claws-mail/po/bg.po
Paul Mangan 283412fa01 2005-09-21 [paul] 1.9.14cvs47
* README
	* README.jp
	* configure.ac
	* config/config.rpath
	* doc/manual/en/sylpheed-20.html
	* doc/manual/es/sylpheed-20.html
	* po/bg.po
	* po/ca.po
	* po/de.po
	* po/es.po
	* po/fr.po
	* po/it.po
	* po/pt_BR.po
	* po/sk.po
	* po/zh_TW.po
	* src/account.c
	* src/account.h
	* src/action.c
	* src/action.h
	* src/adbookbase.h
	* src/addr_compl.c
	* src/addr_compl.h
	* src/addrbook.c
	* src/addrbook.h
	* src/addrcache.c
	* src/addrcache.h
	* src/addrcindex.c
	* src/addrcindex.h
	* src/addrclip.c
	* src/addrclip.h
	* src/addrdefs.h
	* src/addressadd.c
	* src/addressadd.h
	* src/addressbook.c
	* src/addressbook.h
	* src/addressitem.h
	* src/addrgather.c
	* src/addrgather.h
	* src/addrharvest.c
	* src/addrharvest.h
	* src/addrindex.c
	* src/addrindex.h
	* src/addritem.c
	* src/addritem.h
	* src/addrquery.c
	* src/addrquery.h
	* src/addrselect.c
	* src/addrselect.h
	* src/alertpanel.c
	* src/alertpanel.h
	* src/browseldap.c
	* src/browseldap.h
	* src/codeconv.c
	* src/codeconv.h
	* src/compose.c
	* src/compose.h
	* src/crash.c
	* src/crash.h
	* src/customheader.c
	* src/customheader.h
	* src/displayheader.c
	* src/displayheader.h
	* src/editaddress.c
	* src/editaddress.h
	* src/editbook.c
	* src/editbook.h
	* src/editgroup.c
	* src/editgroup.h
	* src/editjpilot.c
	* src/editjpilot.h
	* src/editldap.c
	* src/editldap.h
	* src/editldap_basedn.c
	* src/editldap_basedn.h
	* src/editvcard.c
	* src/editvcard.h
	* src/enriched.c
	* src/enriched.h
	* src/exphtmldlg.c
	* src/exphtmldlg.h
	* src/expldifdlg.c
	* src/expldifdlg.h
	* src/export.c
	* src/export.h
	* src/exporthtml.c
	* src/exporthtml.h
	* src/exportldif.c
	* src/exportldif.h
	* src/filtering.c
	* src/filtering.h
	* src/folder.c
	* src/folder.h
	* src/folder_item_prefs.c
	* src/folder_item_prefs.h
	* src/foldersel.c
	* src/foldersel.h
	* src/folderutils.c
	* src/folderutils.h
	* src/folderview.c
	* src/folderview.h
	* src/grouplistdialog.c
	* src/grouplistdialog.h
	* src/headerview.c
	* src/headerview.h
	* src/html.c
	* src/html.h
	* src/image_viewer.c
	* src/image_viewer.h
	* src/imap.c
	* src/imap.h
	* src/imap_gtk.c
	* src/imap_gtk.h
	* src/import.c
	* src/import.h
	* src/importldif.c
	* src/importldif.h
	* src/importmutt.c
	* src/importmutt.h
	* src/importpine.c
	* src/importpine.h
	* src/inc.c
	* src/inc.h
	* src/jpilot.c
	* src/jpilot.h
	* src/ldapctrl.c
	* src/ldapctrl.h
	* src/ldaplocate.c
	* src/ldaplocate.h
	* src/ldapquery.c
	* src/ldapquery.h
	* src/ldapserver.c
	* src/ldapserver.h
	* src/ldaputil.c
	* src/ldaputil.h
	* src/ldif.c
	* src/ldif.h
	* src/localfolder.c
	* src/localfolder.h
	* src/main.c
	* src/main.h
	* src/mainwindow.c
	* src/mainwindow.h
	* src/manual.c
	* src/manual.h
	* src/matcher.c
	* src/matcher.h
	* src/matcher_parser.h
	* src/matcher_parser_lex.l
	* src/matcher_parser_parse.y
	* src/mbox.c
	* src/mbox.h
	* src/message_search.c
	* src/message_search.h
	* src/messageview.c
	* src/messageview.h
	* src/mh.c
	* src/mh.h
	* src/mh_gtk.c
	* src/mh_gtk.h
	* src/mimeview.c
	* src/mimeview.h
	* src/msgcache.c
	* src/msgcache.h
	* src/mutt.c
	* src/mutt.h
	* src/news.c
	* src/news.h
	* src/news_gtk.c
	* src/news_gtk.h
	* src/noticeview.c
	* src/noticeview.h
	* src/partial_download.c
	* src/partial_download.h
	* src/pine.c
	* src/pine.h
	* src/pop.c
	* src/pop.h
	* src/prefs_account.c
	* src/prefs_account.h
	* src/prefs_actions.c
	* src/prefs_actions.h
	* src/prefs_common.c
	* src/prefs_common.h
	* src/prefs_compose_writing.c
	* src/prefs_compose_writing.h
	* src/prefs_customheader.c
	* src/prefs_customheader.h
	* src/prefs_display_header.c
	* src/prefs_display_header.h
	* src/prefs_ext_prog.c
	* src/prefs_ext_prog.h
	* src/prefs_filtering.c
	* src/prefs_filtering.h
	* src/prefs_filtering_action.c
	* src/prefs_filtering_action.h
	* src/prefs_folder_column.c
	* src/prefs_folder_column.h
	* src/prefs_folder_item.c
	* src/prefs_folder_item.h
	* src/prefs_fonts.c
	* src/prefs_fonts.h
	* src/prefs_gtk.c
	* src/prefs_gtk.h
	* src/prefs_image_viewer.c
	* src/prefs_image_viewer.h
	* src/prefs_matcher.c
	* src/prefs_matcher.h
	* src/prefs_message.c
	* src/prefs_message.h
	* src/prefs_msg_colors.c
	* src/prefs_msg_colors.h
	* src/prefs_other.c
	* src/prefs_other.h
	* src/prefs_quote.c
	* src/prefs_quote.h
	* src/prefs_receive.c
	* src/prefs_receive.h
	* src/prefs_send.c
	* src/prefs_send.h
	* src/prefs_spelling.c
	* src/prefs_spelling.h
	* src/prefs_summaries.c
	* src/prefs_summaries.h
	* src/prefs_summary_column.c
	* src/prefs_summary_column.h
	* src/prefs_template.c
	* src/prefs_template.h
	* src/prefs_themes.c
	* src/prefs_themes.h
	* src/prefs_toolbar.c
	* src/prefs_toolbar.h
	* src/prefs_wrapping.c
	* src/prefs_wrapping.h
	* src/privacy.c
	* src/privacy.h
	* src/procheader.c
	* src/procheader.h
	* src/procmime.c
	* src/procmime.h
	* src/procmsg.c
	* src/procmsg.h
	* src/quote_fmt.c
	* src/quote_fmt_parse.y
	* src/recv.c
	* src/recv.h
	* src/remotefolder.c
	* src/remotefolder.h
	* src/send_message.c
	* src/send_message.h
	* src/setup.c
	* src/setup.h
	* src/simple-gettext.c
	* src/sourcewindow.c
	* src/sourcewindow.h
	* src/ssl_manager.c
	* src/ssl_manager.h
	* src/statusbar.c
	* src/statusbar.h
	* src/stock_pixmap.c
	* src/stock_pixmap.h
	* src/summary_search.c
	* src/summary_search.h
	* src/summaryview.c
	* src/summaryview.h
	* src/syldap.c
	* src/syldap.h
	* src/textview.c
	* src/textview.h
	* src/toolbar.c
	* src/toolbar.h
	* src/undo.c
	* src/undo.h
	* src/unmime.c
	* src/unmime.h
	* src/vcard.c
	* src/vcard.h
	* src/wizard.c
	* src/wizard.h
	* src/common/base64.c
	* src/common/base64.h
	* src/common/defs.h
	* src/common/hooks.c
	* src/common/hooks.h
	* src/common/log.c
	* src/common/log.h
	* src/common/md5.c
	* src/common/md5.h
	* src/common/mgutils.c
	* src/common/mgutils.h
	* src/common/nntp.c
	* src/common/nntp.h
	* src/common/passcrypt.c
	* src/common/passcrypt.h.in
	* src/common/plugin.c
	* src/common/plugin.h
	* src/common/prefs.c
	* src/common/prefs.h
	* src/common/progressindicator.c
	* src/common/progressindicator.h
	* src/common/quoted-printable.c
	* src/common/quoted-printable.h
	* src/common/session.c
	* src/common/session.h
	* src/common/smtp.c
	* src/common/smtp.h
	* src/common/socket.c
	* src/common/socket.h
	* src/common/ssl.c
	* src/common/ssl.h
	* src/common/ssl_certificate.c
	* src/common/ssl_certificate.h
	* src/common/string_match.c
	* src/common/string_match.h
	* src/common/stringtable.c
	* src/common/sylpheed.c
	* src/common/sylpheed.h
	* src/common/template.c
	* src/common/template.h
	* src/common/timing.h
	* src/common/utils.c
	* src/common/utils.h
	* src/common/uuencode.c
	* src/common/uuencode.h
	* src/common/version.h.in
	* src/common/xml.c
	* src/common/xml.h
	* src/common/xmlprops.c
	* src/common/xmlprops.h
	* src/gtk/about.c
	* src/gtk/about.h
	* src/gtk/colorlabel.c
	* src/gtk/colorlabel.h
	* src/gtk/colorsel.c
	* src/gtk/colorsel.h
	* src/gtk/description_window.c
	* src/gtk/description_window.h
	* src/gtk/filesel.c
	* src/gtk/filesel.h
	* src/gtk/foldersort.c
	* src/gtk/foldersort.h
	* src/gtk/gtkutils.c
	* src/gtk/gtkutils.h
	* src/gtk/inputdialog.c
	* src/gtk/inputdialog.h
	* src/gtk/logwindow.c
	* src/gtk/logwindow.h
	* src/gtk/manage_window.c
	* src/gtk/manage_window.h
	* src/gtk/menu.c
	* src/gtk/menu.h
	* src/gtk/pluginwindow.c
	* src/gtk/pluginwindow.h
	* src/gtk/prefswindow.c
	* src/gtk/prefswindow.h
	* src/gtk/progressdialog.c
	* src/gtk/progressdialog.h
	* src/gtk/quicksearch.c
	* src/gtk/quicksearch.h
	* src/gtk/sslcertwindow.c
	* src/gtk/sslcertwindow.h
	* src/plugins/clamav/clamav_plugin.c
	* src/plugins/clamav/clamav_plugin.h
	* src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c
	* src/plugins/demo/demo.c
	* src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c
	* src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.h
	* src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c
	* src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c
	* src/plugins/pgpcore/passphrase.c
	* src/plugins/pgpcore/passphrase.h
	* src/plugins/pgpcore/plugin.c
	* src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c
	* src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.h
	* src/plugins/pgpcore/select-keys.c
	* src/plugins/pgpcore/select-keys.h
	* src/plugins/pgpcore/sgpgme.c
	* src/plugins/pgpcore/sgpgme.h
	* src/plugins/pgpinline/pgpinline.c
	* src/plugins/pgpinline/pgpinline.h
	* src/plugins/pgpinline/plugin.c
	* src/plugins/pgpmime/pgpmime.c
	* src/plugins/pgpmime/pgpmime.h
	* src/plugins/pgpmime/plugin.c
	* src/plugins/spamassassin/spamassassin.c
	* src/plugins/spamassassin/spamassassin.h
	* src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c
	* src/plugins/trayicon/trayicon.c
	* tools/OOo2sylpheed.pl
	* tools/acroread2sylpheed.pl
	* tools/asus_mailled.sh
	* tools/filter_conv.pl
	* tools/freshmeat_search.pl
	* tools/google_search.pl
	* tools/kmail2sylpheed.pl
	* tools/kmail2sylpheed_v2.pl
	* tools/maildir2sylpheed.pl
	* tools/multiwebsearch.pl
	* tools/newscache_clean.pl
	* tools/outlook2sylpheed.pl
	* tools/sylpheed-switcher
	* tools/update-po
	* tools/vcard2xml.py
	* tools/kdeservicemenu/sylpheed-kdeservicemenu.pl
		update FSF address
2005-09-21 18:22:51 +00:00

7665 lines
188 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarain translation of Sylpheed.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
# Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 09:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 14:26GMT\n"
"Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
"Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
#: src/account.c:573
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
"â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:616
#: src/compose.c:4638 src/compose.c:4808 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Èìå"
#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
msgid "Protocol"
msgstr "Ïðîòîêîë"
#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Ñúðâúð"
#: src/account.c:624 src/addressbook.c:755 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering.c:417 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Äîáàâè"
#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr "Ïðîìåíè"
#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Èçòðèé"
#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:471
#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Íàäîëó"
#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:465
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Íàãîðå"
#: src/account.c:662
msgid " Set as default account "
msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
#: src/account.c:668 src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:2990
#: src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3032 src/crash.c:242
#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
#: src/inc.c:689 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè"
#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182
#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3452 src/compose.c:5923 src/compose.c:6231
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2264
#: src/folderview.c:2399 src/folderview.c:2438 src/inc.c:167 src/inc.c:268
#: src/mainwindow.c:1408 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:969
#: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1379
#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1490
#: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572
#: src/summaryview.c:1597 src/summaryview.c:3082 src/toolbar.c:2048
msgid "Yes"
msgstr "Äà"
#: src/account.c:738 src/compose.c:3452 src/compose.c:5923
#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2264
#: src/folderview.c:2399 src/folderview.c:2438 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Íå"
#: src/addressadd.c:162
msgid "Add to address book"
msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
msgid "Address"
msgstr "Àäðåñ"
#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:618 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Áåëåæêè"
#: src/addressadd.c:226
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3091 src/compose.c:5745
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
#: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:609
#: src/mainwindow.c:2164 src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1018
#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3155
#: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:336
#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2176 src/addrgather.c:507
#: src/compose.c:3091 src/compose.c:5746 src/compose.c:6414 src/compose.c:6452
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:609 src/mainwindow.c:2164
#: src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083
#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
#: src/prefs_common.c:2987 src/prefs_common.c:3483
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering.c:337 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
#: src/summaryview.c:3424
msgid "Cancel"
msgstr "Îòêàç"
#: src/addressbook.c:355 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:411
#: src/messageview.c:143
msgid "/_File"
msgstr "/Ôàéë"
#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
#: src/addressbook.c:362
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
#: src/addressbook.c:364 src/addressbook.c:367 src/compose.c:503
#: src/mainwindow.c:427 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:146
msgid "/_File/---"
msgstr "/Ôàéë/---"
#: src/addressbook.c:365
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
#: src/addressbook.c:366
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
#: src/addressbook.c:368
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé"
#: src/addressbook.c:371
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:435
#: src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:509 src/compose.c:592
#: src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:152
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address"
msgstr "/Àäðåñ"
#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Àäðåñ/---"
#: src/addressbook.c:381
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:387 src/mainwindow.c:651
#: src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:667
#: src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:265
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
#: src/addressbook.c:385
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
#: src/addressbook.c:388
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
#: src/addressbook.c:389
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè LDIF..."
#: src/addressbook.c:390 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:698
#: src/messageview.c:279
msgid "/_Help"
msgstr "/Ïîìîù"
#: src/addressbook.c:391 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:708
#: src/messageview.c:280
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
msgid "/New _Address"
msgstr "/Íîâ Àäðåñ"
#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
msgid "/New _Group"
msgstr "/Íîâà Ãðóïà"
#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Íîâà Ïàïêà"
#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:493
#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
#: src/summaryview.c:457
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
msgstr "/Èçòðèé"
#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
msgid "/C_ut"
msgstr "/Èçðåæè"
#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
msgid "/_Copy"
msgstr "/Êîïèðàé"
#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/_Paste"
msgstr "/Ïîñòàâè"
#: src/addressbook.c:421
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
#: src/addressbook.c:433 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
msgid "Unknown"
msgstr "Íåèçâåñòåí"
#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:459 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Óñïåõ"
#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
#: src/addressbook.c:460
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
#: src/addressbook.c:461
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
#: src/addressbook.c:462
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
#: src/addressbook.c:463
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
#: src/addressbook.c:464
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:466
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
#: src/addressbook.c:467
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
#: src/addressbook.c:617
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail àäðåñ"
#: src/addressbook.c:621 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
#: src/toolbar.c:1751
msgid "Address book"
msgstr "Àäðåñíèê"
#: src/addressbook.c:720
msgid "Name:"
msgstr "Èìå:"
#: src/addressbook.c:752 src/addressbook.c:2175 src/addressbook.c:2182
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filtering.c:134 src/prefs_filtering.c:430 src/prefs_matcher.c:570
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
msgid "Delete"
msgstr "Èçòðèé"
#: src/addressbook.c:758
msgid "Lookup"
msgstr "Ïîòúðñè"
#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1408 src/compose.c:3141
#: src/compose.c:4455 src/compose.c:5162 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Äî:"
#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1392 src/compose.c:3140
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: src/addressbook.c:778 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: src/addressbook.c:980 src/addressbook.c:1003
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
#: src/addressbook.c:981
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
#: src/addressbook.c:1004
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
#: src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182 src/compose.c:2966
#: src/compose.c:6231 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:167 src/inc.c:268 src/mainwindow.c:1408
#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:969
#: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1423
#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1522
#: src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1597
#: src/summaryview.c:3082 src/toolbar.c:2048
msgid "No"
msgstr "Íå"
#: src/addressbook.c:1518 src/addressbook.c:1591
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
#: src/addressbook.c:1529
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
#: src/addressbook.c:2172
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
"àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
#: src/addressbook.c:2176
msgid "Folder only"
msgstr "Ïàïêà ñàìî"
#: src/addressbook.c:2176
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
#: src/addressbook.c:2181
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
#: src/addressbook.c:2940
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
#: src/addressbook.c:2944
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
#: src/addressbook.c:2954
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
#: src/addressbook.c:2959
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
"íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
#: src/addressbook.c:2972
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
"íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
#: src/addressbook.c:2978
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
"íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
#: src/addressbook.c:2983
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
"è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
#: src/addressbook.c:2990
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
#: src/addressbook.c:2994
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
#: src/addressbook.c:3030
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
#: src/addressbook.c:3031
msgid "Could not read address index"
msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
#: src/addressbook.c:3393
msgid "Busy searching LDAP..."
msgstr ""
#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1033
msgid "Interface"
msgstr "Èíòåðôåéñ"
#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Àäðåñíèê"
#: src/addressbook.c:3560
msgid "Person"
msgstr "Ëèöå"
#: src/addressbook.c:3576
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Àäðåñ"
#: src/addressbook.c:3592
msgid "Group"
msgstr "Ãðóïà"
#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
#: src/prefs_account.c:2125
msgid "Folder"
msgstr "Ïàïêà"
#: src/addressbook.c:3624
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
#: src/addressbook.c:3672
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Ñúðâúð"
#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
#: src/addrgather.c:285
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
#: src/addrgather.c:293
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
"Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
"îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
"ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Ïàïêà :"
#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
#: src/importldif.c:948
msgid "Address Book :"
msgstr "Àäðåñíèê :"
#: src/addrgather.c:366
msgid "Folder Size :"
msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
#: src/addrgather.c:381
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
#: src/addrgather.c:422
msgid "Header Name"
msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
#: src/addrgather.c:423
msgid "Address Count"
msgstr "Áðîé Àäðåñè"
#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
#: src/messageview.c:492
msgid "Warning"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
#: src/addrgather.c:528
msgid "Header Fields"
msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
#: src/importldif.c:1067
msgid "Finish"
msgstr "Çàâúðøè"
#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
msgid "Common address"
msgstr "Îáùè àäðåñè"
#: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117
msgid "Personal address"
msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5923 src/main.c:591
msgid "Notice"
msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3452 src/inc.c:571
msgid "Error"
msgstr "Ãðåøêà"
#: src/alertpanel.c:190
msgid "View log"
msgstr "Âèæ ëîã"
#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
msgid "protocol error\n"
msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
#: src/common/nntp.c:267
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
#: src/common/smtp.c:152
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "ëîø SMTP îòãîâîð\n"
#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè SMTP ñåñèÿòà\n"
#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
#: src/common/ssl.c:78
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
#: src/common/ssl.c:97
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
#: src/common/ssl.c:105
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<not in certificate>"
#: src/common/ssl_certificate.c:189
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Signed by: %s (%s) in %s\n"
" Fingerprint: %s\n"
" Signature status: %s"
msgstr ""
" Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
" Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
" Îòïå÷àòúê: %s\n"
" Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
#: src/common/ssl_certificate.c:307
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
#: src/common/ssl_certificate.c:362
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
"%s"
#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
"(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
#: src/common/ssl_certificate.c:398
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"We have saved this one:\n"
"%s\n"
"\n"
"It is now:\n"
"%s\n"
"\n"
"This could mean the server answering is not the known one."
msgstr ""
"SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
"Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
"%s\n"
"\n"
"À ñåãà å:\n"
"%s\n"
"\n"
"Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
#: src/compose.c:491
msgid "/_Add..."
msgstr "/Äîáàâè..."
#: src/compose.c:492
msgid "/_Remove"
msgstr "/Ìàõíè"
#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Ñâîéñòâà..."
#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling"
msgstr "/Ñïåëèíã"
#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
#: src/compose.c:603
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
#: src/compose.c:605
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
#: src/compose.c:607
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
#: src/compose.c:609
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/Ñïåëèíã/---"
#: src/compose.c:610
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:156
#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View"
msgstr "/Èçãëåä"
#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Èçãëåä/Äî"
#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
#: src/compose.c:618
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:460
#: src/mainwindow.c:463 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:516
#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:238
msgid "/_View/---"
msgstr "/Èçãëåä/---"
#: src/compose.c:620
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
#: src/compose.c:622
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
#: src/compose.c:624
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:242
msgid "/_Message"
msgstr "/Ñúîáùåíèå"
#: src/compose.c:627
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:610
#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:625
#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:245
#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
#: src/compose.c:634
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìàõíè âðúçêèòå"
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
#: src/compose.c:665
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
#: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
#: src/compose.c:667
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:277
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
#: src/compose.c:1398
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
#: src/compose.c:1401 src/compose.c:4452 src/compose.c:5164
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
#: src/compose.c:1404
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
#: src/compose.c:1699
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
#: src/compose.c:1715
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
#: src/compose.c:2043
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
#: src/compose.c:2047
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
#: src/compose.c:2085
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
#: src/compose.c:2780
msgid " [Edited]"
msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
#: src/compose.c:2782
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
#: src/compose.c:2785
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
#: src/compose.c:2809 src/compose.c:3058
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
"Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
#: src/compose.c:2956
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
#: src/compose.c:2964 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
#: src/prefs_common.c:1019 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
msgid "Send"
msgstr "Èçïðàòè"
#: src/compose.c:2965
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
#: src/compose.c:2986
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
#: src/compose.c:2991
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
#: src/compose.c:3074 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
#: src/compose.c:3088
msgid "Queueing"
msgstr "Èç÷àêâàì"
#: src/compose.c:3089
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
msgstr ""
"Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
"Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
#: src/compose.c:3095
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
#: src/compose.c:3098 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
#: src/compose.c:3111
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
#: src/compose.c:3342
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
#: src/compose.c:3448
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
"%s êúì %s.\n"
"Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
#: src/compose.c:3712
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
#: src/compose.c:3722
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
#: src/compose.c:4532 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Îò"
#: src/compose.c:4636 src/compose.c:4806 src/compose.c:5684
msgid "MIME type"
msgstr "MIME òèï"
#: src/compose.c:4637 src/compose.c:4807 src/mimeview.c:198
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
msgid "Size"
msgstr "Ðàçìåð"
#: src/compose.c:4701
msgid "Save Message to "
msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
#: src/compose.c:4721
msgid "Select ..."
msgstr " Èçáåðè ... "
#: src/compose.c:4857 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Çàãëàâêà"
#: src/compose.c:4859
msgid "Attachments"
msgstr "Ïðèêðåïêè"
#: src/compose.c:4861
msgid "Others"
msgstr "Äðóãè"
#: src/compose.c:4876 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Òåìà:"
#: src/compose.c:5111 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4193
msgid "None"
msgstr "Íèêîé"
#: src/compose.c:5120
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
"Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
"%s"
#: src/compose.c:5579
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
#: src/compose.c:5597
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
#: src/compose.c:5666
msgid "Properties"
msgstr "Ñâîéñòâà"
#: src/compose.c:5711
msgid "Encoding"
msgstr "Åíêîäèíã"
#: src/compose.c:5742
msgid "Path"
msgstr "Ïúò"
#: src/compose.c:5743 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Èìå íà ôàéëà"
#: src/compose.c:5920
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
"Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
"process group id: %d"
#: src/compose.c:6229 src/inc.c:165 src/inc.c:266 src/toolbar.c:2046
msgid "Offline warning"
msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
#: src/compose.c:6230 src/inc.c:166 src/inc.c:267 src/toolbar.c:2047
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
#: src/compose.c:6348 src/compose.c:6369
msgid "Select file"
msgstr "Èçáåðè ôàéë"
#: src/compose.c:6412
msgid "Discard message"
msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
#: src/compose.c:6413
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
#: src/compose.c:6414
msgid "Discard"
msgstr "Îòõâúðëè"
#: src/compose.c:6414
msgid "to Draft"
msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
#: src/compose.c:6449
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
#: src/compose.c:6451
msgid "Apply template"
msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
#: src/compose.c:6452
msgid "Replace"
msgstr "Çàìåíè"
#: src/compose.c:6452 src/toolbar.c:417
msgid "Insert"
msgstr "Âìúêíè"
#: src/crash.c:141
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s.\n"
"Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Çàïàçè..."
#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
#: src/crash.c:301
msgid "Save crash information"
msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
msgstr "Ôàìèëèÿ"
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
msgid "First Name"
msgstr "Èìå"
#: src/editaddress.c:589
msgid "Nickname"
msgstr "Ïðÿêîð"
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail àäðåñ"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Ïñåâäîíèì"
#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Íàãîðå"
#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Íàäîëó"
#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
msgid "Modify"
msgstr "Ïðîìåíè"
#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Èç÷èñòè"
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr "Ñòîéíîñò"
#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Îñíîâíè äàííè"
#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
msgid "File"
msgstr "Ôàéë"
#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929
#: src/folderview.c:2202
msgid "New folder"
msgstr "Íîâà ïàïêà"
#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:1930
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
#: src/editjpilot.c:189
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
#: src/editjpilot.c:225
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
#: src/prefs_spelling.c:251
msgid " ... "
msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:319
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Add New JPilot Entry"
#: src/editldap.c:147
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Èìåòî òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
#: src/editldap.c:159
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè íà ñúðâúðà."
#: src/editldap.c:172
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Ïîíå åäèí LDAP àòðèáóò çà òúðñåíå òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè."
#: src/editldap.c:262
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Ïîðò"
#: src/editldap.c:427
msgid " Check Server "
msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
#: src/editldap.c:488
msgid "Search Attributes"
msgstr "Àòðèáóòè çà òúðñåíå"
#: src/editldap.c:496
msgid " Defaults "
msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
#: src/editldap.c:501
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr ""
#: src/editldap.c:518
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Âêëþ÷è ñúðâúðà â äèíàìè÷íîòî òúðñåíå"
#: src/editldap.c:565
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
#: src/editldap.c:575
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Password"
#: src/editldap.c:585
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
#: src/editldap.c:600
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
msgid "Basic"
msgstr "Îñíîâíè"
#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
msgstr "Òúðñåíå"
#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
msgid "Extended"
msgstr "Ðàçøèðåíè"
#: src/editldap.c:829
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
#: src/editldap_basedn.c:291
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
#: src/exphtmldlg.c:111
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
#: src/exphtmldlg.c:114
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
msgid "File exported successfully."
msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
#: src/exphtmldlg.c:181
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
"íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
msgid "Create Directory"
msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
#: src/exphtmldlg.c:193
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
"%s"
#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
#: src/exphtmldlg.c:241
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðè ñúçäàâàíåòî íà HTML ôàéë"
#: src/exphtmldlg.c:361
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
#: src/exphtmldlg.c:435
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML Output Ôàéë"
#: src/exphtmldlg.c:496
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3745
msgid "Default"
msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
#: src/exphtmldlg.c:515
msgid "Full"
msgstr "Ïúëíî èìå"
#: src/exphtmldlg.c:521
msgid "Custom"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Custom-2"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Custom-3"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Custom-4"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
#: src/exphtmldlg.c:553
msgid "Full Name Format"
msgstr "Ïúëíî èìå"
#: src/exphtmldlg.c:560
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
#: src/exphtmldlg.c:580
msgid "Color Banding"
msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
#: src/exphtmldlg.c:586
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
#: src/exphtmldlg.c:592
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
msgid "File Name :"
msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
#: src/exphtmldlg.c:657
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
#: src/exphtmldlg.c:689
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
msgid "Prev"
msgstr "Ïðåäèøåí"
#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:467
msgid "Next"
msgstr "Ñëåäâàù"
#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
msgid "File Info"
msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
#: src/exphtmldlg.c:756
msgid "Format"
msgstr "Ôîðìàò"
#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è LDIF ôàéë çà ñúçäàâàíå."
#: src/expldifdlg.c:113
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:188
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"LDIF Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
"íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
#: src/expldifdlg.c:200
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà LDIF ôàéë:\n"
"%s"
#: src/expldifdlg.c:244
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Suffix íå å ïðåäîñòàâåí"
#: src/expldifdlg.c:246
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:264
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà LDIF ôàéë"
#: src/expldifdlg.c:373
msgid "Select LDIF Output File"
msgstr "Èçáåðè LDIF Output Ôàéë"
#: src/expldifdlg.c:447
msgid "LDIF Output File"
msgstr "LDIF Output ôàéë"
#: src/expldifdlg.c:508
msgid "Suffix"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:520
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:529
msgid "Relative DN"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:536
msgid "Unique ID"
msgstr "Óíèêàëíî ID"
#: src/expldifdlg.c:544
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:557
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:570
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:584
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:597
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:604
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:615
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:622
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:710
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â LDIF ôàéë"
#: src/expldifdlg.c:777
msgid "Distguished Name"
msgstr ""
#: src/export.c:128
msgid "Export"
msgstr "Èçíåñè"
#: src/export.c:147
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
#: src/export.c:157
msgid "Source dir:"
msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
#: src/export.c:162
msgid "Exporting file:"
msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
#: src/prefs_account.c:1228
msgid " Select... "
msgstr " Èçáåðè... "
#: src/export.c:220
msgid "Select exporting file"
msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
msgstr "Ïúëíî èìå"
#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
msgid "Attributes"
msgstr "Àòðèáóòè"
#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
#: src/folder.c:796
msgid "Inbox"
msgstr "Âõîäÿùè"
#: src/folder.c:800
msgid "Sent"
msgstr "Èçïðàòåíè"
#: src/folder.c:804
msgid "Queue"
msgstr "×àêàùè"
#: src/folder.c:808
msgid "Trash"
msgstr "政֌"
#: src/folder.c:812
msgid "Drafts"
msgstr "×åðíîâè"
# c-format
#: src/folder.c:1025
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
#: src/folder.c:1807
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Ìåñòÿ %s â %s...\n"
#: src/foldersel.c:148
msgid "Select folder"
msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
#: src/folderview.c:354
msgid "/_Processing..."
msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
#: src/folderview.c:294
msgid "/_Scoring..."
msgstr ""
#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
msgid "/S_coring..."
msgstr ""
#: src/folderview.c:331
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
#: src/folderview.c:343
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
#: src/folderview.c:345
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
#: src/folderview.c:350
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
#: src/folderview.c:384
msgid "New"
msgstr "Íîâè"
#: src/folderview.c:385
msgid "Unread"
msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
#: src/folderview.c:386
msgid "#"
msgstr "#"
#: src/folderview.c:635
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
#: src/folderview.c:795 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
#: src/folderview.c:799 src/mainwindow.c:2726 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
#: src/folderview.c:840
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
#: src/folderview.c:922
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
#: src/folderview.c:1682
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
#: src/folderview.c:1694
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:2206
msgid "NewFolder"
msgstr "ÍîâàÏàïêà"
#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1980 src/folderview.c:2211
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1990
#: src/folderview.c:2060 src/folderview.c:2223
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:2230
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
#: src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2050
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
#: src/folderview.c:1974 src/folderview.c:2052
msgid "Rename folder"
msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
#: src/folderview.c:2110
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
"Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
#: src/folderview.c:2112
msgid "Delete folder"
msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
#: src/folderview.c:2121
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
"(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
#: src/folderview.c:2171
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
#: src/folderview.c:2203
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
"(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
" äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
#: src/folderview.c:2262
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
#: src/folderview.c:2263
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
#: src/folderview.c:2397
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
#: src/folderview.c:2398
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
#: src/folderview.c:2436
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
#: src/folderview.c:2437
msgid "Delete news account"
msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
#: src/folderview.c:2546
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
#: src/folderview.c:2582
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
#: src/folderview.c:2585
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
#: src/folderview.c:2588
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
#: src/folderview.c:2591
msgid "Move failed!"
msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
msgstr "Òúðñåíå"
#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
msgstr "Ñúîáùåíèÿ"
#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
msgstr "Òèï"
#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
msgstr "Îïðåñíè"
#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
msgstr "ïî-óìåðåíè"
#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgstr "íåèçâåñòåí"
#: src/grouplistdialog.c:398
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1156
msgid "Done."
msgstr "Ãîòîâî."
#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
#: src/gtk/about.c:89
msgid "About"
msgstr "Îòíîñíî"
#: src/gtk/about.c:111
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:126
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr ""
#: src/gtk/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
"ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
"îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
"ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
"çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ "
"ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
"Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "Îðàíæåâ"
#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "×åðâåí"
#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "Ðîçîâ"
#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "Íåáåñíî ñèí"
#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "Ñèí"
#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "Çåëåí"
#: src/gtk/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "Êàôÿâ"
#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
#: src/gtk/pluginwindow.c:114
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
msgid "Plugins"
msgstr "Ïëúãèíè"
#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2933
msgid "Description"
msgstr "Îïèñàíèå"
#: src/gtk/pluginwindow.c:214
msgid "Load Plugin"
msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
#: src/gtk/pluginwindow.c:219
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
#: src/gtk/prefswindow.c:215
msgid "Page Index"
msgstr ""
#: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451
msgid "Apply"
msgstr "Ïðèëîæè"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "correct"
msgstr "êîðåêòåí"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
msgid "Owner"
msgstr "Ñîáñòâåíèê"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
msgid "Signer"
msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Ñòàòóñ"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
msgid "Name: "
msgstr "Èìå: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
msgid "Organization: "
msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
msgid "Location: "
msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Îòïå÷àòúê: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
msgid "Signature status: "
msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
#, c-format
msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
msgid "View certificate"
msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
msgid "Accept and save"
msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
msgid "Cancel connection"
msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
msgid "New certificate:"
msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
msgid "Known certificate:"
msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
msgid "View certificates"
msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
#: src/gtk/gtkaspell.c:556
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
#: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
msgid "Normal Mode"
msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
#: src/gtk/gtkaspell.c:816
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1049
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1383
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1393
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
#: src/gtk/gtkaspell.c:1413
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
msgid "Fast Mode"
msgstr "Áúðç ðåæèì"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1755
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1768
msgid "Accept in this session"
msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1778
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1788
msgid "Replace with..."
msgstr "Çàìåíè ñ..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1798
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1817
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no suggestions)"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
msgid "More..."
msgstr "Ïîâå÷å..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Ðå÷íèê: %s"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Change dictionary"
msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
"Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
"%s"
#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2369
msgid "(No From)"
msgstr "(Íÿìà ÎÒ)"
#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2411 src/summaryview.c:2414
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
#: src/imap.c:642
#, c-format
msgid "Connecting %s failed"
msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
#: src/imap.c:647
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
#: src/imap.c:687
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
#: src/imap.c:700
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
#: src/imap.c:739
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
#: src/imap.c:1069
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
#: src/imap.c:1075 src/imap.c:1113
msgid "can't expunge\n"
msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
#: src/imap.c:1107
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:*\n"
#: src/imap.c:1149
msgid "can't close folder\n"
msgstr "íå ìîãà äà çàòâîðÿ ïàïêà\n"
#: src/imap.c:1298
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
#: src/imap.c:1530
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
#: src/imap.c:1552
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
#: src/imap.c:1621
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
#: src/imap.c:1685
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
#: src/imap.c:1723
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
#: src/imap.c:1731
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
#: src/imap.c:1753
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
#: src/imap.c:1809
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
#: src/imap.c:1831
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
#: src/imap.c:1838
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
#: src/imap.c:1928
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
#: src/imap.c:2360
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
#: src/imap.c:2497
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà.\n"
#: src/imap.c:2514
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
#: src/imap.c:2826
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
#: src/imap.c:2833
msgid "(sending file...)"
msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
#: src/imap.c:2861
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïÿ ñúîáùåíèåòî êúì %s\n"
#: src/imap.c:2898
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %s â %s\n"
#: src/imap.c:2961
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %s %s\n"
#: src/imap.c:2975
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
#: src/imap.c:2988
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: CLOSE\n"
#: src/imap.c:3243
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Èìïîðò"
#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr ""
#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
#: src/importldif.c:189
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
#: src/importldif.c:192
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
#: src/importldif.c:195
msgid "File imported."
msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
#: src/importldif.c:470
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
#: src/importldif.c:493
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
#: src/importldif.c:605
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
#: src/importldif.c:701
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
msgstr "Èìå íà àäðåñíèê êîéòî ùå áúäå ñúçäàäåí îò LDIF ôàéë"
#: src/importldif.c:707
msgid "File Name"
msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
#: src/importldif.c:718
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Ïúëåí ïúò äî LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
#: src/importldif.c:727
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Èçáåðåòå LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
#: src/importldif.c:764
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/importldif.c:766
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Èìå íà LDIF Ïîëå"
#: src/importldif.c:767
msgid "Attribute Name"
msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
#: src/importldif.c:822
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF Ïîëå"
#: src/importldif.c:834
msgid "Attribute"
msgstr "Àòðèáóò"
#: src/importldif.c:845
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "LDIF ïîëåòî ìîæå äà ñå ïðîìåíè êàòî User Attribute name."
#: src/importldif.c:850
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/importldif.c:868
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
"field for import."
msgstr ""
#: src/importldif.c:880
msgid "Select for Import"
msgstr "Èçáåðè çà âíàñÿíå"
#: src/importldif.c:886
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Èçáåðè LDIF ïîëå çà âíàñÿíå â àäðåñíèêà."
#: src/importldif.c:889
msgid " Modify "
msgstr " Ïðîìåíè "
#: src/importldif.c:895
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Îñúâðåìåíÿâàíå íà ñïèñúêà ñ ïîäàäåíèòå äàííè."
#: src/importldif.c:968
msgid "Records Imported :"
msgstr "Âíåñåíè çàïèñè :"
#: src/importldif.c:999
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
#: src/importpine.c:143
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
#: src/importpine.c:185
msgid "Select Pine File"
msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
#: src/importpine.c:239
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
#: src/inc.c:349
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/inc.c:394
msgid "Standby"
msgstr "Ãîòîâíîñò"
#: src/inc.c:519 src/inc.c:574
msgid "Cancelled"
msgstr "Îòêàçàíî"
#: src/inc.c:530
msgid "Retrieving"
msgstr "Ïîëó÷àâàì"
#: src/inc.c:546
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
#: src/inc.c:550
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
#: src/inc.c:556
msgid "Connection failed"
msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
#: src/inc.c:560
msgid "Auth failed"
msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
#: src/inc.c:564 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Çàêëþ÷åí"
#: src/inc.c:587
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
#: src/inc.c:657
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
#: src/inc.c:660
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
#: src/inc.c:669
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
#: src/inc.c:710
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/inc.c:729
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s..."
#: src/inc.c:736
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
#: src/inc.c:743
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
#: src/inc.c:809 src/send_message.c:467
msgid "Authenticating..."
msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
#: src/inc.c:810
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèÿ îò %s..."
#: src/inc.c:815
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
#: src/inc.c:819
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
#: src/inc.c:823
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
#: src/inc.c:827
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
#: src/inc.c:844
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
#: src/inc.c:850 src/send_message.c:485
msgid "Quitting"
msgstr "Ïðåêúñâàì"
#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:916
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ïîëó÷àâàì (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
#: src/inc.c:978
msgid "Connection failed."
msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà."
#: src/inc.c:984
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
#: src/inc.c:989
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
".%s"
#: src/inc.c:995
msgid "No disk space left."
msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
#: src/inc.c:1000
msgid "Can't write file."
msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
#: src/inc.c:1005
msgid "Socket error."
msgstr "Socket error."
#: src/inc.c:1011 src/send_message.c:608
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
#: src/inc.c:1017
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
#: src/inc.c:1021
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1027 src/send_message.c:595
msgid "Authentication failed."
msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà"
#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:598
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1067
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
#: src/inputdialog.c:152
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
#: src/inputdialog.c:154
msgid "Input password"
msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Protocol ëîã"
#: src/ldif.c:838
msgid "Nick Name"
msgstr "Ïðÿêîð"
#: src/main.c:145 src/main.c:154
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
"Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
#: src/main.c:214
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
#: src/main.c:264
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
"OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
#: src/main.c:461
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
#: src/main.c:464
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
#: src/main.c:465
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
" ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
#: src/main.c:468
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/main.c:469
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
#: src/main.c:470
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
#: src/main.c:471
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... ïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
#: src/main.c:472
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" ïîêàçâà ñòàòóñà íà âñÿêà ïàïêà"
#: src/main.c:474
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
#: src/main.c:475
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
#: src/main.c:476
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
#: src/main.c:477
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
#: src/main.c:478
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
#: src/main.c:479
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir îòïå÷àòàé êîíôèã. äèðåêòîðèÿòà"
#: src/main.c:523 src/summaryview.c:5166
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
#: src/main.c:526
msgid "top level folder"
msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
#: src/main.c:592
msgid "Composing message exists."
msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
#: src/main.c:593
msgid "Draft them"
msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
#: src/main.c:593
msgid "Discard them"
msgstr "Îòõâúðëè"
#: src/main.c:593
msgid "Don't quit"
msgstr "Íå èçëèçàé"
#: src/main.c:607
msgid "Queued messages"
msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
#: src/main.c:608
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
#: src/main.c:912
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Folder/---"
msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/---"
#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/MH..."
#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/mbox..."
#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
#: src/mainwindow.c:425
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
#: src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:144
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
#: src/mainwindow.c:429 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
#: src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:153
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:504
#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:159
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:163
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:164
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:177
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:226
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
#: src/mainwindow.c:599 src/summaryview.c:450
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:251
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Íàñòðîéêè"
#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Ïîìîù/---"
#: src/mainwindow.c:826
msgid "Go offline"
msgstr "Îôëàéí"
#: src/mainwindow.c:830
msgid "Go online"
msgstr "Îôëàéí"
#: src/mainwindow.c:846
msgid "Select account"
msgstr "Èçáåðè àêàóíò"
#: src/mainwindow.c:1170 src/mainwindow.c:1187 src/prefs_folder_item.c:354
msgid "Untitled"
msgstr "Íåîçàãëàâåí"
#: src/mainwindow.c:1188
msgid "none"
msgstr "íèùî"
#: src/mainwindow.c:1406
msgid "Empty trash"
msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
#: src/mainwindow.c:1407
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
#: src/mainwindow.c:1425
msgid "Add mailbox"
msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
#: src/mainwindow.c:1426
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
"àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
"òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
#: src/mainwindow.c:1432 src/mainwindow.c:1469
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
#: src/mainwindow.c:1437 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
#: src/mainwindow.c:1442 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
"Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
#: src/mainwindow.c:1462
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
#: src/mainwindow.c:1463
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
#: src/mainwindow.c:1479
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
#: src/mainwindow.c:1805
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
#: src/mainwindow.c:1821 src/messageview.c:380
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:2163
msgid "Exit"
msgstr "Èçõîä"
#: src/mainwindow.c:2163
msgid "Exit this program?"
msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
msgid "(none)"
msgstr "(íÿìà)"
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
#: src/message_search.c:106
msgid "Find text:"
msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
msgid "Search failed"
msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
msgid "Search string not found."
msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
#: src/message_search.c:191
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
#: src/message_search.c:194
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
msgid "Search finished"
msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
#: src/messageview.c:240
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
#: src/messageview.c:243
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
#: src/messageview.c:255
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
#: src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
#: src/messageview.c:477
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
#: src/messageview.c:485
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"does not correspond to the return path:\n"
"Notification address: %s\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
#: src/messageview.c:493
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Íå èçïðàùàé"
#: src/messageview.c:503
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
"Receipt notification cancelled."
msgstr ""
#: src/messageview.c:771
msgid "Message already removed from folder."
msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
#: src/messageview.c:930 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
#: src/summaryview.c:3419
msgid "Save as"
msgstr "Çàïàçè êàòî"
#: src/messageview.c:935 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
#: src/summaryview.c:3424
msgid "Overwrite"
msgstr "Ïðåçàïèøè"
#: src/messageview.c:936
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
#: src/messageview.c:943 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3436
#: src/summaryview.c:3453
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
#: src/messageview.c:1009
msgid "This message asks for a return receipt"
msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
#: src/messageview.c:1010
msgid "Send receipt"
msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
#: src/messageview.c:1063
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
#: src/messageview.c:1064
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
"Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
"Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
"ïîëó÷àâàíå:"
#: src/messageview.c:1068
msgid "Send Notification"
msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
#: src/messageview.c:1068
msgid "+Cancel"
msgstr "+Îòêàç"
#: src/messageview.c:1151 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3471
#: src/toolbar.c:168
msgid "Print"
msgstr "Ïðèíòèðàíå"
#: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:3472
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
"(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
#: src/messageview.c:1158 src/summaryview.c:3478
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
"'%s'"
#: src/mimeview.c:150
msgid "/_Open"
msgstr "/_Îòâîðè"
#: src/mimeview.c:151
msgid "/Open _with..."
msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
#: src/mimeview.c:152
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
#: src/mimeview.c:154
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
#: src/mimeview.c:157
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
#: src/mimeview.c:197
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Òèï"
#: src/mimeview.c:366
msgid "Right-click here to verify the signature"
msgstr "Right-click çà âåðèôèöèðàíå íà ïîäïèñà"
#: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
#: src/mimeview.c:1155
msgid "Open with"
msgstr "Îòâîðè ñ"
#: src/mimeview.c:1156
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
"(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
#: src/news.c:202
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
#: src/news.c:778
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
#: src/news.c:788
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
#: src/news.c:809
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
#: src/news.c:826
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
#: src/news.c:829 src/news.c:898
msgid "can't get xover\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
#: src/news.c:834 src/news.c:904
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
#: src/news.c:840 src/news.c:917
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
#: src/news.c:854 src/news.c:868 src/news.c:935 src/news.c:965
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
#: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:943 src/news.c:973
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
#: src/news.c:895
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Ïàñôðàçà"
#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[no user id]"
#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/pop.c:151
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
#: src/pop.c:158
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
#: src/pop.c:628
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
#: src/pop.c:636
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
#: src/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
#: src/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
#: src/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
#: src/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè POP3 ñåñèÿòà\n"
#: src/prefs_gtk.c:775
msgid "Preferences"
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
#: src/prefs_account.c:691
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Àêàóíò%d"
#: src/prefs_account.c:710
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
#: src/prefs_account.c:715
msgid "Account preferences"
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1017
msgid "Receive"
msgstr "Ïîëó÷àâàíå"
#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1021 src/prefs_folder_item.c:481
msgid "Compose"
msgstr "Ñú÷èíè"
#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1030
msgid "Privacy"
msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
#: src/prefs_account.c:776
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/prefs_account.c:779
msgid "Advanced"
msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
#: src/prefs_account.c:858
msgid "Name of account"
msgstr "Èìå íà àêàóíò"
#: src/prefs_account.c:867
msgid "Set as default"
msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
#: src/prefs_account.c:871
msgid "Personal information"
msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
#: src/prefs_account.c:880
msgid "Full name"
msgstr "Ïúëíî èìå"
#: src/prefs_account.c:886
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail àäðåñ"
#: src/prefs_account.c:892
msgid "Organization"
msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
#: src/prefs_account.c:916
msgid "Server information"
msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
#: src/prefs_account.c:937
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
#: src/prefs_account.c:939
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
#: src/prefs_account.c:943
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
#: src/prefs_account.c:945
msgid "None (local)"
msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
#: src/prefs_account.c:965
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
#: src/prefs_account.c:972
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Àóòåíòèôèöèðàé ïðè âðúçêà"
#: src/prefs_account.c:1017
msgid "News server"
msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
#: src/prefs_account.c:1023
msgid "Server for receiving"
msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
#: src/prefs_account.c:1029
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
#: src/prefs_account.c:1036
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
#: src/prefs_account.c:1053
msgid "command to send mails"
msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
msgid "User ID"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
msgid "Password"
msgstr "Ïàðîëà"
#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account.c:1150
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
#: src/prefs_account.c:1161
msgid "Remove after"
msgstr "Ìàõíè ñëåä"
#: src/prefs_account.c:1170
msgid "days"
msgstr "äíè"
#: src/prefs_account.c:1187
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
#: src/prefs_account.c:1194
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
#: src/prefs_account.c:1200
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
#: src/prefs_account.c:1207
msgid "KB"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1219
msgid "Default inbox"
msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
#: src/prefs_account.c:1242
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
#: src/prefs_account.c:1247
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ñòàòèè çà ñâàëÿíå"
#: src/prefs_account.c:1266
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
msgid "Authentication method"
msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1452
msgid "Automatic"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
#: src/prefs_account.c:1299
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
#: src/prefs_account.c:1303
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
#: src/prefs_account.c:1362
msgid "Add Date"
msgstr "Äîáàâè äàòà"
#: src/prefs_account.c:1363
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2119 src/prefs_common.c:2144
msgid " Edit... "
msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
#: src/prefs_account.c:1382
msgid "Authentication"
msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
#: src/prefs_account.c:1390
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:1465
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
"Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
"ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
#: src/prefs_account.c:1474
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
#: src/prefs_account.c:1489
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
#: src/prefs_account.c:1498
msgid "minutes"
msgstr "ìèíóòè"
#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
msgid "Signature"
msgstr "Ïîäïèñ"
#: src/prefs_account.c:1553
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
#: src/prefs_account.c:1558
msgid "Signature separator"
msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
#: src/prefs_account.c:1580
msgid "Command output"
msgstr "Èçõîä íà êîìàíäà"
#: src/prefs_account.c:1598
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/prefs_account.c:1620
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: src/prefs_account.c:1633
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
#: src/prefs_account.c:1688
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Sign message by default"
msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Default mode"
msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
#: src/prefs_account.c:1700
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
#: src/prefs_account.c:1709
msgid "Use Inline"
msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
#: src/prefs_account.c:1719
msgid "Sign key"
msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
#: src/prefs_account.c:1727
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
#: src/prefs_account.c:1736
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
#: src/prefs_account.c:1745
msgid "Specify key manually"
msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
#: src/prefs_account.c:1761
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
#: src/prefs_account.c:1859
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
#: src/prefs_account.c:1882
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
#: src/prefs_account.c:1897
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
#: src/prefs_account.c:1907
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1910
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
#: src/prefs_account.c:1921
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1933
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
#: src/prefs_account.c:2063
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
#: src/prefs_account.c:2069
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
#: src/prefs_account.c:2075
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
#: src/prefs_account.c:2080
msgid "Specify domain name"
msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
#: src/prefs_account.c:2090
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Èçïîëçâàé êîìàíäà çà êîìóíèêàöèÿ ñúñ ñúðâúðà"
#: src/prefs_account.c:2098
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
#: src/prefs_account.c:2112
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
#: src/prefs_account.c:2166
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
#: src/prefs_account.c:2168
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
#: src/prefs_account.c:2170
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
#: src/prefs_account.c:2234
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
#: src/prefs_account.c:2238
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2243
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2248
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2253
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2258
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2263
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2269
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2275
msgid "mail command is not entered."
msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
#: src/prefs_account.c:2359
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
"Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
"çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
#: src/prefs_actions.c:167
msgid "Actions configuration"
msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
#: src/prefs_actions.c:189
msgid "Menu name:"
msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
#: src/prefs_actions.c:198
msgid "Command line:"
msgstr "Êîìàíäà:"
#: src/prefs_actions.c:227
msgid " Replace "
msgstr " Çàìåíè "
#: src/prefs_actions.c:240
msgid " Syntax help "
msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
#: src/prefs_actions.c:259
msgid "Current actions"
msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:699 src/prefs_filtering.c:759
#: src/prefs_filtering.c:781 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Íîâ)"
#: src/prefs_actions.c:428
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
#: src/prefs_actions.c:433
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
#: src/prefs_actions.c:443
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
#: src/prefs_actions.c:452
msgid "Command line not set."
msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
#: src/prefs_actions.c:457
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
#: src/prefs_actions.c:462
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
"Êîìàíäàòà\n"
"%s\n"
"èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
#: src/prefs_actions.c:523
msgid "Delete action"
msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
#: src/prefs_actions.c:524
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
#: src/prefs_actions.c:638
msgid "MENU NAME:"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:639
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
#: src/prefs_actions.c:641
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:642
msgid "Begin with:"
msgstr "Çàïî÷íè ñ:"
#: src/prefs_actions.c:643
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
#: src/prefs_actions.c:644
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
#: src/prefs_actions.c:645
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
#: src/prefs_actions.c:646
msgid "End with:"
msgstr "Çàâúðøè ñ:"
#: src/prefs_actions.c:647
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñúñ ñòàíäàðòíèÿ èçõîä íà "
"êîìàíäà"
#: src/prefs_actions.c:648
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "âìúêâàíå ñòàíäàðòíèÿ èçõîä îò êîìàíäà áåç çàìåñòâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
#: src/prefs_actions.c:649
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
#: src/prefs_actions.c:650
msgid "Use:"
msgstr "Èçïîëçâàé:"
#: src/prefs_actions.c:651
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "çà ôàéë îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
#: src/prefs_actions.c:652
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâå íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
#: src/prefs_actions.c:653
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "çà ôàéë íà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/prefs_actions.c:654
msgid "for a user provided argument"
msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
#: src/prefs_actions.c:655
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "çà ñêðèò àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèòåëÿ (êàòî ïàðîëà)"
#: src/prefs_actions.c:656
msgid "for the text selection"
msgstr "çà èçáðàíèÿò òåêñò"
#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
msgid "Description of symbols"
msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
#: src/prefs_common.c:1000
msgid "Common Preferences"
msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
#: src/prefs_common.c:1023
msgid "Quote"
msgstr "Öèòàòè"
#: src/prefs_common.c:1025
msgid "Display"
msgstr "Ïîêàçâàíå"
#: src/prefs_common.c:1027
msgid "Message"
msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/prefs_common.c:1035 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Äðóãè"
#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1312
msgid "External program"
msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
#: src/prefs_common.c:1096
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
#: src/prefs_common.c:1103 src/prefs_common.c:1327
msgid "Command"
msgstr "Êîìàíäà"
#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Local spool"
msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Spool directory"
msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
#: src/prefs_common.c:1156
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
#: src/prefs_common.c:1158
msgid "every"
msgstr "âñåêè"
#: src/prefs_common.c:1170
msgid "minute(s)"
msgstr "ìèíóòè"
#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
#: src/prefs_common.c:1181
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
#: src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1363 src/prefs_common.c:2446
msgid "Always"
msgstr "Âèíàãè"
#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
#: src/prefs_common.c:1202 src/prefs_common.c:1364
msgid "Never"
msgstr "Íèêîãà"
#: src/prefs_common.c:1210
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
#: src/prefs_common.c:1212
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
#: src/prefs_common.c:1222
msgid "after autochecking"
msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
#: src/prefs_common.c:1224
msgid "after manual checking"
msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
#: src/prefs_common.c:1238
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
"Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
"(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Show send dialog"
msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
#: src/prefs_common.c:1388
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
#: src/prefs_common.c:1393
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
#: src/prefs_common.c:1398
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
#: src/prefs_common.c:1413
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
#: src/prefs_common.c:1418
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
#: src/prefs_common.c:1430
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
"Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
"êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
#: src/prefs_common.c:1442
msgid "Transfer encoding"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1465
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1545
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
#: src/prefs_common.c:1553
msgid "when replying"
msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
#: src/prefs_common.c:1555
msgid "when forwarding"
msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
#: src/prefs_common.c:1557
msgid "when re-editing"
msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
#: src/prefs_common.c:1564
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
#: src/prefs_common.c:1567
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
#: src/prefs_common.c:1574 src/prefs_filtering.c:142
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
#: src/prefs_common.c:1577
msgid "Block cursor"
msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
#: src/prefs_common.c:1580
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
#: src/prefs_common.c:1588
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
#: src/prefs_common.c:1595 src/prefs_common.c:1640
msgid "characters"
msgstr "çíàêà"
#: src/prefs_common.c:1603
msgid "Undo level"
msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
#: src/prefs_common.c:1616
msgid "Message wrapping"
msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
#: src/prefs_common.c:1628
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
#: src/prefs_common.c:1648
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
#: src/prefs_common.c:1650
msgid "Wrap on input"
msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
#: src/prefs_common.c:1653
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
#: src/prefs_common.c:1656
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
#: src/prefs_common.c:1722
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
#: src/prefs_common.c:1724
msgid "Reply format"
msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
#: src/prefs_common.c:1739 src/prefs_common.c:1778
msgid "Quotation mark"
msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
#: src/prefs_common.c:1763
msgid "Forward format"
msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
#: src/prefs_common.c:1807
msgid " Description of symbols "
msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Quotation characters"
msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
#: src/prefs_common.c:1880
msgid "Font"
msgstr "Øðèôò"
#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Text"
msgstr "Òåêñò"
#: src/prefs_common.c:1909
msgid "Small"
msgstr "Ìÿëúê"
#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Normal"
msgstr "Íîðìàëåí"
#: src/prefs_common.c:1947
msgid "Bold"
msgstr "Óäåáåëåí"
#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
#: src/prefs_common.c:1975
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
#: src/prefs_common.c:1999
msgid "letters"
msgstr "áóêâè"
#: src/prefs_common.c:2005
msgid "Summary View"
msgstr "Îáù èçãëåä"
#: src/prefs_common.c:2014
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
#: src/prefs_common.c:2017
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2028 src/prefs_common.c:2917 src/prefs_common.c:2955
msgid "Date format"
msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
#: src/prefs_common.c:2050
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
#: src/prefs_common.c:2114
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
#: src/prefs_common.c:2129
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
"Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
"êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
#: src/prefs_common.c:2135
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/prefs_common.c:2142
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Line space"
msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
#: src/prefs_common.c:2178 src/prefs_common.c:2218
msgid "pixel(s)"
msgstr "ïèêñåë(à)"
#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Leave space on head"
msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
#: src/prefs_common.c:2185
msgid "Scroll"
msgstr "Ïðåâúðòàíå"
#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Half page"
msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
#: src/prefs_common.c:2198
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Step"
msgstr "Ñòúïêà"
#: src/prefs_common.c:2229
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2275
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
#: src/prefs_common.c:2278
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
#: src/prefs_common.c:2281
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
#: src/prefs_common.c:2296
msgid "Expire after"
msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
#: src/prefs_common.c:2309
msgid "minute(s) "
msgstr "ìèíóòè"
#: src/prefs_common.c:2322
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
"(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
" ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
#: src/prefs_common.c:2332
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Ïðåõâàíè âõîäà äîêàòî ñå âúâåæäà passphrase"
#: src/prefs_common.c:2337
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
#: src/prefs_common.c:2399
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Âèíàãè îòâàðÿé ñúîáùåíèÿòà â summary êîãàòî ñà èçáðàíè"
#: src/prefs_common.c:2403
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
#: src/prefs_common.c:2407
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
#: src/prefs_common.c:2411
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/prefs_common.c:2419
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
#: src/prefs_common.c:2426
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
"(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
" íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
#: src/prefs_common.c:2437
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
#: src/prefs_common.c:2447
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Äà"
#: src/prefs_common.c:2449
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Íå"
#: src/prefs_common.c:2458
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
#: src/prefs_common.c:2464
msgid "Icon theme"
msgstr "Òåìà íà èêîíà"
#: src/prefs_common.c:2547
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
#: src/prefs_common.c:2556
msgid "Web browser"
msgstr "Óåá áðàóçúð"
#: src/prefs_common.c:2592 src/toolbar.c:421
msgid "Editor"
msgstr "Ðåäàêòîð"
#: src/prefs_common.c:2622
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
#: src/prefs_common.c:2625
msgid "Log Size"
msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Clip the log size"
msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
#: src/prefs_common.c:2637
msgid "Log window length"
msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
#: src/prefs_common.c:2646
msgid "(0 to stop logging in the log window)"
msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
#: src/prefs_common.c:2654
msgid "Security"
msgstr "Ñèãóðíîñò"
#: src/prefs_common.c:2661
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
#: src/prefs_common.c:2669
msgid "On exit"
msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
#: src/prefs_common.c:2677
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
#: src/prefs_common.c:2684
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
#: src/prefs_common.c:2686
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
#: src/prefs_common.c:2690
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
#: src/prefs_common.c:2696
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2709
msgid "second(s)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2893
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
#: src/prefs_common.c:2894
msgid "the full weekday name"
msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
#: src/prefs_common.c:2895
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
#: src/prefs_common.c:2896
msgid "the full month name"
msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
#: src/prefs_common.c:2897
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
#: src/prefs_common.c:2898
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
#: src/prefs_common.c:2899
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:2900
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
#: src/prefs_common.c:2901
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
#: src/prefs_common.c:2902
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:2903
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:2904
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:2905
msgid "either AM or PM"
msgstr "èëè AM èëè PM"
#: src/prefs_common.c:2906
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:2907
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:2908
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
#: src/prefs_common.c:2909
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
#: src/prefs_common.c:2910
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:2911
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
#: src/prefs_common.c:2932
msgid "Specifier"
msgstr "Îïðåäåëèòåë"
#: src/prefs_common.c:2972
msgid "Example"
msgstr "Ïðèìåð"
#: src/prefs_common.c:3061
msgid "Set message colors"
msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/prefs_common.c:3069
msgid "Colors"
msgstr "Öâåòîâå"
#: src/prefs_common.c:3116
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
#: src/prefs_common.c:3122
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
#: src/prefs_common.c:3128
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
#: src/prefs_common.c:3134
msgid "URI link"
msgstr "URL âðúçêà"
#: src/prefs_common.c:3140
msgid "Target folder"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3146
msgid "Signatures"
msgstr "Ïîäïèñè"
#: src/prefs_common.c:3153
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
#: src/prefs_common.c:3220
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
#: src/prefs_common.c:3223
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
#: src/prefs_common.c:3226
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
#: src/prefs_common.c:3229
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
#: src/prefs_common.c:3232
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
#: src/prefs_common.c:3235
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
#: src/prefs_common.c:3365
msgid "Font selection"
msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
#: src/prefs_common.c:3439
msgid "Key bindings"
msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
#: src/prefs_common.c:3453
msgid "Select preset:"
msgstr "Èçáåðè preset:"
#: src/prefs_common.c:3466 src/prefs_common.c:3751
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ñòàð Sylpheed"
#: src/prefs_common.c:3474
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
"Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
"êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
#: src/prefs_customheader.c:261
msgid "Current custom headers"
msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
#: src/prefs_filtering.c:132
msgid "Move"
msgstr "Ìåñòè"
#: src/prefs_filtering.c:133
msgid "Copy"
msgstr "Êîïèðàé"
#: src/prefs_filtering.c:135 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Ìàêèðàíå"
#: src/prefs_filtering.c:136
msgid "Unmark"
msgstr "Îòìàðêèðàíå"
#: src/prefs_filtering.c:137
msgid "Lock"
msgstr "Çàêëþ÷åí"
#: src/prefs_filtering.c:138
msgid "Unlock"
msgstr "Îòêëþ÷âàíå"
#: src/prefs_filtering.c:139
msgid "Mark as read"
msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
#: src/prefs_filtering.c:140
msgid "Mark as unread"
msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
#: src/prefs_filtering.c:141 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
msgid "Forward"
msgstr "Ïðåïðàòè"
#: src/prefs_filtering.c:143
msgid "Redirect"
msgstr "Ïðåíàñî÷è"
#: src/prefs_filtering.c:144 src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165
#: src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
msgid "Execute"
msgstr "Èçïúëíè"
#: src/prefs_filtering.c:145
msgid "Color"
msgstr "Öâÿò"
#: src/prefs_filtering.c:343
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
#: src/prefs_filtering.c:360 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Óñëîâèå"
#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Îïðåäåëè ..."
#: src/prefs_filtering.c:381
msgid "Action"
msgstr "Äåéñòâèå"
#: src/prefs_filtering.c:423 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Çàìåíè "
#: src/prefs_filtering.c:449
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:907 src/prefs_scoring.c:555
#: src/prefs_scoring.c:599
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
#: src/prefs_filtering.c:859 src/prefs_filtering.c:914
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Action çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
#: src/prefs_filtering.c:894 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Conditon çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
#: src/prefs_filtering.c:900
msgid "Action string is empty."
msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç å ïðàçåí."
#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:621
msgid "Delete rule"
msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
#: src/prefs_filtering.c:968 src/prefs_scoring.c:622
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
#: src/prefs_filtering.c:1094 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
msgid "Entry not saved"
msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
#: src/prefs_filtering.c:1095
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
#: src/prefs_folder_item.c:115
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
#: src/prefs_folder_item.c:133
msgid "Folder chmod: "
msgstr "chmod íà ïàïêà: "
#: src/prefs_folder_item.c:157
msgid "Folder color: "
msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
#: src/prefs_folder_item.c:279
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
#: src/prefs_folder_item.c:291
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
#: src/prefs_folder_item.c:301
msgid "Default To: "
msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
#: src/prefs_folder_item.c:318
msgid "Send replies to: "
msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
#: src/prefs_folder_item.c:335
msgid "Default account: "
msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
#: src/prefs_folder_item.c:459
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
#: src/prefs_folder_item.c:469
msgid "General"
msgstr "Îáùè"
#: src/prefs_folder_item.c:498
msgid "Settings for folder"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "All messages"
msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
#: src/summaryview.c:632
msgid "Subject"
msgstr "Òåìà"
#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
#: src/summaryview.c:636
msgid "From"
msgstr "Îò"
#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
#: src/summaryview.c:640
msgid "To"
msgstr "Äî:"
#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "Äî: èëè Cc:"
#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "Â îòãîâîð íà"
#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Ïðåïðàòêè"
#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Whole message"
msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
msgstr "Ôëàã çà íîâ"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Locked flag"
msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Color label"
msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
msgid "Ignore thread"
msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size smaller than"
msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size exactly"
msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
#: src/prefs_matcher.c:176
msgid "or"
msgstr "èëè"
#: src/prefs_matcher.c:176
msgid "and"
msgstr "è"
#: src/prefs_matcher.c:193
msgid "contains"
msgstr "ñúäúðæà"
#: src/prefs_matcher.c:193
msgid "does not contain"
msgstr "íå ñúäúðæà"
#: src/prefs_matcher.c:210
msgid "yes"
msgstr "äà"
#: src/prefs_matcher.c:210
msgid "no"
msgstr "íå"
#: src/prefs_matcher.c:377
msgid "Condition configuration"
msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
#: src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
#: src/prefs_matcher.c:489
msgid "Predicate"
msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgstr "Áóëåâ Op"
#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Current condition rules"
msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
#: src/prefs_matcher.c:1155
msgid "Value is not set."
msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
msgstr ""
"Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
"Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
#: src/summaryview.c:468
msgid "Date"
msgstr "Äàòà"
#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
#: src/prefs_matcher.c:1714
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
#: src/prefs_matcher.c:1715
msgid "new line"
msgstr "íîâ ðåä"
#: src/prefs_matcher.c:1716
msgid "escape character for quotes"
msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
#: src/prefs_matcher.c:1717
msgid "quote character"
msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring configuration"
msgstr ""
#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
msgid "Score"
msgstr ""
#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Current scoring rules"
msgstr ""
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Hide score"
msgstr ""
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr ""
#: src/prefs_scoring.c:519
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
msgid "Score is not set."
msgstr ""
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
#: src/prefs_spelling.c:124
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
#: src/prefs_spelling.c:165
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
#: src/prefs_spelling.c:180
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
#: src/prefs_spelling.c:188
msgid ""
"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster"
msgstr ""
"Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
"ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
#: src/prefs_spelling.c:195
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
#: src/prefs_spelling.c:209
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
#: src/prefs_spelling.c:226
msgid "Default suggestion mode:"
msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå:"
#: src/prefs_spelling.c:243
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
#: src/prefs_spelling.c:381
msgid "Compose/Spell Checker"
msgstr "Ñúñòàâè/Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Ïðèêðåïêà"
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Íîìåð"
#: src/prefs_summary_column.c:178
msgid "Displayed items configuration"
msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
" ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
"àòðèáóòèòå."
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
msgstr " <- "
#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
#: src/prefs_summary_column.c:306
msgid " Use default "
msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Ñèìâîëè "
#: src/prefs_template.c:249
msgid "Current templates"
msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
#: src/prefs_template.c:269
msgid "Template configuration"
msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Øàáëîí"
#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
"Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
"Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
#: src/prefs_toolbar.c:127
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
#: src/prefs_toolbar.c:128
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
#: src/prefs_toolbar.c:129
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:620
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
#: src/prefs_toolbar.c:629
msgid "Toolbar text"
msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
#: src/prefs_toolbar.c:682
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Íàëè÷íè toolbar èêîíè"
#: src/prefs_toolbar.c:737
msgid "Event executed on click"
msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
#: src/prefs_toolbar.c:787
msgid " Default "
msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
#: src/prefs_toolbar.c:794
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Icon"
msgstr "Èêîíà"
#: src/prefs_toolbar.c:809
msgid "Icon text"
msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
#: src/prefs_toolbar.c:810
msgid "Mapped event"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:873
msgid "Customize Toolbars/Main Window"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
#: src/prefs_toolbar.c:882
msgid "Customize Toolbars/Message Window"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/prefs_toolbar.c:891
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
#: src/procmsg.c:1206
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
#: src/procmsg.c:1217
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
#: src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Àêàóíò"
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
#: src/quote_fmt.c:58
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal %"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal question mark"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal pipe"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert File"
msgstr "Âìúêíè ôàéë"
#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert program output"
msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
msgid "Good signature but it has expired"
msgstr ""
#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
msgid "Good signature but the key has expired"
msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
#: src/rfc2015.c:195
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
#: src/rfc2015.c:198
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
#: src/rfc2015.c:201
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
#: src/rfc2015.c:266
#, c-format
msgid "Signature expired %s"
msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
#: src/rfc2015.c:274
#, c-format
msgid "Key expired %s"
msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
#: src/rfc2015.c:300
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
#: src/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
#: src/select-keys.c:273
msgid "Select Keys"
msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
msgstr "Êëþ÷ ID"
#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
msgstr ""
#: src/select-keys.c:323
msgid " List all keys "
msgstr ""
#: src/select-keys.c:331
msgid "Select"
msgstr "Èçáåðè"
#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
#: src/select-keys.c:454
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
#: src/send_message.c:379
msgid "Connecting"
msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
#: src/send_message.c:386
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
#: src/send_message.c:389
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP ïðåäè SMTP"
#: src/send_message.c:394
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
#: src/send_message.c:457
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Ïðàùàì HELO..."
#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
msgid "Authenticating"
msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
msgid "Sending message..."
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
#: src/send_message.c:462
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
#: src/send_message.c:471
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
msgid "Sending"
msgstr "Èçïðàùàì"
#: src/send_message.c:475
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
#: src/send_message.c:480
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
#: src/send_message.c:484
msgid "Quitting..."
msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
#: src/send_message.c:512
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
#: src/send_message.c:540
msgid "Sending message"
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
#: src/send_message.c:589
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
"%s"
#: src/setup.c:44
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
#: src/setup.c:45
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
"Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
"êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
"Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
#: src/sigstatus.c:129
msgid "Checking signature"
msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
#: src/sigstatus.c:196
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr ""
#: src/ssl_manager.c:82
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
#: src/ssl_manager.c:95
msgid "View"
msgstr "Èçãëåä"
#: src/ssl_manager.c:269
msgid "Delete certificate"
msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
#: src/ssl_manager.c:270
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:100
msgid "Search messages"
msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Òÿëî:"
#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
#: src/summary_search.c:200
msgid "AND search"
msgstr "'È' Òúðñåíå"
#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Îòãîâîðè"
#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Îòãîâîðè íà"
#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
#: src/summaryview.c:410
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Forward"
msgstr "/Ïðåïðàòè"
#: src/summaryview.c:413
msgid "/Redirect"
msgstr "Ïðåíàñî÷è"
#: src/summaryview.c:415
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
#: src/summaryview.c:417
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Ïðåìåñòè..."
#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Êîïèðàé..."
#: src/summaryview.c:420
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
#: src/summaryview.c:421
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Èçïúëíè"
#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Çàêëþ÷âàíå"
#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòêëþ÷âàíå"
#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
#: src/summaryview.c:437
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
#: src/summaryview.c:453
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
#: src/summaryview.c:458
msgid "/Select _all"
msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
#: src/summaryview.c:459
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
#: src/summaryview.c:463
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/summaryview.c:470
msgid "No."
msgstr "No."
#: src/summaryview.c:472
msgid "L"
msgstr "L"
#: src/summaryview.c:481
msgid "all messages"
msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
msgid "messages whose age is greather than #"
msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
#: src/summaryview.c:484
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
#: src/summaryview.c:485
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
#: src/summaryview.c:486
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
#: src/summaryview.c:487
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
#: src/summaryview.c:488
msgid "deleted messages"
msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:489
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
#: src/summaryview.c:490
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
#: src/summaryview.c:491
msgid "messages originating from user S"
msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
#: src/summaryview.c:492
msgid "forwarded messages"
msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:493
msgid "messages which contain header S"
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
#: src/summaryview.c:494
msgid "messages which contain S in Message-Id header"
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
#: src/summaryview.c:495
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
#: src/summaryview.c:496
msgid "locked messages"
msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:497
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
#: src/summaryview.c:498
msgid "new messages"
msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:499
msgid "old messages"
msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:500
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
#: src/summaryview.c:501
msgid "read messages"
msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:502
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
#: src/summaryview.c:503
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:504
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:505
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:506
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
#: src/summaryview.c:507
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
#: src/summaryview.c:508
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
#: src/summaryview.c:509
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
#: src/summaryview.c:510
msgid "marked messages"
msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:511
msgid "unread messages"
msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:512
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
#: src/summaryview.c:513
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
#: src/summaryview.c:515
msgid "logical AND operator"
msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
#: src/summaryview.c:516
msgid "logical OR operator"
msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
#: src/summaryview.c:517
msgid "logical NOT operator"
msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
#: src/summaryview.c:518
msgid "case sensitive search"
msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
#: src/summaryview.c:525
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
#: src/summaryview.c:575
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Ëåíòà çà áúðçî òúðñåíå"
#: src/summaryview.c:659
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
#: src/summaryview.c:914
msgid "Process mark"
msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
#: src/summaryview.c:915
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Èìà îñòàíàëè ìàðêåðè. Äà ãè îáðàáîòÿ ëè?"
#: src/summaryview.c:959
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1420
msgid "No more unread messages"
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:1377
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
#: src/summaryview.c:1389 src/summaryview.c:1433
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
#: src/summaryview.c:1397
msgid "No unread messages."
msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
#: src/summaryview.c:1421
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Íÿìà íàìåðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1487
msgid "No more new messages"
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:1464
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Íÿìà íàìåðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
#: src/summaryview.c:1473
msgid "No new messages."
msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
#: src/summaryview.c:1488
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
#: src/summaryview.c:1490
msgid "Search again"
msgstr "Òúðñè îòíîâî"
#: src/summaryview.c:1519 src/summaryview.c:1544
msgid "No more marked messages"
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:1520
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
#: src/summaryview.c:1529 src/summaryview.c:1554
msgid "No marked messages."
msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
#: src/summaryview.c:1545
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1594
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:1570
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1604
msgid "No labeled messages."
msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:1595
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
#: src/summaryview.c:1808
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
#: src/summaryview.c:1954
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d èçòðèòè"
#: src/summaryview.c:1958
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d êîïèðàíè"
#: src/summaryview.c:1979
msgid " item selected"
msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
#: src/summaryview.c:1981
msgid " items selected"
msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
#: src/summaryview.c:1997
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
#: src/summaryview.c:2167
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
#: src/summaryview.c:2237
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
#: src/summaryview.c:2366
msgid "(No Date)"
msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
#: src/summaryview.c:2990
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
#: src/summaryview.c:3080
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
#: src/summaryview.c:3081
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
#: src/summaryview.c:3123
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
#: src/summaryview.c:3237
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
#: src/summaryview.c:3314
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
#: src/summaryview.c:3364
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
#: src/summaryview.c:3422
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append"
msgstr "Ïðèëàãàíå"
#: src/summaryview.c:3715
msgid "Building threads..."
msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
#: src/summaryview.c:3813
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
#: src/summaryview.c:3946
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
#: src/summaryview.c:3955
msgid "Filtering..."
msgstr "Ôèëòðèðàì..."
#: src/summaryview.c:5298
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
" %s"
#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1549
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1555
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568
msgid "Compose Email"
msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572
msgid "Compose News"
msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578
msgid "Reply to Message"
msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1599
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1620
msgid "Reply to All"
msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662
msgid "Forward Message"
msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1683
msgid "Delete Message"
msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1703
msgid "Send Message"
msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
msgid "Insert file"
msgstr "Âìúêíè ôàéë"
#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727
msgid "Attach file"
msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733
msgid "Insert signature"
msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1739
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
#: src/toolbar.c:180
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Ñâîéñòâà íà Äåéñòâèÿòà"
#: src/toolbar.c:200
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
#: src/toolbar.c:201
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
#: src/toolbar.c:205
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
#: src/toolbar.c:206
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
#: src/toolbar.c:221
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
#: src/toolbar.c:363
msgid "Get"
msgstr "Âçåìè"
#: src/toolbar.c:364
msgid "Get All"
msgstr "Âñè÷êè"
#: src/toolbar.c:367
msgid "Email"
msgstr "Íàïèøè"
#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
msgid "Reply"
msgstr "Îòãîâîðè"
#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
msgid "All"
msgstr "Âñè÷êè"
#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
msgid "Sender"
msgstr "Èçïðàùà÷"
#: src/toolbar.c:414
msgid "Send later"
msgstr "Ïî-êúñíî"
#: src/toolbar.c:415
msgid "Draft"
msgstr "×åðíîâè"
#: src/toolbar.c:418
msgid "Attach"
msgstr "Ïðèêðåïêà"
#: src/toolbar.c:422
msgid "Linewrap"
msgstr "Ïðåíåñè"
#: src/toolbar.c:1560
msgid "News"
msgstr "Íîâèíè"
#: src/plugins/demo/demo.c:71
msgid "Demo"
msgstr ""
#: src/plugins/demo/demo.c:76
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
msgid "Trayicon"
msgstr ""
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"\n"
"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
msgstr ""
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
msgid ""
"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
"(Content-Type: text/mathml)"
msgstr ""
#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
msgid "Resize attached images"
msgstr "Ñìåíè ðàçìåðà íà ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
msgid "Filename:"
msgstr "Èìå íà ôàéë:"
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
msgid "Filesize:"
msgstr "Ðàçìåð íà ôàéë:"
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
msgid "Load Image"
msgstr "Çàðåäè êàðòèíêà"
#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
msgid "Image Viewer"
msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
msgstr ""
"Òîçè ïëúãèí èçïîëçâà gdk-pixbuf èëè imlib çà äà ïîêàçâà ïðèêðåïåíèòå "
"êàðòèíêè."
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr "Òîçè ïëúãèí ðåíäâà HTML ïîùà èçïîëçâàéêè Dillo êàòî áðàóçúð."
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Íå çàðåæäàé õèïåðâðúçêèòå â ñúîáùåíèÿòà"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Åêâèâàëåíò íà dillo --local"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr ""
"Âñå îùå ìîæåòå äà ðàçðåøèòå ñëåäâàíåòî íà õèïåðâðúçêèòå\n"
"êàòî ïðåçàðåäèòå ñòðàíèöàòà"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Ïúëåí åêðàí (ñêðèâà êîíòðîëèòå)"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Åêâèâàëåíò íà dillo --fullwindow"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå çà âèðóñè"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
msgid "Enable archive content scanning"
msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå íà àðõèâíîòî ñúäúðæàíèå"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ïðèêðåïêèòå"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
msgid "Receive infected messages"
msgstr "Ïîëó÷è èíôåêòèðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
msgid "Save folder"
msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Îñòàâåòå ïðàçíî çà äà èçïîëçâàòå êîø÷åòî ïî ïðåìúë÷àâàíå"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
msgstr "Ôèëòðèðàíå/Clam AntiVirus"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:263
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
"Clam AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
"mail will be saved.\n"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
"received from a POP account.\n"
"\n"
"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
"saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:286
msgid "SpamAssassin"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:291
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
"(spamd) running somewhere.\n"
"\n"
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
"special folder.\n"
"\n"
"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:105
msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
msgstr "Âêëþ÷è ôèëòðèðàíå ñúñ SpamAssassin"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:112
msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
msgstr "SpamAssassin Ñúðâúð (spamd)"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
msgid "Maximum Message Size"
msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ñúîáùåíèÿòà"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:126
msgid "Folder for saved Spam"
msgstr "Ïàïêà çà çàïàçåíèÿ spam"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:134
msgid "Receive Spam"
msgstr "Ïîëó÷è spam"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:151
msgid ":"
msgstr ":"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:191
msgid "..."
msgstr "..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:294
msgid "Filtering/SpamAssassin"
msgstr "Ôèëòðèðàíå/SpamAssassin"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "Spamassassin GTK"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
"SpamAssassin.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
"be saved.\n"
msgstr ""