diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 43a24bf95..591619a73 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # André Casteliano , 2000. # Fabio Junior Beneditto , 2001, 2002. -#: src/addrgather.c:270 +#: src/addrgather.c:272 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.4claws38\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-23 13:33-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-23\n" +"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.4claws80\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-14 18:44-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-14\n" "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto \n" "Language-Team: André Casteliano Isaías " "V. Prestes Fabio Junior Beneditto \n" "X-Generator: ViM 6.0.20\n" -#: src/about.c:87 +#: src/about.c:89 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "" "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. " "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "protegido com o propósito de proteger a livre distribuição dos fontes.\n" "\n" -#: src/about.c:213 +#: src/about.c:215 msgid "" "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka , and libkcc is " "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "copyright de takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" "\n" -#: src/about.c:218 +#: src/about.c:220 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "GPGME está sob copyright de Werner Koch , 2001\n" "\n" -#: src/about.c:222 +#: src/about.c:224 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "Versão posterior.\n" "\n" -#: src/about.c:228 +#: src/about.c:230 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "para maiores detalhes.\n" "\n" -#: src/about.c:234 +#: src/about.c:236 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -92,22 +92,23 @@ msgstr "" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #. Button panel -#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:484 -#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2684 src/compose.c:5213 +#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:485 +#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2766 src/compose.c:5310 #: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 -#: src/editvcard.c:239 src/export.c:182 src/foldersel.c:186 +#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345 -#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/inputdialog.c:199 src/main.c:402 -#: src/main.c:410 src/mainwindow.c:2425 src/messageview.c:353 -#: src/mimeview.c:802 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 -#: src/prefs_actions.c:260 src/prefs_common.c:3013 src/prefs_common.c:3169 -#: src/prefs_common.c:3489 src/prefs_customheader.c:157 -#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203 -#: src/prefs_filtering.c:333 src/prefs_folder_item.c:444 -#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196 -#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:127 -#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3348 +#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 +#: src/inputdialog.c:199 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2441 +#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802 src/passphrase.c:129 +#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3246 src/prefs_common.c:3566 +#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 +#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341 +#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307 +#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196 +#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128 +#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3380 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -148,15 +149,16 @@ msgstr "" "Novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Clique na coluna 'G'\n" "para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'." -#: src/account.c:450 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:538 -#: src/compose.c:4041 src/compose.c:4212 src/editaddress.c:756 +#: src/account.c:450 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542 +#: src/compose.c:4119 src/compose.c:4292 src/editaddress.c:756 #: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/importmutt.c:261 src/mimeview.c:151 src/select-keys.c:301 +#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151 +#: src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:451 src/prefs_account.c:814 +#: src/account.c:451 src/prefs_account.c:817 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:481 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:704 +#: src/account.c:481 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704 #: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 msgid "Add" @@ -178,16 +180,16 @@ msgstr "Editar" msgid " Delete " msgstr " Apagar " -#: src/account.c:499 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:289 +#: src/account.c:499 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457 -#: src/prefs_filtering.c:568 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325 +#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325 #: src/prefs_summary_column.c:289 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/account.c:505 src/prefs_actions.c:403 src/prefs_customheader.c:283 +#: src/account.c:505 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451 -#: src/prefs_filtering.c:562 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319 +#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319 #: src/prefs_summary_column.c:285 msgid "Up" msgstr "Acima" @@ -196,8 +198,8 @@ msgstr "Acima" msgid " Set as default account " msgstr " Definir como conta padrão " -#: src/account.c:525 src/addressbook.c:898 src/addressbook.c:2909 -#: src/addressbook.c:2913 src/addressbook.c:2950 src/message_search.c:135 +#: src/account.c:525 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913 +#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135 #: src/summary_search.c:200 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -210,22 +212,22 @@ msgstr "Apagar conta" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?" -#: src/account.c:608 src/addressbook.c:921 src/addressbook.c:2082 -#: src/compose.c:2971 src/compose.c:5387 src/folderview.c:1995 -#: src/folderview.c:2045 src/folderview.c:2144 src/folderview.c:2189 -#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2353 src/mainwindow.c:1309 -#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:408 src/prefs_actions.c:778 -#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808 -#: src/prefs_filtering.c:947 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514 -#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:712 src/summaryview.c:1119 -#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1197 src/summaryview.c:1220 -#: src/summaryview.c:1243 src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:2992 +#: src/account.c:608 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 +#: src/compose.c:2645 src/compose.c:3061 src/compose.c:5484 +#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2147 +#: src/folderview.c:2192 src/folderview.c:2323 src/folderview.c:2356 +#: src/mainwindow.c:1325 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 +#: src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 +#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514 +#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:1132 +#: src/summaryview.c:1167 src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1233 +#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:3024 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/account.c:608 src/compose.c:2971 src/compose.c:5387 -#: src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2045 src/folderview.c:2144 -#: src/folderview.c:2189 src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2353 +#: src/account.c:608 src/compose.c:3061 src/compose.c:5484 +#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2147 +#: src/folderview.c:2192 src/folderview.c:2323 src/folderview.c:2356 msgid "+No" msgstr "+Não" @@ -237,11 +239,11 @@ msgstr "Removendo refer msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Livro de endereços" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4750 src/select-keys.c:302 +#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4838 src/select-keys.c:302 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:540 src/editaddress.c:610 +#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610 #: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -250,156 +252,161 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2076 src/addrgather.c:485 -#: src/compose.c:2684 src/compose.c:5214 src/compose.c:5990 +#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:486 +#: src/compose.c:2766 src/compose.c:5311 src/compose.c:6089 src/compose.c:6124 #: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:183 src/foldersel.c:187 -#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:192 -#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/inputdialog.c:200 -#: src/main.c:402 src/main.c:410 src/mainwindow.c:2425 src/messageview.c:353 -#: src/mimeview.c:802 src/passphrase.c:127 src/prefs.c:476 -#: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_common.c:3014 src/prefs_common.c:3490 -#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:334 -#: src/prefs_folder_item.c:445 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 +#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187 +#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193 +#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/inputdialog.c:200 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2441 +#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802 src/passphrase.c:133 +#: src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268 src/prefs_common.c:3091 +#: src/prefs_common.c:3567 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204 +#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450 +#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:712 -#: src/summaryview.c:3348 +#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:721 +#: src/summaryview.c:3380 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:345 src/compose.c:471 src/mainwindow.c:468 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:472 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: src/addressbook.c:346 +#: src/addressbook.c:349 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro" -#: src/addressbook.c:347 +#: src/addressbook.c:350 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard" -#: src/addressbook.c:349 +#: src/addressbook.c:352 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot" -#: src/addressbook.c:352 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor" -#: src/addressbook.c:354 src/addressbook.c:357 src/compose.c:475 -#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483 +#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:479 +#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/---" msgstr "/_Arquivo/---" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:358 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Arquivo/_Editar" -#: src/addressbook.c:356 +#: src/addressbook.c:359 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Arquivo/_Apagar" -#: src/addressbook.c:358 +#: src/addressbook.c:361 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Arquivo/_Salvar" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:476 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:480 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Arquivo/_Fechar" -#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410 -#: src/compose.c:478 src/mainwindow.c:486 +#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414 +#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:490 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:361 +#: src/addressbook.c:364 msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/_Editar/Recor_tar" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:483 src/mainwindow.c:487 +#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:488 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/Co_lar" -#: src/addressbook.c:364 src/compose.c:481 src/compose.c:562 -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:485 src/compose.c:566 +#: src/mainwindow.c:494 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/addressbook.c:365 +#: src/addressbook.c:368 msgid "/_Edit/Pa_ste Address" msgstr "/_Editar/Co_lar Endereço" -#: src/addressbook.c:366 +#: src/addressbook.c:369 msgid "/_Address" msgstr "/_Endereço" -#: src/addressbook.c:367 +#: src/addressbook.c:370 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Endereço/Novo _endereço" -#: src/addressbook.c:368 +#: src/addressbook.c:371 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Endereço/Novo _grupo" -#: src/addressbook.c:369 +#: src/addressbook.c:372 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/_Endereço/Nova _pasta" -#: src/addressbook.c:370 +#: src/addressbook.c:373 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Endereço/---" -#: src/addressbook.c:371 +#: src/addressbook.c:374 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Endereço/_Editar" -#: src/addressbook.c:372 +#: src/addressbook.c:375 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Endereço/_Apagar" -#: src/addressbook.c:373 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:673 -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:688 -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Tools/---" msgstr "/Ferramen_tas/---" -#: src/addressbook.c:374 +#: src/addressbook.c:377 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "Ferramen_tas/Importar de arquivo _LDIF" +msgstr "/Ferramen_tas/Importar de arquivo _LDIF" -#: src/addressbook.c:375 +#: src/addressbook.c:378 msgid "/_Tools/Import M_utt file" -msgstr "Ferramen_tas/Importar do M_utt" +msgstr "/Ferramen_tas/Importar do M_utt" -#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:629 src/mainwindow.c:715 +#: src/addressbook.c:379 +msgid "/_Tools/Import _Pine file" +msgstr "/Ferramen_tas/Importar do _Pine" + +#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:730 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:726 +#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:634 src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ajuda/_Sobre" -#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406 +#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410 msgid "/New _Address" msgstr "/Novo _endereço" -#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 +#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411 msgid "/New _Group" msgstr "/Novo _grupo" -#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408 +#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _pasta" -#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:409 -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/compose.c:465 +#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:469 #: src/folderview.c:267 src/folderview.c:269 src/folderview.c:278 #: src/folderview.c:282 src/folderview.c:286 src/folderview.c:288 #: src/folderview.c:298 src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 @@ -410,98 +417,98 @@ msgstr "/Nova _pasta" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411 src/summaryview.c:407 +#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407 msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" -#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 msgid "/C_ut" msgstr "/Recor_tar" -#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414 +#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418 msgid "/_Copy" msgstr "/_Copiar" -#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 +#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419 msgid "/_Paste" msgstr "/Co_lar" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:421 msgid "/Pa_ste Address" msgstr "/Colar _Endereço" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:543 msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:543 src/compose.c:4751 src/prefs_common.c:2542 +#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4839 src/prefs_common.c:2619 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:642 +#: src/addressbook.c:646 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:674 src/addressbook.c:2075 src/addressbook.c:2082 -#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1991 -#: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_display_header.c:281 +#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086 +#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2007 +#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413 -#: src/prefs_filtering.c:223 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:506 +#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/addressbook.c:680 +#: src/addressbook.c:684 msgid "Lookup" msgstr "Procurar" -#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1307 src/compose.c:3859 -#: src/compose.c:4597 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169 +#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1311 src/compose.c:3937 +#: src/compose.c:4685 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169 #: src/summary_search.c:154 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1291 +#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1295 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1294 +#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1298 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:896 src/addressbook.c:919 +#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923 msgid "Delete address(es)" msgstr "Apagar endereço(s)" -#: src/addressbook.c:897 +#: src/addressbook.c:901 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Este endereço está marcado como Somente Leitura e não será apagado." -#: src/addressbook.c:920 +#: src/addressbook.c:924 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?" -#: src/addressbook.c:921 src/addressbook.c:2082 src/mainwindow.c:1309 -#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:408 src/prefs_actions.c:778 -#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808 -#: src/prefs_filtering.c:947 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514 -#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:712 src/summaryview.c:1119 -#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1197 src/summaryview.c:1220 -#: src/summaryview.c:1243 src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:2992 +#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2645 +#: src/mainwindow.c:1325 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 +#: src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 +#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514 +#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:1132 +#: src/summaryview.c:1167 src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1233 +#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:3024 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/addressbook.c:1418 src/addressbook.c:1491 +#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Não é possível colar. O destino é Somente-Leitura." -#: src/addressbook.c:1429 +#: src/addressbook.c:1433 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços" -#: src/addressbook.c:2072 +#: src/addressbook.c:2076 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -510,32 +517,32 @@ msgstr "" "Deseja apagar a pasta e TODOS OS ENDEREÇOS em `%s' ? \n" "Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta anterior" -#: src/addressbook.c:2076 +#: src/addressbook.c:2080 msgid "Folder only" msgstr "Somente a Pasta" -#: src/addressbook.c:2076 +#: src/addressbook.c:2080 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Pasta e endereços" -#: src/addressbook.c:2081 +#: src/addressbook.c:2085 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Apagar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2859 +#: src/addressbook.c:2863 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Não foi possível salvar arquivo de índice." -#: src/addressbook.c:2863 +#: src/addressbook.c:2867 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Não foi possível salvar os Livros de Endereços" -#: src/addressbook.c:2873 +#: src/addressbook.c:2877 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso." -#: src/addressbook.c:2878 +#: src/addressbook.c:2882 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -543,7 +550,7 @@ msgstr "" "Livro de Endereço convertido,\n" "mas não foram gravados os índices de procura" -#: src/addressbook.c:2891 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -551,7 +558,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro\n" "de Endereços, mas foi criado um em branco" -#: src/addressbook.c:2897 +#: src/addressbook.c:2901 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -559,7 +566,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro\n" "de Endereços, nem foi criado o arquivo" -#: src/addressbook.c:2902 +#: src/addressbook.c:2906 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -567,119 +574,123 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro\n" "de Endereços, nem foi criado um em branco" -#: src/addressbook.c:2909 +#: src/addressbook.c:2913 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:2913 +#: src/addressbook.c:2917 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversão do Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:2948 +#: src/addressbook.c:2952 msgid "Addressbook Error" msgstr "Erro no Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:2949 +#: src/addressbook.c:2953 msgid "Could not read address index" msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices." -#: src/addressbook.c:3425 src/prefs_common.c:953 +#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:966 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3441 src/importldif.c:490 +#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490 msgid "Address Book" msgstr "Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:3457 +#: src/addressbook.c:3461 msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: src/addressbook.c:3473 +#: src/addressbook.c:3477 msgid "EMail Address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:3489 +#: src/addressbook.c:3493 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3505 src/folderview.c:352 +#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:352 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/addressbook.c:3521 +#: src/addressbook.c:3525 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3537 src/addressbook.c:3553 +#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557 msgid "JPilot" msgstr "JPllot" -#: src/addressbook.c:3569 +#: src/addressbook.c:3573 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" -#: src/addrgather.c:154 +#: src/addrgather.c:155 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Especifique um nome para o Livro de Endereços." -#: src/addrgather.c:171 +#: src/addrgather.c:172 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Selecione os cabeçalhos de mensagem a pesquisar." -#: src/addrgather.c:212 +#: src/addrgather.c:214 msgid "Addresses gathered successfully." msgstr "Endereços coletados com sucesso." -#: src/addrgather.c:276 +#: src/addrgather.c:278 msgid "No folder was selected." msgstr "Nenhuma pasta selecionada." -#: src/addrgather.c:282 +#: src/addrgather.c:284 msgid "Please select a folder to process from the folder list." msgstr "Selecione uma pasta para processar da lista de pastas." -#: src/addrgather.c:329 +#: src/addrgather.c:331 msgid "Folder :" msgstr "Pasta :" -#: src/addrgather.c:340 src/importldif.c:664 +#: src/addrgather.c:342 src/importldif.c:664 msgid "Address Book :" msgstr "Livro de endereços:" -#: src/addrgather.c:350 +#: src/addrgather.c:352 msgid "Folder Size :" msgstr "Tamanho da Pasta :" -#: src/addrgather.c:365 +#: src/addrgather.c:367 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Processar esses campos dos cabeçalhos" -#: src/addrgather.c:399 +#: src/addrgather.c:401 msgid "Header Name" msgstr "Nome do Cabeçalho" -#: src/addrgather.c:400 +#: src/addrgather.c:402 msgid "Address Count" msgstr "Contagem de endereços" -#: src/addrgather.c:453 -msgid "Gather E-Mail Addresses" -msgstr "Coletar Endereço de e-mail" - #. Create notebook pages -#: src/addrgather.c:505 src/alertpanel.c:133 src/main.c:246 +#: src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/addrgather.c:506 +#: src/addrgather.c:507 msgid "Header Fields" msgstr "Campos no Cabeçalho" -#: src/addrgather.c:507 src/importldif.c:777 +#: src/addrgather.c:508 src/importldif.c:777 msgid "Finish" msgstr "Concluído" +#: src/addrgather.c:570 +msgid "Gather E-Mail Addresses - from Selected Messages" +msgstr "Coletar Endereço de e-mail - das Mensagens Selecionadas" + +#: src/addrgather.c:574 +msgid "Gather E-Mail Addresses - from Folder" +msgstr "Coletar Endereço de e-mail - da pasta" + #. Old address book #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104 msgid "Common address" @@ -689,11 +700,11 @@ msgstr "Endere msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5387 src/main.c:400 +#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5484 src/main.c:401 msgid "Notice" msgstr "Notificação" -#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2969 src/inc.c:521 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3059 src/inc.c:521 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -742,350 +753,350 @@ msgstr "Marrom" #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. #: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106 -#: src/summaryview.c:4256 +#: src/summaryview.c:4333 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/compose.c:463 +#: src/compose.c:467 msgid "/_Add..." msgstr "/_Adicionar..." -#: src/compose.c:464 +#: src/compose.c:468 msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:466 src/folderview.c:270 src/folderview.c:290 +#: src/compose.c:470 src/folderview.c:270 src/folderview.c:290 #: src/folderview.c:310 src/folderview.c:326 msgid "/_Property..." msgstr "/_Propriedades..." -#: src/compose.c:472 +#: src/compose.c:476 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:477 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo" -#: src/compose.c:474 +#: src/compose.c:478 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Desfazer" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:484 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Refazer" -#: src/compose.c:482 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/Recor_tar" -#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:492 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:490 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avança_do" -#: src/compose.c:487 +#: src/compose.c:491 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para trás" -#: src/compose.c:492 +#: src/compose.c:496 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para frente" -#: src/compose.c:497 +#: src/compose.c:501 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para trás" -#: src/compose.c:502 +#: src/compose.c:506 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para frente" -#: src/compose.c:507 +#: src/compose.c:511 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o início da linha" -#: src/compose.c:512 +#: src/compose.c:516 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o final da linha" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:521 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a linha anterior" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:526 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a próxima linha" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:531 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para trás" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:536 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para frente" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:541 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para trás" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:546 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para frente" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:551 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar a linha" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar linha inteira" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:561 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar até o final da linha" -#: src/compose.c:563 +#: src/compose.c:567 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:569 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ortografia" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:575 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "_Ortografia/Verifi_car tudo ou seleção" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "_Ortografia/_Realçar palavras com erro" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:579 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra em realce" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra em realce" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:583 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Ortografia/---" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Ortografia/_Configuração" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:494 src/summaryview.c:425 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:498 src/summaryview.c:425 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:589 msgid "/_View/_To" msgstr "/E_xibir/_Para" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:590 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/E_xibir/_Cc" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:591 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/E_xibir/_Bcc" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:592 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/E_xibir/_Responder para" -#: src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:505 -#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:627 -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 msgid "/_View/---" msgstr "/E_xibir/---" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:594 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:596 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/E_xibir/Rég_ua" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:598 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/E_xibir/_Anexos" -#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:634 +#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:647 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensagem" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:601 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Mensagem/_Enviar" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:603 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois" -#: src/compose.c:601 src/compose.c:607 src/compose.c:612 src/compose.c:614 -#: src/compose.c:618 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:639 -#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652 -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:663 src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensagem/---" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:606 msgid "/_Message/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:608 msgid "/_Message/Save and _keep editing" msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:612 msgid "/_Message/_To" msgstr "/_Mensagem/_Para" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:613 msgid "/_Message/_Cc" msgstr "/_Mensagem/_Cc" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:614 msgid "/_Message/_Bcc" msgstr "/_Mensagem/_Bcc" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Message/_Reply to" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:617 msgid "/_Message/_Followup to" msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..." -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:619 msgid "/_Message/_Attach" msgstr "/_Mensagem/_Anexar" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:623 msgid "/_Message/Si_gn" msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:624 msgid "/_Message/_Encrypt" msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:627 msgid "/_Message/_Request Return Receipt" msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento" -#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:666 +#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:679 msgid "/_Tools" msgstr "/Ferramen_tas" -#: src/compose.c:625 +#: src/compose.c:629 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/Ferramen_tas/Exibir _régua" -#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:669 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:631 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos" -#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:685 +#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:700 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Ferramen_tas/_Ações" -#: src/compose.c:987 src/compose.c:1971 src/mimeview.c:455 +#: src/compose.c:991 src/compose.c:1975 src/mimeview.c:455 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla" -#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144 +#: src/compose.c:1063 src/compose.c:1148 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: arquivo inexistente\n" -#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:939 +#: src/compose.c:1241 src/procmsg.c:989 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Não pude obter o texto\n" -#: src/compose.c:1297 +#: src/compose.c:1301 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" -#: src/compose.c:1300 src/compose.c:3856 src/compose.c:4599 +#: src/compose.c:1304 src/compose.c:3934 src/compose.c:4687 #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de notícias:" -#: src/compose.c:1303 +#: src/compose.c:1307 msgid "Followup-To:" msgstr "Encaminhar para:" -#: src/compose.c:1563 +#: src/compose.c:1567 msgid "Quote mark format error." msgstr "Formato de citação incorreto." -#: src/compose.c:1575 +#: src/compose.c:1579 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto." -#: src/compose.c:1870 +#: src/compose.c:1874 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:1874 +#: src/compose.c:1878 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:1878 +#: src/compose.c:1882 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:1882 +#: src/compose.c:1886 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível criar %s." -#: src/compose.c:1907 +#: src/compose.c:1911 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:2494 +#: src/compose.c:2551 msgid " [Edited]" msgstr "[Editando]" -#: src/compose.c:2496 +#: src/compose.c:2553 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compondo mensagem%s" -#: src/compose.c:2499 +#: src/compose.c:2556 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Compondo Mensagem%s" -#: src/compose.c:2523 +#: src/compose.c:2580 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1093,60 +1104,69 @@ msgstr "" "Não foi especificada uma conta para o envio da\n" "mensagem. Por favor, informe uma." -#: src/compose.c:2581 -msgid "Could not queue message for sending" -msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas." - -#: src/compose.c:2608 src/compose.c:3144 +#: src/compose.c:2635 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2626 src/compose.c:3150 +#: src/compose.c:2643 src/compose.c:4766 src/mainwindow.c:1932 +#: src/prefs_account.c:658 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:948 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/compose.c:2644 +msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?" + +#: src/compose.c:2664 +msgid "Could not queue message for sending" +msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas." + +#: src/compose.c:2708 src/compose.c:3240 msgid "can't get recipient list." msgstr "não foi possível obter lista de destinatários." -#: src/compose.c:2667 src/procmsg.c:1245 +#: src/compose.c:2749 src/procmsg.c:1295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:2681 src/messageview.c:350 +#: src/compose.c:2763 src/messageview.c:350 msgid "Queueing" msgstr "Armazenando" -#: src/compose.c:2682 +#: src/compose.c:2764 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" msgstr "" "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n" -"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?" +"Deseja pôr esta mensagem na 'Caixa de Saída'?" -#: src/compose.c:2688 +#: src/compose.c:2770 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila." -#: src/compose.c:2691 +#: src/compose.c:2773 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2792 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:2735 +#: src/compose.c:2821 msgid "Writing bounce header\n" msgstr "Gravando cabeçalho de devolução (bounce)\n" -#: src/compose.c:2827 src/compose.c:2937 src/compose.c:3077 src/compose.c:3220 +#: src/compose.c:2913 src/compose.c:3027 src/compose.c:3167 src/compose.c:3310 #: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976 #: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103 -#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:930 -#: src/procmsg.c:1173 src/utils.c:1776 +#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:971 +#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1786 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: src/compose.c:2970 +#: src/compose.c:3060 msgid "" "Can't convert the character encoding of the message.\n" "Send it anyway?" @@ -1154,100 +1174,95 @@ msgstr "" "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n" "Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2987 +#: src/compose.c:3077 msgid "can't write headers\n" msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n" -#: src/compose.c:3117 +#: src/compose.c:3207 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:3137 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:3228 src/messageview.c:185 msgid "queueing message...\n" msgstr "armazenando na fila de saída...\n" -#: src/compose.c:3164 +#: src/compose.c:3254 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!" -#: src/compose.c:3174 +#: src/compose.c:3264 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!" -#: src/compose.c:3313 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:3403 src/messageview.c:257 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n" -#: src/compose.c:3333 src/messageview.c:266 src/procmsg.c:912 -#: src/procmsg.c:1273 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" - -#: src/compose.c:3371 +#: src/compose.c:3449 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %s\n" -#: src/compose.c:3447 +#: src/compose.c:3525 #, c-format msgid "Writing %s-header\n" msgstr "Gravando %s-header\n" -#: src/compose.c:3792 +#: src/compose.c:3870 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:3935 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147 +#: src/compose.c:4013 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4039 src/compose.c:4210 src/compose.c:5154 +#: src/compose.c:4117 src/compose.c:4290 src/compose.c:5251 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4040 src/compose.c:4211 src/mimeview.c:150 +#: src/compose.c:4118 src/compose.c:4291 src/mimeview.c:150 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 #: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:4104 +#: src/compose.c:4182 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensagem em " -#: src/compose.c:4123 src/prefs_filtering.c:485 +#: src/compose.c:4201 src/prefs_filtering.c:493 msgid "Select ..." msgstr "Selecionar..." -#: src/compose.c:4207 +#: src/compose.c:4287 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" #. header labels and entries -#: src/compose.c:4253 src/prefs_account.c:1163 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4341 src/prefs_account.c:1166 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #. attachment list -#: src/compose.c:4255 src/mimeview.c:197 +#: src/compose.c:4343 src/mimeview.c:197 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #. Others Tab -#: src/compose.c:4257 +#: src/compose.c:4345 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: src/compose.c:4272 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171 +#: src/compose.c:4360 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171 #: src/summary_search.c:161 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/compose.c:4519 +#: src/compose.c:4607 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1256,106 +1271,101 @@ msgstr "" "O Pspell não pode ser inicializado.\n" "%s" -#: src/compose.c:4526 +#: src/compose.c:4614 #, c-format msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s" msgstr "Pspell: erro ao definir modo de sugestão: %s" -#: src/compose.c:4678 src/mainwindow.c:1916 src/prefs_account.c:655 -#: src/prefs_actions.c:1533 src/prefs_common.c:935 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: src/compose.c:4679 +#: src/compose.c:4767 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4685 +#: src/compose.c:4773 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4686 +#: src/compose.c:4774 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4693 +#: src/compose.c:4781 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4694 +#: src/compose.c:4782 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4703 +#: src/compose.c:4791 src/compose.c:6124 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4704 +#: src/compose.c:4792 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4711 +#: src/compose.c:4799 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4712 +#: src/compose.c:4800 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#: src/compose.c:4721 src/prefs_common.c:1706 +#: src/compose.c:4809 src/prefs_common.c:1721 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4722 +#: src/compose.c:4810 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4730 src/prefs_common.c:2710 +#: src/compose.c:4818 src/prefs_common.c:2787 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4731 +#: src/compose.c:4819 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4739 +#: src/compose.c:4827 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4740 +#: src/compose.c:4828 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas longas" -#: src/compose.c:5049 +#: src/compose.c:5146 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5067 +#: src/compose.c:5164 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:5136 +#: src/compose.c:5233 msgid "Property" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5181 +#: src/compose.c:5278 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5210 +#: src/compose.c:5307 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5211 +#: src/compose.c:5308 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5358 +#: src/compose.c:5455 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5481 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1366,53 +1376,66 @@ msgstr "" "Deseja matar o processo?\n" "Id. do processo: %d" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5494 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado processo id.: %d" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5495 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Arquivo temporário: %s" -#: src/compose.c:5422 +#: src/compose.c:5519 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n" #. failed -#: src/compose.c:5455 +#: src/compose.c:5552 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:5459 +#: src/compose.c:5556 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n" -#: src/compose.c:5461 +#: src/compose.c:5558 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n" -#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5956 +#: src/compose.c:6034 src/compose.c:6055 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:5988 +#: src/compose.c:6087 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensagem" -#: src/compose.c:5989 +#: src/compose.c:6088 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:5990 +#: src/compose.c:6089 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:5990 +#: src/compose.c:6089 msgid "to Draft" msgstr "Rascunho" +#: src/compose.c:6121 +#, c-format +msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" +msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?" + +#: src/compose.c:6123 +msgid "Apply template" +msgstr "Aplicar modelo" + +#: src/compose.c:6124 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + #: src/editaddress.c:143 msgid "Add New Person" msgstr "Adicionar nova Pessoa" @@ -1512,7 +1535,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Verificar arquivo " #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/importmutt.c:270 +#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -1568,12 +1591,12 @@ msgstr "Editar pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1737 src/folderview.c:1801 -#: src/folderview.c:2076 +#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1802 +#: src/folderview.c:2079 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1802 +#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1739 src/folderview.c:1803 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -1590,7 +1613,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar item JPilot" #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 +#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1654,7 +1677,7 @@ msgstr "Tempo limite (seg)" msgid "Maximum Entries" msgstr "No. máximo de itens" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:651 +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:654 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1694,32 +1717,32 @@ msgstr "Editar item vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Adicionar novo item vCard" -#: src/export.c:122 +#: src/export.c:127 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/export.c:141 +#: src/export.c:146 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Especificar pasta de origem e arquivo mbox." -#: src/export.c:151 +#: src/export.c:156 msgid "Source dir:" msgstr "Origem:" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:161 msgid "Exporting file:" msgstr "Arquivo a exportar:" -#: src/export.c:169 src/export.c:175 src/import.c:178 src/import.c:184 -#: src/prefs_account.c:1078 src/prefs_filter.c:361 +#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 +#: src/prefs_account.c:1081 src/prefs_filter.c:361 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." -#: src/export.c:214 +#: src/export.c:219 msgid "Select exporting file" msgstr "Selecione arquivo a exportar" -#: src/folder.c:406 +#: src/folder.c:408 msgid "Counting total number of messages...\n" msgstr "Contando o número total de mensagens...\n" @@ -1833,12 +1856,12 @@ msgstr "Configurando informa msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3000 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3014 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:3005 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:3019 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." @@ -1851,41 +1874,41 @@ msgstr "Atualizando pastas..." msgid "Rescanning all folder trees..." msgstr "Atualizando todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1594 +#: src/folderview.c:1595 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pasta %s selecionada\n" -#: src/folderview.c:1739 src/folderview.c:1803 src/folderview.c:2080 +#: src/folderview.c:1740 src/folderview.c:1804 src/folderview.c:2083 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/folderview.c:1744 src/folderview.c:1860 src/folderview.c:2085 +#: src/folderview.c:1745 src/folderview.c:1861 src/folderview.c:2088 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta." -#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1808 src/folderview.c:1869 -#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2093 +#: src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1809 src/folderview.c:1870 +#: src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2096 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/folderview.c:1761 +#: src/folderview.c:1762 #, c-format msgid "The folder `%s' could not be created." msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada." -#: src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1935 +#: src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1937 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1937 +#: src/folderview.c:1855 src/folderview.c:1939 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:1991 +#: src/folderview.c:1993 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1894,16 +1917,16 @@ msgstr "" "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n" "Confirma a exclusão?" -#: src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2143 +#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2146 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" -#: src/folderview.c:2002 src/folderview.c:2149 +#: src/folderview.c:2004 src/folderview.c:2152 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2044 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1912,11 +1935,11 @@ msgstr "" "Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n" "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:2044 +#: src/folderview.c:2047 msgid "Remove folder" msgstr "Apagar pasta" -#: src/folderview.c:2077 +#: src/folderview.c:2080 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1926,40 +1949,40 @@ msgstr "" "(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n" "adicione uma `/' ao final do nome)" -#: src/folderview.c:2101 +#: src/folderview.c:2104 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Não pude criar a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2141 +#: src/folderview.c:2144 #, c-format msgid "Really delete folder `%s'?" msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?" -#: src/folderview.c:2186 +#: src/folderview.c:2189 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2188 +#: src/folderview.c:2191 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2317 +#: src/folderview.c:2320 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2319 +#: src/folderview.c:2322 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:2350 +#: src/folderview.c:2353 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?" -#: src/folderview.c:2352 +#: src/folderview.c:2355 msgid "Delete news account" msgstr "Apagar conta de news" @@ -2011,7 +2034,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não pude obter listagem de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:916 +#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:926 msgid "Done." msgstr "Pronto" @@ -2206,7 +2229,7 @@ msgstr "Dicion msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Utilizar alternativo (%s)" -#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1532 +#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1545 msgid "Check while typing" msgstr "Verificar ao digitar" @@ -2231,11 +2254,11 @@ msgstr "Abcdef" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2230 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2259 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" -#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2272 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2301 src/summaryview.c:2304 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -2271,7 +2294,7 @@ msgstr "a mensagem %d j msgid "getting message %d...\n" msgstr "obtendo mensagem %d...\n" -#: src/imap.c:598 src/procmsg.c:719 +#: src/imap.c:598 src/procmsg.c:770 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "não pude obter a mensagem %d\n" @@ -2314,132 +2337,146 @@ msgstr "n msgid "error occured while getting LIST.\n" msgstr "erro ao obter LIST.\n" -#: src/imap.c:1213 +#: src/imap.c:1214 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Não foi possível criar '%s'\n" -#: src/imap.c:1218 +#: src/imap.c:1219 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Não foi possível criar '%s' na Caixa de Entrada\n" -#: src/imap.c:1277 +#: src/imap.c:1280 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n" -#: src/imap.c:1298 +#: src/imap.c:1301 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "não pude criar a mailbox\n" -#: src/imap.c:1368 +#: src/imap.c:1371 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "não pude renomear a Caixa de Mensagens: %s para %s\n" -#: src/imap.c:1434 +#: src/imap.c:1437 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "não pude apagar a mailbox\n" -#: src/imap.c:1467 +#: src/imap.c:1470 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: src/imap.c:1475 +#: src/imap.c:1478 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" -#: src/imap.c:1490 +#: src/imap.c:1497 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n" -#: src/imap.c:1525 +#: src/imap.c:1532 #, c-format msgid "Deleting cached messages %d - %d ... " msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... " -#: src/imap.c:1545 src/imap.c:1564 src/mainwindow.c:947 src/mainwindow.c:1862 -#: src/mh.c:1023 src/mh.c:1030 src/news.c:910 src/procmsg.c:269 -#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1588 src/summaryview.c:1935 -#: src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2176 src/summaryview.c:3044 -#: src/summaryview.c:3670 src/summaryview.c:3734 src/summaryview.c:3759 -#: src/summaryview.c:3845 src/summaryview.c:3897 +#: src/imap.c:1552 src/imap.c:1571 src/mainwindow.c:962 src/mainwindow.c:1878 +#: src/mh.c:1027 src/mh.c:1034 src/news.c:951 src/procmsg.c:269 +#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948 +#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2183 src/summaryview.c:3076 +#: src/summaryview.c:3705 src/summaryview.c:3769 src/summaryview.c:3794 +#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:3932 msgid "done.\n" msgstr "pronto.\n" -#: src/imap.c:1558 +#: src/imap.c:1565 msgid "Deleting all cached messages... " msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... " -#: src/imap.c:1590 +#: src/imap.c:1581 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" +msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4 com: %s\n" + +#: src/imap.c:1599 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1638 +#: src/imap.c:1606 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Não pude estabelecer sessão IMAP4 com: %s:%d\n" + +#: src/imap.c:1622 +msgid "Can't establish IMAP4 session\n" +msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4\n" + +#: src/imap.c:1648 msgid "can't get namespace\n" msgstr "não pude obter o 'namespace'\n" -#: src/imap.c:2158 +#: src/imap.c:2188 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n" -#: src/imap.c:2271 +#: src/imap.c:2301 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n" -#: src/imap.c:2523 +#: src/imap.c:2556 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/imap.c:2528 +#: src/imap.c:2561 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando arquivo...)" -#: src/imap.c:2564 +#: src/imap.c:2597 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "não pude copiar de %d para %s\n" -#: src/imap.c:2589 +#: src/imap.c:2622 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n" -#: src/imap.c:2603 +#: src/imap.c:2636 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:2802 src/imap.c:2839 +#: src/imap.c:2835 src/imap.c:2872 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n" -#: src/imap.c:2873 src/imap.c:2906 +#: src/imap.c:2906 src/imap.c:2939 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv não pôde converter de %s para UTF-7\n" -#: src/import.c:131 +#: src/import.c:132 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:150 +#: src/import.c:151 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Informe arquivo mbox a importar e a pasta de destino" -#: src/import.c:160 +#: src/import.c:161 msgid "Importing file:" msgstr "Arquivo MBOX:" -#: src/import.c:165 +#: src/import.c:166 msgid "Destination dir:" msgstr "Pasta de destino:" -#: src/import.c:223 +#: src/import.c:224 msgid "Select importing file" msgstr "Selecione arquivo a importar" @@ -2455,11 +2492,11 @@ msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar" msgid "File imported." msgstr "Arquivo importado." -#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 +#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 msgid "Please select a file." msgstr "Selecione um arquivo por favor." -#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 +#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "O nome do Livro de Endereços deve ser fornecido." @@ -2516,7 +2553,7 @@ msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endere msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2009 +#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2025 msgid "Next" msgstr "Próxima" @@ -2532,7 +2569,8 @@ msgstr "Atributos" msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT" -#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 +#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171 +#: src/importpine.c:329 msgid "Please select a file to import." msgstr "Selecione um arquivo para importar." @@ -2544,7 +2582,19 @@ msgstr "Selecionar arquivo do MUTT" msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Incorporar arquivo do MUTT ao Livro de Endereços" -#: src/inc.c:233 src/inc.c:313 src/send.c:367 +#: src/importpine.c:143 +msgid "Error importing Pine file." +msgstr "Erro ao importar arquivo do Pine" + +#: src/importpine.c:185 +msgid "Select Pine File" +msgstr "Selecione arquivo do Pine" + +#: src/importpine.c:239 +msgid "Import Pine file into Address Book" +msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços" + +#: src/inc.c:233 src/inc.c:313 src/send.c:360 msgid "Standby" msgstr "Aguardando" @@ -2644,23 +2694,23 @@ msgstr "Apagando mensagem" msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:1036 +#: src/inc.c:1037 msgid "a message won't be received\n" msgstr "a mensagem não será recibida\n" -#: src/inc.c:1067 +#: src/inc.c:1068 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1071 +#: src/inc.c:1072 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1172 +#: src/inc.c:1173 msgid "no messages in local mailbox.\n" msgstr "não há mensagens no correio local.\n" -#: src/inc.c:1188 +#: src/inc.c:1189 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -2683,7 +2733,7 @@ msgid "Protocol log" msgstr "Log do protocolo" #. for gettext -#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:791 +#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:795 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2692,11 +2742,11 @@ msgstr "" "O arquivo `%s' já existe.\n" "Não foi possível criar a pasta." -#: src/main.c:160 +#: src/main.c:161 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n" -#: src/main.c:247 +#: src/main.c:248 msgid "" "GnuPG is not installed properly.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2704,692 +2754,708 @@ msgstr "" "O GnuPG não está instalado adequadamente.\n" "O suporte ao OpenPGP estará desativado." -#: src/main.c:366 +#: src/main.c:367 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" -#: src/main.c:369 +#: src/main.c:370 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem" -#: src/main.c:370 +#: src/main.c:371 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive receber novas mensagens" -#: src/main.c:371 +#: src/main.c:372 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all receber novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:372 +#: src/main.c:373 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens em espera" -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:374 msgid " --status show the total number of messages" msgstr " --status exibe o número total de mensagens" -#: src/main.c:374 +#: src/main.c:375 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de debug" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:376 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza" -#: src/main.c:376 +#: src/main.c:377 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:402 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:409 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:410 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?" #. remote command mode -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:493 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n" -#: src/main.c:573 src/mainwindow.c:2578 +#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2599 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera." -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Add mailbox..." msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox" -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:475 msgid "/_File/_Rescan folder tree" msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Arquivo/_Pastas" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:477 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta" -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..." -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_File/Empty _trash" msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Arquivo/Im_primir" -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Arquivo/Sai_r" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_Edit/Select thread" msgstr "/_Editar/Selecionar thread" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..." -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:499 +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der" + +#: src/mainwindow.c:500 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas" + +#: src/mainwindow.c:502 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto" + +#: src/mainwindow.c:504 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Ícones" + +#: src/mainwindow.c:506 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Texto" + +#: src/mainwindow.c:508 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma" + +#: src/mainwindow.c:510 +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Barra de _status" + +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate _Folder Tree" msgstr "/E_xibir/Expandir _Árvore de pastas" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Separate _Message View" msgstr "/E_xibir/Ex_pandir Visualização de mensagens" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/E_xpand Summary View" msgstr "/E_xibir/E_xpandir visualização do resumo" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Ex_pand Message View" msgstr "/E_xibir/Ex_pandir visualização de mensagens" -#: src/mainwindow.c:499 -msgid "/_View/_Toolbar" -msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas" - -#: src/mainwindow.c:500 -msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto" - -#: src/mainwindow.c:501 -msgid "/_View/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ícones" - -#: src/mainwindow.c:502 -msgid "/_View/_Toolbar/_Text" -msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto" - -#: src/mainwindow.c:503 -msgid "/_View/_Toolbar/_None" -msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma" - -#: src/mainwindow.c:504 -msgid "/_View/Status _bar" -msgstr "/E_xibir/Barra de _status" - -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/E_xibir/Organi_zar" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/Sort by _number" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _número" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _tamanho" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/Sort by _date" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _data" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/Sort by _from" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _remetente" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por as_sunto" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _cor" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _marca" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por não-lidas" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por anexos" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..." -#: src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:534 -msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---" - -#: src/mainwindow.c:531 -msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres" - -#: src/mainwindow.c:532 -msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar" - -#: src/mainwindow.c:535 -msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" - -#: src/mainwindow.c:539 -msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)" - -#: src/mainwindow.c:543 -msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)" - -#: src/mainwindow.c:545 -msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)" - -#: src/mainwindow.c:549 -msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)" - -#: src/mainwindow.c:552 -msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)" - -#: src/mainwindow.c:554 -msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)" - -#: src/mainwindow.c:557 -msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)" - -#: src/mainwindow.c:560 -msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)" - -#: src/mainwindow.c:563 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)" - -#: src/mainwindow.c:565 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)" - -#: src/mainwindow.c:567 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)" - -#: src/mainwindow.c:571 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)" - -#: src/mainwindow.c:574 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)" - -#: src/mainwindow.c:577 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)" - -#: src/mainwindow.c:579 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)" - -#: src/mainwindow.c:583 -msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)" - -#: src/mainwindow.c:585 -msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)" - -#: src/mainwindow.c:587 -msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)" - -#: src/mainwindow.c:589 -msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" - -#: src/mainwindow.c:592 -msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)" - -#: src/mainwindow.c:594 -msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)" - -#: src/mainwindow.c:597 -msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)" - -#: src/mainwindow.c:599 -msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)" - -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem" -#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:620 -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida" -#: src/mainwindow.c:616 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior" -#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada" -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta" -#: src/mainwindow.c:628 src/summaryview.c:426 +#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:568 +msgid "/_View/_Code set/---" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---" + +#: src/mainwindow.c:565 +msgid "/_View/_Code set" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres" + +#: src/mainwindow.c:566 +msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar" + +#: src/mainwindow.c:569 +msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" + +#: src/mainwindow.c:573 +msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)" + +#: src/mainwindow.c:577 +msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)" + +#: src/mainwindow.c:579 +msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)" + +#: src/mainwindow.c:583 +msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)" + +#: src/mainwindow.c:586 +msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)" + +#: src/mainwindow.c:588 +msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)" + +#: src/mainwindow.c:591 +msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)" + +#: src/mainwindow.c:594 +msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)" + +#: src/mainwindow.c:597 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)" + +#: src/mainwindow.c:599 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)" + +#: src/mainwindow.c:601 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)" + +#: src/mainwindow.c:605 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)" + +#: src/mainwindow.c:608 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)" + +#: src/mainwindow.c:611 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)" + +#: src/mainwindow.c:613 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)" + +#: src/mainwindow.c:617 +msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)" + +#: src/mainwindow.c:619 +msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)" + +#: src/mainwindow.c:621 +msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)" + +#: src/mainwindow.c:623 +msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" + +#: src/mainwindow.c:626 +msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)" + +#: src/mainwindow.c:628 +msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)" + +#: src/mainwindow.c:631 +msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)" + +#: src/mainwindow.c:633 +msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)" + +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:426 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/E_xibir/E_xibir origem" -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:643 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update" msgstr "/E_xibir/At_ualizar" -#: src/mainwindow.c:635 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensagem/Calcelar Recebimento" -#: src/mainwindow.c:640 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera" -#: src/mainwindow.c:642 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)" -#: src/mainwindow.c:644 +#: src/mainwindow.c:657 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "/_Message/Repl_y to sender" msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente" -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..." -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_Message/Reply to a_ll" msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos" -#: src/mainwindow.c:648 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "/_Message/Bounce" msgstr "/_Mensagem/Devolver (Bounce)" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensagem/M_over..." -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:667 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensagem/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensagem/_Apagar" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas" -#: src/mainwindow.c:667 -msgid "/_Tools/_Selective download" -msgstr "/Ferramen_tas/Download _Seletivo" +#: src/mainwindow.c:680 +msgid "/_Tools/_Selective download..." +msgstr "/Ferramen_tas/Download _Seletivo..." -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:682 +msgid "/_Tools/_Address book..." +msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços..." + +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços" -#: src/mainwindow.c:672 -msgid "/_Tools/_Gather addresses..." -msgstr "/_Arquivo/_Coletar endereços..." +#: src/mainwindow.c:685 +msgid "/_Tools/_Gather addresses" +msgstr "/Ferramen_tas/_Coletar endereços" -#: src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:686 +msgid "/_Tools/_Gather addresses/from _Folder..." +msgstr "/Ferramen_tas/_Coletar endereços/de uma Pasta..." + +#: src/mainwindow.c:687 +msgid "/_Tools/_Gather addresses/from _Messages..." +msgstr "/Ferramen_tas/_Coletar endereços/de _Mensagens..." + +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Tools/_Filter messages" msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar Mensagens" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatário" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:697 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuração" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..." -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:712 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)" -#: src/mainwindow.c:699 -msgid "/_Configuration/_Scoring ..." +#: src/mainwindow.c:714 +msgid "/_Configuration/_Scoring..." msgstr "/_Configuração/_Pontuação..." -#: src/mainwindow.c:701 -msgid "/_Configuration/_Filtering ..." +#: src/mainwindow.c:716 +msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuração/_Modelos ..." -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuração/_Ações..." -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuração/---" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuração/_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ajuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual/_French" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ajuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/E_spanhol" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ajuda/---" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/Reply with _quote" msgstr "/Responder com citação (_quote)" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Reply without quote" msgstr "/Responder sem citação" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/Reply to all with _quote" msgstr "/Responder para todos com citação" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Reply to all without quote" msgstr "/Responder para todos sem citação" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/Reply to sender with _quote" msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Reply to sender without quote" msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Forward message (inline style)" msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/Forward message as _attachment" msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Criando janela principal...\n" -#: src/mainwindow.c:944 +#: src/mainwindow.c:959 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1173 src/mainwindow.c:1190 src/prefs_folder_item.c:420 +#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1206 src/prefs_folder_item.c:425 msgid "Untitled" msgstr "Sem_titulo" -#: src/mainwindow.c:1191 src/selective_download.c:420 +#: src/mainwindow.c:1207 src/selective_download.c:420 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:1289 +#: src/mainwindow.c:1305 #, c-format msgid "window position: x = %d, y = %d\n" msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n" -#: src/mainwindow.c:1307 +#: src/mainwindow.c:1323 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar Lixeira" -#: src/mainwindow.c:1308 +#: src/mainwindow.c:1324 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/mainwindow.c:1334 +#: src/mainwindow.c:1350 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar Caixa de Correio" -#: src/mainwindow.c:1335 +#: src/mainwindow.c:1351 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3399,16 +3465,16 @@ msgstr "" "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n" "verificada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1341 src/mainwindow.c:1379 +#: src/mainwindow.c:1357 src/mainwindow.c:1395 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:1346 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1362 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Caixa de Correio" -#: src/mainwindow.c:1352 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1368 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3418,146 +3484,146 @@ msgstr "" "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta " "pasta." -#: src/mainwindow.c:1372 +#: src/mainwindow.c:1388 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)" -#: src/mainwindow.c:1373 +#: src/mainwindow.c:1389 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio." -#: src/mainwindow.c:1394 +#: src/mainwindow.c:1410 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou." -#: src/mainwindow.c:1689 +#: src/mainwindow.c:1705 msgid "Setting widgets..." msgstr "Configurando widgets..." -#: src/mainwindow.c:1695 +#: src/mainwindow.c:1711 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas" -#: src/mainwindow.c:1711 src/messageview.c:120 +#: src/mainwindow.c:1727 src/messageview.c:120 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem" -#: src/mainwindow.c:1899 +#: src/mainwindow.c:1915 msgid "Get" msgstr "Receber" -#: src/mainwindow.c:1900 +#: src/mainwindow.c:1916 msgid "Get new mail from current account" msgstr "Receber novas mensagens da conta atual" -#: src/mainwindow.c:1905 +#: src/mainwindow.c:1921 msgid "Get all" msgstr "Receber todas" -#: src/mainwindow.c:1906 +#: src/mainwindow.c:1922 msgid "Get new mail from all accounts" msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas" -#: src/mainwindow.c:1917 +#: src/mainwindow.c:1933 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensagens em espera" -#: src/mainwindow.c:1926 +#: src/mainwindow.c:1942 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/mainwindow.c:1927 +#: src/mainwindow.c:1943 msgid "Compose an email message" msgstr "Compor uma mensagem de email" -#: src/mainwindow.c:1936 src/prefs_common.c:1149 +#: src/mainwindow.c:1952 src/prefs_common.c:1162 msgid "News" msgstr "News" -#: src/mainwindow.c:1937 +#: src/mainwindow.c:1953 msgid "Compose a news message" msgstr "Compor um artigo de news" -#: src/mainwindow.c:1949 +#: src/mainwindow.c:1965 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:1950 +#: src/mainwindow.c:1966 msgid "Reply to the message - Right button: more options" msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções" -#: src/mainwindow.c:1960 +#: src/mainwindow.c:1976 msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/mainwindow.c:1961 +#: src/mainwindow.c:1977 msgid "Reply to all - Right button: more options" msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções" -#: src/mainwindow.c:1970 +#: src/mainwindow.c:1986 msgid "Sender" msgstr "Remetente" -#: src/mainwindow.c:1971 +#: src/mainwindow.c:1987 msgid "Reply to sender - Right button: more options" msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções" -#: src/mainwindow.c:1980 src/prefs_filtering.c:228 +#: src/mainwindow.c:1996 src/prefs_filtering.c:230 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/mainwindow.c:1981 +#: src/mainwindow.c:1997 msgid "Forward the message - Right button: more options" msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções" -#: src/mainwindow.c:1992 +#: src/mainwindow.c:2008 msgid "Delete the message" msgstr "Apagar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:2000 src/prefs_filtering.c:231 src/prefs_filtering.c:466 +#: src/mainwindow.c:2016 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474 #: src/prefs_matcher.c:157 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/mainwindow.c:2001 +#: src/mainwindow.c:2017 msgid "Execute marked process" msgstr "Executar os processos marcados" -#: src/mainwindow.c:2010 +#: src/mainwindow.c:2026 msgid "Next unread message" msgstr "Próxima mensagem não lida" -#: src/mainwindow.c:2424 +#: src/mainwindow.c:2440 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2424 +#: src/mainwindow.c:2440 msgid "Exit this program?" msgstr "Sair do programa?" -#: src/mainwindow.c:2751 +#: src/mainwindow.c:2765 #, c-format msgid "forced charset: %s\n" msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n" -#: src/matcher.c:929 +#: src/matcher.c:958 msgid "filename is not set" msgstr "nome do arquivo não foi definido." -#: src/matcher.c:958 src/matcher.c:965 src/matcher.c:972 src/matcher.c:979 -#: src/matcher.c:986 src/matcher.c:993 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1007 -#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:853 -#: src/prefs_filter.c:863 +#: src/matcher.c:987 src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 +#: src/matcher.c:1015 src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 +#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858 +#: src/prefs_filter.c:868 msgid "(none)" msgstr "(nenhuma)" -#: src/matcher.c:1142 +#: src/matcher.c:1171 msgid "Writing matcher configuration...\n" msgstr "Gravando configuração do localizador...\n" -#: src/matcher.c:1148 src/matcher.c:1159 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 -#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:503 src/prefs_account.c:517 -#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_actions.c:500 +#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 +#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:506 src/prefs_account.c:520 +#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439 #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:775 @@ -3677,8 +3743,8 @@ msgstr "arquivo inv msgid "invalid file - %s.\n" msgstr "arquivo inválido - %s.\n" -#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1706 -#: src/utils.c:1783 +#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1716 +#: src/utils.c:1793 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "gravação em %s falhou.\n" @@ -3771,6 +3837,10 @@ msgstr "Procura conclu msgid "Creating message view...\n" msgstr "Criando visualização da mensagem\n" +#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" + #: src/messageview.c:351 msgid "" "Error occurred while sending the notification.\n" @@ -3787,15 +3857,15 @@ msgstr "N msgid "Error occurred while sending the notification." msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação." -#: src/messageview.c:407 +#: src/messageview.c:411 msgid "Return Receipt" msgstr "Notificação de recebimento" -#: src/messageview.c:407 +#: src/messageview.c:411 msgid "Send return receipt ?" msgstr "Enviar a notificação de recebimento?" -#: src/messageview.c:411 +#: src/messageview.c:415 msgid "Error occurred while sending notification." msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação." @@ -3808,16 +3878,16 @@ msgstr "n msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n" -#: src/mh.c:966 +#: src/mh.c:970 msgid "\tSearching uncached messages... " msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..." -#: src/mh.c:1021 +#: src/mh.c:1025 #, c-format msgid "%d uncached message(s) found.\n" msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n" -#: src/mh.c:1027 +#: src/mh.c:1031 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..." @@ -3849,7 +3919,7 @@ msgstr "Criando visualizador de MIME...\n" msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2011 +#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2040 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3861,15 +3931,15 @@ msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar" msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem" -#: src/mimeview.c:795 src/summaryview.c:3341 +#: src/mimeview.c:795 src/summaryview.c:3373 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:3346 +#: src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:3378 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: src/mimeview.c:801 src/summaryview.c:3347 +#: src/mimeview.c:801 src/summaryview.c:3379 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" @@ -3891,125 +3961,125 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'" -#: src/news.c:132 +#: src/news.c:147 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n" -#: src/news.c:214 +#: src/news.c:255 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n" -#: src/news.c:290 +#: src/news.c:331 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "o artigo %d já está no cache.\n" -#: src/news.c:303 +#: src/news.c:344 #, c-format msgid "can't select group %s\n" msgstr "não pude selecionar grupo: %s\n" -#: src/news.c:308 +#: src/news.c:349 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "obtendo artigo %d...\n" -#: src/news.c:313 +#: src/news.c:354 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n" -#: src/news.c:338 src/news.c:647 +#: src/news.c:379 src/news.c:688 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "não pude definir o grupo: %s\n" -#: src/news.c:426 +#: src/news.c:467 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "não pude obter listagem de grupos\n" -#: src/news.c:526 +#: src/news.c:567 msgid "can't post article.\n" msgstr "não pude publicar artigo\n" -#: src/news.c:550 +#: src/news.c:591 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "não pude obter o artigo %d\n" -#: src/news.c:653 +#: src/news.c:694 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n" -#: src/news.c:662 +#: src/news.c:703 msgid "no new articles.\n" msgstr "não há novos artigos.\n" -#: src/news.c:675 +#: src/news.c:716 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n" -#: src/news.c:678 +#: src/news.c:719 msgid "can't get xover\n" msgstr "não foi possível obter xover\n" -#: src/news.c:684 +#: src/news.c:725 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" -#: src/news.c:692 +#: src/news.c:733 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linha xover inválida: %s\n" -#: src/news.c:710 src/news.c:735 +#: src/news.c:751 src/news.c:776 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "não pude obter xhdr\n" -#: src/news.c:718 src/news.c:743 +#: src/news.c:759 src/news.c:784 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n" -#: src/news.c:875 +#: src/news.c:916 #, c-format msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... " -#: src/news.c:904 +#: src/news.c:945 msgid "\tDeleting all cached articles... " msgstr "\tApagando todos os artigos em cache... " -#: src/nntp.c:52 +#: src/nntp.c:57 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "Não pude conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n" -#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169 +#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" msgstr "erro do protocolo: %s\n" -#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175 +#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203 msgid "protocol error\n" msgstr "erro do protocolo\n" -#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231 +#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259 msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Erro ao publicar artigo\n" -#: src/passphrase.c:78 +#: src/passphrase.c:84 msgid "Passphrase" msgstr "Senha" -#: src/passphrase.c:246 +#: src/passphrase.c:252 msgid "[no user id]" msgstr "[sem UserId]" -#: src/passphrase.c:250 +#: src/passphrase.c:256 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -4022,7 +4092,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:254 +#: src/passphrase.c:260 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -4086,203 +4156,203 @@ msgstr "sem permiss msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/prefs_account.c:551 +#: src/prefs_account.c:554 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account.c:581 +#: src/prefs_account.c:584 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account.c:600 +#: src/prefs_account.c:603 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências da nova conta" -#: src/prefs_account.c:605 +#: src/prefs_account.c:608 msgid "Account preferences" msgstr "Preferências da Conta" -#: src/prefs_account.c:633 +#: src/prefs_account.c:636 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account.c:653 src/prefs_account.c:1493 src/prefs_common.c:933 +#: src/prefs_account.c:656 src/prefs_account.c:1497 src/prefs_common.c:946 #: src/selective_download.c:501 msgid "Receive" msgstr "Recebendo" -#: src/prefs_account.c:657 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:660 src/prefs_common.c:950 msgid "Compose" msgstr "Compondo" -#: src/prefs_account.c:660 src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_account.c:663 src/prefs_common.c:963 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account.c:664 +#: src/prefs_account.c:667 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:667 +#: src/prefs_account.c:670 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: src/prefs_account.c:745 +#: src/prefs_account.c:748 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account.c:754 +#: src/prefs_account.c:757 msgid "Set as default" msgstr "Definir como padrão" -#: src/prefs_account.c:758 +#: src/prefs_account.c:761 msgid "Personal information" msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account.c:767 +#: src/prefs_account.c:770 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:773 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_account.c:779 +#: src/prefs_account.c:782 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: src/prefs_account.c:803 +#: src/prefs_account.c:806 msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" -#: src/prefs_account.c:824 +#: src/prefs_account.c:827 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normal)" -#: src/prefs_account.c:826 +#: src/prefs_account.c:829 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (autent. APOP)" -#: src/prefs_account.c:828 src/prefs_account.c:1097 +#: src/prefs_account.c:831 src/prefs_account.c:1100 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:830 +#: src/prefs_account.c:833 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:832 +#: src/prefs_account.c:835 msgid "None (local)" msgstr "Nenhuma (local)" -#: src/prefs_account.c:852 +#: src/prefs_account.c:855 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:899 msgid "News server" msgstr "Servidor de News" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:905 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor para recebimento" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:911 msgid "Local mailbox file" msgstr "Arquivo de mailbox local" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:915 +#: src/prefs_account.c:918 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (para enviar)" -#: src/prefs_account.c:923 +#: src/prefs_account.c:926 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:932 +#: src/prefs_account.c:935 msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar mensagens" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:939 src/prefs_account.c:1213 +#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_account.c:1216 msgid "User ID" msgstr "ID do Usuário" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:948 src/prefs_account.c:1225 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/prefs_account.c:1013 +#: src/prefs_account.c:1016 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1026 +#: src/prefs_account.c:1029 msgid "Remove messages on server when received for " msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor após " -#: src/prefs_account.c:1032 +#: src/prefs_account.c:1035 msgid " days" msgstr " dias" -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1039 msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)" msgstr "(Defina 0 se quer que sejam apagadas imediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1041 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" msgstr "Receber todas as mensagens" -#: src/prefs_account.c:1047 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" msgstr "Recebendo limite de tamanho" -#: src/prefs_account.c:1061 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account.c:1069 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de entrada para essa conta" -#: src/prefs_account.c:1092 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)" -#: src/prefs_account.c:1108 +#: src/prefs_account.c:1111 msgid "IMAP server directory" msgstr "Pasta no servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1118 +#: src/prefs_account.c:1121 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta" -#: src/prefs_account.c:1170 +#: src/prefs_account.c:1173 msgid "Add Date header field" msgstr "Adicionar campo de data" -#: src/prefs_account.c:1171 +#: src/prefs_account.c:1174 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1178 +#: src/prefs_account.c:1181 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account.c:1180 src/prefs_common.c:2212 src/prefs_common.c:2237 +#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_common.c:2241 src/prefs_common.c:2266 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1190 +#: src/prefs_account.c:1193 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação do usuário" -#: src/prefs_account.c:1198 +#: src/prefs_account.c:1201 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1244 +#: src/prefs_account.c:1247 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -4290,72 +4360,72 @@ msgstr "" "Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n" "o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens." -#: src/prefs_account.c:1253 +#: src/prefs_account.c:1256 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1290 +#: src/prefs_account.c:1293 msgid "Signature file" msgstr "Arquivo de assinatura" -#: src/prefs_account.c:1298 +#: src/prefs_account.c:1301 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços" #. to -#: src/prefs_account.c:1307 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46 +#: src/prefs_account.c:1310 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1320 +#: src/prefs_account.c:1323 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1333 +#: src/prefs_account.c:1336 msgid "Reply-To" msgstr "Responder para" -#: src/prefs_account.c:1379 +#: src/prefs_account.c:1382 msgid "Default Actions" msgstr "Ações padrão" -#: src/prefs_account.c:1387 +#: src/prefs_account.c:1390 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Criptografar mensagens como padrão" -#: src/prefs_account.c:1390 +#: src/prefs_account.c:1393 msgid "Plain ASCII-armored" msgstr "Armadura ASCII plana" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1398 msgid "Sign message by default" msgstr "Assinar mensagens como padrão" -#: src/prefs_account.c:1397 +#: src/prefs_account.c:1400 msgid "Sign key" msgstr "Chave de assinatura" -#: src/prefs_account.c:1405 +#: src/prefs_account.c:1408 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1414 +#: src/prefs_account.c:1417 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecionar chave pelo end. de email" -#: src/prefs_account.c:1423 +#: src/prefs_account.c:1426 msgid "Specify key manually" msgstr "Selecionar chave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1439 +#: src/prefs_account.c:1442 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuário ou KeyId:" -#: src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_account.c:1467 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored" msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1468 msgid "" "Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n" "armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n" @@ -4365,183 +4435,187 @@ msgstr "" "ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n" "com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP." -#: src/prefs_account.c:1501 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account.c:1503 +#: src/prefs_account.c:1507 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1505 +#: src/prefs_account.c:1509 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "Utilizar SSL conexão NNTP" + +#: src/prefs_account.c:1511 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1513 +#: src/prefs_account.c:1519 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não Utilizar SSL" -#: src/prefs_account.c:1522 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1531 +#: src/prefs_account.c:1537 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porta do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1641 +#: src/prefs_account.c:1648 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porta do servidor POP3" -#: src/prefs_account.c:1647 +#: src/prefs_account.c:1654 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Porta do servidor IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1653 +#: src/prefs_account.c:1660 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Porta do servidor NNTP" -#: src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: src/prefs_account.c:1668 +#: src/prefs_account.c:1675 msgid "Tunnel command to open connection" msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL" -#: src/prefs_account.c:1676 +#: src/prefs_account.c:1683 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:" -#: src/prefs_account.c:1743 +#: src/prefs_account.c:1750 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1755 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_account.c:1753 +#: src/prefs_account.c:1760 msgid "User ID is not entered." msgstr "UserID não especificada." -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1765 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#: src/prefs_account.c:1763 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#: src/prefs_account.c:1768 +#: src/prefs_account.c:1775 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Servidor NNTP não especificado." -#: src/prefs_account.c:1774 +#: src/prefs_account.c:1781 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nome da mailbox local não informado." -#: src/prefs_account.c:1780 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "mail command is not entered." msgstr "comando de mail não informado." -#: src/prefs_common.c:912 +#: src/prefs_common.c:925 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common.c:916 +#: src/prefs_common.c:929 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common.c:940 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificação Ortográfica" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:956 msgid "Quote" msgstr "Citação" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:958 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:960 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common.c:1005 src/prefs_common.c:1225 +#: src/prefs_common.c:1018 src/prefs_common.c:1238 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:1014 +#: src/prefs_common.c:1027 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens" -#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1240 +#: src/prefs_common.c:1034 src/prefs_common.c:1253 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1035 +#: src/prefs_common.c:1048 msgid "Local spool" msgstr "Spool local" -#: src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_common.c:1059 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporar do spool" -#: src/prefs_common.c:1048 +#: src/prefs_common.c:1061 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common.c:1056 +#: src/prefs_common.c:1069 msgid "Spool directory" msgstr "Diretório de spool" -#: src/prefs_common.c:1074 +#: src/prefs_common.c:1087 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verificação automática de novas mensagens" -#: src/prefs_common.c:1076 +#: src/prefs_common.c:1089 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:2416 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1097 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verificar o correio ao iniciar" -#: src/prefs_common.c:1100 +#: src/prefs_common.c:1113 msgid "No error popup on receive error" msgstr "Não exibir janela de erro ao receber" -#: src/prefs_common.c:1102 +#: src/prefs_common.c:1115 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens" -#: src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_common.c:1118 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Ao chegar novas mensagens, executar comando" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1128 msgid "after autochecking" msgstr "após verificação automática" -#: src/prefs_common.c:1117 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "after manual checking" msgstr "após verificação manual" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1144 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -4550,7 +4624,7 @@ msgstr "" "Comando a ser executado:\n" "(utilize %d para o número de novas mensagens)" -#: src/prefs_common.c:1157 +#: src/prefs_common.c:1170 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4558,123 +4632,123 @@ msgstr "" "Número máximo de artigos a receber\n" "(não há limite se o valor for 0)" -#: src/prefs_common.c:1233 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1259 +#: src/prefs_common.c:1272 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'" -#: src/prefs_common.c:1261 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1276 msgid "Send return receipt on request" msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1282 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common.c:1284 +#: src/prefs_common.c:1297 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1298 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1287 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1289 +#: src/prefs_common.c:1302 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1290 +#: src/prefs_common.c:1303 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1291 +#: src/prefs_common.c:1304 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1292 +#: src/prefs_common.c:1305 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1293 +#: src/prefs_common.c:1306 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1294 +#: src/prefs_common.c:1307 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1308 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1297 +#: src/prefs_common.c:1310 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1299 +#: src/prefs_common.c:1312 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1301 +#: src/prefs_common.c:1314 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1302 +#: src/prefs_common.c:1315 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1304 +#: src/prefs_common.c:1317 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/prefs_common.c:1319 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1307 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1309 +#: src/prefs_common.c:1322 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1310 +#: src/prefs_common.c:1323 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1312 +#: src/prefs_common.c:1325 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1313 +#: src/prefs_common.c:1326 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1315 +#: src/prefs_common.c:1328 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1316 +#: src/prefs_common.c:1329 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1317 +#: src/prefs_common.c:1330 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1326 +#: src/prefs_common.c:1339 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4682,24 +4756,24 @@ msgstr "" "Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n" "o melhor formato, de acordo com o seu idioma." -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1467 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Informe a localização dos dicionários" #. spell checker defaults -#: src/prefs_common.c:1517 +#: src/prefs_common.c:1530 msgid "Global spelling checker settings" msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1524 +#: src/prefs_common.c:1537 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)" msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)" -#: src/prefs_common.c:1535 +#: src/prefs_common.c:1548 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Habilitar dicionário alternativo" -#: src/prefs_common.c:1537 +#: src/prefs_common.c:1550 msgid "" "Enabling alternate dictionary makes switching\n" "with the last used dictionary faster." @@ -4707,242 +4781,267 @@ msgstr "" "Ativar um dicionário alternativo faz com que a troca\n" "para o último dicionário seja mais rápida." -#: src/prefs_common.c:1548 +#: src/prefs_common.c:1561 msgid "Dictionaries path:" msgstr "Caminho dos Dicionários:" -#: src/prefs_common.c:1575 +#: src/prefs_common.c:1588 msgid "Default dictionary:" msgstr "Dicionário padrão:" #. Suggestion mode -#: src/prefs_common.c:1591 +#: src/prefs_common.c:1604 msgid "Default suggestion mode" msgstr "Modo padrão de sugestões" #. Color -#: src/prefs_common.c:1606 +#: src/prefs_common.c:1619 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Cor para erros de grafia:" -#: src/prefs_common.c:1714 +#: src/prefs_common.c:1729 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Inserir assinatura automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1719 +#: src/prefs_common.c:1734 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" #. Account autoselection -#: src/prefs_common.c:1730 -msgid "Automatic Account Selection" +#: src/prefs_common.c:1745 +msgid "Automatic account selection" msgstr "Seleção Automática de Conta" -#: src/prefs_common.c:1738 +#: src/prefs_common.c:1753 msgid "when replying" msgstr "ao responder" -#: src/prefs_common.c:1740 +#: src/prefs_common.c:1755 msgid "when forwarding" msgstr "ao encaminhar" -#: src/prefs_common.c:1742 +#: src/prefs_common.c:1757 msgid "when re-editing" msgstr "ao reeditar" -#: src/prefs_common.c:1749 +#: src/prefs_common.c:1764 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo" -#: src/prefs_common.c:1763 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Inserir quebra de linhas em" - -#: src/prefs_common.c:1775 -msgid "characters" -msgstr "caracteres" - -#: src/prefs_common.c:1785 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Quebrar citação" - -#: src/prefs_common.c:1787 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Quebrar linhas antes de enviar" - -#: src/prefs_common.c:1790 src/prefs_filtering.c:229 +#: src/prefs_common.c:1773 src/prefs_filtering.c:231 msgid "Forward as attachment" msgstr "Encaminhar como anexo" -#: src/prefs_common.c:1793 -msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)" - -#: src/prefs_common.c:1796 +#: src/prefs_common.c:1776 msgid "Block cursor" msgstr "Cursor em formato de Bloco" -#: src/prefs_common.c:1804 +#: src/prefs_common.c:1779 +msgid "Keep the original 'From' header when bouncing" +msgstr "Manter o cabeçalho original 'De' ao devolver (bouncing)" + +#: src/prefs_common.c:1785 msgid "Undo level" msgstr "Níveis de 'desfazer'" +#. line-wrapping +#: src/prefs_common.c:1800 +msgid "Message wrapping" +msgstr "Quebra de linha da Mensagem" + +#: src/prefs_common.c:1814 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "Inserir quebra de linhas em" + +#: src/prefs_common.c:1826 +msgid "characters" +msgstr "caracteres" + +#: src/prefs_common.c:1836 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "Quebrar citação" + +#: src/prefs_common.c:1838 +msgid "Wrap before sending" +msgstr "Quebrar linhas antes de enviar" + +#: src/prefs_common.c:1841 +msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)" + #. reply -#: src/prefs_common.c:1873 +#: src/prefs_common.c:1902 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Responder para todos com citação por padrão" -#: src/prefs_common.c:1875 +#: src/prefs_common.c:1904 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common.c:1890 src/prefs_common.c:1929 +#: src/prefs_common.c:1919 src/prefs_common.c:1958 msgid "Quotation mark" msgstr "Marcador de citação" #. forward -#: src/prefs_common.c:1914 +#: src/prefs_common.c:1943 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:1958 +#: src/prefs_common.c:1987 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common.c:2001 +#: src/prefs_common.c:2030 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2059 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2078 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common.c:2068 +#: src/prefs_common.c:2097 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2122 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')" -#: src/prefs_common.c:2096 +#: src/prefs_common.c:2125 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:2100 +#: src/prefs_common.c:2129 msgid "Summary View" msgstr "Visualização do resumo" -#: src/prefs_common.c:2109 +#: src/prefs_common.c:2138 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você" -#: src/prefs_common.c:2112 +#: src/prefs_common.c:2141 msgid "Display sender using address book" msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços" -#: src/prefs_common.c:2114 +#: src/prefs_common.c:2143 msgid "Enable horizontal scroll bar" msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal" -#: src/prefs_common.c:2116 +#: src/prefs_common.c:2145 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common.c:2119 +#: src/prefs_common.c:2148 msgid "Display unread messages with bold font" msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito" -#: src/prefs_common.c:2127 src/prefs_common.c:2944 src/prefs_common.c:2982 +#: src/prefs_common.c:2156 src/prefs_common.c:3021 src/prefs_common.c:3059 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2178 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common.c:2207 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common.c:2226 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte" -#: src/prefs_common.c:2228 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem" -#: src/prefs_common.c:2235 +#: src/prefs_common.c:2264 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2286 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common.c:2271 src/prefs_common.c:2311 +#: src/prefs_common.c:2300 src/prefs_common.c:2340 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:2276 +#: src/prefs_common.c:2305 msgid "Leave space on head" msgstr "Deixar espaço do cabeçalho" -#: src/prefs_common.c:2278 +#: src/prefs_common.c:2307 msgid "Scroll" msgstr "Deslocamento" -#: src/prefs_common.c:2285 +#: src/prefs_common.c:2314 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common.c:2291 +#: src/prefs_common.c:2320 msgid "Smooth scroll" msgstr "Deslocamento suave" -#: src/prefs_common.c:2297 +#: src/prefs_common.c:2326 msgid "Step" msgstr "Passos" -#: src/prefs_common.c:2356 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas" -#: src/prefs_common.c:2359 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela" -#: src/prefs_common.c:2363 +#: src/prefs_common.c:2402 +msgid "Store passphrase temporarily" +msgstr "Salvar temporariamente a senha" + +#: src/prefs_common.c:2404 +msgid "- remove after" +msgstr "- remover após" + +#: src/prefs_common.c:2424 +msgid "" +"(A setting of '0' will store the passphrase\n" +" for the whole session)" +msgstr "" +"(Se for definido '0', a senha será armazenada\n" +"durante toda a sessão)" + +#: src/prefs_common.c:2437 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar digitação ao informar senha" -#: src/prefs_common.c:2368 +#: src/prefs_common.c:2442 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando" #. create default signkey box -#: src/prefs_common.c:2375 +#: src/prefs_common.c:2449 msgid "Default Sign Key" msgstr "Chave padrão de assinatura" -#: src/prefs_common.c:2494 +#: src/prefs_common.c:2571 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common.c:2498 +#: src/prefs_common.c:2575 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens" -#: src/prefs_common.c:2506 +#: src/prefs_common.c:2583 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens" -#: src/prefs_common.c:2513 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -4950,229 +5049,229 @@ msgstr "" "(As mensagens serão apenas marcadas se \n" "esta opção estiver desativada)" -#: src/prefs_common.c:2525 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recebimento" -#: src/prefs_common.c:2535 src/prefs_common.c:2569 +#: src/prefs_common.c:2612 src/prefs_common.c:2646 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2536 +#: src/prefs_common.c:2613 msgid "Only if a window is active" msgstr "Somente se uma janela estiver ativa" -#: src/prefs_common.c:2538 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2551 +#: src/prefs_common.c:2628 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique" -#: src/prefs_common.c:2558 +#: src/prefs_common.c:2635 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas" -#: src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_common.c:2648 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Assumir 'Sim'" -#: src/prefs_common.c:2573 +#: src/prefs_common.c:2650 msgid "Assume 'No'" msgstr "Assumir 'Não'" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir comportamento das teclas... " -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2746 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)" -#: src/prefs_common.c:2678 +#: src/prefs_common.c:2755 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common.c:2699 src/summaryview.c:3368 +#: src/prefs_common.c:2776 src/summaryview.c:3403 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. On Exit -#: src/prefs_common.c:2732 +#: src/prefs_common.c:2809 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common.c:2740 +#: src/prefs_common.c:2817 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common.c:2747 +#: src/prefs_common.c:2824 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair" -#: src/prefs_common.c:2749 +#: src/prefs_common.c:2826 msgid "Ask before emptying" msgstr "Perguntar antes de esvaziar" -#: src/prefs_common.c:2753 +#: src/prefs_common.c:2830 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Alertar se há mensagens em espera" -#: src/prefs_common.c:2920 +#: src/prefs_common.c:2997 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nome do dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:2921 +#: src/prefs_common.c:2998 msgid "the full weekday name" msgstr "nome do dia da semana completo" -#: src/prefs_common.c:2922 +#: src/prefs_common.c:2999 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common.c:2923 +#: src/prefs_common.c:3000 msgid "the full month name" msgstr "nome do mês completo" -#: src/prefs_common.c:2924 +#: src/prefs_common.c:3001 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data e hora padrão (pela localização)" -#: src/prefs_common.c:2925 +#: src/prefs_common.c:3002 msgid "the century number (year/100)" msgstr "século (ano/100)" -#: src/prefs_common.c:2926 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dia do mês como número" -#: src/prefs_common.c:2927 +#: src/prefs_common.c:3004 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hora (24h)" -#: src/prefs_common.c:2928 +#: src/prefs_common.c:3005 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hora (12h)" -#: src/prefs_common.c:2929 +#: src/prefs_common.c:3006 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dia do ano como número" -#: src/prefs_common.c:2930 +#: src/prefs_common.c:3007 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mês como número" -#: src/prefs_common.c:2931 +#: src/prefs_common.c:3008 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutos" -#: src/prefs_common.c:2932 +#: src/prefs_common.c:3009 msgid "either AM or PM" msgstr "se AM ou PM" -#: src/prefs_common.c:2933 +#: src/prefs_common.c:3010 msgid "the second as a decimal number" msgstr "segundos" -#: src/prefs_common.c:2934 +#: src/prefs_common.c:3011 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dia do mês como número" -#: src/prefs_common.c:2935 +#: src/prefs_common.c:3012 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data (padrão da localização)" -#: src/prefs_common.c:2936 +#: src/prefs_common.c:3013 msgid "the last two digits of a year" msgstr "dois últimos dígitos do ano" -#: src/prefs_common.c:2937 +#: src/prefs_common.c:3014 msgid "the year as a decimal number" msgstr "ano" -#: src/prefs_common.c:2938 +#: src/prefs_common.c:3015 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "abreviação da `Zona de Horário'" -#: src/prefs_common.c:2959 +#: src/prefs_common.c:3036 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2960 +#: src/prefs_common.c:3037 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common.c:2999 +#: src/prefs_common.c:3076 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common.c:3087 +#: src/prefs_common.c:3164 msgid "Set message colors" msgstr "Definir coloração para mensagens" -#: src/prefs_common.c:3095 +#: src/prefs_common.c:3172 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common.c:3136 +#: src/prefs_common.c:3213 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - 1o. nível" -#: src/prefs_common.c:3142 +#: src/prefs_common.c:3219 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - 2o. nível" -#: src/prefs_common.c:3148 +#: src/prefs_common.c:3225 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - 3o. nível" -#: src/prefs_common.c:3154 +#: src/prefs_common.c:3231 msgid "URI link" msgstr "Links (URL's)" -#: src/prefs_common.c:3160 +#: src/prefs_common.c:3237 msgid "Target folder" msgstr "Pasta de destino" -#: src/prefs_common.c:3167 +#: src/prefs_common.c:3244 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores em citações" -#: src/prefs_common.c:3230 +#: src/prefs_common.c:3307 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Definir cor para citação de nível 1" -#: src/prefs_common.c:3233 +#: src/prefs_common.c:3310 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Definir cor para citação de nível 2" -#: src/prefs_common.c:3236 +#: src/prefs_common.c:3313 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Definir cor para citação de nível 3" -#: src/prefs_common.c:3239 +#: src/prefs_common.c:3316 msgid "Pick color for URI" msgstr "Definir cor para Link" -#: src/prefs_common.c:3242 +#: src/prefs_common.c:3319 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Definir cor para pasta de destino" -#: src/prefs_common.c:3246 +#: src/prefs_common.c:3323 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada" -#: src/prefs_common.c:3379 +#: src/prefs_common.c:3456 msgid "Font selection" msgstr "Seleção de fonte" -#: src/prefs_common.c:3453 +#: src/prefs_common.c:3530 msgid "Key bindings" msgstr "Comportamento das teclas" -#: src/prefs_common.c:3467 +#: src/prefs_common.c:3544 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5182,11 +5281,11 @@ msgstr "" "Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n" "pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse." -#: src/prefs_common.c:3479 src/prefs_common.c:3800 +#: src/prefs_common.c:3556 src/prefs_common.c:3877 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_common.c:3806 +#: src/prefs_common.c:3559 src/prefs_common.c:3883 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Velho Sylpheed" @@ -5268,7 +5367,7 @@ msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n" msgid "Filter setting" msgstr "Regras de filtragem" -#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:356 src/prefs_scoring.c:219 +#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219 msgid "Condition" msgstr "Condição" @@ -5281,17 +5380,17 @@ msgid "Predicate" msgstr "Predicado" #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715 -#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:868 src/prefs_filter.c:871 +#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876 #: src/prefs_matcher.c:133 msgid "contains" msgstr "contém" -#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:868 -#: src/prefs_filter.c:871 +#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873 +#: src/prefs_filter.c:876 msgid "not contain" msgstr "não contém" -#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:461 +#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -5303,17 +5402,17 @@ msgstr "Usar exp.reg." msgid "Don't receive" msgstr "Não receber" -#: src/prefs_actions.c:346 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:514 +#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:520 +#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216 msgid " Substitute " msgstr " Sustituir " -#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:546 +#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 msgid "Registered rules" msgstr "Regras registradas" @@ -5325,126 +5424,127 @@ msgstr "Lendo configura msgid "Writing filter configuration...\n" msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n" -#: src/prefs_actions.c:633 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:752 -#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688 -#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_template.c:301 +#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 +#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 +#: src/prefs_template.c:301 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" -#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:869 +#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894 msgid "Destination is not set." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/prefs_filter.c:806 src/prefs_filtering.c:945 src/prefs_scoring.c:635 +#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635 msgid "Delete rule" msgstr "Apagar regra" -#: src/prefs_filter.c:807 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_scoring.c:636 +#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Quer realmente apagar esta regra?" -#: src/prefs_filtering.c:221 +#: src/prefs_filtering.c:223 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/prefs_filtering.c:222 +#: src/prefs_filtering.c:224 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/prefs_filtering.c:224 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: src/prefs_filtering.c:225 +#: src/prefs_filtering.c:227 msgid "Unmark" msgstr "Desmarcar" -#: src/prefs_filtering.c:226 +#: src/prefs_filtering.c:228 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lida" -#: src/prefs_filtering.c:227 +#: src/prefs_filtering.c:229 msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como não lida" -#: src/prefs_filtering.c:230 +#: src/prefs_filtering.c:232 msgid "Bounce" msgstr "Devolver (bounce)" -#: src/prefs_filtering.c:232 src/prefs_filtering.c:471 +#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479 msgid "Color" msgstr "Cores" -#: src/prefs_filtering.c:233 +#: src/prefs_filtering.c:235 msgid "Delete on Server" msgstr "Apagar no Servidor" -#: src/prefs_filtering.c:321 +#: src/prefs_filtering.c:329 msgid "Creating filtering setting window...\n" msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n" -#: src/prefs_filtering.c:340 +#: src/prefs_filtering.c:348 msgid "Filtering setting" msgstr "Regras de filtragem" -#: src/prefs_filtering.c:370 src/prefs_scoring.c:234 +#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234 msgid "Define ..." msgstr "Definir ..." -#: src/prefs_filtering.c:382 +#: src/prefs_filtering.c:390 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: src/prefs_filtering.c:421 src/progressdialog.c:52 +#: src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:405 +#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405 msgid "Info ..." msgstr "Info ..." -#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:891 src/prefs_scoring.c:531 +#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531 #: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613 msgid "Match string is not valid." msgstr "String de procura inválida." -#: src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599 +#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599 msgid "Score is not set." msgstr "Pontuação não foi definida." -#: src/prefs_folder_item.c:294 +#: src/prefs_folder_item.c:299 msgid "Folder Property" msgstr "Propriedades da Pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:311 +#: src/prefs_folder_item.c:316 msgid "Folder Property for " msgstr "Propriedades da Pasta para " -#: src/prefs_folder_item.c:320 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Request Return Receipt" msgstr "SolicitarvConfirmação de Recebimento" -#: src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_folder_item.c:337 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox" msgstr "Salvar cópia da mensagem nessa pasta ao invés de usar a Caixa de Saída" #. Default To -#: src/prefs_folder_item.c:342 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Default To: " msgstr "Padrão: " #. Simplify Subject -#: src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/prefs_folder_item.c:364 msgid "Simplify Subject RegExp: " msgstr "ExpReg para Simplificar assunto: " #. Folder chmod -#: src/prefs_folder_item.c:377 +#: src/prefs_folder_item.c:382 msgid "Folder chmod: " msgstr "Alterar modo (chmod) da Pasta: " #. Default account -#: src/prefs_folder_item.c:401 +#: src/prefs_folder_item.c:406 msgid "Default account: " msgstr "Conta padrão: " @@ -5473,7 +5573,7 @@ msgid "All messages" msgstr "Todas as mensagens" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:44 +#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45 #: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439 msgid "Subject" msgstr "Assunto" @@ -5485,7 +5585,7 @@ msgid "From" msgstr "De" #. subject -#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:45 +#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46 msgid "To" msgstr "Para" @@ -5494,7 +5594,7 @@ msgid "To or Cc" msgstr "Para ou Cc" #. cc -#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:47 +#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de notícias" @@ -5503,7 +5603,7 @@ msgid "In reply to" msgstr "Em resposta à" #. newsgroups -#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48 +#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49 msgid "References" msgstr "Referências" @@ -5601,7 +5701,7 @@ msgstr "Oper. Booleano" msgid "Value is not set." msgstr "Valor não definido." -#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:89 +#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" @@ -5662,87 +5762,109 @@ msgstr "Pontos para Importante" msgid "Match string is not set." msgstr "String de procura não definida" -#: src/prefs_actions.c:247 +#: src/prefs_actions.c:254 msgid "Creating actions setting window...\n" msgstr "Criando janela de ações...\n" -#: src/prefs_actions.c:267 +#: src/prefs_actions.c:274 msgid "Actions setting" msgstr "Definição das ações" -#: src/prefs_actions.c:286 +#: src/prefs_actions.c:293 msgid "Menu name: " msgstr "Nome do menu: " -#: src/prefs_actions.c:299 +#: src/prefs_actions.c:306 msgid "Command line: " msgstr "Linha de comando: " -#: src/prefs_actions.c:310 +#: src/prefs_actions.c:317 msgid "" "Menu name:\n" -" Use '/' in menu name to make submenus.\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" "Command line:\n" " Begin with:\n" -" '|' to send message body or selection to command\n" -" '>' to send user provided text to command\n" -" '*' to send user provided hidden text to command\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" " End with:\n" -" '|' to replace message body or selection with command output\n" -" '&' to run command asynchronously\n" -" Use '%f' for message file name\n" -" and '%F' for the list of the file names of selected messages." +" | to replace message body or selection with command output\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part." msgstr "" "Nome do Menu:\n" -" Utilize '/' no nome do menu para criar submenus.\n" +" Utilize / no nome do menu para criar submenus.\n" "Linha de Comando:\n" " Comece com:\n" -" '|' para enviar a mensagem ou trecho selecionado para o comando\n" -" '>' para enviar o texto informado pelo usuário para o comando\n" -" '*' para enviar o texto oculto informado pelo usuário para o comando\n" +" | para enviar a mensagem ou trecho selecionado para o comando\n" +" > para enviar o texto informado pelo usuário para o comando\n" +" * para enviar o texto oculto informado pelo usuário para o comando\n" " Termine com:\n" -" '|' para substituir o corpo da mensagem ou seleção pela saída do comando\n" -" '&' para executar o comando em modo assíncrono\n" -" Utilize '%f' para o nome do arquivo de mensagem\n" -" e '%F' para uma lista de nomes de arquivos das mensagens selecionadas." +" | para substituir o corpo da mensagem ou seleção pela saída do comando\n" +" & para executar o comando em modo assíncrono\n" +" Utilize %f para o nome do arquivo de mensagem\n" +" %F para uma lista de nomes de arquivos das mensagens selecionadas\n" +" %p para o nome do arquivo selecionado." -#: src/prefs_actions.c:365 +#: src/prefs_actions.c:373 msgid "Help on syntax" msgstr "Ajuda na Sintaxe" -#: src/prefs_actions.c:384 +#: src/prefs_actions.c:392 msgid "Registered actions" msgstr "Ações Registradas" -#: src/prefs_actions.c:441 +#: src/prefs_actions.c:449 msgid "Reading actions configurations...\n" msgstr "Lendo configuração das ações...\n" -#: src/prefs_actions.c:477 +#: src/prefs_actions.c:485 msgid "Writing actions configuration...\n" msgstr "Gravando configuração das ações...\n" -#: src/prefs_actions.c:682 +#: src/prefs_actions.c:660 src/prefs_actions.c:666 +msgid "Could not get message file." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo da mensagem." + +#: src/prefs_actions.c:674 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Não foi possível obter o trecho da mensagem." + +#: src/prefs_actions.c:680 +msgid "No message part selected." +msgstr "Nenhum trecho da mensagem selecionado." + +#: src/prefs_actions.c:684 +msgid "No message file selected." +msgstr "Nenhum arquivo de mensagem selecionado." + +#: src/prefs_actions.c:703 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla" + +#: src/prefs_actions.c:776 msgid "Menu name is not set." msgstr "Nome do menu não foi definido." -#: src/prefs_actions.c:687 +#: src/prefs_actions.c:781 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Dois pontos ':' não é um caractere válido." -#: src/prefs_actions.c:697 +#: src/prefs_actions.c:791 msgid "Menu name is too long." msgstr "Nome do menu é muito longo." -#: src/prefs_actions.c:706 +#: src/prefs_actions.c:800 msgid "Command line not set." msgstr "Linha de comando não informada." -#: src/prefs_actions.c:711 +#: src/prefs_actions.c:805 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Nome do menu e comando muito longos." -#: src/prefs_actions.c:716 +#: src/prefs_actions.c:810 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -5753,15 +5875,15 @@ msgstr "" "%s\n" "possui um erro na sintaxe." -#: src/prefs_actions.c:776 +#: src/prefs_actions.c:870 msgid "Delete action" msgstr "Apagar ação" -#: src/prefs_actions.c:777 +#: src/prefs_actions.c:871 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:1071 msgid "" "The selected action is not a pipe action.\n" " You can only use pipe actions when composing a message." @@ -5769,11 +5891,11 @@ msgstr "" "A ação selecionada não é uma ação canalizada (pipe).\n" " Você pode apenas utilizar ações canalizadas ao compor mensagem." -#: src/prefs_actions.c:1079 +#: src/prefs_actions.c:1178 msgid "Action command error\n" msgstr "Erro no comando da Ação\n" -#: src/prefs_actions.c:1161 +#: src/prefs_actions.c:1260 #, c-format msgid "" "Command could not started. Pipe creation failed.\n" @@ -5782,20 +5904,20 @@ msgstr "" "Comando não pode ser executado. Erro ao criar pipe.\n" "%s" -#: src/prefs_actions.c:1166 +#: src/prefs_actions.c:1265 msgid "Forking child and grandchild.\n" msgstr "Dividindo processos filhos e netos.\n" -#: src/prefs_actions.c:1218 +#: src/prefs_actions.c:1317 msgid "Child: Waiting for grandchild\n" msgstr "Filho: Esperando pelo neto\n" -#: src/prefs_actions.c:1220 +#: src/prefs_actions.c:1319 msgid "Child: grandchild ended\n" msgstr "Filho: neto finalizado\n" #. Fork error -#: src/prefs_actions.c:1226 +#: src/prefs_actions.c:1325 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -5806,60 +5928,60 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/prefs_actions.c:1316 +#: src/prefs_actions.c:1415 #, c-format msgid "Killing child group id %d\n" msgstr "Matando filho com ID %d\n" -#: src/prefs_actions.c:1417 +#: src/prefs_actions.c:1516 #, c-format msgid "Freeing children data %x\n" msgstr "Liberando dados do filho %x\n" -#: src/prefs_actions.c:1435 +#: src/prefs_actions.c:1534 msgid "Updating actions input/output dialog.\n" msgstr "Atualizar diálogo de ações de entrada/saída.\n" -#: src/prefs_actions.c:1459 +#: src/prefs_actions.c:1558 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Executando: %s\n" -#: src/prefs_actions.c:1462 +#: src/prefs_actions.c:1561 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizando: %s\n" -#: src/prefs_actions.c:1490 +#: src/prefs_actions.c:1589 msgid "Creating actions dialog\n" msgstr "Criando diálogo de ações...\n" -#: src/prefs_actions.c:1498 +#: src/prefs_actions.c:1597 msgid "Actions' input/output" msgstr "Ações' entrada/saída" -#: src/prefs_actions.c:1548 +#: src/prefs_actions.c:1647 msgid "Abort actions" msgstr "Cancelar Ações" -#: src/prefs_actions.c:1554 +#: src/prefs_actions.c:1653 msgid "Close window" msgstr "Fechar janela" -#: src/prefs_actions.c:1586 +#: src/prefs_actions.c:1685 #, c-format msgid "Child returned %c\n" msgstr "Filho retornou %c\n" -#: src/prefs_actions.c:1602 +#: src/prefs_actions.c:1701 msgid "Sending input to grand child.\n" msgstr "Enviando dados ao neto\n" -#: src/prefs_actions.c:1619 +#: src/prefs_actions.c:1718 msgid "Input to grand child sent.\n" msgstr "Dados enviados ao neto\n" -#: src/prefs_actions.c:1628 +#: src/prefs_actions.c:1727 msgid "Catching grand child's output.\n" msgstr "Coletando saída de dados do neto\n" @@ -5980,68 +6102,76 @@ msgstr "\tMarcando as mensagens...\n" msgid "\t%d new message(s)\n" msgstr "\t%d novas mensagens\n" -#: src/procmsg.c:490 +#: src/procmsg.c:541 msgid "Mark file not found.\n" msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n" -#: src/procmsg.c:492 +#: src/procmsg.c:543 #, c-format msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n" -#: src/procmsg.c:508 +#: src/procmsg.c:559 msgid "Can't open mark file with append mode.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n" -#: src/procmsg.c:513 +#: src/procmsg.c:564 msgid "Can't open mark file with write mode.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n" -#: src/procmsg.c:849 +#: src/procmsg.c:901 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n" -#: src/procmsg.c:872 src/procmsg.c:1257 +#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316 msgid "saving sent message...\n" msgstr "guardando mensagem enviada...\n" -#: src/procmsg.c:906 src/procmsg.c:1268 +#: src/procmsg.c:964 msgid "can't save message\n" msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n" -#: src/procmsg.c:973 +#: src/procmsg.c:1023 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n" -#: src/procmsg.c:1187 +#: src/procmsg.c:1212 msgid "Sending message by mail\n" msgstr "Enviar mensagem como e-mail\n" -#: src/procmsg.c:1189 src/send.c:171 +#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n" -#: src/procmsg.c:1202 src/send.c:182 +#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173 msgid "Account not found. Using current account...\n" msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n" -#: src/procmsg.c:1213 src/send.c:193 +#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184 msgid "Account not found.\n" msgstr "Conta não encontrada.\n" -#: src/procmsg.c:1225 +#: src/procmsg.c:1250 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message to `%s'." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para `%s'." -#: src/procmsg.c:1229 +#: src/procmsg.c:1254 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem com o comando `%s'." -#: src/procmsg.c:1239 +#: src/procmsg.c:1272 +msgid "Could not create temorary file for news sending." +msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia." + +#: src/procmsg.c:1283 +msgid "Error when writing temorary file for news sending." +msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário de notícia a enviar." + +#: src/procmsg.c:1289 msgid "Sending message by news\n" msgstr "Enviar mensagem como news\n" @@ -6065,35 +6195,40 @@ msgstr "Primeiro Nome do Remetente" #. first name #: src/quote_fmt.c:43 +msgid "Last Name of Sender" +msgstr "Sobrenome do Remetente" + +#. last name +#: src/quote_fmt.c:44 msgid "Initials of Sender" msgstr "Iniciais do Remetente" #. references -#: src/quote_fmt.c:49 +#: src/quote_fmt.c:50 msgid "Message-ID" msgstr "ID da Mensagem" #. message-id -#: src/quote_fmt.c:50 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "Message body" msgstr "Corpo da Mensagem" #. message -#: src/quote_fmt.c:51 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "Quoted message body" msgstr "Corpo da mensagem em citação" #. quoted message -#: src/quote_fmt.c:52 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "Message body without signature" msgstr "Corpo da mensagem sem a assinatura" #. message with no signature -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "Quoted message body without signature" msgstr "Corpo da mensagem citado sem a assinatura" -#: src/quote_fmt.c:55 +#: src/quote_fmt.c:56 #, c-format msgid "" "Insert expr if x is set\n" @@ -6102,40 +6237,40 @@ msgstr "" "Insira a expressão se x estiver definido\n" "x é um dos caracteres que está após %" -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/quote_fmt.c:58 #, c-format msgid "Literal %" msgstr "Um % Literal" #. % -#: src/quote_fmt.c:58 +#: src/quote_fmt.c:59 msgid "Literal backslash" msgstr "Barra invertida Literal" -#. #: src/quote_fmt.c:59 +#. #: src/quote_fmt.c:60 msgid "Literal question mark" msgstr "Ponto de interrogação literal" #. ? -#: src/quote_fmt.c:60 +#: src/quote_fmt.c:61 msgid "Literal pipe" msgstr "Pipe literal" #. | -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "Literal opening curly brace" msgstr "Abre colchetes literal" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "Literal closing curly brace" msgstr "Fecha colchetes literal" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:65 msgid "Insert File" msgstr "Inserir arquivo" #. insert file -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:66 msgid "Insert program output" msgstr "Inserir saída de programa" @@ -6147,63 +6282,63 @@ msgstr "ocorreu um erro enquanto se obtiam os dados.\n" msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n" -#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: assinatura não verificada" -#: src/rfc2015.c:142 src/rfc2015.c:177 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 msgid "No signature found" msgstr "Assinatura não encontrada" -#: src/rfc2015.c:145 src/sigstatus.c:225 +#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225 msgid "Good signature" msgstr "Assinatura VÁLIDA" -#: src/rfc2015.c:148 src/sigstatus.c:228 +#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228 msgid "BAD signature" msgstr "Assinatura INVÁLIDA" -#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Não há chave pública para verificar a assinatura" -#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erro ao verificar a assinatura" -#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192 +#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 msgid "Different results for signatures" msgstr "Resultados diferentes para a assinatura" -#: src/rfc2015.c:160 src/rfc2015.c:195 +#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 msgid "Error: Unknown status" msgstr "Erro: status desconhecido" -#: src/rfc2015.c:180 +#: src/rfc2015.c:174 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura VÁLIDA de \"%s\"" -#: src/rfc2015.c:183 +#: src/rfc2015.c:177 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura INVÁLIDA de \"%s\"" -#: src/rfc2015.c:215 +#: src/rfc2015.c:209 msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Não localizei a UserID dessa chave." -#: src/rfc2015.c:226 +#: src/rfc2015.c:220 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " tb. conhecido como \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:254 +#: src/rfc2015.c:248 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Assinatura criada %s\n" -#: src/rfc2015.c:263 +#: src/rfc2015.c:257 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" msgstr "Fingeprint da chave: %s\n" @@ -6244,7 +6379,7 @@ msgid "marked to delete %i\n" msgstr "marcada para deleção %i\n" #: src/selective_download.c:383 -msgid "Selective Download" +msgid "Selective download" msgstr "Download Seletivo" #: src/selective_download.c:394 @@ -6271,77 +6406,59 @@ msgstr "Remover mensagens selecionadas" msgid "Exit Dialog" msgstr "Fechar caixa" -#: src/send.c:225 +#: src/send.c:216 #, c-format msgid "Can't execute external command: %s\n" msgstr "Não foi possível executar comando externo: %s\n" -#: src/send.c:250 +#: src/send.c:241 #, c-format msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n" msgstr "Comando externo `%s' falou com o código `%i'\n" -#: src/send.c:371 +#: src/send.c:278 +msgid "SMTP AUTH failed\n" +msgstr "Falha na autenticação SMTP AUTH\n" + +#: src/send.c:289 +msgid "Error occurred while sending QUIT\n" +msgstr "Ocorreu um erro enviando QUIT\n" + +#: src/send.c:364 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." -#: src/send.c:375 +#: src/send.c:368 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send.c:390 +#: src/send.c:383 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando REMETENTE..." -#: src/send.c:391 +#: src/send.c:384 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send.c:399 +#: src/send.c:391 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..." -#: src/send.c:406 +#: src/send.c:398 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando MENSAGEM..." -#: src/send.c:415 +#: src/send.c:408 msgid "Quitting..." msgstr "Saindo..." -#: src/send.c:448 src/send.c:512 +#: src/send.c:441 src/send.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/send.c:541 -#, c-format -msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d\n" - -#: src/send.c:548 -msgid "SSL connection failed" -msgstr "Falha na conexão SSL" - -#: src/send.c:555 -#, c-format -msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -msgstr "Erro ao conectar a %s:%d\n" - -#: src/send.c:570 -msgid "Error occurred while sending HELO\n" -msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n" - -#: src/send.c:579 -msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n" - -#: src/send.c:589 -msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n" - -#: src/send.c:609 +#: src/send.c:528 msgid "Sending message" msgstr "Enviar mensagem" @@ -6365,6 +6482,36 @@ msgstr "" msgid "Checking signature" msgstr "Verificar assinatura" +#: src/smtp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d\n" + +#: src/smtp.c:75 +msgid "SSL connection failed" +msgstr "Falha na conexão SSL" + +#: src/smtp.c:82 +#, c-format +msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" +msgstr "Erro ao conectar a %s:%d\n" + +#: src/smtp.c:96 +msgid "Error occurred while sending HELO\n" +msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n" + +#: src/smtp.c:105 +msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" +msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n" + +#: src/smtp.c:115 +msgid "Error occurred while sending EHLO\n" +msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n" + +#: src/smtp.c:192 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH não disponível\n" + #: src/sourcewindow.c:76 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Criando janela de código-fonte...\n" @@ -6579,19 +6726,19 @@ msgstr "No." msgid "L" msgstr "L" -#: src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:466 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/summaryview.c:710 +#: src/summaryview.c:719 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:711 +#: src/summaryview.c:720 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:754 +#: src/summaryview.c:763 msgid "" "empty folder\n" "\n" @@ -6599,200 +6746,205 @@ msgstr "" "pasta vazia\n" "\n" -#: src/summaryview.c:771 +#: src/summaryview.c:781 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1116 src/summaryview.c:1151 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1164 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não-lidas" -#: src/summaryview.c:1117 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?" -#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1164 +#: src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1177 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1149 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1152 +#: src/summaryview.c:1165 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1167 msgid "Search again" msgstr "Procurar novamente" -#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1230 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1195 +#: src/summaryview.c:1208 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?" -#: src/summaryview.c:1203 src/summaryview.c:1226 +#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1239 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1231 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?" -#: src/summaryview.c:1240 src/summaryview.c:1263 +#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1276 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?" -#: src/summaryview.c:1249 src/summaryview.c:1272 +#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1285 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:1264 +#: src/summaryview.c:1277 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?" -#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1544 +#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1696 +#: src/summaryview.c:1709 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1700 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1701 src/summaryview.c:1708 +#: src/summaryview.c:1714 src/summaryview.c:1721 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1706 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiada" -#: src/summaryview.c:1721 +#: src/summaryview.c:1734 msgid " item selected" msgstr " item selecionado" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1736 msgid " items selected" msgstr " itens selecionados" -#: src/summaryview.c:1740 +#: src/summaryview.c:1753 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1759 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:1908 src/summaryview.c:1909 +#: src/summaryview.c:1921 src/summaryview.c:1922 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeçalhos..." -#: src/summaryview.c:1993 +#: src/summaryview.c:2006 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..." -#: src/summaryview.c:1995 +#: src/summaryview.c:2008 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensagens..." -#: src/summaryview.c:2153 +#: src/summaryview.c:2166 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2227 +#: src/summaryview.c:2256 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:2732 +#: src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "Message %s/%d is marked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n" -#: src/summaryview.c:2766 +#: src/summaryview.c:2798 #, c-format msgid "Message %d is locked\n" msgstr "Mensagem %d bloqueada\n" -#: src/summaryview.c:2799 +#: src/summaryview.c:2831 #, c-format msgid "Message %d is marked as read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n" -#: src/summaryview.c:2856 +#: src/summaryview.c:2888 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:2916 +#: src/summaryview.c:2948 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Você não é o autor do artigo\n" -#: src/summaryview.c:2967 +#: src/summaryview.c:2999 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:2990 +#: src/summaryview.c:3022 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar mensagens" -#: src/summaryview.c:2991 +#: src/summaryview.c:3023 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?" -#: src/summaryview.c:3031 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3063 src/summaryview.c:3065 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3092 +#: src/summaryview.c:3124 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3152 +#: src/summaryview.c:3184 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n" -#: src/summaryview.c:3167 +#: src/summaryview.c:3199 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3244 +#: src/summaryview.c:3276 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n" -#: src/summaryview.c:3259 +#: src/summaryview.c:3291 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem." -#: src/summaryview.c:3309 +#: src/summaryview.c:3341 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Selecionando todas as mensagens" -#: src/summaryview.c:3369 +#: src/summaryview.c:3386 +#, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'." + +#: src/summaryview.c:3404 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -6801,7 +6953,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/summaryview.c:3375 +#: src/summaryview.c:3410 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6810,70 +6962,70 @@ msgstr "" "O comando de impressão é inválido:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:3616 src/summaryview.c:3617 +#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3710 src/summaryview.c:3711 +#: src/summaryview.c:3745 src/summaryview.c:3746 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3748 +#: src/summaryview.c:3783 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..." -#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:5094 +#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:5171 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processando (%s)..." -#: src/summaryview.c:3855 +#: src/summaryview.c:3890 msgid "No filter rules defined." msgstr "Não foram definidas regras para filtragem." -#: src/summaryview.c:3861 +#: src/summaryview.c:3896 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3862 +#: src/summaryview.c:3897 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4904 +#: src/summaryview.c:4981 #, c-format msgid "nfcp: checking <%s>" msgstr "nfcp: verificando <%s>" -#: src/summaryview.c:4907 +#: src/summaryview.c:4984 #, c-format msgid " <%s>" msgstr " <%s>" -#: src/summaryview.c:4916 +#: src/summaryview.c:4993 msgid "\n" msgstr "\n" -#: src/summaryview.c:4948 +#: src/summaryview.c:5025 #, c-format msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n" msgstr "Referência Cruzada %d: Hash <%s>\n" -#: src/summaryview.c:4987 +#: src/summaryview.c:5064 #, c-format msgid "Message %d selected\n" msgstr "Mensagem %d selecionada\n" -#: src/summaryview.c:5026 +#: src/summaryview.c:5103 #, c-format msgid "Message %d is marked as ignore thread\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5135 #, c-format msgid "Message %d is marked as unignore thread\n" msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n" -#: src/summaryview.c:5171 +#: src/summaryview.c:5248 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -6972,17 +7124,17 @@ msgstr "Para veific msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n" -#: src/utils.c:1726 +#: src/utils.c:1736 #, c-format msgid "File copy from %s to %s failed.\n" msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n" -#: src/utils.c:1824 +#: src/utils.c:1834 #, c-format msgid "move_file(): file %s already exists." msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe." -#: src/utils.c:2112 +#: src/utils.c:2122 #, c-format msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"