieve article %d\n" -#~ msgstr "nгo pude obter o artigo %d\n" - -#~ msgid "no permission - %s\n" -#~ msgstr "sem permissгo - %s\n" - -#~ msgid "Add Date header field" -#~ msgstr "Adicionar campo de data" - -#~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr "Definiзгo das aзхes" - -#~ msgid "Register" -#~ msgstr "Registrar" - -#~ msgid " Substitute " -#~ msgstr " Sustituir " - -#~ msgid "Registered actions" -#~ msgstr "Aзхes Registradas" - -#~ msgid "Enable horizontal scroll bar" -#~ msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal" - -#~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "Exibir nъmero de mensagens nгo lidas em negrito" - -#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "Abrir mensagem quando o cursor for ativado no sumбrio" - -#~ msgid "Filtering setting" -#~ msgstr "Regras de filtragem" - -#~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "Regras registradas" - -#~ msgid "Default Reply-To: " -#~ msgstr "Padrгo Reply-To: " - -#~ msgid "Scoring setting" -#~ msgstr "Regras de pontuaзгo" - -#~ msgid "Match string is not set." -#~ msgstr "String de procura nгo definida" - -#~ msgid "Summary displayed items setting" -#~ msgstr "Resumo da configuraзгo dos elementos visнveis" - -#~ msgid " Revert to default " -#~ msgstr " Redefinir para os padrхes " - -#~ msgid "Registered templates" -#~ msgstr "Modelos Registrados" - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "Modelos" - -#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversгo de cуdigo falhou.\n" - -#~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Dados do cache corrompidos\n" - -#~ msgid "can't open mark file\n" -#~ msgstr "nгo foi possнvel abrir o arquivo de marcas\n" - -#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "Nгo foi possнvel abrir o arquivo de marcas para adiзгo.\n" - -#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "Nгo foi possнvel abrir o arquivo de marcas para gravaзгo.\n" - -#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n" -#~ msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n" - -#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -#~ msgstr "Linha de comando de impressгo й invбlida: `%s'\n" - -#~ msgid "Queued message header is broken.\n" -#~ msgstr "Mensagem da fila com cabeзalho corrompido.\n" - -#~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr "Conta nгo encontrada. Utilizando a conta padrгo...\n" - -#~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr "Conta nгo encontrada.\n" - -#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n" -#~ msgstr "ocorreu um erro enquanto se obtiam os dados.\n" - -#~ msgid "Can't write to file.\n" -#~ msgstr "Nгo foi possнvel gravar no arquivo.\n" - -#~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "Nгo foi possнvel executar comando externo: %s\n" - -#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n" -#~ msgstr "Comando externo `%s' falhou com o cуdigo `%i'\n" - -#~ msgid "SSL method not available\n" -#~ msgstr "Mйtodo SSL nгo disponнvel\n" - -#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -#~ msgstr "Mйtodo SSL desconhecido *PROGRAM BUG*\n" - -#~ msgid "file %s already exists\n" -#~ msgstr "o arquivo %s jб existe\n" - -#~ msgid "Check signature" -#~ msgstr "Verificar assinatura" - -#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with " -#~ msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu de contexto com o " - -#~ msgid "right click and select `Save as...', " -#~ msgstr "botгo direito e selecione `Salvar como...', " - -#~ msgid "" -#~ "or press `y' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ou pressione a tecla `y'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To display this part as a text message, select " -#~ msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione" - -#~ msgid "" -#~ "`Display as text', or press `t' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To display this part as an image, select " -#~ msgstr "Para ver esta parte como uma imagem, selecione" - -#~ msgid "" -#~ "`Display image', or press `i' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "`Exibir imagem', ou tecle `i'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To open this part with external program, select " -#~ msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione " - -#~ msgid "`Open' or `Open with...', " -#~ msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...' " - -#~ msgid "or double-click, or click the center button, " -#~ msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botгo do meio, " - -#~ msgid "or press `l' key." -#~ msgstr "ou tecle `l'." - -#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n" -#~ msgstr "A assinatura ainda nгo foi verificada.\n" - -#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -#~ msgstr "Para veificб-la, ative o menu de contexto com o\n" - -#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n" -#~ msgstr "botгo direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n" - -#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n" -#~ msgstr "Cуpia de %s para %s falhou.\n" - -#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Linha de comando para abrir URL invбlida: `%s'"