From 22c437c85b8571157c9d8a51f24f1d9c2688fdfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Pelz Date: Fri, 1 Dec 2023 09:58:21 +0100 Subject: [PATCH] nls: Update translations. --- website/po/es.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/website/po/es.po b/website/po/es.po index 8622627..54971e1 100644 --- a/website/po/es.po +++ b/website/po/es.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Alvaro Tejero Cantero , 2022. # Luis Felipe López Acevedo , 2022, 2023. # Florian Pelz , 2023. +# Julen Sansó , 2023. # # * Se usa blog como término literal cuando no existe otra alternativa. # * Feed se traduce como tablón [de anuncios] cuando es posible. @@ -16,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-website 20201117\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-12 03:18Z\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-19 08:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-23 03:18Z\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-01 08:40+0000\n" "Last-Translator: Florian Pelz \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" #. TRANSLATORS: The locale’s display name; please include a country #. code like in English (US) *only* if there are multiple @@ -36,12 +37,9 @@ msgid "English" msgstr "Español" #: apps/base/templates/home.scm:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "webpage title" -#| msgid "GNU's advanced distro and transactional package manager" msgctxt "webpage title" msgid "GNU Guix transactional package manager and distribution" -msgstr "Gestor transaccional de paquetes y distribución avanzada de GNU" +msgstr "GNU Guix gestor transaccional de paquetes y distribución" #: apps/base/templates/home.scm:22 msgid "" @@ -1400,14 +1398,15 @@ msgid "Releases" msgstr "Lanzamientos" #: apps/base/templates/cuirass.scm:74 apps/base/templates/cuirass.scm:84 +#: apps/base/templates/cuirass.scm:94 msgid "GPG signature" msgstr "Firma GPG" -#: apps/base/templates/cuirass.scm:85 +#: apps/base/templates/cuirass.scm:95 msgid "Project repository" msgstr "Repositorio del proyecto" -#: apps/base/templates/cuirass.scm:86 +#: apps/base/templates/cuirass.scm:96 msgid "" "Cuirass source code is hosted at <1>https://git.sv.gnu.org/git/guix/guix-" "cuirass.git." @@ -1815,25 +1814,17 @@ msgstr "" "desarrollan\n" " Guix usando su clave OpenPGP respectivamente:" -#: apps/base/templates/security.scm:66 +#: apps/base/templates/security.scm:70 msgid "Release signatures" msgstr "Firmas de las publicaciones" -#: apps/base/templates/security.scm:67 +#: apps/base/templates/security.scm:71 msgid "Releases of Guix are signed using one of the following OpenPGP keys:" msgstr "" "Los lanzamientos de Guix son firmados usando uno de las siguientes claves " "OpenPGP:" -#: apps/base/templates/security.scm:70 -msgid "Maxim Cournoyer (from version 1.3.0)" -msgstr "Maxim Cournoyer (desde versión 1.3.0)" - -#: apps/base/templates/security.scm:72 -msgid "Ludovic Courtès (until version 1.2.0)" -msgstr "Ludovic Courtès (hasta versión 1.2.0)" - -#: apps/base/templates/security.scm:73 +#: apps/base/templates/security.scm:77 msgid "" "Users should <1>verify<1.1>en<1.2>Binary-Installation.html " "their downloads before extracting or running them." @@ -1841,11 +1832,11 @@ msgstr "" "Los usuarios deberían <1>verificar<1.1>en<1.2>Instalación-binaria." "html sus descargas antes de su extracción o ejecución." -#: apps/base/templates/security.scm:81 +#: apps/base/templates/security.scm:85 msgid "Security updates" msgstr "Actualizaciones de seguridad" -#: apps/base/templates/security.scm:82 +#: apps/base/templates/security.scm:86 msgid "" "When security vulnerabilities are found in Guix or the packages provided by " "Guix, we will provide <1>security updates<1.1>en<1.2>Security-Updates." @@ -1864,7 +1855,7 @@ msgstr "" # FUZZY FUZZY # TODO: Rolling release -#: apps/base/templates/security.scm:97 +#: apps/base/templates/security.scm:101 msgid "" "Guix uses a “rolling release” model. All security bug-fixes are pushed " "directly to the master branch. There is no “stable” branch that only " @@ -1938,6 +1929,13 @@ msgid "" "License (version 1.3 or later, with no Invariant Sections, no\n" "Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts)." msgstr "" +"A menos que se indique lo contrario, las publicaciones de blog en este sitio " +"son\n" +"protegidos por derechos de autor de sus respectivos autores y publicados " +"bajo los términos de\n" +"la licencia <1>CC-BY-SA 4.0 y las de la <2>Licencia de Documentación " +"Libre GNU (versión 1.3 o posterior, sin Secciones Invariantes, sin\n" +"Textos de portada y sin textos de contraportada)." #: apps/blog/templates/tag.scm:28 msgid "Blog posts about <1/> on GNU Guix." @@ -2366,6 +2364,17 @@ msgstr "" "algunos de la comunidad de usuarios y algunos de revisores y organizaciones " "independientes." +#, fuzzy +#~| msgid "Ludovic Courtès, Ricardo Wurmus" +#~ msgid "Ludovic Courtès" +#~ msgstr "Ludovic Courtès, Ricardo Wurmus" + +#~ msgid "Maxim Cournoyer (from version 1.3.0)" +#~ msgstr "Maxim Cournoyer (desde versión 1.3.0)" + +#~ msgid "Ludovic Courtès (until version 1.2.0)" +#~ msgstr "Ludovic Courtès (hasta versión 1.2.0)" + #~ msgctxt "unique lingua code like en or zh-cn" #~ msgid "en" #~ msgstr "es"