claws-mail/po/bg.po
2002-09-29 06:27:01 +00:00

7034 lines
167 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarain translation of Sylpheed.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
# Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-28 12:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
"Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <lug-bg@linux-bulgaria.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:89
msgid "About"
msgstr "Îòíîñíî"
#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
"ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
"îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
"\n"
#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
"ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
"çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
"\n"
#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
"ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
"Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2923 src/compose.c:5687
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2217
#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
#: src/prefs_common.c:3237 src/prefs_common.c:3406 src/prefs_common.c:3736
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
#: src/prefs_toolbar.c:877 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/account.c:281
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
"Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
#: src/account.c:489
msgid "Edit accounts"
msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
#: src/account.c:507
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
"â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
#: src/compose.c:4425 src/compose.c:4596 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Èìå"
#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:908
msgid "Protocol"
msgstr "Ïðîòîêîë"
#: src/account.c:529
msgid "Server"
msgstr "Ñúðâúð"
#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Äîáàâè"
#: src/account.c:564
msgid "Edit"
msgstr "Ïðîìåíè"
#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Èçòðèé"
#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:873
msgid "Down"
msgstr "Íàäîëó"
#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:869
msgid "Up"
msgstr "Íàãîðå"
#: src/account.c:596
msgid " Set as default account "
msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
#: src/inc.c:666 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1661
#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:244
msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè"
#: src/account.c:684
msgid "Delete account"
msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
#: src/account.c:685
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
#: src/compose.c:2799 src/compose.c:3277 src/compose.c:5865 src/compose.c:6228
#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/folderview.c:2115
#: src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285 src/folderview.c:2419
#: src/folderview.c:2455 src/inc.c:170 src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1453
#: src/mainwindow.c:3065 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:804 src/summaryview.c:1220
#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1331
#: src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1413
#: src/summaryview.c:1438 src/summaryview.c:2926
msgid "Yes"
msgstr "Äà"
#: src/account.c:686 src/compose.c:3277 src/compose.c:5865
#: src/folderview.c:2115 src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285
#: src/folderview.c:2419 src/folderview.c:2455
msgid "+No"
msgstr "+Íå"
#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Äîáàâè àäðåñ â êíèãàòà"
#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
msgid "Address"
msgstr "Àäðåñ"
#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
msgid "Remarks"
msgstr "Áåëåæêè"
#: src/addressadd.c:225
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
#: src/compose.c:2923 src/compose.c:5688 src/compose.c:6393 src/compose.c:6431
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
#: src/mainwindow.c:2217 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838
#: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3238 src/prefs_common.c:3737
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
#: src/prefs_toolbar.c:878 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
#: src/summaryview.c:804 src/summaryview.c:3295
msgid "Cancel"
msgstr "Îòêàç"
#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:518
msgid "/_File"
msgstr "/_Ôàéë"
#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Ôàéë/Íîâà _Êíèãà"
#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _Ñúðâúð"
#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:535
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Ôàéë/---"
#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Ôàéë/_Ðåäàêòèðàé"
#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Ôàéë/_Èçòðèé"
#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Ôàéë/_Çàïàçè"
#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Ôàéë/_Çàòâîðè"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:539
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:540
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Êîïèðàé"
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè"
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè Àäðåñ"
#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address"
msgstr "/_Àäðåñ"
#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà _Ãðóïà"
#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà _Ïàïêà"
#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Àäðåñ/---"
#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Àäðåñ/_Ðåäàêòèðàé"
#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Àäðåñ/_Èçòðèé"
#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:748
#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:770
#: src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:775
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:807
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ïîìîù"
#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:821
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ïîìîù/_Îòíîñíî"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Address"
msgstr "/Íîâ _Àäðåñ"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Group"
msgstr "/Íîâà _Ãðóïà"
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Íîâà _Ïàïêà"
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:399
#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:419
#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:440
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:404
msgid "/_Delete"
msgstr "/Èçòðèé"
#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/C_ut"
msgstr "/Èçðåæè"
#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
msgid "/_Copy"
msgstr "/Êîïèðàé"
#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
msgid "/_Paste"
msgstr "/Ïîñòàâè"
#: src/addressbook.c:408
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail àäðåñ"
#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5136 src/prefs_common.c:2722
#: src/toolbar.c:102
msgid "Address book"
msgstr "Àäðåñíèê"
#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Èìå:"
#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
#: src/prefs_toolbar.c:830 src/toolbar.c:246
msgid "Delete"
msgstr "Èçòðèé"
#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Ïîòúðñè"
#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1340 src/compose.c:2977
#: src/compose.c:4243 src/compose.c:4946 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Äî:"
#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1324 src/compose.c:2976
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1327
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
#: src/addressbook.c:891
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2799
#: src/compose.c:6228 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/inc.c:170
#: src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1453 src/mainwindow.c:3065
#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:804 src/summaryview.c:1220
#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1331
#: src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1413
#: src/summaryview.c:1438 src/summaryview.c:2926
msgid "No"
msgstr "Íå"
#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
#: src/addressbook.c:1435
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
#: src/addressbook.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
"àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder only"
msgstr "Ïàïêà ñàìî"
#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
#: src/addressbook.c:2087
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
#: src/addressbook.c:2792
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
#: src/addressbook.c:2796
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
#: src/addressbook.c:2806
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
#: src/addressbook.c:2811
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
"íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
#: src/addressbook.c:2824
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
"íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
#: src/addressbook.c:2830
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
"íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
#: src/addressbook.c:2835
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
"è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
#: src/addressbook.c:2842
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
#: src/addressbook.c:2846
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
#: src/addressbook.c:2881
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
#: src/addressbook.c:2882
msgid "Could not read address index"
msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1022
msgid "Interface"
msgstr "Èíòåðôåéñ"
#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Àäðåñíèê"
#: src/addressbook.c:3377
msgid "Person"
msgstr "Ëèöå"
#: src/addressbook.c:3393
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Àäðåñ"
#: src/addressbook.c:3409
msgid "Group"
msgstr "Ãðóïà"
#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
#: src/prefs_account.c:1942
msgid "Folder"
msgstr "Ïàïêà"
#: src/addressbook.c:3441
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
#: src/addressbook.c:3489
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Ñúðâúð"
#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
#: src/addrgather.c:285
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà íèòî ñúîáùåíèå."
#: src/addrgather.c:293
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
"Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
"îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
"ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Ïàïêà :"
#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
msgid "Address Book :"
msgstr "Àäðåñíèê :"
#: src/addrgather.c:366
msgid "Folder Size :"
msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
#: src/addrgather.c:381
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
#: src/addrgather.c:422
msgid "Header Name"
msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
#: src/addrgather.c:423
msgid "Address Count"
msgstr "Áðîé Àäðåñè"
#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
#: src/messageview.c:331
msgid "Warning"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
#: src/addrgather.c:528
msgid "Header Fields"
msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Çàâúðøè"
#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgstr "Îáùè àäðåñè"
#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Personal address"
msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5865 src/main.c:494
msgid "Notice"
msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3275 src/inc.c:539
msgid "Error"
msgstr "Ãðåøêà"
#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Îðàíæåâ"
#: src/colorlabel.c:46
msgid "Red"
msgstr "×åðâåí"
#: src/colorlabel.c:47
msgid "Pink"
msgstr "Ðîçîâ"
#: src/colorlabel.c:48
msgid "Sky blue"
msgstr "Íåáåñíî ñèí"
#: src/colorlabel.c:49
msgid "Blue"
msgstr "Ñèí"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Green"
msgstr "Çåëåí"
#: src/colorlabel.c:51
msgid "Brown"
msgstr "Êàôÿâ"
#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4280
msgid "None"
msgstr "Íèêîé"
#: src/compose.c:504
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Äîáàâè..."
#: src/compose.c:505
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Ìàõíè"
#: src/compose.c:507 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
msgid "/_Property..."
msgstr "/Ñâîéñòâî..."
#: src/compose.c:513
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Ôàéë/_Ïðèêðåïè ôàéë"
#: src/compose.c:514
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Ôàéë/_Âìúêíè ôàéë"
#: src/compose.c:515
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
#: src/compose.c:520
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:541
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
#: src/compose.c:613
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ñïåëèíã"
#: src/compose.c:614
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
#: src/compose.c:616
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
#: src/compose.c:618
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
#: src/compose.c:620
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
#: src/compose.c:622
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ñïåëèíã/---"
#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:547 src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Èçãëåä"
#: src/compose.c:628
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Èçãëåä/Äî"
#: src/compose.c:629
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Èçãëåä/_Cc"
#: src/compose.c:630
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Èçãëåä/_Bcc"
#: src/compose.c:631
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Èçãëåä/_Îòãîâîðè íà"
#: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:565
#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:620
#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:706
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Èçãëåä/---"
#: src/compose.c:633
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
#: src/compose.c:635
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Èçãëåä/Ëèíèÿ"
#: src/compose.c:637
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå"
#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
#: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:714
#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:729
#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:736
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/---"
#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Äî"
#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Cc"
#: src/compose.c:653
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Bcc"
#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Êðèïòèðàé"
#: src/compose.c:666
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
#: src/compose.c:668
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
#: src/compose.c:670
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
#: src/compose.c:671
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè"
#: src/compose.c:675
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
#: src/compose.c:676
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
#: src/compose.c:677
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
#: src/compose.c:1024 src/compose.c:1109
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: íåñúùåñòâóâàù ôàéë\n"
#: src/compose.c:1205 src/procmsg.c:979
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à òåêñòîâàòà ÷àñò\n"
#: src/compose.c:1330
msgid "Reply-To:"
msgstr "Îòãîâîðè íà:"
#: src/compose.c:1333 src/compose.c:4240 src/compose.c:4948
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
#: src/compose.c:1336
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
#: src/compose.c:1588
msgid "Quote mark format error."
msgstr ""
#: src/compose.c:1600
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr ""
#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Ôàéëà %s íå ñúùåñòâóâà\n"
#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ðàçìåðà íà ôàéëà %s\n"
#: src/compose.c:1907
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
#: src/compose.c:1911
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
#: src/compose.c:1936
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
#: src/compose.c:2015 src/mimeview.c:462
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
#: src/compose.c:2614
msgid " [Edited]"
msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
#: src/compose.c:2616
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
#: src/compose.c:2619
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
#: src/compose.c:2643
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
"Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
#: src/compose.c:2789
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
#: src/compose.c:2797 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:749
#: src/prefs_common.c:1004 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
msgid "Send"
msgstr "Èçïðàùàíå"
#: src/compose.c:2798
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
#: src/compose.c:2819
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
#: src/compose.c:2865 src/compose.c:3494
msgid "can't get recipient list."
msgstr "íå ìîãà äà âçåìà ñïèñúêà ñ ïîëó÷àòåëè"
#: src/compose.c:2906 src/procmsg.c:1329
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
#: src/compose.c:2920 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Èç÷àêâàì"
#: src/compose.c:2921
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
msgstr ""
"Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
"Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
#: src/compose.c:2927
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
#: src/compose.c:2930
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
#: src/compose.c:2946
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
#: src/compose.c:3082 src/compose.c:3235 src/compose.c:3407 src/compose.c:3564
#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1010
#: src/procmsg.c:1310 src/utils.c:2086 src/utils.c:2154
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïðîìåíÿ âèäà/òèïà íà ôàéëà\n"
#: src/compose.c:3177
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
#: src/compose.c:3276
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
"Äà ãî èçïðàòÿ âúïðåêè òîâà?"
#: src/compose.c:3306
msgid "can't write headers\n"
msgstr "íå ìîãà äà çàïèøà çàãëàâêàòà\n"
#: src/compose.c:3446
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "íå ìîãà äà ìàõíà ñòàðîòî ñúîáùåíèå\n"
#: src/compose.c:3508
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
#: src/compose.c:3518
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
#: src/compose.c:3656
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïàïêàòà îïàøêà\n"
#: src/compose.c:3663 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "íå ìîãà äà queue the message\n"
#: src/compose.c:3706
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ôàéëà %s\n"
#: src/compose.c:4319 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Îò"
#: src/compose.c:4423 src/compose.c:4594 src/compose.c:5628
msgid "MIME type"
msgstr "MIME òèï"
#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4595 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:452
msgid "Size"
msgstr "Ðàçìåð"
#: src/compose.c:4488
msgid "Save Message to "
msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
#: src/compose.c:4508 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr " Èçáåðè ... "
#: src/compose.c:4645 src/prefs_account.c:1266 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Çàãëàâêà"
#: src/compose.c:4647 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Ïðèêðåïêè"
#: src/compose.c:4649
msgid "Others"
msgstr "Äðóãè"
#: src/compose.c:4664 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Òåìà"
#: src/compose.c:4910
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
"Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
"%s"
#: src/compose.c:5088 src/toolbar.c:94
msgid "Send Message"
msgstr "Èçïðàòè ñúîáùåíèåòî"
#: src/compose.c:5094 src/toolbar.c:95
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
#: src/compose.c:5100 src/toolbar.c:96
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
#: src/compose.c:5106 src/toolbar.c:97
msgid "Insert file"
msgstr "Âìúêíè ôàéë"
#: src/compose.c:5112 src/toolbar.c:98
msgid "Attach file"
msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
#: src/compose.c:5118 src/toolbar.c:99
msgid "Insert signature"
msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
#: src/compose.c:5124 src/toolbar.c:100
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
#: src/compose.c:5130 src/toolbar.c:101
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
#: src/compose.c:5523
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
#: src/compose.c:5541
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
#: src/compose.c:5610
msgid "Property"
msgstr "Ñâîéñòâî"
#: src/compose.c:5655
msgid "Encoding"
msgstr "Åíêîäèíã"
#: src/compose.c:5684
msgid "Path"
msgstr "Ïúò"
#: src/compose.c:5685 src/prefs_toolbar.c:851
msgid "File name"
msgstr "Èìå íà ôàéëà"
#: src/compose.c:5836
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "External editor command line is invalid: `%s'\n"
#: src/compose.c:5862
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
"Íàñèëñòâåíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
"process group id: %d"
#: src/compose.c:5875
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminated process group id: %d"
#: src/compose.c:5876
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Âðåìåíåí ôàéë: %s"
#: src/compose.c:5933
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì âúíøíèÿ ðåäàêòîð\n"
#: src/compose.c:5937
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà\n"
#: src/compose.c:5939
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Pipe read failed\n"
#: src/compose.c:6226 src/inc.c:168 src/inc.c:284 src/mainwindow.c:3063
msgid "Offline warning"
msgstr ""
#: src/compose.c:6227 src/inc.c:169 src/inc.c:285 src/mainwindow.c:3064
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Ðàáîòèòå offline. Îòìÿíà?"
#: src/compose.c:6335 src/compose.c:6356
msgid "Select file"
msgstr "Èçáåðè ôàéë"
#: src/compose.c:6391
msgid "Discard message"
msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
#: src/compose.c:6392
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
#: src/compose.c:6393
msgid "Discard"
msgstr "Îòõâúðëè"
#: src/compose.c:6393
msgid "to Draft"
msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
#: src/compose.c:6428
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
#: src/compose.c:6430
msgid "Apply template"
msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
#: src/compose.c:6431
msgid "Replace"
msgstr "Çàìåíè"
#: src/compose.c:6431 src/toolbar.c:289
msgid "Insert"
msgstr "Âìúêíè"
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
msgid "Display Name"
msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Ôàìèëèÿ"
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Èìå"
#: src/editaddress.c:589
msgid "Nickname"
msgstr "Ïðÿêîð"
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail àäðåñ"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Ïñåâäîíèì"
#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Íàãîðå"
#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Íàäîëó"
#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Ïðîìåíè"
#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Èç÷èñòè"
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Ñòîéíîñò"
#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Îñíîâíè äàííè"
#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
msgid "File"
msgstr "Ôàéë"
#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî"
#: src/editgroup.c:261
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
#: src/editgroup.c:308
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
#: src/editgroup.c:310
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:337
msgid " <- "
msgstr " <- "
#: src/editgroup.c:339
msgid "Available Addresses"
msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
#: src/editgroup.c:403
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1911
#: src/folderview.c:2210
msgid "New folder"
msgstr "Íîâà ïàïêà"
#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
#: src/editjpilot.c:189
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
#: src/editjpilot.c:225
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1970
msgid " ... "
msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:319
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àðòèêóëè"
#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Add New JPilot Entry"
#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
msgid "Port"
msgstr "Ïîðò"
#: src/editldap.c:328
msgid " Check Server "
msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
#: src/editldap.c:390
msgid "Search Criteria"
msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
#: src/editldap.c:397
msgid " Reset "
msgstr "Ïðîìåíè "
#: src/editldap.c:402
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
#: src/editldap.c:411
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Ïàðîëà"
#: src/editldap.c:420
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
#: src/editldap.c:434
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Ìàêñèìàëíè Entries"
#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:745
msgid "Basic"
msgstr "Îñíîâíè"
#: src/editldap.c:462
msgid "Extended"
msgstr "Ðàçøèðåíè"
#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
msgstr "Ôàéëà å èçíåñåí óñïåøíî."
#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
"íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Create Directory"
msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
"%s"
#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML Output Ôàéë"
#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3726 src/prefs_common.c:4052
msgid "Default"
msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Full"
msgstr "Ïúëíî èìå"
#: src/exphtmldlg.c:468
msgid "Custom"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Full Name Format"
msgstr "Ïúëíî èìå"
#: src/exphtmldlg.c:507
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
#: src/exphtmldlg.c:513
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Color Banding"
msgstr ""
#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
#: src/exphtmldlg.c:599
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
#: src/exphtmldlg.c:628
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
msgid "Prev"
msgstr "Ïðåäèøåí"
#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
msgid "Next"
msgstr "Ñëåäâàù"
#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
msgid "File Info"
msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Format"
msgstr "Ôîðìàò"
#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgstr "Èçíåñè"
#: src/export.c:146
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
#: src/export.c:156
msgid "Source dir:"
msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
#: src/export.c:161
msgid "Exporting file:"
msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
#: src/prefs_account.c:1198 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr " Èçáåðè... "
#: src/export.c:219
msgid "Select exporting file"
msgstr "Èçáåðè èçíàñÿí ôàéë"
#: src/exporthtml.c:799
msgid "Full Name"
msgstr "Ïúëíî èìå"
#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
msgid "Attributes"
msgstr "Àòðèáóòè"
#: src/exporthtml.c:1004
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
#: src/exporthtml.c:1116
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
#: src/exporthtml.c:1119
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
#: src/exporthtml.c:1122
msgid "Name is too long."
msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
#: src/exporthtml.c:1125
msgid "Not specified."
msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
msgid "Inbox"
msgstr "Âõîäÿùè"
#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
msgid "Sent"
msgstr "Èçïðàòåíè"
#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
msgid "Queue"
msgstr "×àêàùè"
#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
msgid "Trash"
msgstr "政֌"
#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
msgid "Drafts"
msgstr "×åðíîâè"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
#: src/folderview.c:321
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Ðàáîòÿ..."
#: src/folderview.c:266
msgid "/_Scoring..."
msgstr ""
#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
msgid "/S_coring..."
msgstr ""
#: src/folderview.c:301
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
#: src/folderview.c:313
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
#: src/folderview.c:315
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
#: src/folderview.c:317
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
#: src/folderview.c:347
msgid "New"
msgstr "Íîâè"
#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "#"
#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3525 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3530 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
#: src/folderview.c:795
msgid "Rescan folder tree"
msgstr "Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
#: src/folderview.c:796
msgid ""
"All previous settings for each folders will be lost.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Âñè÷êè ïðåäèøíè íàñòðîéêè çà âñÿêà ïàïêà ùå áúäàò èçãóáåíè.\n"
"Ïðîäúëæàâàìå ëè?"
#: src/folderview.c:802
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Ïðåðàçãëåæäàì äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
#: src/folderview.c:824
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
#: src/folderview.c:902
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
#: src/folderview.c:1696 src/main.c:472 src/summaryview.c:5157
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2214
msgid "NewFolder"
msgstr "ÍîâàÏàïêà"
#: src/folderview.c:1850 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2219
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1986
#: src/folderview.c:2062 src/folderview.c:2231
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:2238
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
#: src/folderview.c:1969 src/folderview.c:2052
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2054
msgid "Rename folder"
msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
#: src/folderview.c:2112
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä '%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
"Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
#: src/folderview.c:2114
msgid "Delete folder"
msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
#: src/folderview.c:2123
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
#: src/folderview.c:2175
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
"(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ÑÀ èçòðèòè îò äèñêà)"
#: src/folderview.c:2177
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
#: src/folderview.c:2211
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
"(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
" äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
#: src/folderview.c:2417
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "ÍÀèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
#: src/folderview.c:2453
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
#: src/folderview.c:2454
msgid "Delete news account"
msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà"
#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
msgstr "Òúðñåíå"
#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
msgstr "Ñúîáùåíèÿ"
#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
msgstr "Òèï"
#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
msgstr "Îïðåñíè"
#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
msgstr "ïî-óìåðåíè"
#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgstr "íåèçâåñòåí"
#: src/grouplistdialog.c:398
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1017
msgid "Done."
msgstr "Ãîòîâî."
#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
#: src/gtkaspell.c:479
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
msgid "Normal Mode"
msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr ""
#: src/gtkaspell.c:740
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr ""
#: src/gtkaspell.c:973
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
#: src/gtkaspell.c:1307
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
#: src/gtkaspell.c:1317
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ : "
#: src/gtkaspell.c:1337
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
msgid "Fast Mode"
msgstr "Áúðç ðåæèì"
#: src/gtkaspell.c:1682
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
#: src/gtkaspell.c:1695
msgid "Accept in this session"
msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
#: src/gtkaspell.c:1705
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
#: src/gtkaspell.c:1715
msgid "Replace with..."
msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
#: src/gtkaspell.c:1725
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
#: src/gtkaspell.c:1744
msgid "(no suggestions)"
msgstr ""
#: src/gtkaspell.c:1755
msgid "Others..."
msgstr "Äðóãè..."
#: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
msgid "More..."
msgstr "Ïîâå÷å..."
#: src/gtkaspell.c:1820
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Ðå÷íèê : %s"
#: src/gtkaspell.c:1833
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr ""
#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1592
msgid "Check while typing"
msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
#: src/gtkaspell.c:1897
msgid "Change dictionary"
msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
#: src/gtkaspell.c:2052
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
"Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
"%s"
#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2230
msgid "(No From)"
msgstr "(Íÿìà ÎÒ)"
#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2273 src/summaryview.c:2276
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
msgid "Can't load the image."
msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ èçîáðàæåíèåòî."
#: src/imap.c:427
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
#: src/imap.c:469
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
#: src/imap.c:482
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
#: src/imap.c:683
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
#: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "íå ìîãà äà èçòåãëÿ ñúîáùåíèå %d\n"
#: src/imap.c:722 src/imap.c:731
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïðèêà÷à ñúîáùåíèå %s\n"
#: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
#: src/mh.c:712
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "ëîêàëíàòà ïàïêà å èäåíòè÷íà ñ îòäàëå÷åíàòà\n"
#: src/imap.c:769
msgid "can't copy message\n"
msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå\n"
#: src/imap.c:985
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
msgid "can't expunge\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:1031
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:1222
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
#: src/imap.c:1340
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s'\n"
#: src/imap.c:1345
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s' â INBOX\n"
#: src/imap.c:1408
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
#: src/imap.c:1429
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
#: src/imap.c:1500
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
#: src/imap.c:1566
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3223
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3230
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3258
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
#: src/imap.c:1720
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
#: src/imap.c:1741
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
#: src/imap.c:1748
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
#: src/imap.c:1772
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
#: src/imap.c:1784
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
#: src/imap.c:1858
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
#: src/imap.c:2288
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
#: src/imap.c:2411
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
#: src/imap.c:2672
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
#: src/imap.c:2677
msgid "(sending file...)"
msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
#: src/imap.c:2713
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
#: src/imap.c:2738
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:2752
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr ""
#: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr ""
#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Âíåñè"
#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr ""
#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
#: src/importldif.c:318
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
#: src/importldif.c:341
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
#: src/importldif.c:426
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
#: src/importldif.c:542
msgid "S"
msgstr ""
#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF Ïîëå"
#: src/importldif.c:544
msgid "Attribute Name"
msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
#: src/importldif.c:602
msgid "Attribute"
msgstr "Àòðèáóò"
#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Èçáåðè"
#: src/importldif.c:674
msgid "File Name :"
msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
#: src/importldif.c:684
msgid "Records :"
msgstr "Çàïèñè :"
#: src/importldif.c:712
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
#: src/importpine.c:143
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
#: src/importpine.c:185
msgid "Select Pine File"
msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
#: src/importpine.c:239
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
#: src/inc.c:260 src/inc.c:351 src/send.c:359
msgid "Standby"
msgstr "Ãîòîâíîñò"
#: src/inc.c:375
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/inc.c:506
msgid "Retrieving"
msgstr "Ïîëó÷àâàì"
#: src/inc.c:515
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
#: src/inc.c:519
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
#: src/inc.c:526
msgid "Connection failed"
msgstr "Âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
#: src/inc.c:530
msgid "Auth failed"
msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà ñå ïðîâàëè"
#: src/inc.c:534 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Çàêëþ÷åí"
#: src/inc.c:543
msgid "Cancelled"
msgstr "Îòêàçàíî"
#: src/inc.c:556
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
#: src/inc.c:636
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
#: src/inc.c:639
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
#: src/inc.c:647
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
#: src/inc.c:711
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/inc.c:739
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
#: src/inc.c:747
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
#: src/inc.c:754
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
#: src/inc.c:864 src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:897
msgid "Authenticating..."
msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
#: src/inc.c:901
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
#: src/inc.c:905
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
#: src/inc.c:909
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
#: src/inc.c:913
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
#: src/inc.c:917
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
#: src/inc.c:950
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
#: src/inc.c:956
msgid "Quitting"
msgstr "Ïðåêúñâàì"
#: src/inc.c:1028
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr ""
#: src/inc.c:1031
msgid "No disk space left."
msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî âúðõó äèñêà."
#: src/inc.c:1035
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
#: src/inc.c:1063
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà\n"
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
#: src/inputdialog.c:153
msgid "Input password"
msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
#: src/logwindow.c:59
msgid "Protocol log"
msgstr ""
#: src/logwindow.c:216
msgid "Error clearing log\n"
msgstr "Ãðåøêà ïðè èç÷èñòâàíåòî íà ëîãà\n"
#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:874
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
"Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
#: src/main.c:182
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:268
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
"OpenPGP ïîäðúæêà íå å äåéñòâàùà."
#: src/main.c:418
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
#: src/main.c:421
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [àäðåñ]\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà öú÷èíÿâàíå]"
#: src/main.c:422
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
#: src/main.c:425
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/main.c:426
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
#: src/main.c:427
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
#: src/main.c:428
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
#: src/main.c:429
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
#: src/main.c:430
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
#: src/main.c:431
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
#: src/main.c:475
msgid "top level folder"
msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
#: src/main.c:495
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
#: src/main.c:502
msgid "Queued messages"
msgstr ""
#: src/main.c:503
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:3074
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Èçãëåä/Íàñòðîéêà íà ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè"
#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:608
#: src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Unicode (_UTF-8)"
#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Western European (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Western European (ISO-8859-15)"
#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Central European (ISO-8859-_2)"
#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/_Baltic (ISO-8859-13)"
#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Baltic (ISO-8859-_4)"
#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Greek (ISO-8859-_7)"
#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Turkish (ISO-8859-_9)"
#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (KOI8-_R)"
#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (ISO-2022-_JP)"
#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Simplified Chinese (_GB2312)"
#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Traditional Chinese (_Big5)"
#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Chinese (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Korean (EUC-_KR)"
#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Korean (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Thai (TIS-620)"
#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Thai (Windows-874)"
#: src/mainwindow.c:703 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Íàñòðîéêè"
#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar"
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè"
#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar/_Main toolbar..."
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâíà ëåíòà èíñòðóìåíòè..."
#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar/_Compose toolbar..."
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ñúñòàâè ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêà íà ôèëòúð..."
#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîí..."
#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
#: src/mainwindow.c:808
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî"
#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Àíãëèéñêè"
#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Íåìñêè"
#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Èñïàíñêè"
#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Ôðåíñêè"
#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/ßïîíñêè"
#: src/mainwindow.c:814
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè"
#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Àíãëèéñêè"
#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Íåìñêè"
#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èñïàíñêè"
#: src/mainwindow.c:818
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Ôðåíñêè"
#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èòàëèàíñêè"
#: src/mainwindow.c:820
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ïîìîù/---"
#: src/mainwindow.c:828
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
#: src/mainwindow.c:829
msgid "/_Reply without quote"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:833
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
#: src/mainwindow.c:834
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
#: src/mainwindow.c:838
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
#: src/mainwindow.c:843
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
#: src/mainwindow.c:844
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
#: src/mainwindow.c:848
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
#: src/mainwindow.c:849
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
#: src/mainwindow.c:1046
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "ÃëàâåíÏðîçîðåö: îïðåäåëÿíåòî íà öâÿò %d ñå ïðîâàëè \n"
#: src/mainwindow.c:1256 src/mainwindow.c:1273 src/prefs_folder_item.c:420
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Íåîçàãëàâåí"
#: src/mainwindow.c:1274
msgid "none"
msgstr "íèùî"
#: src/mainwindow.c:1451
msgid "Empty trash"
msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
#: src/mainwindow.c:1452
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
#: src/mainwindow.c:1477
msgid "Add mailbox"
msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
#: src/mainwindow.c:1478
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
"àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
"ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
#: src/mainwindow.c:1484 src/mainwindow.c:1522
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
#: src/mainwindow.c:1489 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
#: src/mainwindow.c:1495 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
"Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
#: src/mainwindow.c:1515
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
#: src/mainwindow.c:1516
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
#: src/mainwindow.c:1537
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
#: src/mainwindow.c:1841
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
#: src/mainwindow.c:1857 src/messageview.c:134
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:2216
msgid "Exit"
msgstr "Èçõîä"
#: src/mainwindow.c:2216
msgid "Exit this program?"
msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
#: src/mainwindow.c:2751 src/toolbar.c:80
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà îò âñè÷êè àêàóíòè"
#: src/mainwindow.c:2757 src/toolbar.c:81
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:2763 src/toolbar.c:82
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
#: src/mainwindow.c:2768 src/prefs_common.c:1214
msgid "News"
msgstr "Íîâèíè"
#: src/mainwindow.c:2776 src/toolbar.c:83
msgid "Compose Email"
msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå"
#: src/mainwindow.c:2780 src/toolbar.c:84
msgid "Compose News"
msgstr "Ñú÷èíè íîâèíè"
#: src/mainwindow.c:2786 src/toolbar.c:85
msgid "Reply to Message"
msgstr "Îòãîâîðè íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/mainwindow.c:2803 src/toolbar.c:86
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
#: src/mainwindow.c:2821 src/toolbar.c:87
msgid "Reply to All"
msgstr "Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
#: src/mainwindow.c:2839 src/toolbar.c:88
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
#: src/mainwindow.c:2857 src/toolbar.c:89
msgid "Forward Message"
msgstr "Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî"
#: src/mainwindow.c:2875 src/toolbar.c:90
msgid "Delete Message"
msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî"
#: src/mainwindow.c:2881 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
msgid "Execute"
msgstr "Èçïúëíè"
#: src/mainwindow.c:2887 src/toolbar.c:92
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(íÿìà)"
#: src/matcher.c:998
msgid "filename is not set"
msgstr "Èìåòî íà ôàéëà íå å ïîñî÷åíî"
#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:599 src/prefs_account.c:613
#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:802
#: src/procmime.c:817
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "çàïèñâàíåòî â êîíôèãóðàöèîííèÿ ôàéë ñå ïðîâàëè\n"
#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr ""
#: src/mbox.c:81
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "ìå ìîãà äà ÷åòà mbox ôàéëà.\n"
#: src/mbox.c:88
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "íåâàëèäåí mbox ôîðìàò: %s\n"
#: src/mbox.c:95
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "äåôîðìèðàí mbox ôîðìàò: %s\n"
#: src/mbox.c:113
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "íå ìîãà äà îòâîðÿ âðåìåííèÿ ôàéë\n"
#: src/mbox.c:166
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì çàêëþ÷âàùèÿ ôàéë %s\n"
#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "èçïîëçâàé 'flock' âìåñòî 'file' , àêî å âúçìîæíî.\n"
#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì %s\n"
#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå èçïîëçâà îò äðóã ïðîöåñ, èç÷àêâàì...\n"
#: src/mbox.c:316
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà çàêëþ÷à %s\n"
#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "íåâàëèäåí çàêëþ÷âàù òèï\n"
#: src/mbox.c:356
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà îòêëþ÷à %s\n"
#: src/mbox.c:387
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "íå ìîãà äà ñúêðàòÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ äî íóëà.\n"
#: src/mbox_folder.c:267
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ÷åòåíå ôàéëa %s\n"
#: src/mbox_folder.c:286
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ïèñàíå ôàéëa %s\n"
#: src/mbox_folder.c:1425
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
#: src/mbox_folder.c:1437
#, c-format
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:2025
#: src/utils.c:2093 src/utils.c:2161 src/utils.c:2253
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "çàïèñâàíåòî â %s ñå ïðîâàëè.\n"
#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì %s êúì %s\n"
#: src/mbox_folder.c:2247
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïàïêàòà"
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
#: src/message_search.c:106
msgid "Find text:"
msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "×óâñòâèòåëåí êúì ðàçìåðà ..."
#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
msgstr "Òúðñåíå íàîïàêè"
#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
msgstr "Òúðñåíå"
#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
msgid "Search failed"
msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
msgid "Search string not found."
msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
#: src/message_search.c:191
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
#: src/message_search.c:194
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
msgid "Search finished"
msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
#: src/messageview.c:316
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
#: src/messageview.c:324
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"does not correspond to the return path:\n"
"Notification address: %s\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
#: src/messageview.c:332
msgid "+Don't Send"
msgstr ""
#: src/messageview.c:341
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
"Receipt notification cancelled."
msgstr ""
#: src/messageview.c:409
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
msgstr ""
"Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
"Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
#: src/messageview.c:415
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
#: src/messageview.c:418
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
msgid "can't get message file path.\n"
msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïúòÿ äî ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî.\n"
#: src/messageview.c:670
msgid "This messages asks for a return receipt."
msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
#: src/messageview.c:671
msgid "Send receipt"
msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
#: src/messageview.c:724
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
#: src/messageview.c:725
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
#: src/messageview.c:729
msgid "Send Notification"
msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
#: src/messageview.c:729
msgid "+Cancel"
msgstr "+Îòêàç"
#: src/mh.c:416
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå %s â %s\n"
#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1506
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë.\n"
#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Îòâîðè"
#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:438
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
#: src/mimeview.c:119
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
#: src/mimeview.c:150
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Òèï"
#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2123
msgid "Text"
msgstr "Òåêñò"
#: src/mimeview.c:269
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
#: src/mimeview.c:782 src/mimeview.c:842 src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:921
#: src/mimeview.c:945
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
#: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3290
msgid "Save as"
msgstr "Çàïàçè êàòî"
#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3295
msgid "Overwrite"
msgstr "Ïðåçàïèøè"
#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
#: src/mimeview.c:955
msgid "Open with"
msgstr "Îòâîðè ñúñ"
#: src/mimeview.c:956
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
#: src/mimeview.c:1012
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr ""
#: src/news.c:174
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
#: src/news.c:276
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêúñíàòà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
#: src/news.c:373
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ãðóïà %s\n"
#: src/news.c:383
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïðî÷åòà àðòèêóë %d\n"
#: src/news.c:405 src/news.c:713 src/news.c:1048
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr ""
#: src/news.c:506
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà\n"
#: src/news.c:606
msgid "can't post article.\n"
msgstr "íå ìîãà äà ïóáëèêóâàì àðòèêóëà.\n"
#: src/news.c:630
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "ìå ìîãà äà ïîëó÷à àðòèêóë %d\n"
#: src/news.c:719 src/news.c:1053
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr ""
#: src/news.c:742 src/news.c:1153
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr ""
#: src/news.c:745 src/news.c:1088 src/news.c:1156
msgid "can't get xover\n"
msgstr ""
#: src/news.c:751 src/news.c:1093 src/news.c:1162
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr ""
#: src/news.c:759 src/news.c:1099 src/news.c:1170
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr ""
#: src/news.c:777 src/news.c:802 src/news.c:1113 src/news.c:1127
#: src/news.c:1188 src/news.c:1213
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr ""
#: src/news.c:785 src/news.c:810 src/news.c:1118 src/news.c:1132
#: src/news.c:1196 src/news.c:1221
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr ""
#: src/news.c:1068
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
#: src/news.c:1085
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr ""
#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr ""
#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
msgid "protocol error\n"
msgstr ""
#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr ""
#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr ""
#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/pop.c:66
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
#: src/pop.c:72
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
#: src/pop.c:138
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr ""
#: src/pop.c:191 src/pop.c:243
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr ""
#: src/pop.c:212
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr ""
#: src/pop.c:219
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr ""
#: src/pop.c:269 src/pop.c:308
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr ""
#: src/pop.c:387 src/pop.c:437
msgid "Socket error\n"
msgstr ""
#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
msgstr ""
#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Ïðèëîæè"
#: src/prefs_account.c:673
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Àêàóíò%d"
#: src/prefs_account.c:692
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
#: src/prefs_account.c:697
msgid "Account preferences"
msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
#: src/prefs_account.c:747 src/prefs_common.c:1002
msgid "Receive"
msgstr "Ïîëó÷àâàíå"
#: src/prefs_account.c:751 src/prefs_common.c:1006
msgid "Compose"
msgstr "Ñú÷èíè"
#: src/prefs_account.c:754 src/prefs_common.c:1019
msgid "Privacy"
msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
#: src/prefs_account.c:758
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/prefs_account.c:761
msgid "Advanced"
msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
#: src/prefs_account.c:839
msgid "Name of this account"
msgstr "Èìå çà òîçè àêàóíò"
#: src/prefs_account.c:848
msgid "Set as default"
msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
#: src/prefs_account.c:852
msgid "Personal information"
msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
#: src/prefs_account.c:861
msgid "Full name"
msgstr "Ïúëíî èìå"
#: src/prefs_account.c:867
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail àäðåñ"
#: src/prefs_account.c:873
msgid "Organization"
msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
#: src/prefs_account.c:897
msgid "Server information"
msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
#: src/prefs_account.c:918
msgid "POP3 (normal)"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:920
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1918
msgid "IMAP4"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:924
msgid "News (NNTP)"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:926
msgid "None (local)"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:946
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà èäåíòèôèêàöèÿ"
#: src/prefs_account.c:990
msgid "News server"
msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
#: src/prefs_account.c:996
msgid "Server for receiving"
msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
#: src/prefs_account.c:1002
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
#: src/prefs_account.c:1009
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
#: src/prefs_account.c:1017
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
#: src/prefs_account.c:1026
msgid "command to send mails"
msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
#: src/prefs_account.c:1033 src/prefs_account.c:1345
msgid "User ID"
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
#: src/prefs_account.c:1039 src/prefs_account.c:1354
msgid "Password"
msgstr "Ïàðîëà"
#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1677
msgid "POP3"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1113
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Remove after"
msgstr "Ìàõíè ñëåä"
#: src/prefs_account.c:1133
msgid "days"
msgstr "äíè"
#: src/prefs_account.c:1150
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
#: src/prefs_account.c:1157
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
#: src/prefs_account.c:1159
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
#: src/prefs_account.c:1161
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
#: src/prefs_account.c:1167
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
#: src/prefs_account.c:1181
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
#: src/prefs_account.c:1189
msgid "Default inbox"
msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
#: src/prefs_account.c:1212
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
#: src/prefs_account.c:1219
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
#: src/prefs_account.c:1273
msgid "Add Date header field"
msgstr "Äîáàâè äàòà â çàãëàâíàòà ÷àñò"
#: src/prefs_account.c:1274
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/prefs_account.c:1281
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_common.c:2356 src/prefs_common.c:2381
msgid " Edit... "
msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
#: src/prefs_account.c:1293
msgid "Authentication"
msgstr "Èäåíòèôèêàöèÿ"
#: src/prefs_account.c:1301
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:1316
msgid "Authentication method"
msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
#: src/prefs_account.c:1326
msgid "Automatic"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
#: src/prefs_account.c:1376
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1385
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
#: src/prefs_account.c:1400
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout:"
#: src/prefs_account.c:1409
msgid "minutes"
msgstr "ìèíóòè"
#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Signature file"
msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/prefs_account.c:1481
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: src/prefs_account.c:1494
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
#: src/prefs_account.c:1544
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
#: src/prefs_account.c:1546
msgid "Sign message by default"
msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
#: src/prefs_account.c:1548
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1550
msgid "Use clear text signature"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1554
msgid "Sign key"
msgstr "Ïîäïèñâàù êëþ÷"
#: src/prefs_account.c:1562
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
#: src/prefs_account.c:1571
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
#: src/prefs_account.c:1580
msgid "Specify key manually"
msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
#: src/prefs_account.c:1596
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
#: src/prefs_account.c:1685 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1718
#: src/prefs_account.c:1736
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
#: src/prefs_account.c:1688
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
#: src/prefs_account.c:1691 src/prefs_account.c:1708 src/prefs_account.c:1742
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
#: src/prefs_account.c:1705
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
#: src/prefs_account.c:1711
msgid "NNTP"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
#: src/prefs_account.c:1728
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
#: src/prefs_account.c:1739
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Îïðåäå ëè SMTP ïîðò"
#: src/prefs_account.c:1870
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
#: src/prefs_account.c:1882
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
#: src/prefs_account.c:1887
msgid "Specify domain name"
msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
#: src/prefs_account.c:1897
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1905
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr ""
#: src/prefs_account.c:1929
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
#: src/prefs_account.c:1983
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
#: src/prefs_account.c:1985
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
#: src/prefs_account.c:1987
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
#: src/prefs_account.c:2051
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2060
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2065
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2070
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2075
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2080
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2086
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_account.c:2092
msgid "mail command is not entered."
msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
#: src/prefs_account.c:2179
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:287
msgid "Actions setting"
msgstr "Íàñòðîéêè íà äåéñòâèÿòà"
#: src/prefs_actions.c:309
msgid "Menu name:"
msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
#: src/prefs_actions.c:318
msgid "Command line:"
msgstr "Êîìàíäà:"
#: src/prefs_actions.c:330
#, c-format
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
" | to send message body or selection to command\n"
" > to send user provided text to command\n"
" * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
" | to replace message body or selection with command output\n"
" & to run command asynchronously\n"
" Use %f for message file name\n"
" %F for the list of the file names of selected messages\n"
" %p for the selected message part."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
#: src/prefs_toolbar.c:818
msgid "Register"
msgstr "Çàïèøè"
#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
#: src/prefs_toolbar.c:824
msgid " Substitute "
msgstr "Çàìåíè"
#: src/prefs_actions.c:383
msgid " Syntax help "
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:402
msgid "Registered actions"
msgstr "Çàïèñàíè äåéñòâèÿ"
#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
msgid "Could not get message file."
msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
#: src/prefs_actions.c:683
msgid "Could not get message part."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:689
msgid "No message part selected."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:693
msgid "No message file selected."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:712
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgstr "(Íîâ)"
#: src/prefs_actions.c:780
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
#: src/prefs_actions.c:785
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:795
msgid "Menu name is too long."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:804
msgid "Command line not set."
msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
#: src/prefs_actions.c:809
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
#: src/prefs_actions.c:814
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:875
msgid "Delete action"
msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
#: src/prefs_actions.c:876
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîâà äåéñòâèå?"
#: src/prefs_actions.c:1079
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:1338
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/prefs_actions.c:1565
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:1569
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:1603
msgid "Action's input/output"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:1649
msgid " Send "
msgstr "Èçïðàùàíå"
#: src/prefs_actions.c:1660
msgid "Abort"
msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
#: src/prefs_common.c:985
msgid "Common Preferences"
msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
#: src/prefs_common.c:1009
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Quote"
msgstr "Öèòàòè"
#: src/prefs_common.c:1014
msgid "Display"
msgstr "Ïîêàçâàíå"
#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Message"
msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/prefs_common.c:1024 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Äðóãè"
#: src/prefs_common.c:1073 src/prefs_common.c:1288
msgid "External program"
msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
#: src/prefs_common.c:1082
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
#: src/prefs_common.c:1089 src/prefs_common.c:1303
msgid "Command"
msgstr "Êîìàíäà"
#: src/prefs_common.c:1103
msgid "Local spool"
msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
#: src/prefs_common.c:1114
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Spool directory"
msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
#: src/prefs_common.c:1144
msgid "every"
msgstr "âñåêè"
#: src/prefs_common.c:1156
msgid "minute(s)"
msgstr "ìèíóòè"
#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
#: src/prefs_common.c:1167
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
#: src/prefs_common.c:1170
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1180
msgid "after autochecking"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1182
msgid "after manual checking"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1222
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Ìàêñèìàëåí áðîé àðòèêóëè çà ñâàëÿíå\n"
"(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
#: src/prefs_common.c:1296
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "charset â õåäúðà"
#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
#: src/prefs_common.c:1346
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
#: src/prefs_common.c:1353
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
#: src/prefs_common.c:1356
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
#: src/prefs_common.c:1363
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
#: src/prefs_common.c:1365
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
#: src/prefs_common.c:1373
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
#: src/prefs_common.c:1387
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
"Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
"êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
#: src/prefs_common.c:1514
msgid "Select dictionaries location"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1577
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1584
msgid "Enable spell checker"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1597
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1608
msgid "Dictionaries path:"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1635
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Default suggestion mode"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1666
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
#: src/prefs_common.c:1752 src/toolbar.c:291
msgid "Signature"
msgstr "Ïîäïèñ"
#: src/prefs_common.c:1760
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
#: src/prefs_common.c:1765
msgid "Signature separator"
msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
#: src/prefs_common.c:1776
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
#: src/prefs_common.c:1784
msgid "when replying"
msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
#: src/prefs_common.c:1786
msgid "when forwarding"
msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
#: src/prefs_common.c:1788
msgid "when re-editing"
msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
#: src/prefs_common.c:1795
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
#: src/prefs_common.c:1802 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Block cursor"
msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
#: src/prefs_common.c:1816
msgid "Autosave to drafts every "
msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1868
msgid "characters"
msgstr "çíàêà"
#: src/prefs_common.c:1831
msgid "Undo level"
msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Message wrapping"
msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
#: src/prefs_common.c:1856
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
#: src/prefs_common.c:1876
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Wrap on input"
msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
#: src/prefs_common.c:1952
msgid "Reply will quote by default"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Reply format"
msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
#: src/prefs_common.c:1969 src/prefs_common.c:2008
msgid "Quotation mark"
msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
#: src/prefs_common.c:1993
msgid "Forward format"
msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
#: src/prefs_common.c:2037
msgid " Description of symbols "
msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Quoting characters"
msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
#: src/prefs_common.c:2060
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Font"
msgstr "Øðèôò"
#: src/prefs_common.c:2142
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2161
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Bold"
msgstr "Óäåáåëåí"
#: src/prefs_common.c:2205
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
#: src/prefs_common.c:2208
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Automatically display images"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé êàðòèíêèòå"
#: src/prefs_common.c:2220
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2235
msgid "letters"
msgstr "áóêâè"
#: src/prefs_common.c:2241
msgid "Summary View"
msgstr "Ñáîðåí èçãëåä"
#: src/prefs_common.c:2250
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â 'Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
#: src/prefs_common.c:2253
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
#: src/prefs_common.c:2255
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Ïîçâîëè õîðèçîíòàëíà ïðåâúðòàùà ëåíòà"
#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Expand threads"
msgstr "Ðàçøèðåíè íèøêè"
#: src/prefs_common.c:2260
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ïîêàçâàé íåïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ ñ óäåáåëåí øðèôò"
#: src/prefs_common.c:2268 src/prefs_common.c:3168 src/prefs_common.c:3206
msgid "Date format"
msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
#: src/prefs_common.c:2290
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè â ñáîðíèÿ èçãëåä... "
#: src/prefs_common.c:2351
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
#: src/prefs_common.c:2370
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ïîêàçâàé äâóáàéòîâè áóêâè è öèôðè ñ åäíîáàéòîâè çíàê"
#: src/prefs_common.c:2372
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/prefs_common.c:2401
msgid "Line space"
msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
#: src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2455
msgid "pixel(s)"
msgstr "ïèêñåë(à)"
#: src/prefs_common.c:2420
msgid "Leave space on head"
msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
#: src/prefs_common.c:2422
msgid "Scroll"
msgstr "Ïðåâúðòàíå"
#: src/prefs_common.c:2429
msgid "Half page"
msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
#: src/prefs_common.c:2435
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
#: src/prefs_common.c:2441
msgid "Step"
msgstr "Ñòúïêà"
#: src/prefs_common.c:2502
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
#: src/prefs_common.c:2505
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2523
msgid "Expire after"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2536
msgid "minute(s) "
msgstr "ìèíóòè"
#: src/prefs_common.c:2549
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2559
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2564
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
#: src/prefs_common.c:2637
msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2641
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
#: src/prefs_common.c:2645
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2649
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàåí íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/prefs_common.c:2657
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî êîãàòî ñå ìåñòÿò èëè òðèÿò ñúîáùåíèÿ"
#: src/prefs_common.c:2664
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
"(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå ìà èçïúëåíèåòî\n"
" àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
#: src/prefs_common.c:2679
msgid "Show send dialog"
msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2709 src/prefs_common.c:2749
msgid "Always"
msgstr "Âèíàãè"
#: src/prefs_common.c:2693 src/prefs_common.c:2712
msgid "Never"
msgstr "Íèêîãà"
#: src/prefs_common.c:2697
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
#: src/prefs_common.c:2710
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
#: src/prefs_common.c:2717
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2720
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
#: src/prefs_common.c:2731
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
#: src/prefs_common.c:2738
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
#: src/prefs_common.c:2751
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Äà"
#: src/prefs_common.c:2753
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Íå"
#: src/prefs_common.c:2784
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
#: src/prefs_common.c:2790
msgid "Icon theme"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2863
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
#: src/prefs_common.c:2872
msgid "Web browser"
msgstr "Óåá áðàóçúð"
#: src/prefs_common.c:2895 src/summaryview.c:3341
msgid "Print"
msgstr "Ïðèíòèðàíå"
#: src/prefs_common.c:2906 src/toolbar.c:293
msgid "Editor"
msgstr "Ðåäàêòîð"
#: src/prefs_common.c:2928
msgid "Log Size"
msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
#: src/prefs_common.c:2935
msgid "Clip the log size"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2940
msgid "Log window length"
msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
#: src/prefs_common.c:2952
msgid "On exit"
msgstr "Ïðè èçõîä"
#: src/prefs_common.c:2960
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
#: src/prefs_common.c:2967
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
#: src/prefs_common.c:2969
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
#: src/prefs_common.c:2973
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
#: src/prefs_common.c:3144
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî äåëíè÷íî"
#: src/prefs_common.c:3145
msgid "the full weekday name"
msgstr "ïúëíîòî äåëíè÷íî èìå"
#: src/prefs_common.c:3146
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåö"
#: src/prefs_common.c:3147
msgid "the full month name"
msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåö"
#: src/prefs_common.c:3148
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
#: src/prefs_common.c:3149
msgid "the century number (year/100)"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3150
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:3151
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
#: src/prefs_common.c:3152
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
#: src/prefs_common.c:3153
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:3154
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:3155
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:3156
msgid "either AM or PM"
msgstr "èëè AM èëè PM"
#: src/prefs_common.c:3157
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:3158
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:3159
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
#: src/prefs_common.c:3160
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
#: src/prefs_common.c:3161
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
#: src/prefs_common.c:3162
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
#: src/prefs_common.c:3183
msgid "Specifier"
msgstr "Îïðåäåëèòåë"
#: src/prefs_common.c:3184
msgid "Description"
msgstr "Îïèñàíèå"
#: src/prefs_common.c:3223
msgid "Example"
msgstr "Ïðèìåð"
#: src/prefs_common.c:3312
msgid "Set message colors"
msgstr "íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/prefs_common.c:3320
msgid "Colors"
msgstr "Öâåòîâå"
#: src/prefs_common.c:3367
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
#: src/prefs_common.c:3373
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
#: src/prefs_common.c:3379
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
#: src/prefs_common.c:3385
msgid "URI link"
msgstr "URL âðúçêà"
#: src/prefs_common.c:3391
msgid "Target folder"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3397
msgid "Signatures"
msgstr "Ïîäïèñè"
#: src/prefs_common.c:3404
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
#: src/prefs_common.c:3471
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
#: src/prefs_common.c:3474
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
#: src/prefs_common.c:3477
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
#: src/prefs_common.c:3480
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
#: src/prefs_common.c:3483
msgid "Pick color for target folder"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:3486
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
#: src/prefs_common.c:3490
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
#: src/prefs_common.c:3626
msgid "Font selection"
msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
#: src/prefs_common.c:3700
msgid "Key bindings"
msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
#: src/prefs_common.c:3714
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
"Èçáåðè ìîäåëà íà ñúêðàòåíèòå êëàâèøè.\n"
"Ñúùî òàêà ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî\n"
"íàòèñíåòå êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
#: src/prefs_common.c:3729 src/prefs_common.c:4058
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ñòàð Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
msgstr "Íàñòðîéêà íà îáè÷àéíèòå çàãëàâêè"
#: src/prefs_customheader.c:261
msgid "Custom headers"
msgstr "Îáè÷àéíè çàãëàâêè"
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Íàñòðîéêà íà ïîêàçâàíèòå çàãëàâêè"
#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
msgid "Header name"
msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
msgstr "Íàñòðîéêà íà ôèëòúðà"
#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Óñëîâèå"
#: src/prefs_filter.c:284
msgid "Keyword"
msgstr "Êëþ÷îâà äóìà"
#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
msgid "Predicate"
msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "contains"
msgstr "ñúäúðæà"
#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
#: src/prefs_filter.c:876
msgid "not contain"
msgstr "íå ñúäúðæà"
#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
msgid "Destination"
msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
#: src/prefs_filter.c:368
msgid "Use regex"
msgstr "Ïîëçâàé regex"
#: src/prefs_filter.c:375
msgid "Don't receive"
msgstr "Íå ïîëó÷àâàé"
#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Registered rules"
msgstr "Çàïèñàíè ïðàâèëà"
#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî"
#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
#: src/prefs_filtering.c:223
msgid "Move"
msgstr "Ìåñòè"
#: src/prefs_filtering.c:224
msgid "Copy"
msgstr "Êîïèðàé"
#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Ìðêèðàíå"
#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Unmark"
msgstr ""
#: src/prefs_filtering.c:228
msgid "Mark as read"
msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Mark as unread"
msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244
msgid "Forward"
msgstr "Ïðåïðàòè"
#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Redirect"
msgstr "Ïðåíàñî÷è"
#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
msgid "Color"
msgstr "Öâÿò"
#: src/prefs_filtering.c:235
msgid "Delete on Server"
msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
#: src/prefs_filtering.c:347
msgid "Filtering setting"
msgstr "Íàñòðîéêà íà ôèëòúðà"
#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Îïðåäåëè ..."
#: src/prefs_filtering.c:389
msgid "Action"
msgstr "Äåéñòâèå"
#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Àêàóíò"
#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property"
msgstr "Ñâîéñòâî íà ïàïêàòà"
#: src/prefs_folder_item.c:311
msgid "Folder Property for "
msgstr "Ñâîéñòâî íà ïàïêàòà çà"
#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Èçèñêâàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàùàíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Default To: "
msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr ""
#: src/prefs_folder_item.c:377
msgid "Folder chmod: "
msgstr "chmod íà ïàïêà"
#: src/prefs_folder_item.c:401
msgid "Default account: "
msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
#: src/prefs_folder_item.c:444
msgid "Folder color: "
msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
#: src/prefs_folder_item.c:617
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "èëè"
#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "and"
msgstr "è"
#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "íå ñúäúðæà"
#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "yes"
msgstr "äà"
#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "no"
msgstr "íå"
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:553
msgid "Subject"
msgstr "Òåìà"
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:557
msgid "From"
msgstr "Îò"
#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:561
msgid "To"
msgstr "Äî:"
#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "To or Cc"
msgstr "Äî: èëè Cc:"
#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
msgid "Newsgroups"
msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "In reply to"
msgstr "Â îòãîâîð íà"
#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
msgid "References"
msgstr "Ïðåïðàòêè"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age greater than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age lower than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Headers part"
msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Whole message"
msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Unread flag"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "New flag"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Marked flag"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Deleted flag"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Replied flag"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Forwarded flag"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score greater than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score lower than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score equal to"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size greater than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size smaller than"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Size exactly"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Íàñòðîéêà íà Óñëîâèå"
#: src/prefs_matcher.c:339
msgid "Match type"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:476
msgid "Use regexp"
msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
#: src/prefs_matcher.c:514
msgid "Boolean Op"
msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:1016
msgid "Value is not set."
msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
msgid "Description of symbols"
msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
#: src/prefs_matcher.c:1472
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"From\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Date\n"
"Message-ID\n"
"Newsgroups\n"
"References\n"
"Filename - should not be modified\n"
"new line\n"
"escape character for quotes\n"
"quote character\n"
"%"
msgstr ""
#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring setting"
msgstr ""
#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:454
msgid "Score"
msgstr ""
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Hide score"
msgstr ""
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr ""
#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
msgid "Match string is not set."
msgstr "Òúðñåíèÿ ñòðèíã íå å âúâåäåí."
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Ïðèêðåïêà"
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:451
msgid "Date"
msgstr "Äàòà"
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Íîìåð"
#: src/prefs_summary_column.c:178
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Íàñòðîéêà íà àðòèêóëèòå â ñáîðíèÿ èçãëåä"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
"Èçáåðè àðòèêóëè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â ñáîðíèÿ èçãëåä. Ìîæåø äà "
"ïðîìåíÿø\n"
"ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø Íàãîðå / Íàäîëó áóòîíèòå èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
"àðòèêóëèòå."
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
msgstr "Íàëè÷íè àðòèêóëè"
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
msgstr " <- "
#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
msgstr "Ïîêàçâàíè àðòèêóëè"
#: src/prefs_summary_column.c:306
msgid " Revert to default "
msgstr " Âúðíè ñå êúì ïîäðàçáèðàùèòå ñå "
#: src/prefs_template.c:154
msgid "Template name"
msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
#: src/prefs_template.c:229
msgid " Symbols "
msgstr " Ñèìâîëè "
#: src/prefs_template.c:243
msgid "Registered templates"
msgstr "Çàïèñàíè øàáëîíè"
#: src/prefs_template.c:263
msgid "Templates"
msgstr "Øàáëîíè"
#: src/prefs_template.c:372
msgid "Template"
msgstr "Øàáëîí"
#: src/prefs_template.c:437
msgid "Template format error."
msgstr ""
#: src/prefs_template.c:512
msgid "Delete template"
msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
#: src/prefs_template.c:513
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
#: src/prefs_toolbar.c:81
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main Toolbar Configuration"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose Toolbar Configuration"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:636
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Äåéñòâèÿ"
#: src/prefs_toolbar.c:645
msgid "Toolbar text"
msgstr "Òåêñò íà Èíñòðóìåíòàðèóìà"
#: src/prefs_toolbar.c:731
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå"
#: src/prefs_toolbar.c:786
msgid "Event executed on click"
msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
#: src/prefs_toolbar.c:837
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:850
msgid "Icon"
msgstr "Èêîíà"
#: src/prefs_toolbar.c:852
msgid "Icon text"
msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
#: src/prefs_toolbar.c:853
msgid "Mapped event"
msgstr ""
#: src/prefs_toolbar.c:878
msgid "Set default"
msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
#: src/procmime.c:927
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr ""
#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Êåøèðàíèòå äàííè ñà ïîâðåäåíè\n"
#: src/procmsg.c:435
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë\n"
#: src/procmsg.c:518
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë â ïðèëîæåíèÿ ðåæèì.\n"
#: src/procmsg.c:523
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë â ðåæèìà çà ïèñàíå.\n"
#: src/procmsg.c:882
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Èçïðàùàíåòî íà ÷àêàùî ñúîáùåíèå %d ñå ïðîâàëè.\n"
#: src/procmsg.c:1013
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà: '%s'\n"
#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:161
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Çàãëàâêàòà íà ÷àêàùîòî ñúîáùåíèå å íåïðàâèëíà.\n"
#: src/procmsg.c:1260 src/send.c:172
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Àêàóíòà íå å íàìåðåí. Ïîëçâàì òåêóùèÿ àêàóíò...\n"
#: src/procmsg.c:1271 src/send.c:183
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Àêàóíòà íå å íàìåðåí.\n"
#: src/procmsg.c:1283
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
#: src/procmsg.c:1287
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
#: src/procmsg.c:1306
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
#: src/procmsg.c:1317
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Ñúñòîÿíèå"
#: src/quote_fmt.c:41
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Full Name of Sender"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Ïúðâîòî Èìå íà èçïðàùà÷à"
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
#: src/quote_fmt.c:47
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message-ID"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Message body"
msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Quoted message body"
msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Message body without signature"
msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal %"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal backslash"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal question mark"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal pipe"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert File"
msgstr "Âìúêíè ôàéë"
#: src/quote_fmt.c:69
msgid "Insert program output"
msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ äàííè.\n"
#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà.\n"
#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Îïà-à: Ïîäïèñà íå å ïîòâúðäåí"
#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
#: src/rfc2015.c:174
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ÍÅÏÐÀÂÈËÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
#: src/rfc2015.c:209
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
#: src/rfc2015.c:220
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
msgstr "Êëþ÷ ID"
#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
msgstr ""
#: src/select-keys.c:444
msgid "Add key"
msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
#: src/select-keys.c:445
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
#: src/selective_download.c:134
msgid "/Preview _new messages"
msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/selective_download.c:135
msgid "/Preview _all messages"
msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
#: src/selective_download.c:290
msgid "(No date)"
msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
#: src/selective_download.c:292
msgid "(No sender)"
msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
#: src/selective_download.c:294
msgid "(No subject)"
msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
#: src/selective_download.c:391
#, c-format
msgid "%i Messages"
msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
#: src/selective_download.c:448
#, c-format
msgid ""
"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
"Please select a different account"
msgstr ""
"Èçáðàíèÿ àêàóíò \"%s\" íå å POP ñúðâúð.\n"
"Ìîëÿ èçáåðåòå äðóã àêàóíò"
#: src/selective_download.c:645
msgid "Preview mail"
msgstr "Ïðåãëåä"
#: src/selective_download.c:646
msgid "Preview old/new mail on account"
msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
#: src/selective_download.c:662
msgid "Remove"
msgstr "Ïðåìàõíè"
#: src/selective_download.c:663
msgid "Remove selected mail"
msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
#: src/selective_download.c:672
msgid "Download"
msgstr "Èçòåãëè"
#: src/selective_download.c:673
msgid "Download selected mail"
msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
#: src/selective_download.c:685
msgid "Done"
msgstr "Ãîòîâî"
#: src/selective_download.c:686
msgid "Exit dialog"
msgstr ""
#: src/selective_download.c:732
msgid "Selective download"
msgstr "Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
#: src/selective_download.c:742
msgid "0 messages"
msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
#: src/selective_download.c:753
msgid "Show only old messages"
msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
#: src/selective_download.c:764
msgid " contains "
msgstr "ñúäúðæà"
#: src/send.c:215
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà: %s\n"
#: src/send.c:240
#, c-format
msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
msgstr "âúíøíàòà êîìàíäà `%s' íåóñïÿ ñ êîä `%i'\n"
#: src/send.c:277
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøíî\n"
#: src/send.c:288
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
#: src/send.c:366
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr ""
#: src/send.c:369
msgid "POP before SMTP"
msgstr ""
#: src/send.c:374
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
#: src/send.c:378
msgid "Connecting"
msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
#: src/send.c:393 src/send.c:394
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
#: src/send.c:395
msgid "Sending"
msgstr "Èçïðàùàì"
#: src/send.c:403 src/send.c:404
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
#: src/send.c:411 src/send.c:412
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
#: src/send.c:422 src/send.c:423
msgid "Quitting..."
msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
#: src/send.c:458 src/send.c:523
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
#: src/send.c:546
msgid "Sending message"
msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
#: src/setup.c:44
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ìåñòîíàõîæäåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
"Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ â MH ôîðìàò\n"
"àêî èìàòå òàêàâà.\n"
"àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
#: src/sigstatus.c:129
msgid "Checking signature"
msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
#: src/sigstatus.c:196
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr ""
#: src/smtp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
#: src/smtp.c:75
msgid "SSL connection failed"
msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
#: src/smtp.c:82
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
#: src/smtp.c:96
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
#: src/smtp.c:105
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
#: src/smtp.c:115
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
#: src/smtp.c:200
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
#: src/sourcewindow.c:80
msgid "Source of the message"
msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
#: src/sourcewindow.c:143
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr ""
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL ìåòîäà íå å ðàçïîëîæåíèå\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Íåèçâåñòåí SSL ìåòîä *PROGRAM BUG*\n"
#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
#: src/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
#: src/ssl.c:120
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Ñåðòèôèêàò íà ñúðâúðà:\n"
#: src/ssl.c:123
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr "Òåìà: %s\n"
#: src/ssl.c:128
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Èçäàòåë: %s\n"
#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:100
msgid "Search messages"
msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Òÿëî:"
#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
#: src/summary_search.c:200
msgid "AND search"
msgstr "'È' Òúðñåíå"
#: src/summary_search.c:317
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
#: src/summary_search.c:319
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Îòãîâîðè"
#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Îòãîâîðè íà"
#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
#: src/summaryview.c:395
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Forward"
msgstr "/Ïðåïðàòè"
#: src/summaryview.c:398
msgid "/Redirect"
msgstr "Ïðåíàñî÷âàé"
#: src/summaryview.c:400
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
#: src/summaryview.c:402
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Ïðåìåñòè..."
#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Êîïèðàé"
#: src/summaryview.c:405
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
#: src/summaryview.c:406
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Èçïúëíè"
#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
#: src/summaryview.c:417
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
#: src/summaryview.c:441
msgid "/Select _all"
msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
#: src/summaryview.c:442
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
#: src/summaryview.c:446
msgid "M"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:447
msgid "U"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:453
msgid "No."
msgstr ""
#: src/summaryview.c:455
msgid "L"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:496
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:850
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
#: src/summaryview.c:1217 src/summaryview.c:1261
msgid "No more unread messages"
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:1218
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1274
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread messages."
msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
#: src/summaryview.c:1262
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:1328
msgid "No more new messages"
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:1305
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
#: src/summaryview.c:1314
msgid "No new messages."
msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
#: src/summaryview.c:1329
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
#: src/summaryview.c:1331
msgid "Search again"
msgstr "Òúðñè îòíîâî"
#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1385
msgid "No more marked messages"
msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
#: src/summaryview.c:1361
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1395
msgid "No marked messages."
msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
#: src/summaryview.c:1386
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1435
msgid "No more labeled messages"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1411
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1420 src/summaryview.c:1445
msgid "No labeled messages."
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1436
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1649
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
#: src/summaryview.c:1802
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d èçòðèòè"
#: src/summaryview.c:1806
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
#: src/summaryview.c:1807 src/summaryview.c:1814
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/summaryview.c:1812
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d êîïèðàíè"
#: src/summaryview.c:1827
msgid " item selected"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1829
msgid " items selected"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1846
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
#: src/summaryview.c:1852
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
#: src/summaryview.c:2021
msgid "Sorting summary..."
msgstr ""
#: src/summaryview.c:2091
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr ""
#: src/summaryview.c:2227
msgid "(No Date)"
msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
#: src/summaryview.c:2826
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:2924
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
#: src/summaryview.c:2925
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
#: src/summaryview.c:2968
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
#: src/summaryview.c:3096
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
#: src/summaryview.c:3185
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
#: src/summaryview.c:3235
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
#: src/summaryview.c:3293
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
#: src/summaryview.c:3294
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Äà ïðèëîæà ëè èëè äà ïðåçàïèøà ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
#: src/summaryview.c:3295
msgid "Append"
msgstr "Ïðèëàãàíå"
#: src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3306 src/summaryview.c:3323
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
#: src/summaryview.c:3342
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
"(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
#: src/summaryview.c:3348
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
"'%s'"
#: src/summaryview.c:3595
msgid "Building threads..."
msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
#: src/summaryview.c:3691
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
#: src/summaryview.c:3820
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
#: src/summaryview.c:3827
msgid "Filtering..."
msgstr "Ôèëòðèðàì..."
#: src/summaryview.c:5281
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/template.c:165
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "ôàéëà %s âå÷å ñúùåñòâóâà\n"
#: src/textview.c:513
msgid "Check signature"
msgstr "Ïðîâåðè ïîäïèñà"
#: src/textview.c:580
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Çà äà çàïàçèòå àçè ÷àñò, èçâèêàéòå êîíòåêñòíîòî ìåíþ ñúñ "
#: src/textview.c:581
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "êëèêíè ñ äåñíèÿ áóòîí è èçáåðè 'Çàïàçè êàòî...', "
#: src/textview.c:582
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"èëè íàòèñíè `y' êëàâèø.\n"
"\n"
#: src/textview.c:584
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Çà äà ñå ïîêàæè òàçè ÷àñò êàòî òåêñòîâî ñúîáùåíèå, èçáåðè "
#: src/textview.c:585
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"`Ïîêàæè êàòî òåêñò', èëè íàòèñíè `t' êëàâèø.\n"
"\n"
#: src/textview.c:587
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Çà äà ñå ïîêàæå òàçè ÷àñò êàòî êàðòèíêà, èçáåðè "
#: src/textview.c:588
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
msgstr ""
"`Ïîêàæè êàòî êàðòèíêà', èëè íàòèñíè `i' êëàâèø.\n"
"\n"
#: src/textview.c:590
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Çà äà îòâîðèòå òàçè ÷àñò ñ âúíøíà ïðîãðàìà, èçáåðåòå "
#: src/textview.c:591
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "'Îòâîðè' èëè 'Îòâîðè ñúñ...', "
#: src/textview.c:592
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "èëè äâîéíî êëèêâàíå, èëè êëèêâàíå ñ ñðåäíèÿ áóòîí, "
#: src/textview.c:593
msgid "or press `l' key."
msgstr "èëè íàòèñíè 'I' êëàâèø."
#: src/textview.c:612
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Ïîäïèñà íå å ïðîâåðåí îùå.\n"
#: src/textview.c:613
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Çà ïðîâåðêà, àêòèâèðàéòå êîíòåêñòíîòî ìåíþ ñ\n"
#: src/textview.c:614
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "êëèêíè ñ äåñíèÿ áóòîí è èçáåðè `Ïðîâåðè ïîäïèñà'.\n"
#: src/toolbar.c:104
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr ""
#: src/toolbar.c:235
msgid "Get"
msgstr "Âçåìè"
#: src/toolbar.c:236
msgid "Get All"
msgstr "Âçåìè Âñè÷êè"
#: src/toolbar.c:239
msgid "Email"
msgstr "Èìåéë"
#: src/toolbar.c:241
msgid "Reply"
msgstr "Îòãîâîðè"
#: src/toolbar.c:242
msgid "All"
msgstr "Âñè÷êî"
#: src/toolbar.c:243
msgid "Sender"
msgstr "Èçïðàùà÷"
#: src/toolbar.c:286
msgid "Send later"
msgstr "Èçïðàòè ïî-êúñíî"
#: src/toolbar.c:287
msgid "Draft"
msgstr "×åðíîâè"
#: src/toolbar.c:290
msgid "Attach"
msgstr "Ïðèêðåïè"
#: src/toolbar.c:294
msgid "Linewrap"
msgstr "Ïðåíåñè"
#: src/utils.c:2045
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Êîïèðàíåòî íà ôàéë îò %s êúì %s íåóñïåøíî.\n"
#: src/utils.c:2729
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr ""
#: src/crash.c:138
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
#: src/crash.c:181
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s.\n"
"Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
#: src/crash.c:249
msgid "Save..."
msgstr "Çàïàçè..."
#: src/crash.c:254
msgid "Create bug report"
msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
#: src/crash.c:303
msgid "Save crash information"
msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
msgid "Unknown"
msgstr "Íåèçâåñòåí"