bank/talerbank/app/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

311 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 00:51+0000\n"
"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"taler-bank/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: talerbank/app/templates/404.html:23
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: talerbank/app/templates/404.html:30
msgid "Page not found!"
msgstr "Страница не найдена!"
#: talerbank/app/templates/base.html:23
#, python-brace-format
msgid "{currency} Bank - Taler Demo"
msgstr "{currency} Банк - демоверсия Taler"
#: talerbank/app/templates/base.html:74
#, python-brace-format
msgid ""
"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would "
"work. In addition to using your own bank account, you can also see the "
"transaction history of some <a href=\"{public_accounts}\">Public Accounts</"
"a>."
msgstr ""
"В этой части демоверсии продемонстрирована работа банка, напрямую "
"поддерживающего Taler. Вы можете не только использовать ваш банковский счёт, "
"а также видеть историю денежных операций по некоторым <a href=\""
"{public_accounts}\">доступным для публичного просмотра счетам</a>."
#: talerbank/app/templates/base.html:80
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#: talerbank/app/templates/base.html:81
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
#: talerbank/app/templates/base.html:82
msgid "Essay Shop"
msgstr "Демо-магазин"
#: talerbank/app/templates/base.html:83
msgid "Donations"
msgstr "Поддержать проект"
#: talerbank/app/templates/base.html:84
msgid "Tipping/Survey"
msgstr "Опрос"
#: talerbank/app/templates/base.html:94
#, python-brace-format
msgid ""
"You can learn more about Taler on our main <a href={taler_site}>website</a>."
msgstr ""
"Подробнее о Taler можно прочитать на нашем <a href={taler_site}>сайте</a>."
#: talerbank/app/templates/login.html:22
#, python-brace-format
msgid "Welcome to the {currency} Bank!"
msgstr "Добро пожаловать в {currency} Банк!"
#: talerbank/app/templates/login.html:29
msgid "Please login!"
msgstr "Пожалуйста, войдите в систему!"
#: talerbank/app/templates/login.html:33
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
"Ваши имя пользователя и пароль не совпадают. Пожалуйста, попробуйте ввести "
"имя пользователя и пароль ещё раз."
#: talerbank/app/templates/login.html:40
msgid ""
"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
"an account that has access."
msgstr ""
"У вашей учётной записи нет доступа к данной странице. Чтобы продолжить, "
"войдите в систему с помощью учётной записи, имеющей доступ к данной странице."
#: talerbank/app/templates/login.html:43
msgid "Please login to see this page."
msgstr "Для просмотра данной страницы, пожалуйста, войдите в систему."
#: talerbank/app/templates/login.html:59
#, python-brace-format
msgid ""
"If you are a new customer please <a href=\"{register_link}\">register</a>. "
"Registration is fast and free, and it gives you a registration bonus of 100 "
"{currency}"
msgstr ""
"Если вы новый пользователь, пожалуйста, зарегистрируйтесь <a href=\""
"{register_link}\">здесь</a>. Регистрация бесплатная и не займёт много "
"времени. Вы также получите бонус в размере 100 {currency}"
#: talerbank/app/templates/login.html:63
msgid "Registrations are not open to the public."
msgstr "Закрытая для публики регистрация."
#: talerbank/app/templates/login.html:67
#, python-brace-format
msgid ""
"To view transactions of public accounts, please <a href="
"\"{public_accounts}\">click here</a>."
msgstr ""
"Информацию о денежных операциях по счетам, доступным для публичного "
"просмотра, можно увидеть <a href=\"{public_accounts}\">здесь</a>."
#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:23
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:28
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"
#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:30
msgid "Wire transfer"
msgstr "Перевод"
#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31
msgid "Transfer money via the payto system:"
msgstr "Перевести деньги через Payto:"
#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41
msgid "payto address"
msgstr "адрес Payto"
#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:45
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:25
#, python-brace-format
msgid "Welcome <em>{name}</em>!"
msgstr "Добро пожаловать <em>{name}</em>!"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:33
msgid "Bank account balance"
msgstr "Баланс банковского счёта"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:51
msgid "Withdraw Money into a Taler wallet"
msgstr "Вывести деньги в кошелёк Taler"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:58
msgid "Amount to withdraw"
msgstr "Сумма для вывода средств"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:73
msgid "Start withdrawal"
msgstr "Начать вывод средств"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:78
msgid "Wire money"
msgstr "Перевести деньги"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:81
msgid "Transactions for"
msgstr "Транзакции для"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:87
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:59
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:88
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:60
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:89
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:61
msgid "Counterpart"
msgstr "Получатель"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:90
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:62
msgid "Subject"
msgstr "Описание"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:107
msgid "cancelled"
msgstr "отменена"
#: talerbank/app/templates/profile_page.html:116
msgid "No transactions made to/from this account"
msgstr "Нет транзакций"
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:21
msgid "History of public accounts"
msgstr "История счетов, доступных для публичного просмотра"
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:71
msgid "account"
msgstr "счёт"
#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:101
#, python-brace-format
msgid "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet"
msgstr "Нет данных об истории счёта #{account_number} ({account_name})"
#: talerbank/app/templates/register.html:22
#, python-brace-format
msgid "Register to the {currency} bank!"
msgstr "Зарегистрируйтесь в {currency} Банке!"
#: talerbank/app/templates/register.html:30
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: talerbank/app/templates/register.html:39
msgid ""
"Sorry, this username is no longer available. Please choose another one!"
msgstr ""
"Извините, это имя пользователя уже занято. Пожалуйста, выберите другое!"
#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:23
msgid "Confirm Withdrawal"
msgstr "Подтвердить вывод средств"
#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:34
#, python-brace-format
msgid ""
"{currency} Bank needs to verify that you intend to withdraw <b>{amount}</b> "
"from <b>{exchange}</b>. To prove that you are the account owner, please "
"answer the following &quot;security question&quot; (*):"
msgstr ""
"{currency} Банк должен проверить, что именно вы хотите вывести <b>{amount}</"
"b> с <b>{exchange}</b>. Пожалуйста, ответьте на &quot;приведённый ниже "
"вопрос&quot; для подтверждения того, что именно вы являетесь владельцем "
"данной учётной записи (*):"
#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
#, python-brace-format
msgid "What is {question}?"
msgstr "Сколько будет {question}?"
#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:64
msgid ""
"A real bank should ask for a PIN/TAN instead of a simple calculation. For "
"example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
"her a random password generator."
msgstr ""
"В реальной, а не тестовой ситуации, банк должен запросить у клиента PIN/TAN-"
"коды вместо решения элементарного вычислительного примера. Например, клиент "
"получит на свой мобильный телефон одноразовый пароль или генератор случайных "
"паролей."
#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22
msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
msgstr "Вывести средства в Taler Кошелёк"
#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:66
#, python-brace-format
msgid ""
"Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
"installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."
msgstr ""
"Ваш браузер не поддерживает платежи GNU Taler. Попробуйте установить <a href="
"\"{wallet_link}\">расширение браузера для кошелька</a>."
#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:72
msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
msgstr ""
"Вы может использовать QR-код для вывода средств на ваш мобильный кошелёк:"
#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:77
#, python-brace-format
msgid ""
"Click <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">this link</a> to open your system's "
"Taler wallet if it exists."
msgstr ""
"Если у вас установлен кошелёк Taler, вы можете открыть его, щёлкнув «мышью» "
"на <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">ссылке</a>."
#: talerbank/app/views.py:353
msgid "Bad form submitted!"
msgstr "Ошибки при заполнении формы!"
#: talerbank/app/views.py:367
msgid "Wire transfer successful!"
msgstr "Перевод успешно завершён!"
#: talerbank/app/views.py:520
msgid "Registration successful!"
msgstr "Регистрация прошла успешно!"
#: talerbank/app/views.py:1212
msgid "Wrong CAPTCHA answer."
msgstr "Неправильно введена CAPTCHA."
#: talerbank/app/views.py:1223
msgid "Withdrawal successful!"
msgstr "Вывод средств успешно завершён!"