10349 lines
242 KiB
Plaintext
10349 lines
242 KiB
Plaintext
# Bulgarain translation of Sylpheed.
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
|
||
# Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 14:26GMT\n"
|
||
"Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: src/account.c:376
|
||
msgid ""
|
||
"Some composing windows are open.\n"
|
||
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
|
||
"Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
|
||
|
||
#: src/account.c:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't create folder."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
|
||
|
||
#: src/account.c:648
|
||
msgid "Edit accounts"
|
||
msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
|
||
|
||
#: src/account.c:666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
|
||
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
|
||
"â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
|
||
|
||
#: src/account.c:741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " _Set as default account "
|
||
msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
|
||
|
||
#: src/account.c:831
|
||
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/account.c:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copy of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/account.c:976
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
|
||
|
||
#: src/account.c:978
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Untitled)"
|
||
msgstr "Íåîçàãëàâåí"
|
||
|
||
#: src/account.c:979
|
||
msgid "Delete account"
|
||
msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
|
||
|
||
#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
|
||
#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
|
||
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
|
||
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
|
||
#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Èìå"
|
||
|
||
#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Ïðîòîêîë"
|
||
|
||
#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Ñúðâúð"
|
||
|
||
#: src/action.c:352
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not get message file %d"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
|
||
|
||
#: src/action.c:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not get message part."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
|
||
|
||
#: src/action.c:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't get part of multipart message"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
|
||
|
||
#: src/action.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
|
||
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/action.c:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/action.c:889
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not fork to execute the following command:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Ñú÷èíè"
|
||
|
||
#: src/action.c:1143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--- Running: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/action.c:1147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--- Ended: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/action.c:1180
|
||
msgid "Action's input/output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/action.c:1447
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the argument for the following action:\n"
|
||
"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
|
||
"(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
|
||
|
||
#: src/action.c:1452
|
||
msgid "Action's hidden user argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/action.c:1456
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the argument for the following action:\n"
|
||
"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
|
||
"(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
|
||
|
||
#: src/action.c:1461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action's user argument"
|
||
msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
|
||
|
||
#: src/addressadd.c:165
|
||
msgid "Add to address book"
|
||
msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
|
||
|
||
#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
|
||
#: src/toolbar.c:441
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Àäðåñ"
|
||
|
||
#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
|
||
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
|
||
msgid "Remarks"
|
||
msgstr "Áåëåæêè"
|
||
|
||
#: src/addressadd.c:229
|
||
msgid "Select Address Book Folder"
|
||
msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Book"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Book/New _Book"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Book/New _Folder"
|
||
msgstr "/Íîâà Ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Book/New _vCard"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Book/New _JPilot"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
|
||
msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Book/---"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Book/_Edit book"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Book/_Delete book"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Book/_Save"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Book/_Close"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:420
|
||
msgid "/_Address"
|
||
msgstr "/Àäðåñ"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Address/_Select all"
|
||
msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
|
||
#: src/addressbook.c:432
|
||
msgid "/_Address/---"
|
||
msgstr "/Àäðåñ/---"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Address/C_ut"
|
||
msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Address/_Copy"
|
||
msgstr "/Àäðåñ"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Address/_Paste"
|
||
msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:427
|
||
msgid "/_Address/_Edit"
|
||
msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:428
|
||
msgid "/_Address/_Delete"
|
||
msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:430
|
||
msgid "/_Address/New _Address"
|
||
msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:431
|
||
msgid "/_Address/New _Group"
|
||
msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Address/_Mail To"
|
||
msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
|
||
#: src/messageview.c:293
|
||
msgid "/_Tools"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:435
|
||
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
|
||
msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:436
|
||
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
|
||
msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:437
|
||
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
|
||
msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
|
||
#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
|
||
#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
|
||
msgid "/_Tools/---"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:439
|
||
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
|
||
msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:440
|
||
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
|
||
msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè LDIF..."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
|
||
#: src/messageview.c:321
|
||
msgid "/_Help"
|
||
msgstr "/Ïîìîù"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
|
||
#: src/messageview.c:322
|
||
msgid "/_Help/_About"
|
||
msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
|
||
#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
|
||
msgid "/_Edit"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
|
||
msgid "/_Delete"
|
||
msgstr "/Èçòðèé"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
|
||
#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
|
||
#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
|
||
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
|
||
#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
|
||
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
|
||
#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
|
||
#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
|
||
msgid "/---"
|
||
msgstr "/---"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:450
|
||
msgid "/New _Folder"
|
||
msgstr "/Íîâà Ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
|
||
msgid "/C_ut"
|
||
msgstr "/Èçðåæè"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
|
||
msgid "/_Copy"
|
||
msgstr "/Êîïèðàé"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
|
||
msgid "/_Paste"
|
||
msgstr "/Ïîñòàâè"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Select all"
|
||
msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:464
|
||
msgid "/New _Address"
|
||
msgstr "/Íîâ Àäðåñ"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:465
|
||
msgid "/New _Group"
|
||
msgstr "/Íîâà Ãðóïà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Mail To"
|
||
msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:474
|
||
msgid "/_Browse Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
|
||
#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Íåèçâåñòåí"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Óñïåõ"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
|
||
msgid "Bad arguments"
|
||
msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
|
||
msgid "File not specified"
|
||
msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
|
||
msgid "Error opening file"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
|
||
msgid "Error reading file"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
|
||
msgid "End of file encountered"
|
||
msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
|
||
msgid "Error allocating memory"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
|
||
msgid "Bad file format"
|
||
msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
|
||
msgid "Error writing to file"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
|
||
msgid "Error opening directory"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
|
||
msgid "No path specified"
|
||
msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:514
|
||
msgid "Error connecting to LDAP server"
|
||
msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:515
|
||
msgid "Error initializing LDAP"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:516
|
||
msgid "Error binding to LDAP server"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:517
|
||
msgid "Error searching LDAP database"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:518
|
||
msgid "Timeout performing LDAP operation"
|
||
msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:519
|
||
msgid "Error in LDAP search criteria"
|
||
msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:520
|
||
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
|
||
msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:521
|
||
msgid "LDAP search terminated on request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error starting TLS connection"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "Óñïåõ"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:748
|
||
msgid "E-Mail address"
|
||
msgstr "E-Mail àäðåñ"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
|
||
#: src/toolbar.c:1624
|
||
msgid "Address book"
|
||
msgstr "Àäðåñíèê"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:870
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lookup name:"
|
||
msgstr "Ïîòúðñè"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
|
||
#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
|
||
#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Äî:"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
|
||
#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
|
||
msgid "Cc:"
|
||
msgstr "Cc:"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
|
||
#: src/prefs_template.c:208
|
||
msgid "Bcc:"
|
||
msgstr "Bcc:"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
|
||
msgid "Delete address(es)"
|
||
msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:1174
|
||
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
|
||
msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:1197
|
||
msgid "Really delete the address(es)?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
|
||
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:1800
|
||
msgid "Cannot paste into an address group."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:2527
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
|
||
msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:151
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Èçòðèé"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:2539
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
|
||
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
|
||
"àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
|
||
msgid "Delete folder"
|
||
msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:2543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Folder only"
|
||
msgstr "Ïàïêà ñàìî"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:2543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder and _addresses"
|
||
msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:2555
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Really delete '%s' ?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:3360
|
||
msgid "New user, could not save index file."
|
||
msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:3364
|
||
msgid "New user, could not save address book files."
|
||
msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:3374
|
||
msgid "Old address book converted successfully."
|
||
msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:3379
|
||
msgid ""
|
||
"Old address book converted,\n"
|
||
"could not save new address index file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
|
||
"íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:3392
|
||
msgid ""
|
||
"Could not convert address book,\n"
|
||
"but created empty new address book files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
|
||
"íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:3398
|
||
msgid ""
|
||
"Could not convert address book,\n"
|
||
"could not create new address book files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
|
||
"íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:3403
|
||
msgid ""
|
||
"Could not convert address book\n"
|
||
"and could not create new address book files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
|
||
"è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
|
||
msgid "Addressbook conversion error"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:3454
|
||
msgid "Addressbook Error"
|
||
msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:3455
|
||
msgid "Could not read address index"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:3814
|
||
msgid "Busy searching..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:3885
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Search '%s'"
|
||
msgstr "Òúðñåíå"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:4110
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Èíòåðôåéñ"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
|
||
#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
|
||
msgid "Address Book"
|
||
msgstr "Àäðåñíèê"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:4142
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "Ëèöå"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:4158
|
||
msgid "EMail Address"
|
||
msgstr "EMail Àäðåñ"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:4174
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Ãðóïà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
|
||
#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:4206
|
||
msgid "vCard"
|
||
msgstr "vCard"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
|
||
msgid "JPilot"
|
||
msgstr "JPilot"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:4254
|
||
msgid "LDAP Server"
|
||
msgstr "LDAP Ñúðâúð"
|
||
|
||
#: src/addressbook.c:4270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LDAP Query"
|
||
msgstr "LDAP Ñúðâúð"
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:158
|
||
msgid "Please specify name for address book."
|
||
msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:178
|
||
msgid "Please select the mail headers to search."
|
||
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Harvesting addresses..."
|
||
msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:224
|
||
msgid "Addresses gathered successfully."
|
||
msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:294
|
||
msgid "No folder or message was selected."
|
||
msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:302
|
||
msgid ""
|
||
"Please select a folder to process from the folder\n"
|
||
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
|
||
"the message list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
|
||
"îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
|
||
"ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:354
|
||
msgid "Folder :"
|
||
msgstr "Ïàïêà :"
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
|
||
#: src/importldif.c:909
|
||
msgid "Address Book :"
|
||
msgstr "Àäðåñíèê :"
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:375
|
||
msgid "Folder Size :"
|
||
msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:390
|
||
msgid "Process these mail header fields"
|
||
msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:408
|
||
msgid "Include sub-folders"
|
||
msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:431
|
||
msgid "Header Name"
|
||
msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:432
|
||
msgid "Address Count"
|
||
msgstr "Áðîé Àäðåñè"
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
|
||
#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:538
|
||
msgid "Header Fields"
|
||
msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
|
||
#: src/importldif.c:1028
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Çàâúðøè"
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:600
|
||
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
|
||
msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/addrgather.c:608
|
||
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
|
||
msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
|
||
msgid "Common address"
|
||
msgstr "Îáùè àäðåñè"
|
||
|
||
#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
|
||
msgid "Personal address"
|
||
msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
|
||
|
||
#: src/addrindex.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Common addresses"
|
||
msgstr "Îáùè àäðåñè"
|
||
|
||
#: src/addrindex.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Personal addresses"
|
||
msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
|
||
|
||
#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ãðåøêà"
|
||
|
||
#: src/alertpanel.c:189
|
||
msgid "View log"
|
||
msgstr "Âèæ ëîã"
|
||
|
||
#: src/alertpanel.c:335
|
||
msgid "Show this message next time"
|
||
msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
|
||
|
||
#: src/browseldap.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse Directory Entry"
|
||
msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
|
||
|
||
#: src/browseldap.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Server Name :"
|
||
msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
|
||
|
||
#: src/browseldap.c:249
|
||
msgid "Distinguished Name (dn) :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/browseldap.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LDAP Name"
|
||
msgstr "Ôàìèëèÿ"
|
||
|
||
#: src/browseldap.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attribute Value"
|
||
msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
|
||
|
||
#: src/common/nntp.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
|
||
|
||
#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "protocol error: %s\n"
|
||
msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
|
||
|
||
#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
|
||
msgid "protocol error\n"
|
||
msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
|
||
|
||
#: src/common/nntp.c:300
|
||
msgid "Error occurred while posting\n"
|
||
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
|
||
|
||
#: src/common/nntp.c:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error occurred while sending command\n"
|
||
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
|
||
|
||
#: src/common/plugin.c:231
|
||
msgid "Plugin already loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/common/plugin.c:239
|
||
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/common/plugin.c:265
|
||
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/common/plugin.c:272
|
||
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/common/smtp.c:173
|
||
msgid "SMTP AUTH not available\n"
|
||
msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
|
||
|
||
#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
|
||
msgid "bad SMTP response\n"
|
||
msgstr "ëîø SMTP îòãîâîð\n"
|
||
|
||
#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
|
||
msgid "error occurred on SMTP session\n"
|
||
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè SMTP ñåñèÿòà\n"
|
||
|
||
#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
|
||
msgid "error occurred on authentication\n"
|
||
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
|
||
|
||
#: src/common/smtp.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
|
||
msgid "can't start TLS session\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
|
||
|
||
#: src/common/ssl.c:144
|
||
msgid "Error creating ssl context\n"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
|
||
|
||
#: src/common/ssl.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
|
||
msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
|
||
#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
|
||
#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
|
||
msgid "<not in certificate>"
|
||
msgstr "<not in certificate>"
|
||
|
||
#: src/common/ssl_certificate.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" Owner: %s (%s) in %s\n"
|
||
" Signed by: %s (%s) in %s\n"
|
||
" Fingerprint: %s\n"
|
||
" Signature status: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
" Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
|
||
" Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
|
||
" Îòïå÷àòúê: %s\n"
|
||
" Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
|
||
|
||
#: src/common/ssl_certificate.c:309
|
||
msgid "Can't load X509 default paths"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
|
||
|
||
#: src/common/ssl_certificate.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
|
||
"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
|
||
"(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
|
||
|
||
#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
|
||
#: src/prefs_receive.c:214
|
||
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
|
||
msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
|
||
|
||
#: src/common/ssl_certificate.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s's SSL certificate changed !\n"
|
||
"We have saved this one:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is now:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"This could mean the server answering is not the known one."
|
||
msgstr ""
|
||
"SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
|
||
"Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"À ñåãà å:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
|
||
|
||
#: src/common/string_match.c:79
|
||
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/common/utils.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%dB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/common/utils.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1fKB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/common/utils.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2fMB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/common/utils.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2fGB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:505
|
||
msgid "/_Add..."
|
||
msgstr "/Äîáàâè..."
|
||
|
||
#: src/compose.c:506
|
||
msgid "/_Remove"
|
||
msgstr "/Ìàõíè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
|
||
msgid "/_Properties..."
|
||
msgstr "/Ñâîéñòâà..."
|
||
|
||
#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
|
||
msgid "/_Message"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/compose.c:514
|
||
msgid "/_Message/_Send"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:516
|
||
msgid "/_Message/Send _later"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
|
||
|
||
#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
|
||
#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
|
||
#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
|
||
#: src/messageview.c:290
|
||
msgid "/_Message/---"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
|
||
|
||
#: src/compose.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Message/_Attach file"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
|
||
|
||
#: src/compose.c:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Message/_Insert file"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
|
||
|
||
#: src/compose.c:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
|
||
|
||
#: src/compose.c:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Message/_Save"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Message/_Close"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
|
||
|
||
#: src/compose.c:529
|
||
msgid "/_Edit/_Undo"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
|
||
|
||
#: src/compose.c:530
|
||
msgid "/_Edit/_Redo"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
|
||
|
||
#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
|
||
#: src/messageview.c:165
|
||
msgid "/_Edit/---"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
|
||
|
||
#: src/compose.c:532
|
||
msgid "/_Edit/Cu_t"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
|
||
msgid "/_Edit/_Copy"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
|
||
|
||
#: src/compose.c:534
|
||
msgid "/_Edit/_Paste"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit/Special paste"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
|
||
|
||
#: src/compose.c:538
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
|
||
|
||
#: src/compose.c:540
|
||
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
|
||
msgid "/_Edit/Select _all"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
|
||
|
||
#: src/compose.c:543
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
|
||
|
||
#: src/compose.c:544
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
|
||
|
||
#: src/compose.c:549
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
|
||
|
||
#: src/compose.c:554
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
|
||
|
||
#: src/compose.c:559
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
|
||
|
||
#: src/compose.c:564
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
|
||
|
||
#: src/compose.c:569
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
|
||
|
||
#: src/compose.c:574
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
|
||
|
||
#: src/compose.c:579
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
|
||
|
||
#: src/compose.c:584
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
|
||
|
||
#: src/compose.c:589
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
|
||
|
||
#: src/compose.c:594
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
|
||
|
||
#: src/compose.c:599
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
|
||
|
||
#: src/compose.c:604
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
|
||
|
||
#: src/compose.c:609
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
|
||
|
||
#: src/compose.c:614
|
||
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
|
||
|
||
#: src/compose.c:620
|
||
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
|
||
|
||
#: src/compose.c:622
|
||
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
|
||
|
||
#: src/compose.c:624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
|
||
|
||
#: src/compose.c:626
|
||
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
|
||
|
||
#: src/compose.c:629
|
||
msgid "/_Spelling"
|
||
msgstr "/Ñïåëèíã"
|
||
|
||
#: src/compose.c:630
|
||
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
|
||
msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
|
||
|
||
#: src/compose.c:632
|
||
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
|
||
msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:634
|
||
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
|
||
msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:636
|
||
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
|
||
msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
|
||
|
||
#: src/compose.c:639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options"
|
||
msgstr "/_Îòâîðè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:640
|
||
msgid "/_Options/Privacy System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:641
|
||
msgid "/_Options/Privacy System/None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:642
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Si_gn"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/_Encrypt"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
|
||
|
||
#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/---"
|
||
msgstr "/Ñïåëèíã/---"
|
||
|
||
#: src/compose.c:645
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/_Priority"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
|
||
|
||
#: src/compose.c:646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
|
||
|
||
#: src/compose.c:647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
|
||
|
||
#: src/compose.c:648
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
|
||
|
||
#: src/compose.c:649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
|
||
|
||
#: src/compose.c:650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
|
||
|
||
#: src/compose.c:652
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
|
||
|
||
#: src/compose.c:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Remo_ve references"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìàõíè âðúçêèòå"
|
||
|
||
#: src/compose.c:661
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:662
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
|
||
#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
|
||
#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:668
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:672
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:676
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:684
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:690
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:694
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:696
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:720
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:732
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
|
||
|
||
#: src/compose.c:738
|
||
msgid "/_Tools/Show _ruler"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
|
||
|
||
#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
|
||
msgid "/_Tools/_Address book"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
|
||
|
||
#: src/compose.c:740
|
||
msgid "/_Tools/_Template"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
|
||
|
||
#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
|
||
msgid "/_Tools/Actio_ns"
|
||
msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
|
||
|
||
#: src/compose.c:1437
|
||
msgid "Fw: multiple emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:1773
|
||
msgid "Reply-To:"
|
||
msgstr "Reply-To:"
|
||
|
||
#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
|
||
#: src/headerview.c:54
|
||
msgid "Newsgroups:"
|
||
msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
|
||
|
||
#: src/compose.c:1779
|
||
msgid "Followup-To:"
|
||
msgstr "Followup-To:"
|
||
|
||
#: src/compose.c:2169
|
||
msgid "Quote mark format error."
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
|
||
|
||
#: src/compose.c:2185
|
||
msgid "Message reply/forward format error."
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
|
||
|
||
#: src/compose.c:2726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File %s is empty."
|
||
msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
|
||
|
||
#: src/compose.c:2730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't read %s."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
|
||
|
||
#: src/compose.c:2757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message: %s"
|
||
msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
|
||
|
||
#: src/compose.c:3523
|
||
msgid " [Edited]"
|
||
msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
|
||
|
||
#: src/compose.c:3529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Compose message%s"
|
||
msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
|
||
|
||
#: src/compose.c:3532
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "[no subject] - Compose message%s"
|
||
msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
|
||
|
||
#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
|
||
msgid ""
|
||
"Account for sending mail is not specified.\n"
|
||
"Please select a mail account before sending."
|
||
msgstr ""
|
||
"Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
|
||
"Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
|
||
|
||
#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
|
||
#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
|
||
#: src/toolbar.c:434
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Èçïðàòè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:3660
|
||
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:3688
|
||
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:3702
|
||
msgid "Recipient is not specified."
|
||
msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
|
||
|
||
#: src/compose.c:3715
|
||
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
|
||
msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
|
||
|
||
#: src/compose.c:3741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Could not queue message for sending:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Charset conversion failed."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
|
||
|
||
#: src/compose.c:3744
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Could not queue message for sending:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Signature failed."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
|
||
|
||
#: src/compose.c:3747
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not queue message for sending:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
|
||
|
||
#: src/compose.c:3749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not queue message for sending."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
|
||
|
||
#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
|
||
msgid ""
|
||
"The message was queued but could not be sent.\n"
|
||
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:4105
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can't convert the character encoding of the message \n"
|
||
"to the specified %s charset.\n"
|
||
"Send it as %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
|
||
"%s êúì %s.\n"
|
||
"Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
|
||
|
||
#: src/compose.c:4158
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
|
||
"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Send it anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:4335
|
||
msgid "No account for sending mails available!"
|
||
msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
|
||
|
||
#: src/compose.c:4345
|
||
msgid "No account for posting news available!"
|
||
msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "Îò"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mime type"
|
||
msgstr "MIME òèï"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
|
||
#: src/summaryview.c:471
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Ðàçìåð"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5187
|
||
msgid "Save Message to "
|
||
msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
|
||
#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
|
||
#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
|
||
#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Browse"
|
||
msgstr "Êàôÿâ"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
|
||
msgid "MIME type"
|
||
msgstr "MIME òèï"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
|
||
#: src/prefs_matcher.c:154
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Çàãëàâêà"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5424
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Ïðèêðåïêè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5426
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Äðóãè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
|
||
#: src/summary_search.c:225
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Òåìà:"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
|
||
#: src/summaryview.c:4450
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Íèêîé"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5635
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Spell checker could not be started.\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/compose.c:5870
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
|
||
"encrypt this message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:6303
|
||
msgid "Invalid MIME type."
|
||
msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
|
||
|
||
#: src/compose.c:6321
|
||
msgid "File doesn't exist or is empty."
|
||
msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
|
||
|
||
#: src/compose.c:6394
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Ñâîéñòâà"
|
||
|
||
#: src/compose.c:6445
|
||
msgid "Encoding"
|
||
msgstr "Åíêîäèíã"
|
||
|
||
#: src/compose.c:6470
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Ïúò"
|
||
|
||
#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Èìå íà ôàéëà"
|
||
|
||
#: src/compose.c:6655
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The external editor is still working.\n"
|
||
"Force terminating the process?\n"
|
||
"process group id: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
|
||
"Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
|
||
"process group id: %d"
|
||
|
||
#: src/compose.c:6697
|
||
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:6982
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not queue message:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
|
||
|
||
#: src/compose.c:7064
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not save draft."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
|
||
|
||
#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
|
||
msgid "Select file"
|
||
msgstr "Èçáåðè ôàéë"
|
||
|
||
#: src/compose.c:7168
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "File '%s' could not be read."
|
||
msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
|
||
|
||
#: src/compose.c:7170
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' contained invalid characters\n"
|
||
"for the current encoding, insertion may be incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/compose.c:7218
|
||
msgid "Discard message"
|
||
msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/compose.c:7219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This message has been modified. Discard it?"
|
||
msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
|
||
|
||
#: src/compose.c:7220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Discard"
|
||
msgstr "Îòõâúðëè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:7220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save to Drafts"
|
||
msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
|
||
|
||
#: src/compose.c:7264
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
|
||
msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
|
||
|
||
#: src/compose.c:7266
|
||
msgid "Apply template"
|
||
msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
|
||
|
||
#: src/compose.c:7267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "Çàìåíè"
|
||
|
||
#: src/compose.c:7267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "Âìúêíè"
|
||
|
||
#: src/crash.c:142
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
|
||
msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
|
||
|
||
#: src/crash.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
|
||
msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
|
||
|
||
#: src/crash.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s.\n"
|
||
"Please file a bug report and include the information below."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s.\n"
|
||
"Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
|
||
|
||
#: src/crash.c:209
|
||
msgid "Debug log"
|
||
msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
|
||
|
||
#: src/crash.c:246
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Çàòâîðè"
|
||
|
||
#: src/crash.c:251
|
||
msgid "Save..."
|
||
msgstr "Çàïàçè..."
|
||
|
||
#: src/crash.c:256
|
||
msgid "Create bug report"
|
||
msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
|
||
|
||
#: src/crash.c:303
|
||
msgid "Save crash information"
|
||
msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:153
|
||
msgid "Add New Person"
|
||
msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:154
|
||
msgid "Edit Person Details"
|
||
msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:316
|
||
msgid "An E-Mail address must be supplied."
|
||
msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:490
|
||
msgid "A Name and Value must be supplied."
|
||
msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:560
|
||
msgid "Edit Person Data"
|
||
msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
|
||
#: src/ldif.c:858
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Ôàìèëèÿ"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Èìå"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:683
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Ïðÿêîð"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
|
||
#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
|
||
#: src/ldif.c:874
|
||
msgid "E-Mail Address"
|
||
msgstr "E-Mail àäðåñ"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Ïñåâäîíèì"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
|
||
#: src/prefs_matcher.c:490
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Ñòîéíîñò"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:1070
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:1071
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E-Mail Addresses"
|
||
msgstr "E-Mail àäðåñ"
|
||
|
||
#: src/editaddress.c:1072
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other Attributes"
|
||
msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
|
||
|
||
#: src/editbook.c:113
|
||
msgid "File appears to be Ok."
|
||
msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
|
||
|
||
#: src/editbook.c:116
|
||
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
|
||
msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
|
||
|
||
#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
|
||
msgid "Could not read file."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
|
||
|
||
#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
|
||
msgid "Edit Addressbook"
|
||
msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
|
||
|
||
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
|
||
msgid " Check File "
|
||
msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
|
||
|
||
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
|
||
#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Ôàéë"
|
||
|
||
#: src/editbook.c:285
|
||
msgid "Add New Addressbook"
|
||
msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:103
|
||
msgid "A Group Name must be supplied."
|
||
msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:286
|
||
msgid "Edit Group Data"
|
||
msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:333
|
||
msgid "Addresses in Group"
|
||
msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:335
|
||
msgid " -> "
|
||
msgstr " -> "
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:362
|
||
msgid " <- "
|
||
msgstr " <- "
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:364
|
||
msgid "Available Addresses"
|
||
msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:425
|
||
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
|
||
msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:473
|
||
msgid "Edit Group Details"
|
||
msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:476
|
||
msgid "Add New Group"
|
||
msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:526
|
||
msgid "Edit folder"
|
||
msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:526
|
||
msgid "Input the new name of folder:"
|
||
msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Íîâà ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
|
||
msgid "Input the name of new folder:"
|
||
msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
|
||
|
||
#: src/editjpilot.c:200
|
||
msgid "File does not appear to be JPilot format."
|
||
msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
|
||
|
||
#: src/editjpilot.c:212
|
||
msgid "Select JPilot File"
|
||
msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
|
||
|
||
#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
|
||
msgid "Edit JPilot Entry"
|
||
msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
|
||
|
||
#: src/editjpilot.c:294
|
||
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
|
||
msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
|
||
|
||
#: src/editjpilot.c:385
|
||
msgid "Add New JPilot Entry"
|
||
msgstr "Add New JPilot Entry"
|
||
|
||
#: src/editldap_basedn.c:143
|
||
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
|
||
msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
|
||
|
||
#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Hostname"
|
||
|
||
#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Ïîðò"
|
||
|
||
#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
|
||
msgid "Search Base"
|
||
msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
|
||
|
||
#: src/editldap_basedn.c:204
|
||
msgid "Available Search Base(s)"
|
||
msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
|
||
|
||
#: src/editldap_basedn.c:294
|
||
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
|
||
msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
|
||
|
||
#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
|
||
msgid "Could not connect to server"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:148
|
||
msgid "A Name must be supplied."
|
||
msgstr "Èìåòî òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
|
||
|
||
#: src/editldap.c:160
|
||
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
|
||
msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè íà ñúðâúðà."
|
||
|
||
#: src/editldap.c:173
|
||
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
|
||
msgstr "Ïîíå åäèí LDAP àòðèáóò çà òúðñåíå òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè."
|
||
|
||
#: src/editldap.c:264
|
||
msgid "Connected successfully to server"
|
||
msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
|
||
msgid "Edit LDAP Server"
|
||
msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A name that you wish to call the server."
|
||
msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè íà ñúðâúðà."
|
||
|
||
#: src/editldap.c:423
|
||
msgid ""
|
||
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
|
||
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
|
||
"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
|
||
"computer as Sylpheed-Claws."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:447
|
||
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:451
|
||
msgid " Check Server "
|
||
msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:456
|
||
msgid "Press this button to test the connection to the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:471
|
||
msgid ""
|
||
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
|
||
"Examples include:\n"
|
||
" dc=sylpheed,dc=org\n"
|
||
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
|
||
" o=Organization Name,c=Country\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:484
|
||
msgid ""
|
||
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:535
|
||
msgid "Search Attributes"
|
||
msgstr "Àòðèáóòè çà òúðñåíå"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:545
|
||
msgid ""
|
||
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
|
||
"find a name or address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:549
|
||
msgid " Defaults "
|
||
msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
|
||
|
||
#: src/editldap.c:554
|
||
msgid ""
|
||
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
|
||
"names and addresses during a name or address search process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:561
|
||
msgid "Max Query Age (secs)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:577
|
||
msgid ""
|
||
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
|
||
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
|
||
"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
|
||
"improve the response time when attempting to search for the same name or "
|
||
"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
|
||
"searched in preference to performing a new server search request. The "
|
||
"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
|
||
"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
|
||
"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
|
||
"more memory to cache results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:595
|
||
msgid "Include server in dynamic search"
|
||
msgstr "Âêëþ÷è ñúðâúðà â äèíàìè÷íîòî òúðñåíå"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:601
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
|
||
"address completion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:608
|
||
msgid "Match names 'containing' search term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:614
|
||
msgid ""
|
||
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
|
||
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
|
||
"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
|
||
"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
|
||
"searches against other address interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:669
|
||
msgid "Bind DN"
|
||
msgstr "Bind DN"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:679
|
||
msgid ""
|
||
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
|
||
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
|
||
"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
|
||
"performing a search."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:687
|
||
msgid "Bind Password"
|
||
msgstr "Bind Password"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:698
|
||
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:704
|
||
msgid "Timeout (secs)"
|
||
msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:719
|
||
msgid "The timeout period in seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:723
|
||
msgid "Maximum Entries"
|
||
msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:738
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Îñíîâíè"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:755
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Òúðñåíå"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "Ðàçøèðåíè"
|
||
|
||
#: src/editldap.c:972
|
||
msgid "Add New LDAP Server"
|
||
msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
|
||
|
||
#: src/editvcard.c:104
|
||
msgid "File does not appear to be vCard format."
|
||
msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
|
||
|
||
#: src/editvcard.c:116
|
||
msgid "Select vCard File"
|
||
msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
|
||
|
||
#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
|
||
msgid "Edit vCard Entry"
|
||
msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
|
||
|
||
#: src/editvcard.c:271
|
||
msgid "Add New vCard Entry"
|
||
msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:112
|
||
msgid "Please specify output directory and file to create."
|
||
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:115
|
||
msgid "Select stylesheet and formatting."
|
||
msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
|
||
msgid "File exported successfully."
|
||
msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"HTML Output Directory '%s'\n"
|
||
"does not exist. OK to create new directory?"
|
||
msgstr ""
|
||
"HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
|
||
"íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
|
||
msgid "Create Directory"
|
||
msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create output directory for HTML file:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
|
||
msgid "Failed to Create Directory"
|
||
msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:244
|
||
msgid "Error creating HTML file"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðè ñúçäàâàíåòî íà HTML ôàéë"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select HTML output file"
|
||
msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:394
|
||
msgid "HTML Output File"
|
||
msgstr "HTML Output Ôàéë"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
|
||
#: src/importldif.c:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "B_rowse"
|
||
msgstr "Êàôÿâ"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:455
|
||
msgid "Stylesheet"
|
||
msgstr "Stylesheet"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Ïúëíî èìå"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:480
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:486
|
||
msgid "Custom-2"
|
||
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:492
|
||
msgid "Custom-3"
|
||
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:498
|
||
msgid "Custom-4"
|
||
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:512
|
||
msgid "Full Name Format"
|
||
msgstr "Ïúëíî èìå"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:519
|
||
msgid "First Name, Last Name"
|
||
msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:525
|
||
msgid "Last Name, First Name"
|
||
msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:539
|
||
msgid "Color Banding"
|
||
msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:545
|
||
msgid "Format E-Mail Links"
|
||
msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:551
|
||
msgid "Format User Attributes"
|
||
msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
|
||
msgid "File Name :"
|
||
msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:616
|
||
msgid "Open with Web Browser"
|
||
msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:648
|
||
msgid "Export Address Book to HTML File"
|
||
msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
|
||
msgid "File Info"
|
||
msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
|
||
|
||
#: src/exphtmldlg.c:715
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Ôîðìàò"
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:111
|
||
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
|
||
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è LDIF ôàéë çà ñúçäàâàíå."
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:114
|
||
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"LDIF Output Directory '%s'\n"
|
||
"does not exist. OK to create new directory?"
|
||
msgstr ""
|
||
"LDIF Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
|
||
"íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà LDIF ôàéë:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:247
|
||
msgid "Suffix was not supplied"
|
||
msgstr "Suffix íå å ïðåäîñòàâåí"
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:249
|
||
msgid ""
|
||
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
|
||
"you wish to proceed without a suffix?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:267
|
||
msgid "Error creating LDIF file"
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà LDIF ôàéë"
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select LDIF output file"
|
||
msgstr "Èçáåðè LDIF Output Ôàéë"
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:406
|
||
msgid "LDIF Output File"
|
||
msgstr "LDIF Output ôàéë"
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:467
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
|
||
"entry. Examples include:\n"
|
||
" dc=sylpheed,dc=org\n"
|
||
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
|
||
" o=Organization Name,c=Country\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:488
|
||
msgid "Relative DN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:495
|
||
msgid "Unique ID"
|
||
msgstr "Óíèêàëíî ID"
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:503
|
||
msgid ""
|
||
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
|
||
"to:\n"
|
||
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:516
|
||
msgid ""
|
||
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
|
||
"similar to:\n"
|
||
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:529
|
||
msgid ""
|
||
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
|
||
"is formatted similar to:\n"
|
||
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:543
|
||
msgid ""
|
||
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
|
||
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
|
||
"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
|
||
"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
|
||
"available RDN options that will be used to create the DN."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:556
|
||
msgid "Use DN attribute if present in data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:563
|
||
msgid ""
|
||
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
|
||
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
|
||
"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
|
||
"above will be used if the DN user attribute is not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:574
|
||
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:581
|
||
msgid ""
|
||
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
|
||
"option to ignore these records."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:669
|
||
msgid "Export Address Book to LDIF File"
|
||
msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â LDIF ôàéë"
|
||
|
||
#: src/expldifdlg.c:736
|
||
msgid "Distguished Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/export.c:143
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Èçíåñè"
|
||
|
||
#: src/export.c:162
|
||
msgid "Specify target folder and mbox file."
|
||
msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
|
||
|
||
#: src/export.c:172
|
||
msgid "Source dir:"
|
||
msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
|
||
|
||
#: src/export.c:177
|
||
msgid "Exporting file:"
|
||
msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
|
||
|
||
#: src/export.c:235
|
||
msgid "Select exporting file"
|
||
msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
|
||
|
||
#: src/exporthtml.c:805
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Ïúëíî èìå"
|
||
|
||
#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Àòðèáóòè"
|
||
|
||
#: src/exporthtml.c:1010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
|
||
msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
|
||
|
||
#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
|
||
msgid "Name already exists but is not a directory."
|
||
msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
|
||
|
||
#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
|
||
msgid "No permissions to create directory."
|
||
msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
|
||
|
||
#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
|
||
msgid "Name is too long."
|
||
msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
|
||
|
||
#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
|
||
msgid "Not specified."
|
||
msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
|
||
|
||
#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Âõîäÿùè"
|
||
|
||
#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Èçïðàòåíè"
|
||
|
||
#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
|
||
msgid "Queue"
|
||
msgstr "×àêàùè"
|
||
|
||
#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
|
||
#: src/toolbar.c:483
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "政֌"
|
||
|
||
#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
|
||
msgid "Drafts"
|
||
msgstr "×åðíîâè"
|
||
|
||
# c-format
|
||
#: src/folder.c:1493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Processing (%s)...\n"
|
||
msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
|
||
|
||
#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering messages...\n"
|
||
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
|
||
|
||
#: src/folder.c:2321
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
|
||
msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
|
||
|
||
#: src/folder.c:2609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moving %s to %s...\n"
|
||
msgstr "Ìåñòÿ %s â %s...\n"
|
||
|
||
#: src/folder.c:3512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Processing messages..."
|
||
msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
|
||
|
||
#: src/foldersel.c:218
|
||
msgid "Select folder"
|
||
msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
|
||
msgid "NewFolder"
|
||
msgstr "ÍîâàÏàïêà"
|
||
|
||
#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%c' can't be included in folder name."
|
||
msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
|
||
|
||
#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
|
||
#: src/mh_gtk.c:245
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The folder '%s' already exists."
|
||
msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
|
||
|
||
#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't create the folder '%s'."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Mark all re_ad"
|
||
msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:282
|
||
msgid "/_Search folder..."
|
||
msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Process_ing..."
|
||
msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/------"
|
||
msgstr "/---"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Empty _trash..."
|
||
msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
|
||
#: src/prefs_matcher.c:726
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Íîâè"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
|
||
msgid "Unread"
|
||
msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
|
||
msgid "#"
|
||
msgstr "#"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:660
|
||
msgid "Setting folder info..."
|
||
msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark all as read"
|
||
msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
|
||
msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanning folder %s ..."
|
||
msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rebuild folder tree"
|
||
msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:960
|
||
msgid ""
|
||
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/folderview.c:970
|
||
msgid "Rebuilding folder tree..."
|
||
msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:972
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scanning folder tree..."
|
||
msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:1062
|
||
msgid "Checking for new messages in all folders..."
|
||
msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:1885
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening Folder %s..."
|
||
msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:1897
|
||
msgid "Folder could not be opened."
|
||
msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
|
||
msgid "Empty trash"
|
||
msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:2045
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete all messages in trash?"
|
||
msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:2127
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:2130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move folder"
|
||
msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:2142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moving %s to %s..."
|
||
msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:2171
|
||
msgid "Source and destination are the same."
|
||
msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:2174
|
||
msgid "Can't move a folder to one of its children."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:2177
|
||
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
|
||
msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
|
||
|
||
#: src/folderview.c:2180
|
||
msgid "Move failed!"
|
||
msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
|
||
|
||
#: src/folderview.c:2216
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Processing configuration for folder %s"
|
||
msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
|
||
|
||
#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
|
||
#: src/toolbar.c:175
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Ïðèíòèðàíå"
|
||
|
||
#: src/gedit-print.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preparing pages..."
|
||
msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
|
||
|
||
#: src/gedit-print.c:271
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Rendering page %d of %d..."
|
||
msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèÿ îò %s..."
|
||
|
||
#: src/gedit-print.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printing page %d of %d..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gedit-print.c:295
|
||
msgid "Print preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gedit-print.c:451
|
||
msgid "Page %N of %Q"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:173
|
||
msgid "Newsgroup subscription"
|
||
msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:189
|
||
msgid "Select newsgroups for subscription:"
|
||
msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:195
|
||
msgid "Find groups:"
|
||
msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:203
|
||
msgid " Search "
|
||
msgstr "Òúðñåíå"
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:215
|
||
msgid "Newsgroup name"
|
||
msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:216
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:217
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Òèï"
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:346
|
||
msgid "moderated"
|
||
msgstr "ïî-óìåðåíè"
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:348
|
||
msgid "readonly"
|
||
msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:350
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "íåèçâåñòåí"
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:412
|
||
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Ãîòîâî."
|
||
|
||
#: src/grouplistdialog.c:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
|
||
msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Open with Web browser"
|
||
msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
|
||
msgid "/Copy this _link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:124
|
||
msgid "About Sylpheed-Claws"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
|
||
"Operating System: %s %s (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
|
||
"Operating System: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
|
||
"Operating System: unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Compiled-in features:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:255
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
|
||
"and the Sylpheed-Claws team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:298
|
||
msgid ""
|
||
"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
|
||
"client.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:304
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
|
||
"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:311
|
||
msgid "\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:350
|
||
msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:367
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Previous team members\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:384
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The translation team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:401
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Documentation team\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:418
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Logo\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Icons\n"
|
||
msgstr "Èêîíà"
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:452
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Contributors\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:471
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Äðóãè"
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:491
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
|
||
"version.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
|
||
"ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
|
||
"îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:497
|
||
msgid ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||
"more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
|
||
"ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
|
||
"çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ "
|
||
"ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
|
||
"Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:517
|
||
msgid ""
|
||
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
|
||
"the OpenSSL Toolkit ("
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:521
|
||
msgid ").\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/about.c:533
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/colorlabel.c:47
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Îðàíæåâ"
|
||
|
||
#: src/gtk/colorlabel.c:48
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "×åðâåí"
|
||
|
||
#: src/gtk/colorlabel.c:49
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "Ðîçîâ"
|
||
|
||
#: src/gtk/colorlabel.c:50
|
||
msgid "Sky blue"
|
||
msgstr "Íåáåñíî ñèí"
|
||
|
||
#: src/gtk/colorlabel.c:51
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Ñèí"
|
||
|
||
#: src/gtk/colorlabel.c:52
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Çåëåí"
|
||
|
||
#: src/gtk/colorlabel.c:53
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "Êàôÿâ"
|
||
|
||
#: src/gtk/foldersort.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set folder sortorder"
|
||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/gtk/foldersort.c:153
|
||
msgid ""
|
||
"Move folders up or down to change\n"
|
||
"the sort order in the folderview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/foldersort.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
|
||
msgid "Configuration options for the print job"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Buffer"
|
||
msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
|
||
msgid "GtkTextBuffer object to print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
|
||
msgid "Tabs Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
|
||
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrap Mode"
|
||
msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
|
||
msgid "Word wrapping mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
|
||
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Øðèôò"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
|
||
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Description"
|
||
msgstr "Îïèñàíèå"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
|
||
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Numbers Font"
|
||
msgstr "Íîìåð"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
|
||
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
|
||
msgid "Font description to use for the line numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
|
||
msgid "Print Line Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
|
||
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print Header"
|
||
msgstr "Çàãëàâêà"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
|
||
msgid "Whether to print a header in each page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
|
||
msgid "Print Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
|
||
msgid "Whether to print a footer in each page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
|
||
msgid "Header and Footer Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
|
||
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
|
||
msgid "Header and Footer Font Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
|
||
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:596
|
||
msgid "No dictionary selected."
|
||
msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
|
||
msgid "Normal Mode"
|
||
msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
|
||
msgid "Bad Spellers Mode"
|
||
msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:858
|
||
msgid "Unknown suggestion mode."
|
||
msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
|
||
msgid "No misspelled word found."
|
||
msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
|
||
msgid "Replace unknown word"
|
||
msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
|
||
msgid ""
|
||
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
|
||
"will learn from mistake.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
|
||
msgid "Fast Mode"
|
||
msgstr "Áúðç ðåæèì"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" unknown in %s"
|
||
msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
|
||
msgid "Accept in this session"
|
||
msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
|
||
msgid "Add to personal dictionary"
|
||
msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
|
||
msgid "Replace with..."
|
||
msgstr "Çàìåíè ñ..."
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check with %s"
|
||
msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
|
||
msgid "(no suggestions)"
|
||
msgstr "(no suggestions)"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Ïîâå÷å..."
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dictionary: %s"
|
||
msgstr "Ðå÷íèê: %s"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use alternate (%s)"
|
||
msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
|
||
msgid "Check while typing"
|
||
msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
|
||
msgid "Change dictionary"
|
||
msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
|
||
|
||
#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The spell checker could not change dictionary.\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/gtk/icon_legend.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has been replied to"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
|
||
|
||
#: src/gtk/icon_legend.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has been forwarded"
|
||
msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
|
||
|
||
#: src/gtk/icon_legend.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has attachment(s)"
|
||
msgstr "Ïðèêðåïêè"
|
||
|
||
#: src/gtk/icon_legend.c:64
|
||
msgid "Digitally signed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/icon_legend.c:65
|
||
msgid "Encrypted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/icon_legend.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Signed and has attachment(s)"
|
||
msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
|
||
|
||
#: src/gtk/icon_legend.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Encrypted and has attachment(s)"
|
||
msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
|
||
|
||
#: src/gtk/icon_legend.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marked"
|
||
msgstr "Ìàêèðàíå"
|
||
|
||
#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Çàêëþ÷åí"
|
||
|
||
#: src/gtk/icon_legend.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In an ignored thread"
|
||
msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
|
||
|
||
#: src/gtk/icon_legend.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Legend"
|
||
msgstr "Òåìà íà èêîíà"
|
||
|
||
#: src/gtk/icon_legend.c:120
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
|
||
"message:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/inputdialog.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Input password for %s on %s:"
|
||
msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
|
||
|
||
#: src/gtk/inputdialog.c:167
|
||
msgid "Input password"
|
||
msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
|
||
|
||
#: src/gtk/logwindow.c:87
|
||
msgid "Protocol log"
|
||
msgstr "Protocol ëîã"
|
||
|
||
#: src/gtk/logwindow.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear _Log"
|
||
msgstr "Èç÷èñòè"
|
||
|
||
#: src/gtk/pluginwindow.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Version: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/pluginwindow.c:157
|
||
msgid "Select Plugin to load"
|
||
msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
|
||
|
||
#: src/gtk/pluginwindow.c:165
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following error occured while loading the plugin:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
|
||
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Ïëúãèíè"
|
||
|
||
#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Îïèñàíèå"
|
||
|
||
#: src/gtk/pluginwindow.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Plugin..."
|
||
msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
|
||
|
||
#: src/gtk/pluginwindow.c:301
|
||
msgid "Unload Plugin"
|
||
msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
|
||
|
||
#: src/gtk/prefswindow.c:527
|
||
msgid "Page Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:374
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Àêàóíò"
|
||
|
||
#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
|
||
#: src/prefs_summary_column.c:80
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Ñòàòóñ"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:233
|
||
msgid "all messages"
|
||
msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "messages whose age is greater than #"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "messages whose age is less than #"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:236
|
||
msgid "messages which contain S in the message body"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:237
|
||
msgid "messages which contain S in the whole message"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:238
|
||
msgid "messages carbon-copied to S"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:239
|
||
msgid "message is either to: or cc: to S"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:240
|
||
msgid "deleted messages"
|
||
msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:241
|
||
msgid "messages which contain S in the Sender field"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:242
|
||
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
|
||
msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:243
|
||
msgid "messages originating from user S"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:244
|
||
msgid "forwarded messages"
|
||
msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:245
|
||
msgid "messages which contain header S"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:247
|
||
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:248
|
||
msgid "locked messages"
|
||
msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:249
|
||
msgid "messages which are in newsgroup S"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:250
|
||
msgid "new messages"
|
||
msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:251
|
||
msgid "old messages"
|
||
msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:252
|
||
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:253
|
||
msgid "messages which have been replied to"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:254
|
||
msgid "read messages"
|
||
msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:255
|
||
msgid "messages which contain S in subject"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:256
|
||
msgid "messages whose score is equal to #"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:257
|
||
msgid "messages whose score is greater than #"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:258
|
||
msgid "messages whose score is lower than #"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:259
|
||
msgid "messages whose size is equal to #"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:260
|
||
msgid "messages whose size is greater than #"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:261
|
||
msgid "messages whose size is smaller than #"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:262
|
||
msgid "messages which have been sent to S"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:263
|
||
msgid "marked messages"
|
||
msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:264
|
||
msgid "unread messages"
|
||
msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:265
|
||
msgid "messages which contain S in References header"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:266
|
||
msgid "messages returning 0 when passed to command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:267
|
||
msgid "messages which contain S in X-Label header"
|
||
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:269
|
||
msgid "logical AND operator"
|
||
msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:270
|
||
msgid "logical OR operator"
|
||
msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:271
|
||
msgid "logical NOT operator"
|
||
msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:272
|
||
msgid "case sensitive search"
|
||
msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:274
|
||
msgid "all filtering expressions are allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:282
|
||
msgid "Extended Search symbols"
|
||
msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
|
||
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
|
||
#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Òåìà"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
|
||
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
|
||
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Îò"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
|
||
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
|
||
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Äî:"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recursive"
|
||
msgstr "Ïîëó÷àâàíå"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:402
|
||
msgid "Sticky"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Clear "
|
||
msgstr "Èç÷èñòè"
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:437
|
||
msgid " ... "
|
||
msgstr " ... "
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:446
|
||
msgid "Quick search: edit filtering condition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gtk/quicksearch.c:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Extended Symbols... "
|
||
msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
|
||
msgid "correct"
|
||
msgstr "êîðåêòåí"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Ñîáñòâåíèê"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
|
||
msgid "Signer"
|
||
msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
|
||
#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "Èìå: "
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
|
||
msgid "Organization: "
|
||
msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
|
||
msgid "Location: "
|
||
msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
|
||
msgid "Fingerprint: "
|
||
msgstr "Îòïå÷àòúê: "
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
|
||
msgid "Signature status: "
|
||
msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SSL certificate for %s"
|
||
msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Certificate for %s is unknown.\n"
|
||
"Do you want to accept it?"
|
||
msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Signature status: %s"
|
||
msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_View certificate"
|
||
msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
|
||
msgid "Unknown SSL Certificate"
|
||
msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Accept and save"
|
||
msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Cancel connection"
|
||
msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
|
||
msgid "New certificate:"
|
||
msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
|
||
msgid "Known certificate:"
|
||
msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
|
||
msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_View certificates"
|
||
msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
|
||
|
||
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
|
||
msgid "Changed SSL Certificate"
|
||
msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
|
||
|
||
#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
|
||
msgid "(No From)"
|
||
msgstr "(Íÿìà ÎÒ)"
|
||
|
||
#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
|
||
msgid "(No Subject)"
|
||
msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
|
||
|
||
#: src/image_viewer.c:288
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Èìå íà ôàéë:"
|
||
|
||
#: src/image_viewer.c:295
|
||
msgid "Filesize:"
|
||
msgstr "Ðàçìåð íà ôàéë:"
|
||
|
||
#: src/image_viewer.c:316
|
||
msgid "Load Image"
|
||
msgstr "Çàðåäè êàðòèíêà"
|
||
|
||
#: src/image_viewer.c:322
|
||
msgid "Content-Type:"
|
||
msgstr "Content-Type:"
|
||
|
||
#: src/imap.c:610
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
|
||
"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/imap.c:619
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
|
||
msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
|
||
|
||
#: src/imap.c:623
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
|
||
msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
|
||
|
||
#: src/imap.c:640
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Connecting to %s failed"
|
||
msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
|
||
|
||
#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
|
||
msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insecure connection"
|
||
msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
|
||
|
||
#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
|
||
msgid ""
|
||
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
|
||
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
|
||
"not be secure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Con_tinue connecting"
|
||
msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
|
||
|
||
#: src/imap.c:768
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
|
||
msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
|
||
|
||
#: src/imap.c:800
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:832
|
||
msgid "Can't start TLS session.\n"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:865
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
|
||
msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
|
||
|
||
#: src/imap.c:1036
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adding messages..."
|
||
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
|
||
|
||
#: src/imap.c:1162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copying messages..."
|
||
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
|
||
|
||
#: src/imap.c:1302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "can't set deleted flags\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
|
||
msgid "can't expunge\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:1743
|
||
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:1759
|
||
msgid "can't create mailbox\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:1840
|
||
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/imap.c:1871
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:1935
|
||
msgid "can't delete mailbox\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:2191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LIST failed\n"
|
||
msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
|
||
|
||
#: src/imap.c:2299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't select folder: %s\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:2474
|
||
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
|
||
msgstr "IMAP4 àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà.\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:2661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fetching message..."
|
||
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
|
||
|
||
#: src/imap.c:2826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
|
||
msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:2856
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
|
||
msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:2900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
|
||
msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
|
||
|
||
#: src/imap.c:3536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
|
||
msgid "/Create _new folder..."
|
||
msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
|
||
msgid "/_Rename folder..."
|
||
msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
|
||
msgid "/M_ove folder..."
|
||
msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete folder..."
|
||
msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
|
||
msgid "/Synchronise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Down_load messages"
|
||
msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
|
||
msgid "/_Check for new messages"
|
||
msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/C_heck for new folders"
|
||
msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
|
||
msgid "/R_ebuild folder tree"
|
||
msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Input the name of new folder:\n"
|
||
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
|
||
"and no mails, append '/' at the end of the name)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
|
||
"(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
|
||
" äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Input new name for '%s':"
|
||
msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
|
||
msgid "Rename folder"
|
||
msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
|
||
msgid ""
|
||
"The folder could not be renamed.\n"
|
||
"The new folder name is not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
|
||
"will not be possible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you really want to delete?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
|
||
"Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't remove the folder '%s'."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
|
||
|
||
#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
|
||
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
|
||
|
||
#: src/import.c:149
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Èìïîðò"
|
||
|
||
#: src/import.c:168
|
||
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
|
||
msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/import.c:178
|
||
msgid "Importing file:"
|
||
msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
|
||
|
||
#: src/import.c:183
|
||
msgid "Destination dir:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/import.c:242
|
||
msgid "Select importing file"
|
||
msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:190
|
||
msgid "Please specify address book name and file to import."
|
||
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
|
||
|
||
#: src/importldif.c:193
|
||
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
|
||
msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
|
||
|
||
#: src/importldif.c:196
|
||
msgid "File imported."
|
||
msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
|
||
|
||
#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
|
||
msgid "Please select a file."
|
||
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
|
||
|
||
#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
|
||
msgid "Address book name must be supplied."
|
||
msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
|
||
|
||
#: src/importldif.c:472
|
||
msgid "Error reading LDIF fields."
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
|
||
|
||
#: src/importldif.c:495
|
||
msgid "LDIF file imported successfully."
|
||
msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
|
||
|
||
#: src/importldif.c:574
|
||
msgid "Select LDIF File"
|
||
msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:662
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
|
||
"file data."
|
||
msgstr "Èìå íà àäðåñíèê êîéòî ùå áúäå ñúçäàäåí îò LDIF ôàéë"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:668
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:679
|
||
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
|
||
msgstr "Ïúëåí ïúò äî LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
|
||
|
||
#: src/importldif.c:688
|
||
msgid "Select the LDIF file to import."
|
||
msgstr "Èçáåðåòå LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
|
||
|
||
#: src/importldif.c:725
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:727
|
||
msgid "LDIF Field Name"
|
||
msgstr "Èìå íà LDIF Ïîëå"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:728
|
||
msgid "Attribute Name"
|
||
msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:783
|
||
msgid "LDIF Field"
|
||
msgstr "LDIF Ïîëå"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:795
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "Àòðèáóò"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:806
|
||
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
|
||
msgstr "LDIF ïîëåòî ìîæå äà ñå ïðîìåíè êàòî User Attribute name."
|
||
|
||
#: src/importldif.c:811
|
||
msgid "???"
|
||
msgstr "???"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:829
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
|
||
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
|
||
"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
|
||
"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
|
||
"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
|
||
"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
|
||
"field for import."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/importldif.c:841
|
||
msgid "Select for Import"
|
||
msgstr "Èçáåðè çà âíàñÿíå"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:847
|
||
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
|
||
msgstr "Èçáåðè LDIF ïîëå çà âíàñÿíå â àäðåñíèêà."
|
||
|
||
#: src/importldif.c:850
|
||
msgid " Modify "
|
||
msgstr " Ïðîìåíè "
|
||
|
||
#: src/importldif.c:856
|
||
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
|
||
msgstr "Îñúâðåìåíÿâàíå íà ñïèñúêà ñ ïîäàäåíèòå äàííè."
|
||
|
||
#: src/importldif.c:929
|
||
msgid "Records Imported :"
|
||
msgstr "Âíåñåíè çàïèñè :"
|
||
|
||
#: src/importldif.c:960
|
||
msgid "Import LDIF file into Address Book"
|
||
msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
|
||
|
||
#: src/importmutt.c:144
|
||
msgid "Error importing MUTT file."
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
|
||
|
||
#: src/importmutt.c:159
|
||
msgid "Select MUTT File"
|
||
msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
|
||
|
||
#: src/importmutt.c:207
|
||
msgid "Import MUTT file into Address Book"
|
||
msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
|
||
|
||
#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
|
||
msgid "Please select a file to import."
|
||
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
|
||
|
||
#: src/importpine.c:144
|
||
msgid "Error importing Pine file."
|
||
msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
|
||
|
||
#: src/importpine.c:159
|
||
msgid "Select Pine File"
|
||
msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
|
||
|
||
#: src/importpine.c:207
|
||
msgid "Import Pine file into Address Book"
|
||
msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
|
||
|
||
#: src/inc.c:363
|
||
msgid "Retrieving new messages"
|
||
msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/inc.c:410
|
||
msgid "Standby"
|
||
msgstr "Ãîòîâíîñò"
|
||
|
||
#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Îòêàçàíî"
|
||
|
||
#: src/inc.c:551
|
||
msgid "Retrieving"
|
||
msgstr "Ïîëó÷àâàì"
|
||
|
||
#: src/inc.c:560
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Done (%d message (%s) received)"
|
||
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
|
||
msgstr[0] "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
|
||
msgstr[1] "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
|
||
|
||
#: src/inc.c:566
|
||
msgid "Done (no new messages)"
|
||
msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
|
||
|
||
#: src/inc.c:571
|
||
msgid "Connection failed"
|
||
msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
|
||
|
||
#: src/inc.c:574
|
||
msgid "Auth failed"
|
||
msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
|
||
|
||
#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
|
||
|
||
#: src/inc.c:685
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Finished (%d new message)"
|
||
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
|
||
msgstr[0] "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
|
||
msgstr[1] "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
|
||
|
||
#: src/inc.c:689
|
||
msgid "Finished (no new messages)"
|
||
msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
|
||
|
||
#: src/inc.c:698
|
||
msgid "Some errors occurred while getting mail."
|
||
msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
|
||
|
||
#: src/inc.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Retrieving new messages"
|
||
msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/inc.c:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
|
||
msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s..."
|
||
|
||
#: src/inc.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
|
||
|
||
#: src/inc.c:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
|
||
|
||
#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
|
||
msgid "Authenticating..."
|
||
msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
|
||
|
||
#: src/inc.c:871
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
|
||
msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèÿ îò %s..."
|
||
|
||
#: src/inc.c:877
|
||
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
|
||
msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
|
||
|
||
#: src/inc.c:881
|
||
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
|
||
msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
|
||
|
||
#: src/inc.c:885
|
||
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
|
||
msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
|
||
|
||
#: src/inc.c:889
|
||
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
|
||
msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
|
||
|
||
#: src/inc.c:899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting message %d"
|
||
msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
|
||
|
||
#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
|
||
msgid "Quitting"
|
||
msgstr "Ïðåêúñâàì"
|
||
|
||
#: src/inc.c:931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
|
||
msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
|
||
|
||
#: src/inc.c:950
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
|
||
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
|
||
msgstr[0] "Ïîëó÷àâàì (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
|
||
msgstr[1] "Ïîëó÷àâàì (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
|
||
|
||
#: src/inc.c:1106
|
||
msgid "Connection failed."
|
||
msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà."
|
||
|
||
#: src/inc.c:1109
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Connection to %s:%d failed."
|
||
msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
|
||
|
||
#: src/inc.c:1114
|
||
msgid "Error occurred while processing mail."
|
||
msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
|
||
|
||
#: src/inc.c:1119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error occurred while processing mail:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
|
||
".%s"
|
||
|
||
#: src/inc.c:1125
|
||
msgid "No disk space left."
|
||
msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
|
||
|
||
#: src/inc.c:1130
|
||
msgid "Can't write file."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
|
||
|
||
#: src/inc.c:1135
|
||
msgid "Socket error."
|
||
msgstr "Socket error."
|
||
|
||
#: src/inc.c:1138
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
|
||
msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
|
||
|
||
#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
|
||
msgid "Connection closed by the remote host."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/inc.c:1146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/inc.c:1151
|
||
msgid "Mailbox is locked."
|
||
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
|
||
|
||
#: src/inc.c:1155
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Mailbox is locked:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà"
|
||
|
||
#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication failed:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Session timed out."
|
||
msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
|
||
|
||
#: src/inc.c:1174
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Connection to %s:%d timed out."
|
||
msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
|
||
|
||
#: src/inc.c:1209
|
||
msgid "Incorporation cancelled\n"
|
||
msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
|
||
|
||
#: src/inc.c:1446
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
|
||
msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
|
||
|
||
#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
|
||
msgid "Offline warning"
|
||
msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
|
||
|
||
#: src/inc.c:1451
|
||
msgid "On_ly once"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ldif.c:870
|
||
msgid "Nick Name"
|
||
msgstr "Ïðÿêîð"
|
||
|
||
#: src/main.c:172
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' already exists.\n"
|
||
"Can't create folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
|
||
"Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
|
||
|
||
#: src/main.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
|
||
"Do you want to migrate this configuration?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.c:257
|
||
msgid "1.0.5 or previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.c:257
|
||
msgid "1.9.15 or previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Migration of configuration"
|
||
msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/main.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copying configuration..."
|
||
msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/main.c:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Migration failed!"
|
||
msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
|
||
|
||
#: src/main.c:337
|
||
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
|
||
msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
|
||
msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
|
||
|
||
#: src/main.c:718
|
||
msgid " --compose [address] open composition window"
|
||
msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
|
||
|
||
#: src/main.c:719
|
||
msgid ""
|
||
" --attach file1 [file2]...\n"
|
||
" open composition window with specified files\n"
|
||
" attached"
|
||
msgstr ""
|
||
" --attach file1 [file2]...\n"
|
||
" îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
|
||
" ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
|
||
|
||
#: src/main.c:722
|
||
msgid " --receive receive new messages"
|
||
msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/main.c:723
|
||
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
|
||
msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
|
||
|
||
#: src/main.c:724
|
||
msgid " --send send all queued messages"
|
||
msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/main.c:725
|
||
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
|
||
msgstr " --status [folder]... ïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
|
||
|
||
#: src/main.c:726
|
||
msgid ""
|
||
" --status-full [folder]...\n"
|
||
" show the status of each folder"
|
||
msgstr ""
|
||
" --status-full [folder]...\n"
|
||
" ïîêàçâà ñòàòóñà íà âñÿêà ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/main.c:728
|
||
msgid " --online switch to online mode"
|
||
msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
|
||
|
||
#: src/main.c:729
|
||
msgid " --offline switch to offline mode"
|
||
msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
|
||
|
||
#: src/main.c:730
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
|
||
msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/main.c:731
|
||
msgid " --debug debug mode"
|
||
msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
|
||
|
||
#: src/main.c:732
|
||
msgid " --help display this help and exit"
|
||
msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
|
||
|
||
#: src/main.c:733
|
||
msgid " --version output version information and exit"
|
||
msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
|
||
|
||
#: src/main.c:734
|
||
msgid " --config-dir output configuration directory"
|
||
msgstr " --config-dir îòïå÷àòàé êîíôèã. äèðåêòîðèÿòà"
|
||
|
||
#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Processing (%s)..."
|
||
msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
|
||
|
||
#: src/main.c:777
|
||
msgid "top level folder"
|
||
msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/main.c:835
|
||
msgid "Really quit?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.c:836
|
||
msgid "Composing message exists."
|
||
msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
|
||
|
||
#: src/main.c:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save to Draft"
|
||
msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
|
||
|
||
#: src/main.c:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Discard them"
|
||
msgstr "Îòõâúðëè"
|
||
|
||
#: src/main.c:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do_n't quit"
|
||
msgstr "Íå èçëèçàé"
|
||
|
||
#: src/main.c:851
|
||
msgid "Queued messages"
|
||
msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
|
||
|
||
#: src/main.c:852
|
||
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
|
||
msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
|
||
|
||
#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
|
||
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
|
||
msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
|
||
msgid "/_File"
|
||
msgstr "/Ôàéë"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:455
|
||
msgid "/_File/_Add mailbox"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:456
|
||
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
|
||
msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/MH..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
|
||
#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
|
||
#: src/messageview.c:159
|
||
msgid "/_File/---"
|
||
msgstr "/Ôàéë/---"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_File/Change folder order"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:460
|
||
msgid "/_File/_Import mbox file..."
|
||
msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:461
|
||
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
|
||
msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
|
||
msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
|
||
msgid "/_File/_Save as..."
|
||
msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
|
||
msgid "/_File/_Print..."
|
||
msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:470
|
||
msgid "/_File/_Work offline"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:471
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_File/Synchronise folders"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:474
|
||
msgid "/_File/E_xit"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:479
|
||
msgid "/_Edit/Select _thread"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
|
||
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:483
|
||
msgid "/_Edit/_Search folder..."
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit/_Quick search"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
|
||
msgid "/_View"
|
||
msgstr "/Èçãëåä"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:486
|
||
msgid "/_View/Show or hi_de"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:487
|
||
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:489
|
||
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:491
|
||
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:493
|
||
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:495
|
||
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:497
|
||
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:499
|
||
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:501
|
||
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
|
||
#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
|
||
#: src/messageview.c:270
|
||
msgid "/_View/---"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/---"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:504
|
||
msgid "/_View/Separate f_older tree"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Separate _message view"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:507
|
||
msgid "/_View/_Sort"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:508
|
||
msgid "/_View/_Sort/by _number"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/_Sort/by _From"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/_Sort/by _To"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:514
|
||
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:516
|
||
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:517
|
||
msgid "/_View/_Sort/by _status"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:518
|
||
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:520
|
||
msgid "/_View/_Sort/by score"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:521
|
||
msgid "/_View/_Sort/by locked"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:522
|
||
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
|
||
msgid "/_View/_Sort/---"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:524
|
||
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:525
|
||
msgid "/_View/_Sort/Descending"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:527
|
||
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:529
|
||
msgid "/_View/Th_read view"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:530
|
||
msgid "/_View/E_xpand all threads"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:531
|
||
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:532
|
||
msgid "/_View/_Hide read messages"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Set displayed _columns"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:538
|
||
msgid "/_View/_Go to"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:539
|
||
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:540
|
||
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
|
||
#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
|
||
msgid "/_View/_Go to/---"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:542
|
||
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:544
|
||
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:547
|
||
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:548
|
||
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:550
|
||
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:552
|
||
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:555
|
||
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:557
|
||
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:560
|
||
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/---"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
|
||
#: src/messageview.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Decode/---"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Decode"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Decode/_8bit"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
|
||
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Decode/_Base64"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
|
||
msgid "/_View/Open in new _window"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
|
||
msgid "/_View/Mess_age source"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:675
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View/Show all headers"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:677
|
||
msgid "/_View/_Update summary"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Message/Recei_ve"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:688
|
||
msgid "/_Message/_Send queued messages"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:690
|
||
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:691
|
||
msgid "/_Message/Compose a news message"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
|
||
msgid "/_Message/_Reply"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:693
|
||
msgid "/_Message/Repl_y to"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
|
||
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
|
||
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
|
||
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:698
|
||
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
|
||
msgid "/_Message/_Forward"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
|
||
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:702
|
||
msgid "/_Message/Redirect"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:704
|
||
msgid "/_Message/M_ove..."
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:705
|
||
msgid "/_Message/_Copy..."
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Message/Move to _trash"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Message/_Delete..."
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:708
|
||
msgid "/_Message/Cancel a news message"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:710
|
||
msgid "/_Message/_Mark"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:711
|
||
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:712
|
||
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:713
|
||
msgid "/_Message/_Mark/---"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:714
|
||
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:715
|
||
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:717
|
||
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
|
||
msgid "/_Message/Re-_edit"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:722
|
||
msgid "/_Tools/_Address book..."
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
|
||
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:725
|
||
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:726
|
||
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:728
|
||
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:733
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
|
||
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
|
||
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
|
||
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
|
||
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
|
||
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:744
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:745
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:751
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:758
|
||
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:760
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:762
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:765
|
||
msgid "/_Tools/E_xecute"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:768
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
|
||
msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:772
|
||
msgid "/_Tools/_Log window"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:774
|
||
msgid "/_Configuration"
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:775
|
||
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:777
|
||
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:779
|
||
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:781
|
||
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:783
|
||
msgid "/_Configuration/---"
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:784
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Configuration/P_references..."
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:790
|
||
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:792
|
||
msgid "/_Configuration/_Templates..."
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:793
|
||
msgid "/_Configuration/_Actions..."
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:794
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:798
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Help/_Manual"
|
||
msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:800
|
||
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:802
|
||
msgid "/_Help/Icon _Legend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:803
|
||
msgid "/_Help/---"
|
||
msgstr "/Ïîìîù/---"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:951
|
||
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:955
|
||
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:972
|
||
msgid "Select account"
|
||
msgstr "Èçáåðè àêàóíò"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
|
||
#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Íåîçàãëàâåí"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:1452
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "íèùî"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:1715
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete all messages in trash folders?"
|
||
msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:1734
|
||
msgid "Add mailbox"
|
||
msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:1735
|
||
msgid ""
|
||
"Input the location of mailbox.\n"
|
||
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
|
||
"scanned automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
|
||
"àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
|
||
"òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:1741
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The mailbox '%s' already exists."
|
||
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
|
||
msgid "Mailbox"
|
||
msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
|
||
msgid ""
|
||
"Creation of the mailbox failed.\n"
|
||
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
|
||
"there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
|
||
"Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:2106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
|
||
msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
|
||
msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Èçõîä"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:2533
|
||
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:2685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder synchronisation"
|
||
msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:2686
|
||
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:2948
|
||
msgid "Deleting duplicated messages..."
|
||
msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:2982
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
|
||
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
|
||
msgstr[0] "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
|
||
msgstr[1] "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
|
||
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:3131
|
||
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering configuration"
|
||
msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
|
||
|
||
#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
|
||
#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(íÿìà)"
|
||
|
||
#: src/message_search.c:108
|
||
msgid "Find in current message"
|
||
msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/message_search.c:126
|
||
msgid "Find text:"
|
||
msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
|
||
|
||
#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
|
||
|
||
#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
|
||
msgid "Search failed"
|
||
msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
|
||
|
||
#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
|
||
msgid "Search string not found."
|
||
msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
|
||
|
||
#: src/message_search.c:210
|
||
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
|
||
msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
|
||
|
||
#: src/message_search.c:213
|
||
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
|
||
msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
|
||
|
||
#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
|
||
msgid "Search finished"
|
||
msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:160
|
||
msgid "/_File/_Close"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:272
|
||
msgid "/_View/Show all _headers"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:275
|
||
msgid "/_Message/Compose _new message"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:289
|
||
msgid "/_Message/Redirec_t"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/Create processing rule"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
|
||
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:440
|
||
msgid "Sylpheed - Message View"
|
||
msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:545
|
||
msgid "<No Return-Path found>"
|
||
msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The notification address to which the return receipt is\n"
|
||
"to be sent does not correspond to the return path:\n"
|
||
"Notification address: %s\n"
|
||
"Return path: %s\n"
|
||
"It is advised to not to send the return receipt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Send"
|
||
msgstr "Èçïðàòè"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "+_Don't Send"
|
||
msgstr "+Íå èçïðàùàé"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:573
|
||
msgid ""
|
||
"This message is asking for a return receipt notification\n"
|
||
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
|
||
"officially addressed to you.\n"
|
||
"It is advised to not to send the return receipt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
|
||
#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
|
||
msgid "Save as"
|
||
msgstr "Çàïàçè êàòî"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Ïðåçàïèøè"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1046
|
||
msgid "Overwrite existing file?"
|
||
msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
|
||
#: src/summaryview.c:3655
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't save the file '%s'."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This message asks for a return receipt."
|
||
msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1133
|
||
msgid "Send receipt"
|
||
msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1173
|
||
msgid ""
|
||
"This message has been partially retrieved,\n"
|
||
"and has been deleted from the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1179
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This message has been partially retrieved;\n"
|
||
"it is %s."
|
||
msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
|
||
msgid "Mark for download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
|
||
msgid "Mark for deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1189
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This message has been partially retrieved;\n"
|
||
"it is %s and will be downloaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:153
|
||
msgid "Unmark"
|
||
msgstr "Îòìàðêèðàíå"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1200
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This message has been partially retrieved;\n"
|
||
"it is %s and will be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1276
|
||
msgid "Return Receipt Notification"
|
||
msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1277
|
||
msgid ""
|
||
"The message was sent to several of your accounts.\n"
|
||
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
|
||
"notification:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
|
||
"Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
|
||
"ïîëó÷àâàíå:"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Send Notification"
|
||
msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "+_Cancel"
|
||
msgstr "+Îòêàç"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the print command line:\n"
|
||
"('%s' will be replaced with file name)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
|
||
"(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Print command line is invalid:\n"
|
||
"'%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
|
||
"'%s'"
|
||
|
||
#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
|
||
|
||
#: src/mh.c:405
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "can't copy message %s to %s\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %s â %s\n"
|
||
|
||
#: src/mh_gtk.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Remove _mailbox..."
|
||
msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
|
||
|
||
#: src/mh_gtk.c:323
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
|
||
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
|
||
"(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
|
||
|
||
#: src/mh_gtk.c:325
|
||
msgid "Remove mailbox"
|
||
msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:154
|
||
msgid "/_Open"
|
||
msgstr "/_Îòâîðè"
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:155
|
||
msgid "/Open _with..."
|
||
msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:156
|
||
msgid "/_Display as text"
|
||
msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
|
||
msgid "/_Save as..."
|
||
msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:158
|
||
msgid "/Save _all..."
|
||
msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:197
|
||
msgid "MIME Type"
|
||
msgstr "MIME Òèï"
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:678
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check signature"
|
||
msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View full information"
|
||
msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Òúðñè îòíîâî"
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:711
|
||
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:716
|
||
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checking signature..."
|
||
msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:968
|
||
msgid "Go back to email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
|
||
#: src/mimeview.c:1552
|
||
msgid "Can't save the part of multipart message."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
|
||
msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:1367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select destination folder"
|
||
msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:1374
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a directory."
|
||
msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:1566
|
||
msgid "Open with"
|
||
msgstr "Îòâîðè ñ"
|
||
|
||
#: src/mimeview.c:1567
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the command line to open file:\n"
|
||
"('%s' will be replaced with file name)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
|
||
"(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
|
||
|
||
#: src/news.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
|
||
msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:308
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
|
||
msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
|
||
|
||
#: src/news.c:551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "can't post article.\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà çàòâîðÿ ïàïêà\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:577
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "can't retrieve article %d\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:626
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "can't select group: %s\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't set group: %s\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
|
||
msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error occurred while getting %s.\n"
|
||
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "getting xover %d in %s...\n"
|
||
msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:904 src/news.c:989
|
||
msgid "can't get xover\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:913 src/news.c:999
|
||
msgid "error occurred while getting xover.\n"
|
||
msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:919 src/news.c:1012
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid xover line: %s\n"
|
||
msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
|
||
msgid "can't get xhdr\n"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
|
||
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
|
||
msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
|
||
|
||
#: src/news.c:985
|
||
#, c-format
|
||
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
|
||
msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
|
||
|
||
#: src/news_gtk.c:51
|
||
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
|
||
msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
|
||
|
||
#: src/news_gtk.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
|
||
msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
|
||
|
||
#: src/news_gtk.c:201
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
|
||
|
||
#: src/news_gtk.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unsubscribe newsgroup"
|
||
msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
|
||
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ClamAV: scanning message..."
|
||
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
|
||
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
|
||
msgid "Clam AntiVirus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
|
||
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
|
||
"saved in a specially designated folder.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
|
||
msgid "Enable virus scanning"
|
||
msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå çà âèðóñè"
|
||
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scan archive contents"
|
||
msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå íà àðõèâíîòî ñúäúðæàíèå"
|
||
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
|
||
msgid "Maximum attachment size"
|
||
msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ïðèêðåïêèòå"
|
||
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save infected messages"
|
||
msgstr "Ïîëó÷è èíôåêòèðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
|
||
msgid "Save mails that contain viruses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
|
||
msgid "Save folder"
|
||
msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
|
||
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
|
||
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
|
||
msgstr "Îñòàâåòå ïðàçíî çà äà èçïîëçâàòå êîø÷åòî ïî ïðåìúë÷àâàíå"
|
||
|
||
#: src/plugins/demo/demo.c:74
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/demo/demo.c:79
|
||
msgid ""
|
||
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
|
||
"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is not really useful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dillo Browser"
|
||
msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
|
||
|
||
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
|
||
msgid "Do not load remote links in mails"
|
||
msgstr "Íå çàðåæäàé õèïåðâðúçêèòå â ñúîáùåíèÿòà"
|
||
|
||
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
|
||
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
|
||
msgstr "Åêâèâàëåíò íà dillo --local"
|
||
|
||
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
|
||
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Âñå îùå ìîæåòå äà ðàçðåøèòå ñëåäâàíåòî íà õèïåðâðúçêèòå\n"
|
||
"êàòî ïðåçàðåäèòå ñòðàíèöàòà"
|
||
|
||
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
|
||
msgid "Full window mode (hide controls)"
|
||
msgstr "Ïúëåí åêðàí (ñêðèâà êîíòðîëèòå)"
|
||
|
||
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
|
||
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
|
||
msgstr "Åêâèâàëåíò íà dillo --fullwindow"
|
||
|
||
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
|
||
msgid "Dillo HTML Viewer"
|
||
msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
|
||
|
||
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
|
||
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
|
||
msgstr "Òîçè ïëúãèí ðåíäâà HTML ïîùà èçïîëçâàéêè Dillo êàòî áðàóçúð."
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
|
||
msgid "Passphrase"
|
||
msgstr "Ïàñôðàçà"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
|
||
msgid "[no user id]"
|
||
msgstr "[no user id]"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
|
||
"span>\n"
|
||
"\n"
|
||
"%.*s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bad passphrase.\n"
|
||
msgstr "Ïàñôðàçà"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
|
||
msgid "Automatically check signatures"
|
||
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Store passphrase in memory"
|
||
msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
|
||
msgid "Expire after"
|
||
msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
|
||
" ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
|
||
msgid "minute(s)"
|
||
msgstr "ìèíóòè"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
|
||
msgid "Grab input while entering a passphrase"
|
||
msgstr "Ïðåõâàíè âõîäà äîêàòî ñå âúâåæäà passphrase"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
|
||
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
|
||
msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
|
||
msgid "Sign key"
|
||
msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
|
||
msgid "Use default GnuPG key"
|
||
msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
|
||
msgid "Select key by your email address"
|
||
msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
|
||
msgid "Specify key manually"
|
||
msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
|
||
msgid "User or key ID:"
|
||
msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
|
||
msgid "GPG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Please select key for '%s'"
|
||
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
|
||
msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
|
||
msgid "Select Keys"
|
||
msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
|
||
msgid "Key ID"
|
||
msgstr "Êëþ÷ ID"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
|
||
msgid "Val"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Èçáåðè"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Äðóãè"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't encrypt"
|
||
msgstr "+Íå èçïðàùàé"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
|
||
msgid "Add key"
|
||
msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
|
||
msgid "Enter another user or key ID:"
|
||
msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
|
||
msgid "Trust key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
|
||
msgid ""
|
||
"The selected key is not fully trusted.\n"
|
||
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
|
||
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
|
||
"Do you trust it enough to use it anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
|
||
#: src/prefs_send.c:170
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Íèêîãà"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
|
||
msgid "Marginal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ultimate"
|
||
msgstr "Íåîçàãëàâåí"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
|
||
msgid "The signature can't be checked - GPG error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
|
||
msgid "The signature has not been checked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Good signature from %s."
|
||
msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
|
||
msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Expired signature from %s."
|
||
msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expired key from %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Bad signature from %s."
|
||
msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
|
||
msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
|
||
msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
|
||
msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
|
||
msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid " aka \"%s\"\n"
|
||
msgstr " aka \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
|
||
msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
|
||
msgid ""
|
||
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
|
||
"OpenPGP support disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
|
||
"OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
|
||
msgid "PGP/Core"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
|
||
"plugins, like PGP/Mime.\n"
|
||
"\n"
|
||
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PGP/inline"
|
||
msgstr "Îôëàéí"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
|
||
"decryption of encrypted messages. \n"
|
||
"\n"
|
||
"It also lets you send signed and encrypted messages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PGP/MIME"
|
||
msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
|
||
|
||
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
|
||
"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
|
||
"\n"
|
||
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
|
||
msgstr "Âêëþ÷è ôèëòðèðàíå ñúñ SpamAssassin"
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
|
||
msgid "SpamAssassin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
|
||
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
|
||
"Server (spamd) running somewhere.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
|
||
"special folder.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Îòõâúðëè"
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Localhost"
|
||
msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
|
||
msgid "TCP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
|
||
msgid "Unix Socket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
|
||
msgid "Transport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
|
||
msgid "spamd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
|
||
msgid "Port of spamd server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
|
||
msgid ":"
|
||
msgstr ":"
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
|
||
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
|
||
msgid "Path of Unix socket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum Size"
|
||
msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ñúîáùåíèÿòà"
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
|
||
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
|
||
msgid ""
|
||
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
|
||
"be aborted and the message will be handled as not spam."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Spam"
|
||
msgstr "Çàïàçè êàòî"
|
||
|
||
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
|
||
msgid "Save mails that where identified as spam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
|
||
msgid "/_Get Mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Email"
|
||
msgstr "Íàïèøè"
|
||
|
||
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Open A_ddressbook"
|
||
msgstr "Àäðåñíèê"
|
||
|
||
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Work Offline"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
|
||
|
||
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
|
||
msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
|
||
msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
|
||
|
||
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Work Offline"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
|
||
|
||
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
|
||
msgid "Trayicon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
|
||
"have new or unread mail.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
|
||
"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
|
||
msgid "Exit this program?"
|
||
msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
|
||
|
||
#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
|
||
msgid "The orientation of the tray."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pop.c:150
|
||
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
|
||
msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
|
||
|
||
#: src/pop.c:157
|
||
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
|
||
msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
|
||
|
||
#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
|
||
msgid "POP3 protocol error\n"
|
||
msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
|
||
|
||
#: src/pop.c:256
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
|
||
msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
|
||
|
||
#: src/pop.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
|
||
msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
|
||
|
||
#: src/pop.c:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
|
||
msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
|
||
|
||
#: src/pop.c:825
|
||
msgid "mailbox is locked\n"
|
||
msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
|
||
|
||
#: src/pop.c:828
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Session timeout\n"
|
||
msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
|
||
|
||
#: src/pop.c:847
|
||
msgid "command not supported\n"
|
||
msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
|
||
|
||
#: src/pop.c:852
|
||
msgid "error occurred on POP3 session\n"
|
||
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè POP3 ñåñèÿòà\n"
|
||
|
||
#: src/pop.c:1046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TOP command unsupported\n"
|
||
msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Account%d"
|
||
msgstr "Àêàóíò%d"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:970
|
||
msgid "Preferences for new account"
|
||
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:972
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s - Account preferences"
|
||
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
|
||
msgid "Receive"
|
||
msgstr "Ïîëó÷àâàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
|
||
#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr "Ñú÷èíè"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1015
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1018
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1021
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1100
|
||
msgid "Name of account"
|
||
msgstr "Èìå íà àêàóíò"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1109
|
||
msgid "Set as default"
|
||
msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1113
|
||
msgid "Personal information"
|
||
msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1122
|
||
msgid "Full name"
|
||
msgstr "Ïúëíî èìå"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1128
|
||
msgid "Mail address"
|
||
msgstr "E-mail àäðåñ"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1134
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1158
|
||
msgid "Server information"
|
||
msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
|
||
#: src/wizard.c:635
|
||
msgid "POP3"
|
||
msgstr "POP3"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
|
||
msgid "IMAP4"
|
||
msgstr "IMAP4"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1183
|
||
msgid "News (NNTP)"
|
||
msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local mbox file"
|
||
msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "None (SMTP only)"
|
||
msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1207
|
||
msgid "This server requires authentication"
|
||
msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1214
|
||
msgid "Authenticate on connect"
|
||
msgstr "Àóòåíòèôèöèðàé ïðè âðúçêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1259
|
||
msgid "News server"
|
||
msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1265
|
||
msgid "Server for receiving"
|
||
msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local mailbox"
|
||
msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1278
|
||
msgid "SMTP server (send)"
|
||
msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1286
|
||
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
|
||
msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1295
|
||
msgid "command to send mails"
|
||
msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Ïàðîëà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Çàêëþ÷åí"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
|
||
msgid "Default inbox"
|
||
msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
|
||
#: src/prefs_account.c:1514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
|
||
msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use secure authentication (APOP)"
|
||
msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1443
|
||
msgid "Remove messages on server when received"
|
||
msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1454
|
||
msgid "Remove after"
|
||
msgstr "Ìàõíè ñëåä"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "0 days: remove immediately"
|
||
msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1467
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "äíè"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1474
|
||
msgid "Download all messages on server"
|
||
msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1480
|
||
msgid "Receive size limit"
|
||
msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1487
|
||
msgid "KB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
|
||
msgid "NNTP"
|
||
msgstr "NNTP"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1533
|
||
msgid "Maximum number of articles to download"
|
||
msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ñòàòèè çà ñâàëÿíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1545
|
||
msgid "unlimited if 0 is specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
|
||
msgid "Authentication method"
|
||
msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1583
|
||
msgid "IMAP server directory"
|
||
msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1587
|
||
msgid "(usually empty)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1597
|
||
msgid "Filter messages on receiving"
|
||
msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
|
||
msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1669
|
||
msgid "Add Date"
|
||
msgstr "Äîáàâè äàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1670
|
||
msgid "Generate Message-ID"
|
||
msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1677
|
||
msgid "Add user-defined header"
|
||
msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
|
||
msgid " Edit... "
|
||
msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1689
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1697
|
||
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
|
||
msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1773
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
|
||
"will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
|
||
"ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1784
|
||
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
|
||
msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1799
|
||
msgid "POP authentication timeout: "
|
||
msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1808
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "ìèíóòè"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "Ïîäïèñ"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1860
|
||
msgid "Insert signature automatically"
|
||
msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1865
|
||
msgid "Signature separator"
|
||
msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1890
|
||
msgid "Command output"
|
||
msgstr "Èçõîä íà êîìàíäà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1917
|
||
msgid "Automatically set the following addresses"
|
||
msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
|
||
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
|
||
msgid "Cc"
|
||
msgstr "Cc"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1939
|
||
msgid "Bcc"
|
||
msgstr "Bcc"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:1952
|
||
msgid "Reply-To"
|
||
msgstr "Reply-To"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2003
|
||
msgid "Default privacy system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2012
|
||
msgid "Encrypt message by default"
|
||
msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2014
|
||
msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2017
|
||
msgid "Sign message by default"
|
||
msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2019
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
|
||
msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
|
||
msgid "Don't use SSL"
|
||
msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2106
|
||
msgid "Use SSL for POP3 connection"
|
||
msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
|
||
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
|
||
msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2123
|
||
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
|
||
msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2145
|
||
msgid "Use SSL for NNTP connection"
|
||
msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2147
|
||
msgid "Send (SMTP)"
|
||
msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2155
|
||
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2158
|
||
msgid "Use SSL for SMTP connection"
|
||
msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2169
|
||
msgid "Use non-blocking SSL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2181
|
||
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2307
|
||
msgid "Specify SMTP port"
|
||
msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2313
|
||
msgid "Specify POP3 port"
|
||
msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2319
|
||
msgid "Specify IMAP4 port"
|
||
msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2325
|
||
msgid "Specify NNTP port"
|
||
msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2330
|
||
msgid "Specify domain name"
|
||
msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2340
|
||
msgid "Use command to communicate with server"
|
||
msgstr "Èçïîëçâàé êîìàíäà çà êîìóíèêàöèÿ ñúñ ñúðâúðà"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2348
|
||
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
|
||
msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Êàôÿâ"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2408
|
||
msgid "Put sent messages in"
|
||
msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Put queued messages in"
|
||
msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2412
|
||
msgid "Put draft messages in"
|
||
msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2414
|
||
msgid "Put deleted messages in"
|
||
msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2460
|
||
msgid "Account name is not entered."
|
||
msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2464
|
||
msgid "Mail address is not entered."
|
||
msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2471
|
||
msgid "SMTP server is not entered."
|
||
msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2476
|
||
msgid "User ID is not entered."
|
||
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2481
|
||
msgid "POP3 server is not entered."
|
||
msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2486
|
||
msgid "IMAP4 server is not entered."
|
||
msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2491
|
||
msgid "NNTP server is not entered."
|
||
msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2497
|
||
msgid "local mailbox filename is not entered."
|
||
msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2503
|
||
msgid "mail command is not entered."
|
||
msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2562
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select signature file"
|
||
msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
|
||
|
||
#: src/prefs_account.c:2778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:199
|
||
msgid "Actions configuration"
|
||
msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:223
|
||
msgid "Menu name:"
|
||
msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:232
|
||
msgid "Command line:"
|
||
msgstr "Êîìàíäà:"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:261
|
||
msgid " Replace "
|
||
msgstr " Çàìåíè "
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Syntax help... "
|
||
msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:505
|
||
msgid "Menu name is not set."
|
||
msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
|
||
msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:515
|
||
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
|
||
msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:534
|
||
msgid "Menu name is too long."
|
||
msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:543
|
||
msgid "Command line not set."
|
||
msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:548
|
||
msgid "Menu name and command are too long."
|
||
msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The command\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"has a syntax error."
|
||
msgstr ""
|
||
"Êîìàíäàòà\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:613
|
||
msgid "Delete action"
|
||
msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:614
|
||
msgid "Do you really want to delete this action?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
|
||
#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
|
||
#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
|
||
msgid "Entry not saved"
|
||
msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
|
||
#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
|
||
#: src/prefs_template.c:415
|
||
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
|
||
msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:785
|
||
msgid "MENU NAME:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:786
|
||
msgid "Use / in menu name to make submenus."
|
||
msgstr "Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:788
|
||
msgid "COMMAND LINE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:789
|
||
msgid "Begin with:"
|
||
msgstr "Çàïî÷íè ñ:"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:790
|
||
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
|
||
msgstr ""
|
||
"ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:791
|
||
msgid "to send user provided text to command's standard input"
|
||
msgstr "ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:792
|
||
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
|
||
msgstr "ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:793
|
||
msgid "End with:"
|
||
msgstr "Çàâúðøè ñ:"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:794
|
||
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
|
||
msgstr ""
|
||
"çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñúñ ñòàíäàðòíèÿ èçõîä íà "
|
||
"êîìàíäà"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:795
|
||
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
|
||
msgstr "âìúêâàíå ñòàíäàðòíèÿ èçõîä îò êîìàíäà áåç çàìåñòâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:796
|
||
msgid "to run command asynchronously"
|
||
msgstr "çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:797
|
||
msgid "Use:"
|
||
msgstr "Èçïîëçâàé:"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:798
|
||
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
|
||
msgstr "çà ôàéë îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:799
|
||
msgid ""
|
||
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
|
||
msgstr "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâå íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:800
|
||
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
|
||
msgstr "çà ôàéë íà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:801
|
||
msgid "for a user provided argument"
|
||
msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:802
|
||
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
|
||
msgstr "çà ñêðèò àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèòåëÿ (êàòî ïàðîëà)"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:803
|
||
msgid "for the text selection"
|
||
msgstr "çà èçáðàíèÿò òåêñò"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:804
|
||
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
|
||
#: src/quote_fmt.c:77
|
||
msgid "Description of symbols"
|
||
msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
|
||
|
||
#: src/prefs_actions.c:896
|
||
msgid "Current actions"
|
||
msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_common.c:189
|
||
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_common.c:195
|
||
msgid ""
|
||
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
|
||
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_common.c:248
|
||
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_compose_writing.c:98
|
||
msgid "Automatic account selection"
|
||
msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
|
||
|
||
#: src/prefs_compose_writing.c:106
|
||
msgid "when replying"
|
||
msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
|
||
|
||
#: src/prefs_compose_writing.c:108
|
||
msgid "when forwarding"
|
||
msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
|
||
|
||
#: src/prefs_compose_writing.c:110
|
||
msgid "when re-editing"
|
||
msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
|
||
|
||
#: src/prefs_compose_writing.c:117
|
||
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
|
||
msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
|
||
|
||
#: src/prefs_compose_writing.c:120
|
||
msgid "Automatically launch the external editor"
|
||
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
|
||
|
||
#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
|
||
msgid "Forward as attachment"
|
||
msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_compose_writing.c:126
|
||
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
|
||
msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
|
||
|
||
#: src/prefs_compose_writing.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autosave to Drafts folder every"
|
||
msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
|
||
|
||
#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
|
||
msgid "characters"
|
||
msgstr "çíàêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_compose_writing.c:151
|
||
msgid "Undo level"
|
||
msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
|
||
|
||
#: src/prefs_compose_writing.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Writing"
|
||
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_customheader.c:176
|
||
msgid "Custom header configuration"
|
||
msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
|
||
|
||
#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
|
||
#: src/prefs_matcher.c:1220
|
||
msgid "Header name is not set."
|
||
msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
|
||
|
||
#: src/prefs_customheader.c:496
|
||
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_customheader.c:545
|
||
msgid "Delete header"
|
||
msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_customheader.c:546
|
||
msgid "Do you really want to delete this header?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
|
||
|
||
#: src/prefs_customheader.c:716
|
||
msgid "Current custom headers"
|
||
msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
|
||
|
||
#: src/prefs_display_header.c:227
|
||
msgid "Displayed header configuration"
|
||
msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
|
||
|
||
#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
|
||
msgid "Header name"
|
||
msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_display_header.c:284
|
||
msgid "Displayed Headers"
|
||
msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
|
||
|
||
#: src/prefs_display_header.c:348
|
||
msgid "Hidden headers"
|
||
msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
|
||
|
||
#: src/prefs_display_header.c:372
|
||
msgid "Show all unspecified headers"
|
||
msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
|
||
|
||
#: src/prefs_display_header.c:570
|
||
msgid "This header is already in the list."
|
||
msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
|
||
|
||
#: src/prefs_ext_prog.c:102
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
|
||
msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
|
||
|
||
#: src/prefs_ext_prog.c:119
|
||
msgid "Web browser"
|
||
msgstr "Óåá áðàóçúð"
|
||
|
||
#: src/prefs_ext_prog.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print command"
|
||
msgstr "Êîìàíäà"
|
||
|
||
#: src/prefs_ext_prog.c:164
|
||
msgid "Text editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_ext_prog.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image viewer"
|
||
msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
|
||
|
||
#: src/prefs_ext_prog.c:209
|
||
msgid "Audio player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
|
||
#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message View"
|
||
msgstr "Ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_ext_prog.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "External Programs"
|
||
msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:149
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Ìåñòè"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:150
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Êîïèðàé"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "Ìàêèðàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:154
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Çàêëþ÷åí"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:155
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Îòêëþ÷âàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:156
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:157
|
||
msgid "Mark as unread"
|
||
msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Ïðåïðàòè"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:160
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Ïðåíàñî÷è"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
|
||
#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Èçïúëíè"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Öâÿò"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change score"
|
||
msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:164
|
||
msgid "Set score"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Çàãëàâêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stop filter"
|
||
msgstr "Èçáåðè ôàéë"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filtering action configuration"
|
||
msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:338
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Äåéñòâèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Îïèñàíèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Ïîëó÷àâàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
|
||
#: src/summaryview.c:473
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:450
|
||
msgid "Select ..."
|
||
msgstr " Èçáåðè ... "
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:457
|
||
msgid "Info ..."
|
||
msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
|
||
#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
|
||
msgid " Replace "
|
||
msgstr " Çàìåíè "
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command line not set"
|
||
msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:787
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destination is not set."
|
||
msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:798
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recipient is not set."
|
||
msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Score is not set"
|
||
msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:1031
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No action was defined."
|
||
msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
|
||
#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Äàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
|
||
#: src/quote_fmt.c:52
|
||
msgid "Message-ID"
|
||
msgstr "Message-ID"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
|
||
#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
|
||
msgid "Newsgroups"
|
||
msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
|
||
#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Ïðåïðàòêè"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
|
||
msgid "Filename - should not be modified"
|
||
msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
|
||
msgid "new line"
|
||
msgstr "íîâ ðåä"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
|
||
msgid "escape character for quotes"
|
||
msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
|
||
msgid "quote character"
|
||
msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering_action.c:1389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current action list"
|
||
msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
|
||
msgid "Filtering/Processing configuration"
|
||
msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Condition: "
|
||
msgstr "Óñëîâèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Define... "
|
||
msgstr "Îïðåäåëè ..."
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action: "
|
||
msgstr "Äåéñòâèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
|
||
#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
|
||
msgid "(New)"
|
||
msgstr "(Íîâ)"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
|
||
msgid "Condition string is not valid."
|
||
msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
|
||
msgid "Action string is not valid."
|
||
msgstr "Action çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering.c:843
|
||
msgid "Condition string is empty."
|
||
msgstr "Conditon çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering.c:849
|
||
msgid "Action string is empty."
|
||
msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç å ïðàçåí."
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering.c:921
|
||
msgid "Delete rule"
|
||
msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering.c:922
|
||
msgid "Do you really want to delete this rule?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
|
||
|
||
#: src/prefs_filtering.c:1264
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_column.c:82
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_column.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder list columns configuration"
|
||
msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_column.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
|
||
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
|
||
" ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
|
||
"àòðèáóòèòå."
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
|
||
msgid "Hidden columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Displayed columns"
|
||
msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:806
|
||
msgid " Use default "
|
||
msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Apply to\n"
|
||
"subfolders"
|
||
msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:180
|
||
msgid "Simplify Subject RegExp: "
|
||
msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:200
|
||
msgid "Folder chmod: "
|
||
msgstr "chmod íà ïàïêà: "
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:226
|
||
msgid "Folder color: "
|
||
msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Process at startup"
|
||
msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scan for new mail"
|
||
msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:281
|
||
msgid "Synchronise for offline use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:499
|
||
msgid "Request Return Receipt"
|
||
msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:514
|
||
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:527
|
||
msgid "Default To: "
|
||
msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default To for replies: "
|
||
msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:567
|
||
msgid "Default account: "
|
||
msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default dictionary: "
|
||
msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:827
|
||
msgid "Pick color for folder"
|
||
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:839
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Îáùè"
|
||
|
||
#: src/prefs_folder_item.c:879
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Properties for folder %s"
|
||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_fonts.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder and Message Lists"
|
||
msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
|
||
|
||
#: src/prefs_fonts.c:83
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Ïîêàçâàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_fonts.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Øðèôò"
|
||
|
||
#: src/prefs_gtk.c:849
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_image_viewer.c:67
|
||
msgid "Automatically display attached images"
|
||
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
|
||
|
||
#: src/prefs_image_viewer.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize attached images by default"
|
||
msgstr "Ñìåíè ðàçìåðà íà ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
|
||
|
||
#: src/prefs_image_viewer.c:78
|
||
msgid "Clicking image toggles scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_image_viewer.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display images inline"
|
||
msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
|
||
|
||
#: src/prefs_image_viewer.c:129
|
||
msgid "Image Viewer"
|
||
msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:150
|
||
msgid "All messages"
|
||
msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:151
|
||
msgid "To or Cc"
|
||
msgstr "Äî: èëè Cc:"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:152
|
||
msgid "In reply to"
|
||
msgstr "Â îòãîâîð íà"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:153
|
||
msgid "Age greater than"
|
||
msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:153
|
||
msgid "Age lower than"
|
||
msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:154
|
||
msgid "Headers part"
|
||
msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:155
|
||
msgid "Body part"
|
||
msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:155
|
||
msgid "Whole message"
|
||
msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:156
|
||
msgid "Unread flag"
|
||
msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:156
|
||
msgid "New flag"
|
||
msgstr "Ôëàã çà íîâ"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:157
|
||
msgid "Marked flag"
|
||
msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:157
|
||
msgid "Deleted flag"
|
||
msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:158
|
||
msgid "Replied flag"
|
||
msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:158
|
||
msgid "Forwarded flag"
|
||
msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:159
|
||
msgid "Locked flag"
|
||
msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:160
|
||
msgid "Color label"
|
||
msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
|
||
msgid "Ignore thread"
|
||
msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:162
|
||
msgid "Score greater than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:162
|
||
msgid "Score lower than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:163
|
||
msgid "Score equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Òåêñò"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:165
|
||
msgid "Size greater than"
|
||
msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:166
|
||
msgid "Size smaller than"
|
||
msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:167
|
||
msgid "Size exactly"
|
||
msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:168
|
||
msgid "Partially downloaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:185
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "èëè"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:185
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "è"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:202
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "ñúäúðæà"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:202
|
||
msgid "does not contain"
|
||
msgstr "íå ñúäúðæà"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:219
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "äà"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:219
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "íå"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:410
|
||
msgid "Condition configuration"
|
||
msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:437
|
||
msgid "Match type"
|
||
msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Info... "
|
||
msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:524
|
||
msgid "Predicate"
|
||
msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:575
|
||
msgid "Use regexp"
|
||
msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:613
|
||
msgid "Boolean Op"
|
||
msgstr "Áóëåâ Op"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:1200
|
||
msgid "Value is not set."
|
||
msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:1637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The entry was not saved.\n"
|
||
"Have you really finished?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
|
||
"Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:1679
|
||
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:1680
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "using an external program or script. The program will"
|
||
msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:1681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "return either 0 or 1"
|
||
msgstr "èëè AM èëè PM"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:1682
|
||
msgid "The following symbols can be used:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:1703
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Match Type: 'Test'"
|
||
msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_matcher.c:1782
|
||
msgid "Current condition rules"
|
||
msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
|
||
|
||
#: src/prefs_message.c:115
|
||
msgid "Display header pane above message view"
|
||
msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/prefs_message.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display X-Face in message view"
|
||
msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/prefs_message.c:133
|
||
msgid "Display short headers on message view"
|
||
msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/prefs_message.c:146
|
||
msgid "Render HTML messages as text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_message.c:149
|
||
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_message.c:159
|
||
msgid "Line space"
|
||
msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
|
||
|
||
#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
|
||
msgid "pixel(s)"
|
||
msgstr "ïèêñåë(à)"
|
||
|
||
#: src/prefs_message.c:178
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Ïðåâúðòàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_message.c:185
|
||
msgid "Half page"
|
||
msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
|
||
|
||
#: src/prefs_message.c:191
|
||
msgid "Smooth scroll"
|
||
msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_message.c:197
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Ñòúïêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_message.c:294
|
||
msgid "Text options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:98
|
||
msgid "Enable coloration of message"
|
||
msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:112
|
||
msgid "Quoted Text - First Level"
|
||
msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:125
|
||
msgid "Quoted Text - Second Level"
|
||
msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:138
|
||
msgid "Quoted Text - Third Level"
|
||
msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:151
|
||
msgid "URI link"
|
||
msgstr "URL âðúçêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:163
|
||
msgid "Target folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:175
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "Ïîäïèñè"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:179
|
||
msgid "Recycle quote colors"
|
||
msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:233
|
||
msgid "Pick color for quotation level 1"
|
||
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:236
|
||
msgid "Pick color for quotation level 2"
|
||
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:239
|
||
msgid "Pick color for quotation level 3"
|
||
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:242
|
||
msgid "Pick color for URI"
|
||
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:245
|
||
msgid "Pick color for target folder"
|
||
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:248
|
||
msgid "Pick color for signatures"
|
||
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
|
||
|
||
#: src/prefs_msg_colors.c:395
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Öâåòîâå"
|
||
|
||
#: src/prefs_other.c:106
|
||
msgid "Add address to destination when double-clicked"
|
||
msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
|
||
|
||
#: src/prefs_other.c:109
|
||
msgid "Log Size"
|
||
msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
|
||
|
||
#: src/prefs_other.c:116
|
||
msgid "Clip the log size"
|
||
msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
|
||
|
||
#: src/prefs_other.c:121
|
||
msgid "Log window length"
|
||
msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
|
||
|
||
#: src/prefs_other.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "0 to stop logging in the log window"
|
||
msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
|
||
|
||
#: src/prefs_other.c:144
|
||
msgid "On exit"
|
||
msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_other.c:152
|
||
msgid "Confirm on exit"
|
||
msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
|
||
|
||
#: src/prefs_other.c:159
|
||
msgid "Empty trash on exit"
|
||
msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_other.c:161
|
||
msgid "Ask before emptying"
|
||
msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
|
||
|
||
#: src/prefs_other.c:165
|
||
msgid "Warn if there are queued messages"
|
||
msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_other.c:171
|
||
msgid "Socket I/O timeout:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_other.c:184
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_quote.c:90
|
||
msgid "Reply will quote by default"
|
||
msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_quote.c:92
|
||
msgid "Reply format"
|
||
msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
|
||
|
||
#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
|
||
msgid "Quotation mark"
|
||
msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_quote.c:134
|
||
msgid "Forward format"
|
||
msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_quote.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Description of symbols... "
|
||
msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
|
||
|
||
#: src/prefs_quote.c:189
|
||
msgid "Quotation characters"
|
||
msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_quote.c:204
|
||
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
|
||
msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
|
||
|
||
#: src/prefs_quote.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quoting"
|
||
msgstr "Ïðåêúñâàì"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:122
|
||
msgid "External program"
|
||
msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:131
|
||
msgid "Use external program for incorporation"
|
||
msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:138
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Êîìàíäà"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:156
|
||
msgid "Auto-check new mail"
|
||
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:158
|
||
msgid "every"
|
||
msgstr "âñåêè"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:179
|
||
msgid "Check new mail on startup"
|
||
msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:181
|
||
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
|
||
msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:183
|
||
msgid "Update all local folders after incorporation"
|
||
msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:192
|
||
msgid "Show receive dialog"
|
||
msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Âèíàãè"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:207
|
||
msgid "Only on manual receiving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:217
|
||
msgid "Close receive dialog when finished"
|
||
msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:219
|
||
msgid "Run command when new mail arrives"
|
||
msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:229
|
||
msgid "after autochecking"
|
||
msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:231
|
||
msgid "after manual checking"
|
||
msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Command to execute:\n"
|
||
"(use %d as number of new mails)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
|
||
"(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
|
||
|
||
#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mail Handling"
|
||
msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:142
|
||
msgid "Save sent messages to Sent folder"
|
||
msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confirm before sending queued messages"
|
||
msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:153
|
||
msgid "Show send dialog"
|
||
msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Outgoing encoding"
|
||
msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
|
||
"be used"
|
||
msgstr ""
|
||
"Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
|
||
"êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:201
|
||
msgid "Automatic (Recommended)"
|
||
msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:203
|
||
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
|
||
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:205
|
||
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
||
msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:207
|
||
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
|
||
msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:208
|
||
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
|
||
msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:210
|
||
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
|
||
msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:212
|
||
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
||
msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:213
|
||
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
|
||
msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:215
|
||
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
|
||
msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
||
msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
|
||
msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:220
|
||
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
||
msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:222
|
||
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
|
||
msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:223
|
||
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
||
msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:224
|
||
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
||
msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:225
|
||
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
|
||
msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:227
|
||
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
|
||
msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:229
|
||
msgid "Japanese (EUC-JP)"
|
||
msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:230
|
||
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
|
||
msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:233
|
||
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
|
||
msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
|
||
msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:235
|
||
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
|
||
msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:237
|
||
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
|
||
msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:238
|
||
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
|
||
msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:241
|
||
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
||
msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:243
|
||
msgid "Thai (TIS-620)"
|
||
msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:244
|
||
msgid "Thai (Windows-874)"
|
||
msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:249
|
||
msgid "Transfer encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_send.c:262
|
||
msgid ""
|
||
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
|
||
"characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_spelling.c:95
|
||
msgid "Select dictionaries location"
|
||
msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
|
||
|
||
#: src/prefs_spelling.c:124
|
||
msgid "Pick color for misspelled word"
|
||
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
|
||
|
||
#: src/prefs_spelling.c:165
|
||
msgid "Enable spell checker"
|
||
msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
|
||
|
||
#: src/prefs_spelling.c:180
|
||
msgid "Enable alternate dictionary"
|
||
msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
|
||
|
||
#: src/prefs_spelling.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Faster switching with last used dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
"Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
|
||
"ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
|
||
|
||
#: src/prefs_spelling.c:188
|
||
msgid "Dictionaries path:"
|
||
msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
|
||
|
||
#: src/prefs_spelling.c:202
|
||
msgid "Default dictionary:"
|
||
msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
|
||
|
||
#: src/prefs_spelling.c:219
|
||
msgid "Default suggestion mode:"
|
||
msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå:"
|
||
|
||
#: src/prefs_spelling.c:236
|
||
msgid "Misspelled word color:"
|
||
msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
|
||
|
||
#: src/prefs_spelling.c:261
|
||
msgid "Use black to underline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_spelling.c:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spell Checking"
|
||
msgstr "/Ñïåëèíã"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:141
|
||
msgid "the full abbreviated weekday name"
|
||
msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:142
|
||
msgid "the full weekday name"
|
||
msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:143
|
||
msgid "the abbreviated month name"
|
||
msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:144
|
||
msgid "the full month name"
|
||
msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:145
|
||
msgid "the preferred date and time for the current locale"
|
||
msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:146
|
||
msgid "the century number (year/100)"
|
||
msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:147
|
||
msgid "the day of the month as a decimal number"
|
||
msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:148
|
||
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
|
||
msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:149
|
||
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
|
||
msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:150
|
||
msgid "the day of the year as a decimal number"
|
||
msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:151
|
||
msgid "the month as a decimal number"
|
||
msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:152
|
||
msgid "the minute as a decimal number"
|
||
msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:153
|
||
msgid "either AM or PM"
|
||
msgstr "èëè AM èëè PM"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:154
|
||
msgid "the second as a decimal number"
|
||
msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:155
|
||
msgid "the day of the week as a decimal number"
|
||
msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:156
|
||
msgid "the preferred date for the current locale"
|
||
msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:157
|
||
msgid "the last two digits of a year"
|
||
msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:158
|
||
msgid "the year as a decimal number"
|
||
msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:159
|
||
msgid "the time zone or name or abbreviation"
|
||
msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
|
||
#: src/prefs_summaries.c:781
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:204
|
||
msgid "Specifier"
|
||
msgstr "Îïðåäåëèòåë"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:246
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Ïðèìåð"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:328
|
||
msgid "Key bindings"
|
||
msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:342
|
||
msgid "Select preset:"
|
||
msgstr "Èçáåðè preset:"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
|
||
msgid "Old Sylpheed"
|
||
msgstr "Ñòàð Sylpheed"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:363
|
||
msgid ""
|
||
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
|
||
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
|
||
"êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:735
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
|
||
msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:738
|
||
msgid "Display unread number next to folder name"
|
||
msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:745
|
||
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
|
||
msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:759
|
||
msgid "letters"
|
||
msgstr "áóêâè"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:772
|
||
msgid "Display sender using address book"
|
||
msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:775
|
||
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:798
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set displayed columns"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Folder list... "
|
||
msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Message list... "
|
||
msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:835
|
||
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
|
||
msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
|
||
" íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:843
|
||
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Always open message when selected"
|
||
msgstr "Âèíàãè îòâàðÿé ñúîáùåíèÿòà â summary êîãàòî ñà èçáðàíè"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:851
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "When entering a folder"
|
||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:880
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do nothing"
|
||
msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:881
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select first unread (or new) message"
|
||
msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:883
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select first new (or unread) message"
|
||
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:895
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
|
||
msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:912
|
||
msgid "Assume 'Yes'"
|
||
msgstr "Äà"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:914
|
||
msgid "Assume 'No'"
|
||
msgstr "Íå"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:923
|
||
msgid " Set key bindings... "
|
||
msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
|
||
|
||
#: src/prefs_summaries.c:1030
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Summaries"
|
||
msgstr "Îáù èçãëåä"
|
||
|
||
#: src/prefs_summary_column.c:81
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Ïðèêðåïêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_summary_column.c:87
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Íîìåð"
|
||
|
||
#: src/prefs_summary_column.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message list columns configuration"
|
||
msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
|
||
|
||
#: src/prefs_summary_column.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
|
||
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
|
||
" ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
|
||
"àòðèáóòèòå."
|
||
|
||
#: src/prefs_template.c:190
|
||
msgid "Template name"
|
||
msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
|
||
|
||
#: src/prefs_template.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Symbols... "
|
||
msgstr " Ñèìâîëè "
|
||
|
||
#: src/prefs_template.c:295
|
||
msgid "Template configuration"
|
||
msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
|
||
|
||
#: src/prefs_template.c:506
|
||
msgid "Template format error."
|
||
msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
|
||
|
||
#: src/prefs_template.c:515
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Template name is not set."
|
||
msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
|
||
|
||
#: src/prefs_template.c:604
|
||
msgid "Delete template"
|
||
msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
|
||
|
||
#: src/prefs_template.c:605
|
||
msgid "Do you really want to delete this template?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
|
||
|
||
#: src/prefs_template.c:741
|
||
msgid "Current templates"
|
||
msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
|
||
|
||
#: src/prefs_template.c:766
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Øàáëîí"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
|
||
msgid "Default internal theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:362
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:450
|
||
msgid "Only root can remove system themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove system theme '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:456
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove theme '%s'"
|
||
msgstr "Ìàõíè ñëåä"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s failed\n"
|
||
"while removing theme."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:476
|
||
msgid "Removing theme directory failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theme removed succesfully"
|
||
msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select theme folder"
|
||
msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Install theme '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:517
|
||
msgid ""
|
||
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
|
||
"Install anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you want to install theme for all users?"
|
||
msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:545
|
||
msgid ""
|
||
"A theme with the same name is\n"
|
||
"already installed in this location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couldn't create destination directory"
|
||
msgstr ""
|
||
"Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:562
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theme installed succesfully"
|
||
msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:569
|
||
msgid "Failed installing theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File %s failed\n"
|
||
"while installing theme."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:713
|
||
msgid "The Sylpheed-Claws Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal theme has %d icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:721
|
||
msgid "No info file available for this theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error: can't get theme status"
|
||
msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:763
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selector"
|
||
msgstr "Èçáåðè"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:874
|
||
msgid "Install new..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:879
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Get more..."
|
||
msgstr "Ïîâå÷å..."
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:925
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:933
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:961
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Ñòàòóñ"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Ïðåäèøåí"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:1016
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Äåéñòâèå"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:1026
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use this"
|
||
msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_themes.c:1031
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "/Ìàõíè"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:86
|
||
msgid ""
|
||
"Selected Action already set.\n"
|
||
"Please choose another Action from List"
|
||
msgstr ""
|
||
"Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
|
||
"Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:131
|
||
msgid "Main toolbar configuration"
|
||
msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:132
|
||
msgid "Compose toolbar configuration"
|
||
msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:133
|
||
msgid "Message view toolbar configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sylpheed-Claws Action"
|
||
msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:650
|
||
msgid "Toolbar text"
|
||
msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:701
|
||
msgid "Available toolbar icons"
|
||
msgstr "Íàëè÷íè toolbar èêîíè"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:756
|
||
msgid "Event executed on click"
|
||
msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:813
|
||
msgid "Displayed toolbar items"
|
||
msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Customize Toolbars"
|
||
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:879
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main Window"
|
||
msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message Window"
|
||
msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compose Window"
|
||
msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:1041
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Èêîíà"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:1074
|
||
msgid "Icon text"
|
||
msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
|
||
|
||
#: src/prefs_toolbar.c:1083
|
||
msgid "Mapped event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_wrapping.c:79
|
||
msgid "Wrap on input"
|
||
msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_wrapping.c:80
|
||
msgid "Wrap before sending"
|
||
msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
|
||
|
||
#: src/prefs_wrapping.c:81
|
||
msgid "Wrap quotation"
|
||
msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
|
||
|
||
#: src/prefs_wrapping.c:82
|
||
msgid "Wrap pasted text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/prefs_wrapping.c:88
|
||
msgid "Wrap messages at"
|
||
msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
|
||
|
||
#: src/prefs_wrapping.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrapping"
|
||
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
|
||
|
||
#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
|
||
msgid "No signature found"
|
||
msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
|
||
|
||
#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No information available"
|
||
msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
|
||
|
||
#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
|
||
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/procmsg.c:1508
|
||
msgid "Could not create temporary file for news sending."
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
|
||
|
||
#: src/procmsg.c:1519
|
||
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
|
||
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
|
||
|
||
#: src/procmsg.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
|
||
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:40
|
||
msgid "Customize date format (see man strftime)"
|
||
msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:43
|
||
msgid "Full Name of Sender"
|
||
msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:44
|
||
msgid "First Name of Sender"
|
||
msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:45
|
||
msgid "Last Name of Sender"
|
||
msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:46
|
||
msgid "Initials of Sender"
|
||
msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:53
|
||
msgid "Message body"
|
||
msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:54
|
||
msgid "Quoted message body"
|
||
msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:55
|
||
msgid "Message body without signature"
|
||
msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:56
|
||
msgid "Quoted message body without signature"
|
||
msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor position"
|
||
msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:59
|
||
msgid ""
|
||
"Insert expr if x is set\n"
|
||
"x is one of the characters above after %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:61
|
||
msgid "Literal %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:62
|
||
msgid "Literal backslash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:63
|
||
msgid "Literal question mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:64
|
||
msgid "Literal pipe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:65
|
||
msgid "Literal opening curly brace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:66
|
||
msgid "Literal closing curly brace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:68
|
||
msgid "Insert File"
|
||
msgstr "Âìúêíè ôàéë"
|
||
|
||
#: src/quote_fmt.c:69
|
||
msgid "Insert program output"
|
||
msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
|
||
|
||
#: src/send_message.c:137
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Sending message using command: %s\n"
|
||
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
|
||
|
||
#: src/send_message.c:151
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't execute command: %s"
|
||
msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
|
||
|
||
#: src/send_message.c:186
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error occurred while executing command: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
|
||
".%s"
|
||
|
||
#: src/send_message.c:293
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
|
||
|
||
#: src/send_message.c:298
|
||
msgid "Doing POP before SMTP..."
|
||
msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
|
||
|
||
#: src/send_message.c:301
|
||
msgid "POP before SMTP"
|
||
msgstr "POP ïðåäè SMTP"
|
||
|
||
#: src/send_message.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
|
||
msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
|
||
|
||
#: src/send_message.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mail sent successfully."
|
||
msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
|
||
|
||
#: src/send_message.c:425
|
||
msgid "Sending HELO..."
|
||
msgstr "Ïðàùàì HELO..."
|
||
|
||
#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
|
||
msgid "Authenticating"
|
||
msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
|
||
|
||
#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
|
||
msgid "Sending message..."
|
||
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
|
||
|
||
#: src/send_message.c:430
|
||
msgid "Sending EHLO..."
|
||
msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
|
||
|
||
#: src/send_message.c:439
|
||
msgid "Sending MAIL FROM..."
|
||
msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
|
||
|
||
#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
|
||
msgid "Sending"
|
||
msgstr "Èçïðàùàì"
|
||
|
||
#: src/send_message.c:443
|
||
msgid "Sending RCPT TO..."
|
||
msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
|
||
|
||
#: src/send_message.c:448
|
||
msgid "Sending DATA..."
|
||
msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
|
||
|
||
#: src/send_message.c:452
|
||
msgid "Quitting..."
|
||
msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
|
||
|
||
#: src/send_message.c:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
|
||
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
|
||
|
||
#: src/send_message.c:508
|
||
msgid "Sending message"
|
||
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
|
||
|
||
#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
|
||
msgid "Error occurred while sending the message."
|
||
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
|
||
|
||
#: src/send_message.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error occurred while sending the message:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/setup.c:74
|
||
msgid "Mailbox setting"
|
||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
|
||
|
||
#: src/setup.c:75
|
||
msgid ""
|
||
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
|
||
"You can use existing mailbox in MH format\n"
|
||
"if you have the one.\n"
|
||
"If you're not sure, just select OK."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
|
||
"Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
|
||
"êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
|
||
"Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
|
||
|
||
#: src/sourcewindow.c:66
|
||
msgid "Source of the message"
|
||
msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/sourcewindow.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ssl_manager.c:154
|
||
msgid "Saved SSL Certificates"
|
||
msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
|
||
|
||
#: src/ssl_manager.c:374
|
||
msgid "Delete certificate"
|
||
msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
|
||
|
||
#: src/ssl_manager.c:375
|
||
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
|
||
|
||
#: src/summary_search.c:145
|
||
msgid "Search messages"
|
||
msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/summary_search.c:168
|
||
msgid "Match any of the following"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/summary_search.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Match all of the following"
|
||
msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
|
||
|
||
#: src/summary_search.c:232
|
||
msgid "Body:"
|
||
msgstr "Òÿëî:"
|
||
|
||
#: src/summary_search.c:255
|
||
msgid "Find all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/summary_search.c:385
|
||
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
|
||
msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
|
||
|
||
#: src/summary_search.c:387
|
||
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
|
||
msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:402
|
||
msgid "/_Reply"
|
||
msgstr "/_Îòãîâîðè"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:403
|
||
msgid "/Repl_y to"
|
||
msgstr "/Îòãîâîðè íà"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:404
|
||
msgid "/Repl_y to/_all"
|
||
msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:405
|
||
msgid "/Repl_y to/_sender"
|
||
msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:406
|
||
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
|
||
msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
|
||
msgid "/_Forward"
|
||
msgstr "/Ïðåïðàòè"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/For_ward as attachment"
|
||
msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:411
|
||
msgid "/Redirect"
|
||
msgstr "Ïðåíàñî÷è"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:413
|
||
msgid "/M_ove..."
|
||
msgstr "/Ïðåìåñòè..."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:414
|
||
msgid "/_Copy..."
|
||
msgstr "/Êîïèðàé..."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:415
|
||
msgid "/Move to _trash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete..."
|
||
msgstr "/Èçòðèé"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:418
|
||
msgid "/_Mark"
|
||
msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:419
|
||
msgid "/_Mark/_Mark"
|
||
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:420
|
||
msgid "/_Mark/_Unmark"
|
||
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:421
|
||
msgid "/_Mark/---"
|
||
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:422
|
||
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
|
||
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:423
|
||
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
|
||
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:424
|
||
msgid "/_Mark/Mark all read"
|
||
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:425
|
||
msgid "/_Mark/Ignore thread"
|
||
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:426
|
||
msgid "/_Mark/Unignore thread"
|
||
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:427
|
||
msgid "/_Mark/Lock"
|
||
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Çàêëþ÷âàíå"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:428
|
||
msgid "/_Mark/Unlock"
|
||
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòêëþ÷âàíå"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:429
|
||
msgid "/Color la_bel"
|
||
msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:432
|
||
msgid "/Add sender to address boo_k"
|
||
msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:434
|
||
msgid "/Create f_ilter rule"
|
||
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:435
|
||
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
|
||
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:437
|
||
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
|
||
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:439
|
||
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
|
||
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:441
|
||
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
|
||
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Create processing rule"
|
||
msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
|
||
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Create processing rule/by _From"
|
||
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Create processing rule/by _To"
|
||
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
|
||
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:456
|
||
msgid "/_View/_Source"
|
||
msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:457
|
||
msgid "/_View/All _header"
|
||
msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:460
|
||
msgid "/_Print..."
|
||
msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle quick search bar"
|
||
msgstr "Ëåíòà çà áúðçî òúðñåíå"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:850
|
||
msgid "Process mark"
|
||
msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:851
|
||
msgid "Some marks are left. Process it?"
|
||
msgstr "Èìà îñòàíàëè ìàðêåðè. Äà ãè îáðàáîòÿ ëè?"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:902
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanning folder (%s)..."
|
||
msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
|
||
msgid "No more unread messages"
|
||
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1295
|
||
msgid "No unread message found. Search from the end?"
|
||
msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
|
||
#: src/summaryview.c:1458
|
||
msgid ""
|
||
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1315
|
||
msgid "No unread messages."
|
||
msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1347
|
||
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
|
||
msgstr "Íÿìà íàìåðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
|
||
msgid "No more new messages"
|
||
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1394
|
||
msgid "No new message found. Search from the end?"
|
||
msgstr "Íÿìà íàìåðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1414
|
||
msgid "No new messages."
|
||
msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1446
|
||
msgid "No new message found. Go to next folder?"
|
||
msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
|
||
msgid "No more marked messages"
|
||
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1484
|
||
msgid "No marked message found. Search from the end?"
|
||
msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
|
||
msgid "No marked messages."
|
||
msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1509
|
||
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
|
||
msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
|
||
msgid "No more labeled messages"
|
||
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1534
|
||
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
|
||
msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
|
||
msgid "No labeled messages."
|
||
msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1559
|
||
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
|
||
msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1788
|
||
msgid "Attracting messages by subject..."
|
||
msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d deleted"
|
||
msgstr "%d èçòðèòè"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%d moved"
|
||
msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%d copied"
|
||
msgstr "%s%d êîïèðàíè"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1979
|
||
msgid " item selected"
|
||
msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1981
|
||
msgid " items selected"
|
||
msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:1997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
|
||
msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:2196
|
||
msgid "Sorting summary..."
|
||
msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:2282
|
||
msgid "Setting summary from message data..."
|
||
msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:2442
|
||
msgid "(No Date)"
|
||
msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:2471
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(No Recipient)"
|
||
msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:3193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You're not the author of the article.\n"
|
||
msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:3275
|
||
msgid "Delete message(s)"
|
||
msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:3276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
|
||
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:3421
|
||
msgid "Destination is same as current folder."
|
||
msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:3504
|
||
msgid "Destination to copy is same as current folder."
|
||
msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:3624
|
||
msgid "Append or Overwrite"
|
||
msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:3625
|
||
msgid "Append or overwrite existing file?"
|
||
msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:3626
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Append"
|
||
msgstr "Ïðèëàãàíå"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:3626
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Overwrite"
|
||
msgstr "Ïðåçàïèøè"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:3964
|
||
msgid "Building threads..."
|
||
msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:4052
|
||
msgid "Unthreading..."
|
||
msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:4191
|
||
msgid "Filtering..."
|
||
msgstr "Ôèëòðèðàì..."
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:4254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Processing configuration"
|
||
msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:5606
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Regular expression (regexp) error:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#: src/summaryview.c:5722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export to mbox file"
|
||
msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
|
||
|
||
#: src/textview.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Compose _new message"
|
||
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/textview.c:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add to _address book"
|
||
msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
|
||
|
||
#: src/textview.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Copy this add_ress"
|
||
msgstr "Îáùè àäðåñè"
|
||
|
||
#: src/textview.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Open image"
|
||
msgstr "/_Îòâîðè"
|
||
|
||
#: src/textview.c:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Save image..."
|
||
msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
|
||
|
||
#: src/textview.c:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This message can't be displayed.\n"
|
||
msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
|
||
|
||
#: src/textview.c:750
|
||
msgid "The following can be performed on this part by "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/textview.c:751
|
||
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/textview.c:753
|
||
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/textview.c:754
|
||
msgid " To display as text select 'Display as text' "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/textview.c:755
|
||
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/textview.c:756
|
||
msgid " To open with an external program select 'Open' "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/textview.c:757
|
||
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/textview.c:758
|
||
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/textview.c:759
|
||
msgid "mouse button),\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/textview.c:760
|
||
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/textview.c:2031
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The real URL (%s) is different from\n"
|
||
"the apparent URL (%s).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Open it anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/textview.c:2036
|
||
msgid "Fake URL warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
|
||
msgid "Receive Mail on all Accounts"
|
||
msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
|
||
msgid "Receive Mail on current Account"
|
||
msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send Queued Messages"
|
||
msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
|
||
msgid "Compose Email"
|
||
msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
|
||
msgid "Compose News"
|
||
msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
|
||
msgid "Reply to Message"
|
||
msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
|
||
msgid "Reply to Sender"
|
||
msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
|
||
msgid "Reply to All"
|
||
msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
|
||
msgid "Reply to Mailing-list"
|
||
msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
|
||
msgid "Forward Message"
|
||
msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trash Message"
|
||
msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
|
||
msgid "Delete Message"
|
||
msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to Previous Unread Message"
|
||
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go to Next Unread Message"
|
||
msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
|
||
msgid "Send Message"
|
||
msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
|
||
msgid "Put into queue folder and send later"
|
||
msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
|
||
msgid "Save to draft folder"
|
||
msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
|
||
msgid "Insert file"
|
||
msgstr "Âìúêíè ôàéë"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
|
||
msgid "Insert signature"
|
||
msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
|
||
msgid "Edit with external editor"
|
||
msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
|
||
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
|
||
msgid "Wrap all long lines"
|
||
msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check spelling"
|
||
msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
|
||
msgstr "Ñâîéñòâà íà Äåéñòâèÿòà"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:210
|
||
msgid "/Reply with _quote"
|
||
msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:211
|
||
msgid "/_Reply without quote"
|
||
msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:215
|
||
msgid "/Reply to all with _quote"
|
||
msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:216
|
||
msgid "/_Reply to all without quote"
|
||
msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:220
|
||
msgid "/Reply to list with _quote"
|
||
msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:221
|
||
msgid "/_Reply to list without quote"
|
||
msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:225
|
||
msgid "/Reply to sender with _quote"
|
||
msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:226
|
||
msgid "/_Reply to sender without quote"
|
||
msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Redirec_t"
|
||
msgstr "Ïðåíàñî÷è"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Get Mail"
|
||
msgstr "Âñè÷êè"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Îòãîâîðè"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Âñè÷êè"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
|
||
msgid "Sender"
|
||
msgstr "Èçïðàùà÷"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Ñëåäâàù"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:435
|
||
msgid "Send later"
|
||
msgstr "Ïî-êúñíî"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:436
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "×åðíîâè"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:438
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Âìúêíè"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:439
|
||
msgid "Attach"
|
||
msgstr "Ïðèêðåïêà"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:1415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Receive Mail on selected Account"
|
||
msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:1969
|
||
msgid "You're working offline. Override?"
|
||
msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:1987
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send queued messages"
|
||
msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/toolbar.c:1988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send all queued messages?"
|
||
msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
|
||
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sylpheed-Claws Team"
|
||
msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
|
||
"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
|
||
"toolbar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
|
||
"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
|
||
"and change the general Preferences by using\n"
|
||
"'/Configuration/Preferences'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
|
||
"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
|
||
"or online at the URL given below.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Useful URLs\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"Homepage: <%s>\n"
|
||
"Manual: <%s>\n"
|
||
"FAQ:\t <%s>\n"
|
||
"Themes: <%s>\n"
|
||
"Mailing Lists: <%s>\n"
|
||
"\n"
|
||
"LICENSE\n"
|
||
"-------\n"
|
||
"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
|
||
"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
|
||
"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
|
||
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
|
||
"found at <%s>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"DONATIONS\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
|
||
"so at <%s>.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please enter the mailbox name."
|
||
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
|
||
|
||
#: src/wizard.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please enter your name and email address."
|
||
msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:292
|
||
msgid "Please enter your receiving server and username."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:302
|
||
msgid "Please enter your username."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:312
|
||
msgid "Please enter your SMTP server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:521
|
||
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:528
|
||
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your organization:"
|
||
msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
|
||
|
||
#: src/wizard.c:551
|
||
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:570
|
||
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
|
||
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:611
|
||
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IMAP"
|
||
msgstr "IMAP4"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:649
|
||
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:668
|
||
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:683
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Ïàðîëà"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:694
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IMAP server directory:"
|
||
msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:723
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
|
||
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:835
|
||
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:875
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will begin by defining some basic information about you and your most "
|
||
"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
|
||
"five minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About You"
|
||
msgstr "Îòíîñíî"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
|
||
#: src/wizard.c:928
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bold fields must be completed"
|
||
msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
|
||
|
||
#: src/wizard.c:897
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sending mail"
|
||
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:906
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Receiving mail"
|
||
msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:916
|
||
msgid "Saving mail on disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/wizard.c:926
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Ñèãóðíîñò"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:936
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configuration finished"
|
||
msgstr "/Íàñòðîéêè"
|
||
|
||
#: src/wizard.c:944
|
||
msgid ""
|
||
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click Save to start."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "Äîáàâè"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "Ïðîìåíè"
|
||
|
||
#~ msgid " Delete "
|
||
#~ msgstr "Èçòðèé"
|
||
|
||
#~ msgid "Down"
|
||
#~ msgstr "Íàäîëó"
|
||
|
||
#~ msgid "Up"
|
||
#~ msgstr "Íàãîðå"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes"
|
||
#~ msgstr "Äà"
|
||
|
||
#~ msgid "+No"
|
||
#~ msgstr "+Íå"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Îòêàç"
|
||
|
||
#~ msgid "/_File/New _Server"
|
||
#~ msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
|
||
|
||
#~ msgid "/_File/_Edit"
|
||
#~ msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Edit/C_ut"
|
||
#~ msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
|
||
#~ msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Address/New _Folder"
|
||
#~ msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
|
||
|
||
#~ msgid "/Pa_ste Address"
|
||
#~ msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
|
||
|
||
#~ msgid "Name:"
|
||
#~ msgstr "Èìå:"
|
||
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "Íå"
|
||
|
||
#~ msgid "Addressbook conversion"
|
||
#~ msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
|
||
|
||
#~ msgid "SSL connection using %s\n"
|
||
#~ msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "/_File/_Attach file"
|
||
#~ msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
|
||
#~ msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
|
||
|
||
#~ msgid "/_View/_To"
|
||
#~ msgstr "/Èçãëåä/Äî"
|
||
|
||
#~ msgid "/_View/_Bcc"
|
||
#~ msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
|
||
|
||
#~ msgid "/_View/_Reply to"
|
||
#~ msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
|
||
|
||
#~ msgid "/_View/_Followup to"
|
||
#~ msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
|
||
|
||
#~ msgid "/_View/R_uler"
|
||
#~ msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
|
||
|
||
#~ msgid "/_View/_Attachment"
|
||
#~ msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
|
||
#~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Message/_To"
|
||
#~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Message/_Bcc"
|
||
#~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Message/_Reply to"
|
||
#~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Message/_Followup to"
|
||
#~ msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
|
||
#~ msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
|
||
#~ msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
|
||
|
||
#~ msgid "Compose message%s"
|
||
#~ msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Queueing"
|
||
#~ msgstr "Èç÷àêâàì"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error occurred while sending the message.\n"
|
||
#~ "Put this message into queue folder?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
|
||
#~ "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't queue the message."
|
||
#~ msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
|
||
|
||
#~ msgid "Move Up"
|
||
#~ msgstr "Íàãîðå"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Down"
|
||
#~ msgstr "Íàäîëó"
|
||
|
||
#~ msgid "Modify"
|
||
#~ msgstr "Ïðîìåíè"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic Data"
|
||
#~ msgstr "Îñíîâíè äàííè"
|
||
|
||
#~ msgid " Select... "
|
||
#~ msgstr " Èçáåðè... "
|
||
|
||
#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
|
||
#~ msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Remove newsgroup"
|
||
#~ msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
|
||
|
||
#~ msgid "/Remove _news account"
|
||
#~ msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
|
||
|
||
#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
|
||
#~ msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete IMAP4 account"
|
||
#~ msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete newsgroup"
|
||
#~ msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
|
||
|
||
#~ msgid "Really delete news account `%s'?"
|
||
#~ msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete news account"
|
||
#~ msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh"
|
||
#~ msgstr "Îïðåñíè"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Abcdef"
|
||
#~ msgstr "Abcdef"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply"
|
||
#~ msgstr "Ïðèëîæè"
|
||
|
||
#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
|
||
#~ msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
|
||
|
||
#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
|
||
#~ msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
|
||
|
||
#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
|
||
#~ msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
|
||
|
||
#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
|
||
#~ msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:*\n"
|
||
|
||
#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
|
||
#~ msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "can't get envelope\n"
|
||
#~ msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
|
||
#~ msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
|
||
#~ msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
|
||
#~ msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
|
||
|
||
#~ msgid "can't get namespace\n"
|
||
#~ msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
|
||
|
||
#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
|
||
#~ msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "can't append %s to %s\n"
|
||
#~ msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(sending file...)"
|
||
#~ msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
|
||
|
||
#~ msgid "can't append message to %s\n"
|
||
#~ msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïÿ ñúîáùåíèåòî êúì %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
|
||
#~ msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %s %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
|
||
#~ msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
|
||
|
||
#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
|
||
#~ msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: CLOSE\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
|
||
#~ msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft them"
|
||
#~ msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
|
||
|
||
#~ msgid "/_File/_Folder"
|
||
#~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
|
||
|
||
#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
|
||
#~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
|
||
|
||
#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
|
||
#~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
|
||
|
||
#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
|
||
#~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
|
||
|
||
#~ msgid "/_File/_Folder/---"
|
||
#~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/---"
|
||
|
||
#~ msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
|
||
#~ msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/mbox..."
|
||
|
||
#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
|
||
#~ msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
|
||
#~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
|
||
#~ msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
|
||
#~ msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
|
||
#~ msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
|
||
#~ msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
|
||
|
||
#~ msgid "Go offline"
|
||
#~ msgstr "Îôëàéí"
|
||
|
||
#~ msgid "Add mbox mailbox"
|
||
#~ msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
|
||
|
||
#~ msgid "Input the location of mailbox."
|
||
#~ msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
|
||
|
||
#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
|
||
#~ msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
|
||
|
||
#~ msgid "Backward search"
|
||
#~ msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
|
||
|
||
#~ msgid "/_View/Show all _header"
|
||
#~ msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
|
||
|
||
#~ msgid "Message already removed from folder."
|
||
#~ msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
|
||
|
||
#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
|
||
#~ msgstr "Right-click çà âåðèôèöèðàíå íà ïîäïèñà"
|
||
|
||
#~ msgid "POP3 (normal)"
|
||
#~ msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
|
||
|
||
#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
|
||
#~ msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Default mode"
|
||
#~ msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Inline"
|
||
#~ msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Its not recommended to use the old style Inline\n"
|
||
#~ "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
|
||
#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
|
||
#~ "çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
|
||
#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
|
||
|
||
#~ msgid "Common Preferences"
|
||
#~ msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
|
||
|
||
#~ msgid "Quote"
|
||
#~ msgstr "Öèòàòè"
|
||
|
||
#~ msgid "Incorporate from spool"
|
||
#~ msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
|
||
|
||
#~ msgid "Spool directory"
|
||
#~ msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
|
||
|
||
#~ msgid "Only if a window is active"
|
||
#~ msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
|
||
|
||
#~ msgid "Use external program for sending"
|
||
#~ msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
|
||
|
||
#~ msgid "Queue messages that fail to send"
|
||
#~ msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
|
||
|
||
#~ msgid "Block cursor"
|
||
#~ msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
|
||
|
||
#~ msgid "Message wrapping"
|
||
#~ msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
|
||
|
||
#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
|
||
#~ msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Small"
|
||
#~ msgstr "Ìÿëúê"
|
||
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "Íîðìàëåí"
|
||
|
||
#~ msgid "Bold"
|
||
#~ msgstr "Óäåáåëåí"
|
||
|
||
#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
|
||
#~ msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
|
||
|
||
#~ msgid " Set displayed items in summary... "
|
||
#~ msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
|
||
#~ "ASCII character (Japanese only)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
|
||
#~ "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
|
||
|
||
#~ msgid "Leave space on head"
|
||
#~ msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
|
||
|
||
#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
|
||
#~ msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
|
||
|
||
#~ msgid "minute(s) "
|
||
#~ msgstr "ìèíóòè"
|
||
|
||
#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
|
||
#~ msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
|
||
|
||
#~ msgid "Editor"
|
||
#~ msgstr "Ðåäàêòîð"
|
||
|
||
#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
|
||
#~ msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
|
||
|
||
#~ msgid "Set message colors"
|
||
#~ msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#~ msgid "Font selection"
|
||
#~ msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
|
||
|
||
#~ msgid "Send replies to: "
|
||
#~ msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
|
||
|
||
#~ msgid "Match string is not valid."
|
||
#~ msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
|
||
|
||
#~ msgid "Compose/Spell Checker"
|
||
#~ msgstr "Ñúñòàâè/Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
|
||
|
||
#~ msgid "Available items"
|
||
#~ msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
|
||
|
||
#~ msgid " -> "
|
||
#~ msgstr " -> "
|
||
|
||
#~ msgid " <- "
|
||
#~ msgstr " <- "
|
||
|
||
#~ msgid " Default "
|
||
#~ msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
|
||
|
||
#~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
|
||
#~ msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
|
||
|
||
#~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
|
||
#~ msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops: Signature not verified"
|
||
#~ msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
|
||
|
||
#~ msgid "Good signature"
|
||
#~ msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
|
||
|
||
#~ msgid "Good signature but the key has expired"
|
||
#~ msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
|
||
|
||
#~ msgid "BAD signature"
|
||
#~ msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
|
||
|
||
#~ msgid "Error verifying the signature"
|
||
#~ msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
|
||
|
||
#~ msgid "Different results for signatures"
|
||
#~ msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
|
||
|
||
#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
|
||
#~ msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
|
||
|
||
#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
|
||
#~ msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
|
||
#~ msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
|
||
|
||
#~ msgid "Signature expired %s"
|
||
#~ msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Key expired %s"
|
||
#~ msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
|
||
|
||
#~ msgid "%s%s%s from \"%s\""
|
||
#~ msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
|
||
|
||
#~ msgid "View"
|
||
#~ msgstr "Èçãëåä"
|
||
|
||
#~ msgid "Select all matched"
|
||
#~ msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
|
||
|
||
#~ msgid "AND search"
|
||
#~ msgstr "'È' Òúðñåíå"
|
||
|
||
#~ msgid "/Re-_edit"
|
||
#~ msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
|
||
|
||
#~ msgid "/Cancel a news message"
|
||
#~ msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
|
||
|
||
#~ msgid "/E_xecute"
|
||
#~ msgstr "/Èçïúëíè"
|
||
|
||
#~ msgid "/Select t_hread"
|
||
#~ msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
|
||
|
||
#~ msgid "M"
|
||
#~ msgstr "M"
|
||
|
||
#~ msgid "No."
|
||
#~ msgstr "No."
|
||
|
||
#~ msgid "L"
|
||
#~ msgstr "L"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
|
||
#~ msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
|
||
|
||
#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
|
||
#~ msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
|
||
|
||
#~ msgid "/Forward message as _attachment"
|
||
#~ msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
|
||
|
||
#~ msgid "Get"
|
||
#~ msgstr "Âçåìè"
|
||
|
||
#~ msgid "Linewrap"
|
||
#~ msgstr "Ïðåíåñè"
|
||
|
||
#~ msgid "News"
|
||
#~ msgstr "Íîâèíè"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Òîçè ïëúãèí èçïîëçâà gdk-pixbuf èëè imlib çà äà ïîêàçâà ïðèêðåïåíèòå "
|
||
#~ "êàðòèíêè."
|
||
|
||
#~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
|
||
#~ msgstr "Ôèëòðèðàíå/Clam AntiVirus"
|
||
|
||
#~ msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
|
||
#~ msgstr "SpamAssassin Ñúðâúð (spamd)"
|
||
|
||
#~ msgid "Folder for saved Spam"
|
||
#~ msgstr "Ïàïêà çà çàïàçåíèÿ spam"
|
||
|
||
#~ msgid "Receive Spam"
|
||
#~ msgstr "Ïîëó÷è spam"
|
||
|
||
#~ msgid "..."
|
||
#~ msgstr "..."
|
||
|
||
#~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
|
||
#~ msgstr "Ôèëòðèðàíå/SpamAssassin"
|
||
|
||
#~ msgid "SpamAssassin GTK"
|
||
#~ msgstr "Spamassassin GTK"
|