claws-mail/po/el.po

11657 lines
258 KiB
Plaintext

# Hellenic translation of Sylpheed
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.4.52\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-20 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/account.c:376
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"ÌåñéêÜ ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò åßíáé áíïé÷ôÜ.\n"
"Ðáñáêáëþ êëåßóôå üëá ôá ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò ðñéí åðåîåñãáóôåßôå ôïõò "
"ëïãáñéáóìïýò."
#: src/account.c:423
#, fuzzy
msgid "Can't create folder."
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
#: src/account.c:648
msgid "Edit accounts"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí"
#: src/account.c:666
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
msgstr ""
#: src/account.c:741
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " ÈÝóå ùò óýíçèç ëïãáñéáóìü "
#: src/account.c:831
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr ""
#: src/account.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
#: src/account.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
#: src/account.c:978
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "×ùñßò ôßôëï"
#: src/account.c:979
msgid "Delete account"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
msgid "Name"
msgstr "¼íïìá"
#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
msgid "Protocol"
msgstr "Ðñùôüêïëëï"
#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
#: src/action.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
#: src/action.c:383
#, fuzzy
msgid "Could not get message part."
msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
#: src/action.c:400
#, fuzzy
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
#: src/action.c:514
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
msgstr ""
#: src/action.c:794
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/action.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr "Äåí ìðüñåóá íá êáëÝóù ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò\n"
#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Óýíèåóç"
#: src/action.c:1143
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr ""
#: src/action.c:1147
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr ""
#: src/action.c:1180
msgid "Action's input/output"
msgstr ""
#: src/action.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
"(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
#: src/action.c:1452
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr ""
#: src/action.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
"(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
#: src/action.c:1461
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
#: src/addressadd.c:165
#, fuzzy
msgid "Add to address book"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
#: src/toolbar.c:441
msgid "Address"
msgstr "Äéåýèõíóç"
#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Ó÷üëéá"
#: src/addressadd.c:229
#, fuzzy
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
#: src/addressbook.c:404
#, fuzzy
msgid "/_Book"
msgstr "/Åñãáëåßá"
#: src/addressbook.c:405
#, fuzzy
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
#: src/addressbook.c:406
#, fuzzy
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/addressbook.c:407
#, fuzzy
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá äéåýèõíóç"
#: src/addressbook.c:409
#, fuzzy
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
#: src/addressbook.c:412
#, fuzzy
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò íÝùí"
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
#, fuzzy
msgid "/_Book/---"
msgstr "/Åñãáëåßá"
#: src/addressbook.c:415
#, fuzzy
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addressbook.c:416
#, fuzzy
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÄéáãñáöÞ"
#: src/addressbook.c:418
#, fuzzy
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
#: src/addressbook.c:419
#, fuzzy
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/Áñ÷åßï/Êëåßóéìï"
#: src/addressbook.c:420
#, fuzzy
msgid "/_Address"
msgstr "Äéåýèõíóç"
#: src/addressbook.c:421
#, fuzzy
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
#: src/addressbook.c:432
#, fuzzy
msgid "/_Address/---"
msgstr "Äéåýèõíóç"
#: src/addressbook.c:423
#, fuzzy
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
#: src/addressbook.c:424
#, fuzzy
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "Äéåýèõíóç"
#: src/addressbook.c:425
#, fuzzy
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
#: src/addressbook.c:427
#, fuzzy
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
#: src/addressbook.c:428
#, fuzzy
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
#: src/addressbook.c:430
#, fuzzy
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá äéåýèõíóç"
#: src/addressbook.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
#: src/addressbook.c:433
#, fuzzy
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
#: src/messageview.c:293
#, fuzzy
msgid "/_Tools"
msgstr "/Åñãáëåßá"
#: src/addressbook.c:435
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
#: src/addressbook.c:436
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
#: src/addressbook.c:437
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
#, fuzzy
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Åñãáëåßá"
#: src/addressbook.c:439
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:440
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
#: src/messageview.c:321
msgid "/_Help"
msgstr "/ÂïÞèåéá"
#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
#: src/messageview.c:322
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá"
#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
msgid "/_Delete"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:450
#, fuzzy
msgid "/New _Folder"
msgstr "/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/C_ut"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
#, fuzzy
msgid "/_Copy"
msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
#, fuzzy
msgid "/_Paste"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
#: src/addressbook.c:459
#, fuzzy
msgid "/_Select all"
msgstr "/ÅðéëïãÞ üëùí"
#: src/addressbook.c:464
#, fuzzy
msgid "/New _Address"
msgstr "/ÍÝá äéåýèõíóç"
#: src/addressbook.c:465
#, fuzzy
msgid "/New _Group"
msgstr "/ÍÝá ïìÜäá"
#: src/addressbook.c:472
#, fuzzy
msgid "/_Mail To"
msgstr "Mailbox"
#: src/addressbook.c:474
msgid "/_Browse Entry"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
#, fuzzy
msgid "File not specified"
msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
#, fuzzy
msgid "Error reading file"
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
#, fuzzy
msgid "Error allocating memory"
msgstr "äåí ìðïñþ íá êáôáíåßìù ìíÞìç\n"
#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
#, fuzzy
msgid "Bad file format"
msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
#, fuzzy
msgid "Error writing to file"
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
#, fuzzy
msgid "No path specified"
msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/addressbook.c:514
#, fuzzy
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "ÓõíäÝïìáé óôïí POP3 server: %s ..."
#: src/addressbook.c:515
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:516
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:517
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:518
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:519
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:520
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:521
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:522
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:746
#, fuzzy
msgid "Sources"
msgstr "%s - ÐçãÞ"
#: src/addressbook.c:748
msgid "E-Mail address"
msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
#: src/toolbar.c:1624
msgid "Address book"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addressbook.c:870
#, fuzzy
msgid "Lookup name:"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Ðñïò:"
#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
msgid "Cc:"
msgstr "Êïéíïðïßçóç:"
#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
#: src/prefs_template.c:208
msgid "Bcc:"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
msgid "Delete address(es)"
msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
#: src/addressbook.c:1174
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:1197
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñÜøù ôçí (ôéò) äéåýèõíóç (äéåõèýíóåéò);"
#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:1800
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2527
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
#: src/prefs_filtering_action.c:151
msgid "Delete"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: src/addressbook.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#: src/addressbook.c:2543
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/addressbook.c:2543
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
#: src/addressbook.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï `%s' ;"
#: src/addressbook.c:3360
msgid "New user, could not save index file."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3364
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3374
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3379
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3392
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3398
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3403
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3454
#, fuzzy
msgid "Addressbook Error"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addressbook.c:3455
msgid "Could not read address index"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3814
msgid "Busy searching..."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3885
#, fuzzy, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: src/addressbook.c:4110
msgid "Interface"
msgstr "ÄéåðáöÞ"
#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addressbook.c:4142
msgid "Person"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:4158
#, fuzzy
msgid "EMail Address"
msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
#: src/addressbook.c:4174
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "ÍÝáÏìÜäá"
#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/addressbook.c:4206
#, fuzzy
msgid "vCard"
msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
msgid "JPilot"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:4254
#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
#: src/addressbook.c:4270
#, fuzzy
msgid "LDAP Query"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr ""
#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr ""
#: src/addrgather.c:185
#, fuzzy
msgid "Harvesting addresses..."
msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr ""
#: src/addrgather.c:294
#, fuzzy
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Ï êáôÜëïãïò %s åßíáé åðéëåãìÝíïò\n"
#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
#: src/addrgather.c:354
#, fuzzy
msgid "Folder :"
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
#, fuzzy
msgid "Address Book :"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addrgather.c:375
#, fuzzy
msgid "Folder Size :"
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/addrgather.c:390
#, fuzzy
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "ÐñïóèÞêç ðåäßïõ çìåñïìçíßáò óôçí êåöáëßäá"
#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr ""
#: src/addrgather.c:431
#, fuzzy
msgid "Header Name"
msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
#: src/addrgather.c:432
#, fuzzy
msgid "Address Count"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
msgid "Warning"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
#: src/addrgather.c:538
#, fuzzy
msgid "Header Fields"
msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
#: src/importldif.c:1028
msgid "Finish"
msgstr ""
#: src/addrgather.c:600
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr ""
#: src/addrgather.c:608
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr ""
#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "ÊïéíÝò äéåõèýíóåéò"
#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "ÐñïóùðéêÝò äéåõèýíóåéò"
#: src/addrindex.c:119
#, fuzzy
msgid "Common addresses"
msgstr "ÊïéíÝò äéåõèýíóåéò"
#: src/addrindex.c:120
#, fuzzy
msgid "Personal addresses"
msgstr "ÐñïóùðéêÝò äéåõèýíóåéò"
#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
msgid "Notice"
msgstr "Óçìåßùóç"
#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
msgid "Error"
msgstr "ÓöÜëìá"
#: src/alertpanel.c:189
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Íá åìöáíéóôåß áõôü ôï ìÞíõìá ôçí åðüìåíç öïñÜ"
#: src/browseldap.c:219
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr ""
#: src/browseldap.c:239
#, fuzzy
msgid "Server Name :"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/browseldap.c:249
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr ""
#: src/browseldap.c:272
#, fuzzy
msgid "LDAP Name"
msgstr "¼íïìá"
#: src/browseldap.c:274
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí NNTP server: %s:%d\n"
#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ: %s\n"
#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n"
#: src/common/nntp.c:300
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ\n"
#: src/common/nntp.c:380
#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
#: src/common/plugin.c:231
msgid "Plugin already loaded"
msgstr ""
#: src/common/plugin.c:239
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr ""
#: src/common/plugin.c:265
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
msgstr ""
#: src/common/plugin.c:272
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr ""
#: src/common/smtp.c:173
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr ""
#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr ""
#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
#, fuzzy
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
#, fuzzy
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
#: src/common/smtp.c:593
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr ""
#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
#, fuzzy
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá\n"
#: src/common/ssl.c:144
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr ""
#: src/common/ssl.c:163
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
msgid "<not in certificate>"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:191
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Signed by: %s (%s) in %s\n"
" Fingerprint: %s\n"
" Signature status: %s"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:309
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:364
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
#: src/prefs_receive.c:214
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"We have saved this one:\n"
"%s\n"
"\n"
"It is now:\n"
"%s\n"
"\n"
"This could mean the server answering is not the known one."
msgstr ""
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr ""
#: src/common/utils.c:342
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr ""
#: src/common/utils.c:344
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr ""
#: src/common/utils.c:346
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr ""
#: src/common/utils.c:348
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
#: src/compose.c:505
msgid "/_Add..."
msgstr "/ÐñïóèÞêç..."
#: src/compose.c:506
msgid "/_Remove"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Éäéüôçôåò..."
#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
msgid "/_Message"
msgstr "/ÌÞíõìá"
#: src/compose.c:514
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ"
#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
#: src/messageview.c:290
msgid "/_Message/---"
msgstr "/ÌÞíõìá/---"
#: src/compose.c:519
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÐñïóÜñôçóç"
#: src/compose.c:520
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/compose.c:521
#, fuzzy
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
#: src/compose.c:523
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ"
#: src/compose.c:526
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/ÌÞíõìá/Êïéíïðïßçóç"
#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáßñåóç"
#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðáíÜëçøç"
#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
#: src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/---"
#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÊïðÞ"
#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíôéãñáöÞ"
#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
#: src/compose.c:535
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
#: src/compose.c:536
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
#: src/compose.c:538
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr ""
#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
#: src/compose.c:543
#, fuzzy
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáßñåóç"
#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr ""
#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr ""
#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr ""
#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr ""
#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr ""
#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr ""
#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr ""
#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr ""
#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr ""
#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr ""
#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr ""
#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr ""
#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr ""
#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr ""
#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr ""
#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr ""
#: src/compose.c:622
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáäßðëùóç ìáêñéþí ãñáììþí"
#: src/compose.c:624
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíôéãñáöÞ"
#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
#: src/compose.c:629
#, fuzzy
msgid "/_Spelling"
msgstr "/¶íïéãìá"
#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr ""
#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr ""
#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr ""
#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr ""
#: src/compose.c:639
#, fuzzy
msgid "/_Options"
msgstr "/¶íïéãìá"
#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr ""
#: src/compose.c:641
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr ""
#: src/compose.c:642
#, fuzzy
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
#: src/compose.c:643
#, fuzzy
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÊñõðôïãñÜöçóç"
#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
#, fuzzy
msgid "/_Options/---"
msgstr "/ÂïÞèåéá/---"
#: src/compose.c:645
#, fuzzy
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïò"
#: src/compose.c:646
#, fuzzy
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
#: src/compose.c:647
#, fuzzy
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
#: src/compose.c:648
#, fuzzy
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
#: src/compose.c:649
#, fuzzy
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
#: src/compose.c:650
#, fuzzy
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
#: src/compose.c:652
#, fuzzy
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
#: src/compose.c:654
#, fuzzy
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr ""
#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr ""
#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr ""
#: src/compose.c:666
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/7bit ascii (US-ASC_II)"
#: src/compose.c:668
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Unicode (_UTF-8)"
#: src/compose.c:672
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
#: src/compose.c:674
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
#: src/compose.c:676
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
#: src/compose.c:680
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊåíôñéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_2)"
#: src/compose.c:684
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
#: src/compose.c:686
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:690
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Åëëçíéêü (ISO-8859-_7)"
#: src/compose.c:694
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr ""
#: src/compose.c:696
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
#: src/compose.c:700
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ôïõñêéêü (ISO-8859-_9)"
#: src/compose.c:704
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (ISO-8859-_5)"
#: src/compose.c:706
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
#: src/compose.c:708
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
#: src/compose.c:710
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
#: src/compose.c:714
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-_JP)"
#: src/compose.c:718
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
#: src/compose.c:720
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
#: src/compose.c:722
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (_Big5)"
#: src/compose.c:724
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (EUC-_TW)"
#: src/compose.c:728
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (EUC-_KR)"
#: src/compose.c:732
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
#: src/compose.c:734
#, fuzzy
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
#: src/compose.c:738
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/Åñãáëåßá/ÅìöÜíéóç ÷Üñáêá"
#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/compose.c:740
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr ""
#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr ""
#: src/compose.c:1437
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr ""
#: src/compose.c:1773
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "ÁðÜíôçóç óå"
#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
#: src/compose.c:1779
msgid "Followup-To:"
msgstr ""
#: src/compose.c:2169
msgid "Quote mark format error."
msgstr ""
#: src/compose.c:2185
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr ""
#: src/compose.c:2726
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Ôï áñ÷åßï %s åßíáé Üäåéï\n"
#: src/compose.c:2730
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
#: src/compose.c:2757
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "ÌÞíõìá: %s"
#: src/compose.c:3523
msgid " [Edited]"
msgstr " [ÔñïðïðïéçìÝíï]"
#: src/compose.c:3529
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Óýíèåóç ìçíýìáôïò%s"
#: src/compose.c:3532
#, fuzzy, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "%s - Óýíèåóç ìçíýìáôïò%s"
#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Ï ëïãáñéáóìüò ãéá áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò äåí Ý÷åé ïñéóôåß.\n"
"Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå Ýíá ëïãáñéáóìü ðñéí óôåßëåôå."
#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
#: src/toolbar.c:434
msgid "Send"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: src/compose.c:3660
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr ""
#: src/compose.c:3688
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr ""
#: src/compose.c:3702
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/compose.c:3715
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
#: src/compose.c:3741
#, fuzzy
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Charset conversion failed."
msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
#: src/compose.c:3744
#, fuzzy
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Signature failed."
msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
#: src/compose.c:3747
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
#: src/compose.c:3749
#, fuzzy
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
#: src/compose.c:4105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"to the specified %s charset.\n"
"Send it as %s?"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï êùäéêïóýíïëï ôïõ ìçíýìáôïò."
#: src/compose.c:4158
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
#: src/compose.c:4335
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr ""
#: src/compose.c:4345
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Áðü:"
#: src/compose.c:5121
#, fuzzy
msgid "Mime type"
msgstr "ôýðïò MIME"
#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:471
msgid "Size"
msgstr "ÌÝãåèïò"
#: src/compose.c:5187
#, fuzzy
msgid "Save Message to "
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
#, fuzzy
msgid "_Browse"
msgstr "ÊÜôù"
#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
msgid "MIME type"
msgstr "ôýðïò MIME"
#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Åðéêåöáëßäá"
#: src/compose.c:5424
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
#: src/compose.c:5426
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "¶ëëá"
#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "ÈÝìá:"
#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
#: src/summaryview.c:4450
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ÔÝëïò"
#: src/compose.c:5635
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/compose.c:5870
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"encrypt this message."
msgstr ""
#: src/compose.c:6303
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME"
#: src/compose.c:6321
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé, Þ åßíáé Üäåéï."
#: src/compose.c:6394
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Éäéüôçôåò"
#: src/compose.c:6445
msgid "Encoding"
msgstr "Êùäéêïðïßçóç"
#: src/compose.c:6470
msgid "Path"
msgstr "ÄéÜäñïìïò"
#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
msgid "File name"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/compose.c:6655
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"To åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò ëåéôïõñãåß áêüìá.\n"
"Íá åðéâÜëëù ôåñìáôéóìü ôçò äéåñãáóßáò;\n"
"process group id: %d"
#: src/compose.c:6697
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Óýíèåóç: åéóáãùãÞ áðü ðáñáêïëïõèïýìåíç äéåñãáóßá\n"
#: src/compose.c:6982
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
#: src/compose.c:7064
#, fuzzy
msgid "Could not save draft."
msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
msgid "Select file"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/compose.c:7168
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr ""
#: src/compose.c:7170
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"for the current encoding, insertion may be incorrect."
msgstr ""
#: src/compose.c:7218
msgid "Discard message"
msgstr "Áðüññéøç ìçíýìáôïò"
#: src/compose.c:7219
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, íá áðïññéöèåß;"
#: src/compose.c:7220
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "Áðüññéøç"
#: src/compose.c:7220
#, fuzzy
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "óôá ðñü÷åéñá"
#: src/compose.c:7264
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#: src/compose.c:7266
msgid "Apply template"
msgstr ""
#: src/compose.c:7267
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "ÁðÜíôçóç"
#: src/compose.c:7267
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "ÅéóáãùãÞ"
#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
msgstr ""
#: src/crash.c:188
msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
msgstr ""
#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr ""
#: src/crash.c:246
msgid "Close"
msgstr "Êëåßóéìï"
#: src/crash.c:251
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
#: src/crash.c:256
msgid "Create bug report"
msgstr ""
#: src/crash.c:303
#, fuzzy
msgid "Save crash information"
msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr ""
#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr ""
#: src/editaddress.c:316
#, fuzzy
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr ""
#: src/editaddress.c:560
msgid "Edit Person Data"
msgstr ""
#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
#: src/ldif.c:858
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "ÅìöÜíéóç"
#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
#, fuzzy
msgid "Last Name"
msgstr "¼íïìá"
#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
#, fuzzy
msgid "First Name"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/editaddress.c:683
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "¼íïìá"
#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
#: src/ldif.c:874
#, fuzzy
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
msgstr ""
#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "ÔéìÞ"
#: src/editaddress.c:1070
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
#: src/editaddress.c:1071
#, fuzzy
msgid "E-Mail Addresses"
msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
#: src/editaddress.c:1072
msgid "Other Attributes"
msgstr ""
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr ""
#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr ""
#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
#, fuzzy
msgid "Could not read file."
msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
#, fuzzy
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Åðåîåñãáóßá äéåýèõíóçò"
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr ""
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "/Áñ÷åßï"
#: src/editbook.c:285
#, fuzzy
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr ""
#: src/editgroup.c:286
#, fuzzy
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr ""
#: src/editgroup.c:333
#, fuzzy
msgid "Addresses in Group"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr ""
#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr ""
#: src/editgroup.c:364
#, fuzzy
msgid "Available Addresses"
msgstr "Äéåýèõíóç mail"
#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
#: src/editgroup.c:473
#, fuzzy
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
#: src/editgroup.c:476
#, fuzzy
msgid "Add New Group"
msgstr "ÍÝáÏìÜäá"
#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Åðåîåñãáóßá êáôáëüãïõ"
#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ:"
#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ:"
#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr ""
#: src/editjpilot.c:212
#, fuzzy
msgid "Select JPilot File"
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr ""
#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr ""
#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr ""
#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr ""
#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Åêôýðùóç"
#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
#, fuzzy
msgid "Search Base"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr ""
#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
#: src/editldap.c:148
#, fuzzy
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr ""
#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr ""
#: src/editldap.c:264
msgid "Connected successfully to server"
msgstr ""
#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr ""
#: src/editldap.c:408
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr ""
#: src/editldap.c:423
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
"computer as Sylpheed-Claws."
msgstr ""
#: src/editldap.c:447
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr ""
#: src/editldap.c:451
#, fuzzy
msgid " Check Server "
msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
#: src/editldap.c:456
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr ""
#: src/editldap.c:471
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
#: src/editldap.c:484
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr ""
#: src/editldap.c:535
#, fuzzy
msgid "Search Attributes"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
#: src/editldap.c:545
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr ""
#: src/editldap.c:549
#, fuzzy
msgid " Defaults "
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: src/editldap.c:554
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
#: src/editldap.c:561
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr ""
#: src/editldap.c:577
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
"improve the response time when attempting to search for the same name or "
"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
"searched in preference to performing a new server search request. The "
"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
"more memory to cache results."
msgstr ""
#: src/editldap.c:595
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr ""
#: src/editldap.c:601
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
msgstr ""
#: src/editldap.c:608
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr ""
#: src/editldap.c:614
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
"searches against other address interfaces."
msgstr ""
#: src/editldap.c:669
msgid "Bind DN"
msgstr ""
#: src/editldap.c:679
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
"performing a search."
msgstr ""
#: src/editldap.c:687
#, fuzzy
msgid "Bind Password"
msgstr "Êùäéêüò"
#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr ""
#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr ""
#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr ""
#: src/editldap.c:738
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
msgid "Basic"
msgstr "ÂáóéêÜ"
#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
msgid "Extended"
msgstr ""
#: src/editldap.c:972
#, fuzzy
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò íÝùí"
#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr ""
#: src/editvcard.c:116
#, fuzzy
msgid "Select vCard File"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr ""
#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:112
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:115
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:183
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:244
#, fuzzy
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/exphtmldlg.c:330
#, fuzzy
msgid "Select HTML output file"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/exphtmldlg.c:394
msgid "HTML Output File"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
#: src/importldif.c:682
#, fuzzy
msgid "B_rowse"
msgstr "ÊÜôù"
#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
#: src/exphtmldlg.c:480
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "ÅéäéêÞ êåöáëßäá"
#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-2"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:492
msgid "Custom-3"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:498
msgid "Custom-4"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:512
#, fuzzy
msgid "Full Name Format"
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
#: src/exphtmldlg.c:519
msgid "First Name, Last Name"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:525
msgid "Last Name, First Name"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Color Banding"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:545
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
#, fuzzy
msgid "File Name :"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/exphtmldlg.c:616
#, fuzzy
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "¶íïéãìá ìå"
#: src/exphtmldlg.c:648
#, fuzzy
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "ÅîÜãù ôïí êáôÜëïãï äéåõèýíóåùí óå áñ÷åßï..."
#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
#, fuzzy
msgid "File Info"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/exphtmldlg.c:715
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Ðñïþèçóç"
#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:249
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:267
#, fuzzy
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/expldifdlg.c:342
#, fuzzy
msgid "Select LDIF output file"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:488
#, fuzzy
msgid "Relative DN"
msgstr "ÁðÜíôçóç"
#: src/expldifdlg.c:495
#, fuzzy
msgid "Unique ID"
msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:543
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:574
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:581
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:669
#, fuzzy
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "ÅîÜãù ôïí êáôÜëïãï äéåõèýíóåùí óå áñ÷åßï..."
#: src/expldifdlg.c:736
#, fuzzy
msgid "Distguished Name"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/export.c:143
msgid "Export"
msgstr "ÅîáãùãÞ"
#: src/export.c:162
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Ïñßóåôå êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý êáé áñ÷åßï mbox."
#: src/export.c:172
msgid "Source dir:"
msgstr "Ðçãáßïò êáôÜëïãïò:"
#: src/export.c:177
msgid "Exporting file:"
msgstr "ÅîáãùãÞ áñ÷åßïõ:"
#: src/export.c:235
msgid "Select exporting file"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
#: src/exporthtml.c:805
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: src/exporthtml.c:1010
#, fuzzy
msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr ""
#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
msgstr ""
#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr ""
#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
#, fuzzy
msgid "Not specified."
msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "ÏõñÜ"
#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
#: src/toolbar.c:483
msgid "Trash"
msgstr "ÄéáãñáììÝíá"
#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Ðñü÷åéñá"
#: src/folder.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "/Åêôýðùóç..."
#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
#, fuzzy
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "âÜæù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ...\n"
#: src/folder.c:2321
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "ÅðéëÝãù üëá ôá ìçíýìáôá..."
#: src/folder.c:2609
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Ìåôáêéíþ ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
#: src/folder.c:3512
#, fuzzy
msgid "Processing messages..."
msgstr "/Åêôýðùóç..."
#: src/foldersel.c:218
msgid "Select folder"
msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "ôï `%c' äåí ìðïñåß íá óõìðåñéëáìâÜíåôáé óå üíïìá êáôáëüãïõ."
#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
#: src/mh_gtk.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
#: src/folderview.c:281
#, fuzzy
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
#: src/folderview.c:284
#, fuzzy
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/Åêôýðùóç..."
#: src/folderview.c:288
#, fuzzy
msgid "/------"
msgstr "/---"
#: src/folderview.c:289
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
#: src/prefs_matcher.c:726
msgid "New"
msgstr "ÍÝá"
#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "ÁäéÜâáóôá"
#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
msgid "#"
msgstr "áñ."
#: src/folderview.c:660
msgid "Setting folder info..."
msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí..."
#: src/folderview.c:713
#, fuzzy
msgid "Mark all as read"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/folderview.c:714
#, fuzzy
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãùí %s%c%s ..."
#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
#: src/folderview.c:959
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/folderview.c:960
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: src/folderview.c:970
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
#: src/folderview.c:972
#, fuzzy
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
#: src/folderview.c:1062
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/folderview.c:1885
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
#: src/folderview.c:1897
msgid "Folder could not be opened."
msgstr ""
#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
msgid "Empty trash"
msgstr "¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
#: src/folderview.c:2045
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Íá áäåéÜóù üëá ôá äéáãñáììÝíá ìçíýìáôá"
#: src/folderview.c:2127
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#: src/folderview.c:2130
#, fuzzy
msgid "Move folder"
msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
#: src/folderview.c:2142
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Ìåôáêéíþ ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
#: src/folderview.c:2171
msgid "Source and destination are the same."
msgstr ""
#: src/folderview.c:2174
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
#: src/folderview.c:2177
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
#: src/folderview.c:2180
#, fuzzy
msgid "Move failed!"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
#: src/folderview.c:2216
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
#: src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Åêôýðùóç"
#: src/gedit-print.c:244
#, fuzzy
msgid "Preparing pages..."
msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç åéêüíáò...\n"
#: src/gedit-print.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
#: src/gedit-print.c:273
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:295
msgid "Print preview"
msgstr ""
#: src/gedit-print.c:451
msgid "Page %N of %Q"
msgstr ""
#: src/grouplistdialog.c:173
#, fuzzy
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Newsgroups:"
#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr ""
#: src/grouplistdialog.c:195
#, fuzzy
msgid "Find groups:"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
#: src/grouplistdialog.c:203
#, fuzzy
msgid " Search "
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: src/grouplistdialog.c:215
#, fuzzy
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Newsgroups:"
#: src/grouplistdialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "ÌÞíõìá"
#: src/grouplistdialog.c:217
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Ôýðïò MIME"
#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
msgstr ""
#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
msgstr ""
#: src/grouplistdialog.c:350
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/grouplistdialog.c:412
#, fuzzy
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "äåí ìðïñþ íá ðÜñù ôçí ëßóôá ðáñáëçðôþí"
#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "ÔÝëïò"
#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
#, fuzzy
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "¶íïéãìá ìå"
#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
msgid "/Copy this _link"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:124
msgid "About Sylpheed-Claws"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:185
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:192
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:199
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: unknown"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:212
#, c-format
msgid ""
"Compiled-in features:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:255
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Sylpheed-Claws team"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:298
msgid ""
"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
"client.\n"
"\n"
"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:304
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:311
msgid "\n"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:322
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "êáíÝíá"
#: src/gtk/about.c:350
msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:367
msgid ""
"\n"
"Previous team members\n"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:384
msgid ""
"\n"
"The translation team\n"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:401
msgid ""
"\n"
"Documentation team\n"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:418
msgid ""
"\n"
"Logo\n"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:435
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Icons\n"
msgstr "Ëïã/óìüò"
#: src/gtk/about.c:452
msgid ""
"\n"
"Contributors\n"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:471
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "¶ëëá"
#: src/gtk/about.c:491
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü ìðïñåßôå íá ôï åðáíáäéáíåßìåôå "
"êáé/Þ íá ôï ôñïðïðïéÞóåôå õðü ôïõò üñïõò ôçò ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò "
"×ñÞóåùò Ëïãéóìéêïý GNU (GNU General Public Licence) üðùò áõôÞ äçìïóéåýôçêå "
"áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software Foundation), åßôå óôçí "
"Ýêäïóç 2, Þ (êáôÜ åðéëïãÞ óáò) ïðïéáäÞðïôå ìåôáãåíÝóôåñç Ýêäïóç.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:497
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï, áëëÜ ×ÙÑÉÓ "
"ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ; ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ "
"ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá "
"ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:503
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
msgstr ""
"Èá ðñÝðåé íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßôõðï ôçò Üäåéáò áõôÞò ìáæß ìå áõôü ôï "
"ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software "
"Foundation) óôç äéåýèõíóç Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/gtk/about.c:517
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:521
msgid ").\n"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:533
msgid "License"
msgstr ""
#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Orange"
msgstr ""
#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Red"
msgstr ""
#: src/gtk/colorlabel.c:49
#, fuzzy
msgid "Pink"
msgstr "Åêôýðùóç"
#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Sky blue"
msgstr ""
#: src/gtk/colorlabel.c:51
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "ÔéìÞ"
#: src/gtk/colorlabel.c:52
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/gtk/colorlabel.c:53
#, fuzzy
msgid "Brown"
msgstr "ÊÜôù"
#: src/gtk/foldersort.c:141
#, fuzzy
msgid "Set folder sortorder"
msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
#: src/gtk/foldersort.c:153
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
msgstr ""
#: src/gtk/foldersort.c:213
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "/Ñõèìßóåéò"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
msgid "Configuration options for the print job"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
#, fuzzy
msgid "Source Buffer"
msgstr "Ðçãáßïò êáôÜëïãïò:"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
msgid "GtkTextBuffer object to print"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
msgid "Tabs Width"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
msgid "Word wrapping mode"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
msgid "Font"
msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
#, fuzzy
msgid "Font Description"
msgstr "Ðñïïñéóìüò"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
#, fuzzy
msgid "Numbers Font"
msgstr "Áñéèìüò"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
msgid "Font description to use for the line numbers"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
msgid "Print Line Numbers"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
#, fuzzy
msgid "Print Header"
msgstr "Åðéêåöáëßäá"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
msgid "Print Footer"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
msgid "Header and Footer Font"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
msgid "Header and Footer Font Description"
msgstr ""
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:596
#, fuzzy
msgid "No dictionary selected."
msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:858
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
msgid "No misspelled word found."
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
msgid "Replace unknown word"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
msgid "Fast Mode"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
msgid "Accept in this session"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
#, fuzzy
msgid "Replace with..."
msgstr "/¶íïéãìá ìå..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
msgid "(no suggestions)"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
msgid "Change dictionary"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/gtk/icon_legend.c:61
#, fuzzy
msgid "Has been replied to"
msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/gtk/icon_legend.c:62
msgid "Has been forwarded"
msgstr ""
#: src/gtk/icon_legend.c:63
#, fuzzy
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
#: src/gtk/icon_legend.c:64
msgid "Digitally signed"
msgstr ""
#: src/gtk/icon_legend.c:65
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#: src/gtk/icon_legend.c:66
#, fuzzy
msgid "Signed and has attachment(s)"
msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
#: src/gtk/icon_legend.c:67
#, fuzzy
msgid "Encrypted and has attachment(s)"
msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
#: src/gtk/icon_legend.c:68
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "ÓÞìáíóç"
#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr ""
#: src/gtk/icon_legend.c:70
#, fuzzy
msgid "In an ignored thread"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/gtk/icon_legend.c:102
#, fuzzy
msgid "Icon Legend"
msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
#: src/gtk/icon_legend.c:120
msgid ""
"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
"message:</span>"
msgstr ""
#: src/gtk/inputdialog.c:165
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "ÅéóÜãåôå êùäéêü ãéá %s óå %s:"
#: src/gtk/inputdialog.c:167
msgid "Input password"
msgstr "Äþóôå ôïí êùäéêü"
#: src/gtk/logwindow.c:87
msgid "Protocol log"
msgstr "ÊáôáãñáöÞ ðñùôïêüëëïõ"
#: src/gtk/logwindow.c:319
#, fuzzy
msgid "Clear _Log"
msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
#: src/gtk/pluginwindow.c:129
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version: "
msgstr ""
#: src/gtk/pluginwindow.c:157
#, fuzzy
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
#: src/gtk/pluginwindow.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin:\n"
"%s\n"
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Ðñïïñéóìüò"
#: src/gtk/pluginwindow.c:296
msgid "Load Plugin..."
msgstr ""
#: src/gtk/pluginwindow.c:301
msgid "Unload Plugin"
msgstr ""
#: src/gtk/prefswindow.c:527
msgid "Page Index"
msgstr ""
#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
#: src/prefs_filtering_action.c:374
msgid "Account"
msgstr "Ëïã/óìüò"
#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "ÊáôÜóôáóç"
#: src/gtk/quicksearch.c:233
#, fuzzy
msgid "all messages"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/gtk/quicksearch.c:234
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:235
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:236
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:237
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:238
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:239
#, fuzzy
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "Ôï ìÞíõìá %d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
#: src/gtk/quicksearch.c:240
#, fuzzy
msgid "deleted messages"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/gtk/quicksearch.c:241
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:242
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:243
msgid "messages originating from user S"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:244
#, fuzzy
msgid "forwarded messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/gtk/quicksearch.c:245
msgid "messages which contain header S"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:246
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:247
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:248
#, fuzzy
msgid "locked messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/gtk/quicksearch.c:249
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:250
#, fuzzy
msgid "new messages"
msgstr "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
#: src/gtk/quicksearch.c:251
#, fuzzy
msgid "old messages"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/gtk/quicksearch.c:252
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:253
msgid "messages which have been replied to"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:254
#, fuzzy
msgid "read messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/gtk/quicksearch.c:255
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:263
#, fuzzy
msgid "marked messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/gtk/quicksearch.c:264
#, fuzzy
msgid "unread messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:266
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:267
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:269
msgid "logical AND operator"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:270
msgid "logical OR operator"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:271
msgid "logical NOT operator"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:272
#, fuzzy
msgid "case sensitive search"
msgstr "Äéá÷ùñéóìüò ðåæþí/êåöáëáßùí"
#: src/gtk/quicksearch.c:274
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:282
msgid "Extended Search symbols"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
msgid "Subject"
msgstr "ÈÝìá"
#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
msgid "From"
msgstr "Áðü"
#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Ðñïò:"
#: src/gtk/quicksearch.c:392
#, fuzzy
msgid "Recursive"
msgstr "ËÞøç"
#: src/gtk/quicksearch.c:402
msgid "Sticky"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:430
#, fuzzy
msgid " Clear "
msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
#: src/gtk/quicksearch.c:437
#, fuzzy
msgid " ... "
msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
#: src/gtk/quicksearch.c:446
msgid "Quick search: edit filtering condition"
msgstr ""
#: src/gtk/quicksearch.c:449
msgid " Extended Symbols... "
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
msgid "correct"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "¶ëëá"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
#, fuzzy
msgid "Signer"
msgstr "Êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "¼íïìá:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
#, fuzzy
msgid "Organization: "
msgstr "Ïñãáíéóìüò"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Ëïã/óìüò"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Áðïôýðùìá êëåéäéïý: %s\n"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
#, fuzzy
msgid "Signature status: "
msgstr "Äéá÷ùñéóìüò õðïãñáöÞò"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Do you want to accept it?"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
#, fuzzy
msgid "_View certificate"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "_Accept and save"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
#, fuzzy
msgid "_Cancel connection"
msgstr "ÓõíäÝïìáé"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
msgid "New certificate:"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
msgid "Known certificate:"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
#, fuzzy
msgid "_View certificates"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr ""
#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
msgid "(No From)"
msgstr "(×ùñßò áðïóôïëÝá)"
#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
msgid "(No Subject)"
msgstr "(×ùñßò ÈÝìá)"
#: src/image_viewer.c:288
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/image_viewer.c:295
#, fuzzy
msgid "Filesize:"
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/image_viewer.c:316
msgid "Load Image"
msgstr ""
#: src/image_viewer.c:322
msgid "Content-Type:"
msgstr ""
#: src/imap.c:610
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
#: src/imap.c:619
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr ""
#: src/imap.c:623
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Ç IMAP4 óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "ÓõíäÝïìáé"
#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"\n"
"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
"not be secure."
msgstr ""
#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
#, fuzzy
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "ÓõíäÝïìáé"
#: src/imap.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Óýíäåóç óôçí åîõðçñÝôç SMTP: %s ..."
#: src/imap.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
#: src/imap.c:803
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
#: src/imap.c:832
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Óýíäåóç óôçí åîõðçñÝôç SMTP: %s ..."
#: src/imap.c:1036
#, fuzzy
msgid "Adding messages..."
msgstr "âÜæù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ...\n"
#: src/imap.c:1162
#, fuzzy
msgid "Copying messages..."
msgstr "ÁíôéãñÜöù ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
#: src/imap.c:1302
#, fuzzy
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: %d\n"
#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
msgid "can't expunge\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá áðáëåßøù\n"
#: src/imap.c:1743
#, fuzzy
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
#: src/imap.c:1759
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
#: src/imap.c:1840
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
#: src/imap.c:1871
#, fuzzy, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
#: src/imap.c:1935
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
#: src/imap.c:2191
#, fuzzy
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
#: src/imap.c:2299
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôïí êáôÜëïãï: %s\n"
#: src/imap.c:2474
#, fuzzy
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/imap.c:2661
#, fuzzy
msgid "Fetching message..."
msgstr "ëáìâÜíù ôï ìÞíõìá %d...\n"
#: src/imap.c:2826
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:2856
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:2900
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:3536
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: %d\n"
#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
#, fuzzy
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
#, fuzzy
msgid "/_Delete folder..."
msgstr "/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
msgid "/Synchronise"
msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
#, fuzzy
msgid "/Down_load messages"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
#, fuzzy
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
#, fuzzy
msgid "/C_heck for new folders"
msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/imap_gtk.c:134
#, fuzzy
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"and no mails, append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Äþóôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ:\n"
"(áí èÝëåôå íá äçìéïõñãÞóåôå Ýíá êáôÜëïãï ãéá íá âÜëåôå õðïêáôáëüãïõò\n"
" ðñïóèÝóôå ôï `/' óôï ôÝëïò ôïõ ïíüìáôïò)"
#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Äþóôå íÝï üíïìá ãéá `%s':"
#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
msgid "Rename folder"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ"
#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"¼ëïé ïé êáôÜëïãïé êáé ôá ìçíýìáôá êÜôù áðü ôï `%s' èá äéáãñáöïýí.\n"
"ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöïýí;"
#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#: src/import.c:149
msgid "Import"
msgstr "ÅéóáãùãÞ"
#: src/import.c:168
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Ïñßóåôå mbox ðñïïñéóìïý êáé êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý"
#: src/import.c:178
msgid "Importing file:"
msgstr "ÅéóÜãù áñ÷åßï:"
#: src/import.c:183
msgid "Destination dir:"
msgstr "ÊáôÜëïãïò ðñïïñéóìïý:"
#: src/import.c:242
msgid "Select importing file"
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/importldif.c:190
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr ""
#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr ""
#: src/importldif.c:196
#, fuzzy
msgid "File imported."
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
#, fuzzy
msgid "Please select a file."
msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr ""
#: src/importldif.c:472
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr ""
#: src/importldif.c:495
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr ""
#: src/importldif.c:574
#, fuzzy
msgid "Select LDIF File"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/importldif.c:662
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
msgstr ""
#: src/importldif.c:668
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/importldif.c:679
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr ""
#: src/importldif.c:688
#, fuzzy
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
#: src/importldif.c:725
msgid "R"
msgstr ""
#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
msgid "S"
msgstr ""
#: src/importldif.c:727
#, fuzzy
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/importldif.c:728
msgid "Attribute Name"
msgstr ""
#: src/importldif.c:783
msgid "LDIF Field"
msgstr ""
#: src/importldif.c:795
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: src/importldif.c:806
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr ""
#: src/importldif.c:811
msgid "???"
msgstr ""
#: src/importldif.c:829
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
"field for import."
msgstr ""
#: src/importldif.c:841
#, fuzzy
msgid "Select for Import"
msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr ""
#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
msgstr ""
#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr ""
#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
msgstr ""
#: src/importldif.c:960
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr ""
#: src/importmutt.c:144
#, fuzzy
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/importmutt.c:159
#, fuzzy
msgid "Select MUTT File"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/importmutt.c:207
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr ""
#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
#, fuzzy
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
#: src/importpine.c:144
#, fuzzy
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/importpine.c:159
#, fuzzy
msgid "Select Pine File"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/importpine.c:207
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr ""
#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
#: src/inc.c:410
msgid "Standby"
msgstr "ÐåñéìÝíù"
#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Áêýñùóç"
#: src/inc.c:551
msgid "Retrieving"
msgstr "ËáìâÜíù"
#: src/inc.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
msgstr[1] "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
#: src/inc.c:566
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/inc.c:571
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
#: src/inc.c:574
#, fuzzy
msgid "Auth failed"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: src/inc.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
msgstr[1] "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
#: src/inc.c:689
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/inc.c:698
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
#: src/inc.c:739
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
#: src/inc.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "ÓõíäÝïìáé óôïí POP3 server: %s ..."
#: src/inc.c:782
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d\n"
#: src/inc.c:789
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/inc.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "ËáìâÜíù ôá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
#: src/inc.c:877
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (STAT)..."
#: src/inc.c:881
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (LAST)..."
#: src/inc.c:885
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (UIDL)..."
#: src/inc.c:889
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÝãåèïò ôùí ìçíõìÜôùí (LIST)..."
#: src/inc.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "ÄéáãñÜöù ôï ìÞíõìá"
#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
msgid "Quitting"
msgstr "Êëåßíù ôç óýíäåóç"
#: src/inc.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
#: src/inc.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
msgstr[1] "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
#: src/inc.c:1106
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
#: src/inc.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
#: src/inc.c:1114
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "¸íá óöÜëìá óõíÝâç êáèþò åðåîåñãÜæïìáé ôï mail."
#: src/inc.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "¸íá óöÜëìá óõíÝâç êáèþò åðåîåñãÜæïìáé ôï mail."
#: src/inc.c:1125
msgid "No disk space left."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé Üëëïò ÷þñïò óôï äßóêï."
#: src/inc.c:1130
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óå áñ÷åßï.\n"
#: src/inc.c:1135
msgid "Socket error."
msgstr ""
#: src/inc.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "äçìéïõñãþ NNTP óýíäåóç óôï %s:%d ...\n"
#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
#: src/inc.c:1146
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr ""
#: src/inc.c:1151
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
#: src/inc.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
msgid "Session timed out."
msgstr ""
#: src/inc.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
#: src/inc.c:1209
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "ËÞøç íÝïõ mail"
#: src/inc.c:1446
#, c-format
msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr ""
#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
msgid "Offline warning"
msgstr ""
#: src/inc.c:1451
msgid "On_ly once"
msgstr ""
#: src/ldif.c:870
#, fuzzy
msgid "Nick Name"
msgstr "¼íïìá"
#: src/main.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
"Äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï."
#: src/main.c:254
#, c-format
msgid ""
"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
"Do you want to migrate this configuration?"
msgstr ""
#: src/main.c:257
msgid "1.0.5 or previous"
msgstr ""
#: src/main.c:257
msgid "1.9.15 or previous"
msgstr ""
#: src/main.c:260
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
#: src/main.c:265
#, fuzzy
msgid "Copying configuration..."
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
#: src/main.c:270
#, fuzzy
msgid "Migration failed!"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
#: src/main.c:337
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "ôï g_thread äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí glib.\n"
#: src/main.c:716
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]...\n"
#: src/main.c:718
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [äéåýèõíóç] Üíïéãìá ðáñáèýñïõ óýíèåóçò"
#: src/main.c:719
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
#: src/main.c:722
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
#: src/main.c:723
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí üëùí ôùí ëïãáñéáóìþí"
#: src/main.c:724
#, fuzzy
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --receive ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
#: src/main.c:725
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --receive ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
#: src/main.c:726
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --receive ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
#: src/main.c:728
#, fuzzy
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --debug debug mode"
#: src/main.c:729
#, fuzzy
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --debug debug mode"
#: src/main.c:730
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
msgstr " --receive ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
#: src/main.c:731
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug mode"
#: src/main.c:732
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help åìöÜíéóç áõôïý ôïõ êåéìÝíïõ êáé Ýîïäïò"
#: src/main.c:733
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò"
#: src/main.c:734
#, fuzzy
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --version åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò"
#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr ""
#: src/main.c:777
#, fuzzy
msgid "top level folder"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#: src/main.c:835
msgid "Really quit?"
msgstr ""
#: src/main.c:836
#, fuzzy
msgid "Composing message exists."
msgstr "ÕðÜñ÷åé ðáñÜèõñï óýíèåóçò ìçíýìáôïò. Íá êëåßóù;"
#: src/main.c:837
#, fuzzy
msgid "_Save to Draft"
msgstr "óôá ðñü÷åéñá"
#: src/main.c:837
#, fuzzy
msgid "_Discard them"
msgstr "Áðüññéøç"
#: src/main.c:837
#, fuzzy
msgid "Do_n't quit"
msgstr "Ìçí ðáñáëÜâåéò"
#: src/main.c:851
msgid "Queued messages"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/main.c:852
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "ÌåñéêÜ ìçíýìáôá äåí Ý÷ïõí óôáëåß êáé åßíáé óôçí ïõñÜ. Íá êëåßóù;"
#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
msgid "/_File"
msgstr "/Áñ÷åßï"
#: src/mainwindow.c:455
#, fuzzy
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
#: src/mainwindow.c:456
#, fuzzy
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/---"
msgstr "/Áñ÷åßï/---"
#: src/mainwindow.c:458
#, fuzzy
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅîáãùãÞ óå áñ÷åßï mbox..."
#: src/mainwindow.c:462
#, fuzzy
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅîáãùãÞ óå áñ÷åßï mbox..."
#: src/mainwindow.c:465
#, fuzzy
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/Áñ÷åßï/¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Áñ÷åßï/Åêôýðùóç..."
#: src/mainwindow.c:470
#, fuzzy
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/mainwindow.c:471
#, fuzzy
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Áñ÷åßï/¸îïäïò"
#: src/mainwindow.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:483
#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíáæÞôçóç"
#: src/mainwindow.c:484
#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
msgid "/_View"
msgstr "/Áðåéêüíéóç"
#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:487
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
#: src/mainwindow.c:489
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
#: src/mainwindow.c:491
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
#: src/mainwindow.c:493
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Åéêüíåò êáé êåßìåíï"
#: src/mainwindow.c:495
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Åéêüíåò"
#: src/mainwindow.c:497
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êåßìåíï"
#: src/mainwindow.c:499
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
#: src/mainwindow.c:501
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
#: src/messageview.c:270
msgid "/_View/---"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/---"
#: src/mainwindow.c:504
#, fuzzy
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/mainwindow.c:505
#, fuzzy
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
#: src/mainwindow.c:508
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áñéèìü"
#: src/mainwindow.c:509
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
#: src/mainwindow.c:510
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ çìåñïìçíßá"
#: src/mainwindow.c:511
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áðïóôïëÝá"
#: src/mainwindow.c:512
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áðïóôïëÝá"
#: src/mainwindow.c:513
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ èÝìá"
#: src/mainwindow.c:514
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/mainwindow.c:516
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
#: src/mainwindow.c:517
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ çìåñïìçíßá"
#: src/mainwindow.c:518
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç"
#: src/mainwindow.c:520
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
#: src/mainwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
#: src/mainwindow.c:522
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
#: src/mainwindow.c:524
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
#: src/mainwindow.c:525
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
#: src/mainwindow.c:527
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/_Attract by subject"
#: src/mainwindow.c:529
#, fuzzy
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:532
#, fuzzy
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:533
#, fuzzy
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
#: src/mainwindow.c:534
#, fuzzy
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
#: src/mainwindow.c:535
#, fuzzy
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
#: src/mainwindow.c:538
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
#: src/mainwindow.c:539
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:540
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
#: src/mainwindow.c:542
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:544
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:547
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:548
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:550
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:552
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:560
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ìåôáêßíçóç óå Üëëï êáôÜëïãï"
#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Áõôüìáôç áíáãíþñéóç"
#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/7bit ascii (US-ASC_II)"
#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Unicode (_UTF-8)"
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊåíôñéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_2)"
#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-_4)"
#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Åëëçíéêü (ISO-8859-_7)"
#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Åëëçíéêü (ISO-8859-_7)"
#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ôïõñêéêü (ISO-8859-_9)"
#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (ISO-8859-_5)"
#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-_JP)"
#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (_Big5)"
#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (EUC-_TW)"
#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (EUC-_KR)"
#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
#: src/messageview.c:261
#, fuzzy
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
#, fuzzy
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/Áðåéêüíéóç"
#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
#, fuzzy
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Áõôüìáôç áíáãíþñéóç"
#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
#, fuzzy
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
#, fuzzy
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
#, fuzzy
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Áõôüìáôç áíáãíþñéóç"
#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
#, fuzzy
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
#: src/mainwindow.c:675
#, fuzzy
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò êåöáëßäáò"
#: src/mainwindow.c:677
#, fuzzy
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
#: src/mainwindow.c:680
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
#: src/mainwindow.c:681
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
#: src/mainwindow.c:683
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
#: src/mainwindow.c:685
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
#: src/mainwindow.c:687
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/ÌÞíõìá/---"
#: src/mainwindow.c:688
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
#: src/mainwindow.c:690
#, fuzzy
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/mainwindow.c:691
#, fuzzy
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç"
#: src/mainwindow.c:693
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/mainwindow.c:698
#, fuzzy
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
#, fuzzy
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
#: src/mainwindow.c:702
#, fuzzy
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁíôéãñáöÞ..."
#: src/mainwindow.c:706
#, fuzzy
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
#: src/mainwindow.c:707
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
#: src/mainwindow.c:708
#, fuzzy
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÓÞìáíóç"
#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/---"
#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/mainwindow.c:717
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
#: src/mainwindow.c:722
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/mainwindow.c:725
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:731
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Ðåñßëçøç/ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:733
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Ðåñßëçøç/ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:744
#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:747
#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/mainwindow.c:749
#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/mainwindow.c:751
#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/mainwindow.c:756
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
#: src/mainwindow.c:758
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:760
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:762
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:765
#, fuzzy
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/ÅêôÝëåóç"
#: src/mainwindow.c:768
#, fuzzy
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
#: src/mainwindow.c:772
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Åñãáëåßá/ÐáñÜèõñï êáôáãñáöÞò"
#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Ñõèìßóåéò"
#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÁëëáãÞ ôñÝ÷ïíôïò ëïãáñéáóìïý"
#: src/mainwindow.c:777
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò áíÜ ëïãáñéáóìü..."
#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/Äçìéïõñãßá íÝïõ ëïãáñéáóìïý..."
#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Ñõèìßóåéò/---"
#: src/mainwindow.c:784
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
#: src/mainwindow.c:786
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
#: src/mainwindow.c:788
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
#: src/mainwindow.c:790
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
#: src/mainwindow.c:792
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
#: src/mainwindow.c:793
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
#: src/mainwindow.c:794
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
#: src/mainwindow.c:798
#, fuzzy
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual"
#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Help/---"
msgstr "/ÂïÞèåéá/---"
#: src/mainwindow.c:951
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:955
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:972
#, fuzzy
msgid "Select account"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
msgid "Untitled"
msgstr "×ùñßò ôßôëï"
#: src/mainwindow.c:1452
msgid "none"
msgstr "êáíÝíá"
#: src/mainwindow.c:1715
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Íá áäåéÜóù üëá ôá äéáãñáììÝíá ìçíýìáôá"
#: src/mainwindow.c:1734
msgid "Add mailbox"
msgstr "ÐñïóèÞêç mailbox"
#: src/mainwindow.c:1735
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"ÅéóÜãåôå ôçí ôïðïèåóßá ôïõ mailbox.\n"
"Áí ïñéóôåß ôï õðÜñ÷ïí mailbox, èá\n"
"óáñùèåß áõôüìáôá."
#: src/mainwindow.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Ôï mailbox `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Ç äçìéïõñãßá ôïõ mailbox áðÝôõ÷å.\n"
"ºóùò êÜðïéá áñ÷åßá íá õðÜñ÷ïõí Þäç, Þ äåí Ý÷åôå äéêáßùìá íá ãñÜøåôå åêåß. "
#: src/mainwindow.c:2106
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "¸îïäïò"
#: src/mainwindow.c:2533
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:2685
#, fuzzy
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "ÖéëôñÜñéóìá êáôÜ ôç ëÞøç"
#: src/mainwindow.c:2686
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:2948
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
#: src/mainwindow.c:2982
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
msgstr[1] "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:3131
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
#, fuzzy
msgid "Filtering configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
msgid "(none)"
msgstr "(êáíÝíá)"
#: src/message_search.c:108
#, fuzzy
msgid "Find in current message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr ""
#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "Äéá÷ùñéóìüò ðåæþí/êåöáëáßùí"
#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
msgid "Search failed"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
msgid "Search string not found."
msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
#: src/message_search.c:210
#, fuzzy
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "¸öôáóá ôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôï ôÝëïò;"
#: src/message_search.c:213
#, fuzzy
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "¸öôáóá ôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôçí áñ÷Þ;"
#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
msgid "Search finished"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç ôåëåßùóå"
#: src/messageview.c:160
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Áñ÷åßï/Êëåßóéìï"
#: src/messageview.c:272
#, fuzzy
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò êåöáëßäáò"
#: src/messageview.c:275
#, fuzzy
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/messageview.c:289
#, fuzzy
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
#: src/messageview.c:308
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr ""
#: src/messageview.c:312
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/messageview.c:314
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/messageview.c:316
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/messageview.c:440
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
#: src/messageview.c:545
#, fuzzy
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "Äåí âñÝèçêå õðïãñáöÞ"
#: src/messageview.c:553
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"to be sent does not correspond to the return path:\n"
"Notification address: %s\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
msgid "+_Don't Send"
msgstr ""
#: src/messageview.c:573
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
msgid "Save as"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
msgid "Overwrite"
msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
#: src/messageview.c:1046
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
#: src/summaryview.c:3655
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
#: src/messageview.c:1132
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr ""
#: src/messageview.c:1133
msgid "Send receipt"
msgstr ""
#: src/messageview.c:1173
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
msgstr ""
#: src/messageview.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, íá áðïññéöèåß;"
#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
msgid "Mark for download"
msgstr ""
#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
msgid "Mark for deletion"
msgstr ""
#: src/messageview.c:1189
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
#: src/prefs_filtering_action.c:153
#, fuzzy
msgid "Unmark"
msgstr "Ó÷üëéá"
#: src/messageview.c:1200
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be deleted."
msgstr ""
#: src/messageview.c:1276
#, fuzzy
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
#: src/messageview.c:1277
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
#: src/messageview.c:1281
#, fuzzy
msgid "_Send Notification"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/messageview.c:1281
#, fuzzy
msgid "+_Cancel"
msgstr "Áêýñùóç"
#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
"(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Ç ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç:\n"
"`%s'"
#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
#, fuzzy
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá óôá åîåñ÷üìåíá."
#: src/mh.c:405
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï ìÞíõìá %s óôï %s\n"
#: src/mh_gtk.c:59
#, fuzzy
msgid "/Remove _mailbox..."
msgstr "/ÄéáãñáöÞ mailbox"
#: src/mh_gtk.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï mailbox `%s' ;\n"
"(Ôá ìçíýìáôá ÄÅÍ óâÞíïíôáé áðü ôïí äßóêï)"
#: src/mh_gtk.c:325
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ mailbox"
#: src/mimeview.c:154
msgid "/_Open"
msgstr "/¶íïéãìá"
#: src/mimeview.c:155
msgid "/Open _with..."
msgstr "/¶íïéãìá ìå..."
#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Display as text"
msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
msgid "/_Save as..."
msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
#: src/mimeview.c:158
#, fuzzy
msgid "/Save _all..."
msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
#: src/mimeview.c:197
msgid "MIME Type"
msgstr "Ôýðïò MIME"
#: src/mimeview.c:678
#, fuzzy
msgid "Check signature"
msgstr "/¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò"
#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid "View full information"
msgstr "ÐñïóùðéêÝò ðëçñïöïñßåò"
#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
#, fuzzy
msgid "Check again"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
#: src/mimeview.c:711
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr ""
#: src/mimeview.c:716
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
#: src/mimeview.c:926
#, fuzzy
msgid "Checking signature..."
msgstr "/¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò"
#: src/mimeview.c:968
msgid "Go back to email"
msgstr ""
#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
#: src/mimeview.c:1552
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
#, fuzzy, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
#: src/mimeview.c:1367
#, fuzzy
msgid "Select destination folder"
msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
#: src/mimeview.c:1374
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr ""
#: src/mimeview.c:1566
msgid "Open with"
msgstr "¶íïéãìá ìå"
#: src/mimeview.c:1567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ:\n"
"(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
#: src/news.c:220
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "äçìéïõñãþ NNTP óýíäåóç óôï %s:%d ...\n"
#: src/news.c:308
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Ç NNTP óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
#: src/news.c:438
#, fuzzy
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ïñßóù ôçí ïìÜäá: %s\n"
#: src/news.c:551
msgid "can't post article.\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá óôåßëù ôï Üñèñï.\n"
#: src/news.c:577
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï Üñèñï %d\n"
#: src/news.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôçí ïìÜäá %s\n"
#: src/news.c:854
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ïñßóù ôçí ïìÜäá: %s\n"
#: src/news.c:862
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ìç Ýãêõñç áêïëïõèßá Üñèñùí: %d - %d\n"
#: src/news.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
#: src/news.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "ëáìâÜíù xover %d - %d óôï %s...\n"
#: src/news.c:904 src/news.c:989
msgid "can't get xover\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù xover\n"
#: src/news.c:913 src/news.c:999
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xover.\n"
#: src/news.c:919 src/news.c:1012
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù xhdr\n"
#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
#: src/news.c:985
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "ëáìâÜíù xover %d - %d óôï %s...\n"
#: src/news_gtk.c:51
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/ÓõíäñïìÞ óå newsgroup..."
#: src/news_gtk.c:52
#, fuzzy
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/ÓõíäñïìÞ óå newsgroup..."
#: src/news_gtk.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï newsgroup `%s';"
#: src/news_gtk.c:202
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "ÓõíäñïìÞ óôï newsgroup"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
#, fuzzy
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "áðïèÞêåõóç óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò...\n"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
"saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
msgid "Enable virus scanning"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
msgid "Scan archive contents"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
msgid "Maximum attachment size"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
#, fuzzy
msgid "MB"
msgstr "M"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
#, fuzzy
msgid "Save infected messages"
msgstr "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
msgid "Save mails that contain viruses"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
#, fuzzy
msgid "Save folder"
msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr ""
#: src/plugins/demo/demo.c:74
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
msgid "Dillo Browser"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
msgid "Passphrase"
msgstr "ÊùäéêÞ öñÜóç"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
msgid "[no user id]"
msgstr "[÷ùñßò user id]"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
"span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
"%sÐáñáêáëþ åéóÜãåôå ôçí êùäéêÞ öñÜóç ãéá:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
#, fuzzy
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr ""
"ËÜèïò êùäéêÞ öñÜóç! ÎáíáðñïóðáèÞóôå...\n"
"\n"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
#, fuzzy
msgid "Expire after"
msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
msgstr "ëåðôÜ"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Grab input while entering a passphrase"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "ÅìöÜíéóç åéäïðïßçóçò êáôÜ ôçí åêêßíçóç áí ôï GnuPG äåí ëåéôïõñãåß"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
msgid "Sign key"
msgstr "Êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "×Þóç ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý GnuPG"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
msgid "Select key by your email address"
msgstr "ÅðéëïãÞ êëåéäéïý ìå âÜóç ôçí email äéåýèõíóç"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
msgid "Specify key manually"
msgstr "Ïñßóôå ìå ôï ÷Ýñé ôï êëåéäß"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
msgid "User or key ID:"
msgstr "×ñÞóôçò Þ key ID:"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
msgid "GPG"
msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select key for '%s'"
msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "ÓõëëÝãù ðëçñïöïñßåò ãéá `%s' ... %c"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
msgid "Select Keys"
msgstr "ÅðÝëåîå êëåéäéÜ"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Key ID"
msgstr "Key ID"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
msgid "Val"
msgstr "ÔéìÞ"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
msgid "Select"
msgstr "ÅðéëïãÞ"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
msgid "Other"
msgstr "¶ëëá"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
#, fuzzy
msgid "Don't encrypt"
msgstr "Ìçí ðáñáëÜâåéò"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
msgid "Add key"
msgstr "ÐñïóèÞêç êëåéäéïý"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
#, fuzzy
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "ÅéóáãùãÞ Üëëïõ ÷ñÞóôç Þ key ID\n"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
msgid "Trust key"
msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
#: src/prefs_send.c:170
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
msgid "Marginal"
msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
#, fuzzy
msgid "Ultimate"
msgstr "×ùñßò ôßôëï"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
#, fuzzy
msgid "The signature can't be checked - GPG error."
msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí Ý÷åé Ýëåã÷èåß áêüìá.\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
#, fuzzy
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí Ý÷åé Ýëåã÷èåß áêüìá.\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äçìüóéï êëåéäß ãéá íá åîáêñéâþóù áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr "åðßóçò ãíùóôüò ùò \"%s\"\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Áðïôýðùìá êëåéäéïý: %s\n"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
#, fuzzy
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"Ôï GnuPG äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß óùóôÜ.\n"
"Áðåíåñãïðïéåßôáé ç õðïóôÞñéîç OpenPGP."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
msgid "PGP/Core"
msgstr ""
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
msgid ""
"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
"plugins, like PGP/Mime.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
msgstr ""
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
#, fuzzy
msgid "PGP/inline"
msgstr "äåí ðåñéÝ÷åé"
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
msgid ""
"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
"decryption of encrypted messages. \n"
"\n"
"It also lets you send signed and encrypted messages."
msgstr ""
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
#, fuzzy
msgid "PGP/MIME"
msgstr "MIME"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
msgid ""
"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
#, fuzzy
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "áðïèÞêåõóç óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò...\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
msgid "SpamAssassin"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
"Server (spamd) running somewhere.\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
"special folder.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Áðüññéøç"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
msgid "Localhost"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
msgid "TCP"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
msgid "Unix Socket"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
msgid "Transport"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
msgid "spamd"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
msgid "Port of spamd server"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
msgid ":"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
msgid "Path of Unix socket"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
msgid "Maximum Size"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
msgid "kB"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
msgid "s"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
#, fuzzy
msgid "Save Spam"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
msgid "Save mails that where identified as spam"
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
msgid "/_Get Mail"
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
#, fuzzy
msgid "/_Email"
msgstr "/Áñ÷åßï"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
#, fuzzy
msgid "/Open A_ddressbook"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
#, fuzzy
msgid "/_Work Offline"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ (%s)"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
#, fuzzy
msgid "/Work Offline"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
msgid "Trayicon"
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"\n"
"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit this program?"
msgstr "¸îïäïò áðü áõôü ôï ðñüãñáììá;"
#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Ïñãáíéóìüò"
#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Ðñïáðáéôïýìåíç timestamp APOP äåí âñÝèçêå óôï ÷áéñåôéóìü\n"
#: src/pop.c:157
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá timestamp óôï ÷áéñåôéóìü\n"
#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "ÓöÜëìá ðñùôïêüëëïõ POP3\n"
#: src/pop.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
#: src/pop.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "äéáãñÜöù ôï ìÞíõìá %d...\n"
#: src/pop.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "ÓôÝëíù ôï ìÞíõìá (%d / %d bytes)"
#: src/pop.c:825
#, fuzzy
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
#: src/pop.c:828
msgid "Session timeout\n"
msgstr ""
#: src/pop.c:847
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/pop.c:852
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
#: src/pop.c:1046
#, fuzzy
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Ëïãáñéáóìüò%d"
#: src/prefs_account.c:970
msgid "Preferences for new account"
msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ôï íÝï ëïãáñéáóìü"
#: src/prefs_account.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "ÊïéíÝò ÅðéëïãÝò"
#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
msgid "Receive"
msgstr "ËÞøç"
#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
msgid "Compose"
msgstr "Óýíèåóç"
#: src/prefs_account.c:1015
msgid "Privacy"
msgstr "Ìõóôéêüôçôá"
#: src/prefs_account.c:1018
msgid "SSL"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1021
msgid "Advanced"
msgstr "Ðñï÷ùñçìÝíá"
#: src/prefs_account.c:1100
#, fuzzy
msgid "Name of account"
msgstr "¼íïìá ôïõ ëïãáñéáóìïý"
#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Set as default"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1113
msgid "Personal information"
msgstr "ÐñïóùðéêÝò ðëçñïöïñßåò"
#: src/prefs_account.c:1122
msgid "Full name"
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Mail address"
msgstr "Äéåýèõíóç mail"
#: src/prefs_account.c:1134
msgid "Organization"
msgstr "Ïñãáíéóìüò"
#: src/prefs_account.c:1158
msgid "Server information"
msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
#: src/wizard.c:635
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
#: src/prefs_account.c:1183
msgid "News (NNTP)"
msgstr "ÍÝá (NNTP)"
#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
#, fuzzy
msgid "Local mbox file"
msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
#: src/prefs_account.c:1187
#, fuzzy
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Ôßðïôá (ôïðéêü)"
#: src/prefs_account.c:1207
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Áõôüò ï åîõðçñÝôçò áðáéôåß ðéóôïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:1214
#, fuzzy
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:1259
msgid "News server"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò íÝùí"
#: src/prefs_account.c:1265
msgid "Server for receiving"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò ãéá ëÞøç"
#: src/prefs_account.c:1271
#, fuzzy
msgid "Local mailbox"
msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
#: src/prefs_account.c:1278
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò SMTP (áðïóôïëÞ)"
#: src/prefs_account.c:1286
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1295
msgid "command to send mails"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
msgid "User ID"
msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
msgid "Password"
msgstr "Êùäéêüò"
#: src/prefs_account.c:1399
msgid "Local"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
#, fuzzy
msgid "Default inbox"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
#: src/prefs_account.c:1514
#, fuzzy
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr ""
"¶íïéãìá ôïõ ðñþôïõ áäéÜâáóôïõ ìçíýìáôïò êáôÜ ôç ìåôáêßíçóç óå Ýíá êáôÜëïãï"
#: src/prefs_account.c:1440
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Áõôüò ï åîõðçñÝôçò áðáéôåß ðéóôïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:1443
#, fuzzy
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç üôáí ðáñáëçöèïýí"
#: src/prefs_account.c:1454
#, fuzzy
msgid "Remove after"
msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
#: src/prefs_account.c:1463
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1467
msgid "days"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1474
msgid "Download all messages on server"
msgstr "ËÞøç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç"
#: src/prefs_account.c:1480
msgid "Receive size limit"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1487
msgid "KB"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
msgid "NNTP"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1533
#, fuzzy
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr ""
"ÌÝãéóôïò áñéèìüò Üñèñùí ðïõ èá ëçöèïýí\n"
"(÷ùñßò üñéï áí èÝóåôå 0)"
#: src/prefs_account.c:1545
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
#, fuzzy
msgid "Authentication method"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
msgid "Automatic"
msgstr "Áõôüìáôç"
#: src/prefs_account.c:1583
#, fuzzy
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:1587
msgid "(usually empty)"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1597
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí êáôÜ ôçí ëÞøç"
#: src/prefs_account.c:1601
#, fuzzy
msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`ËÞøç üëùí' åëÝã÷åé ãéá íÝá ìçíýìáôá óå áõôü ôï ëïãáñéáóìü"
#: src/prefs_account.c:1669
#, fuzzy
msgid "Add Date"
msgstr "ÐñïóèÞêç êëåéäéïý"
#: src/prefs_account.c:1670
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Äçìéïõñãßá Message-ID"
#: src/prefs_account.c:1677
msgid "Add user-defined header"
msgstr "ÐñïóèÞêç êåöáëßäáò ïñéóìÝíçò áðü ôïí ÷ñÞóôç"
#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
msgid " Edit... "
msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
#: src/prefs_account.c:1689
msgid "Authentication"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:1697
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç SMTP (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:1773
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1784
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç ìå POP3 ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
#: src/prefs_account.c:1799
#, fuzzy
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:1808
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "ëåðôÜ"
#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
msgid "Signature"
msgstr "YðïãñáöÞ"
#: src/prefs_account.c:1860
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Áõôüìáôç åéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_account.c:1865
msgid "Signature separator"
msgstr "Äéá÷ùñéóìüò õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_account.c:1890
#, fuzzy
msgid "Command output"
msgstr "ÅíôïëÞ"
#: src/prefs_account.c:1917
#, fuzzy
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Áõôüìáôïò ïñéóìüò áõôþí ôùí äéåõèýíóåùí"
#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Êïéíïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:1939
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: src/prefs_account.c:1952
msgid "Reply-To"
msgstr "ÁðÜíôçóç óå"
#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Default privacy system"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2012
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
#: src/prefs_account.c:2014
msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2017
msgid "Sign message by default"
msgstr "ÕðïãñáöÞ ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
#: src/prefs_account.c:2019
#, fuzzy
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
msgid "Don't use SSL"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2106
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2123
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2145
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2147
msgid "Send (SMTP)"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2158
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2169
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2181
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2307
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
#: src/prefs_account.c:2313
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò POP3"
#: src/prefs_account.c:2319
#, fuzzy
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
#: src/prefs_account.c:2325
#, fuzzy
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Specify domain name"
msgstr "Ïñéóìüò ôïõ ïíüìáôïò ôïõ domain"
#: src/prefs_account.c:2340
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2348
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2395
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "ÊÜôù"
#: src/prefs_account.c:2408
#, fuzzy
msgid "Put sent messages in"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
#: src/prefs_account.c:2410
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/prefs_account.c:2412
#, fuzzy
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Ôýëéîç ìçíõìÜôùí óôïõò"
#: src/prefs_account.c:2414
#, fuzzy
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/prefs_account.c:2460
#, fuzzy
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2464
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2471
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò SMTP äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2476
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2481
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò POP3 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2486
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2491
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò NNTP äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2497
#, fuzzy
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2503
#, fuzzy
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2562
#, fuzzy
msgid "Select signature file"
msgstr "Áñ÷åßï õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_account.c:2778
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:199
#, fuzzy
msgid "Actions configuration"
msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
#: src/prefs_actions.c:223
#, fuzzy
msgid "Menu name:"
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
#: src/prefs_actions.c:232
#, fuzzy
msgid "Command line:"
msgstr "ÅíôïëÞ"
#: src/prefs_actions.c:261
#, fuzzy
msgid " Replace "
msgstr "ÁðÜíôçóç"
#: src/prefs_actions.c:274
msgid " Syntax help... "
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:505
#, fuzzy
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_actions.c:510
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:534
msgid "Menu name is too long."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:543
#, fuzzy
msgid "Command line not set."
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_actions.c:548
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:553
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:613
#, fuzzy
msgid "Delete action"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/prefs_actions.c:614
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
msgid "Entry not saved"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
#: src/prefs_template.c:415
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:785
msgid "MENU NAME:"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:786
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:788
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:789
#, fuzzy
msgid "Begin with:"
msgstr "¶íïéãìá ìå"
#: src/prefs_actions.c:790
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:791
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:792
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:793
#, fuzzy
msgid "End with:"
msgstr "¶íïéãìá ìå"
#: src/prefs_actions.c:794
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:795
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:796
msgid "to run command asynchronously"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:797
msgid "Use:"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:798
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:799
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:800
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:801
msgid "for a user provided argument"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:802
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:803
#, fuzzy
msgid "for the text selection"
msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
#: src/prefs_actions.c:804
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
#: src/quote_fmt.c:77
msgid "Description of symbols"
msgstr "ÐåñéãñáöÞ ôùí óõìâüëùí"
#: src/prefs_actions.c:896
#, fuzzy
msgid "Current actions"
msgstr "ÐáñÜèåóç"
#: src/prefs_common.c:189
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:195
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:248
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr ""
#: src/prefs_compose_writing.c:98
#, fuzzy
msgid "Automatic account selection"
msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
#: src/prefs_compose_writing.c:106
#, fuzzy
msgid "when replying"
msgstr "ÐáñÜèåóç ôïõ ìçíýìáôïò üôáí áðáíôÜôå"
#: src/prefs_compose_writing.c:108
msgid "when forwarding"
msgstr ""
#: src/prefs_compose_writing.c:110
msgid "when re-editing"
msgstr ""
#: src/prefs_compose_writing.c:117
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr ""
#: src/prefs_compose_writing.c:120
#, fuzzy
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment"
msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
#: src/prefs_compose_writing.c:126
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr ""
#: src/prefs_compose_writing.c:133
#, fuzzy
msgid "Autosave to Drafts folder every"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "÷áñáêôÞñåò"
#: src/prefs_compose_writing.c:151
msgid "Undo level"
msgstr ""
#: src/prefs_compose_writing.c:246
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
#: src/prefs_customheader.c:176
#, fuzzy
msgid "Custom header configuration"
msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôçò åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
#: src/prefs_matcher.c:1220
msgid "Header name is not set."
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_customheader.c:496
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr ""
#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Delete header"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êåöáëßäáò"
#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#: src/prefs_customheader.c:716
#, fuzzy
msgid "Current custom headers"
msgstr "ÅéäéêÞ êåöáëßäá"
#: src/prefs_display_header.c:227
#, fuzzy
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Header name"
msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
#: src/prefs_display_header.c:284
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
#: src/prefs_display_header.c:348
msgid "Hidden headers"
msgstr "ÊñõììÝíåò êåöáëßäåò"
#: src/prefs_display_header.c:372
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí ìç ïñéóìÝíùí êåöáëßäùí"
#: src/prefs_display_header.c:570
msgid "This header is already in the list."
msgstr "ÁõôÞ ç êåöáëßäá åßíáé Þäç óôç ëßóôá."
#: src/prefs_ext_prog.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr ""
"Åîùôåñéêü ðñüãñáììá óýíèåóçò (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
#: src/prefs_ext_prog.c:119
msgid "Web browser"
msgstr ""
#: src/prefs_ext_prog.c:148
#, fuzzy
msgid "Print command"
msgstr "ÅíôïëÞ"
#: src/prefs_ext_prog.c:164
msgid "Text editor"
msgstr ""
#: src/prefs_ext_prog.c:191
msgid "Image viewer"
msgstr ""
#: src/prefs_ext_prog.c:209
msgid "Audio player"
msgstr ""
#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
#, fuzzy
msgid "Message View"
msgstr "ÌÞíõìá"
#: src/prefs_ext_prog.c:267
#, fuzzy
msgid "External Programs"
msgstr "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
#: src/prefs_filtering_action.c:149
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
#: src/prefs_filtering_action.c:150
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
msgstr "ÓÞìáíóç"
#: src/prefs_filtering_action.c:154
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: src/prefs_filtering_action.c:155
#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
#: src/prefs_filtering_action.c:156
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/prefs_filtering_action.c:157
#, fuzzy
msgid "Mark as unread"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
msgid "Forward"
msgstr "Ðñïþèçóç"
#: src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Redirect"
msgstr ""
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
msgid "Execute"
msgstr "ÅêôÝëåóç"
#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "×ñþìáôá"
#: src/prefs_filtering_action.c:163
#, fuzzy
msgid "Change score"
msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
#: src/prefs_filtering_action.c:164
#, fuzzy
msgid "Set score"
msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
#: src/prefs_filtering_action.c:165
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Åðéêåöáëßäá"
#: src/prefs_filtering_action.c:166
#, fuzzy
msgid "Stop filter"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/prefs_filtering_action.c:313
#, fuzzy
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
#: src/prefs_filtering_action.c:338
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Ëïã/óìüò"
#: src/prefs_filtering_action.c:415
msgid "Destination"
msgstr "Ðñïïñéóìüò"
#: src/prefs_filtering_action.c:420
#, fuzzy
msgid "Recipient"
msgstr "ËÞøç"
#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
#: src/summaryview.c:473
msgid "Score"
msgstr ""
#: src/prefs_filtering_action.c:450
#, fuzzy
msgid "Select ..."
msgstr "ÅðéëïãÞ... "
#: src/prefs_filtering_action.c:457
msgid "Info ..."
msgstr ""
#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
#, fuzzy
msgid " Replace "
msgstr "ÁðÜíôçóç"
#: src/prefs_filtering_action.c:786
#, fuzzy
msgid "Command line not set"
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_filtering_action.c:787
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ï ðñïïñéóìüò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_filtering_action.c:798
#, fuzzy
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_filtering_action.c:813
#, fuzzy
msgid "Score is not set"
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_filtering_action.c:1031
#, fuzzy
msgid "No action was defined."
msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
msgid "Date"
msgstr "Çìåñïìçíßá"
#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
#: src/quote_fmt.c:52
#, fuzzy
msgid "Message-ID"
msgstr "ÌÞíõìá"
#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
#, fuzzy
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups:"
#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr ""
#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
msgid "new line"
msgstr ""
#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
msgid "escape character for quotes"
msgstr ""
#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
#, fuzzy
msgid "quote character"
msgstr "÷áñáêôÞñåò"
#: src/prefs_filtering_action.c:1389
#, fuzzy
msgid "Current action list"
msgstr "ÐáñÜèåóç"
#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
#, fuzzy
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
#: src/prefs_filtering.c:279
#, fuzzy
msgid "Condition: "
msgstr "/Ñõèìßóåéò"
#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
#, fuzzy
msgid " Define... "
msgstr "ÅðéëïãÞ... "
#: src/prefs_filtering.c:301
#, fuzzy
msgid "Action: "
msgstr "Ëïã/óìüò"
#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
msgid "(New)"
msgstr "(ÍÝï)"
#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
#, fuzzy
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
#, fuzzy
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
#: src/prefs_filtering.c:843
#, fuzzy
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
#: src/prefs_filtering.c:849
#, fuzzy
msgid "Action string is empty."
msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
#: src/prefs_filtering.c:921
msgid "Delete rule"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáíüíá"
#: src/prefs_filtering.c:922
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôüò ï êáíüíáò;"
#: src/prefs_filtering.c:1264
msgid "Rule"
msgstr ""
#: src/prefs_folder_column.c:82
msgid "Total"
msgstr ""
#: src/prefs_folder_column.c:205
#, fuzzy
msgid "Folder list columns configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
#: src/prefs_folder_column.c:222
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Hidden columns"
msgstr ""
#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
#, fuzzy
msgid "Displayed columns"
msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
#: src/prefs_toolbar.c:806
#, fuzzy
msgid " Use default "
msgstr "×Þóç ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý GnuPG"
#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:180
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:200
#, fuzzy
msgid "Folder chmod: "
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/prefs_folder_item.c:226
#, fuzzy
msgid "Folder color: "
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/prefs_folder_item.c:254
msgid "Process at startup"
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:268
msgid "Scan for new mail"
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:281
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:499
msgid "Request Return Receipt"
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:514
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:527
#, fuzzy
msgid "Default To: "
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_folder_item.c:547
#, fuzzy
msgid "Default To for replies: "
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_folder_item.c:567
#, fuzzy
msgid "Default account: "
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/prefs_folder_item.c:618
#, fuzzy
msgid "Default dictionary: "
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_folder_item.c:827
#, fuzzy
msgid "Pick color for folder"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_folder_item.c:839
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: src/prefs_folder_item.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Éäéüôçôåò"
#: src/prefs_fonts.c:66
#, fuzzy
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
#: src/prefs_fonts.c:83
msgid "Message"
msgstr "ÌÞíõìá"
#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
msgid "Display"
msgstr "ÅìöÜíéóç"
#: src/prefs_fonts.c:146
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
#: src/prefs_gtk.c:849
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
#: src/prefs_image_viewer.c:67
#, fuzzy
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
#: src/prefs_image_viewer.c:75
#, fuzzy
msgid "Resize attached images by default"
msgstr "ÕðïãñáöÞ ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
#: src/prefs_image_viewer.c:78
msgid "Clicking image toggles scaling"
msgstr ""
#: src/prefs_image_viewer.c:84
#, fuzzy
msgid "Display images inline"
msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
#: src/prefs_image_viewer.c:129
msgid "Image Viewer"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:150
#, fuzzy
msgid "All messages"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "To or Cc"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:152
#, fuzzy
msgid "In reply to"
msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age greater than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age lower than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:154
#, fuzzy
msgid "Headers part"
msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Body part"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:155
#, fuzzy
msgid "Whole message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_matcher.c:156
#, fuzzy
msgid "Unread flag"
msgstr "ÁäéÜâáóôá"
#: src/prefs_matcher.c:156
#, fuzzy
msgid "New flag"
msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Marked flag"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:157
#, fuzzy
msgid "Deleted flag"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Replied flag"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:158
#, fuzzy
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_matcher.c:159
#, fuzzy
msgid "Locked flag"
msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_matcher.c:160
#, fuzzy
msgid "Color label"
msgstr "×ñþìáôá"
#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
#, fuzzy
msgid "Ignore thread"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score greater than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score lower than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:163
msgid "Score equal to"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:164
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Êåßìåíï"
#: src/prefs_matcher.c:165
msgid "Size greater than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:166
msgid "Size smaller than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:167
msgid "Size exactly"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:168
msgid "Partially downloaded"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:185
msgid "or"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:185
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "ÅíôïëÞ"
#: src/prefs_matcher.c:202
msgid "contains"
msgstr "ðåñéÝ÷åé"
#: src/prefs_matcher.c:202
#, fuzzy
msgid "does not contain"
msgstr "äåí ðåñéÝ÷åé"
#: src/prefs_matcher.c:219
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Íáé"
#: src/prefs_matcher.c:219
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "êáíÝíá"
#: src/prefs_matcher.c:410
#, fuzzy
msgid "Condition configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
#: src/prefs_matcher.c:437
#, fuzzy
msgid "Match type"
msgstr "ôýðïò MIME"
#: src/prefs_matcher.c:502
#, fuzzy
msgid " Info... "
msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
#: src/prefs_matcher.c:524
msgid "Predicate"
msgstr "ÊñéôÞñéï"
#: src/prefs_matcher.c:575
#, fuzzy
msgid "Use regexp"
msgstr "×ñÞóç regex"
#: src/prefs_matcher.c:613
msgid "Boolean Op"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:1200
#, fuzzy
msgid "Value is not set."
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_matcher.c:1637
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Have you really finished?"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:1679
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:1680
#, fuzzy
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
#: src/prefs_matcher.c:1681
msgid "return either 0 or 1"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:1682
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:1703
#, fuzzy
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "ôýðïò MIME"
#: src/prefs_matcher.c:1782
msgid "Current condition rules"
msgstr ""
#: src/prefs_message.c:115
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "ÅìöÜíéóç ôìÞìáôïò ìå ôçí êåöáëßäá ðÜíù áðü ôçí ðñïâïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_message.c:119
#, fuzzy
msgid "Display X-Face in message view"
msgstr "ÅìöÜíéóç âñá÷åßáò êåöáëßäáò óôçí áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_message.c:133
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "ÅìöÜíéóç âñá÷åßáò êåöáëßäáò óôçí áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_message.c:146
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
#: src/prefs_message.c:149
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr ""
#: src/prefs_message.c:159
msgid "Line space"
msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
#: src/prefs_message.c:178
msgid "Scroll"
msgstr "Êýëéóç"
#: src/prefs_message.c:185
msgid "Half page"
msgstr "ÌéóÞ óåëßäá"
#: src/prefs_message.c:191
msgid "Smooth scroll"
msgstr "ÏìáëÞ êýëéóç"
#: src/prefs_message.c:197
msgid "Step"
msgstr "ÊáôÜ âÞìáôá"
#: src/prefs_message.c:294
msgid "Text options"
msgstr ""
#: src/prefs_msg_colors.c:98
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ÷ñùìáôéóìïý ôùí ìçíõìÜôùí"
#: src/prefs_msg_colors.c:112
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Ðñþôï åðßðåäï"
#: src/prefs_msg_colors.c:125
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Äåýôåñï åðßðåäï"
#: src/prefs_msg_colors.c:138
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Ôñßôï åðßðåäï"
#: src/prefs_msg_colors.c:151
msgid "URI link"
msgstr "Óýíäåóìïò URI"
#: src/prefs_msg_colors.c:163
#, fuzzy
msgid "Target folder"
msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/prefs_msg_colors.c:175
#, fuzzy
msgid "Signatures"
msgstr "YðïãñáöÞ"
#: src/prefs_msg_colors.c:179
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Áíáêýêëùóç ÷ñùìÜôùí ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_msg_colors.c:233
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ðñþôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_msg_colors.c:236
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò äåýôåñïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_msg_colors.c:239
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_msg_colors.c:242
msgid "Pick color for URI"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
#: src/prefs_msg_colors.c:245
#, fuzzy
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_msg_colors.c:248
#, fuzzy
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
#: src/prefs_msg_colors.c:395
msgid "Colors"
msgstr "×ñþìáôá"
#: src/prefs_other.c:106
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "ÐñïóèÞêç äéåýèõíóçò óôïí ðñïïñéóìü óå äéðëü êëéê"
#: src/prefs_other.c:109
#, fuzzy
msgid "Log Size"
msgstr "ÌÝãåèïò"
#: src/prefs_other.c:116
msgid "Clip the log size"
msgstr ""
#: src/prefs_other.c:121
msgid "Log window length"
msgstr ""
#: src/prefs_other.c:138
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr ""
#: src/prefs_other.c:144
msgid "On exit"
msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
#: src/prefs_other.c:152
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Åðéâåâáßùóç åîüäïõ"
#: src/prefs_other.c:159
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "¶äåéáóìá ôùí äéáãñáììÝíùí óôçí Ýîïäï"
#: src/prefs_other.c:161
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Åðéâåâáßùóç ðñéí ôï Üäåéáóìá"
#: src/prefs_other.c:165
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç áí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/prefs_other.c:171
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
#: src/prefs_other.c:184
msgid "seconds"
msgstr ""
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr ""
#: src/prefs_quote.c:92
#, fuzzy
msgid "Reply format"
msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
msgid "Quotation mark"
msgstr "ÓÞìá ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_quote.c:134
#, fuzzy
msgid "Forward format"
msgstr "Ðñïþèçóç"
#: src/prefs_quote.c:181
#, fuzzy
msgid " Description of symbols... "
msgstr " ÐåñéãñáöÞ óõìâüëùí"
#: src/prefs_quote.c:189
#, fuzzy
msgid "Quotation characters"
msgstr "÷áñáêôÞñåò"
#: src/prefs_quote.c:204
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr ""
#: src/prefs_quote.c:282
#, fuzzy
msgid "Quoting"
msgstr "Êëåßíù ôç óýíäåóç"
#: src/prefs_receive.c:122
msgid "External program"
msgstr "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
#: src/prefs_receive.c:131
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
#: src/prefs_receive.c:138
msgid "Command"
msgstr "ÅíôïëÞ"
#: src/prefs_receive.c:156
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò ãéá íÝá mail"
#: src/prefs_receive.c:158
#, fuzzy
msgid "every"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
#: src/prefs_receive.c:179
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝï mail óôçí áñ÷Þ"
#: src/prefs_receive.c:181
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí êáôÜëïãï åéóåñ÷ïìÝíùí ìåôÜ ôç ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
#: src/prefs_receive.c:183
#, fuzzy
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
#: src/prefs_receive.c:192
msgid "Show receive dialog"
msgstr ""
#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
msgid "Always"
msgstr ""
#: src/prefs_receive.c:207
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
#: src/prefs_receive.c:217
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr ""
#: src/prefs_receive.c:219
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr ""
#: src/prefs_receive.c:229
msgid "after autochecking"
msgstr ""
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "after manual checking"
msgstr ""
#: src/prefs_receive.c:239
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
msgid "Mail Handling"
msgstr ""
#: src/prefs_send.c:142
#, fuzzy
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
#: src/prefs_send.c:145
#, fuzzy
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#: src/prefs_send.c:153
#, fuzzy
msgid "Show send dialog"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/prefs_send.c:174
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Êùäéêïóåëßäá åîåñ÷ïìÝíùí"
#: src/prefs_send.c:187
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
msgstr ""
#: src/prefs_send.c:201
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr ""
#: src/prefs_send.c:203
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
#: src/prefs_send.c:205
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: src/prefs_send.c:207
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-1)"
#: src/prefs_send.c:208
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-1)"
#: src/prefs_send.c:210
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "ÊåíôñéêÞs Åõñþðçò (ISO-8859-2)"
#: src/prefs_send.c:212
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
#: src/prefs_send.c:213
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_send.c:215
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ÅëëçíéêÞ (ISO-8859-7)"
#: src/prefs_send.c:217
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "ÅëëçíéêÞ (ISO-8859-7)"
#: src/prefs_send.c:218
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (Windows-1251)"
#: src/prefs_send.c:220
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "ÔïõñêéêÞ (ISO-8859-9)"
#: src/prefs_send.c:222
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (ISO-8859-5)"
#: src/prefs_send.c:223
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-R)"
#: src/prefs_send.c:224
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-U)"
#: src/prefs_send.c:225
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (Windows-1251)"
#: src/prefs_send.c:227
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "ÉáðùíÝæéêç (ISO-2022-JP)"
#: src/prefs_send.c:229
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "ÉáðùíÝæéêç (EUC-JP)"
#: src/prefs_send.c:230
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "ÉáðùíÝæéêç (Shift_JIS)"
#: src/prefs_send.c:233
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "ÁðëïðïéçìÝíç ÊéíåæéêÞ (GB2312)"
#: src/prefs_send.c:234
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "ÁðëïðïéçìÝíç ÊéíåæéêÞ (GB2312)"
#: src/prefs_send.c:235
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (Big5)"
#: src/prefs_send.c:237
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (EUC-TW)"
#: src/prefs_send.c:238
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "ÊéíåæéêÞ (ISO-2022-CN)"
#: src/prefs_send.c:241
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "ÊïñåáôéêÞ (EUC-KR)"
#: src/prefs_send.c:243
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
#: src/prefs_send.c:244
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
#: src/prefs_send.c:249
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Ôýëéîç ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
#: src/prefs_send.c:262
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
msgstr ""
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgstr ""
#: src/prefs_spelling.c:124
#, fuzzy
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
#: src/prefs_spelling.c:165
#, fuzzy
msgid "Enable spell checker"
msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
#: src/prefs_spelling.c:180
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr ""
#: src/prefs_spelling.c:186
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr ""
#: src/prefs_spelling.c:188
msgid "Dictionaries path:"
msgstr ""
#: src/prefs_spelling.c:202
#, fuzzy
msgid "Default dictionary:"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_spelling.c:219
#, fuzzy
msgid "Default suggestion mode:"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_spelling.c:236
msgid "Misspelled word color:"
msgstr ""
#: src/prefs_spelling.c:261
msgid "Use black to underline"
msgstr ""
#: src/prefs_spelling.c:368
#, fuzzy
msgid "Spell Checking"
msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
#: src/prefs_summaries.c:141
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:142
msgid "the full weekday name"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:143
msgid "the abbreviated month name"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:144
msgid "the full month name"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:145
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:146
msgid "the century number (year/100)"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:147
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:148
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:149
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:150
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:151
msgid "the month as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:152
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "either AM or PM"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the second as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the last two digits of a year"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the year as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
#: src/prefs_summaries.c:781
msgid "Date format"
msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
#: src/prefs_summaries.c:204
#, fuzzy
msgid "Specifier"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/prefs_summaries.c:246
msgid "Example"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:328
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "ÓôÝëíù"
#: src/prefs_summaries.c:342
#, fuzzy
msgid "Select preset:"
msgstr "ÅðÝëåîå êëåéäéÜ"
#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:363
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:735
#, fuzzy
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
msgstr ""
"ÌåôÝöñáóå ôá ïíüìáôá ôùí ðåäßùí ôçò åðéêåöáëßäáò (üðùò ôï `From:' óå `Áðü')"
#: src/prefs_summaries.c:738
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý áäéÜâáóôùí äßðëá óôï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ"
#: src/prefs_summaries.c:745
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:759
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: src/prefs_summaries.c:772
#, fuzzy
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Ïñéóìüò åìöÜíéóçò êåöáëßäáò"
#: src/prefs_summaries.c:775
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:798
#, fuzzy
msgid "Set displayed columns"
msgstr "Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí"
#: src/prefs_summaries.c:806
#, fuzzy
msgid " Folder list... "
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
#: src/prefs_summaries.c:814
#, fuzzy
msgid " Message list... "
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
#: src/prefs_summaries.c:835
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Áõôüìáôç åêôÝëåóç ãéá ôç ìåôáöïñÜ êáé äéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí"
#: src/prefs_summaries.c:837
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"(Ôá ìçíýìáôá áðëÜ èá óçìáíèïýí ìÝ÷ñé ôçí åêôÝëåóç\n"
"áí áõôü åßíáé áðåðéëåãìÝíï)"
#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:847
#, fuzzy
msgid "Always open message when selected"
msgstr "Ýíá ìÞíõìá äåí èá ðáñáëçöèåß\n"
#: src/prefs_summaries.c:851
msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:864
#, fuzzy
msgid "When entering a folder"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#: src/prefs_summaries.c:880
#, fuzzy
msgid "Do nothing"
msgstr "ÓõíäÝïìáé"
#: src/prefs_summaries.c:881
#, fuzzy
msgid "Select first unread (or new) message"
msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
#: src/prefs_summaries.c:883
#, fuzzy
msgid "Select first new (or unread) message"
msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
#: src/prefs_summaries.c:895
#, fuzzy
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/prefs_summaries.c:912
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:914
msgid "Assume 'No'"
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:923
msgid " Set key bindings... "
msgstr ""
#: src/prefs_summaries.c:1030
#, fuzzy
msgid "Summaries"
msgstr "Áðåéêüíéóç Ðåñßëçøçò"
#: src/prefs_summary_column.c:81
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Áñéèìüò"
#: src/prefs_summary_column.c:219
#, fuzzy
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
#: src/prefs_template.c:190
#, fuzzy
msgid "Template name"
msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
#: src/prefs_template.c:269
#, fuzzy
msgid " Symbols... "
msgstr "ÅðéëïãÞ... "
#: src/prefs_template.c:295
#, fuzzy
msgid "Template configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
#: src/prefs_template.c:506
#, fuzzy
msgid "Template format error."
msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
#: src/prefs_template.c:515
#, fuzzy
msgid "Template name is not set."
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_template.c:604
#, fuzzy
msgid "Delete template"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_template.c:605
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#: src/prefs_template.c:741
#, fuzzy
msgid "Current templates"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_template.c:766
msgid "Template"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
#, fuzzy
msgid "Default internal theme"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_themes.c:362
msgid "Themes"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:453
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
#: src/prefs_themes.c:462
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#: src/prefs_themes.c:472
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"while removing theme."
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:476
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:479
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:499
#, fuzzy
msgid "Select theme folder"
msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
#: src/prefs_themes.c:514
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:517
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:545
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:549
#, fuzzy
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Äåí ìðüñåóá íá êáëÝóù ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò\n"
#: src/prefs_themes.c:562
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:569
msgid "Failed installing theme"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:572
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"while installing theme."
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:673
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:713
msgid "The Sylpheed-Claws Team"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:715
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:721
msgid "No info file available for this theme"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:739
#, fuzzy
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "ÓöÜëìá: ¶ãíùóôç êáôÜóôáóç"
#: src/prefs_themes.c:763
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:854
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "ÅðéëïãÞ"
#: src/prefs_themes.c:874
msgid "Install new..."
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:879
#, fuzzy
msgid "Get more..."
msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
#: src/prefs_themes.c:911
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
#: src/prefs_themes.c:925
msgid "Author: "
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:933
msgid "URL:"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:961
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "ÊáôÜóôáóç"
#: src/prefs_themes.c:975
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "ÅðéëïãÝò"
#: src/prefs_themes.c:1016
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Ëïã/óìüò"
#: src/prefs_themes.c:1026
msgid "Use this"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:1031
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:131
#, fuzzy
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:133
#, fuzzy
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
#: src/prefs_toolbar.c:641
#, fuzzy
msgid "Sylpheed-Claws Action"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/prefs_toolbar.c:650
msgid "Toolbar text"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:701
msgid "Available toolbar icons"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:756
msgid "Event executed on click"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:813
#, fuzzy
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
msgid "Customize Toolbars"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:879
msgid "Main Window"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:893
#, fuzzy
msgid "Message Window"
msgstr "ÌÞíõìá"
#: src/prefs_toolbar.c:907
#, fuzzy
msgid "Compose Window"
msgstr "/Åñãáëåßá/ÐáñÜèõñï êáôáãñáöÞò"
#: src/prefs_toolbar.c:1041
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Ëïã/óìüò"
#: src/prefs_toolbar.c:1074
#, fuzzy
msgid "Icon text"
msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
#: src/prefs_toolbar.c:1083
msgid "Mapped event"
msgstr ""
#: src/prefs_wrapping.c:79
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "Áíáäßðëùóç ãñáììþí"
#: src/prefs_wrapping.c:80
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Ôýëéîç ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
#: src/prefs_wrapping.c:81
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Ôýëéîç ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap pasted text"
msgstr ""
#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Ôýëéîç ìçíõìÜôùí óôïõò"
#: src/prefs_wrapping.c:153
#, fuzzy
msgid "Wrapping"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
msgid "No signature found"
msgstr "Äåí âñÝèçêå õðïãñáöÞ"
#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
msgid "No information available"
msgstr ""
#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr ""
#: src/procmsg.c:1508
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
#: src/procmsg.c:1519
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
#: src/procmsg.c:1531
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå %s ."
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:53
#, fuzzy
msgid "Message body"
msgstr "ÌÞíõìá"
#: src/quote_fmt.c:54
#, fuzzy
msgid "Quoted message body"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:57
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "ÐáñÜèåóç"
#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal %"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal backslash"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:63
#, fuzzy
msgid "Literal question mark"
msgstr "ÓÞìá ðáñÜèåóçò"
#: src/quote_fmt.c:64
#, fuzzy
msgid "Literal pipe"
msgstr ""
"Ôýëéîç\n"
"ãñáììÞò"
#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:68
#, fuzzy
msgid "Insert File"
msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/quote_fmt.c:69
msgid "Insert program output"
msgstr ""
#: src/send_message.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/send_message.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Äåí ìðüñåóá íá êáëÝóù ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò\n"
#: src/send_message.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ\n"
#: src/send_message.c:293
msgid "Connecting"
msgstr "ÓõíäÝïìáé"
#: src/send_message.c:298
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr ""
#: src/send_message.c:301
msgid "POP before SMTP"
msgstr ""
#: src/send_message.c:306
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Óýíäåóç óôçí åîõðçñÝôç SMTP: %s ..."
#: src/send_message.c:361
msgid "Mail sent successfully."
msgstr ""
#: src/send_message.c:425
#, fuzzy
msgid "Sending HELO..."
msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
#, fuzzy
msgid "Authenticating"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/send_message.c:430
#, fuzzy
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:439
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
msgid "Sending"
msgstr "ÓôÝëíù"
#: src/send_message.c:443
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "ÓôÝëíù RCPT TO..."
#: src/send_message.c:448
msgid "Sending DATA..."
msgstr "ÓôÝëíù DATA..."
#: src/send_message.c:452
msgid "Quitting..."
msgstr "Åãêáôáëåßðù..."
#: src/send_message.c:480
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "ÓôÝëíù ôï ìÞíõìá (%d / %d bytes)"
#: src/send_message.c:508
msgid "Sending message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#: src/send_message.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Ñõèìßóåéò Mailbox"
#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Áñ÷éêÜ, ðñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôç èÝóç ôïõ mailbox.\n"
"Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá õðÜñ÷ïí mailbox óå ìïñöÞ MH\n"
"Áí Ý÷åôå Ýíá ôÝôïéï.\n"
"Áí äåí åßóôå óßãïõñïò, áðëÜ åðéëÝîôå OK."
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "ÐçãÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - ÐçãÞ"
#: src/ssl_manager.c:154
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr ""
#: src/ssl_manager.c:374
#, fuzzy
msgid "Delete certificate"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/ssl_manager.c:375
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#: src/summary_search.c:145
#, fuzzy
msgid "Search messages"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:169
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Áõôüìáôïò ïñéóìüò áõôþí ôùí äéåõèýíóåùí"
#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:255
msgid "Find all"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:385
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "¸öôáóá ôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôï ôÝëïò;"
#: src/summary_search.c:387
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "¸öôáóá ôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôçí áñ÷Þ;"
#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Reply"
msgstr "/ÁðÜíôçóç"
#: src/summaryview.c:403
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/summaryview.c:404
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/summaryview.c:405
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
#: src/summaryview.c:406
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/Ðñïþèçóç"
#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
#: src/summaryview.c:411
#, fuzzy
msgid "/Redirect"
msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
#: src/summaryview.c:413
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Copy..."
msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
#: src/summaryview.c:415
msgid "/Move to _trash"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:416
#, fuzzy
msgid "/_Delete..."
msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark"
msgstr "/ÓÞìáíóç"
#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/ÓÞìáíóç/---"
#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/summaryview.c:424
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/summaryview.c:426
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/ÓÞìáíóç"
#: src/summaryview.c:428
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
#: src/summaryview.c:429
msgid "/Color la_bel"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:432
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/summaryview.c:434
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:443
#, fuzzy
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:456
#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
#: src/summaryview.c:457
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
#: src/summaryview.c:460
msgid "/_Print..."
msgstr "/Åêôýðùóç..."
#: src/summaryview.c:531
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:850
msgid "Process mark"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:851
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "ÌåñéêÝò óçìÜíóåéò Ý÷ïõí áðïìåßíåé. Íá åðåîåñãáóôïýí;"
#: src/summaryview.c:902
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ (%s)..."
#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
#, fuzzy
msgid "No more unread messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1295
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
#: src/summaryview.c:1458
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1315
#, fuzzy
msgid "No unread messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1394
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1414
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1446
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
#, fuzzy
msgid "No more marked messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1484
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
#, fuzzy
msgid "No marked messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1509
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
#, fuzzy
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1534
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1559
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1788
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1954
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d äéáãñÜöçêáí"
#: src/summaryview.c:1958
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d ìåôáêéíÞèçêáí"
#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d áíôéãñÜöçêáí"
#: src/summaryview.c:1979
#, fuzzy
msgid " item selected"
msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
#: src/summaryview.c:1981
#, fuzzy
msgid " items selected"
msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
#: src/summaryview.c:1997
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ (%s)"
#: src/summaryview.c:2196
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ðåñßëçøç ôáîéíüìçóçò..."
#: src/summaryview.c:2282
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ïñéóìüò ðåñßëçøçò áðü ôá äåäïìÝíá ôïõ ìçíýìáôïò..."
#: src/summaryview.c:2442
msgid "(No Date)"
msgstr "(×ùñßò çìåñïìçíßá)"
#: src/summaryview.c:2471
#, fuzzy
msgid "(No Recipient)"
msgstr "ËÞøç"
#: src/summaryview.c:3193
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:3275
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/summaryview.c:3276
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#: src/summaryview.c:3421
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ï ðñïïñéóìüò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
#: src/summaryview.c:3504
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Ï ðñïïñéóìüò áíôéãñáöÞò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
#: src/summaryview.c:3624
#, fuzzy
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
#: src/summaryview.c:3625
#, fuzzy
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
#: src/summaryview.c:3626
#, fuzzy
msgid "_Append"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: src/summaryview.c:3626
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
#: src/summaryview.c:3964
msgid "Building threads..."
msgstr "Äçìéïõñãþ ôá íÞìáôá..."
#: src/summaryview.c:4052
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
#: src/summaryview.c:4191
msgid "Filtering..."
msgstr "ÖéëôñÜñù..."
#: src/summaryview.c:4254
#, fuzzy
msgid "Processing configuration"
msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
#: src/summaryview.c:5606
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:5722
#, fuzzy
msgid "Export to mbox file"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅîáãùãÞ óå áñ÷åßï mbox..."
#: src/textview.c:230
#, fuzzy
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/textview.c:231
#, fuzzy
msgid "/Add to _address book"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/textview.c:232
#, fuzzy
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "ÊïéíÝò äéåõèýíóåéò"
#: src/textview.c:237
#, fuzzy
msgid "/_Open image"
msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
#: src/textview.c:238
#, fuzzy
msgid "/_Save image..."
msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
#: src/textview.c:731
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ýíá ìÞíõìá äåí èá ðáñáëçöèåß\n"
#: src/textview.c:750
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr ""
#: src/textview.c:751
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr ""
#: src/textview.c:753
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr ""
#: src/textview.c:754
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr ""
#: src/textview.c:755
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr ""
#: src/textview.c:756
#, fuzzy
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr "Ãéá íá áíïßîåôå áõôü ôï ôìÞìá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá, åðéëÝîôå "
#: src/textview.c:757
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr ""
#: src/textview.c:758
#, fuzzy
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr "Þ êÜíôå äéðëü êëéê, Þ ðáôÞóôå ôï ìåóáßï êïõìðß, "
#: src/textview.c:759
msgid "mouse button),\n"
msgstr ""
#: src/textview.c:760
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr ""
#: src/textview.c:2031
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
#: src/textview.c:2036
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
#, fuzzy
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "ËÞøç íÝïõ mail áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
#, fuzzy
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "`ËÞøç üëùí' åëÝã÷åé ãéá íÝá ìçíýìáôá óå áõôü ôï ëïãáñéáóìü"
#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
#, fuzzy
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
#, fuzzy
msgid "Compose Email"
msgstr "Óýíèåóç"
#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
#, fuzzy
msgid "Compose News"
msgstr "Óýíèåóç"
#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
#, fuzzy
msgid "Reply to Message"
msgstr "ÁðÜíôçóç óôï ìÞíõìá"
#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
#, fuzzy
msgid "Reply to Sender"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
#, fuzzy
msgid "Reply to All"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
#, fuzzy
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
#, fuzzy
msgid "Forward Message"
msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
#, fuzzy
msgid "Trash Message"
msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
#, fuzzy
msgid "Delete Message"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
#, fuzzy
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
#, fuzzy
msgid "Send Message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò êáé áðïóôïëÞ áñãüôåñá"
#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
msgid "Save to draft folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
msgid "Insert file"
msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
msgid "Attach file"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
msgid "Insert signature"
msgstr "ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
#, fuzzy
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Áíáäßðëùóç ãñáììþí"
#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:190
#, fuzzy
msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/toolbar.c:210
#, fuzzy
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:215
#, fuzzy
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:216
#, fuzzy
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:220
#, fuzzy
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:221
#, fuzzy
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:225
#, fuzzy
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
#: src/toolbar.c:226
#, fuzzy
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
#: src/toolbar.c:232
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
#: src/toolbar.c:385
#, fuzzy
msgid "Get Mail"
msgstr ""
"ËÞøç\n"
"üëùí"
#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
msgid "Reply"
msgstr "ÁðÜíôçóç"
#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
msgid "All"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
msgid "Next"
msgstr "Åðüìåíï"
#: src/toolbar.c:435
msgid "Send later"
msgstr ""
"ÁðïóôïëÞ\n"
"áñãüôåñá"
#: src/toolbar.c:436
msgid "Draft"
msgstr "Ðñü÷åéñá"
#: src/toolbar.c:438
msgid "Insert"
msgstr "ÅéóáãùãÞ"
#: src/toolbar.c:439
msgid "Attach"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
#: src/toolbar.c:1415
#, fuzzy
msgid "Receive Mail on selected Account"
msgstr "ËÞøç íÝïõ mail áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
#: src/toolbar.c:1969
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:1987
#, fuzzy
msgid "Send queued messages"
msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
#: src/toolbar.c:1988
#, fuzzy
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
msgstr ""
#: src/wizard.c:178
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr ""
#: src/wizard.c:183
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
"toolbar.\n"
"\n"
"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
"and change the general Preferences by using\n"
"'/Configuration/Preferences'.\n"
"\n"
"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
"or online at the URL given below.\n"
"\n"
"Useful URLs\n"
"-----------\n"
"Homepage: <%s>\n"
"Manual: <%s>\n"
"FAQ:\t <%s>\n"
"Themes: <%s>\n"
"Mailing Lists: <%s>\n"
"\n"
"LICENSE\n"
"-------\n"
"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
"found at <%s>.\n"
"\n"
"DONATIONS\n"
"---------\n"
"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
"so at <%s>.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/wizard.c:253
#, fuzzy
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
#: src/wizard.c:281
#, fuzzy
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "ÅðéëïãÞ êëåéäéïý ìå âÜóç ôçí email äéåýèõíóç"
#: src/wizard.c:292
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr ""
#: src/wizard.c:302
msgid "Please enter your username."
msgstr ""
#: src/wizard.c:312
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr ""
#: src/wizard.c:521
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr ""
#: src/wizard.c:528
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr ""
#: src/wizard.c:532
#, fuzzy
msgid "Your organization:"
msgstr "Ïñãáíéóìüò"
#: src/wizard.c:551
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr ""
#: src/wizard.c:570
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr ""
#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr ""
#: src/wizard.c:611
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr ""
#: src/wizard.c:639
#, fuzzy
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP4"
#: src/wizard.c:649
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr ""
#: src/wizard.c:668
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr ""
#: src/wizard.c:683
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Êùäéêüò"
#: src/wizard.c:694
#, fuzzy
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/wizard.c:718
#, fuzzy
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí åîõðçñÝôç SMTP: %s:%d\n"
#: src/wizard.c:723
#, fuzzy
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
#: src/wizard.c:835
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr ""
#: src/wizard.c:875
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
"We will begin by defining some basic information about you and your most "
"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
"five minutes."
msgstr ""
#: src/wizard.c:888
#, fuzzy
msgid "About You"
msgstr "Ó÷åôéêÜ"
#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
#: src/wizard.c:928
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr ""
#: src/wizard.c:897
#, fuzzy
msgid "Sending mail"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/wizard.c:906
#, fuzzy
msgid "Receiving mail"
msgstr "ËÞøç"
#: src/wizard.c:916
msgid "Saving mail on disk"
msgstr ""
#: src/wizard.c:926
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/wizard.c:936
#, fuzzy
msgid "Configuration finished"
msgstr "Ïé ñõèìßóåéò áðïèçêåýôçêáí.\n"
#: src/wizard.c:944
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ÐñïóèÞêç"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Åðåîåñãáóßá"
#~ msgid " Delete "
#~ msgstr " ÄéáãñáöÞ"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "ÊÜôù"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "ÐÜíù"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Íáé"
#~ msgid "+No"
#~ msgstr "+¼÷é"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Áêýñùóç"
#, fuzzy
#~ msgid "/_File/New _Server"
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#~ msgid "/_File/_Edit"
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Edit/C_ut"
#~ msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÊïðÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
#~ msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Address/New _Folder"
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#, fuzzy
#~ msgid "/Pa_ste Address"
#~ msgstr "/ÍÝá äéåýèõíóç"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "¼íïìá:"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "¼÷é"
#, fuzzy
#~ msgid "Addressbook conversion"
#~ msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#~ msgid "/_File/_Attach file"
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
#~ msgstr "/Ñõèìßóåéò"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/_To"
#~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/_Bcc"
#~ msgstr "/Áðåéêüíéóç"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/_Reply to"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/_Followup to"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/R_uler"
#~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/_Attachment"
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
#~ msgid "/_Message/_To"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïò"
#~ msgid "/_Message/_Bcc"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/Bcc"
#~ msgid "/_Message/_Reply to"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
#~ msgid "/_Message/_Followup to"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
#, fuzzy
#~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/Bcc"
#~ msgid "Compose message%s"
#~ msgstr "Óýíèåóç ìçíýìáôïò%s"
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "ÂÜæù óôçí ïõñÜ"
#~ msgid ""
#~ "Error occurred while sending the message.\n"
#~ "Put this message into queue folder?"
#~ msgstr ""
#~ "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
#~ "Íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò;"
#~ msgid "Can't queue the message."
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
#, fuzzy
#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "ÊÜôù"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic Data"
#~ msgstr "ÂáóéêÜ"
#, fuzzy
#~ msgid " Reset "
#~ msgstr " ÄéáãñáöÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Scoring..."
#~ msgstr "/Åêôýðùóç..."
#, fuzzy
#~ msgid "/S_coring..."
#~ msgstr "/Åêôýðùóç..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
#~ msgstr "/ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
#~ msgid "/_Remove newsgroup"
#~ msgstr "/ÄéáãñáöÞ newsgroup"
#, fuzzy
#~ msgid "/Remove _news account"
#~ msgstr "/ÄéáãñáöÞ newsgroup"
#, fuzzy
#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
#~ msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï IMAP4 server `%s';"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete IMAP4 account"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#~ msgid "Delete newsgroup"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ newsgroup"
#, fuzzy
#~ msgid "Really delete news account `%s'?"
#~ msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï newsgroup `%s';"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete news account"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#~ msgid ""
#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ôï GPGME åßíáé copyright 2001 ôïõ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Abcdef"
#~ msgstr "Áâãäåæ"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "ÅöáñìïãÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
#~ msgstr "äçìéïõñãßá IMAP4 óýíäåóçò óôï %s:%d ...\n"
#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
#~ msgstr "äçìéïõñãßá IMAP4 óýíäåóçò óôï %s:%d ...\n"
#~ msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: 1:%d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
#~ msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
#~ msgid "can't get envelope\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôïí öÜêåëï\n"
#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
#~ msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá ôïí öÜêåëï.\n"
#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí öÜêåëï: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
#~ msgstr "Ç åßóïäïò óôï IMAP4 áðÝôõ÷å.\n"
#~ msgid "can't append %s to %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï %s óôï %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "(sending file...)"
#~ msgstr "ÓôÝëíù DATA..."
#, fuzzy
#~ msgid "can't append message to %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï ìÞíõìá %s\n"
#~ msgid "can't copy %d to %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï %d óôï %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
#~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: STORE %d:%d %s\n"
#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
#~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: EXPUNGE\n"
#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
#~ msgstr "Ç åîáêñßâùóç ãéá %s óôï %s áðÝôõ÷å"
#, fuzzy
#~ msgid "Draft them"
#~ msgstr "Ðñü÷åéñá"
#~ msgid "/_File/_Folder"
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò"
#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "/_File/_Folder/---"
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò"
#, fuzzy
#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
#~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
#~ msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
#, fuzzy
#~ msgid "Go offline"
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add mbox mailbox"
#~ msgstr "ÐñïóèÞêç mailbox"
#~ msgid "Backward search"
#~ msgstr "ÁíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/Show all _header"
#~ msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò êåöáëßäáò"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
#~ "Put this notification into queue folder?"
#~ msgstr ""
#~ "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
#~ "Íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò;"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't queue the notification."
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
#~ msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#, fuzzy
#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
#~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äçìüóéï êëåéäß ãéá íá åîáêñéâþóù áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ"
#~ msgid "POP3 (normal)"
#~ msgstr "POP3 (óýíçèåò)"
#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
#~ msgstr "POP3 (ðéóôïðïßçóç APOP)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default mode"
#~ msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#~ msgid "Common Preferences"
#~ msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
#, fuzzy
#~ msgid "Quote"
#~ msgstr "ÏõñÜ"
#~ msgid "Use external program for sending"
#~ msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá áðïóôïëÞ"
#, fuzzy
#~ msgid "Queue messages that fail to send"
#~ msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôçí ïõñÜ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ áðÝôõ÷å ç áðïóôïëÞ ôïõò"
#, fuzzy
#~ msgid "Message wrapping"
#~ msgstr "ÌÞíõìá"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
#~ msgstr ""
#~ "ÅìöÜíéóç ôïõ ðáñáëÞðôç óôç óôÞëç `ÁðïóôïëÝá' áí ï áðïóôïëÝáò åßóôå åóåßò"
#, fuzzy
#~ msgid " Set displayed items in summary... "
#~ msgstr " Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí ðåñßëçøçò... "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
#~ "ASCII character (Japanese only)"
#~ msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
#~ msgid "Leave space on head"
#~ msgstr "Íá ìÝíåé äéÜóôçìá óôçí êåöáëßäá"
#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ áðïôåëÝóìáôïò ôïõ åëÝã÷ïõ óå îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï"
#, fuzzy
#~ msgid "minute(s) "
#~ msgstr "ëåðôÜ"
#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
#~ msgstr ""
#~ "¶íïéãìá ôïõ ðñþôïõ áäéÜâáóôïõ ìçíýìáôïò êáôÜ ôç ìåôáêßíçóç óå Ýíá êáôÜëïãï"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "ÓõíèÝôçò"
#, fuzzy
#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
#~ msgstr "Åðéâåâáßùóç ðñéí ôï Üäåéáóìá"
#~ msgid "Set message colors"
#~ msgstr "¼ñéóìïò ÷ñùìÜôùí ìçíýìáôïò"
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder Properties"
#~ msgstr "Éäéüôçôåò"
#, fuzzy
#~ msgid "Current scoring rules"
#~ msgstr "Ï ôñÝ÷ïí êáôÜëïãïò åßíáé ôá ÄéáãñáììÝíá"
#, fuzzy
#~ msgid "Important score"
#~ msgstr "ÅéóÜãù áñ÷åßï:"
#, fuzzy
#~ msgid "Match string is not valid."
#~ msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
#, fuzzy
#~ msgid "Displayed items configuration"
#~ msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
#~ msgid "Oops: Signature not verified"
#~ msgstr "Ïõðò. Ç õðïãñáöÞ äåí åîáêñéâþèçêå"
#~ msgid "Good signature"
#~ msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ"
#~ msgid "BAD signature"
#~ msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ"
#~ msgid "Error verifying the signature"
#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åîáêñßâùóç ôçò õðïãñáöÞò"
#~ msgid "Different results for signatures"
#~ msgstr "ÄéáöïñåôéêÜ áðïôåëÝóìáôá ãéá ôéò õðïãñáöÝò"
#, fuzzy
#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
#~ msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
#~ msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù user ID ãéá áõôü ôï êëåéäß"
#, fuzzy
#~ msgid "Signature expired %s"
#~ msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "/Áðåéêüíéóç"
#~ msgid "Select all matched"
#~ msgstr "ÅðéëïãÞ üëùí ôùí ôáéñéáóìÝíùí"
#, fuzzy
#~ msgid "AND search"
#~ msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#~ msgid "/Re-_edit"
#~ msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
#, fuzzy
#~ msgid "/Cancel a news message"
#~ msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#~ msgid "/E_xecute"
#~ msgstr "/ÅêôÝëåóç"
#, fuzzy
#~ msgid "/Select t_hread"
#~ msgstr "/ÅðéëïãÞ üëùí"
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
#~ msgid "No."
#~ msgstr "Áñ."
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
#~ msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#, fuzzy
#~ msgid "/Forward message as _attachment"
#~ msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "ËÞøç"
#~ msgid "Linewrap"
#~ msgstr ""
#~ "Ôýëéîç\n"
#~ "ãñáììÞò"
#~ msgid "News"
#~ msgstr "ÍÝá"
#, fuzzy
#~ msgid "..."
#~ msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
#~ msgid ""
#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
#~ "redistribution of source.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ôá ôìÞìáôá êþäéêá ðïõ åöáñìüóèçêáí áðü ôï fetchmail åßíáé Copyright 1997 "
#~ "by Eric S. Raymond. ÔìÞìáôá áõôïý åßíáé åðßóçò copyrighted by Carl "
#~ "Harris, 1993 and 1995. Ôï Copyright ôçñåßôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò "
#~ "åëåýèåñçò áíáäéáíïìÞò ôïõ êþäéêá\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ôï Kcc åßíáé copyright ôïõ Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, êáé ôï "
#~ "libkcc åßíáé copyright ôïõ takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
#~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü...\n"
#~ msgid "Found label: %s\n"
#~ msgstr "ÂñÝèçêå ôáìðÝëá: %s\n"
#~ msgid "Opening account edit window...\n"
#~ msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
#~ msgid "Creating account edit window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Address to Book"
#~ msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï äéÜëïãï alert panel...\n"
#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
#~ msgid "%s: file not exist\n"
#~ msgstr "%s: ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé\n"
#~ msgid "Can't get text part\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá êåéìÝíïõ\n"
#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
#~ msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé\n"
#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù ôï ìÝãåèïò ôïõ áñ÷åßïõ %s\n"
#~ msgid "can't get recipient list."
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ðÜñù ôçí ëßóôá ðáñáëçðôþí"
#~ msgid "can't change file mode\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï mode ôïõ áñ÷åßïõ\n"
#~ msgid "can't write headers\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù ôçí êåöáëßäá\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't remove the old message\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áöáéñÝóù ôï ðáëéü ðñü÷åéñï\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't find queue folder\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôïí êáôÜëïãï: %s\n"
#~ msgid "can't queue the message\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ\n"
#~ msgid "Can't open file %s\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Writing %s-header\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êåöáëßäáò...\n"
#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
#~ msgstr "generated Message-ID: %s\n"
#~ msgid "Creating compose window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï óýíèåóçò...\n"
#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
#~ msgstr "Ç åíôïëÞ ãéá ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá äåí åßíáé Ýãêõñç: `%s'\n"
#~ msgid "Terminated process group id: %d"
#~ msgstr "Ôåñìáôßóôçêå process group id: %d"
#~ msgid "Temporary file: %s"
#~ msgstr "Ðñïóùñéíü áñ÷åßï: %s"
#~ msgid "Couldn't write to file\n"
#~ msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
#~ msgid "Pipe read failed\n"
#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò áðü ôï pipe\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
#~ msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (UIDL)..."
#~ msgid "Creating folder view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êáôáëüãùí...\n"
#~ msgid "Setting folder info...\n"
#~ msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
#~ msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
#~ msgid "Folder %s is selected\n"
#~ msgstr "Ï êáôÜëïãïò %s åßíáé åðéëåãìÝíïò\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Others..."
#~ msgstr "¶ëëá"
#~ msgid "Creating header view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êåöáëßäáò...\n"
#~ msgid "Can't load the image."
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá öïñôþóù ôçí åéêüíá."
#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
#~ msgstr "ôï ìÞíõìá %d åßíáé Þäç óôç ìíÞìç.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
#~ msgid "can't fetch message %d\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ìÞíõìá %d\n"
#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
#~ msgstr "ï ðçãáßïò êáôÜëïãïò åßíáé ßäéïò ìå ôïí êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't create '%s'\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
#~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
#~ msgstr "ÄéáãñÜöù ôá ðñïóðåëáóìÝíá ìçíýìáôá %d - %d ... "
#~ msgid "done.\n"
#~ msgstr "Ýãéíå.\n"
#~ msgid "Deleting all cached messages... "
#~ msgstr "ÄéáãñÜöù üëá ôá ìçíýìáôá áðü ôç ìíÞìç... "
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "ÔÝëïò"
#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
#~ msgstr "ëáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá ôïõ ëïãáñéáóìïý %s...\n"
#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
#~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ôïðéêü mailbox.\n"
#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
#~ msgstr "ËáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
#~ msgid "Creating log window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï êáôáãñáöÞò...\n"
#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
#~ msgstr "Ýíá Üëëï Sylpheed ôñÝ÷åé Þäç.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
#~ msgstr "Áðåéêüíéóç Ðåñßëçøçò"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
#~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
#~ msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/ÉáðùíÝæéêï"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/ÉáðùíÝæéêï"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
#~ msgid "Creating main window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï êõñßùò ðáñÜèõñï...\n"
#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
#~ msgstr "MainWindow: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí %d áðÝôõ÷å\n"
#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
#~ msgstr "ÈÝóç ðáñáèýñïõ: x = %d, y = %d\n"
#~ msgid "Setting widgets..."
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò widgets..."
#, fuzzy
#~ msgid "Compose an email message"
#~ msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#~ msgid "Delete the message"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#~ msgid "Execute marked process"
#~ msgstr "ÅêôÝëåóç óçìåéùìÝíçò åñãáóßáò"
#~ msgid "Prefs"
#~ msgstr "ÅðéëïãÝò"
#, fuzzy
#~ msgid "Common preferences"
#~ msgstr "ÊïéíÝò ÅðéëïãÝò"
#~ msgid "Account setting"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
#~ msgid "forced charset: %s\n"
#~ msgstr "åðéâëçèåßóá êùäéêïóåëßäá: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "filename is not set"
#~ msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#, fuzzy
#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
#~ msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
#~ msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôéò ñõèìßóåéò óôï áñ÷åßï\n"
#~ msgid "can't write to temporary file\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
#~ msgid "can't read mbox file.\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
#~ msgstr "ìç Ýãêõñç ìïñöïðïßçóç mbox: %s\n"
#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
#~ msgstr "êáêþò ìïñöïðïéçìÝíï mbox: %s\n"
#~ msgid "can't open temporary file\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
#~ msgid "%d messages found.\n"
#~ msgstr "ÂñÝèçêáí %d ìçíýìáôá.\n"
#~ msgid "can't create lock file %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï áñ÷åßï lock %s\n"
#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
#~ msgstr "÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí 'flock' áíôß ãéá ôçí 'file' áí åßíáé äõíáôüí.\n"
#~ msgid "can't create %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
#~ msgstr "ôï mailbox ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üëëç äéåñãáóßá, ðåñéìÝíù...\n"
#~ msgid "can't lock %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá êëåéäþóù ôï %s\n"
#~ msgid "invalid lock type\n"
#~ msgstr "áðáñÜäåêôïò ôýðïò êëåéäþìáôïò\n"
#~ msgid "can't unlock %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá îåêëåéäþóù ôï %s\n"
#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ìçäåíßóù ôï mailbox.\n"
#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
#~ msgstr "ÅîáãùãÞ ìçíõìÜôùí áðü %s ðñïò %s...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not lock read file %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï áñ÷åßï lock %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not lock write file %s\n"
#~ msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read mbox - %s\n"
#~ msgstr "êáêþò ìïñöïðïéçìÝíï mbox: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
#~ msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid file - %s.\n"
#~ msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
#~ msgid "writing to %s failed.\n"
#~ msgstr "áðÝôõ÷å ôï ãñÜøéìï óôï %s.\n"
#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
#~ msgstr "Ôåëåõôáßïò áñéèìüò óôïí êáôÜëïãï %s = %d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï %s óôï %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
#~ msgstr "generated Message-ID: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
#~ msgstr "generated Message-ID: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot rename folder item"
#~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ"
#~ msgid "Creating message view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò...\n"
#~ msgid "can't open mark file\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï mark\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while sending notification."
#~ msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#~ msgid "Can't open mark file.\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù óçìåéùìÝíï áñ÷åßï.\n"
#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
#~ msgstr "\tÁíáæÞôçóç óôá áðñïóðÝëáóôá ìçíýìáôá... "
#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
#~ msgstr "%d áðñïóðÝëáóôï(á) ìÞíõìá(ôá) âñÝèçêå(áí)\n"
#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
#~ msgstr "\tÔáîéíïìþ áñéèìçôéêÜ ôá áðñïóðÝëáóôá ìçíýìáôá... "
#~ msgid "Creating MIME view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò MIME...\n"
#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
#~ msgstr "ÅðéëÝîôå \"¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò\" ãéá Ýëåã÷ï"
#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
#~ msgstr "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá áðåéêüíéóç MIME åßíáé ìç Ýãêõñç: `%s'"
#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
#~ msgstr "ôï Üñèñï %d Ý÷åé ðñïóðåëáóôåß Þäç.\n"
#~ msgid "getting article %d...\n"
#~ msgstr "ëáìâÜíù ôï Üñèñï %d...\n"
#~ msgid "can't read article %d\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï Üñèñï %d\n"
#~ msgid "no new articles.\n"
#~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí íÝá Üñèñá.\n"
#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
#~ msgstr "ÄéáãñÜöù ôá ðñïóðåëáóìÝíá Üñèñá 1 - %d... "
#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
#~ msgstr "\tÄéáãñÜöù üëá ôá ðñïóðåëáóìÝíá Üñèñá... "
#, fuzzy
#~ msgid "error occurred on DELE\n"
#~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
#, fuzzy
#~ msgid "next to delete %i\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
#~ msgid "Found %s\n"
#~ msgstr "ÂñÝèçêå %s\n"
#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
#~ msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôùí ëïãáñéáóìþí...\n"
#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôïõ ëïãáñéáóìïý...\n"
#~ msgid "Add Date header field"
#~ msgstr "ÐñïóèÞêç ðåäßïõ çìåñïìçíßáò óôçí êåöáëßäá"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Actions"
#~ msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ êïéíþí åðéëïãþí...\n"
#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
#~ msgstr "Åíåñãïðïßçóç ïñéæüíôéáò ãñáììÞò êýëéóçò"
#, fuzzy
#~ msgid "Display unread messages with bold font"
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý áäéÜâáóôùí äßðëá óôï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ"
#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
#~ msgid "Custom header setting"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò åéäéêÞò êåöáëßäáò"
#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
#~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôçò åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åìöÜíéóçò ñõèìßóåùí åðéêåöáëßäáò...\n"
#~ msgid "Display header setting"
#~ msgstr "Ïñéóìüò åìöÜíéóçò êåöáëßäáò"
#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
#~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá åìöÜíéóç êåöáëßäùí...\n"
#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
#~ msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ãéá åìöÜíéóç êåöáëßäùí...\n"
#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
#~ msgid "Filter setting"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò ößëôñùí"
#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "ËÝîç-êëåéäß"
#~ msgid "Use regex"
#~ msgstr "×ñÞóç regex"
#~ msgid "Register"
#~ msgstr "Êáôá÷þñçóç"
#~ msgid " Substitute "
#~ msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç"
#~ msgid "Registered rules"
#~ msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
#~ msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Bounce"
#~ msgstr "êáíÝíá"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete on Server"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ news server"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Filtering setting"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò ößëôñùí"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Scoring setting"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
#, fuzzy
#~ msgid "Match string is not set."
#~ msgstr "Ï ðñïïñéóìüò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#, fuzzy
#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Actions setting"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
#, fuzzy
#~ msgid "Registered actions"
#~ msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
#, fuzzy
#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
#~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Action command error\n"
#~ msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating actions dialog\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ äéÜëïãï ðñïüäïõ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Summary display item setting"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
#, fuzzy
#~ msgid "Registered templates"
#~ msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
#, fuzzy
#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
#~ msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Cache data is corrupted\n"
#~ msgid "\tNo cache file\n"
#~ msgstr "\tNo cache file\n"
#, fuzzy
#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
#~ msgstr "\tReading summary cache..."
#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
#~ msgstr "Cache version is different. Discarding it.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
#~ msgstr "\tÓçìåéþíù ôá ìçíýìáôá..."
#~ msgid "Mark file not found.\n"
#~ msgstr "Ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí äåí âñÝèçêå.\n"
#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
#~ msgstr "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí ãéá ðñüóèåóç óôï ôÝëïò.\n"
#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí ãéá åããñáöÞ.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å.\n"
#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
#~ msgstr "Ç åíôïëÞ åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç: `%s'\n"
#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
#~ msgstr "Ç êåöáëßäá ôïõ åí áíáìïíÞ ìçíýìáôïò äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñç.\n"
#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
#~ msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò äåí âñÝèçêå. ×ñçóéìïðïéþ ôïí ôñÝ÷ïí ëïãáñéáóìï...\n"
#~ msgid "Account not found.\n"
#~ msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò äåí âñÝèçêå.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
#~ msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå %s ."
#, fuzzy
#~ msgid "Sending message by news\n"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ äéÜëïãï ðñïüäïõ...\n"
#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
#~ msgstr "ðñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí ëÞøç äåäïìÝíùí.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "current Account:"
#~ msgstr "ÔñÝ÷ïí ëïãáñéáóìüò: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
#~ msgstr "Ç åíôïëÞ ãéá ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá äåí åßíáé Ýãêõñç: `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
#~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
#, fuzzy
#~ msgid "SSL connection failed"
#~ msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
#~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
#~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
#~ msgid "Creating source window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ðçãÞò...\n"
#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò ðçãÞò ôïõ %s ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid " Subject: %s\n"
#~ msgstr "ÈÝìá:"
#~ msgid "U"
#~ msgstr "U"
#~ msgid "Creating summary view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò ðåñßëçøçò...\n"
#~ msgid ""
#~ "empty folder\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Üäåéïò êáôÜëïãïò\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
#~ msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ"
#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
#~ msgstr "\tÏñéóìüò ðåñßëçøçò áðü ôá äåäïìÝíá ôïõ ìçíýìáôïò..."
#, fuzzy
#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d äåí Ý÷åé óçìåéùèåß\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá äéáãñáöÞ\n"
#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d äåí Ý÷åé óçìåéùèåß\n"
#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d Ý÷åé ïñéóôåß íá áíôéãñáöåß óôï %s\n"
#~ msgid "filtering..."
#~ msgstr "öéëôñÜñù..."
#, fuzzy
#~ msgid "Message %d selected\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò äéáâáóìÝíï\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "file %s already exists\n"
#~ msgstr "ôï %s õðÜñ÷åé Þäç"
#~ msgid "Creating text view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç êåéìÝíïõ...\n"
#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
#~ msgstr "Ãéá íá áðïèçêåýóåôå áõôü ôï ôìÞìá, åðéëÝîôå ôï ìåíïý ìå "
#~ msgid "right click and select `Save as...', "
#~ msgstr "äåîß êïõìðß êáé åðéëÝîôå `ÁðïèÞêåõóç ùò...', "
#~ msgid ""
#~ "or press `y' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `y'.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "To display this part as a text message, select "
#~ msgstr "Ãéá íá åìöáíßóåôå áõôü ôï ôìÞìá ùò ìÞíõìá êåéìÝíïõ, åðéëÝîôå"
#~ msgid ""
#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "`ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï', Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `t'.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "To display this part as an image, select "
#~ msgstr "Ãéá íá åìöáíßóåôå áõôü ôï ôìÞìá ùò ìÞíõìá êåéìÝíïõ, åðéëÝîôå"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "`ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï', Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `t'.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
#~ msgstr "`¶íïéãìá', Þ `¶íïéãìá ìå...', "
#~ msgid "or press `l' key."
#~ msgstr "Þ ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï `l'."
#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
#~ msgstr "Ãéá íá ôçí åëÝãîåôå, åðéëÝîôå ôï ìåíïý ìå\n"
#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
#~ msgstr "äåîß êïõìðß êáé åðéëÝîôå `¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò'.\n"
#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
#~ msgstr "Ç áíôéãñáöÞ áñ÷åßïõ áðü ôï %s óôï %s áðÝôõ÷å.\n"
#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
#~ msgstr "move_file(): ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
#~ msgstr "Ç åíôïëÞ áðåéêüíéóçò URI åßíáé Üêõñç: `%s'"
#~ msgid "The name already exists."
#~ msgstr "Ôï üíïìá õðÜñ÷åé Þäç."
#~ msgid "New group"
#~ msgstr "ÍÝá ïìÜäá"
#~ msgid "Input the name of new group:"
#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôçò íÝáò ïìÜäáò:"
#~ msgid "Input the new name of group:"
#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôçò ïìÜäáò:"
#~ msgid "Reading addressbook file..."
#~ msgstr "ÄéáâÜæù ôï áñ÷åßï êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí..."
#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
#~ msgstr "%s äåí õðÜñ÷åé.\n"
#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
#~ msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôá äåäïìÝíá ôïõ êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Begin forwarded message:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Áñ÷Þ ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "/Remove _news server"
#~ msgstr "/ÄéáãñáöÞ news server"
#~ msgid "Updating all folders..."
#~ msgstr "ÅíçìÝñùóç üëùí ôùí êáôáëüãùí..."
#~ msgid "Outbox"
#~ msgstr "Åîåñ÷üìåíá"
#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
#~ msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï êáôÜëïãïò `%s';"
#~ msgid "Delete IMAP4 server"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï newsgroup óôï ïðïßï åããñÜöåóôå:"
#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
#~ msgstr "Ôï newsgroup `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
#~ msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï news server `%s';"
#~ msgid "Creating header window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï êåöáëßäáò...\n"
#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò êåöáëßäáò ôïõ %s ...\n"
#~ msgid "%s - All header"
#~ msgstr "%s - ¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí åðüìåíï êþäéêá ôïõ êáôáëüãïõ: %s\n"
#~ msgid "Authorizing..."
#~ msgstr "Åîáêñßâùóç..."
#~ msgid "/_View/_Folder tree"
#~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÄïìÞ êáôáëüãùí"
#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#~ msgid "/_Message/View _source"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç ôïõ ðçãáßïõ"
#~ msgid "/_Message/Show all _header"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç üëçò ôçò êåöáëßäáò"
#~ msgid "/_Summary"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç"
#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅêôÝëåóç åñãáóéþí"
#~ msgid "/_Summary/_Update"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅíçìÝñùóç"
#~ msgid "/_Summary/---"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/---"
#~ msgid "/_Summary/_Sort"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç"
#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/---"
#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÍçìáôéêÞ áðåéêüíéóç"
#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Unt_hread view"
#~ msgid "Reply all"
#~ msgstr ""
#~ "ÁðÜíôçóç\n"
#~ "üëùí"
#~ msgid "Preferences for each account"
#~ msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü"
#~ msgid "Usually used"
#~ msgstr "ÓõíÞèùò ÷ñçóéìïðïéïýìåíïò"
#~ msgid "Program path"
#~ msgstr "ÄéáäñïìÞ ðñïãñÜììáôïò"
#~ msgid "each"
#~ msgstr "êÜèå"
#~ msgid "Quotation format:"
#~ msgstr "Ìïñöïðïßçóç ðáñÜèåóçò:"
#~ msgid ""
#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
#~ "are replaced as follows:\n"
#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
#~ "%A: the full weekday name\n"
#~ "%b: the abbreviated month name\n"
#~ "%B: the full month name\n"
#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
#~ "%C: the century number (year/100)\n"
#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
#~ "%m: the month as a decimal number\n"
#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
#~ "%p: either AM or PM\n"
#~ "%S: the second as a decimal number\n"
#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
#~ "%y: the last two digits of a year\n"
#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
#~ msgstr ""
#~ "Ïé ÷áñáêôÞñåò ðïõ ôïðïèåôïýíôáé óôï êåßìåíï ìïñöïðïéÞóçò áíôéãñÜöïíôáé "
#~ "÷ùñßò ìåôáôñïðÞ. Ãéá íá ìåôáôñáðåß Ýíáò ÷áñáêôÞñáò ðñÝðåé íá ðñïçãåßôáé "
#~ "ôï óýìâïëï % , êáé ïé ìåôáôñïðÝò ãßíïíôáé ùò åîÞò:\n"
#~ "%a: óõíôïìïãñáößá ôçò ìÝñáò ôçò åâäïìÜäáò\n"
#~ "%A: ðëÞñçò ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò\n"
#~ "%b: óõíôïìïãñáößá ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ìÞíá\n"
#~ "%B: ðëÞñåò üíïìá ôïõ ìÞíá\n"
#~ "%c: ç ðñïôéìþìåíç çìåñïìçíßá êáé þñá ãéá ôï ïñéóìÝíï locale\n"
#~ "%C: ï áñéèìüò áéþíá (Ýôïò/100)\n"
#~ "%d: ç çìÝñá ôïõ ìÞíá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%H: ç þñá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ñïëüé 24 ùñþí\n"
#~ "%I: ç þñá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ñïëüé 12 ùñþí\n"
#~ "%j: ç ìÝñá ôïõ Ýôïõò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%m: ï ìÞíáò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%M: ôï ëåðôü ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%p: åßôå ÐÌ Þ ÌÌ\n"
#~ "%S: ôá äåõôåñüëåðôá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%w: ç ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%x: ç ðñïôéìþìåíç çìåñïìçíßá ãéá ôï ïñéóìÝíï locale\n"
#~ "%y: ôá ôåëåõôáßá äýï øçößá ôïõ Ýôïõò\n"
#~ "%Y: ôï Ýôïò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%Z: ç æþíç þñáò, Þ üíïìá, Þ óõíôïìïãñáößá"
#~ msgid ""
#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
#~ "Emacs-based mailer"
#~ msgstr ""
#~ "Ðñïóùìïßùóç ôçò óõìðåñéöïñÜò ôùí êéíÞóåùí ôïõ ðïíôéêéïý\n"
#~ "ôïõ Emacs-based ðñïãñÜììáôïò mail"
#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
#~ msgstr "Åîùôåñéêüò Web browser (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï URI)"
#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
#~ msgstr "Åêôýðùóç (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
#~ msgid ""
#~ "Date\n"
#~ "From\n"
#~ "Full Name of Sender\n"
#~ "First Name of Sender\n"
#~ "Initial of Sender\n"
#~ "Subject\n"
#~ "To\n"
#~ "Message-ID\n"
#~ "%"
#~ msgstr ""
#~ "Çìåñïìçíßá\n"
#~ "Áðü\n"
#~ "ÐëÞñåò üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
#~ "Ìéêñü üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
#~ "Áñ÷éêÜ ôïõ áðïóôïëÝá\n"
#~ "ÈÝìá\n"
#~ "Ðñïò\n"
#~ "Message-ID\n"
#~ "%"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "ÔåëåóôÞò"
#~ msgid "done."
#~ msgstr "ÔÝëïò."
#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
#~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Íá ìçí åìöáíßæåôáé"
#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
#~ msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
#~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#~ msgid "Show other headers"
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç Üëëùí êåöáëßäùí"
#~ msgid ""
#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ç õðïóôÞñéîç MD5 åßíáé copyright ôçò RSA Data Security, Inc. Äåßôå ôï "
#~ "ó÷üëéï óôçí åðéêåöáëßäá ôïõ md5.c module ãéá ôïõò üñïõò ôçò Üäåéáò.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
#~ msgstr "Êõ Äå Ôñ Ôå Ðå Ðá Óá "
#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅðéëïãÞ üëùí"
#~ msgid "Clean trash"
#~ msgstr "ÊáèÜñéóìá ôïõ trash"
#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
#~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò óçìáíôéêü"
#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
#~ msgstr "TextView: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí áðÝôõ÷å\n"
#~ msgid "Invalid MIME type\n"
#~ msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME\n"