4126 lines
100 KiB
Text
4126 lines
100 KiB
Text
# Hellenic translation of Sylpheed
|
|
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: sylpheed 0.4.52\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-06-20 17:53+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-06-20 12:33+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
|
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: src/about.c:90
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Ó÷åôéêÜ"
|
|
|
|
#: src/about.c:199
|
|
msgid ""
|
|
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
|
|
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
|
|
"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
|
|
"source.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ôá ôìÞìáôá êþäéêá ðïõ åöáñìüóèçêáí áðü ôï fetchmail åßíáé Copyright 1997 by "
|
|
"Eric S. Raymond. ÔìÞìáôá áõôïý åßíáé åðßóçò copyrighted by Carl Harris, 1993 "
|
|
"and 1995. Ôï Copyright ôçñåßôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò åëåýèåñçò áíáäéáíïìÞò "
|
|
"ôïõ êþäéêá\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/about.c:205
|
|
msgid ""
|
|
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
|
|
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ôï Kcc åßíáé copyright ôïõ Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, êáé ôï libkcc"
|
|
" åßíáé copyright ôïõ takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/about.c:210
|
|
msgid ""
|
|
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ôï GPGME åßíáé copyright 2001 ôïõ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/about.c:214
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
|
|
"version.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü ìðïñåßôå íá ôï åðáíáäéáíåßìåôå "
|
|
"êáé/Þ íá ôï ôñïðïðïéÞóåôå õðü ôïõò üñïõò ôçò ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò "
|
|
"×ñÞóåùò Ëïãéóìéêïý GNU (GNU General Public Licence) üðùò áõôÞ äçìïóéåýôçêå "
|
|
"áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software Foundation), åßôå óôçí "
|
|
"Ýêäïóç 2, Þ (êáôÜ åðéëïãÞ óáò) ïðïéáäÞðïôå ìåôáãåíÝóôåñç Ýêäïóç.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/about.c:220
|
|
msgid ""
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
|
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
|
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
|
"more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï, áëëÜ ×ÙÑÉÓ "
|
|
"ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ; ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ "
|
|
"ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá "
|
|
"ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/about.c:226
|
|
msgid ""
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
|
|
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
|
msgstr ""
|
|
"Èá ðñÝðåé íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßôõðï ôçò Üäåéáò áõôÞò ìáæß ìå áõôü ôï "
|
|
"ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software "
|
|
"Foundation) óôç äéåýèõíóç Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
|
|
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
|
|
|
#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
|
|
#: src/compose.c:1476 src/compose.c:3132 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
|
|
#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
|
|
#: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
|
|
#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
|
|
#: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
|
|
#: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2025
|
|
#: src/summaryview.c:2541
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/account.c:101
|
|
msgid "Reading all config for each account...\n"
|
|
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü...\n"
|
|
|
|
#: src/account.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found label: %s\n"
|
|
msgstr "ÂñÝèçêå ôáìðÝëá: %s\n"
|
|
|
|
#: src/account.c:208
|
|
msgid ""
|
|
"Some composing windows are open.\n"
|
|
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"ÌåñéêÜ ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò åßíáé áíïé÷ôÜ.\n"
|
|
"Ðáñáêáëþ êëåßóôå üëá ôá ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò ðñéí åðåîåñãáóôåßôå ôïõò "
|
|
"ëïãáñéáóìïýò."
|
|
|
|
#: src/account.c:214
|
|
msgid "Opening account edit window...\n"
|
|
msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
|
|
|
|
#: src/account.c:361
|
|
msgid "Creating account edit window...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
|
|
|
|
#: src/account.c:366
|
|
msgid "Edit accounts"
|
|
msgstr "Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí"
|
|
|
|
#: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
|
|
#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "¼íïìá"
|
|
|
|
#: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Ðñùôüêïëëï"
|
|
|
|
#: src/account.c:396
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
|
|
|
|
#: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
|
|
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "ÐñïóèÞêç"
|
|
|
|
#: src/account.c:421
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Åðåîåñãáóßá"
|
|
|
|
#: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
|
|
msgid " Delete "
|
|
msgstr " ÄéáãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
|
|
#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "ÊÜôù"
|
|
|
|
#: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
|
|
#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "ÐÜíù"
|
|
|
|
#: src/account.c:453
|
|
msgid " Set as usually used account "
|
|
msgstr " ÈÝóå ùò óýíçèç ëïãáñéáóìü "
|
|
|
|
#: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Êëåßóéìï"
|
|
|
|
#: src/account.c:513
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
|
|
|
|
#: src/account.c:514
|
|
msgid "Do you really want to delete this account?"
|
|
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
|
|
|
|
#: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
|
|
#: src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1491
|
|
#: src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631 src/folderview.c:1730
|
|
#: src/folderview.c:1763 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
|
|
#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
|
|
#: src/summaryview.c:817
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Íáé"
|
|
|
|
#: src/account.c:515 src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448
|
|
#: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631
|
|
#: src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1763
|
|
msgid "+No"
|
|
msgstr "+¼÷é"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
|
|
msgid "/_File"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:230
|
|
msgid "/_File/New _address"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá äéåýèõíóç"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:231
|
|
msgid "/_File/New _group"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:232
|
|
msgid "/_File/New _folder"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
|
|
#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
|
|
msgid "/_File/---"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/---"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:234
|
|
msgid "/_File/_Edit"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:235
|
|
msgid "/_File/_Delete"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÄéáãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
|
|
msgid "/_File/_Close"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/Êëåßóéìï"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
|
|
msgid "/_Help"
|
|
msgstr "/ÂïÞèåéá"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
|
|
msgid "/_Help/_About"
|
|
msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
|
|
msgid "/New _address"
|
|
msgstr "/ÍÝá äéåýèõíóç"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
|
|
msgid "/New _group"
|
|
msgstr "/ÍÝá ïìÜäá"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
|
|
msgid "/New _folder"
|
|
msgstr "/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
|
|
#: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
|
|
#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
|
|
#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
|
|
#: src/summaryview.c:315
|
|
msgid "/---"
|
|
msgstr "/---"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
|
|
#: src/mainwindow.c:351
|
|
msgid "/_Edit"
|
|
msgstr "/Åðåîåñãáóßá"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
|
|
msgid "/_Delete"
|
|
msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:318
|
|
msgid "E-Mail address"
|
|
msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
|
|
msgid "Remarks"
|
|
msgstr "Ó÷üëéá"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2804
|
|
msgid "Address book"
|
|
msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:413
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "¼íïìá:"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
|
|
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
|
|
#: src/prefs_filter.c:398
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:442
|
|
msgid "Lookup"
|
|
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Ðñïò:"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:456
|
|
msgid "Cc:"
|
|
msgstr "Êïéíïðïßçóç:"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:460
|
|
msgid "Bcc:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:479
|
|
msgid "Common address"
|
|
msgstr "ÊïéíÝò äéåõèýíóåéò"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:486
|
|
msgid "Personal address"
|
|
msgstr "ÐñïóùðéêÝò äéåõèýíóåéò"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:577
|
|
msgid "Delete address(es)"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:578
|
|
msgid "Really delete the address(es)?"
|
|
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñÜøù ôçí (ôéò) äéåýèõíóç (äéåõèýíóåéò);"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
|
|
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
|
|
#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "¼÷é"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1321 src/folderview.c:1522
|
|
msgid "New folder"
|
|
msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1322
|
|
msgid "Input the name of new folder:"
|
|
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ:"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1323 src/folderview.c:1526
|
|
msgid "NewFolder"
|
|
msgstr "NewFolder"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
|
|
#: src/addressbook.c:1187
|
|
msgid "The name already exists."
|
|
msgstr "Ôï üíïìá õðÜñ÷åé Þäç."
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1045
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "ÍÝá ïìÜäá"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1046
|
|
msgid "Input the name of new group:"
|
|
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôçò íÝáò ïìÜäáò:"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1047
|
|
msgid "NewGroup"
|
|
msgstr "ÍÝáÏìÜäá"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1122
|
|
msgid "Edit group"
|
|
msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1123
|
|
msgid "Input the new name of group:"
|
|
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôçò ïìÜäáò:"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1173
|
|
msgid "Edit folder"
|
|
msgstr "Åðåîåñãáóßá êáôáëüãïõ"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1174
|
|
msgid "Input the new name of folder:"
|
|
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ:"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Really delete `%s' ?"
|
|
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï `%s' ;"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1271
|
|
msgid "Edit address"
|
|
msgstr "Åðåîåñãáóßá äéåýèõíóçò"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2803 src/select-keys.c:302
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Äéåýèõíóç"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1476 src/compose.c:3133
|
|
#: src/compose.c:3703 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
|
|
#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
|
|
#: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
|
|
#: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
|
|
#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
|
|
#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2025
|
|
#: src/summaryview.c:2541
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Áêýñùóç"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1524
|
|
msgid "Reading addressbook file..."
|
|
msgstr "ÄéáâÜæù ôï áñ÷åßï êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí..."
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s doesn't exist.\n"
|
|
msgstr "%s äåí õðÜñ÷åé.\n"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:856 src/imap.c:888
|
|
#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
|
|
#: src/news.c:648 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:1003
|
|
#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1352
|
|
#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:2287 src/summaryview.c:2310
|
|
#: src/summaryview.c:2331 src/summaryview.c:2424
|
|
msgid "done.\n"
|
|
msgstr "Ýãéíå.\n"
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1821
|
|
msgid "Exporting addressbook to file..."
|
|
msgstr "ÅîÜãù ôïí êáôÜëïãï äéåõèýíóåùí óå áñ÷åßï..."
|
|
|
|
#: src/addressbook.c:1839
|
|
msgid "failed to write addressbook data.\n"
|
|
msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôá äåäïìÝíá ôïõ êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí.\n"
|
|
|
|
#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3306 src/main.c:332
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Óçìåßùóç"
|
|
|
|
#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
|
|
|
|
#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "ÓöÜëìá"
|
|
|
|
#: src/alertpanel.c:183
|
|
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôï äéÜëïãï alert panel...\n"
|
|
|
|
#: src/alertpanel.c:269
|
|
msgid "Show this message next time"
|
|
msgstr "Íá åìöáíéóôåß áõôü ôï ìÞíõìá ôçí åðüìåíç öïñÜ"
|
|
|
|
#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
|
|
msgid "can't allocate memory\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá êáôáíåßìù ìíÞìç\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:367
|
|
msgid "/_Add..."
|
|
msgstr "/ÐñïóèÞêç..."
|
|
|
|
#: src/compose.c:368
|
|
msgid "/_Remove"
|
|
msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
|
|
#: src/folderview.c:231
|
|
msgid "/_Property..."
|
|
msgstr "/Éäéüôçôåò..."
|
|
|
|
#: src/compose.c:376
|
|
msgid "/_File/_Attach file"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:377
|
|
msgid "/_File/_Insert file"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:378
|
|
msgid "/_File/Insert si_gnature"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
|
|
|
|
#: src/compose.c:383
|
|
msgid "/_Edit/_Undo"
|
|
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáßñåóç"
|
|
|
|
#: src/compose.c:384
|
|
msgid "/_Edit/_Redo"
|
|
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðáíÜëçøç"
|
|
|
|
#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
|
|
msgid "/_Edit/---"
|
|
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/---"
|
|
|
|
#: src/compose.c:386
|
|
msgid "/_Edit/Cu_t"
|
|
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÊïðÞ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
|
|
msgid "/_Edit/_Copy"
|
|
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíôéãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:388
|
|
msgid "/_Edit/_Paste"
|
|
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
|
|
|
|
#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
|
|
msgid "/_Edit/Select _all"
|
|
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
|
|
|
|
#: src/compose.c:391
|
|
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
|
|
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáäßðëùóç ìáêñéþí ãñáììþí"
|
|
|
|
#: src/compose.c:392
|
|
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
|
|
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
|
|
|
|
#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
|
|
msgid "/_Message"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá"
|
|
|
|
#: src/compose.c:396
|
|
msgid "/_Message/_Send"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:398
|
|
msgid "/_Message/Send _later"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
|
|
|
|
#: src/compose.c:400
|
|
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
|
|
|
|
#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
|
|
#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
|
|
#: src/mainwindow.c:470
|
|
msgid "/_Message/---"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/---"
|
|
|
|
#: src/compose.c:403
|
|
msgid "/_Message/_To"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïò"
|
|
|
|
#: src/compose.c:404
|
|
msgid "/_Message/_Cc"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/Êïéíïðïßçóç"
|
|
|
|
#: src/compose.c:405
|
|
msgid "/_Message/_Bcc"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/Bcc"
|
|
|
|
#: src/compose.c:406
|
|
msgid "/_Message/_Reply to"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
|
|
|
|
#: src/compose.c:408
|
|
msgid "/_Message/_Followup to"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
|
|
|
|
#: src/compose.c:410
|
|
msgid "/_Message/_Attach"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÐñïóÜñôçóç"
|
|
|
|
#: src/compose.c:413
|
|
msgid "/_Message/Si_gn"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:414
|
|
msgid "/_Message/_Encrypt"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÊñõðôïãñÜöçóç"
|
|
|
|
#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
|
|
msgid "/_Tool"
|
|
msgstr "/Åñãáëåßá"
|
|
|
|
#: src/compose.c:417
|
|
msgid "/_Tool/Show _ruler"
|
|
msgstr "/Åñãáëåßá/ÅìöÜíéóç ÷Üñáêá"
|
|
|
|
#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
|
|
msgid "/_Tool/_Address book"
|
|
msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
|
|
|
|
#: src/compose.c:494 src/compose.c:564 src/compose.c:624 src/procmsg.c:687
|
|
msgid "Can't get text part\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá êåéìÝíïõ\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: file not exist\n"
|
|
msgstr "%s: ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:568
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Begin forwarded message:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Áñ÷Þ ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s doesn't exist\n"
|
|
msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't get file size of %s\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù ôï ìÝãåèïò ôïõ áñ÷åßïõ %s\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s is empty\n"
|
|
msgstr "Ôï áñ÷åßï %s åßíáé Üäåéï\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message: %s"
|
|
msgstr "ÌÞíõìá: %s"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1375
|
|
msgid " [Edited]"
|
|
msgstr " [ÔñïðïðïéçìÝíï]"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Compose message%s"
|
|
msgstr "%s - Óýíèåóç ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Compose message%s"
|
|
msgstr "Óýíèåóç ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1402 src/compose.c:3596
|
|
msgid "Recipient is not specified."
|
|
msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
|
|
|
|
#: src/compose.c:1420
|
|
msgid "can't get recipient list."
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ðÜñù ôçí ëßóôá ðáñáëçðôþí"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1438
|
|
msgid ""
|
|
"Account for sending mail is not specified.\n"
|
|
"Please select a mail account before sending."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ï ëïãáñéáóìüò ãéá áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò äåí Ý÷åé ïñéóôåß.\n"
|
|
"Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå Ýíá ëïãáñéáóìü ðñéí óôåßëåôå."
|
|
|
|
#: src/compose.c:1459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
|
|
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå %s ."
|
|
|
|
#: src/compose.c:1473
|
|
msgid "Queueing"
|
|
msgstr "ÂÜæù óôçí ïõñÜ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1474
|
|
msgid ""
|
|
"Error occurred while sending the message.\n"
|
|
"Put this message into queue folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
|
|
"Íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò;"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1480 src/compose.c:3608
|
|
msgid "Can't queue the message."
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
|
|
|
|
#: src/compose.c:1483
|
|
msgid "Error occurred while sending the message."
|
|
msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
|
|
|
|
#: src/compose.c:1490 src/compose.c:3615
|
|
msgid "Can't save the message to outbox."
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá óôá åîåñ÷üìåíá."
|
|
|
|
#: src/compose.c:1516 src/compose.c:1637 src/compose.c:1723 src/utils.c:1540
|
|
msgid "can't change file mode\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï mode ôïõ áñ÷åßïõ\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1542
|
|
msgid "Can't convert the codeset of the message."
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï êùäéêïóýíïëï ôïõ ìçíýìáôïò."
|
|
|
|
#: src/compose.c:1551
|
|
msgid "can't write headers\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù ôçí êåöáëßäá\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1669
|
|
msgid "saving sent message...\n"
|
|
msgstr "áðïèÞêåõóç óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò...\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1674
|
|
msgid "can't save message\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1787
|
|
msgid "can't open mark file\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï mark\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1703
|
|
msgid "queueing message...\n"
|
|
msgstr "âÜæù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ...\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1778
|
|
msgid "can't queue the message\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:1816
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't open file %s\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "generated Message-ID: %s\n"
|
|
msgstr "generated Message-ID: %s\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2244 src/compose.c:3104
|
|
msgid "MIME type"
|
|
msgstr "ôýðïò MIME"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
|
|
#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "ÌÝãåèïò"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2261
|
|
msgid "Creating compose window...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï óýíèåóçò...\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2307 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Áðü:"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2730 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
|
|
#: src/prefs_common.c:636
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2731
|
|
msgid "Send message"
|
|
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2738
|
|
msgid "Send later"
|
|
msgstr ""
|
|
"ÁðïóôïëÞ\n"
|
|
"áñãüôåñá"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2739
|
|
msgid "Put into queue folder and send later"
|
|
msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò êáé áðïóôïëÞ áñãüôåñá"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2746 src/folderview.c:738
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Ðñü÷åéñá"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2747
|
|
msgid "Save to draft folder"
|
|
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2756
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "ÅéóáãùãÞ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2757
|
|
msgid "Insert file"
|
|
msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2764
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2765
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2774 src/prefs_common.c:1035
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "YðïãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2775
|
|
msgid "Insert signature"
|
|
msgstr "ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2783
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "ÓõíèÝôçò"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2784
|
|
msgid "Edit with external editor"
|
|
msgstr "Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2792
|
|
msgid "Linewrap"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ôýëéîç\n"
|
|
"ãñáììÞò"
|
|
|
|
#: src/compose.c:2793
|
|
msgid "Wrap long lines"
|
|
msgstr "Áíáäßðëùóç ãñáììþí"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3000
|
|
msgid "Invalid MIME type."
|
|
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3018
|
|
msgid "File doesn't exist or is empty."
|
|
msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé, Þ åßíáé Üäåéï."
|
|
|
|
#: src/compose.c:3086
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Éäéüôçôåò"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3106
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Êùäéêïðïßçóç"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3129
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "ÄéÜäñïìïò"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3130
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
|
|
msgstr "Ç åíôïëÞ ãéá ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá äåí åßíáé Ýãêõñç: `%s'\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3303
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The external editor is still working.\n"
|
|
"Force terminating the process?\n"
|
|
"process group id: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"To åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò ëåéôïõñãåß áêüìá.\n"
|
|
"Íá åðéâÜëëù ôåñìáôéóìü ôçò äéåñãáóßáò;\n"
|
|
"process group id: %d"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Terminated process group id: %d"
|
|
msgstr "Ôåñìáôßóôçêå process group id: %d"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Temporary file: %s"
|
|
msgstr "Ðñïóùñéíü áñ÷åßï: %s"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3341
|
|
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
|
|
msgstr "Óýíèåóç: åéóáãùãÞ áðü ðáñáêïëïõèïýìåíç äéåñãáóßá\n"
|
|
|
|
#. failed
|
|
#: src/compose.c:3374
|
|
msgid "Couldn't exec external editor\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðüñåóá íá êáëÝóù ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3378
|
|
msgid "Couldn't write to file\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3380
|
|
msgid "Pipe read failed\n"
|
|
msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò áðü ôï pipe\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3637
|
|
msgid "can't remove the old draft message\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá áöáéñÝóù ôï ðáëéü ðñü÷åéñï\n"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3665 src/compose.c:3677
|
|
msgid "Select file"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3701
|
|
msgid "Discard message"
|
|
msgstr "Áðüññéøç ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3702
|
|
msgid "This message has been modified. discard it?"
|
|
msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, íá áðïññéöèåß;"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3703
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Áðüññéøç"
|
|
|
|
#: src/compose.c:3703
|
|
msgid "to Draft"
|
|
msgstr "óôá ðñü÷åéñá"
|
|
|
|
#: src/export.c:122
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "ÅîáãùãÞ"
|
|
|
|
#: src/export.c:144
|
|
msgid "Specify target folder and mbox file."
|
|
msgstr "Ïñßóåôå êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý êáé áñ÷åßï mbox."
|
|
|
|
#: src/export.c:154
|
|
msgid "Source dir:"
|
|
msgstr "Ðçãáßïò êáôÜëïãïò:"
|
|
|
|
#: src/export.c:159
|
|
msgid "Exporting file:"
|
|
msgstr "ÅîáãùãÞ áñ÷åßïõ:"
|
|
|
|
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
|
|
#: src/prefs_filter.c:349
|
|
msgid " Select... "
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ... "
|
|
|
|
#: src/export.c:217
|
|
msgid "Select exporting file"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
|
|
|
|
#: src/foldersel.c:131
|
|
msgid "Select folder"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
|
|
msgid "/Create _new folder..."
|
|
msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
|
|
msgid "/_Rename folder..."
|
|
msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
|
|
msgid "/_Delete folder"
|
|
msgstr "/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:207
|
|
msgid "/Remove _mailbox"
|
|
msgstr "/ÄéáãñáöÞ mailbox"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:218
|
|
msgid "/Remove _IMAP4 server"
|
|
msgstr "/ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:225
|
|
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
|
|
msgstr "/ÓõíäñïìÞ óå newsgroup..."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:227
|
|
msgid "/_Remove newsgroup"
|
|
msgstr "/ÄéáãñáöÞ newsgroup"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:229
|
|
msgid "/Remove _news server"
|
|
msgstr "/ÄéáãñáöÞ news server"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:240
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "ÊáôÜëïãïò"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:240
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "ÍÝá"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
|
|
msgid "Unread"
|
|
msgstr "ÁäéÜâáóôá"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:241
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr "áñ."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:251
|
|
msgid "Creating folder view...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êáôáëüãùí...\n"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:395
|
|
msgid "Setting folder info...\n"
|
|
msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí...\n"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:396
|
|
msgid "Setting folder info..."
|
|
msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí..."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2092 src/setup.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
|
|
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãùí %s%c%s ..."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2097 src/setup.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning folder %s ..."
|
|
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:581
|
|
msgid "Updating all folders..."
|
|
msgstr "ÅíçìÝñùóç üëùí ôùí êáôáëüãùí..."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:721
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr "Åîåñ÷üìåíá"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:726
|
|
msgid "Queue"
|
|
msgstr "ÏõñÜ"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:731
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "ÄéáãñáììÝíá"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Folder %s is selected\n"
|
|
msgstr "Ï êáôÜëïãïò %s åßíáé åðéëåãìÝíïò\n"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1327 src/folderview.c:1390 src/folderview.c:1531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%c' can't be included in folder name."
|
|
msgstr "ôï `%c' äåí ìðïñåß íá óõìðåñéëáìâÜíåôáé óå üíïìá êáôáëüãïõ."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1335 src/folderview.c:1399 src/folderview.c:1539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The folder `%s' already exists."
|
|
msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1343 src/folderview.c:1547
|
|
msgid "Can't create the folder `%s'."
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Input new name for `%s':"
|
|
msgstr "Äþóôå íÝï üíïìá ãéá `%s':"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1384
|
|
msgid "Rename folder"
|
|
msgstr "Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1444
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
|
|
"Do you really want to delete?"
|
|
msgstr ""
|
|
"¼ëïé ïé êáôÜëïãïé êáé ôá ìçíýìáôá êÜôù áðü ôï `%s' èá äéáãñáöïýí.\n"
|
|
"ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöïýí;"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1589
|
|
msgid "Delete folder"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1453 src/folderview.c:1595
|
|
msgid "Can't remove the folder `%s'."
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1487
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
|
|
"(The messages are NOT deleted from disk)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï mailbox `%s' ;\n"
|
|
"(Ôá ìçíýìáôá ÄÅÍ óâÞíïíôáé áðü ôïí äßóêï)"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1490
|
|
msgid "Remove folder"
|
|
msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1523
|
|
msgid ""
|
|
"Input the name of new folder:\n"
|
|
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
|
|
" append `/' at the end of the name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Äþóôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ:\n"
|
|
"(áí èÝëåôå íá äçìéïõñãÞóåôå Ýíá êáôÜëïãï ãéá íá âÜëåôå õðïêáôáëüãïõò\n"
|
|
" ðñïóèÝóôå ôï `/' óôï ôÝëïò ôïõ ïíüìáôïò)"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Really delete folder `%s'?"
|
|
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï êáôÜëïãïò `%s';"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
|
|
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï IMAP4 server `%s';"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1630
|
|
msgid "Delete IMAP4 server"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1671
|
|
msgid "Subscribe newsgroup"
|
|
msgstr "ÓõíäñïìÞ óôï newsgroup"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1672
|
|
msgid "Input subscribing newsgroup:"
|
|
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï newsgroup óôï ïðïßï åããñÜöåóôå:"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
|
|
msgstr "Ôï newsgroup `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
|
|
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï newsgroup `%s';"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1729
|
|
msgid "Delete newsgroup"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ newsgroup"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Really delete news server `%s'?"
|
|
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï news server `%s';"
|
|
|
|
#: src/folderview.c:1762
|
|
msgid "Delete news server"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ news server"
|
|
|
|
#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
|
|
msgid "Abcdef"
|
|
msgstr "Áâãäåæ"
|
|
|
|
#: src/headerview.c:56
|
|
msgid "Newsgroups:"
|
|
msgstr "Newsgroups:"
|
|
|
|
#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "ÈÝìá:"
|
|
|
|
#: src/headerview.c:87
|
|
msgid "Creating header view...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êåöáëßäáò...\n"
|
|
|
|
#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1392
|
|
msgid "(No From)"
|
|
msgstr "(×ùñßò áðïóôïëÝá)"
|
|
|
|
#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1408
|
|
msgid "(No Subject)"
|
|
msgstr "(×ùñßò ÈÝìá)"
|
|
|
|
#: src/headerwindow.c:55
|
|
msgid "Creating header window...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï êåöáëßäáò...\n"
|
|
|
|
#: src/headerwindow.c:59
|
|
msgid "All header"
|
|
msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
|
|
|
|
#: src/headerwindow.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
|
|
msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò êåöáëßäáò ôïõ %s ...\n"
|
|
|
|
#: src/headerwindow.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - All header"
|
|
msgstr "%s - ¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
|
|
|
|
#: src/imageview.c:48
|
|
msgid "Creating image view...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç åéêüíáò...\n"
|
|
|
|
#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
|
|
msgid "Can't load the image."
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá öïñôþóù ôçí åéêüíá."
|
|
|
|
#: src/imap.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
|
|
msgstr "Ç IMAP4 óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
|
|
msgstr "äçìéïõñãßá IMAP4 óýíäåóçò óôï %s:%d ...\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "message %d has been already cached.\n"
|
|
msgstr "ôï ìÞíõìá %d åßíáé Þäç óôç ìíÞìç.\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "getting message %d...\n"
|
|
msgstr "ëáìâÜíù ôï ìÞíõìá %d...\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:401 src/procmsg.c:587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't fetch message %d\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ìÞíõìá %d\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:430
|
|
msgid "can't append message %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï ìÞíõìá %s\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:459 src/imap.c:516 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
|
|
#: src/mh.c:402
|
|
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
|
|
msgstr "ï ðçãáßïò êáôÜëïãïò åßíáé ßäéïò ìå ôïí êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý.\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:469 src/imap.c:521 src/mh.c:201 src/mh.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
|
|
msgstr "Ìåôáêéíþ ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:473 src/imap.c:525 src/mh.c:331 src/mh.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
|
|
msgstr "ÁíôéãñÜöù ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:593
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: %d\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:600 src/imap.c:639
|
|
msgid "can't expunge\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá áðáëåßøù\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: 1:%d\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:744
|
|
msgid "can't create mailbox\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:781
|
|
msgid "can't delete mailbox\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:807
|
|
msgid "can't get envelope\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôïí öÜêåëï\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:813
|
|
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
|
|
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá ôïí öÜêåëï.\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:821
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't parse envelope: %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí öÜêåëï: %s\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:849
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
|
|
msgstr "ÄéáãñÜöù ôá ðñïóðåëáóìÝíá ìçíýìáôá %d - %d ... "
|
|
|
|
#: src/imap.c:882
|
|
msgid "Deleting all cached messages... "
|
|
msgstr "ÄéáãñÜöù üëá ôá ìçíýìáôá áðü ôç ìíÞìç... "
|
|
|
|
#: src/imap.c:896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:929
|
|
msgid "can't get namespace\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/imap.c:1346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't select folder: %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôïí êáôÜëïãï: %s\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:1401
|
|
msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí åðüìåíï êþäéêá ôïõ êáôáëüãïõ: %s\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:1423
|
|
msgid "IMAP4 login failed.\n"
|
|
msgstr "Ç åßóïäïò óôï IMAP4 áðÝôõ÷å.\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:1636
|
|
msgid "can't append %s to %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï %s óôï %s\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:1656
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't copy %d to %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï %d óôï %s\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:1681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
|
|
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: STORE %d:%d %s\n"
|
|
|
|
#: src/imap.c:1695
|
|
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
|
|
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: EXPUNGE\n"
|
|
|
|
#: src/import.c:126
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "ÅéóáãùãÞ"
|
|
|
|
#: src/import.c:148
|
|
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
|
|
msgstr "Ïñßóåôå mbox ðñïïñéóìïý êáé êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý"
|
|
|
|
#: src/import.c:158
|
|
msgid "Importing file:"
|
|
msgstr "ÅéóÜãù áñ÷åßï:"
|
|
|
|
#: src/import.c:163
|
|
msgid "Destination dir:"
|
|
msgstr "ÊáôÜëïãïò ðñïïñéóìïý:"
|
|
|
|
#: src/import.c:221
|
|
msgid "Select importing file"
|
|
msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
|
|
|
|
#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr "ÐåñéìÝíù"
|
|
|
|
#: src/inc.c:255
|
|
msgid "Retrieving new messages"
|
|
msgstr "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
|
|
|
|
#: src/inc.c:384 src/news.c:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Input password for %s on %s:"
|
|
msgstr "ÅéóÜãåôå êùäéêü ãéá %s óå %s:"
|
|
|
|
#: src/inc.c:388 src/news.c:131
|
|
msgid "Input password"
|
|
msgstr "Äþóôå ôïí êùäéêü"
|
|
|
|
#: src/inc.c:405
|
|
msgid "Retrieving"
|
|
msgstr "ËáìâÜíù"
|
|
|
|
#: src/inc.c:412
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "ÔÝëïò"
|
|
|
|
#: src/inc.c:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Authorization for %s on %s failed"
|
|
msgstr "Ç åîáêñßâùóç ãéá %s óôï %s áðÝôõ÷å"
|
|
|
|
#: src/inc.c:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "getting new messages of account %s...\n"
|
|
msgstr "ëáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá ôïõ ëïãáñéáóìïý %s...\n"
|
|
|
|
#: src/inc.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Retrieving new messages"
|
|
msgstr "%s: ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
|
|
|
|
#: src/inc.c:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
|
|
msgstr "ÓõíäÝïìáé óôïí POP3 server: %s ..."
|
|
|
|
#: src/inc.c:527 src/inc.c:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d\n"
|
|
|
|
#: src/inc.c:530 src/inc.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
|
|
|
|
#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
|
|
msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
|
|
|
|
#: src/inc.c:719
|
|
msgid "Authorizing..."
|
|
msgstr "Åîáêñßâùóç..."
|
|
|
|
#: src/inc.c:724
|
|
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
|
|
msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (STAT)..."
|
|
|
|
#: src/inc.c:729
|
|
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
|
|
msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (LAST)..."
|
|
|
|
#: src/inc.c:734
|
|
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
|
|
msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (UIDL)..."
|
|
|
|
#: src/inc.c:739
|
|
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
|
|
msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÝãåèïò ôùí ìçíõìÜôùí (LIST)..."
|
|
|
|
#: src/inc.c:755
|
|
msgid "Deleting message"
|
|
msgstr "ÄéáãñÜöù ôï ìÞíõìá"
|
|
|
|
#: src/inc.c:759
|
|
msgid "Quitting"
|
|
msgstr "Êëåßíù ôç óýíäåóç"
|
|
|
|
#: src/inc.c:787
|
|
msgid "a message won't be received\n"
|
|
msgstr "Ýíá ìÞíõìá äåí èá ðáñáëçöèåß\n"
|
|
|
|
#: src/inc.c:813
|
|
msgid "Error occurred while processing mail."
|
|
msgstr "¸íá óöÜëìá óõíÝâç êáèþò åðåîåñãÜæïìáé ôï mail."
|
|
|
|
#: src/inc.c:816
|
|
msgid "No disk space left."
|
|
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé Üëëïò ÷þñïò óôï äßóêï."
|
|
|
|
#: src/inc.c:867
|
|
msgid "no messages in local mailbox.\n"
|
|
msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ôïðéêü mailbox.\n"
|
|
|
|
#: src/inc.c:881
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
|
|
msgstr "ËáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
|
|
|
|
#: src/logwindow.c:50
|
|
msgid "Creating log window...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï êáôáãñáöÞò...\n"
|
|
|
|
#: src/logwindow.c:54
|
|
msgid "Protocol log"
|
|
msgstr "ÊáôáãñáöÞ ðñùôïêüëëïõ"
|
|
|
|
#. for gettext
|
|
#: src/main.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File `%s' already exists.\n"
|
|
"Can't create folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
|
|
"Äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï."
|
|
|
|
#: src/main.c:149
|
|
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
|
|
msgstr "ôï g_thread äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí glib.\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:219
|
|
msgid ""
|
|
"GnuPG is not installed properly.\n"
|
|
"OpenPGP support disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ôï GnuPG äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß óùóôÜ.\n"
|
|
"Áðåíåñãïðïéåßôáé ç õðïóôÞñéîç OpenPGP."
|
|
|
|
#: src/main.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
|
|
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]...\n"
|
|
|
|
#: src/main.c:303
|
|
msgid " --compose [address] open composition window"
|
|
msgstr " --compose [äéåýèõíóç] Üíïéãìá ðáñáèýñïõ óýíèåóçò"
|
|
|
|
#: src/main.c:304
|
|
msgid " --receive receive new messages"
|
|
msgstr " --receive ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
|
|
|
|
#: src/main.c:305
|
|
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
|
|
msgstr " --receive-all ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí üëùí ôùí ëïãáñéáóìþí"
|
|
|
|
#: src/main.c:306
|
|
msgid " --debug debug mode"
|
|
msgstr " --debug debug mode"
|
|
|
|
#: src/main.c:307
|
|
msgid " --help display this help and exit"
|
|
msgstr " --help åìöÜíéóç áõôïý ôïõ êåéìÝíïõ êáé Ýîïäïò"
|
|
|
|
#: src/main.c:308
|
|
msgid " --version output version information and exit"
|
|
msgstr " --version åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò"
|
|
|
|
#: src/main.c:333
|
|
msgid "Composing message exists. Really quit?"
|
|
msgstr "ÕðÜñ÷åé ðáñÜèõñï óýíèåóçò ìçíýìáôïò. Íá êëåßóù;"
|
|
|
|
#: src/main.c:340
|
|
msgid "Queued messages"
|
|
msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
|
|
|
|
#: src/main.c:341
|
|
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
|
|
msgstr "ÌåñéêÜ ìçíýìáôá äåí Ý÷ïõí óôáëåß êáé åßíáé óôçí ïõñÜ. Íá êëåßóù;"
|
|
|
|
#. remote command mode
|
|
#: src/main.c:412
|
|
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
|
|
msgstr "Ýíá Üëëï Sylpheed ôñÝ÷åé Þäç.\n"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:334
|
|
msgid "/_File/_Add mailbox..."
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:335
|
|
msgid "/_File/_Update folder tree"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:336
|
|
msgid "/_File/_Folder"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:337
|
|
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:339
|
|
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:340
|
|
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:341
|
|
msgid "/_File/_Import mbox file..."
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:342
|
|
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÅîáãùãÞ óå áñ÷åßï mbox..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:343
|
|
msgid "/_File/Empty _trash"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:345
|
|
msgid "/_File/_Save as..."
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:346
|
|
msgid "/_File/_Print..."
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/Åêôýðùóç..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:349
|
|
msgid "/_File/E_xit"
|
|
msgstr "/Áñ÷åßï/¸îïäïò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:355
|
|
msgid "/_Edit/_Search"
|
|
msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíáæÞôçóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:357
|
|
msgid "/_View"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:358
|
|
msgid "/_View/_Folder tree"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÄïìÞ êáôáëüãùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:359
|
|
msgid "/_View/_Message view"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:360
|
|
msgid "/_View/_Toolbar"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:361
|
|
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Åéêüíåò êáé êåßìåíï"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:362
|
|
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Åéêüíåò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:363
|
|
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êåßìåíï"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:364
|
|
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:365
|
|
msgid "/_View/_Status bar"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
|
|
msgid "/_View/---"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/---"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:367
|
|
msgid "/_View/Separate f_older tree"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï äïìÞò êáôáëüãùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:368
|
|
msgid "/_View/Separate m_essage view"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:370
|
|
msgid "/_View/_Code set"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:371
|
|
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Áõôüìáôç áíáãíþñéóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:379
|
|
msgid "/_View/_Code set/---"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:380
|
|
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/7bit ascii (US-ASC_II)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:384
|
|
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Unicode (_UTF-8)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:388
|
|
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:392
|
|
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊåíôñéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_2)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:395
|
|
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:397
|
|
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-_4)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:400
|
|
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Åëëçíéêü (ISO-8859-_7)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:403
|
|
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ôïõñêéêü (ISO-8859-_9)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:406
|
|
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (ISO-8859-_5)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:408
|
|
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:410
|
|
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:414
|
|
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-_JP)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:417
|
|
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-JP-2)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:420
|
|
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_EUC-JP)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:422
|
|
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_Shift__JIS)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:426
|
|
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:428
|
|
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (_Big5)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:430
|
|
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (EUC-_TW)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:432
|
|
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:435
|
|
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (EUC-_KR)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:437
|
|
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
|
|
msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (ISO-2022-KR)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:445
|
|
msgid "/_Message/Get new ma_il"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:446
|
|
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:449
|
|
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:452
|
|
msgid "/_Message/Compose _new message"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:453
|
|
msgid "/_Message/_Reply"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:454
|
|
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:455
|
|
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:456
|
|
msgid "/_Message/_Forward"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:457
|
|
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:460
|
|
msgid "/_Message/M_ove..."
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:461
|
|
msgid "/_Message/_Copy..."
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÁíôéãñáöÞ..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:462
|
|
msgid "/_Message/_Delete"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:463
|
|
msgid "/_Message/_Mark"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÓÞìáíóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:464
|
|
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
|
|
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:465
|
|
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
|
|
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:466
|
|
msgid "/_Message/_Mark/---"
|
|
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/---"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:467
|
|
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
|
|
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:468
|
|
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
|
|
msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:471
|
|
msgid "/_Message/Open in new _window"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:472
|
|
msgid "/_Message/View _source"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç ôïõ ðçãáßïõ"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:473
|
|
msgid "/_Message/Show all _header"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç üëçò ôçò êåöáëßäáò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:474
|
|
msgid "/_Message/Re-_edit"
|
|
msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:476
|
|
msgid "/_Summary"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:477
|
|
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:479
|
|
msgid "/_Summary/_Filter messages"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:480
|
|
msgid "/_Summary/E_xecute"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅêôÝëåóç åñãáóéþí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:481
|
|
msgid "/_Summary/_Update"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅíçìÝñùóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
|
|
msgid "/_Summary/---"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/---"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:483
|
|
msgid "/_Summary/_Prev message"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:484
|
|
msgid "/_Summary/_Next message"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:485
|
|
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:487
|
|
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ìåôáêßíçóç óå Üëëï êáôÜëïãï"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:489
|
|
msgid "/_Summary/_Sort"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:490
|
|
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áñéèìü"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:491
|
|
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:492
|
|
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ çìåñïìçíßá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:493
|
|
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áðïóôïëÝá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:494
|
|
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ èÝìá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:495
|
|
msgid "/_Summary/_Sort/---"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/---"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:496
|
|
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/_Attract by subject"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:498
|
|
msgid "/_Summary/_Thread view"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/ÍçìáôéêÞ áðåéêüíéóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:499
|
|
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Unt_hread view"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:500
|
|
msgid "/_Summary/Set display _item..."
|
|
msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:504
|
|
msgid "/_Tool/_Log window"
|
|
msgstr "/Åñãáëåßá/ÐáñÜèõñï êáôáãñáöÞò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:506
|
|
msgid "/_Configuration"
|
|
msgstr "/Ñõèìßóåéò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:507
|
|
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
|
|
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:509
|
|
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
|
|
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:511
|
|
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
|
|
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò áíÜ ëïãáñéáóìü..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:513
|
|
msgid "/_Configuration/---"
|
|
msgstr "/Ñõèìßóåéò/---"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:514
|
|
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
|
|
msgstr "/Ñõèìßóåéò/Äçìéïõñãßá íÝïõ ëïãáñéáóìïý..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:516
|
|
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
|
|
msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:518
|
|
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
|
|
msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÁëëáãÞ ôñÝ÷ïíôïò ëïãáñéáóìïý"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:522
|
|
msgid "/_Help/_Manual"
|
|
msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:523
|
|
msgid "/_Help/_Manual/_English"
|
|
msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:524
|
|
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
|
|
msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/ÉáðùíÝæéêï"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:525
|
|
msgid "/_Help/---"
|
|
msgstr "/ÂïÞèåéá/---"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:554
|
|
msgid "Creating main window...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôï êõñßùò ðáñÜèõñï...\n"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
|
|
msgstr "MainWindow: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí %d áðÝôõ÷å\n"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "×ùñßò ôßôëï"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:840
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "êáíÝíá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:849
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current account: %s"
|
|
msgstr "ÔñÝ÷ïí ëïãáñéáóìüò: %s"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:940
|
|
#, c-format
|
|
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
|
|
msgstr "ÈÝóç ðáñáèýñïõ: x = %d, y = %d\n"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:948
|
|
msgid "Empty trash"
|
|
msgstr "¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:949
|
|
msgid "Empty all messages in trash?"
|
|
msgstr "Íá áäåéÜóù üëá ôá äéáãñáììÝíá ìçíýìáôá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:977
|
|
msgid "Add mailbox"
|
|
msgstr "ÐñïóèÞêç mailbox"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:978
|
|
msgid ""
|
|
"Input the location of mailbox.\n"
|
|
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
|
|
"scanned automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"ÅéóÜãåôå ôçí ôïðïèåóßá ôïõ mailbox.\n"
|
|
"Áí ïñéóôåß ôï õðÜñ÷ïí mailbox, èá\n"
|
|
"óáñùèåß áõôüìáôá."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:984
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The mailbox `%s' already exists."
|
|
msgstr "Ôï mailbox `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
|
|
msgid "Mailbox"
|
|
msgstr "Mailbox"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
|
|
msgid ""
|
|
"Creation of the mailbox failed.\n"
|
|
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
|
|
"there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ç äçìéïõñãßá ôïõ mailbox áðÝôõ÷å.\n"
|
|
"ºóùò êÜðïéá áñ÷åßá íá õðÜñ÷ïõí Þäç, Þ äåí Ý÷åôå äéêáßùìá íá ãñÜøåôå åêåß. "
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1141
|
|
msgid "Setting widgets..."
|
|
msgstr "Ñõèìßóåéò widgets..."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1342
|
|
msgid "Get"
|
|
msgstr "ËÞøç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1343
|
|
msgid "Incorporate new mail"
|
|
msgstr "ËÞøç íÝïõ mail"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1348
|
|
msgid "Get all"
|
|
msgstr "ËÞøç\nüëùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1349
|
|
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
|
|
msgstr "ËÞøç íÝïõ mail áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1360
|
|
msgid "Send queued message(s)"
|
|
msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
|
|
msgid "Compose"
|
|
msgstr "Óýíèåóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1371
|
|
msgid "Compose new message"
|
|
msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1378
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "ÁðÜíôçóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1379
|
|
msgid "Reply to the message"
|
|
msgstr "ÁðÜíôçóç óôï ìÞíõìá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1386
|
|
msgid "Reply all"
|
|
msgstr "ÁðÜíôçóç\nüëùí"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1387
|
|
msgid "Reply to all"
|
|
msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1394
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Ðñïþèçóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1395
|
|
msgid "Forward the message"
|
|
msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1406
|
|
msgid "Delete the message"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1414
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "ÅêôÝëåóç"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1415
|
|
msgid "Execute marked process"
|
|
msgstr "ÅêôÝëåóç óçìåéùìÝíçò åñãáóßáò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1423
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Åðüìåíï"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1424
|
|
msgid "Next unread message"
|
|
msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1434
|
|
msgid "Prefs"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÝò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1435
|
|
msgid "Common preference"
|
|
msgstr "ÊïéíÝò ÅðéëïãÝò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Ëïã/óìüò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1443
|
|
msgid "Account setting"
|
|
msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "¸îïäïò"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
|
|
msgid "Exit this program?"
|
|
msgstr "¸îïäïò áðü áõôü ôï ðñüãñáììá;"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1793
|
|
msgid "Sending queued message failed."
|
|
msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
|
|
|
|
#: src/mainwindow.c:1924
|
|
#, c-format
|
|
msgid "forced charset: %s\n"
|
|
msgstr "åðéâëçèåßóá êùäéêïóåëßäá: %s\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
|
|
msgstr "ËáìâÜíù ôá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:78
|
|
msgid "can't read mbox file.\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid mbox format: %s\n"
|
|
msgstr "ìç Ýãêõñç ìïñöïðïßçóç mbox: %s\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed mbox: %s\n"
|
|
msgstr "êáêþò ìïñöïðïéçìÝíï mbox: %s\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:109
|
|
msgid "can't open temporary file\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"unescaped From found:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mbox.c:194
|
|
msgid "can't write to temporary file\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d messages found.\n"
|
|
msgstr "ÂñÝèçêáí %d ìçíýìáôá.\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create lock file %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï áñ÷åßï lock %s\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:244
|
|
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
|
|
msgstr "÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí 'flock' áíôß ãéá ôçí 'file' áí åßíáé äõíáôüí.\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:262
|
|
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
|
|
msgstr "ôï mailbox ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üëëç äéåñãáóßá, ðåñéìÝíù...\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't lock %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá êëåéäþóù ôï %s\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
|
|
msgid "invalid lock type\n"
|
|
msgstr "áðáñÜäåêôïò ôýðïò êëåéäþìáôïò\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't unlock %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá îåêëåéäþóù ôï %s\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:362
|
|
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ìçäåíßóù ôï mailbox.\n"
|
|
|
|
#: src/mbox.c:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
|
|
msgstr "ÅîáãùãÞ ìçíõìÜôùí áðü %s ðñïò %s...\n"
|
|
|
|
#: src/messageview.c:67
|
|
msgid "Creating message view...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò...\n"
|
|
|
|
#: src/mh.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't copy message %s to %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï ìÞíõìá %s óôï %s\n"
|
|
|
|
#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
|
|
msgid "Can't open mark file.\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù óçìåéùìÝíï áñ÷åßï.\n"
|
|
|
|
#: src/mh.c:340 src/mh.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists."
|
|
msgstr "ôï %s õðÜñ÷åé Þäç"
|
|
|
|
#: src/mh.c:553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
|
|
msgstr "Ôåëåõôáßïò áñéèìüò óôïí êáôÜëïãï %s = %d\n"
|
|
|
|
#: src/mh.c:752
|
|
msgid "\tSearching uncached messages... "
|
|
msgstr "\tÁíáæÞôçóç óôá áðñïóðÝëáóôá ìçíýìáôá... "
|
|
|
|
#: src/mh.c:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
|
|
msgstr "%d áðñïóðÝëáóôï(á) ìÞíõìá(ôá) âñÝèçêå(áí)\n"
|
|
|
|
#: src/mh.c:813
|
|
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
|
|
msgstr "\tÔáîéíïìþ áñéèìçôéêÜ ôá áðñïóðÝëáóôá ìçíýìáôá... "
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:113
|
|
msgid "/_Open"
|
|
msgstr "/¶íïéãìá"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:114
|
|
msgid "/Open _with..."
|
|
msgstr "/¶íïéãìá ìå..."
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:115
|
|
msgid "/_Display as text"
|
|
msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
|
|
msgid "/_Save as..."
|
|
msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:119
|
|
msgid "/_Check signature"
|
|
msgstr "/¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:139
|
|
msgid "MIME Type"
|
|
msgstr "Ôýðïò MIME"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:143
|
|
msgid "Creating MIME view...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò MIME...\n"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:244
|
|
msgid "Select \"Check signature\" to check"
|
|
msgstr "ÅðéëÝîôå \"¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò\" ãéá Ýëåã÷ï"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:415
|
|
msgid "Can't get the part of multipart message."
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
|
|
msgid "Can't save the part of multipart message."
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2018
|
|
msgid "Save as"
|
|
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2023
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2024
|
|
msgid "Overwrite existing file?"
|
|
msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:769
|
|
msgid "Open with"
|
|
msgstr "¶íïéãìá ìå"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:770
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the command line to open file:\n"
|
|
"(`%s' will be replaced with file name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ:\n"
|
|
"(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
|
|
|
|
#: src/mimeview.c:822
|
|
#, c-format
|
|
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
|
|
msgstr "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá áðåéêüíéóç MIME åßíáé ìç Ýãêõñç: `%s'"
|
|
|
|
#: src/news.c:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
|
|
msgstr "äçìéïõñãþ NNTP óýíäåóç óôï %s:%d ...\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
|
|
msgstr "Ç NNTP óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "article %d has been already cached.\n"
|
|
msgstr "ôï Üñèñï %d Ý÷åé ðñïóðåëáóôåß Þäç.\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:257
|
|
msgid "can't select group %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôçí ïìÜäá %s\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "getting article %d...\n"
|
|
msgstr "ëáìâÜíù ôï Üñèñï %d...\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't read article %d\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï Üñèñï %d\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:299
|
|
msgid "can't post article.\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá óôåßëù ôï Üñèñï.\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't retrieve article %d\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï Üñèñï %d\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't set group: %s\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ïñßóù ôçí ïìÜäá: %s\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
|
|
msgstr "ìç Ýãêõñç áêïëïõèßá Üñèñùí: %d - %d\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:409
|
|
msgid "no new articles.\n"
|
|
msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí íÝá Üñèñá.\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
|
|
msgstr "ëáìâÜíù xover %d - %d óôï %s...\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:425
|
|
msgid "can't get xover\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù xover\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:431
|
|
msgid "error occurred while getting xover.\n"
|
|
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xover.\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:439
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid xover line: %s\n"
|
|
msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:456 src/news.c:481
|
|
msgid "can't get xhdr\n"
|
|
msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù xhdr\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:464 src/news.c:489
|
|
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
|
|
msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
|
|
|
|
#: src/news.c:613
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
|
|
msgstr "ÄéáãñÜöù ôá ðñïóðåëáóìÝíá Üñèñá 1 - %d... "
|
|
|
|
#: src/news.c:642
|
|
msgid "\tDeleting all cached articles... "
|
|
msgstr "\tÄéáãñÜöù üëá ôá ðñïóðåëáóìÝíá Üñèñá... "
|
|
|
|
#: src/nntp.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí NNTP server: %s:%d\n"
|
|
|
|
#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "protocol error: %s\n"
|
|
msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ: %s\n"
|
|
|
|
#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
|
|
msgid "protocol error\n"
|
|
msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n"
|
|
|
|
#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
|
|
msgid "Error occurred while posting\n"
|
|
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ\n"
|
|
|
|
#: src/passphrase.c:77
|
|
msgid "Passphrase"
|
|
msgstr "ÊùäéêÞ öñÜóç"
|
|
|
|
#: src/passphrase.c:240
|
|
msgid "[no user id]"
|
|
msgstr "[÷ùñßò user id]"
|
|
|
|
#: src/passphrase.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %.*s \n"
|
|
"(%.*s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%sÐáñáêáëþ åéóÜãåôå ôçí êùäéêÞ öñÜóç ãéá:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %.*s \n"
|
|
"(%.*s)\n"
|
|
|
|
#: src/passphrase.c:248
|
|
msgid ""
|
|
"Bad passphrase! Try again...\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ËÜèïò êùäéêÞ öñÜóç! ÎáíáðñïóðáèÞóôå...\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
|
|
msgid "error occurred on authorization\n"
|
|
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
|
|
|
|
#: src/pop.c:117
|
|
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
|
|
msgstr "Ðñïáðáéôïýìåíç timestamp APOP äåí âñÝèçêå óôï ÷áéñåôéóìü\n"
|
|
|
|
#: src/pop.c:123
|
|
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
|
|
msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá timestamp óôï ÷áéñåôéóìü\n"
|
|
|
|
#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
|
|
msgid "POP3 protocol error\n"
|
|
msgstr "ÓöÜëìá ðñùôïêüëëïõ POP3\n"
|
|
|
|
#: src/prefs.c:56
|
|
msgid "Reading configuration...\n"
|
|
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
|
|
|
|
#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %s\n"
|
|
msgstr "ÂñÝèçêå %s\n"
|
|
|
|
#: src/prefs.c:90
|
|
msgid "Finished reading configuration.\n"
|
|
msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
|
|
|
|
#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
|
|
#: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
|
|
#: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
|
|
#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
|
|
#: src/prefs_filter.c:542
|
|
msgid "failed to write configuration to file\n"
|
|
msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôéò ñõèìßóåéò óôï áñ÷åßï\n"
|
|
|
|
#: src/prefs.c:216
|
|
msgid "Configuration is saved.\n"
|
|
msgstr "Ïé ñõèìßóåéò áðïèçêåýôçêáí.\n"
|
|
|
|
#: src/prefs.c:469
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "ÅöáñìïãÞ"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:409
|
|
msgid "Opening account preferences window...\n"
|
|
msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôùí ëïãáñéáóìþí...\n"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Account%d"
|
|
msgstr "Ëïãáñéáóìüò%d"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:449
|
|
msgid "Preferences for new account"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ôï íÝï ëïãáñéáóìü"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:454
|
|
msgid "Preferences for each account"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:477
|
|
msgid "Creating account preferences window...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôïõ ëïãáñéáóìïý...\n"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:497
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "ÂáóéêÜ"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
|
|
msgid "Receive"
|
|
msgstr "ËÞøç"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Ìõóôéêüôçôá"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:509
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Ðñï÷ùñçìÝíá"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:563
|
|
msgid "Name of this account"
|
|
msgstr "¼íïìá ôïõ ëïãáñéáóìïý"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:572
|
|
msgid "Usually used"
|
|
msgstr "ÓõíÞèùò ÷ñçóéìïðïéïýìåíïò"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:576
|
|
msgid "Personal information"
|
|
msgstr "ÐñïóùðéêÝò ðëçñïöïñßåò"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:585
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:591
|
|
msgid "Mail address"
|
|
msgstr "Äéåýèõíóç mail"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:597
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Ïñãáíéóìüò"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:621
|
|
msgid "Server information"
|
|
msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:642
|
|
msgid "POP3 (normal)"
|
|
msgstr "POP3 (óýíçèåò)"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:644
|
|
msgid "POP3 (APOP auth)"
|
|
msgstr "POP3 (ðéóôïðïßçóç APOP)"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:646
|
|
msgid "IMAP4"
|
|
msgstr "IMAP4"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:648
|
|
msgid "News (NNTP)"
|
|
msgstr "ÍÝá (NNTP)"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:650
|
|
msgid "None (local)"
|
|
msgstr "Ôßðïôá (ôïðéêü)"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:672
|
|
msgid "This server requires authentication"
|
|
msgstr "Áõôüò ï åîõðçñÝôçò áðáéôåß ðéóôïðïßçóç"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:711
|
|
msgid "News server"
|
|
msgstr "ÅîõðçñÝôçò íÝùí"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:717
|
|
msgid "Server for receiving"
|
|
msgstr "ÅîõðçñÝôçò ãéá ëÞøç"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:723
|
|
msgid "SMTP server (send)"
|
|
msgstr "ÅîõðçñÝôçò SMTP (áðïóôïëÞ)"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:730
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:736
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Êùäéêüò"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:786
|
|
msgid "POP3"
|
|
msgstr "POP3"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:794
|
|
msgid "Remove messages on server when received"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç üôáí ðáñáëçöèïýí"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:796
|
|
msgid "Download all messages on server"
|
|
msgstr "ËÞøç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:799
|
|
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
|
|
msgstr "`ËÞøç üëùí' åëÝã÷åé ãéá íÝá ìçíýìáôá óå áõôü ôï ëïãáñéáóìü"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:801
|
|
msgid "Filter messages on receiving"
|
|
msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí êáôÜ ôçí ëÞøç"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Åðéêåöáëßäá"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:845
|
|
msgid "Add Date header field"
|
|
msgstr "ÐñïóèÞêç ðåäßïõ çìåñïìçíßáò óôçí êåöáëßäá"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:846
|
|
msgid "Generate Message-ID"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãßá Message-ID"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:853
|
|
msgid "Add user-defined header"
|
|
msgstr "ÐñïóèÞêç êåöáëßäáò ïñéóìÝíçò áðü ôïí ÷ñÞóôç"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
|
|
msgid " Edit... "
|
|
msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:865
|
|
msgid "Automatically set following addresses"
|
|
msgstr "Áõôüìáôïò ïñéóìüò áõôþí ôùí äéåõèýíóåùí"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:874
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr "Êïéíïðïßçóç"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:887
|
|
msgid "Bcc"
|
|
msgstr "Bcc"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:900
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "ÁðÜíôçóç óå"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:913
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:921
|
|
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
|
|
msgstr "Ðéóôïðïßçóç SMTP (SMTP AUTH)"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:923
|
|
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
|
|
msgstr "Ðéóôïðïßçóç ìå POP3 ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:957
|
|
msgid "Signature file"
|
|
msgstr "Áñ÷åßï õðïãñáöÞò"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:986
|
|
msgid "Sign key"
|
|
msgstr "Êëåéäß õðïãñáöÞò"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:994
|
|
msgid "Use default GnuPG key"
|
|
msgstr "×Þóç ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý GnuPG"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:1003
|
|
msgid "Select key by your email address"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ êëåéäéïý ìå âÜóç ôçí email äéåýèõíóç"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:1012
|
|
msgid "Specify key manually"
|
|
msgstr "Ïñßóôå ìå ôï ÷Ýñé ôï êëåéäß"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:1028
|
|
msgid "User or key ID:"
|
|
msgstr "×ñÞóôçò Þ key ID:"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:1073
|
|
msgid "Specify SMTP port"
|
|
msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:1085
|
|
msgid "Specify POP3 port"
|
|
msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò POP3"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:1097
|
|
msgid "Specify domain name"
|
|
msgstr "Ïñéóìüò ôïõ ïíüìáôïò ôïõ domain"
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:1144
|
|
msgid "Mail address is not entered."
|
|
msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:1149
|
|
msgid "SMTP server is not entered."
|
|
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò SMTP äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:1154
|
|
msgid "User ID is not entered."
|
|
msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:1159
|
|
msgid "POP3 server is not entered."
|
|
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò POP3 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:1164
|
|
msgid "IMAP4 server is not entered."
|
|
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
|
|
|
|
#: src/prefs_account.c:1169
|
|
msgid "NNTP server is not entered."
|
|
msgstr "Ï åîõðçñÝôçò NNTP äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:612
|
|
msgid "Creating common preferences window...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ êïéíþí åðéëïãþí...\n"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:616
|
|
msgid "Common Preferences"
|
|
msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:640
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "ÅìöÜíéóç"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:642
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "ÌÞíõìá"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:648
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "ÄéåðáöÞ"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "¶ëëá"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
|
|
msgid "External program"
|
|
msgstr "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:699
|
|
msgid "Use external program for incorporation"
|
|
msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
|
|
msgid "Program path"
|
|
msgstr "ÄéáäñïìÞ ðñïãñÜììáôïò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:718
|
|
msgid "Local spool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:729
|
|
msgid "Incorporate from spool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:731
|
|
msgid "Filter on incorporation"
|
|
msgstr "ÖéëôñÜñéóìá êáôÜ ôç ëÞøç"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:739
|
|
msgid "Spool directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:757
|
|
msgid "Auto-check new mail"
|
|
msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò ãéá íÝá mail"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:759
|
|
msgid "each"
|
|
msgstr "êÜèå"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:771
|
|
msgid "minute(s)"
|
|
msgstr "ëåðôÜ"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:780
|
|
msgid "Check new mail on startup"
|
|
msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝï mail óôçí áñ÷Þ"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:782
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "ÍÝá"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:790
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum article number to download\n"
|
|
"(unlimited if 0 is specified)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ÌÝãéóôïò áñéèìüò Üñèñùí ðïõ èá ëçöèïýí\n"
|
|
"(÷ùñßò üñéï áí èÝóåôå 0)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:858
|
|
msgid "Use external program for sending"
|
|
msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá áðïóôïëÞ"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:882
|
|
msgid "Save sent messages to outbox"
|
|
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:884
|
|
msgid "Queue messages that failed to send"
|
|
msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôçí ïõñÜ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ áðÝôõ÷å ç áðïóôïëÞ ôïõò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:890
|
|
msgid "Outgoing codeset"
|
|
msgstr "Êùäéêïóåëßäá åîåñ÷ïìÝíùí"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:905
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Áõôüìáôç"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:906
|
|
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
|
|
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:908
|
|
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
|
msgstr "Unicode (UTF-8)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:910
|
|
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
|
|
msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-1)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:912
|
|
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
|
|
msgstr "ÊåíôñéêÞs Åõñþðçò (ISO-8859-2)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:913
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
|
msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:914
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
|
|
msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-4)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:915
|
|
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
|
|
msgstr "ÅëëçíéêÞ (ISO-8859-7)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:916
|
|
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
|
msgstr "ÔïõñêéêÞ (ISO-8859-9)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:917
|
|
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
|
|
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (ISO-8859-5)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:918
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
|
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-R)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:919
|
|
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
|
|
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (Windows-1251)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:920
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
|
msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-U)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:922
|
|
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
|
|
msgstr "ÉáðùíÝæéêç (ISO-2022-JP)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:924
|
|
msgid "Japanese (EUC-JP)"
|
|
msgstr "ÉáðùíÝæéêç (EUC-JP)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:925
|
|
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
|
|
msgstr "ÉáðùíÝæéêç (Shift_JIS)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:928
|
|
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
|
|
msgstr "ÁðëïðïéçìÝíç ÊéíåæéêÞ (GB2312)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:929
|
|
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
|
|
msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (Big5)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:931
|
|
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
|
|
msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (EUC-TW)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:932
|
|
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
|
|
msgstr "ÊéíåæéêÞ (ISO-2022-CN)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:934
|
|
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
|
msgstr "ÊïñåáôéêÞ (EUC-KR)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:984
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "ÐáñÜèåóç"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:992
|
|
msgid "Quote message when replying"
|
|
msgstr "ÐáñÜèåóç ôïõ ìçíýìáôïò üôáí áðáíôÜôå"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:998
|
|
msgid "Quotation mark"
|
|
msgstr "ÓÞìá ðáñÜèåóçò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1011
|
|
msgid "Quotation format:"
|
|
msgstr "Ìïñöïðïßçóç ðáñÜèåóçò:"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1016
|
|
msgid " Description of symbols "
|
|
msgstr " ÐåñéãñáöÞ óõìâüëùí"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1043
|
|
msgid "Insert signature automatically"
|
|
msgstr "Áõôüìáôç åéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1049
|
|
msgid "Signature separator"
|
|
msgstr "Äéá÷ùñéóìüò õðïãñáöÞò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1067
|
|
msgid "Wrap messages at"
|
|
msgstr "Ôýëéîç ìçíõìÜôùí óôïõò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1079
|
|
msgid "characters"
|
|
msgstr "÷áñáêôÞñåò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1087
|
|
msgid "Wrap quotation"
|
|
msgstr "Ôýëéîç ðáñÜèåóçò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1089
|
|
msgid "Wrap before sending"
|
|
msgstr "Ôýëéîç ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1128
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1137
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Êåßìåíï"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1160
|
|
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
|
|
msgstr ""
|
|
"ÌåôÝöñáóå ôá ïíüìáôá ôùí ðåäßùí ôçò åðéêåöáëßäáò (üðùò ôï `From:' óå `Áðü')"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1163
|
|
msgid "Display unread number next to folder name"
|
|
msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý áäéÜâáóôùí äßðëá óôï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ"
|
|
|
|
#. ---- Summary ----
|
|
#: src/prefs_common.c:1167
|
|
msgid "Summary View"
|
|
msgstr "Áðåéêüíéóç Ðåñßëçøçò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1176
|
|
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
|
|
msgstr ""
|
|
"ÅìöÜíéóç ôïõ ðáñáëÞðôç óôç óôÞëç `ÁðïóôïëÝá' áí ï áðïóôïëÝáò åßóôå åóåßò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1178
|
|
msgid "Enable horizontal scroll bar"
|
|
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ïñéæüíôéáò ãñáììÞò êýëéóçò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1184
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1195
|
|
msgid ""
|
|
"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
|
|
"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
|
|
"replaced as follows:\n"
|
|
"%a: the abbreviated weekday name\n"
|
|
"%A: the full weekday name\n"
|
|
"%b: the abbreviated month name\n"
|
|
"%B: the full month name\n"
|
|
"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
|
|
"%C: the century number (year/100)\n"
|
|
"%d: the day of the month as a decimal number\n"
|
|
"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
|
|
"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
|
|
"%j: the day of the year as a decimal number\n"
|
|
"%m: the month as a decimal number\n"
|
|
"%M: the minute as a decimal number\n"
|
|
"%p: either AM or PM\n"
|
|
"%S: the second as a decimal number\n"
|
|
"%w: the day of the week as a decimal number\n"
|
|
"%x: the preferred date for the current locale\n"
|
|
"%y: the last two digits of a year\n"
|
|
"%Y: the year as a decimal number\n"
|
|
"%Z: the time zone or name or abbreviation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ïé ÷áñáêôÞñåò ðïõ ôïðïèåôïýíôáé óôï êåßìåíï ìïñöïðïéÞóçò áíôéãñÜöïíôáé "
|
|
"÷ùñßò ìåôáôñïðÞ. Ãéá íá ìåôáôñáðåß Ýíáò ÷áñáêôÞñáò ðñÝðåé íá ðñïçãåßôáé ôï "
|
|
"óýìâïëï % , êáé ïé ìåôáôñïðÝò ãßíïíôáé ùò åîÞò:\n"
|
|
"%a: óõíôïìïãñáößá ôçò ìÝñáò ôçò åâäïìÜäáò\n"
|
|
"%A: ðëÞñçò ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò\n"
|
|
"%b: óõíôïìïãñáößá ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ìÞíá\n"
|
|
"%B: ðëÞñåò üíïìá ôïõ ìÞíá\n"
|
|
"%c: ç ðñïôéìþìåíç çìåñïìçíßá êáé þñá ãéá ôï ïñéóìÝíï locale\n"
|
|
"%C: ï áñéèìüò áéþíá (Ýôïò/100)\n"
|
|
"%d: ç çìÝñá ôïõ ìÞíá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
|
|
"%H: ç þñá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ñïëüé 24 ùñþí\n"
|
|
"%I: ç þñá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ñïëüé 12 ùñþí\n"
|
|
"%j: ç ìÝñá ôïõ Ýôïõò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
|
|
"%m: ï ìÞíáò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
|
|
"%M: ôï ëåðôü ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
|
|
"%p: åßôå ÐÌ Þ ÌÌ\n"
|
|
"%S: ôá äåõôåñüëåðôá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
|
|
"%w: ç ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
|
|
"%x: ç ðñïôéìþìåíç çìåñïìçíßá ãéá ôï ïñéóìÝíï locale\n"
|
|
"%y: ôá ôåëåõôáßá äýï øçößá ôïõ Ýôïõò\n"
|
|
"%Y: ôï Ýôïò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
|
|
"%Z: ç æþíç þñáò, Þ üíïìá, Þ óõíôïìïãñáößá"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1224
|
|
msgid " Set display item of summary... "
|
|
msgstr " Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí ðåñßëçøçò... "
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1278
|
|
msgid "Enable coloration of message"
|
|
msgstr "Åíåñãïðïßçóç ÷ñùìáôéóìïý ôùí ìçíõìÜôùí"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1297
|
|
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
|
|
msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1299
|
|
msgid "Display header pane above message view"
|
|
msgstr "ÅìöÜíéóç ôìÞìáôïò ìå ôçí êåöáëßäá ðÜíù áðü ôçí ðñïâïëÞ ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1306
|
|
msgid "Display short headers on message view"
|
|
msgstr "ÅìöÜíéóç âñá÷åßáò êåöáëßäáò óôçí áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1326
|
|
msgid "Line space"
|
|
msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
|
|
msgid "pixel(s)"
|
|
msgstr "pixel(s)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1345
|
|
msgid "Leave space on head"
|
|
msgstr "Íá ìÝíåé äéÜóôçìá óôçí êåöáëßäá"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1347
|
|
msgid "Scroll"
|
|
msgstr "Êýëéóç"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1354
|
|
msgid "Half page"
|
|
msgstr "ÌéóÞ óåëßäá"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1360
|
|
msgid "Smooth scroll"
|
|
msgstr "ÏìáëÞ êýëéóç"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1366
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr "ÊáôÜ âÞìáôá"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1427
|
|
msgid "Encrypt message by default"
|
|
msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1430
|
|
msgid "Sign message by default"
|
|
msgstr "ÕðïãñáöÞ ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1433
|
|
msgid "Automatically check signatures"
|
|
msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1436
|
|
msgid "Show signature check result in a popup window"
|
|
msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ áðïôåëÝóìáôïò ôïõ åëÝã÷ïõ óå îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1440
|
|
msgid "Grab input while entering a passphrase"
|
|
msgstr "Grab input while entering a passphrase"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1445
|
|
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
|
|
msgstr "ÅìöÜíéóç åéäïðïßçóçò êáôÜ ôçí åêêßíçóç áí ôï GnuPG äåí ëåéôïõñãåß"
|
|
|
|
#. create default signkey box
|
|
#: src/prefs_common.c:1452
|
|
msgid "Default Sign Key"
|
|
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1554
|
|
msgid ""
|
|
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
|
|
"Emacs-based mailer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ðñïóùìïßùóç ôçò óõìðåñéöïñÜò ôùí êéíÞóåùí ôïõ ðïíôéêéïý\n"
|
|
"ôïõ Emacs-based ðñïãñÜììáôïò mail"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1561
|
|
msgid "Open first unread message when entering a folder"
|
|
msgstr "¶íïéãìá ôïõ ðñþôïõ áäéÜâáóôïõ ìçíýìáôïò êáôÜ ôç ìåôáêßíçóç óå Ýíá êáôÜëïãï"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1565
|
|
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
|
|
msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí êáôÜëïãï åéóåñ÷ïìÝíùí ìåôÜ ôç ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1573
|
|
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
|
|
msgstr "Áõôüìáôç åêôÝëåóç ãéá ôç ìåôáöïñÜ êáé äéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1580
|
|
msgid ""
|
|
"(Messages will be just marked till execution\n"
|
|
" if this is turned off)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(Ôá ìçíýìáôá áðëÜ èá óçìáíèïýí ìÝ÷ñé ôçí åêôÝëåóç\n"
|
|
"áí áõôü åßíáé áðåðéëåãìÝíï)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1587
|
|
msgid "Add address to destination when double-clicked"
|
|
msgstr "ÐñïóèÞêç äéåýèõíóçò óôïí ðñïïñéóìü óå äéðëü êëéê"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1589
|
|
msgid "On exit"
|
|
msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1597
|
|
msgid "Confirm on exit"
|
|
msgstr "Åðéâåâáßùóç åîüäïõ"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1604
|
|
msgid "Empty trash on exit"
|
|
msgstr "¶äåéáóìá ôùí äéáãñáììÝíùí óôçí Ýîïäï"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1606
|
|
msgid "Ask before emptying"
|
|
msgstr "Åðéâåâáßùóç ðñéí ôï Üäåéáóìá"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1610
|
|
msgid "Warn if there are queued messages"
|
|
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç áí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
|
|
msgstr "Åîùôåñéêüò Web browser (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï URI)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "ÅíôïëÞ"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
|
|
msgstr "Åêôýðùóç (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1689
|
|
#, c-format
|
|
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Åîùôåñéêü ðñüãñáììá óýíèåóçò (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1752
|
|
msgid "Set message colors"
|
|
msgstr "¼ñéóìïò ÷ñùìÜôùí ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1760
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "×ñþìáôá"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1794
|
|
msgid "Quoted Text - First Level"
|
|
msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Ðñþôï åðßðåäï"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1800
|
|
msgid "Quoted Text - Second Level"
|
|
msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Äåýôåñï åðßðåäï"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1806
|
|
msgid "Quoted Text - Third Level"
|
|
msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Ôñßôï åðßðåäï"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1812
|
|
msgid "URI link"
|
|
msgstr "Óýíäåóìïò URI"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1819
|
|
msgid "Recycle quote colors"
|
|
msgstr "Áíáêýêëùóç ÷ñùìÜôùí ðáñÜèåóçò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1881
|
|
msgid "Pick color for quotation level 1"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ðñþôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1884
|
|
msgid "Pick color for quotation level 2"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò äåýôåñïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1887
|
|
msgid "Pick color for quotation level 3"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:1890
|
|
msgid "Pick color for URI"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:2025
|
|
msgid "Description of symbols"
|
|
msgstr "ÐåñéãñáöÞ ôùí óõìâüëùí"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:2052
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Date\n"
|
|
"From\n"
|
|
"Full Name of Sender\n"
|
|
"First Name of Sender\n"
|
|
"Initial of Sender\n"
|
|
"Subject\n"
|
|
"To\n"
|
|
"Message-ID\n"
|
|
"%"
|
|
msgstr ""
|
|
"Çìåñïìçíßá\n"
|
|
"Áðü\n"
|
|
"ÐëÞñåò üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
|
|
"Ìéêñü üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
|
|
"Áñ÷éêÜ ôïõ áðïóôïëÝá\n"
|
|
"ÈÝìá\n"
|
|
"Ðñïò\n"
|
|
"Message-ID\n"
|
|
"%"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:2155
|
|
msgid "Set display item"
|
|
msgstr "Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:2172
|
|
msgid "Mark"
|
|
msgstr "ÓÞìáíóç"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:2174
|
|
msgid "MIME"
|
|
msgstr "MIME"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:2175
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Áñéèìüò"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Çìåñïìçíßá"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Áðü"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "ÈÝìá"
|
|
|
|
#: src/prefs_common.c:2232
|
|
msgid "Font selection"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
|
|
|
|
#: src/prefs_customheader.c:148
|
|
msgid "Custom headers"
|
|
msgstr "ÅéäéêÞ êåöáëßäá"
|
|
|
|
#: src/prefs_customheader.c:150
|
|
msgid "Creating custom header setting window...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
|
|
|
|
#: src/prefs_customheader.c:168
|
|
msgid "Custom header setting"
|
|
msgstr "Ñõèìßóåéò åéäéêÞò êåöáëßäáò"
|
|
|
|
#: src/prefs_customheader.c:212
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "ÔéìÞ"
|
|
|
|
#: src/prefs_customheader.c:320
|
|
msgid "Reading custom header configuration...\n"
|
|
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôçò åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
|
|
|
|
#: src/prefs_customheader.c:365
|
|
msgid "Writing custom header configuration...\n"
|
|
msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôçò åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
|
|
|
|
#: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
|
|
#: src/prefs_filter.c:613
|
|
msgid "Header name is not set."
|
|
msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
|
|
|
|
#: src/prefs_customheader.c:541
|
|
msgid "Delete header"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ êåöáëßäáò"
|
|
|
|
#: src/prefs_customheader.c:542
|
|
msgid "Do you really want to delete this header?"
|
|
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
|
|
|
|
#: src/prefs_display_header.c:187
|
|
msgid "Creating display header setting window...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åìöÜíéóçò ñõèìßóåùí åðéêåöáëßäáò...\n"
|
|
|
|
#: src/prefs_display_header.c:210
|
|
msgid "Display header setting"
|
|
msgstr "Ïñéóìüò åìöÜíéóçò êåöáëßäáò"
|
|
|
|
#: src/prefs_display_header.c:237
|
|
msgid "Header name"
|
|
msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
|
|
|
|
#: src/prefs_display_header.c:269
|
|
msgid "Displayed Headers"
|
|
msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
|
|
|
|
#: src/prefs_display_header.c:327
|
|
msgid "Hidden headers"
|
|
msgstr "ÊñõììÝíåò êåöáëßäåò"
|
|
|
|
#: src/prefs_display_header.c:357
|
|
msgid "Show all unspecified headers"
|
|
msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí ìç ïñéóìÝíùí êåöáëßäùí"
|
|
|
|
#: src/prefs_display_header.c:382
|
|
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
|
|
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá åìöÜíéóç êåöáëßäùí...\n"
|
|
|
|
#: src/prefs_display_header.c:420
|
|
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
|
|
msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ãéá åìöÜíéóç êåöáëßäùí...\n"
|
|
|
|
#: src/prefs_display_header.c:552
|
|
msgid "This header is already in the list."
|
|
msgstr "ÁõôÞ ç êåöáëßäá åßíáé Þäç óôç ëßóôá."
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:184
|
|
msgid "Registered rules"
|
|
msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:186
|
|
msgid "Creating filter setting window...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:205
|
|
msgid "Filter setting"
|
|
msgstr "Ñõèìßóåéò ößëôñùí"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:228
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "ÔåëåóôÞò"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
|
|
#: src/prefs_filter.c:777
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(êáíÝíá)"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:272
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "ËÝîç-êëåéäß"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:293
|
|
msgid "Predicate"
|
|
msgstr "ÊñéôÞñéï"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
|
|
#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "ðåñéÝ÷åé"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
|
|
#: src/prefs_filter.c:785
|
|
msgid "not contain"
|
|
msgstr "äåí ðåñéÝ÷åé"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:332
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Ðñïïñéóìüò"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:356
|
|
msgid "Use regex"
|
|
msgstr "×ñÞóç regex"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:360
|
|
msgid "Don't receive"
|
|
msgstr "Ìçí ðáñáëÜâåéò"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:385
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Êáôá÷þñçóç"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:391
|
|
msgid " Substitute "
|
|
msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:478
|
|
msgid "Reading filter configuration...\n"
|
|
msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:514
|
|
msgid "Writing filter configuration...\n"
|
|
msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:557
|
|
msgid "(New)"
|
|
msgstr "(ÍÝï)"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:608
|
|
msgid "Destination is not set."
|
|
msgstr "Ï ðñïïñéóìüò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:719
|
|
msgid "Delete rule"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáíüíá"
|
|
|
|
#: src/prefs_filter.c:720
|
|
msgid "Do you really want to delete this rule?"
|
|
msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôüò ï êáíüíáò;"
|
|
|
|
#: src/procmime.c:686
|
|
msgid "Code conversion failed.\n"
|
|
msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
|
|
|
|
#: src/procmsg.c:138
|
|
msgid "Cache data is corrupted\n"
|
|
msgstr "Cache data is corrupted\n"
|
|
|
|
#: src/procmsg.c:202
|
|
msgid "\tNo cache file\n"
|
|
msgstr "\tNo cache file\n"
|
|
|
|
#: src/procmsg.c:209
|
|
msgid "\tReading summary cache..."
|
|
msgstr "\tReading summary cache..."
|
|
|
|
#: src/procmsg.c:214
|
|
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
|
|
msgstr "Cache version is different. Discarding it.\n"
|
|
|
|
#: src/procmsg.c:279
|
|
msgid "\tMarking the messages..."
|
|
msgstr "\tÓçìåéþíù ôá ìçíýìáôá..."
|
|
|
|
#: src/procmsg.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\t%d new message(s)\n"
|
|
msgstr "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
|
|
|
|
#: src/procmsg.c:457
|
|
msgid "Mark file not found.\n"
|
|
msgstr "Ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí äåí âñÝèçêå.\n"
|
|
|
|
#: src/procmsg.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
|
|
msgstr "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
|
|
|
|
#: src/procmsg.c:475
|
|
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí ãéá ðñüóèåóç óôï ôÝëïò.\n"
|
|
|
|
#: src/procmsg.c:480
|
|
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí ãéá åããñáöÞ.\n"
|
|
|
|
#: src/procmsg.c:663
|
|
msgid "Sending queued message failed.\n"
|
|
msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å.\n"
|
|
|
|
#: src/procmsg.c:720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
|
|
msgstr "Ç åíôïëÞ åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç: `%s'\n"
|
|
|
|
#: src/progressdialog.c:51
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "ÊáôÜóôáóç"
|
|
|
|
#: src/progressdialog.c:53
|
|
msgid "Creating progress dialog...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ äéÜëïãï ðñïüäïõ...\n"
|
|
|
|
#: src/recv.c:111
|
|
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
|
|
msgstr "ðñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí ëÞøç äåäïìÝíùí.\n"
|
|
|
|
#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
|
|
msgid "Can't write to file.\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óå áñ÷åßï.\n"
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
|
|
msgid "Oops: Signature not verified"
|
|
msgstr "Ïõðò. Ç õðïãñáöÞ äåí åîáêñéâþèçêå"
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
|
|
msgid "No signature found"
|
|
msgstr "Äåí âñÝèçêå õðïãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:143
|
|
msgid "Good signature"
|
|
msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:146
|
|
msgid "BAD signature"
|
|
msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
|
|
msgid "No public key to verify the signature"
|
|
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äçìüóéï êëåéäß ãéá íá åîáêñéâþóù áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ"
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
|
|
msgid "Error verifying the signature"
|
|
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åîáêñßâùóç ôçò õðïãñáöÞò"
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
|
|
msgid "Different results for signatures"
|
|
msgstr "ÄéáöïñåôéêÜ áðïôåëÝóìáôá ãéá ôéò õðïãñáöÝò"
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
|
|
msgid "Error: Unknown status"
|
|
msgstr "ÓöÜëìá: ¶ãíùóôç êáôÜóôáóç"
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Good signature from \"%s\""
|
|
msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BAD signature from \"%s\""
|
|
msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:213
|
|
msgid "Cannot find user ID for this key."
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù user ID ãéá áõôü ôï êëåéäß"
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid " aka \"%s\"\n"
|
|
msgstr "åðßóçò ãíùóôüò ùò \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Signature made %s\n"
|
|
msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
|
|
|
|
#: src/rfc2015.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Key fingerprint: %s\n"
|
|
msgstr "Áðïôýðùìá êëåéäéïý: %s\n"
|
|
|
|
#: src/select-keys.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please select key for `%s'"
|
|
msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
|
|
|
|
#: src/select-keys.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
|
|
msgstr "ÓõëëÝãù ðëçñïöïñßåò ãéá `%s' ... %c"
|
|
|
|
#: src/select-keys.c:272
|
|
msgid "Select Keys"
|
|
msgstr "ÅðÝëåîå êëåéäéÜ"
|
|
|
|
#: src/select-keys.c:300
|
|
msgid "Key ID"
|
|
msgstr "Key ID"
|
|
|
|
#: src/select-keys.c:303
|
|
msgid "Val"
|
|
msgstr "ÔéìÞ"
|
|
|
|
#: src/select-keys.c:325
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ"
|
|
|
|
#: src/select-keys.c:445
|
|
msgid "Add key"
|
|
msgstr "ÐñïóèÞêç êëåéäéïý"
|
|
|
|
#: src/select-keys.c:446
|
|
msgid "Enter another user or key ID\n"
|
|
msgstr "ÅéóáãùãÞ Üëëïõ ÷ñÞóôç Þ key ID\n"
|
|
|
|
#: src/send.c:148
|
|
msgid "Queued message header is broken.\n"
|
|
msgstr "Ç êåöáëßäá ôïõ åí áíáìïíÞ ìçíýìáôïò äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñç.\n"
|
|
|
|
#: src/send.c:157
|
|
msgid "Account not found. Using current account...\n"
|
|
msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò äåí âñÝèçêå. ×ñçóéìïðïéþ ôïí ôñÝ÷ïí ëïãáñéáóìï...\n"
|
|
|
|
#: src/send.c:168
|
|
msgid "Account not found.\n"
|
|
msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò äåí âñÝèçêå.\n"
|
|
|
|
#: src/send.c:250
|
|
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
|
|
msgstr "Óýíäåóç óôçí åîõðçñÝôç SMTP: %s ..."
|
|
|
|
#: src/send.c:254
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "ÓõíäÝïìáé"
|
|
|
|
#: src/send.c:261
|
|
msgid "Sending MAIL FROM..."
|
|
msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
|
|
|
|
#: src/send.c:262
|
|
msgid "Sending"
|
|
msgstr "ÓôÝëíù"
|
|
|
|
#: src/send.c:269
|
|
msgid "Sending RCPT TO..."
|
|
msgstr "ÓôÝëíù RCPT TO..."
|
|
|
|
#: src/send.c:276
|
|
msgid "Sending DATA..."
|
|
msgstr "ÓôÝëíù DATA..."
|
|
|
|
#: src/send.c:292
|
|
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
|
|
msgstr "ÓôÝëíù ôï ìÞíõìá (%d / %d bytes)"
|
|
|
|
#: src/send.c:309
|
|
msgid "Quitting..."
|
|
msgstr "Åãêáôáëåßðù..."
|
|
|
|
#: src/send.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
|
|
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí åîõðçñÝôç SMTP: %s:%d\n"
|
|
|
|
#: src/send.c:341
|
|
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
|
|
msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
|
|
|
|
#: src/send.c:357
|
|
msgid "Sending message"
|
|
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/setup.c:43
|
|
msgid "Mailbox setting"
|
|
msgstr "Ñõèìßóåéò Mailbox"
|
|
|
|
#: src/setup.c:44
|
|
msgid ""
|
|
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
|
|
"You can use existing mailbox in MH format\n"
|
|
"if you have the one.\n"
|
|
"If you're not sure, just select OK."
|
|
msgstr ""
|
|
"Áñ÷éêÜ, ðñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôç èÝóç ôïõ mailbox.\n"
|
|
"Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá õðÜñ÷ïí mailbox óå ìïñöÞ MH\n"
|
|
"Áí Ý÷åôå Ýíá ôÝôïéï.\n"
|
|
"Áí äåí åßóôå óßãïõñïò, áðëÜ åðéëÝîôå OK."
|
|
|
|
#: src/sourcewindow.c:76
|
|
msgid "Creating source window...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ðçãÞò...\n"
|
|
|
|
#: src/sourcewindow.c:80
|
|
msgid "Source of the message"
|
|
msgstr "ÐçãÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
|
|
|
|
#: src/sourcewindow.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
|
|
msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò ðçãÞò ôïõ %s ...\n"
|
|
|
|
#: src/sourcewindow.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s - Source"
|
|
msgstr "%s - ÐçãÞ"
|
|
|
|
#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "ÁíáæÞôçóç"
|
|
|
|
#: src/summary_search.c:172
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr "Äéá÷ùñéóìüò ðåæþí/êåöáëáßùí"
|
|
|
|
#: src/summary_search.c:178
|
|
msgid "Backward search"
|
|
msgstr "ÁíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù"
|
|
|
|
#: src/summary_search.c:184
|
|
msgid "Select all matched"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ üëùí ôùí ôáéñéáóìÝíùí"
|
|
|
|
#: src/summary_search.c:191
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
|
|
|
|
#: src/summary_search.c:286
|
|
msgid "Search failed"
|
|
msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
|
|
|
|
#: src/summary_search.c:287
|
|
msgid "Search string not found."
|
|
msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
|
|
|
|
#: src/summary_search.c:292
|
|
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
|
|
msgstr "¸öôáóá ôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôï ôÝëïò;"
|
|
|
|
#: src/summary_search.c:294
|
|
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
|
|
msgstr "¸öôáóá ôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôçí áñ÷Þ;"
|
|
|
|
#: src/summary_search.c:296
|
|
msgid "Search finished"
|
|
msgstr "Ç áíáæÞôçóç ôåëåßùóå"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:289
|
|
msgid "/M_ove..."
|
|
msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:290
|
|
msgid "/_Copy..."
|
|
msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:292
|
|
msgid "/E_xecute"
|
|
msgstr "/ÅêôÝëåóç"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:293
|
|
msgid "/_Mark"
|
|
msgstr "/ÓÞìáíóç"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:294
|
|
msgid "/_Mark/_Mark"
|
|
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:295
|
|
msgid "/_Mark/_Unmark"
|
|
msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:296
|
|
msgid "/_Mark/---"
|
|
msgstr "/ÓÞìáíóç/---"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:297
|
|
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
|
|
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:298
|
|
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
|
|
msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:301
|
|
msgid "/_Reply"
|
|
msgstr "/ÁðÜíôçóç"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:302
|
|
msgid "/Repl_y to sender"
|
|
msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:303
|
|
msgid "/Reply to a_ll"
|
|
msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:304
|
|
msgid "/_Forward"
|
|
msgstr "/Ðñïþèçóç"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:305
|
|
msgid "/Forward as a_ttachment"
|
|
msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:308
|
|
msgid "/Open in new _window"
|
|
msgstr "/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:309
|
|
msgid "/View so_urce"
|
|
msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:310
|
|
msgid "/Show all _header"
|
|
msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò êåöáëßäáò"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:311
|
|
msgid "/Re-_edit"
|
|
msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:314
|
|
msgid "/_Print..."
|
|
msgstr "/Åêôýðùóç..."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:316
|
|
msgid "/Select _all"
|
|
msgstr "/ÅðéëïãÞ üëùí"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:322
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:322
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:337
|
|
msgid "Creating summary view...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò ðåñßëçøçò...\n"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:352
|
|
msgid "No."
|
|
msgstr "Áñ."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:573
|
|
msgid "Process mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:574
|
|
msgid "Some marks are left. Process it?"
|
|
msgstr "ÌåñéêÝò óçìÜíóåéò Ý÷ïõí áðïìåßíåé. Íá åðåîåñãáóôïýí;"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:599
|
|
msgid ""
|
|
"empty folder\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Üäåéïò êáôÜëïãïò\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scanning folder (%s)..."
|
|
msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ (%s)..."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:680
|
|
msgid "done."
|
|
msgstr "ÔÝëïò."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:815
|
|
msgid "No unread message"
|
|
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:816
|
|
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
|
|
msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:957 src/summaryview.c:959
|
|
msgid "Attracting messages by subject..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d deleted"
|
|
msgstr "%d äéáãñÜöçêáí"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%d moved"
|
|
msgstr "%s%d ìåôáêéíÞèçêáí"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1114
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%d copied"
|
|
msgstr "%s%d áíôéãñÜöçêáí"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1129
|
|
msgid " item(s) selected"
|
|
msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
|
|
msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ (%s)"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d new, %d unread, %d total"
|
|
msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1188
|
|
msgid "Sorting summary..."
|
|
msgstr "Ðåñßëçøç ôáîéíüìçóçò..."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1226
|
|
msgid "\tSetting summary from message data..."
|
|
msgstr "\tÏñéóìüò ðåñßëçøçò áðü ôá äåäïìÝíá ôïõ ìçíýìáôïò..."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1228
|
|
msgid "Setting summary from message data..."
|
|
msgstr "Ïñéóìüò ðåñßëçøçò áðü ôá äåäïìÝíá ôïõ ìçíýìáôïò..."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Writing summary cache (%s)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1389
|
|
msgid "(No Date)"
|
|
msgstr "(×ùñßò çìåñïìçíßá)"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message %d is marked\n"
|
|
msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1683
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message %d is marked as being read\n"
|
|
msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò äéáâáóìÝíï\n"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message %d is marked as unread\n"
|
|
msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
|
|
msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá äéáãñáöÞ\n"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1774
|
|
msgid "Current folder is Trash."
|
|
msgstr "Ï ôñÝ÷ïí êáôÜëïãïò åßíáé ôá ÄéáãñáììÝíá"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1798
|
|
msgid "Deleting duplicated messages..."
|
|
msgstr "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1848
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
|
|
msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d äåí Ý÷åé óçìåéùèåß\n"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
|
|
msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1897
|
|
msgid "Destination is same as current folder."
|
|
msgstr "Ï ðñïïñéóìüò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
|
|
msgstr "Ôï ìÞíõìá %d Ý÷åé ïñéóôåß íá áíôéãñáöåß óôï %s\n"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1959
|
|
msgid "Destination to copy is same as current folder."
|
|
msgstr "Ï ðñïïñéóìüò áíôéãñáöÞò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:1991
|
|
msgid "Selecting all messages..."
|
|
msgstr "ÅðéëÝãù üëá ôá ìçíýìáôá..."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:2045
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Åêôýðùóç"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:2046
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the print command line:\n"
|
|
"(`%s' will be replaced with file name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
|
|
"(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:2052
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Print command line is invalid:\n"
|
|
"`%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ç ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç:\n"
|
|
"`%s'"
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:2270 src/summaryview.c:2275
|
|
msgid "Building threads..."
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ ôá íÞìáôá..."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:2297 src/summaryview.c:2298
|
|
msgid "Unthreading..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:2320
|
|
msgid "Unthreading for execution..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:2407
|
|
msgid "filtering..."
|
|
msgstr "öéëôñÜñù..."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:2408
|
|
msgid "Filtering..."
|
|
msgstr "ÖéëôñÜñù..."
|
|
|
|
#: src/summaryview.c:2514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Go to %s\n"
|
|
msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
|
|
|
|
#: src/textview.c:138
|
|
msgid "Creating text view...\n"
|
|
msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç êåéìÝíïõ...\n"
|
|
|
|
#: src/textview.c:366
|
|
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
|
|
msgstr "Ãéá íá áðïèçêåýóåôå áõôü ôï ôìÞìá, åðéëÝîôå ôï ìåíïý ìå "
|
|
|
|
#: src/textview.c:367
|
|
msgid "right click and select `Save as...', "
|
|
msgstr "äåîß êïõìðß êáé åðéëÝîôå `ÁðïèÞêåõóç ùò...', "
|
|
|
|
#: src/textview.c:368
|
|
msgid ""
|
|
"or press `y' key.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `y'.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/textview.c:370
|
|
msgid "To display this part as a text message, select "
|
|
msgstr "Ãéá íá åìöáíßóåôå áõôü ôï ôìÞìá ùò ìÞíõìá êåéìÝíïõ, åðéëÝîôå"
|
|
|
|
#: src/textview.c:371
|
|
msgid ""
|
|
"`Display as text', or press `t' key.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"`ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï', Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `t'.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/textview.c:373
|
|
msgid "To open this part with external program, select "
|
|
msgstr "Ãéá íá áíïßîåôå áõôü ôï ôìÞìá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá, åðéëÝîôå "
|
|
|
|
#: src/textview.c:374
|
|
msgid "`Open' or `Open with...', "
|
|
msgstr "`¶íïéãìá', Þ `¶íïéãìá ìå...', "
|
|
|
|
#: src/textview.c:375
|
|
msgid "or double-click, or click the center button, "
|
|
msgstr "Þ êÜíôå äéðëü êëéê, Þ ðáôÞóôå ôï ìåóáßï êïõìðß, "
|
|
|
|
#: src/textview.c:376
|
|
msgid "or press `l' key."
|
|
msgstr "Þ ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï `l'."
|
|
|
|
#: src/textview.c:395
|
|
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
|
|
msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí Ý÷åé Ýëåã÷èåß áêüìá.\n"
|
|
|
|
#: src/textview.c:396
|
|
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
|
|
msgstr "Ãéá íá ôçí åëÝãîåôå, åðéëÝîôå ôï ìåíïý ìå\n"
|
|
|
|
#: src/textview.c:397
|
|
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
|
|
msgstr "äåîß êïõìðß êáé åðéëÝîôå `¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò'.\n"
|
|
|
|
#: src/utils.c:1547
|
|
#, c-format
|
|
msgid "writing to %s failed.\n"
|
|
msgstr "áðÝôõ÷å ôï ãñÜøéìï óôï %s.\n"
|
|
|
|
#: src/utils.c:1588
|
|
msgid "move_file(): file %s already exists."
|
|
msgstr "move_file(): ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
|
|
|
|
#: src/utils.c:1729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
|
|
msgstr "Ç åíôïëÞ áðåéêüíéóçò URI åßíáé Üêõñç: `%s'"
|
|
|
|
#~ msgid "deleting message %d...\n"
|
|
#~ msgstr "äéáãñÜöù ôï ìÞíõìá %d...\n"
|
|
|
|
#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
|
|
#~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Íá ìçí åìöáíßæåôáé"
|
|
|
|
#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
|
|
#~ msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
|
|
|
|
#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
|
|
#~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
|
|
|
|
#~ msgid "Show other headers"
|
|
#~ msgstr "ÅìöÜíéóç Üëëùí êåöáëßäùí"
|
|
|
|
#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
|
|
#~ msgstr "Ç áíôéãñáöÞ áñ÷åßïõ áðü ôï %s óôï %s áðÝôõ÷å.\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
|
|
#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ç õðïóôÞñéîç MD5 åßíáé copyright ôçò RSA Data Security, Inc. Äåßôå ôï "
|
|
#~ "ó÷üëéï óôçí åðéêåöáëßäá ôïõ md5.c module ãéá ôïõò üñïõò ôçò Üäåéáò.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
|
|
#~ msgstr "Êõ Äå Ôñ Ôå Ðå Ðá Óá "
|
|
|
|
#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
|
|
#~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅðéëïãÞ üëùí"
|
|
|
|
#~ msgid "Clean trash"
|
|
#~ msgstr "ÊáèÜñéóìá ôïõ trash"
|
|
|
|
#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
|
|
#~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò óçìáíôéêü"
|
|
|
|
#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
|
|
#~ msgstr "TextView: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí áðÝôõ÷å\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid MIME type\n"
|
|
#~ msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME\n"
|
|
|