claws-mail/manual/es/advanced.xml
2016-07-04 22:22:56 +02:00

1071 lines
38 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<section id="ch_advanced">
<title>Funcionalidades avanzadas</title>
<section id="adv_actions">
<title>Acciones</title>
<para>
Las acciones le permitirán utilizar toda la potencia de la línea de
órdenes de Unix con sus correos. Puede definir múltiples órdenes,
con parámetros como el fichero de correo actual, una lista de mensajes,
el texto seleccionado actualmente, y similares. Así podrá realizar
varias tareas, como editar el mensaje en crudo en su editor de texto,
<quote>esconder</quote> lo que escriba usando ROT-13, aplicar parches
contenidos en los correos directamente, etc. El único límite es su
imaginación. Las acciones se pueden configurar a través del menú
<quote>/Configuración/Acciones...</quote>.
</para>
<para>
El menú <quote>Herramientas/Acciones</quote> contendrá un elemento
por cada acción que se haya creado. Cuando se seleccione uno o más
mensajes en la lista de mensajes o esté viendo un mensaje en la vista
de mensajes, al seleccionar uno de estos elementos de menú se invocará
la acción, y, dependiendo de como se haya definido, el/los mensaje(s)
serán pasados a ésta.
</para>
<para>
Además es posible añadir entradas en la barra de herramientas para sus
acciones. Para ello abra el menú
<quote>Configuración/Preferencias</quote> y seleccione
<quote>Barras de herramientas/Ventana principal</quote>.
Seleccione <quote>Acción de usuario</quote> en el menú desplegable
<quote>Tipo de ítem</quote>, después seleccione la acción en el
desplegable <quote>Evento ejecutado al pulsar</quote> y, finalmente,
pulse en el botón <quote>Icono</quote> para seleccionar el icono que
desee utilizar.
</para>
<blockquote>
<example>
<title>
Un simple <quote>Abrir con...</quote>
</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
Nombre del menú: <emphasis>Abrir con/Kate</emphasis>
Línea de orden: <command>kate %p</command>
</term>
<listitem>
<para>
Abre el fichero de la parte MIME decodificada seleccionada
(<emphasis>%p</emphasis>) con el editor de texto
<emphasis>kate</emphasis>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</example>
<example>
<title>
Gestión de spam usando <ulink url="http://bogofilter.sourceforge.net/"
>Bogofilter</ulink>
</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
Nombre del menú: <emphasis>Bogofilter/Marcar como bueno</emphasis>
Línea de orden: <command>bogofilter -n -v -B "%f"</command>
</term>
<listitem>
<para>
Marca el correo seleccionado actualmente (<emphasis>%f</emphasis>) como
<quote>no spam</quote> usando <emphasis>Bogofilter</emphasis>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
Nombre del menú:
<emphasis>Bogofilter/Marcar como correo basura</emphasis>
Línea de orden: <command>bogofilter -s -v -B "%f"</command>
</term>
<listitem>
<para>
Marca el correo seleccionado actualmente (<emphasis>%f</emphasis>) como
<quote>spam</quote> usando <emphasis>Bogofilter</emphasis>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</example>
<example>
<title>Buscar en Google usando un script externo</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
Nombre del menú: <emphasis>Buscar/Google</emphasis>
Línea de orden: <command>|/ruta/a/google_search.pl</command>
</term>
<listitem>
<para>
Busca en Google el texto seleccionado actualmente
(<emphasis>|</emphasis>) usando un script externo <emphasis><ulink
url="http://www.claws-mail.org/tools.php">google_search.pl</ulink>
</emphasis>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</example>
</blockquote>
</section>
<section id="adv_templates">
<title>Plantillas</title>
<para>
Las plantillas se usan en las ventanas de composición y sirven de
modelo para correos. Las plantillas se pueden rellenar con texto
estático y con partes dinámicas, como el nombre del remitente original
(<quote>Estimado %N, ..."</quote>), la fecha, etc. Al aplicar la
plantilla los campos dinámicos serán reemplazados con los valores
relevantes. Se pueden configurar las plantillas a través del menú
<quote>Herramientas</quote>.
</para><para>
Al aplicar una plantilla se le preguntará si quiere
<quote>Insertar</quote> o <quote>Reemplazar</quote>, la diferencia
entre ellas sólo es relativa al cuerpo del mensaje.
<quote>Reemplazar</quote> sustituirá el cuerpo del mensaje en la
ventana de composición actual con el cuerpo definido en la plantilla,
eliminándolo si el cuerpo de la plantilla está vacío.
<quote>Insertar</quote> insertará el cuerpo de la plantilla, si existe,
en la posición actual del cursor.
</para><para>
Independientemente de lo que elija, cualquier campo Para, Cc, Bcc que
esté definido en la plantilla será agregado a la lista de destinatarios
de la ventana de composición. Si está definido el asunto de la
plantilla siempre sustituirá el asunto de la ventana de composición.
</para><para>
Se pueden usar símbolos en cualquier parte de la plantilla y serán
reemplazados por su valor dinámico si es posible, si no, no se usará
ningún valor. Esto tiene habitualmente más sentido si aplica una
plantilla al responder o reenviar, de otra manera la mayoría de los
valores de los símbolos estarán indefinidos. No hay restricción sobre
que símbolos se pueden usar en que parte de la plantilla, incluso si
insertar el cuerpo (%M o %Q) pueda carecer de sentido en situaciones
comunes.
</para><para>
Al aplicar una plantilla el cuerpo se procesa en primer lugar, después
los campos Para, Cc, Bcc y el Asunto.
</para><para>
Más información y ejemplos de uso se pueden encontrar en las preguntas
frecuentes de usuario (FAQ) en el sitio web de &SC; <ulink
url="http://www.claws-mail.org/faq/"
>http://www.claws-mail.org/faq/</ulink>.
</para>
</section>
<section id="adv_processing">
<title>Procesamiento</title>
<para>
Las reglas de procesamiento son iguales que las de filtrado, con la
excepción de que se aplican cuando se abre una carpeta o cuando
se selecciona la opción correspondiente en el menú contextual de la
carpeta, y que sólo se aplican a ésa carpeta.
Puede usarlas para mover automáticamente
correos antiguos a una carpeta de archivo, o para un procesado
posterior de los mensajes, y más cosas. Se pueden establecer las reglas
de procesamiento de cada carpeta pulsando con el botón derecho del
ratón sobre ella.
</para><para>
Las reglas de procesamiento están acompañadas por las reglas de
pre-procesamiento y post-procesamiento. Al igual que las reglas de
procesamiento sólo se aplican al abrir una carpeta o al aplicarlas
manualmente desde el menú contextual de la carpeta, pero al igual
que las reglas de filtrado son compartidas por todas las carpetas.
Se pueden configurar en el menú <quote>Herramientas</quote>. Las
reglas de pre-procesamiento se ejecutan antes que las reglas de
procesamiento específicas de la carpeta, mientras que las de
post-procesamiento se ejecutan después de éstas.
</para>
</section>
<section id="adv_colour_labels">
<title>Etiquetas de colores</title>
<para>
Las etiquetas de colores se pueden usar para indicar que un mensaje
tiene alguna relevancia particular. Para establecer una etiqueta de
color simplemente pulse con el botón derecho sobre un mensaje en la
lista de mensajes y utilize el submenú <quote>Etiquetar de
color</quote>.
</para><para>
Las etiquetas de colores son configurables por el usuario. Se puede
establecer tanto el color como la etiqueta asociada. Las preferencias
se encuentran en la página
<quote>Configuración/Preferencias/Ver/Colores</quote>.
</para>
</section>
<section id="adv_tags">
<title>Etiquetas</title>
<para>
Las etiquetas son notas de texto breves que se pueden establecer en
los mensajes. Son útiles para clasificarlos con sus propias palabras.
Estas etiquetas se pueden usar después para encontrar los correos con
la búsqueda rápida o, por ejemplo, gestionarlos con reglas de filtrado
o de procesamiento.
</para><para>
Los mensajes etiquetados se muestran con una línea de fondo amarillo
en la parte superior de la vista de mensaje. Esta línea muestra todas
las etiquetas asociadas al mensaje. También e puede habilitar la
columna «Etiquetas» en la lista de mensajes, de manera que los
elementos etiquetados se pueden ver si necesidad de abrirlos.
</para><para>
El establecimiento de etiquetas se realiza pulsando con el botón
derecho del ratón sobre el mensaje en la lista de mensajes o con la
correspondiente opción de menú de Mensaje. Se mostrará un panel con
las etiquetas existentes que se pueden seleccionar o simplemente
añadir una nueva. Por supuesto también se pueden eliminar.
</para><para>
Cuando ya existen etiquetas es aún más fácil, ya que el menú contextual
permite establecer o quitar etiquetas con un sólo clic sobre los
mensajes seleccionados. Se permiten selecciones que mezclen mensajes
etiquetados o no, y &SC; será lo suficientemente hábil para hacer lo
que el usuario desea en cualquier caso.
</para>
</section>
<section id="adv_ml_support">
<title>Soporte de listas de correo</title>
<para>
&SC; ofrece soporte para listas de correo desde el submenú
<quote>Mensaje/Lista de correo</quote>. Cuando tenga seleccionado un
mensaje de una lista de correo, el submenú le permite rápidamente
iniciar la suscripción, desuscribirse, enviar un correo, obtener ayuda,
contactar con el dueño de la lista y ver los archivos de la lista, bien
abriendo una nueva ventana de composición con la dirección apropiada
rellenada o bien abriendo la URL en su navegador web.
</para>
</section>
<section id="adv_plugins">
<title>Módulos</title>
<para>
Los módulos son el mecanismo para extender las capacidades de &SC;.
Por ejemplo, imagine que quiere almacenar sus mensajes en una base
de datos <acronym>SQL</acronym> remota. En la mayoría de clientes
que encontrará esto es simplemente imposible sin reconstruir toda la
estructura interna del mismo. Con &SC; puede simplemente escribir un
módulo para conseguirlo.
</para><para>
Este sólo es un ejemplo de las posibilidades. Ya existe un buen número
de módulos desarrollados para &SC;, y más están por venir. La <link
linkend="ch_plugins">sección Extendiendo &SC;</link> contiene más
detalles sobre ellos.
</para>
</section>
<section id="deploying">
<title>Desplegando &SC;</title>
<para>
La asistente de configuración inicial intenta rellenar varios campos
utilizando información recolectada del sistema, como el nombre de
usuario, nombre de la máquina, y otros. Como está orientado al uso
general los valores predeterminados a menudo tienen que ser fijos.
Sin embargo este asistente es configurable, de tal manera que permite
a los administradores de sistema desplegar &SC; fácilmente para varios
usuarios de una máquina o, incluso, sobre múltiples máquinas instaladas
con alguna herramienta de replicación.
</para><para>
La primera parte consiste en crear una plantilla para el asistente
de configuración y establecer los parámetros predeterminados de una
nueva instalación de &SC;.
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Comience con un usuario que no tenga el directorio <filename
class="directory">~/.claws-mail</filename>, idealmente un usuario
nuevo.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Inicie &SC; y navegue por el asistente. Los valores que introduzca no
serán de utilidad para el futuro despliegue, así que puede pulsar
siguiente-siguiente-siguiente.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Una vez que el asistente haya finalizado y tenga la ventana principal
de &SC; abierta, configure los valores predeterminados que quiera en
la copia maestra. Puede cargar módulos, añadir gente o servidores LDAP
en la agenda, crear reglas de filtrado, etc.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Si es necesario y el despliege de &SC; usará carpetas MH, puede crear
subdirectorios en el buzón.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
A continuación, salga de &SC;.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Ahora edite el nuevo fichero de plantilla creado por el asistente,
<filename>~/.claws-mail/accountrc.tmpl</filename>. En este fichero
podrá ver distintas variables, correspondientes con los campos del
asistente. Puede dejar alguna comentada, en cuyo caso se usará el valor
predeterminado habitual, o especificar valores o variables. No todos
los campos pueden contener variables. Por ejemplo,
<literal>smtpauth</literal>, <literal>smtpssl</literal> y
<literal>recvssl</literal> son booleanos, bien 0 o 1, y
<literal>recvtype</literal> es un valor entero. Los otros campos, como
<literal>name</literal>, <literal>email</literal> o
<literal>recvuser</literal>, son leídos por el asistente y las
variables que contienen reemplazadas por valores. Esto permite
especificar todo lo que su instalación necesite, incluso si tiene
nombres de servidores o de entrada extraños.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Guarde este fichero y borre
<filename>~/.claws-mail/accountrc</filename> (que contiene la
cuenta inútil) y <filename>~/.claws-mail/folderlist.xml</filename>
(de manera que el árbol de carpetas sea leído correctamente para los
nuevos usuarios). Copie recursivamente <filename
class="directory">.claws-mail</filename> a <filename
class="directory">/etc/skel/</filename>. Si el despliegue de &SC; va
a usar carpetas MH, copie tambien el directorio <filename
class="directory">Mail</filename> creado. Cambie los permisos de todos
los ficheros bajo <filename
class="directory">/etc/skel/.claws-mail</filename> y <filename
class="directory">etc/skel/Mail</filename> a
<literal>root:root</literal> por razones de seguridad.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
¡Pruebe! Cree un usuario nuevo, inicie la sesión como ese usuario y
ejecute &SC;. Si todo fue rellenado tal y como quería, el usuario
simplemente tendrá que rellenar su contraseña.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Ahora, si está creando una copia maestra para un despliegue en una
instalación múltiple, puede seguir este proceso. Si lo estaba haciendo
para una sola máquina ¡ha terminado!
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>
A continuación se listan las distintas variables del fichero
<filename>accountrc.tmpl</filename>:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>domain</literal></term>
<listitem>
<para>
Su nombre de dominio (<literal>ejemplo.com</literal>). Si no se
establece se extraerá del nombre de la máquina.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>name</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre de usuario. Si no se establece se extraerá de la información
de entrada de Unix, que normalmente es lo correcto.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>email</literal></term>
<listitem>
<para>
El correo electrónico del usuario. Si no se establece se extraerá a
partir de <literal>$name</literal> y <literal>$domain</literal>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>organization</literal></term>
<listitem>
<para>
Su organización. Si no se establece estará vacía.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>smtpserver</literal></term>
<listitem>
<para>
El servidor SMTP a usar. Si no se establece será
<literal>smtp.$domain</literal>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>smtpauth</literal></term>
<listitem>
<para>
0 o 1. Si hay que autentificarse en el servidor SMTP. Si no se
establece será 0.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>smtpuser</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre de usuario para el servidor SMTP. Si no se establece estará
vacío (el mismo nombre de usuario que para recibir).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>smtppass</literal></term>
<listitem>
<para>
La contraseña del servidor SMTP. Si no se establece estará vacío
(si <literal>smtppass</literal> está vacío pero
<literal>smtpuser</literal> no, se le preguntará la contraseña al
usuario).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>recvtype</literal></term>
<listitem>
<para>
El tipo de servidor del que recibir. 0 para POP3, 3 para IMAP4, 5 para
fichero MBox local. Si no se establece será 0 (POP3).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>recvserver</literal></term>
<listitem>
<para>
El servidor de recepción. Si no se establece será
<literal>(pop|imap).$domain</literal>, dependiendo del
<literal>$recvtype</literal>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>recvuser</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre de usuario del servidor de recepción. Si no se establece
será extraído de la información de entrada de Unix.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>recvpass</literal></term>
<listitem>
<para>
La contraseña del servidor de recepción. Si no se establece estará
vacía (se pedirá al usuario una vez por sesión).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>imapdir</literal></term>
<listitem>
<para>
El subdirectorio IMAP. Si no se establece estará vacío, lo cual es
suficiente a menudo.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>mboxfile</literal></term>
<listitem>
<para>
El fichero Mbox para recibir si <literal>$recvtype</literal> es 5.
Si no se establece será <literal>/var/mail/$LOGIN.</literal>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>mailbox</literal></term>
<listitem>
<para>
El buzón MH donde almacenar el correo (para
<literal>$recvtype</literal> igual a 0 o a 5). Si no se establece
será <quote>Mail</quote>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>smtpssl</literal></term>
<listitem>
<para>
0 o 1. Si hay que usar SSL para enviar correo. Si no se establece será
0.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>recvssl</literal></term>
<listitem>
<para>
0 o 1. Si hay que usar SSL para recibir correo. Si no se establece será
0.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>
A continuación se listan las diferentes variables que puede utilizar
en los campos <literal>domain</literal>, <literal>name</literal>,
<literal>email</literal>, <literal>organization</literal>,
<literal>smtpserver</literal>, <literal>smtpuser</literal>,
<literal>smtppass</literal>, <literal>recvserver</literal>,
<literal>recvuser</literal>, <literal>recvpass</literal>,
<literal>imapdir</literal>, <literal>mboxfile</literal> y
<literal>mailbox</literal>:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>$DEFAULTDOMAIN</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre de dominio extraído de la información Unix del nombre de
máquina. A menudo incorrecta.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>$DOMAIN</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre de dominio establecido en la variable
<literal>domain</literal>, la primera del fichero plantilla.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>$USERNAME</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre real del usuario.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>$LOGIN</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre de usuario (<emphasis>login</emphasis>) Unix del usuario.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>$NAME_MAIL</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre real del usuario tal y como se estableción en el campo de
la plantilla, en minúsculas y con los espacios reemplazados por puntos.
<quote>Ricardo Mones</quote> se convertiría en
<quote>ricardo.mones</quote>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>$EMAIL</literal></term>
<listitem>
<para>
La dirección de correo electrónico tal y como se estableción en la
variable <literal>email</literal> del campo de la plantilla.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>
Asegúrese de no usar una variable antes de definirla.
</para>
</section>
<section id="adv_hidden">
<title>Preferencias ocultas</title>
<para>
Hay cierto número de preferencias ocultas en &SC;, preferencias sin
las que ciertos usuarios a quienes quisimos complacer no podrían
vivir, pero que en nuestra opinión no tienen lugar en el interfaz
gráfico. Puede encontrar las siguientes en
<filename>~/.claws-mail/sylpheedrc</filename>, y cambiarlas
mientras &SC; no esté ejecutándose.
</para>
<para>
Existe una pequeña herramienta gráfica escrita en Perl-GTK denominada
Clawsker que permite un ajuste más amigable de estas preferencias en
lugar de la edición directa de <filename>clawsrc</filename>.
Puede leer más sobre ella en la <ulink
url="http://www.claws-mail.org/clawsker.php">página de Clawsker</ulink>.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>address_search_wildcard</literal></term>
<listitem>
<para>
El auto-completado con tabulador de la ventana de composición y
otros lugares del interfaz funcionará cuando coincida cualquier
parte de la cadena ('1') or sólo el inicio de la cadena ('0'). El
valor predeterminado es '1'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>addressbook_use_editaddress_dialog</literal></term>
<listitem>
<para>
Utilizar un diálogo independiente para editar los detalles de una
persona si está a '1' (predeterminado). Con '0' se usará un
formulario incrustado en la ventana principal de la agenda de
direcciones.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>bold_unread</literal></term>
<listitem>
<para>
Mostrar los mensajes no leídos utilizando negrita en la lista de
mensajes si está a '1' (predeterminado). Con '0' se usará la
tipografía normal.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>cache_max_mem_usage</literal></term>
<listitem>
<para>
La cantidad máxima de memoria a usar para la memoria intermedia de
mensajes, en kB. Se intentará mantener el uso de memoria por debajo
de este valor, pero siempre usará la cantidad asignada para ganar
velocidad. El valor predeterminado es '4096'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>cache_min_keep_time</literal></term>
<listitem>
<para>
El tiempo mínimo para mantener la memoria intermedia de mensajes, en
minutos. Las entradas más recientes que este tiempo no se liberarán,
aunque el uso de memoria sea demasiado elevado. Debería
probablemente establecer este parámetro a un valor mayor que su
intervalo de comprobación de correo. En caso contrario la memoria
intermedia siempre se liberará entre comprobaciones, aunque acceda a
la carpeta en cada comprobación, provocando mucho trasiego de E/S en
disco. El valor predeterminado es '15'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>compose_no_markup</literal></term>
<listitem>
<para>
No utilizar texto en negrita y cursiva en el selector de cuentas de
la ventana de composición si está a '1'. El valor predeterminado es
'0' (utilizar marcado).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>diff_added_color</literal></term>
<term><literal>diff_deleted_color</literal></term>
<term><literal>diff_hunk_color</literal></term>
<listitem>
<para>
Colores a usar para mostrar los adjuntos en formato unificado de
diff. Los valores predeterminados son '#008b8b' (cian oscuro),
'#6a5acd' (azul pizarra) y '#a52a2a' (marrón rojizo).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>emphasis_color</literal></term>
<listitem>
<para>
El color que se usará para la línea X-Mailer cuando su valor sea
&SC;. El valor predeterminado es '#0000CF' (azul medio).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>enable_avatars</literal></term>
<listitem>
<para>
Activa la captura y/o la presentación de los avatares internos (las
cabeceras Face y también X-Face si se construyó con soporte
compface). Un '0' desactiva ambos, '1' activa sólo la captura, '2'
activa la presentación sólo y '3' activa ambos. El valor
predeterminado es '3'.
</para>
<para>
Nótese que los módulos externos que proporcionen estas características
pueden desactivar parcial o completamente esta propiedad para acelerar
el proceso, independientemente del valor configurado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>enable_hscrollbar</literal></term>
<listitem>
<para>
Activa la barra de desplazamiento horizontal en la lista de mensajes
si está a '1' (predeterminado). Establecer a '0' para desactivar.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>enable_swap_from</literal></term>
<listitem>
<para>
Mostrar la dirección de correo del remitente en la columna Para de
carpeta Enviado en lugar de la del destinatario cuando está a '1'.
El valor predeterminado es '0'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>folder_search_wildcard</literal></term>
<listitem>
<para>
La función de búsqueda según se teclea en la ventana de selección de
carpetas se activará cuando coincida con cualquier parte del nombre
de la carpeta ('1') o sólo el inicio del nombre ('0'). El valor
predeterminado es '1'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>folderview_vscrollbar_policy</literal></term>
<listitem>
<para>
Especificar la política de la barra de desplazamiento vertical de la
vista de carpetas: '0' se muestra siempre, '1' es automático y '2'
es siempre oculto. El valor predeterminado es '0'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>hover_timeout</literal></term>
<listitem>
<para>
Tiempo en milisegundos que causará que se expanda un árbol de
carpetas cuando el cursor del ratón se mantenga encima en las
operaciones de arrastrar y soltar. El valor predeterminado es '500'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>live_dangerously</literal></term>
<listitem>
<para>
No solicitar confirmación antes de la eliminación definitiva de los
mensajes cuando está a '1'. El valor predeterminado es '0'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>log_error_color</literal></term>
<term><literal>log_in_color</literal></term>
<term><literal>log_msg_color</literal></term>
<term><literal>log_out_color</literal></term>
<term><literal>log_warn_color</literal></term>
<term><literal>log_status_ok_color</literal></term>
<term><literal>log_status_nok_color</literal></term>
<term><literal>log_status_skip_color</literal></term>
<listitem>
<para>
Colores a usar en la ventana de traza. Los valores por omisión son:
'#af0000' (rojo oscuro), '#000000' (negro), '#00af00' (verde lima
oscuro), '#0000ef' (azul), '#af0000' (rojo oscuro), '#00af00' (verde
lima oscuro), '#0000af' (azul oscuro) y '#aa00aa' (magenta oscuro).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>master_passphrase_pbkdf2_rounds</literal></term>
<listitem>
<para>
Número de veces (o iteraciones) que se deben usar en la función PBKDF2
para calcular la derivación de clave de la siguiente contraseña maestra.
La derivación almacenada de la contraseña maestra actual no resulta
afectada por el cambio de esta opción. El valor por omisión es '50000'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>msgview_date_format</literal></term>
<listitem>
<para>
'0' o '1'. Utilizar en la vista de mensaje el mismo formato de fecha
definido para la lista de mensajes por el usuario. Por omisión es '0',
desactivado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>next_on_delete</literal></term>
<listitem>
<para>
'0' o '1'. Activa la selección del mensaje siguiente después de mover,
borrar o enviar a la papelera un mensaje. Por omisión es '0',
seleccionar el mensaje anterior.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>outgoing_fallback_to_ascii</literal></term>
<listitem>
<para>
'0' o '1'. La codificación de los mensajes enviados usará ASCII de
7 bits cuando sea adecuada al contenido del mensaje, ignorando la
opción <quote>Codificación de caracteres para enviar</quote> a menos
que sea necesaria. Desactivando esta opción se utilizará la
codificación definida por el usuario de manera obligatoria,
independientemente del contenido del mensaje. Por omisión es '1',
activado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>primary_paste_unselects</literal></term>
<listitem>
<para>
'0' o '1'. Hace que el búfer primario se limpie y que el punto de
inserción se reposicione cuando se usa el botón central para
pegar texto. Por omisión es '0', desactivado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>respect_flowed_format</literal></term>
<listitem>
<para>
'0' o '1'. Respetar el <literal>format=flowed</literal> en las partes
<literal>text/plain</literal> de los mensajes. Esto provocará que
algunos correos tengan líneas largas, pero corregirá algunas URLs
que de otra manera serían cortadas. Por omisión es '0', desactivado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>save_parts_readwrite</literal></term>
<listitem>
<para>
Si está a '1' al abrir los adjuntos guarda los ficheros temporales
con permiso de escritura activado. Por omisión es '0', los ficheros
temporales sólo tienen permiso de lectura.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>show_compose_margin</literal></term>
<listitem>
<para>
'0' o '1'. Añade márgenes al área del texto del mensaje en la ventana
de composición. Por omisión es '0', desactivado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>show_inline_attachments</literal></term>
<listitem>
<para>
'0' o '1'. Muestra los adjuntos incrustados en el cuerpo del mensaje
en la vista de la estructura MIME. Por omisión es '1', activado.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>skip_ssl_cert_check</literal></term>
<listitem>
<para>
Desactiva la verificación de los certificados SSL cuando está a '1'.
El valor por omisión es '0'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>statusbar_update_step</literal></term>
<listitem>
<para>
Salto de actualización en las barras de progreso. El valor por
omisión es '10'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>stripes_color_offset</literal></term>
<listitem>
<para>
Especificar el valor a usar cuando se crean líneas de color
alternante en los componentes <literal>GtkTreeView</literal>. Cuanto
más pequeño es el valor menos visible será la diferencia entre los
colores alternantes de las líneas. El valor por omisión es '4000'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>summary_from_show</literal></term>
<listitem>
<para>
Controla la información mostrada en la columna «Desde» de la lista
de mensajes. El valor predeterminado '0' muestra el nombre, '1'
muestra la dirección de correo electrónico y '2' muestra ambos
valores, nombre y dirección.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>textview_cursor_visible</literal></term>
<listitem>
<para>
Mostrar el cursor en la vista de mensaje cuando está a '1'. El valor
predeterminado es '0'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>thread_by_subject_max_age</literal></term>
<listitem>
<para>
Número de días para incluir un mensaje en un hilo cuando se use la
opción <quote>Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras
estándar</quote>. El valor predeterminado es '10'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>toolbar_detachable</literal></term>
<listitem>
<para>
Mostrar los botones de manejo de las barras de herramientas cuando
está a '1'. El valor predeterminado es '0'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>type_any_header</literal></term>
<listitem>
<para>
Cuando está a '1' permite escribir cualquier cabecera en les
entradas de cabeceras de la ventana de composición. De manera
predeterminada ('0') sólo se pueden seleccionar las entradas
disponibles en el desplegable.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>two_line_vertical</literal></term>
<listitem>
<para>
Cuando está a '1' distribuye en dos líneas la información de la
lista de mensajes al usar el aspecto de tres columnas. De manera
predeterminada esto está desactivado ('0').
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>unsafe_ssl_certs</literal></term>
<listitem>
<para>
Permite a &SC; recordar múltiples certificados SSL para un
servidor/puerto dado cuando está a '1'. Está deshabilitado de manera
predeterminada ('0').
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>use_networkmanager</literal></term>
<listitem>
<para>
Utilizar NetworkManager para desconectar automáticamente. Esta
opción está activada de manera predeterminada ('1'). Establezca el
valor a '0' para ignorar NetworkManager.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>use_stripes_everywhere</literal></term>
<listitem>
<para>
Cuando está a a '1' (por omisión) activa las líneas de colores
alternantes en los componentes <literal>GtkTreeView</literal>.
Establezca el valor a '0' para desactivarlas.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>use_stripes_in_summaries</literal></term>
<listitem>
<para>
Activar las líneas alternantes en los componentes
<literal>GtkTreeView</literal> de la ventana principal (lista de
mensajes y árbol de carpetas). La única manera útil de usar esta
opción es establecerla a '0' cuando
<literal>use_stripes_everywhere</literal> está establecida a '1'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>utf8_instead_of_locale_for_broken_mail</literal></term>
<listitem>
<para>
Utilizar la codificación UTF-8 para los correos incorrectos en lugar
de la localización actual cuando está a '1'. El valor predeterminado
es '0'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>warn_dnd</literal></term>
<listitem>
<para>
Mostrar un diálogo de confirmación al arrastrar y soltar carpetas
cuando está a '1'. Establezca el valor a '0' para evitar esta
confirmación.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>zero_replacement_char</literal></term>
<listitem>
<para>
Caracter mostrado en las columnas numéricas de la lista de carpetas
cuando una carpeta no contiene mensajes. El valor predeterminado es
'0'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</section>
<section id="adv_autofaces">
<title>Autofaces</title>
<para>
&SC; permite establecer el contenido de las cabeceras Face y X-Face
directamente desde ficheros, bien globalmente para todas las cuentas
definidas o bien para cada cuenta en particular. Estos ficheros deben
ubicarse en el directorio <filename>~/.claws-mail/autofaces</filename>.
</para>
<para>
Si existen, las Face y/o X-Face para todas las cuentas se obtienen
de los ficheros <filename>face</filename> y/o <filename>xface</filename>
respectivamente. De manera similar, si existen, las Face y/o X-Face
para una cuenta concreta se obtienen de
<filename>face.</filename><emphasis>nombredecuenta</emphasis> y/o
<filename>xface.</filename><emphasis>nombredecuenta</emphasis>, donde
<emphasis>nombredecuenta</emphasis> es el nombre de la cuenta con la
que desea asociar esta cabecera.
</para>
<para>
Si el nombre de la cuenta contiene caracteres que pueden resultar
inadecuados al sistema de ficheros subyacente (incluidos los espacios)
éstos se sustituirán por subrayados (<quote>_</quote>) al buscar los
autofaces de dicha cuenta. Por ejemplo, si su cuenta se llama
<quote>&lt;Mi Correo&gt;</quote>, el nombre para la cabecera
X-Face de esa cuenta sería
<filename>~/.claws-mail/autofaces/xface._Mi_Correo_</filename>.
Nótese que esta funcionalidad no comprueba el contenido de los
ficheros, ni la existencia de cabeceras duplicadas (la mayoría de los
clientes de correo, incluyendo &SC;, ignorarán los duplicados y sólo
mostrarán la última de ellas).
</para>
</section>
</section>