claws-mail/po/el.po
Christoph Hohmann 612b3ccc71 0.9.0.claws52
update gettext stuff to version 0.12
2003-06-21 15:40:50 +00:00

9040 lines
204 KiB
Text

# Hellenic translation of Sylpheed
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.4.52\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-20 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"ÌåñéêÜ ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò åßíáé áíïé÷ôÜ.\n"
"Ðáñáêáëþ êëåßóôå üëá ôá ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò ðñéí åðåîåñãáóôåßôå ôïõò "
"ëïãáñéáóìïýò."
#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí"
#: src/account.c:573
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "¼íïìá"
#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
msgid "Protocol"
msgstr "Ðñùôüêïëëï"
#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "ÐñïóèÞêç"
#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr "Åðåîåñãáóßá"
#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " ÄéáãñáöÞ"
#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "ÊÜôù"
#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "ÐÜíù"
#: src/account.c:662
#, fuzzy
msgid " Set as default account "
msgstr " ÈÝóå ùò óýíçèç ëïãáñéáóìü "
#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Êëåßóéìï"
#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
msgid "Yes"
msgstr "Íáé"
#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+¼÷é"
#: src/addressadd.c:162
#, fuzzy
msgid "Add to address book"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
msgid "Address"
msgstr "Äéåýèõíóç"
#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Ó÷üëéá"
#: src/addressadd.c:226
#, fuzzy
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
#: src/summaryview.c:3449
msgid "Cancel"
msgstr "Áêýñùóç"
#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
#: src/messageview.c:143
msgid "/_File"
msgstr "/Áñ÷åßï"
#: src/addressbook.c:354
#, fuzzy
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
#: src/addressbook.c:355
#, fuzzy
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá äéåýèõíóç"
#: src/addressbook.c:357
#, fuzzy
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
#: src/addressbook.c:360
#, fuzzy
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
msgid "/_File/---"
msgstr "/Áñ÷åßï/---"
#: src/addressbook.c:363
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÄéáãñáöÞ"
#: src/addressbook.c:366
#, fuzzy
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Áñ÷åßï/Êëåßóéìï"
#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá"
#: src/addressbook.c:369
#, fuzzy
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÊïðÞ"
#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
#: src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíôéãñáöÞ"
#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/---"
#: src/addressbook.c:373
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
#: src/addressbook.c:374
#, fuzzy
msgid "/_Address"
msgstr "Äéåýèõíóç"
#: src/addressbook.c:375
#, fuzzy
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá äéåýèõíóç"
#: src/addressbook.c:376
#, fuzzy
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
#: src/addressbook.c:377
#, fuzzy
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/addressbook.c:378
#, fuzzy
msgid "/_Address/---"
msgstr "Äéåýèõíóç"
#: src/addressbook.c:379
#, fuzzy
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
#: src/addressbook.c:380
#, fuzzy
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
#: src/messageview.c:276
#, fuzzy
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Åñãáëåßá"
#: src/addressbook.c:382
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
#: src/addressbook.c:383
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
#: src/addressbook.c:384
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
#: src/messageview.c:279
msgid "/_Help"
msgstr "/ÂïÞèåéá"
#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
#: src/messageview.c:280
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
#, fuzzy
msgid "/New _Address"
msgstr "/ÍÝá äéåýèõíóç"
#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
#, fuzzy
msgid "/New _Group"
msgstr "/ÍÝá ïìÜäá"
#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
#, fuzzy
msgid "/New _Folder"
msgstr "/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
#: src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/C_ut"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
#, fuzzy
msgid "/_Copy"
msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
#, fuzzy
msgid "/_Paste"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
#: src/addressbook.c:418
#, fuzzy
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/ÍÝá äéåýèõíóç"
#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
msgid "Success"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
msgid "Bad arguments"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
#, fuzzy
msgid "File not specified"
msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
#, fuzzy
msgid "Error reading file"
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
msgid "End of file encountered"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
#, fuzzy
msgid "Error allocating memory"
msgstr "äåí ìðïñþ íá êáôáíåßìù ìíÞìç\n"
#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
#, fuzzy
msgid "Bad file format"
msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
#, fuzzy
msgid "Error writing to file"
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
msgid "Error opening directory"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
#, fuzzy
msgid "No path specified"
msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/addressbook.c:457
#, fuzzy
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "ÓõíäÝïìáé óôïí POP3 server: %s ..."
#: src/addressbook.c:458
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:459
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:460
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:461
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:464
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:613
msgid "E-Mail address"
msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
#: src/toolbar.c:1753
msgid "Address book"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addressbook.c:716
msgid "Name:"
msgstr "¼íïìá:"
#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
msgid "Delete"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: src/addressbook.c:754
msgid "Lookup"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Ðñïò:"
#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Êïéíïðïßçóç:"
#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
msgid "Delete address(es)"
msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
#: src/addressbook.c:976
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:999
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñÜøù ôçí (ôéò) äéåýèõíóç (äéåõèýíóåéò);"
#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
msgid "No"
msgstr "¼÷é"
#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:1523
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2170
#, fuzzy
msgid "Folder only"
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/addressbook.c:2170
#, fuzzy
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
#: src/addressbook.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï `%s' ;"
#: src/addressbook.c:2925
msgid "New user, could not save index file."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2929
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2939
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2944
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2957
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2963
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2968
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2975
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:2979
#, fuzzy
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addressbook.c:3014
#, fuzzy
msgid "Addressbook Error"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addressbook.c:3015
msgid "Could not read address index"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
msgid "Interface"
msgstr "ÄéåðáöÞ"
#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addressbook.c:3540
msgid "Person"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3556
#, fuzzy
msgid "EMail Address"
msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
#: src/addressbook.c:3572
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "ÍÝáÏìÜäá"
#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Folder"
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/addressbook.c:3604
#, fuzzy
msgid "vCard"
msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
msgid "JPilot"
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3652
#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
msgstr ""
#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr ""
#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr ""
#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr ""
#: src/addrgather.c:285
#, fuzzy
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Ï êáôÜëïãïò %s åßíáé åðéëåãìÝíïò\n"
#: src/addrgather.c:293
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
#: src/addrgather.c:345
#, fuzzy
msgid "Folder :"
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
#, fuzzy
msgid "Address Book :"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addrgather.c:366
#, fuzzy
msgid "Folder Size :"
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/addrgather.c:381
#, fuzzy
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "ÐñïóèÞêç ðåäßïõ çìåñïìçíßáò óôçí êåöáëßäá"
#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
msgstr ""
#: src/addrgather.c:422
#, fuzzy
msgid "Header Name"
msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
#: src/addrgather.c:423
#, fuzzy
msgid "Address Count"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
#: src/messageview.c:576
msgid "Warning"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
#: src/addrgather.c:528
#, fuzzy
msgid "Header Fields"
msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
msgid "Finish"
msgstr ""
#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr ""
#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr ""
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgstr "ÊïéíÝò äéåõèýíóåéò"
#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Personal address"
msgstr "ÐñïóùðéêÝò äéåõèýíóåéò"
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
msgid "Notice"
msgstr "Óçìåßùóç"
#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
msgid "Error"
msgstr "ÓöÜëìá"
#: src/alertpanel.c:190
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
msgstr "Íá åìöáíéóôåß áõôü ôï ìÞíõìá ôçí åðüìåíç öïñÜ"
#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí NNTP server: %s:%d\n"
#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ: %s\n"
#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
msgid "protocol error\n"
msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n"
#: src/common/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ\n"
#: src/common/smtp.c:154
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr ""
#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr ""
#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
#, fuzzy
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
#, fuzzy
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
#, fuzzy
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá\n"
#: src/common/ssl.c:78
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr ""
#: src/common/ssl.c:97
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr ""
#: src/common/ssl.c:105
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
msgid "<not in certificate>"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:189
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Signed by: %s (%s) in %s\n"
" Fingerprint: %s\n"
" Signature status: %s"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:307
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:362
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
#: src/common/ssl_certificate.c:398
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"We have saved this one:\n"
"%s\n"
"\n"
"It is now:\n"
"%s\n"
"\n"
"This could mean the server answering is not the known one."
msgstr ""
#: src/compose.c:488
msgid "/_Add..."
msgstr "/ÐñïóèÞêç..."
#: src/compose.c:489
msgid "/_Remove"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Éäéüôçôåò..."
#: src/compose.c:497
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
#: src/compose.c:498
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/compose.c:499
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáßñåóç"
#: src/compose.c:505
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðáíÜëçøç"
#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÊïðÞ"
#: src/compose.c:510
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
#: src/compose.c:513
#, fuzzy
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáßñåóç"
#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr ""
#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr ""
#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr ""
#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr ""
#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr ""
#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr ""
#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr ""
#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr ""
#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr ""
#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr ""
#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr ""
#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr ""
#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr ""
#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr ""
#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr ""
#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr ""
#: src/compose.c:592
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáäßðëùóç ìáêñéþí ãñáììþí"
#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
#: src/compose.c:597
#, fuzzy
msgid "/_Spelling"
msgstr "/¶íïéãìá"
#: src/compose.c:598
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr ""
#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr ""
#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr ""
#: src/compose.c:604
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr ""
#: src/compose.c:606
#, fuzzy
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/ÂïÞèåéá/---"
#: src/compose.c:607
#, fuzzy
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Ñõèìßóåéò"
#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View"
msgstr "/Áðåéêüíéóç"
#: src/compose.c:612
#, fuzzy
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
#: src/compose.c:613
#, fuzzy
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Áðåéêüíéóç"
#: src/compose.c:614
#, fuzzy
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Áðåéêüíéóç"
#: src/compose.c:615
#, fuzzy
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
msgid "/_View/---"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/---"
#: src/compose.c:617
#, fuzzy
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
#: src/compose.c:619
#, fuzzy
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
#: src/compose.c:621
#, fuzzy
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
msgid "/_Message"
msgstr "/ÌÞíõìá"
#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ"
#: src/compose.c:626
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
msgid "/_Message/---"
msgstr "/ÌÞíõìá/---"
#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
#: src/compose.c:631
#, fuzzy
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïò"
#: src/compose.c:636
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/ÌÞíõìá/Êïéíïðïßçóç"
#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/ÌÞíõìá/Bcc"
#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÐñïóÜñôçóç"
#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÊñõðôïãñÜöçóç"
#: src/compose.c:648
#, fuzzy
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
#: src/compose.c:649
#, fuzzy
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/ÌÞíõìá/Bcc"
#: src/compose.c:652
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïò"
#: src/compose.c:653
#, fuzzy
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
#: src/compose.c:654
#, fuzzy
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
#: src/compose.c:655
#, fuzzy
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
#: src/compose.c:656
#, fuzzy
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
#: src/compose.c:657
#, fuzzy
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
#: src/compose.c:659
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
#, fuzzy
msgid "/_Tools"
msgstr "/Åñãáëåßá"
#: src/compose.c:661
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/Åñãáëåßá/ÅìöÜíéóç ÷Üñáêá"
#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/compose.c:663
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr ""
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr ""
#: src/compose.c:1384
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "ÁðÜíôçóç óå"
#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
#: src/compose.c:1390
msgid "Followup-To:"
msgstr ""
#: src/compose.c:1685
msgid "Quote mark format error."
msgstr ""
#: src/compose.c:1701
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr ""
#: src/compose.c:2030
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Ôï áñ÷åßï %s åßíáé Üäåéï\n"
#: src/compose.c:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
#: src/compose.c:2062
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "ÌÞíõìá: %s"
#: src/compose.c:2756
msgid " [Edited]"
msgstr " [ÔñïðïðïéçìÝíï]"
#: src/compose.c:2758
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Óýíèåóç ìçíýìáôïò%s"
#: src/compose.c:2761
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Óýíèåóç ìçíýìáôïò%s"
#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Ï ëïãáñéáóìüò ãéá áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò äåí Ý÷åé ïñéóôåß.\n"
"Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå Ýíá ëïãáñéáóìü ðñéí óôåßëåôå."
#: src/compose.c:2932
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
msgid "Send"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: src/compose.c:2941
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
#: src/compose.c:2962
#, fuzzy
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
#: src/compose.c:2967
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå %s ."
#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
msgid "Queueing"
msgstr "ÂÜæù óôçí ïõñÜ"
#: src/compose.c:3063
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
msgstr ""
"ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
"Íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò;"
#: src/compose.c:3069
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#: src/compose.c:3085
#, fuzzy
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá óôá åîåñ÷üìåíá."
#: src/compose.c:3316
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
#: src/compose.c:3422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï êùäéêïóýíïëï ôïõ ìçíýìáôïò."
#: src/compose.c:3681
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr ""
#: src/compose.c:3691
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Áðü:"
#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
msgid "MIME type"
msgstr "ôýðïò MIME"
#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
msgid "Size"
msgstr "ÌÝãåèïò"
#: src/compose.c:4668
#, fuzzy
msgid "Save Message to "
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
#, fuzzy
msgid "Select ..."
msgstr "ÅðéëïãÞ... "
#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Åðéêåöáëßäá"
#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
#: src/compose.c:4828
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "¶ëëá"
#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "ÈÝìá:"
#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ÔÝëïò"
#: src/compose.c:5086
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/compose.c:5545
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME"
#: src/compose.c:5563
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé, Þ åßíáé Üäåéï."
#: src/compose.c:5632
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Éäéüôçôåò"
#: src/compose.c:5677
msgid "Encoding"
msgstr "Êùäéêïðïßçóç"
#: src/compose.c:5708
msgid "Path"
msgstr "ÄéÜäñïìïò"
#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/compose.c:5886
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"To åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò ëåéôïõñãåß áêüìá.\n"
"Íá åðéâÜëëù ôåñìáôéóìü ôçò äéåñãáóßáò;\n"
"process group id: %d"
#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
msgid "Offline warning"
msgstr ""
#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
msgid "Select file"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/compose.c:6372
msgid "Discard message"
msgstr "Áðüññéøç ìçíýìáôïò"
#: src/compose.c:6373
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, íá áðïññéöèåß;"
#: src/compose.c:6374
msgid "Discard"
msgstr "Áðüññéøç"
#: src/compose.c:6374
msgid "to Draft"
msgstr "óôá ðñü÷åéñá"
#: src/compose.c:6409
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr ""
#: src/compose.c:6411
msgid "Apply template"
msgstr ""
#: src/compose.c:6412
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "ÁðÜíôçóç"
#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
msgid "Insert"
msgstr "ÅéóáãùãÞ"
#: src/crash.c:144
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr ""
#: src/crash.c:189
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr ""
#: src/crash.c:205
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
#: src/crash.c:210
msgid "Debug log"
msgstr ""
#: src/crash.c:250
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
#: src/crash.c:255
msgid "Create bug report"
msgstr ""
#: src/crash.c:304
#, fuzzy
msgid "Save crash information"
msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr ""
#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
msgstr ""
#: src/editaddress.c:285
#, fuzzy
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr ""
#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr ""
#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "ÅìöÜíéóç"
#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
#, fuzzy
msgid "Last Name"
msgstr "¼íïìá"
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
#, fuzzy
msgid "First Name"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/editaddress.c:589
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "¼íïìá"
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
#, fuzzy
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr ""
#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: src/editaddress.c:713
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "ÊÜôù"
#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr "ÔéìÞ"
#: src/editaddress.c:883
#, fuzzy
msgid "Basic Data"
msgstr "ÂáóéêÜ"
#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr ""
#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
msgstr ""
#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr ""
#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
#, fuzzy
msgid "Could not read file."
msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
#, fuzzy
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Åðåîåñãáóßá äéåýèõíóçò"
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr ""
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "/Áñ÷åßï"
#: src/editbook.c:283
#, fuzzy
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr ""
#: src/editgroup.c:264
#, fuzzy
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr ""
#: src/editgroup.c:311
#, fuzzy
msgid "Addresses in Group"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr ""
#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr ""
#: src/editgroup.c:342
#, fuzzy
msgid "Available Addresses"
msgstr "Äéåýèõíóç mail"
#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
#: src/editgroup.c:450
#, fuzzy
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
#: src/editgroup.c:453
#, fuzzy
msgid "Add New Group"
msgstr "ÍÝáÏìÜäá"
#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Åðåîåñãáóßá êáôáëüãïõ"
#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ:"
#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
#: src/folderview.c:2177
msgid "New folder"
msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ:"
#: src/editjpilot.c:189
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr ""
#: src/editjpilot.c:225
#, fuzzy
msgid "Select JPilot File"
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr ""
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
#, fuzzy
msgid " ... "
msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
#: src/editjpilot.c:319
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr ""
#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr ""
#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
msgstr ""
#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr ""
#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Åêôýðùóç"
#: src/editldap.c:328
#, fuzzy
msgid " Check Server "
msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
#, fuzzy
msgid "Search Base"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
#: src/editldap.c:390
#, fuzzy
msgid "Search Criteria"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
#: src/editldap.c:397
#, fuzzy
msgid " Reset "
msgstr " ÄéáãñáöÞ"
#: src/editldap.c:402
msgid "Bind DN"
msgstr ""
#: src/editldap.c:411
#, fuzzy
msgid "Bind Password"
msgstr "Êùäéêüò"
#: src/editldap.c:420
msgid "Timeout (secs)"
msgstr ""
#: src/editldap.c:434
msgid "Maximum Entries"
msgstr ""
#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
msgid "Basic"
msgstr "ÂáóéêÜ"
#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
msgid "Extended"
msgstr ""
#: src/editldap.c:547
#, fuzzy
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò íÝùí"
#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr ""
#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr ""
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr ""
#: src/editvcard.c:132
#, fuzzy
msgid "Select vCard File"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr ""
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Create Directory"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: src/exphtmldlg.c:462
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
#: src/exphtmldlg.c:468
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "ÅéäéêÞ êåöáëßäá"
#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:500
#, fuzzy
msgid "Full Name Format"
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
#: src/exphtmldlg.c:507
msgid "First Name, Last Name"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:513
msgid "Last Name, First Name"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Color Banding"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/exphtmldlg.c:599
#, fuzzy
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "¶íïéãìá ìå"
#: src/exphtmldlg.c:628
#, fuzzy
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "ÅîÜãù ôïí êáôÜëïãï äéåõèýíóåùí óå áñ÷åßï..."
#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "ÅðéëïãÝò"
#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
#: src/toolbar.c:467
msgid "Next"
msgstr "Åðüìåíï"
#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
#, fuzzy
msgid "File Info"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/exphtmldlg.c:693
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Ðñïþèçóç"
#: src/export.c:128
msgid "Export"
msgstr "ÅîáãùãÞ"
#: src/export.c:147
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Ïñßóåôå êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý êáé áñ÷åßï mbox."
#: src/export.c:157
msgid "Source dir:"
msgstr "Ðçãáßïò êáôÜëïãïò:"
#: src/export.c:162
msgid "Exporting file:"
msgstr "ÅîáãùãÞ áñ÷åßïõ:"
#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
#: src/prefs_account.c:1205
msgid " Select... "
msgstr "ÅðéëïãÞ... "
#: src/export.c:220
msgid "Select exporting file"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
#: src/exporthtml.c:796
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: src/exporthtml.c:1001
#, fuzzy
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/exporthtml.c:1113
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr ""
#: src/exporthtml.c:1116
msgid "No permissions to create directory."
msgstr ""
#: src/exporthtml.c:1119
msgid "Name is too long."
msgstr ""
#: src/exporthtml.c:1122
#, fuzzy
msgid "Not specified."
msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/folder.c:685
msgid "Inbox"
msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
#: src/folder.c:689
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: src/folder.c:693
msgid "Queue"
msgstr "ÏõñÜ"
#: src/folder.c:697
msgid "Trash"
msgstr "ÄéáãñáììÝíá"
#: src/folder.c:701
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Ðñü÷åéñá"
#: src/folder.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "/Åêôýðùóç..."
#: src/folder.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Ìåôáêéíþ ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
#: src/foldersel.c:148
msgid "Select folder"
msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
#, fuzzy
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ mailbox"
#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
#: src/folderview.c:349
#, fuzzy
msgid "/_Processing..."
msgstr "/Åêôýðùóç..."
#: src/folderview.c:289
#, fuzzy
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/Åêôýðùóç..."
#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
#, fuzzy
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
#, fuzzy
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
#, fuzzy
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
#, fuzzy
msgid "/S_coring..."
msgstr "/Åêôýðùóç..."
#: src/folderview.c:326
#, fuzzy
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
#: src/folderview.c:338
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/ÓõíäñïìÞ óå newsgroup..."
#: src/folderview.c:340
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ newsgroup"
#: src/folderview.c:345
#, fuzzy
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ newsgroup"
#: src/folderview.c:375
msgid "New"
msgstr "ÍÝá"
#: src/folderview.c:376
msgid "Unread"
msgstr "ÁäéÜâáóôá"
#: src/folderview.c:377
msgid "#"
msgstr "áñ."
#: src/folderview.c:621
msgid "Setting folder info..."
msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí..."
#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãùí %s%c%s ..."
#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
#: src/folderview.c:825
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
#: src/folderview.c:907
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/folderview.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
#: src/folderview.c:1669
msgid "Folder could not be opened."
msgstr ""
#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "ôï `%c' äåí ìðïñåß íá óõìðåñéëáìâÜíåôáé óå üíïìá êáôáëüãïõ."
#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Äþóôå íÝï üíïìá ãéá `%s':"
#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
msgid "Rename folder"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ"
#: src/folderview.c:2085
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"¼ëïé ïé êáôÜëïãïé êáé ôá ìçíýìáôá êÜôù áðü ôï `%s' èá äéáãñáöïýí.\n"
"ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöïýí;"
#: src/folderview.c:2087
msgid "Delete folder"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
#: src/folderview.c:2144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï mailbox `%s' ;\n"
"(Ôá ìçíýìáôá ÄÅÍ óâÞíïíôáé áðü ôïí äßóêï)"
#: src/folderview.c:2146
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ mailbox"
#: src/folderview.c:2178
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Äþóôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ:\n"
"(áí èÝëåôå íá äçìéïõñãÞóåôå Ýíá êáôÜëïãï ãéá íá âÜëåôå õðïêáôáëüãïõò\n"
" ðñïóèÝóôå ôï `/' óôï ôÝëïò ôïõ ïíüìáôïò)"
#: src/folderview.c:2237
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï IMAP4 server `%s';"
#: src/folderview.c:2238
#, fuzzy
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï newsgroup `%s';"
#: src/folderview.c:2373
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ÄéáãñáöÞ newsgroup"
#: src/folderview.c:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï newsgroup `%s';"
#: src/folderview.c:2412
#, fuzzy
msgid "Delete news account"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/folderview.c:2509
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Ìåôáêéíþ ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
#: src/folderview.c:2545
msgid "Source and destination are the same."
msgstr ""
#: src/folderview.c:2548
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
#: src/folderview.c:2551
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
#: src/folderview.c:2554
#, fuzzy
msgid "Move failed!"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
#: src/grouplistdialog.c:173
#, fuzzy
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Newsgroups:"
#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr ""
#: src/grouplistdialog.c:195
#, fuzzy
msgid "Find groups:"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
#: src/grouplistdialog.c:203
#, fuzzy
msgid " Search "
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: src/grouplistdialog.c:215
#, fuzzy
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Newsgroups:"
#: src/grouplistdialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "ÌÞíõìá"
#: src/grouplistdialog.c:217
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Ôýðïò MIME"
#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
msgstr ""
#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
msgstr ""
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/grouplistdialog.c:398
#, fuzzy
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "äåí ìðïñþ íá ðÜñù ôçí ëßóôá ðáñáëçðôþí"
#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "ÔÝëïò"
#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:89
msgid "About"
msgstr "Ó÷åôéêÜ"
#: src/gtk/about.c:111
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:126
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"Ôï GPGME åßíáé copyright 2001 ôïõ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü ìðïñåßôå íá ôï åðáíáäéáíåßìåôå "
"êáé/Þ íá ôï ôñïðïðïéÞóåôå õðü ôïõò üñïõò ôçò ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò "
"×ñÞóåùò Ëïãéóìéêïý GNU (GNU General Public Licence) üðùò áõôÞ äçìïóéåýôçêå "
"áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software Foundation), åßôå óôçí "
"Ýêäïóç 2, Þ (êáôÜ åðéëïãÞ óáò) ïðïéáäÞðïôå ìåôáãåíÝóôåñç Ýêäïóç.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï, áëëÜ ×ÙÑÉÓ "
"ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ; ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ "
"ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá "
"ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Èá ðñÝðåé íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßôõðï ôçò Üäåéáò áõôÞò ìáæß ìå áõôü ôï "
"ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software "
"Foundation) óôç äéåýèõíóç Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr ""
#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr ""
#: src/gtk/colorlabel.c:48
#, fuzzy
msgid "Pink"
msgstr "Åêôýðùóç"
#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr ""
#: src/gtk/colorlabel.c:50
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "ÔéìÞ"
#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/gtk/colorlabel.c:52
#, fuzzy
msgid "Brown"
msgstr "ÊÜôù"
#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
msgid "Abcdef"
msgstr "Áâãäåæ"
#: src/gtk/pluginwindow.c:114
#, fuzzy
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Ðñïïñéóìüò"
#: src/gtk/pluginwindow.c:214
msgid "Load Plugin"
msgstr ""
#: src/gtk/pluginwindow.c:219
msgid "Unload Plugin"
msgstr ""
#: src/gtk/prefswindow.c:194
msgid "Page Index"
msgstr ""
#: src/gtk/prefswindow.c:202
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
msgid "Apply"
msgstr "ÅöáñìïãÞ"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "correct"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "¶ëëá"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
#, fuzzy
msgid "Signer"
msgstr "Êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "ÊáôÜóôáóç"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "¼íïìá:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
#, fuzzy
msgid "Organization: "
msgstr "Ïñãáíéóìüò"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "Ëïã/óìüò"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Áðïôýðùìá êëåéäéïý: %s\n"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
#, fuzzy
msgid "Signature status: "
msgstr "Äéá÷ùñéóìüò õðïãñáöÞò"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
#, c-format
msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
msgid "View certificate"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
msgid "Accept and save"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
#, fuzzy
msgid "Cancel connection"
msgstr "ÓõíäÝïìáé"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
msgid "New certificate:"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
msgid "Known certificate:"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
msgid "View certificates"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:545
#, fuzzy
msgid "No dictionary selected."
msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:805
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
msgid "No misspelled word found."
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
msgid "Replace unknown word"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
msgid "Fast Mode"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
msgid "Accept in this session"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
#, fuzzy
msgid "Replace with..."
msgstr "/¶íïéãìá ìå..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
msgid "(no suggestions)"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
msgid "Check while typing"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "Change dictionary"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
msgid "(No From)"
msgstr "(×ùñßò áðïóôïëÝá)"
#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
msgid "(No Subject)"
msgstr "(×ùñßò ÈÝìá)"
#: src/imap.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting %s:%d failed"
msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
#: src/imap.c:570
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Ç IMAP4 óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
#: src/imap.c:610
#, fuzzy
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "äçìéïõñãßá IMAP4 óýíäåóçò óôï %s:%d ...\n"
#: src/imap.c:623
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "äçìéïõñãßá IMAP4 óýíäåóçò óôï %s:%d ...\n"
#: src/imap.c:661
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:904
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: %d\n"
#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
msgid "can't expunge\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá áðáëåßøù\n"
#: src/imap.c:947
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: 1:%d\n"
#: src/imap.c:1109
#, fuzzy
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
#: src/imap.c:1295
#, fuzzy
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
#: src/imap.c:1317
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
#: src/imap.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
#: src/imap.c:1450
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
#: src/imap.c:1485
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôïí öÜêåëï\n"
#: src/imap.c:1493
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá ôïí öÜêåëï.\n"
#: src/imap.c:1515
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí öÜêåëï: %s\n"
#: src/imap.c:1571
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:1593
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
#: src/imap.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
#: src/imap.c:1690
msgid "can't get namespace\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:2105
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôïí êáôÜëïãï: %s\n"
#: src/imap.c:2197
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Ç åßóïäïò óôï IMAP4 áðÝôõ÷å.\n"
#: src/imap.c:2618
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï %s óôï %s\n"
#: src/imap.c:2625
#, fuzzy
msgid "(sending file...)"
msgstr "ÓôÝëíù DATA..."
#: src/imap.c:2650
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï ìÞíõìá %s\n"
#: src/imap.c:2687
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï %d óôï %s\n"
#: src/imap.c:2745
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: STORE %d:%d %s\n"
#: src/imap.c:2759
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: EXPUNGE\n"
#: src/imap.c:3016
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr ""
#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "ÅéóáãùãÞ"
#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Ïñßóåôå mbox ðñïïñéóìïý êáé êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý"
#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
msgstr "ÅéóÜãù áñ÷åßï:"
#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr "ÊáôÜëïãïò ðñïïñéóìïý:"
#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/importldif.c:176
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr ""
#: src/importldif.c:179
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr ""
#: src/importldif.c:182
#, fuzzy
msgid "File imported."
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
#, fuzzy
msgid "Please select a file."
msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr ""
#: src/importldif.c:388
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr ""
#: src/importldif.c:411
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr ""
#: src/importldif.c:496
#, fuzzy
msgid "Select LDIF File"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
msgid "S"
msgstr ""
#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
msgid "LDIF Field"
msgstr ""
#: src/importldif.c:614
msgid "Attribute Name"
msgstr ""
#: src/importldif.c:674
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
msgid "Select"
msgstr "ÅðéëïãÞ"
#: src/importldif.c:752
#, fuzzy
msgid "File Name :"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/importldif.c:762
msgid "Records :"
msgstr ""
#: src/importldif.c:790
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr ""
#: src/importmutt.c:143
#, fuzzy
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
#: src/importpine.c:329
#, fuzzy
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
#: src/importmutt.c:185
#, fuzzy
msgid "Select MUTT File"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr ""
#: src/importpine.c:143
#, fuzzy
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
#: src/importpine.c:185
#, fuzzy
msgid "Select Pine File"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/importpine.c:239
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr ""
#: src/inc.c:356
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
#: src/inc.c:400
msgid "Standby"
msgstr "ÐåñéìÝíù"
#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Áêýñùóç"
#: src/inc.c:526
msgid "Retrieving"
msgstr "ËáìâÜíù"
#: src/inc.c:542
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr ""
#: src/inc.c:546
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/inc.c:553
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
#: src/inc.c:557
#, fuzzy
msgid "Auth failed"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr ""
#: src/inc.c:585
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Ç åîáêñßâùóç ãéá %s óôï %s áðÝôõ÷å"
#: src/inc.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
#: src/inc.c:655
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/inc.c:664
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
#: src/inc.c:705
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
#: src/inc.c:722
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "ÓõíäÝïìáé óôïí POP3 server: %s ..."
#: src/inc.c:732
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d\n"
#: src/inc.c:739
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/inc.c:809
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (STAT)..."
#: src/inc.c:813
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (LAST)..."
#: src/inc.c:817
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (UIDL)..."
#: src/inc.c:821
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÝãåèïò ôùí ìçíõìÜôùí (LIST)..."
#: src/inc.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "ÄéáãñÜöù ôï ìÞíõìá"
#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
msgid "Quitting"
msgstr "Êëåßíù ôç óýíäåóç"
#: src/inc.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
#: src/inc.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "¸íá óöÜëìá óõíÝâç êáèþò åðåîåñãÜæïìáé ôï mail."
#: src/inc.c:951
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "¸íá óöÜëìá óõíÝâç êáèþò åðåîåñãÜæïìáé ôï mail."
#: src/inc.c:954
msgid "No disk space left."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé Üëëïò ÷þñïò óôï äßóêï."
#: src/inc.c:957
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óå áñ÷åßï.\n"
#: src/inc.c:962
msgid "Socket error."
msgstr ""
#: src/inc.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
#: src/inc.c:970
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/inc.c:1001
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "ËÞøç íÝïõ mail"
#: src/inputdialog.c:152
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "ÅéóÜãåôå êùäéêü ãéá %s óå %s:"
#: src/inputdialog.c:154
msgid "Input password"
msgstr "Äþóôå ôïí êùäéêü"
#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "ÊáôáãñáöÞ ðñùôïêüëëïõ"
#: src/main.c:139 src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
"Äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï."
#: src/main.c:207
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "ôï g_thread äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí glib.\n"
#: src/main.c:257
#, fuzzy
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"Ôï GnuPG äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß óùóôÜ.\n"
"Áðåíåñãïðïéåßôáé ç õðïóôÞñéîç OpenPGP."
#: src/main.c:425
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]...\n"
#: src/main.c:428
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [äéåýèõíóç] Üíïéãìá ðáñáèýñïõ óýíèåóçò"
#: src/main.c:429
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
#: src/main.c:432
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
#: src/main.c:433
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí üëùí ôùí ëïãáñéáóìþí"
#: src/main.c:434
#, fuzzy
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --receive ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
#: src/main.c:435
#, fuzzy
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --receive ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
#: src/main.c:436
#, fuzzy
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --debug debug mode"
#: src/main.c:437
#, fuzzy
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --debug debug mode"
#: src/main.c:438
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug mode"
#: src/main.c:439
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help åìöÜíéóç áõôïý ôïõ êåéìÝíïõ êáé Ýîïäïò"
#: src/main.c:440
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò"
#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr ""
#: src/main.c:484
#, fuzzy
msgid "top level folder"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#: src/main.c:549
#, fuzzy
msgid "Composing message exists."
msgstr "ÕðÜñ÷åé ðáñÜèõñï óýíèåóçò ìçíýìáôïò. Íá êëåßóù;"
#: src/main.c:550
#, fuzzy
msgid "Draft them"
msgstr "Ðñü÷åéñá"
#: src/main.c:550
#, fuzzy
msgid "Discard them"
msgstr "Áðüññéøç"
#: src/main.c:550
#, fuzzy
msgid "Don't quit"
msgstr "Ìçí ðáñáëÜâåéò"
#: src/main.c:564
msgid "Queued messages"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/main.c:565
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "ÌåñéêÜ ìçíýìáôá äåí Ý÷ïõí óôáëåß êáé åßíáé óôçí ïõñÜ. Íá êëåßóù;"
#: src/main.c:819
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò"
#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#: src/mainwindow.c:414
#, fuzzy
msgid "/_File/_Folder/---"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò"
#: src/mainwindow.c:415
#, fuzzy
msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
#: src/mainwindow.c:418
#, fuzzy
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅîáãùãÞ óå áñ÷åßï mbox..."
#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/Áñ÷åßï/¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
#: src/mainwindow.c:422
#, fuzzy
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Áñ÷åßï/Åêôýðùóç..."
#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Áñ÷åßï/¸îïäïò"
#: src/mainwindow.c:433
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:437
#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíáæÞôçóç"
#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:440
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
#: src/mainwindow.c:442
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
#: src/mainwindow.c:444
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
#: src/mainwindow.c:446
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Åéêüíåò êáé êåßìåíï"
#: src/mainwindow.c:448
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Åéêüíåò"
#: src/mainwindow.c:450
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êåßìåíï"
#: src/mainwindow.c:452
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
#: src/mainwindow.c:454
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
#: src/mainwindow.c:457
#, fuzzy
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/mainwindow.c:458
#, fuzzy
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:460
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
#: src/mainwindow.c:461
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áñéèìü"
#: src/mainwindow.c:462
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
#: src/mainwindow.c:463
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ çìåñïìçíßá"
#: src/mainwindow.c:464
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áðïóôïëÝá"
#: src/mainwindow.c:465
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
#: src/mainwindow.c:466
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ èÝìá"
#: src/mainwindow.c:467
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/mainwindow.c:469
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
#: src/mainwindow.c:470
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ çìåñïìçíßá"
#: src/mainwindow.c:471
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç"
#: src/mainwindow.c:473
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
#: src/mainwindow.c:474
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
#: src/mainwindow.c:475
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
#: src/mainwindow.c:477
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
#: src/mainwindow.c:478
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
#: src/mainwindow.c:480
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/_Attract by subject"
#: src/mainwindow.c:482
#, fuzzy
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:485
#, fuzzy
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:486
#, fuzzy
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
#: src/mainwindow.c:489
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
#: src/mainwindow.c:490
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:491
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
#: src/mainwindow.c:493
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:495
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:498
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:499
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:501
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:503
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:511
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ìåôáêßíçóç óå Üëëï êáôÜëïãï"
#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Áõôüìáôç áíáãíþñéóç"
#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/7bit ascii (US-ASC_II)"
#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Unicode (_UTF-8)"
#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
#, fuzzy
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊåíôñéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_2)"
#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-_4)"
#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Åëëçíéêü (ISO-8859-_7)"
#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ôïõñêéêü (ISO-8859-_9)"
#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (ISO-8859-_5)"
#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-_JP)"
#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (_Big5)"
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (EUC-_TW)"
#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (EUC-_KR)"
#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
#, fuzzy
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
#, fuzzy
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
#, fuzzy
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
#: src/mainwindow.c:597
#, fuzzy
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò êåöáëßäáò"
#: src/mainwindow.c:599
#, fuzzy
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
#: src/mainwindow.c:605
#, fuzzy
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
#: src/mainwindow.c:607
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
#: src/mainwindow.c:609
#, fuzzy
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/mainwindow.c:610
#, fuzzy
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç"
#: src/mainwindow.c:612
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/mainwindow.c:617
#, fuzzy
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
#: src/mainwindow.c:620
#, fuzzy
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁíôéãñáöÞ..."
#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
#: src/mainwindow.c:627
#, fuzzy
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/ÌÞíõìá/ÓÞìáíóç"
#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/---"
#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/mainwindow.c:636
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/mainwindow.c:639
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/mainwindow.c:642
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:648
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/Ðåñßëçøç/ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:661
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
#: src/mainwindow.c:664
#, fuzzy
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/ÅêôÝëåóç"
#: src/mainwindow.c:667
#, fuzzy
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
#: src/mainwindow.c:671
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Åñãáëåßá/ÐáñÜèõñï êáôáãñáöÞò"
#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Ñõèìßóåéò"
#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÁëëáãÞ ôñÝ÷ïíôïò ëïãáñéáóìïý"
#: src/mainwindow.c:676
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò áíÜ ëïãáñéáóìü..."
#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/Äçìéïõñãßá íÝïõ ëïãáñéáóìïý..."
#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Ñõèìßóåéò/---"
#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
#: src/mainwindow.c:685
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
#: src/mainwindow.c:687
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
#: src/mainwindow.c:689
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
#: src/mainwindow.c:690
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
#: src/mainwindow.c:691
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
#: src/mainwindow.c:692
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
#: src/mainwindow.c:695
#, fuzzy
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual"
#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:698
#, fuzzy
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Help/---"
msgstr "/ÂïÞèåéá/---"
#: src/mainwindow.c:820
#, fuzzy
msgid "Go offline"
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/mainwindow.c:824
#, fuzzy
msgid "Go online"
msgstr "äåí ðåñéÝ÷åé"
#: src/mainwindow.c:840
#, fuzzy
msgid "Select account"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
msgid "Untitled"
msgstr "×ùñßò ôßôëï"
#: src/mainwindow.c:1183
msgid "none"
msgstr "êáíÝíá"
#: src/mainwindow.c:1361
msgid "Empty trash"
msgstr "¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
#: src/mainwindow.c:1362
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Íá áäåéÜóù üëá ôá äéáãñáììÝíá ìçíýìáôá"
#: src/mainwindow.c:1380
msgid "Add mailbox"
msgstr "ÐñïóèÞêç mailbox"
#: src/mainwindow.c:1381
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"ÅéóÜãåôå ôçí ôïðïèåóßá ôïõ mailbox.\n"
"Áí ïñéóôåß ôï õðÜñ÷ïí mailbox, èá\n"
"óáñùèåß áõôüìáôá."
#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Ôï mailbox `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Ç äçìéïõñãßá ôïõ mailbox áðÝôõ÷å.\n"
"ºóùò êÜðïéá áñ÷åßá íá õðÜñ÷ïõí Þäç, Þ äåí Ý÷åôå äéêáßùìá íá ãñÜøåôå åêåß. "
#: src/mainwindow.c:1417
#, fuzzy
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "ÐñïóèÞêç mailbox"
#: src/mainwindow.c:1418
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1748
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:2125
msgid "Exit"
msgstr "¸îïäïò"
#: src/mainwindow.c:2125
msgid "Exit this program?"
msgstr "¸îïäïò áðü áõôü ôï ðñüãñáììá;"
#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
msgid "(none)"
msgstr "(êáíÝíá)"
#: src/message_search.c:88
#, fuzzy
msgid "Find in current message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/message_search.c:106
msgid "Find text:"
msgstr ""
#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Äéá÷ùñéóìüò ðåæþí/êåöáëáßùí"
#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
msgstr "ÁíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù"
#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
msgid "Search failed"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
msgid "Search string not found."
msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
#: src/message_search.c:191
#, fuzzy
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "¸öôáóá ôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôï ôÝëïò;"
#: src/message_search.c:194
#, fuzzy
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "¸öôáóá ôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôçí áñ÷Þ;"
#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
msgid "Search finished"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç ôåëåßùóå"
#: src/messageview.c:240
#, fuzzy
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò êåöáëßäáò"
#: src/messageview.c:243
#, fuzzy
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/messageview.c:255
#, fuzzy
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
#: src/messageview.c:257
#, fuzzy
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
#: src/messageview.c:561
#, fuzzy
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "Äåí âñÝèçêå õðïãñáöÞ"
#: src/messageview.c:569
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"does not correspond to the return path:\n"
"Notification address: %s\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
#: src/messageview.c:577
msgid "+Don't Send"
msgstr ""
#: src/messageview.c:586
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
"Receipt notification cancelled."
msgstr ""
#: src/messageview.c:654
#, fuzzy
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
msgstr ""
"ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
"Íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò;"
#: src/messageview.c:660
#, fuzzy
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
#: src/messageview.c:663
#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#: src/messageview.c:818
msgid "Message already removed from folder."
msgstr ""
#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
#: src/summaryview.c:3444
msgid "Save as"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
#: src/summaryview.c:3449
msgid "Overwrite"
msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
#: src/messageview.c:983
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
#: src/summaryview.c:3478
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
#: src/messageview.c:1056
msgid "This message asks for a return receipt"
msgstr ""
#: src/messageview.c:1057
msgid "Send receipt"
msgstr ""
#: src/messageview.c:1110
#, fuzzy
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
#: src/messageview.c:1111
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
#: src/messageview.c:1115
#, fuzzy
msgid "Send Notification"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/messageview.c:1115
#, fuzzy
msgid "+Cancel"
msgstr "Áêýñùóç"
#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
#: src/toolbar.c:168
msgid "Print"
msgstr "Åêôýðùóç"
#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
"(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"Ç ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç:\n"
"`%s'"
#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Open"
msgstr "/¶íïéãìá"
#: src/mimeview.c:116
msgid "/Open _with..."
msgstr "/¶íïéãìá ìå..."
#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display as text"
msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
msgid "/_Save as..."
msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
#: src/mimeview.c:119
#, fuzzy
msgid "/Save _all..."
msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò"
#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "Ôýðïò MIME"
#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
msgid "Text"
msgstr "Êåßìåíï"
#: src/mimeview.c:274
#, fuzzy
msgid "Right-click here to verify the signature"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äçìüóéï êëåéäß ãéá íá åîáêñéâþóù áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ"
#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
#: src/mimeview.c:1010
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
#: src/mimeview.c:1020
msgid "Open with"
msgstr "¶íïéãìá ìå"
#: src/mimeview.c:1021
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ:\n"
"(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
#: src/news.c:200
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "äçìéïõñãþ NNTP óýíäåóç óôï %s:%d ...\n"
#: src/news.c:795
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ïñßóù ôçí ïìÜäá: %s\n"
#: src/news.c:800
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ìç Ýãêõñç áêïëïõèßá Üñèñùí: %d - %d\n"
#: src/news.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
#: src/news.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "ëáìâÜíù xover %d - %d óôï %s...\n"
#: src/news.c:841 src/news.c:910
msgid "can't get xover\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù xover\n"
#: src/news.c:846 src/news.c:916
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xover.\n"
#: src/news.c:852 src/news.c:929
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù xhdr\n"
#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
#: src/news.c:907
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "ëáìâÜíù xover %d - %d óôï %s...\n"
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "ÊùäéêÞ öñÜóç"
#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[÷ùñßò user id]"
#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
"%sÐáñáêáëþ åéóÜãåôå ôçí êùäéêÞ öñÜóç ãéá:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
"ËÜèïò êùäéêÞ öñÜóç! ÎáíáðñïóðáèÞóôå...\n"
"\n"
#: src/pop.c:148
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Ðñïáðáéôïýìåíç timestamp APOP äåí âñÝèçêå óôï ÷áéñåôéóìü\n"
#: src/pop.c:155
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá timestamp óôï ÷áéñåôéóìü\n"
#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "ÓöÜëìá ðñùôïêüëëïõ POP3\n"
#: src/pop.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "äéáãñÜöù ôï ìÞíõìá %d...\n"
#: src/pop.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "ÓôÝëíù ôï ìÞíõìá (%d / %d bytes)"
#: src/pop.c:631
#, fuzzy
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
#: src/pop.c:634
msgid "session timeout\n"
msgstr ""
#: src/pop.c:652
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/pop.c:656
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
#: src/prefs_account.c:672
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Ëïãáñéáóìüò%d"
#: src/prefs_account.c:691
msgid "Preferences for new account"
msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ôï íÝï ëïãáñéáóìü"
#: src/prefs_account.c:696
#, fuzzy
msgid "Account preferences"
msgstr "ÊïéíÝò ÅðéëïãÝò"
#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
msgid "Receive"
msgstr "ËÞøç"
#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
msgid "Compose"
msgstr "Óýíèåóç"
#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
msgid "Privacy"
msgstr "Ìõóôéêüôçôá"
#: src/prefs_account.c:757
msgid "SSL"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:760
msgid "Advanced"
msgstr "Ðñï÷ùñçìÝíá"
#: src/prefs_account.c:839
#, fuzzy
msgid "Name of account"
msgstr "¼íïìá ôïõ ëïãáñéáóìïý"
#: src/prefs_account.c:848
msgid "Set as default"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:852
msgid "Personal information"
msgstr "ÐñïóùðéêÝò ðëçñïöïñßåò"
#: src/prefs_account.c:861
msgid "Full name"
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
#: src/prefs_account.c:867
msgid "Mail address"
msgstr "Äéåýèõíóç mail"
#: src/prefs_account.c:873
msgid "Organization"
msgstr "Ïñãáíéóìüò"
#: src/prefs_account.c:897
msgid "Server information"
msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
#: src/prefs_account.c:918
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (óýíçèåò)"
#: src/prefs_account.c:920
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (ðéóôïðïßçóç APOP)"
#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
#: src/prefs_account.c:924
msgid "News (NNTP)"
msgstr "ÍÝá (NNTP)"
#: src/prefs_account.c:926
msgid "None (local)"
msgstr "Ôßðïôá (ôïðéêü)"
#: src/prefs_account.c:946
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Áõôüò ï åîõðçñÝôçò áðáéôåß ðéóôïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:953
#, fuzzy
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:998
msgid "News server"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò íÝùí"
#: src/prefs_account.c:1004
msgid "Server for receiving"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò ãéá ëÞøç"
#: src/prefs_account.c:1010
#, fuzzy
msgid "Local mailbox file"
msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
#: src/prefs_account.c:1017
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò SMTP (áðïóôïëÞ)"
#: src/prefs_account.c:1025
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1034
msgid "command to send mails"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
msgid "User ID"
msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
msgid "Password"
msgstr "Êùäéêüò"
#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account.c:1127
#, fuzzy
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç üôáí ðáñáëçöèïýí"
#: src/prefs_account.c:1138
#, fuzzy
msgid "Remove after"
msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
#: src/prefs_account.c:1147
msgid "days"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1164
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1171
msgid "Download all messages on server"
msgstr "ËÞøç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç"
#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Receive size limit"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1184
msgid "KB"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1196
#, fuzzy
msgid "Default inbox"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_account.c:1219
#, fuzzy
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr ""
"¶íïéãìá ôïõ ðñþôïõ áäéÜâáóôïõ ìçíýìáôïò êáôÜ ôç ìåôáêßíçóç óå Ýíá êáôÜëïãï"
#: src/prefs_account.c:1224
#, fuzzy
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr ""
"ÌÝãéóôïò áñéèìüò Üñèñùí ðïõ èá ëçöèïýí\n"
"(÷ùñßò üñéï áí èÝóåôå 0)"
#: src/prefs_account.c:1243
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí êáôÜ ôçí ëÞøç"
#: src/prefs_account.c:1253
#, fuzzy
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`ËÞøç üëùí' åëÝã÷åé ãéá íÝá ìçíýìáôá óå áõôü ôï ëïãáñéáóìü"
#: src/prefs_account.c:1309
#, fuzzy
msgid "Add Date"
msgstr "ÐñïóèÞêç êëåéäéïý"
#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Äçìéïõñãßá Message-ID"
#: src/prefs_account.c:1317
msgid "Add user-defined header"
msgstr "ÐñïóèÞêç êåöáëßäáò ïñéóìÝíçò áðü ôïí ÷ñÞóôç"
#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
msgid " Edit... "
msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Authentication"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:1337
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç SMTP (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:1352
#, fuzzy
msgid "Authentication method"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
msgid "Automatic"
msgstr "Áõôüìáôç"
#: src/prefs_account.c:1412
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1421
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç ìå POP3 ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
#: src/prefs_account.c:1436
#, fuzzy
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:1445
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "ëåðôÜ"
#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
msgid "Signature"
msgstr "YðïãñáöÞ"
#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Áõôüìáôç åéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_account.c:1505
msgid "Signature separator"
msgstr "Äéá÷ùñéóìüò õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_account.c:1527
#, fuzzy
msgid "Command output"
msgstr "ÅíôïëÞ"
#: src/prefs_account.c:1545
#, fuzzy
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Áõôüìáôïò ïñéóìüò áõôþí ôùí äéåõèýíóåùí"
#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Êïéíïðïßçóç"
#: src/prefs_account.c:1567
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: src/prefs_account.c:1580
msgid "Reply-To"
msgstr "ÁðÜíôçóç óå"
#: src/prefs_account.c:1635
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
#: src/prefs_account.c:1637
msgid "Sign message by default"
msgstr "ÕðïãñáöÞ ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
#: src/prefs_account.c:1639
#, fuzzy
msgid "Default mode"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_account.c:1647
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1656
msgid "Use Inline"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1666
msgid "Sign key"
msgstr "Êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_account.c:1674
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "×Þóç ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý GnuPG"
#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Select key by your email address"
msgstr "ÅðéëïãÞ êëåéäéïý ìå âÜóç ôçí email äéåýèõíóç"
#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Specify key manually"
msgstr "Ïñßóôå ìå ôï ÷Ýñé ôï êëåéäß"
#: src/prefs_account.c:1708
msgid "User or key ID:"
msgstr "×ñÞóôçò Þ key ID:"
#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
msgid "Don't use SSL"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1800
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1817
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1823
msgid "NNTP"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1840
msgid "Send (SMTP)"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1848
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1975
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
#: src/prefs_account.c:1981
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò POP3"
#: src/prefs_account.c:1987
#, fuzzy
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
#: src/prefs_account.c:1993
#, fuzzy
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
#: src/prefs_account.c:1998
msgid "Specify domain name"
msgstr "Ïñéóìüò ôïõ ïíüìáôïò ôïõ domain"
#: src/prefs_account.c:2008
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2016
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2030
#, fuzzy
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2084
#, fuzzy
msgid "Put sent messages in"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
#: src/prefs_account.c:2086
#, fuzzy
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Ôýëéîç ìçíõìÜôùí óôïõò"
#: src/prefs_account.c:2088
#, fuzzy
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/prefs_account.c:2152
#, fuzzy
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2156
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2161
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò SMTP äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2166
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2171
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò POP3 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2176
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2181
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò NNTP äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2187
#, fuzzy
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2193
#, fuzzy
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_account.c:2277
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:167
#, fuzzy
msgid "Actions configuration"
msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
#: src/prefs_actions.c:189
#, fuzzy
msgid "Menu name:"
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
#: src/prefs_actions.c:198
#, fuzzy
msgid "Command line:"
msgstr "ÅíôïëÞ"
#: src/prefs_actions.c:227
#, fuzzy
msgid " Replace "
msgstr "ÁðÜíôçóç"
#: src/prefs_actions.c:240
msgid " Syntax help "
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:259
#, fuzzy
msgid "Current actions"
msgstr "ÐáñÜèåóç"
#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(ÍÝï)"
#: src/prefs_actions.c:428
#, fuzzy
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_actions.c:433
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:443
msgid "Menu name is too long."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:452
#, fuzzy
msgid "Command line not set."
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_actions.c:457
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:462
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:523
#, fuzzy
msgid "Delete action"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/prefs_actions.c:524
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
#: src/prefs_actions.c:638
msgid "MENU NAME:"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:639
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:641
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:642
#, fuzzy
msgid "Begin with:"
msgstr "¶íïéãìá ìå"
#: src/prefs_actions.c:643
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:644
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:645
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:646
#, fuzzy
msgid "End with:"
msgstr "¶íïéãìá ìå"
#: src/prefs_actions.c:647
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:648
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:649
msgid "to run command asynchronously"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:650
msgid "Use:"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:651
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:652
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:653
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:654
msgid "for a user provided argument"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:655
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:656
#, fuzzy
msgid "for the text selection"
msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
msgid "Description of symbols"
msgstr "ÐåñéãñáöÞ ôùí óõìâüëùí"
#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Common Preferences"
msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
#: src/prefs_common.c:1042
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
#: src/prefs_common.c:1045
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "ÏõñÜ"
#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Display"
msgstr "ÅìöÜíéóç"
#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Message"
msgstr "ÌÞíõìá"
#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "¶ëëá"
#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
msgid "External program"
msgstr "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
msgid "Command"
msgstr "ÅíôïëÞ"
#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Local spool"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Incorporate from spool"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1152
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "ÖéëôñÜñéóìá êáôÜ ôç ëÞøç"
#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Spool directory"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò ãéá íÝá mail"
#: src/prefs_common.c:1180
#, fuzzy
msgid "every"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
#: src/prefs_common.c:1192
msgid "minute(s)"
msgstr "ëåðôÜ"
#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝï mail óôçí áñ÷Þ"
#: src/prefs_common.c:1203
#, fuzzy
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
#: src/prefs_common.c:1211
msgid "Show receive dialog"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
msgid "Always"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1222
msgid "Only if a window is active"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1244
msgid "after autochecking"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1246
msgid "after manual checking"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Use external program for sending"
msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá áðïóôïëÞ"
#: src/prefs_common.c:1368
#, fuzzy
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
#: src/prefs_common.c:1370
#, fuzzy
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôçí ïõñÜ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ áðÝôõ÷å ç áðïóôïëÞ ôïõò"
#: src/prefs_common.c:1376
#, fuzzy
msgid "Show send dialog"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Êùäéêïóåëßäá åîåñ÷ïìÝíùí"
#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1410
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: src/prefs_common.c:1414
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-1)"
#: src/prefs_common.c:1415
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-1)"
#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "ÊåíôñéêÞs Åõñþðçò (ISO-8859-2)"
#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
#: src/prefs_common.c:1418
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ÅëëçíéêÞ (ISO-8859-7)"
#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "ÔïõñêéêÞ (ISO-8859-9)"
#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (ISO-8859-5)"
#: src/prefs_common.c:1424
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-R)"
#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (Windows-1251)"
#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-U)"
#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "ÉáðùíÝæéêç (ISO-2022-JP)"
#: src/prefs_common.c:1431
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "ÉáðùíÝæéêç (EUC-JP)"
#: src/prefs_common.c:1432
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "ÉáðùíÝæéêç (Shift_JIS)"
#: src/prefs_common.c:1434
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "ÁðëïðïéçìÝíç ÊéíåæéêÞ (GB2312)"
#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (Big5)"
#: src/prefs_common.c:1437
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (EUC-TW)"
#: src/prefs_common.c:1438
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "ÊéíåæéêÞ (ISO-2022-CN)"
#: src/prefs_common.c:1440
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "ÊïñåáôéêÞ (EUC-KR)"
#: src/prefs_common.c:1441
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1442
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1452
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1464
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Ôýëéîç ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
#: src/prefs_common.c:1487
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1617
msgid "Select dictionaries location"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1680
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1687
#, fuzzy
msgid "Enable spell checker"
msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
#: src/prefs_common.c:1698
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1700
msgid ""
"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1713
msgid "Dictionaries path:"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1740
#, fuzzy
msgid "Default dictionary:"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_common.c:1756
#, fuzzy
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_common.c:1771
msgid "Misspelled word color:"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1853
#, fuzzy
msgid "Automatic account selection"
msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
#: src/prefs_common.c:1861
#, fuzzy
msgid "when replying"
msgstr "ÐáñÜèåóç ôïõ ìçíýìáôïò üôáí áðáíôÜôå"
#: src/prefs_common.c:1863
msgid "when forwarding"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1865
msgid "when re-editing"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1872
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1875
#, fuzzy
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment"
msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Block cursor"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1896
#, fuzzy
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
msgid "characters"
msgstr "÷áñáêôÞñåò"
#: src/prefs_common.c:1911
msgid "Undo level"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1924
#, fuzzy
msgid "Message wrapping"
msgstr "ÌÞíõìá"
#: src/prefs_common.c:1936
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Ôýëéîç ìçíõìÜôùí óôïõò"
#: src/prefs_common.c:1956
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Ôýëéîç ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_common.c:1958
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "Áíáäßðëùóç ãñáììþí"
#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Ôýëéîç ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
#: src/prefs_common.c:1964
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2030
msgid "Reply will quote by default"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2032
#, fuzzy
msgid "Reply format"
msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
msgid "Quotation mark"
msgstr "ÓÞìá ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_common.c:2071
#, fuzzy
msgid "Forward format"
msgstr "Ðñïþèçóç"
#: src/prefs_common.c:2115
msgid " Description of symbols "
msgstr " ÐåñéãñáöÞ óõìâüëùí"
#: src/prefs_common.c:2123
#, fuzzy
msgid "Quotation characters"
msgstr "÷áñáêôÞñåò"
#: src/prefs_common.c:2138
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2188
msgid "Font"
msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
#: src/prefs_common.c:2217
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2255
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/prefs_common.c:2280
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr ""
"ÌåôÝöñáóå ôá ïíüìáôá ôùí ðåäßùí ôçò åðéêåöáëßäáò (üðùò ôï `From:' óå `Áðü')"
#: src/prefs_common.c:2283
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý áäéÜâáóôùí äßðëá óôï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ"
#: src/prefs_common.c:2292
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2307
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: src/prefs_common.c:2313
msgid "Summary View"
msgstr "Áðåéêüíéóç Ðåñßëçøçò"
#: src/prefs_common.c:2322
#, fuzzy
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"ÅìöÜíéóç ôïõ ðáñáëÞðôç óôç óôÞëç `ÁðïóôïëÝá' áí ï áðïóôïëÝáò åßóôå åóåßò"
#: src/prefs_common.c:2325
#, fuzzy
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Ïñéóìüò åìöÜíéóçò êåöáëßäáò"
#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
msgid "Date format"
msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
#: src/prefs_common.c:2358
#, fuzzy
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí ðåñßëçøçò... "
#: src/prefs_common.c:2422
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ÷ñùìáôéóìïý ôùí ìçíõìÜôùí"
#: src/prefs_common.c:2437
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
#: src/prefs_common.c:2443
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "ÅìöÜíéóç ôìÞìáôïò ìå ôçí êåöáëßäá ðÜíù áðü ôçí ðñïâïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "ÅìöÜíéóç âñá÷åßáò êåöáëßäáò óôçí áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_common.c:2472
msgid "Line space"
msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
#: src/prefs_common.c:2491
msgid "Leave space on head"
msgstr "Íá ìÝíåé äéÜóôçìá óôçí êåöáëßäá"
#: src/prefs_common.c:2493
msgid "Scroll"
msgstr "Êýëéóç"
#: src/prefs_common.c:2500
msgid "Half page"
msgstr "ÌéóÞ óåëßäá"
#: src/prefs_common.c:2506
msgid "Smooth scroll"
msgstr "ÏìáëÞ êýëéóç"
#: src/prefs_common.c:2512
msgid "Step"
msgstr "ÊáôÜ âÞìáôá"
#: src/prefs_common.c:2537
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2583
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
#: src/prefs_common.c:2586
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ áðïôåëÝóìáôïò ôïõ åëÝã÷ïõ óå îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï"
#: src/prefs_common.c:2589
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2604
#, fuzzy
msgid "Expire after"
msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
#: src/prefs_common.c:2617
#, fuzzy
msgid "minute(s) "
msgstr "ëåðôÜ"
#: src/prefs_common.c:2630
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2640
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Grab input while entering a passphrase"
#: src/prefs_common.c:2645
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "ÅìöÜíéóç åéäïðïßçóçò êáôÜ ôçí åêêßíçóç áí ôï GnuPG äåí ëåéôïõñãåß"
#: src/prefs_common.c:2707
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Ýíá ìÞíõìá äåí èá ðáñáëçöèåß\n"
#: src/prefs_common.c:2711
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr ""
"¶íïéãìá ôïõ ðñþôïõ áäéÜâáóôïõ ìçíýìáôïò êáôÜ ôç ìåôáêßíçóç óå Ýíá êáôÜëïãï"
#: src/prefs_common.c:2715
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí êáôÜëïãï åéóåñ÷ïìÝíùí ìåôÜ ôç ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
#: src/prefs_common.c:2727
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Áõôüìáôç åêôÝëåóç ãéá ôç ìåôáöïñÜ êáé äéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí"
#: src/prefs_common.c:2734
#, fuzzy
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
"(Ôá ìçíýìáôá áðëÜ èá óçìáíèïýí ìÝ÷ñé ôçí åêôÝëåóç\n"
"áí áõôü åßíáé áðåðéëåãìÝíï)"
#: src/prefs_common.c:2745
#, fuzzy
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/prefs_common.c:2755
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2757
msgid "Assume 'No'"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2766
msgid " Set key bindings... "
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2772
msgid "Icon theme"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2855
#, fuzzy, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Åîùôåñéêü ðñüãñáììá óýíèåóçò (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
#: src/prefs_common.c:2864
msgid "Web browser"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
msgid "Editor"
msgstr "ÓõíèÝôçò"
#: src/prefs_common.c:2930
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "ÐñïóèÞêç äéåýèõíóçò óôïí ðñïïñéóìü óå äéðëü êëéê"
#: src/prefs_common.c:2933
#, fuzzy
msgid "Log Size"
msgstr "ÌÝãåèïò"
#: src/prefs_common.c:2940
msgid "Clip the log size"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Log window length"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2954
msgid "(0 to stop logging in the log window)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2962
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2969
#, fuzzy
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Åðéâåâáßùóç ðñéí ôï Üäåéáóìá"
#: src/prefs_common.c:2977
msgid "On exit"
msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
#: src/prefs_common.c:2985
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Åðéâåâáßùóç åîüäïõ"
#: src/prefs_common.c:2992
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "¶äåéáóìá ôùí äéáãñáììÝíùí óôçí Ýîïäï"
#: src/prefs_common.c:2994
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Åðéâåâáßùóç ðñéí ôï Üäåéáóìá"
#: src/prefs_common.c:2998
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç áí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/prefs_common.c:3004
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3017
msgid "second(s)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3201
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3202
msgid "the full weekday name"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3203
msgid "the abbreviated month name"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the full month name"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3205
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3206
msgid "the century number (year/100)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3207
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3208
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3209
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3210
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3211
msgid "the month as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3212
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3213
msgid "either AM or PM"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3214
msgid "the second as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3215
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3216
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3217
msgid "the last two digits of a year"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3218
msgid "the year as a decimal number"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3219
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3240
#, fuzzy
msgid "Specifier"
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/prefs_common.c:3280
msgid "Example"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3369
msgid "Set message colors"
msgstr "¼ñéóìïò ÷ñùìÜôùí ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_common.c:3377
msgid "Colors"
msgstr "×ñþìáôá"
#: src/prefs_common.c:3424
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Ðñþôï åðßðåäï"
#: src/prefs_common.c:3430
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Äåýôåñï åðßðåäï"
#: src/prefs_common.c:3436
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Ôñßôï åðßðåäï"
#: src/prefs_common.c:3442
msgid "URI link"
msgstr "Óýíäåóìïò URI"
#: src/prefs_common.c:3448
#, fuzzy
msgid "Target folder"
msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/prefs_common.c:3454
#, fuzzy
msgid "Signatures"
msgstr "YðïãñáöÞ"
#: src/prefs_common.c:3461
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Áíáêýêëùóç ÷ñùìÜôùí ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_common.c:3528
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ðñþôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_common.c:3531
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò äåýôåñïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_common.c:3534
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_common.c:3537
msgid "Pick color for URI"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
#: src/prefs_common.c:3540
#, fuzzy
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_common.c:3543
#, fuzzy
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
#: src/prefs_common.c:3547
#, fuzzy
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
#: src/prefs_common.c:3683
msgid "Font selection"
msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
#: src/prefs_common.c:3757
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "ÓôÝëíù"
#: src/prefs_common.c:3771
#, fuzzy
msgid "Select preset:"
msgstr "ÅðÝëåîå êëåéäéÜ"
#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3792
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
#: src/prefs_customheader.c:163
#, fuzzy
msgid "Custom header configuration"
msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôçò åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
#: src/prefs_customheader.c:261
#, fuzzy
msgid "Current custom headers"
msgstr "ÅéäéêÞ êåöáëßäá"
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êåöáëßäáò"
#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#: src/prefs_display_header.c:201
#, fuzzy
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
msgstr "ÊñõììÝíåò êåöáëßäåò"
#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí ìç ïñéóìÝíùí êåöáëßäùí"
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "ÁõôÞ ç êåöáëßäá åßíáé Þäç óôç ëßóôá."
#: src/prefs_filtering.c:224
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
#: src/prefs_filtering.c:225
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "ÓÞìáíóç"
#: src/prefs_filtering.c:228
#, fuzzy
msgid "Unmark"
msgstr "Ó÷üëéá"
#: src/prefs_filtering.c:229
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/prefs_filtering.c:230
#, fuzzy
msgid "Mark as unread"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
msgid "Forward"
msgstr "Ðñïþèçóç"
#: src/prefs_filtering.c:233
msgid "Redirect"
msgstr ""
#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
msgid "Execute"
msgstr "ÅêôÝëåóç"
#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "×ñþìáôá"
#: src/prefs_filtering.c:348
#, fuzzy
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "/Ñõèìßóåéò"
#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr ""
#: src/prefs_filtering.c:391
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Ëïã/óìüò"
#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Ëïã/óìüò"
#: src/prefs_filtering.c:470
msgid "Destination"
msgstr "Ðñïïñéóìüò"
#: src/prefs_filtering.c:475
#, fuzzy
msgid "Recipient"
msgstr "ËÞøç"
#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr ""
#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
#, fuzzy
msgid " Replace "
msgstr "ÁðÜíôçóç"
#: src/prefs_filtering.c:560
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr ""
#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
#, fuzzy
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
#, fuzzy
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
#: src/prefs_filtering.c:986
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ï ðñïïñéóìüò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_filtering.c:995
#, fuzzy
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
msgid "Delete rule"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáíüíá"
#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôüò ï êáíüíáò;"
#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
msgid "Entry not saved"
msgstr ""
#: src/prefs_filtering.c:1494
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:307
#, fuzzy
msgid "Folder Properties"
msgstr "Éäéüôçôåò"
#: src/prefs_folder_item.c:324
#, fuzzy
msgid "Folder Properties for "
msgstr "Éäéüôçôåò"
#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:345
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:355
#, fuzzy
msgid "Default To: "
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#: src/prefs_folder_item.c:372
#, fuzzy
msgid "Send replies to: "
msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/prefs_folder_item.c:389
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:407
#, fuzzy
msgid "Folder chmod: "
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/prefs_folder_item.c:431
#, fuzzy
msgid "Default account: "
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/prefs_folder_item.c:474
#, fuzzy
msgid "Folder color: "
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/prefs_folder_item.c:660
#, fuzzy
msgid "Pick color for folder"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
#: src/prefs_matcher.c:142
#, fuzzy
msgid "All messages"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
#: src/summaryview.c:631
msgid "Subject"
msgstr "ÈÝìá"
#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
#: src/summaryview.c:635
msgid "From"
msgstr "Áðü"
#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
#: src/summaryview.c:639
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Ðñïò:"
#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
#, fuzzy
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups:"
#: src/prefs_matcher.c:144
#, fuzzy
msgid "In reply to"
msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:146
#, fuzzy
msgid "Headers part"
msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:147
#, fuzzy
msgid "Whole message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_matcher.c:148
#, fuzzy
msgid "Unread flag"
msgstr "ÁäéÜâáóôá"
#: src/prefs_matcher.c:148
#, fuzzy
msgid "New flag"
msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:149
#, fuzzy
msgid "Deleted flag"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:150
#, fuzzy
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_matcher.c:151
#, fuzzy
msgid "Locked flag"
msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_matcher.c:152
#, fuzzy
msgid "Color label"
msgstr "×ñþìáôá"
#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
#, fuzzy
msgid "Ignore thread"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size smaller than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size exactly"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:176
msgid "or"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:176
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "ÅíôïëÞ"
#: src/prefs_matcher.c:193
msgid "contains"
msgstr "ðåñéÝ÷åé"
#: src/prefs_matcher.c:193
#, fuzzy
msgid "does not contain"
msgstr "äåí ðåñéÝ÷åé"
#: src/prefs_matcher.c:210
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Íáé"
#: src/prefs_matcher.c:210
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "êáíÝíá"
#: src/prefs_matcher.c:377
#, fuzzy
msgid "Condition configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
#: src/prefs_matcher.c:402
#, fuzzy
msgid "Match type"
msgstr "ôýðïò MIME"
#: src/prefs_matcher.c:489
msgid "Predicate"
msgstr "ÊñéôÞñéï"
#: src/prefs_matcher.c:540
#, fuzzy
msgid "Use regexp"
msgstr "×ñÞóç regex"
#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Current condition rules"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:1155
#, fuzzy
msgid "Value is not set."
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
#: src/summaryview.c:468
msgid "Date"
msgstr "Çìåñïìçíßá"
#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
#, fuzzy
msgid "Message-ID"
msgstr "ÌÞíõìá"
#: src/prefs_matcher.c:1714
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:1715
msgid "new line"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:1716
msgid "escape character for quotes"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:1717
#, fuzzy
msgid "quote character"
msgstr "÷áñáêôÞñåò"
#: src/prefs_scoring.c:203
#, fuzzy
msgid "Scoring configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
msgid "Score"
msgstr ""
#: src/prefs_scoring.c:303
#, fuzzy
msgid "Current scoring rules"
msgstr "Ï ôñÝ÷ïí êáôÜëïãïò åßíáé ôá ÄéáãñáììÝíá"
#: src/prefs_scoring.c:335
#, fuzzy
msgid "Hide score"
msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
#: src/prefs_scoring.c:347
#, fuzzy
msgid "Important score"
msgstr "ÅéóÜãù áñ÷åßï:"
#: src/prefs_scoring.c:519
#, fuzzy
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
#, fuzzy
msgid "Score is not set."
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#: src/prefs_summary_column.c:69
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Áñéèìüò"
#: src/prefs_summary_column.c:178
#, fuzzy
msgid "Displayed items configuration"
msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
msgstr ""
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
msgstr ""
#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
msgstr ""
#: src/prefs_summary_column.c:265
#, fuzzy
msgid "Displayed items"
msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
#: src/prefs_summary_column.c:306
#, fuzzy
msgid " Use default "
msgstr "×Þóç ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý GnuPG"
#: src/prefs_template.c:158
#, fuzzy
msgid "Template name"
msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr ""
#: src/prefs_template.c:249
#, fuzzy
msgid "Current templates"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_template.c:269
#, fuzzy
msgid "Template configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr ""
#: src/prefs_template.c:453
#, fuzzy
msgid "Template format error."
msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
#: src/prefs_template.c:542
#, fuzzy
msgid "Delete template"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/prefs_template.c:543
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:127
#, fuzzy
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
#: src/prefs_toolbar.c:128
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:129
#, fuzzy
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
#: src/prefs_toolbar.c:620
#, fuzzy
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
#: src/prefs_toolbar.c:629
msgid "Toolbar text"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:682
msgid "Available toolbar icons"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:737
msgid "Event executed on click"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:787
#, fuzzy
msgid " Default "
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
#: src/prefs_toolbar.c:794
#, fuzzy
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
#: src/prefs_toolbar.c:807
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Ëïã/óìüò"
#: src/prefs_toolbar.c:809
#, fuzzy
msgid "Icon text"
msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
#: src/prefs_toolbar.c:810
msgid "Mapped event"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:873
msgid "Customize Toolbars/Main Window"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:882
msgid "Customize Toolbars/Message Window"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:891
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr ""
#: src/procmsg.c:1076
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
#: src/procmsg.c:1087
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:53
#, fuzzy
msgid "Message body"
msgstr "ÌÞíõìá"
#: src/quote_fmt.c:54
#, fuzzy
msgid "Quoted message body"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:58
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal %"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:62
#, fuzzy
msgid "Literal question mark"
msgstr "ÓÞìá ðáñÜèåóçò"
#: src/quote_fmt.c:63
#, fuzzy
msgid "Literal pipe"
msgstr ""
"Ôýëéîç\n"
"ãñáììÞò"
#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:67
#, fuzzy
msgid "Insert File"
msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert program output"
msgstr ""
#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Ïõðò. Ç õðïãñáöÞ äåí åîáêñéâþèçêå"
#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Äåí âñÝèçêå õðïãñáöÞ"
#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ"
#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
msgid "Good signature but it has expired"
msgstr ""
#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
msgid "Good signature but the key has expired"
msgstr ""
#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ"
#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äçìüóéï êëåéäß ãéá íá åîáêñéâþóù áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ"
#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åîáêñßâùóç ôçò õðïãñáöÞò"
#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
msgstr "ÄéáöïñåôéêÜ áðïôåëÝóìáôá ãéá ôéò õðïãñáöÝò"
#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "ÓöÜëìá: ¶ãíùóôç êáôÜóôáóç"
#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#: src/rfc2015.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#: src/rfc2015.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#: src/rfc2015.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù user ID ãéá áõôü ôï êëåéäß"
#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr "åðßóçò ãíùóôüò ùò \"%s\"\n"
#: src/rfc2015.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expired %s"
msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
#: src/rfc2015.c:274
#, c-format
msgid "Key expired %s"
msgstr ""
#: src/rfc2015.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Áðïôýðùìá êëåéäéïý: %s\n"
#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
#: src/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "ÓõëëÝãù ðëçñïöïñßåò ãéá `%s' ... %c"
#: src/select-keys.c:273
msgid "Select Keys"
msgstr "ÅðÝëåîå êëåéäéÜ"
#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
msgstr "Key ID"
#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
msgstr "ÔéìÞ"
#: src/select-keys.c:323
msgid " List all keys "
msgstr ""
#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
msgstr "ÐñïóèÞêç êëåéäéïý"
#: src/select-keys.c:454
#, fuzzy
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "ÅéóáãùãÞ Üëëïõ ÷ñÞóôç Þ key ID\n"
#: src/send_message.c:377
msgid "Connecting"
msgstr "ÓõíäÝïìáé"
#: src/send_message.c:384
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr ""
#: src/send_message.c:387
msgid "POP before SMTP"
msgstr ""
#: src/send_message.c:392
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Óýíäåóç óôçí åîõðçñÝôç SMTP: %s ..."
#: src/send_message.c:455
#, fuzzy
msgid "Sending HELO..."
msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
#, fuzzy
msgid "Authenticating"
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
#: src/send_message.c:459
#, fuzzy
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:467
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
msgid "Sending"
msgstr "ÓôÝëíù"
#: src/send_message.c:471
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "ÓôÝëíù RCPT TO..."
#: src/send_message.c:476
msgid "Sending DATA..."
msgstr "ÓôÝëíù DATA..."
#: src/send_message.c:480
msgid "Quitting..."
msgstr "Åãêáôáëåßðù..."
#: src/send_message.c:504
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "ÓôÝëíù ôï ìÞíõìá (%d / %d bytes)"
#: src/send_message.c:532
msgid "Sending message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/send_message.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#: src/setup.c:44
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Ñõèìßóåéò Mailbox"
#: src/setup.c:45
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Áñ÷éêÜ, ðñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôç èÝóç ôïõ mailbox.\n"
"Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá õðÜñ÷ïí mailbox óå ìïñöÞ MH\n"
"Áí Ý÷åôå Ýíá ôÝôïéï.\n"
"Áí äåí åßóôå óßãïõñïò, áðëÜ åðéëÝîôå OK."
#: src/sigstatus.c:129
#, fuzzy
msgid "Checking signature"
msgstr "/¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò"
#: src/sigstatus.c:196
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr ""
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "ÐçãÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - ÐçãÞ"
#: src/ssl_manager.c:82
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr ""
#: src/ssl_manager.c:95
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "/Áðåéêüíéóç"
#: src/ssl_manager.c:269
#, fuzzy
msgid "Delete certificate"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/ssl_manager.c:270
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:100
#, fuzzy
msgid "Search messages"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "ÅðéëïãÞ üëùí ôùí ôáéñéáóìÝíùí"
#: src/summary_search.c:200
#, fuzzy
msgid "AND search"
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "¸öôáóá ôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôï ôÝëïò;"
#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "¸öôáóá ôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôçí áñ÷Þ;"
#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Reply"
msgstr "/ÁðÜíôçóç"
#: src/summaryview.c:405
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/summaryview.c:406
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
#: src/summaryview.c:408
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/summaryview.c:410
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Forward"
msgstr "/Ðñïþèçóç"
#: src/summaryview.c:413
#, fuzzy
msgid "/Redirect"
msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
#: src/summaryview.c:415
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
#: src/summaryview.c:417
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Copy..."
msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#: src/summaryview.c:421
msgid "/E_xecute"
msgstr "/ÅêôÝëåóç"
#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark"
msgstr "/ÓÞìáíóç"
#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/ÓÞìáíóç/---"
#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/summaryview.c:429
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/summaryview.c:430
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/summaryview.c:431
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#: src/summaryview.c:432
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/ÓÞìáíóç"
#: src/summaryview.c:433
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:437
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#: src/summaryview.c:439
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:452
#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
#: src/summaryview.c:453
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Print..."
msgstr "/Åêôýðùóç..."
#: src/summaryview.c:458
msgid "/Select _all"
msgstr "/ÅðéëïãÞ üëùí"
#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/ÅðéëïãÞ üëùí"
#: src/summaryview.c:463
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/summaryview.c:470
msgid "No."
msgstr "Áñ."
#: src/summaryview.c:472
msgid "L"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "all messages"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
msgid "messages whose age is greather than #"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:484
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:485
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:486
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "Ôï ìÞíõìá %d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
#: src/summaryview.c:488
#, fuzzy
msgid "deleted messages"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/summaryview.c:489
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:490
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:491
msgid "messages originating from user S"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:492
#, fuzzy
msgid "forwarded messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:493
msgid "messages which contain header S"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:494
msgid "messages which contain S in Message-Id header"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:495
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:496
#, fuzzy
msgid "locked messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:497
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:498
#, fuzzy
msgid "new messages"
msgstr "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
#: src/summaryview.c:499
#, fuzzy
msgid "old messages"
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
#: src/summaryview.c:500
msgid "messages which have been replied to"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:501
#, fuzzy
msgid "read messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:502
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:503
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:504
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:505
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:506
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:507
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:508
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:509
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:510
#, fuzzy
msgid "marked messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:511
#, fuzzy
msgid "unread messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:512
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:513
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:515
msgid "logical AND operator"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:516
msgid "logical OR operator"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:517
msgid "logical NOT operator"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:518
#, fuzzy
msgid "case sensitive search"
msgstr "Äéá÷ùñéóìüò ðåæþí/êåöáëáßùí"
#: src/summaryview.c:525
msgid "Extended Search symbols"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:574
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:658
msgid "Extended Symbols"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:911
msgid "Process mark"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:912
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "ÌåñéêÝò óçìÜíóåéò Ý÷ïõí áðïìåßíåé. Íá åðåîåñãáóôïýí;"
#: src/summaryview.c:956
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ (%s)..."
#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
#, fuzzy
msgid "No more unread messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1375
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1395
#, fuzzy
msgid "No unread messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1419
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1462
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1471
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1486
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1488
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
#, fuzzy
msgid "No more marked messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1518
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
#, fuzzy
msgid "No marked messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1543
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
#, fuzzy
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1568
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
#: src/summaryview.c:1593
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1806
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1963
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d äéáãñÜöçêáí"
#: src/summaryview.c:1967
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d ìåôáêéíÞèçêáí"
#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/summaryview.c:1973
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d áíôéãñÜöçêáí"
#: src/summaryview.c:1988
#, fuzzy
msgid " item selected"
msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
#: src/summaryview.c:1990
#, fuzzy
msgid " items selected"
msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ (%s)"
#: src/summaryview.c:2176
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ðåñßëçøç ôáîéíüìçóçò..."
#: src/summaryview.c:2246
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ïñéóìüò ðåñßëçøçò áðü ôá äåäïìÝíá ôïõ ìçíýìáôïò..."
#: src/summaryview.c:2375
msgid "(No Date)"
msgstr "(×ùñßò çìåñïìçíßá)"
#: src/summaryview.c:3019
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:3109
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/summaryview.c:3110
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
#: src/summaryview.c:3152
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
#: src/summaryview.c:3264
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ï ðñïïñéóìüò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
#: src/summaryview.c:3341
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Ï ðñïïñéóìüò áíôéãñáöÞò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
#: src/summaryview.c:3389
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "ÅðéëÝãù üëá ôá ìçíýìáôá..."
#: src/summaryview.c:3447
#, fuzzy
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
#: src/summaryview.c:3448
#, fuzzy
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
#: src/summaryview.c:3449
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: src/summaryview.c:3739
msgid "Building threads..."
msgstr "Äçìéïõñãþ ôá íÞìáôá..."
#: src/summaryview.c:3837
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
#: src/summaryview.c:3970
msgid "No filter rules defined."
msgstr ""
#: src/summaryview.c:3979
msgid "Filtering..."
msgstr "ÖéëôñÜñù..."
#: src/summaryview.c:5322
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
#, fuzzy
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "ËÞøç íÝïõ mail áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
#, fuzzy
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "`ËÞøç üëùí' åëÝã÷åé ãéá íÝá ìçíýìáôá óå áõôü ôï ëïãáñéáóìü"
#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
#, fuzzy
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
#, fuzzy
msgid "Compose Email"
msgstr "Óýíèåóç"
#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
#, fuzzy
msgid "Compose News"
msgstr "Óýíèåóç"
#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
#, fuzzy
msgid "Reply to Message"
msgstr "ÁðÜíôçóç óôï ìÞíõìá"
#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
#, fuzzy
msgid "Reply to Sender"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
#, fuzzy
msgid "Reply to All"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
#, fuzzy
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
#, fuzzy
msgid "Forward Message"
msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
#, fuzzy
msgid "Delete Message"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
#, fuzzy
msgid "Goto Next Message"
msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
#, fuzzy
msgid "Send Message"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò êáé áðïóôïëÞ áñãüôåñá"
#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
msgid "Save to draft folder"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
msgid "Insert file"
msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
msgid "Attach file"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
msgid "Insert signature"
msgstr "ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
#, fuzzy
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Áíáäßðëùóç ãñáììþí"
#: src/toolbar.c:180
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:200
#, fuzzy
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:201
msgid "/_Reply without quote"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:205
#, fuzzy
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:206
#, fuzzy
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:210
#, fuzzy
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:211
#, fuzzy
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
#: src/toolbar.c:215
#, fuzzy
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
#: src/toolbar.c:216
#, fuzzy
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:221
#, fuzzy
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
#: src/toolbar.c:363
msgid "Get"
msgstr "ËÞøç"
#: src/toolbar.c:364
#, fuzzy
msgid "Get All"
msgstr ""
"ËÞøç\n"
"üëùí"
#: src/toolbar.c:367
msgid "Email"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
msgid "Reply"
msgstr "ÁðÜíôçóç"
#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
msgid "All"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
#: src/toolbar.c:414
msgid "Send later"
msgstr ""
"ÁðïóôïëÞ\n"
"áñãüôåñá"
#: src/toolbar.c:415
msgid "Draft"
msgstr "Ðñü÷åéñá"
#: src/toolbar.c:418
msgid "Attach"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
#: src/toolbar.c:422
msgid "Linewrap"
msgstr ""
"Ôýëéîç\n"
"ãñáììÞò"
#: src/toolbar.c:1562
msgid "News"
msgstr "ÍÝá"
#: src/plugins/demo/demo.c:59
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
#: src/plugins/demo/demo.c:64
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
msgid "Trayicon"
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"\n"
"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
msgid "MathML Viewer"
msgstr ""
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
msgid ""
"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
"(Content-Type: text/mathml)"
msgstr ""
#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
#, fuzzy
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
msgid "Resize attached images"
msgstr ""
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
#, fuzzy
msgid "Filesize:"
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
msgid "Load Image"
msgstr ""
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
msgid "Content-Type:"
msgstr ""
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
msgid "Image Viewer"
msgstr ""
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
msgid "Don't Follow Links in Mails"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
msgid ""
"(You can still allow following links\n"
"by reloading the page)"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
msgid "Enable virus scanning"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
msgid "Enable archive content scanning"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
msgid "Maximum attachment size"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
#, fuzzy
msgid "MB"
msgstr "M"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
#, fuzzy
msgid "Receive infected messages"
msgstr "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
#, fuzzy
msgid "Save folder"
msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
"Clam AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
"mail will be saved.\n"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
"received from a POP account.\n"
"\n"
"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
"saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
msgid "SpamAssassin"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
"(spamd) running somewhere.\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
"special folder.\n"
"\n"
"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
msgid "Maximum Message Size"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
msgid "Folder for saved Spam"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
#, fuzzy
msgid "Receive Spam"
msgstr "ËÞøç"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
msgid ":"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
msgid "kB"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
"SpamAssassin.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
"be saved.\n"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
#~ "redistribution of source.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ôá ôìÞìáôá êþäéêá ðïõ åöáñìüóèçêáí áðü ôï fetchmail åßíáé Copyright 1997 "
#~ "by Eric S. Raymond. ÔìÞìáôá áõôïý åßíáé åðßóçò copyrighted by Carl "
#~ "Harris, 1993 and 1995. Ôï Copyright ôçñåßôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò "
#~ "åëåýèåñçò áíáäéáíïìÞò ôïõ êþäéêá\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ôï Kcc åßíáé copyright ôïõ Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, êáé ôï "
#~ "libkcc åßíáé copyright ôïõ takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
#~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü...\n"
#~ msgid "Found label: %s\n"
#~ msgstr "ÂñÝèçêå ôáìðÝëá: %s\n"
#~ msgid "Opening account edit window...\n"
#~ msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
#~ msgid "Creating account edit window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Address to Book"
#~ msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï äéÜëïãï alert panel...\n"
#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
#~ msgid "%s: file not exist\n"
#~ msgstr "%s: ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé\n"
#~ msgid "Can't get text part\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá êåéìÝíïõ\n"
#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
#~ msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé\n"
#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù ôï ìÝãåèïò ôïõ áñ÷åßïõ %s\n"
#~ msgid "can't get recipient list."
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ðÜñù ôçí ëßóôá ðáñáëçðôþí"
#~ msgid "can't change file mode\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï mode ôïõ áñ÷åßïõ\n"
#~ msgid "can't write headers\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù ôçí êåöáëßäá\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't remove the old message\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áöáéñÝóù ôï ðáëéü ðñü÷åéñï\n"
#~ msgid "queueing message...\n"
#~ msgstr "âÜæù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't find queue folder\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôïí êáôÜëïãï: %s\n"
#~ msgid "can't queue the message\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ\n"
#~ msgid "Can't open file %s\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Writing %s-header\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êåöáëßäáò...\n"
#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
#~ msgstr "generated Message-ID: %s\n"
#~ msgid "Creating compose window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï óýíèåóçò...\n"
#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
#~ msgstr "Ç åíôïëÞ ãéá ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá äåí åßíáé Ýãêõñç: `%s'\n"
#~ msgid "Terminated process group id: %d"
#~ msgstr "Ôåñìáôßóôçêå process group id: %d"
#~ msgid "Temporary file: %s"
#~ msgstr "Ðñïóùñéíü áñ÷åßï: %s"
#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
#~ msgstr "Óýíèåóç: åéóáãùãÞ áðü ðáñáêïëïõèïýìåíç äéåñãáóßá\n"
#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
#~ msgstr "Äåí ìðüñåóá íá êáëÝóù ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò\n"
#~ msgid "Couldn't write to file\n"
#~ msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
#~ msgid "Pipe read failed\n"
#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò áðü ôï pipe\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
#~ msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (UIDL)..."
#~ msgid "Creating folder view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êáôáëüãùí...\n"
#~ msgid "Setting folder info...\n"
#~ msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
#~ msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
#~ msgid "Folder %s is selected\n"
#~ msgstr "Ï êáôÜëïãïò %s åßíáé åðéëåãìÝíïò\n"
#~ msgid "Remove folder"
#~ msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
#~ msgstr "ÓõíäñïìÞ óôï newsgroup"
#, fuzzy
#~ msgid "Others..."
#~ msgstr "¶ëëá"
#~ msgid "Creating header view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êåöáëßäáò...\n"
#~ msgid "Creating image view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç åéêüíáò...\n"
#~ msgid "Can't load the image."
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá öïñôþóù ôçí åéêüíá."
#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
#~ msgstr "ôï ìÞíõìá %d åßíáé Þäç óôç ìíÞìç.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
#~ msgid "getting message %d...\n"
#~ msgstr "ëáìâÜíù ôï ìÞíõìá %d...\n"
#~ msgid "can't fetch message %d\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ìÞíõìá %d\n"
#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
#~ msgstr "ï ðçãáßïò êáôÜëïãïò åßíáé ßäéïò ìå ôïí êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý.\n"
#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
#~ msgstr "ÁíôéãñÜöù ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't create '%s'\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
#~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
#~ msgstr "ÄéáãñÜöù ôá ðñïóðåëáóìÝíá ìçíýìáôá %d - %d ... "
#~ msgid "done.\n"
#~ msgstr "Ýãéíå.\n"
#~ msgid "Deleting all cached messages... "
#~ msgstr "ÄéáãñÜöù üëá ôá ìçíýìáôá áðü ôç ìíÞìç... "
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "ÔÝëïò"
#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
#~ msgstr "ëáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá ôïõ ëïãáñéáóìïý %s...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
#~ msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
#~ msgid "a message won't be received\n"
#~ msgstr "Ýíá ìÞíõìá äåí èá ðáñáëçöèåß\n"
#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
#~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ôïðéêü mailbox.\n"
#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
#~ msgstr "ËáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
#~ msgid "Creating log window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï êáôáãñáöÞò...\n"
#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
#~ msgstr "Ýíá Üëëï Sylpheed ôñÝ÷åé Þäç.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
#~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
#~ msgstr "Áðåéêüíéóç Ðåñßëçøçò"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
#~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
#~ msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/ÉáðùíÝæéêï"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/ÉáðùíÝæéêï"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
#~ msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
#~ msgid "Creating main window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï êõñßùò ðáñÜèõñï...\n"
#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
#~ msgstr "MainWindow: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí %d áðÝôõ÷å\n"
#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
#~ msgstr "ÈÝóç ðáñáèýñïõ: x = %d, y = %d\n"
#~ msgid "Setting widgets..."
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò widgets..."
#, fuzzy
#~ msgid "Compose an email message"
#~ msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
#~ msgid "Delete the message"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
#~ msgid "Execute marked process"
#~ msgstr "ÅêôÝëåóç óçìåéùìÝíçò åñãáóßáò"
#~ msgid "Next unread message"
#~ msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
#~ msgid "Prefs"
#~ msgstr "ÅðéëïãÝò"
#, fuzzy
#~ msgid "Common preferences"
#~ msgstr "ÊïéíÝò ÅðéëïãÝò"
#~ msgid "Account setting"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
#~ msgid "forced charset: %s\n"
#~ msgstr "åðéâëçèåßóá êùäéêïóåëßäá: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "filename is not set"
#~ msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#, fuzzy
#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
#~ msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
#~ msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôéò ñõèìßóåéò óôï áñ÷åßï\n"
#~ msgid "can't write to temporary file\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
#~ msgstr "ËáìâÜíù ôá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
#~ msgid "can't read mbox file.\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
#~ msgstr "ìç Ýãêõñç ìïñöïðïßçóç mbox: %s\n"
#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
#~ msgstr "êáêþò ìïñöïðïéçìÝíï mbox: %s\n"
#~ msgid "can't open temporary file\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
#~ msgid "%d messages found.\n"
#~ msgstr "ÂñÝèçêáí %d ìçíýìáôá.\n"
#~ msgid "can't create lock file %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï áñ÷åßï lock %s\n"
#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
#~ msgstr "÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí 'flock' áíôß ãéá ôçí 'file' áí åßíáé äõíáôüí.\n"
#~ msgid "can't create %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
#~ msgstr "ôï mailbox ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üëëç äéåñãáóßá, ðåñéìÝíù...\n"
#~ msgid "can't lock %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá êëåéäþóù ôï %s\n"
#~ msgid "invalid lock type\n"
#~ msgstr "áðáñÜäåêôïò ôýðïò êëåéäþìáôïò\n"
#~ msgid "can't unlock %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá îåêëåéäþóù ôï %s\n"
#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ìçäåíßóù ôï mailbox.\n"
#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
#~ msgstr "ÅîáãùãÞ ìçíõìÜôùí áðü %s ðñïò %s...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not lock read file %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï áñ÷åßï lock %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not lock write file %s\n"
#~ msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read mbox - %s\n"
#~ msgstr "êáêþò ìïñöïðïéçìÝíï mbox: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
#~ msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid file - %s.\n"
#~ msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
#~ msgid "writing to %s failed.\n"
#~ msgstr "áðÝôõ÷å ôï ãñÜøéìï óôï %s.\n"
#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
#~ msgstr "Ôåëåõôáßïò áñéèìüò óôïí êáôÜëïãï %s = %d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï %s óôï %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
#~ msgstr "generated Message-ID: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
#~ msgstr "generated Message-ID: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot rename folder item"
#~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ"
#~ msgid "Creating message view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò...\n"
#~ msgid "can't open mark file\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï mark\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while sending notification."
#~ msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï ìÞíõìá %s óôï %s\n"
#~ msgid "Can't open mark file.\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù óçìåéùìÝíï áñ÷åßï.\n"
#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
#~ msgstr "\tÁíáæÞôçóç óôá áðñïóðÝëáóôá ìçíýìáôá... "
#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
#~ msgstr "%d áðñïóðÝëáóôï(á) ìÞíõìá(ôá) âñÝèçêå(áí)\n"
#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
#~ msgstr "\tÔáîéíïìþ áñéèìçôéêÜ ôá áðñïóðÝëáóôá ìçíýìáôá... "
#, fuzzy
#~ msgid "/_Display image"
#~ msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
#~ msgid "Creating MIME view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò MIME...\n"
#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
#~ msgstr "ÅðéëÝîôå \"¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò\" ãéá Ýëåã÷ï"
#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
#~ msgstr "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá áðåéêüíéóç MIME åßíáé ìç Ýãêõñç: `%s'"
#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
#~ msgstr "Ç NNTP óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
#~ msgstr "ôï Üñèñï %d Ý÷åé ðñïóðåëáóôåß Þäç.\n"
#~ msgid "can't select group %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôçí ïìÜäá %s\n"
#~ msgid "getting article %d...\n"
#~ msgstr "ëáìâÜíù ôï Üñèñï %d...\n"
#~ msgid "can't read article %d\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï Üñèñï %d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ïñßóù ôçí ïìÜäá: %s\n"
#~ msgid "can't post article.\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá óôåßëù ôï Üñèñï.\n"
#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï Üñèñï %d\n"
#~ msgid "no new articles.\n"
#~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí íÝá Üñèñá.\n"
#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
#~ msgstr "ÄéáãñÜöù ôá ðñïóðåëáóìÝíá Üñèñá 1 - %d... "
#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
#~ msgstr "\tÄéáãñÜöù üëá ôá ðñïóðåëáóìÝíá Üñèñá... "
#, fuzzy
#~ msgid "error occurred on DELE\n"
#~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
#, fuzzy
#~ msgid "next to delete %i\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
#~ msgid "Found %s\n"
#~ msgstr "ÂñÝèçêå %s\n"
#~ msgid "Configuration is saved.\n"
#~ msgstr "Ïé ñõèìßóåéò áðïèçêåýôçêáí.\n"
#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
#~ msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôùí ëïãáñéáóìþí...\n"
#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôïõ ëïãáñéáóìïý...\n"
#~ msgid "Add Date header field"
#~ msgstr "ÐñïóèÞêç ðåäßïõ çìåñïìçíßáò óôçí êåöáëßäá"
#~ msgid "Signature file"
#~ msgstr "Áñ÷åßï õðïãñáöÞò"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Actions"
#~ msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ êïéíþí åðéëïãþí...\n"
#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
#~ msgstr "Åíåñãïðïßçóç ïñéæüíôéáò ãñáììÞò êýëéóçò"
#, fuzzy
#~ msgid "Display unread messages with bold font"
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý áäéÜâáóôùí äßðëá óôï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ"
#~ msgid "Default Sign Key"
#~ msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
#~ msgid "Custom header setting"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò åéäéêÞò êåöáëßäáò"
#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
#~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôçò åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åìöÜíéóçò ñõèìßóåùí åðéêåöáëßäáò...\n"
#~ msgid "Display header setting"
#~ msgstr "Ïñéóìüò åìöÜíéóçò êåöáëßäáò"
#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
#~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá åìöÜíéóç êåöáëßäùí...\n"
#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
#~ msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ãéá åìöÜíéóç êåöáëßäùí...\n"
#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
#~ msgid "Filter setting"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò ößëôñùí"
#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "ËÝîç-êëåéäß"
#~ msgid "Use regex"
#~ msgstr "×ñÞóç regex"
#~ msgid "Register"
#~ msgstr "Êáôá÷þñçóç"
#~ msgid " Substitute "
#~ msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç"
#~ msgid "Registered rules"
#~ msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
#~ msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Bounce"
#~ msgstr "êáíÝíá"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete on Server"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ news server"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Filtering setting"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò ößëôñùí"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Scoring setting"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
#, fuzzy
#~ msgid "Match string is not set."
#~ msgstr "Ï ðñïïñéóìüò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
#, fuzzy
#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Actions setting"
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
#, fuzzy
#~ msgid "Registered actions"
#~ msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
#, fuzzy
#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
#~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get message file."
#~ msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
#, fuzzy
#~ msgid "Can't get part of multipart message"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
#, fuzzy
#~ msgid "Action command error\n"
#~ msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating actions dialog\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ äéÜëïãï ðñïüäïõ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "/Åñãáëåßá/ÐáñÜèõñï êáôáãñáöÞò"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Summary display item setting"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
#, fuzzy
#~ msgid "Registered templates"
#~ msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
#, fuzzy
#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
#~ msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Cache data is corrupted\n"
#~ msgid "\tNo cache file\n"
#~ msgstr "\tNo cache file\n"
#, fuzzy
#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
#~ msgstr "\tReading summary cache..."
#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
#~ msgstr "Cache version is different. Discarding it.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
#~ msgstr "\tÓçìåéþíù ôá ìçíýìáôá..."
#~ msgid "Mark file not found.\n"
#~ msgstr "Ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí äåí âñÝèçêå.\n"
#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
#~ msgstr "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí ãéá ðñüóèåóç óôï ôÝëïò.\n"
#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí ãéá åããñáöÞ.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å.\n"
#~ msgid "saving sent message...\n"
#~ msgstr "áðïèÞêåõóç óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò...\n"
#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
#~ msgstr "Ç åíôïëÞ åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç: `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Sending message by mail\n"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
#~ msgstr "Ç êåöáëßäá ôïõ åí áíáìïíÞ ìçíýìáôïò äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñç.\n"
#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
#~ msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò äåí âñÝèçêå. ×ñçóéìïðïéþ ôïí ôñÝ÷ïí ëïãáñéáóìï...\n"
#~ msgid "Account not found.\n"
#~ msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò äåí âñÝèçêå.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
#~ msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
#~ msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå %s ."
#, fuzzy
#~ msgid "Sending message by news\n"
#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ äéÜëïãï ðñïüäïõ...\n"
#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
#~ msgstr "ðñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí ëÞøç äåäïìÝíùí.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "current Account:"
#~ msgstr "ÔñÝ÷ïí ëïãáñéáóìüò: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
#~ msgstr "Äåí ìðüñåóá íá êáëÝóù ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò\n"
#, fuzzy
#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
#~ msgstr "Ç åíôïëÞ ãéá ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá äåí åßíáé Ýãêõñç: `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
#~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí åîõðçñÝôç SMTP: %s:%d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "SSL connection failed"
#~ msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
#~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ\n"
#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
#~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
#~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
#~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
#~ msgid "Creating source window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ðçãÞò...\n"
#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò ðçãÞò ôïõ %s ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid " Subject: %s\n"
#~ msgstr "ÈÝìá:"
#~ msgid "U"
#~ msgstr "U"
#~ msgid "Creating summary view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò ðåñßëçøçò...\n"
#~ msgid ""
#~ "empty folder\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Üäåéïò êáôÜëïãïò\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
#~ msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ"
#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
#~ msgstr "\tÏñéóìüò ðåñßëçøçò áðü ôá äåäïìÝíá ôïõ ìçíýìáôïò..."
#, fuzzy
#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d äåí Ý÷åé óçìåéùèåß\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá äéáãñáöÞ\n"
#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d äåí Ý÷åé óçìåéùèåß\n"
#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d Ý÷åé ïñéóôåß íá áíôéãñáöåß óôï %s\n"
#~ msgid "filtering..."
#~ msgstr "öéëôñÜñù..."
#, fuzzy
#~ msgid "Message %d selected\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò äéáâáóìÝíï\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "file %s already exists\n"
#~ msgstr "ôï %s õðÜñ÷åé Þäç"
#~ msgid "Creating text view...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç êåéìÝíïõ...\n"
#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
#~ msgstr "Ãéá íá áðïèçêåýóåôå áõôü ôï ôìÞìá, åðéëÝîôå ôï ìåíïý ìå "
#~ msgid "right click and select `Save as...', "
#~ msgstr "äåîß êïõìðß êáé åðéëÝîôå `ÁðïèÞêåõóç ùò...', "
#~ msgid ""
#~ "or press `y' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `y'.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "To display this part as a text message, select "
#~ msgstr "Ãéá íá åìöáíßóåôå áõôü ôï ôìÞìá ùò ìÞíõìá êåéìÝíïõ, åðéëÝîôå"
#~ msgid ""
#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "`ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï', Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `t'.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "To display this part as an image, select "
#~ msgstr "Ãéá íá åìöáíßóåôå áõôü ôï ôìÞìá ùò ìÞíõìá êåéìÝíïõ, åðéëÝîôå"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "`ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï', Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `t'.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "To open this part with external program, select "
#~ msgstr "Ãéá íá áíïßîåôå áõôü ôï ôìÞìá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá, åðéëÝîôå "
#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
#~ msgstr "`¶íïéãìá', Þ `¶íïéãìá ìå...', "
#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
#~ msgstr "Þ êÜíôå äéðëü êëéê, Þ ðáôÞóôå ôï ìåóáßï êïõìðß, "
#~ msgid "or press `l' key."
#~ msgstr "Þ ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï `l'."
#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
#~ msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí Ý÷åé Ýëåã÷èåß áêüìá.\n"
#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
#~ msgstr "Ãéá íá ôçí åëÝãîåôå, åðéëÝîôå ôï ìåíïý ìå\n"
#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
#~ msgstr "äåîß êïõìðß êáé åðéëÝîôå `¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò'.\n"
#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
#~ msgstr "Ç áíôéãñáöÞ áñ÷åßïõ áðü ôï %s óôï %s áðÝôõ÷å.\n"
#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
#~ msgstr "move_file(): ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
#~ msgstr "Ç åíôïëÞ áðåéêüíéóçò URI åßíáé Üêõñç: `%s'"
#~ msgid "The name already exists."
#~ msgstr "Ôï üíïìá õðÜñ÷åé Þäç."
#~ msgid "New group"
#~ msgstr "ÍÝá ïìÜäá"
#~ msgid "Input the name of new group:"
#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôçò íÝáò ïìÜäáò:"
#~ msgid "Input the new name of group:"
#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôçò ïìÜäáò:"
#~ msgid "Reading addressbook file..."
#~ msgstr "ÄéáâÜæù ôï áñ÷åßï êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí..."
#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
#~ msgstr "%s äåí õðÜñ÷åé.\n"
#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
#~ msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôá äåäïìÝíá ôïõ êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Begin forwarded message:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Áñ÷Þ ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "/Remove _news server"
#~ msgstr "/ÄéáãñáöÞ news server"
#~ msgid "Updating all folders..."
#~ msgstr "ÅíçìÝñùóç üëùí ôùí êáôáëüãùí..."
#~ msgid "Outbox"
#~ msgstr "Åîåñ÷üìåíá"
#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
#~ msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï êáôÜëïãïò `%s';"
#~ msgid "Delete IMAP4 server"
#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï newsgroup óôï ïðïßï åããñÜöåóôå:"
#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
#~ msgstr "Ôï newsgroup `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
#~ msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï news server `%s';"
#~ msgid "Creating header window...\n"
#~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï êåöáëßäáò...\n"
#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò êåöáëßäáò ôïõ %s ...\n"
#~ msgid "%s - All header"
#~ msgstr "%s - ¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
#~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí åðüìåíï êþäéêá ôïõ êáôáëüãïõ: %s\n"
#~ msgid "Authorizing..."
#~ msgstr "Åîáêñßâùóç..."
#~ msgid "/_View/_Folder tree"
#~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÄïìÞ êáôáëüãùí"
#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
#~ msgid "/_Message/View _source"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç ôïõ ðçãáßïõ"
#~ msgid "/_Message/Show all _header"
#~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç üëçò ôçò êåöáëßäáò"
#~ msgid "/_Summary"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç"
#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅêôÝëåóç åñãáóéþí"
#~ msgid "/_Summary/_Update"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅíçìÝñùóç"
#~ msgid "/_Summary/---"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/---"
#~ msgid "/_Summary/_Sort"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç"
#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/---"
#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÍçìáôéêÞ áðåéêüíéóç"
#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Unt_hread view"
#~ msgid "Reply all"
#~ msgstr ""
#~ "ÁðÜíôçóç\n"
#~ "üëùí"
#~ msgid "Preferences for each account"
#~ msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü"
#~ msgid "Usually used"
#~ msgstr "ÓõíÞèùò ÷ñçóéìïðïéïýìåíïò"
#~ msgid "Program path"
#~ msgstr "ÄéáäñïìÞ ðñïãñÜììáôïò"
#~ msgid "each"
#~ msgstr "êÜèå"
#~ msgid "Quotation format:"
#~ msgstr "Ìïñöïðïßçóç ðáñÜèåóçò:"
#~ msgid ""
#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
#~ "are replaced as follows:\n"
#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
#~ "%A: the full weekday name\n"
#~ "%b: the abbreviated month name\n"
#~ "%B: the full month name\n"
#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
#~ "%C: the century number (year/100)\n"
#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
#~ "%m: the month as a decimal number\n"
#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
#~ "%p: either AM or PM\n"
#~ "%S: the second as a decimal number\n"
#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
#~ "%y: the last two digits of a year\n"
#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
#~ msgstr ""
#~ "Ïé ÷áñáêôÞñåò ðïõ ôïðïèåôïýíôáé óôï êåßìåíï ìïñöïðïéÞóçò áíôéãñÜöïíôáé "
#~ "÷ùñßò ìåôáôñïðÞ. Ãéá íá ìåôáôñáðåß Ýíáò ÷áñáêôÞñáò ðñÝðåé íá ðñïçãåßôáé "
#~ "ôï óýìâïëï % , êáé ïé ìåôáôñïðÝò ãßíïíôáé ùò åîÞò:\n"
#~ "%a: óõíôïìïãñáößá ôçò ìÝñáò ôçò åâäïìÜäáò\n"
#~ "%A: ðëÞñçò ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò\n"
#~ "%b: óõíôïìïãñáößá ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ìÞíá\n"
#~ "%B: ðëÞñåò üíïìá ôïõ ìÞíá\n"
#~ "%c: ç ðñïôéìþìåíç çìåñïìçíßá êáé þñá ãéá ôï ïñéóìÝíï locale\n"
#~ "%C: ï áñéèìüò áéþíá (Ýôïò/100)\n"
#~ "%d: ç çìÝñá ôïõ ìÞíá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%H: ç þñá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ñïëüé 24 ùñþí\n"
#~ "%I: ç þñá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ñïëüé 12 ùñþí\n"
#~ "%j: ç ìÝñá ôïõ Ýôïõò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%m: ï ìÞíáò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%M: ôï ëåðôü ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%p: åßôå ÐÌ Þ ÌÌ\n"
#~ "%S: ôá äåõôåñüëåðôá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%w: ç ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%x: ç ðñïôéìþìåíç çìåñïìçíßá ãéá ôï ïñéóìÝíï locale\n"
#~ "%y: ôá ôåëåõôáßá äýï øçößá ôïõ Ýôïõò\n"
#~ "%Y: ôï Ýôïò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
#~ "%Z: ç æþíç þñáò, Þ üíïìá, Þ óõíôïìïãñáößá"
#~ msgid ""
#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
#~ "Emacs-based mailer"
#~ msgstr ""
#~ "Ðñïóùìïßùóç ôçò óõìðåñéöïñÜò ôùí êéíÞóåùí ôïõ ðïíôéêéïý\n"
#~ "ôïõ Emacs-based ðñïãñÜììáôïò mail"
#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
#~ msgstr "Åîùôåñéêüò Web browser (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï URI)"
#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
#~ msgstr "Åêôýðùóç (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
#~ msgid ""
#~ "Date\n"
#~ "From\n"
#~ "Full Name of Sender\n"
#~ "First Name of Sender\n"
#~ "Initial of Sender\n"
#~ "Subject\n"
#~ "To\n"
#~ "Message-ID\n"
#~ "%"
#~ msgstr ""
#~ "Çìåñïìçíßá\n"
#~ "Áðü\n"
#~ "ÐëÞñåò üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
#~ "Ìéêñü üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
#~ "Áñ÷éêÜ ôïõ áðïóôïëÝá\n"
#~ "ÈÝìá\n"
#~ "Ðñïò\n"
#~ "Message-ID\n"
#~ "%"
#~ msgid "Set display item"
#~ msgstr "Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí"
#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "ÔåëåóôÞò"
#~ msgid "done."
#~ msgstr "ÔÝëïò."
#~ msgid "Go to %s\n"
#~ msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
#~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Íá ìçí åìöáíßæåôáé"
#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
#~ msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
#~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
#~ msgid "Show other headers"
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç Üëëùí êåöáëßäùí"
#~ msgid ""
#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ç õðïóôÞñéîç MD5 åßíáé copyright ôçò RSA Data Security, Inc. Äåßôå ôï "
#~ "ó÷üëéï óôçí åðéêåöáëßäá ôïõ md5.c module ãéá ôïõò üñïõò ôçò Üäåéáò.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
#~ msgstr "Êõ Äå Ôñ Ôå Ðå Ðá Óá "
#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅðéëïãÞ üëùí"
#~ msgid "Clean trash"
#~ msgstr "ÊáèÜñéóìá ôïõ trash"
#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
#~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò óçìáíôéêü"
#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
#~ msgstr "TextView: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí áðÝôõ÷å\n"
#~ msgid "Invalid MIME type\n"
#~ msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME\n"