website: nls: Update Spanish translation.

This commit is contained in:
Miguel Ángel Arruga Vivas 2020-11-09 13:32:35 +01:00
parent a035c6faa2
commit 45e6297b0e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 634C6E8979FABEC2
1 changed files with 34 additions and 32 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-website 20201005-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@ -74,10 +74,11 @@ msgstr ""
"transaccionales|Gestión de paquetes funcional|Gestor de paquetes funcional|"
"Reproducibilidad"
# FUZZY FUZZY FUZZY
#: apps/base/templates/home.scm:31 apps/base/templates/components.scm:394
msgctxt "website menu"
msgid "Overview"
msgstr "Vista previa"
msgstr "Página principal"
#: apps/base/templates/home.scm:41
msgid "Summary"
@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: apps/base/templates/home.scm:132
msgid "Instructional videos"
msgstr "Vídeos instructivos"
msgstr "Material audiovisual instructivo"
#: apps/base/templates/home.scm:146
msgctxt "button"
@ -210,9 +211,9 @@ msgid ""
"video.gnu.org/video/misc/2016-07__GNU_Guix_Demo_2.webm</1> (1 minute, 30 "
"seconds)."
msgstr ""
"Vídeo: <1>Demostración de Guix en otra distribución GNU/Linux<1.1/>https://"
"audio-video.gnu.org/video/misc/2016-07__GNU_Guix_Demo_2.webm</1> (1 minuto "
"30 segundos)."
"Material audiovisual: <1>Demostración de Guix en otra distribución GNU/"
"Linux<1.1/>https://audio-video.gnu.org/video/misc/2016-07__GNU_Guix_Demo_2."
"webm</1> (1 minuto 30 segundos)."
# FUZZY FUZZY FUZZY
#: apps/base/templates/home.scm:215
@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "menú del sitio web:"
#: apps/download/templates/download-latest.scm:138
msgctxt "website menu"
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
msgstr "Descargar"
#: apps/base/templates/components.scm:402
msgctxt "website menu"
@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Medios"
#: apps/media/templates/video-list.scm:33
msgctxt "website menu"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
msgstr "Material audiovisual"
#: apps/base/templates/components.scm:414
msgctxt "website menu"
@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Obtenga la tarjeta de referencia de Guix"
#: apps/base/templates/help.scm:72
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
msgstr "Material audiovisual"
# FUZZY
#: apps/base/templates/help.scm:73
@ -781,13 +782,14 @@ msgid ""
" well as other topics that present advanced features of the\n"
" system."
msgstr ""
"La colección de vídeos incluye material instructivo para ayudarle\n"
" a empezar a usar GNU Guix de manera habitual, así como otros\n"
" temas que presentan características avanzadas del sistema."
"La colección de medios audiovisuales incluye material instructivo para\n"
" ayudarle a empezar a usar GNU Guix de manera habitual, así\n"
" como otros temas que presentan características avanzadas\n"
" del sistema."
#: apps/base/templates/help.scm:81
msgid "Browse all videos"
msgstr "Explore todos los vídeos"
msgstr "Explore todos los materiales audiovisuales"
#: apps/base/templates/help.scm:89
msgid "Cookbook"
@ -961,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Contribución'',\n"
" que fue adaptado de <1>https://www.contributor-covenant.org/"
"translations</1>.\n"
" Puede encontrar el texto completo en el fichero <2>CODE-OF-"
" Puede encontrar el texto completo en el archivo <2>CODE-OF-"
"CONDUCT</2>."
#: apps/base/templates/contribute.scm:72
@ -983,7 +985,7 @@ msgid ""
" including software, web site, documentation, and artwork, are\n"
" available in <1>Git repositories</1> at Savannah. "
msgstr ""
"Los ficheros de fuentes para todos los componentes del proyecto,\n"
"Los archivos de fuentes para todos los componentes del proyecto,\n"
" incluyendo el software, la página web, documentación y obras\n"
" de arte se encuentran disponibles en los\n"
" <1>repositorios Git</1> en Savannah. "
@ -1028,7 +1030,7 @@ msgid ""
" developers discover what we do. "
msgstr ""
"Puede leer la <1>documentación del proyecto</1> disponible en el\n"
" sistema y en la página web, y ayudarnos a identificar\n"
" sistema y en el sitio web, y ayudarnos a identificar\n"
" errores u omisiones. La creación de nuevos manuales,\n"
" tutoriales y artículos del blog también ayuda a usuarias y\n"
" desarrolladoras a descubrir lo que hacemos."
@ -1059,7 +1061,7 @@ msgid ""
" favorite tools with the Guix package manager, and be\n"
" productive using the system. "
msgstr ""
"Se debe empaquetar una gran cantidad de software, documentación y ficheros\n"
"Se debe empaquetar una gran cantidad de software, documentación y archivos\n"
" de datos para hacer más fácil a quienes usan el sistema\n"
" instalar sus herramientas favoritas con el gestor de paquetes\n"
" Guix y sacar provecho al uso del sistema."
@ -1202,7 +1204,7 @@ msgid ""
" tools. Visit their websites and help translate. "
msgstr ""
"<1>Los paquetes de software</1> proporcionados por el sistema pueden sus\n"
" propias herramientas de traducción. Visite sus páginas web y "
" propias herramientas de traducción. Visite sus sitios web y "
"ayude\n"
" en la traducción."
@ -1494,7 +1496,7 @@ msgid ""
" by Nikita Karetnikov in 2013 and <2>superseded</2> by the golden "
"GNU in 2016."
msgstr ""
"Los ficheros de fuentes (SVG) para estos logotipos, sus variantes y otras\n"
"Los archivos de fuentes (SVG) para estos logotipos, sus variantes y otras\n"
" obras de arte usadas en los diferentes componentes del proyecto\n"
" GNU Guix están disponibles en el repositorio <1>guix-artwork</1>,\n"
" incluyendo el diseño previo del logotipo de GNU Guix creado por\n"
@ -1806,14 +1808,14 @@ msgstr "<1>Instrucciones de instalación</1>."
#: apps/download/templates/download.scm:34
msgctxt "webpage title"
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
msgstr "Descargar"
#: apps/download/templates/download.scm:36
msgid ""
"Installers and source files for GNU Guix. GNU Guix can be\n"
" installed on different GNU/Linux distributions."
msgstr ""
"Instaladores y ficheros de código fuente para GNU Guix. GNU Guix se puede\n"
"Instaladores y archivos de código fuente para GNU Guix. GNU Guix se puede\n"
" instalar sobre diferentes distribuciones GNU/Linux."
#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
@ -1830,7 +1832,7 @@ msgstr ""
#: apps/download/templates/download.scm:52
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
msgstr "Descargar"
#. TRANSLATORS: System Installation is a section name
#. in the English (en) manual.
@ -1894,7 +1896,7 @@ msgstr "Detalles de la construcción: "
#: apps/download/templates/download-latest.scm:125
msgctxt "webpage title"
msgid "Download latest"
msgstr "Descargar lo último"
msgstr "Descargar la última versión"
#: apps/download/templates/download-latest.scm:127
msgid ""
@ -1902,11 +1904,11 @@ msgid ""
"integration system."
msgstr ""
"Descargar las últimas imagenes del sistema GNU Guix construidas con el "
"sistemade integración continua Cuirass."
"sistema de integración continua Cuirass."
#: apps/download/templates/download-latest.scm:144
msgid "Download latest images"
msgstr "Descarga de las últimas imágenes"
msgstr "Descargar las últimas imágenes"
#. TRANSLATORS: Continuous Integration is a section name
#. in the English (en) manual.
@ -2057,7 +2059,7 @@ msgstr "Enlightenment, Inkscape y texto en serbio"
#: apps/media/templates/components.scm:70
msgid "Download video: "
msgstr "Descargar vídeo: "
msgstr "Descargar archivo audiovisual: "
#: apps/media/templates/components.scm:101
msgid "Last updated: <1/>"
@ -2076,11 +2078,11 @@ msgstr "Vista previa de todas las capturas de pantalla."
#: apps/media/templates/video.scm:22
msgctxt "webpage title"
msgid "Video"
msgstr "Vídeos"
msgstr "Material audiovisual"
#: apps/media/templates/video.scm:24 apps/media/templates/video-list.scm:24
msgid "Video about GNU Guix."
msgstr "Vídeos sobre GNU Guix."
msgstr "Material audiovisual sobre GNU Guix."
#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
#. TRANSLATORS: |-separated list of webpage keywords
@ -2090,7 +2092,7 @@ msgid ""
"Guix package manager|Help resources|Videos"
msgstr ""
"GNU|Linux|Unix|Free software|Software libre|Sistema operativo|GNU Hurd|"
"Gestor de paquetes GNU Guix|Recursos de ayuda|Vídeos|Videos"
"Gestor de paquetes GNU Guix|Recursos de ayuda|Vídeos|Videos|Audiovisual"
#: apps/media/templates/video.scm:45
msgctxt "button"
@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr "Siguiente →"
#: apps/media/templates/video-list.scm:22
msgctxt "webpage title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
msgstr "Material audiovisual"
#: apps/packages/templates/components.scm:59
#: apps/packages/templates/package.scm:56
@ -2118,7 +2120,7 @@ msgstr "<1>Licencia:</1> <2/>."
#: apps/packages/templates/components.scm:70
msgid "<1>Website:</1> <2/>."
msgstr "<1>Página web:</1> <2/>."
msgstr "<1>Sitio web:</1> <2/>."
#: apps/packages/templates/components.scm:74
msgid "<1>Package source:</1> <2/>."
@ -2197,7 +2199,7 @@ msgstr "Paquetes — "
#: apps/packages/templates/package.scm:62
msgid "<1>Website: </1>"
msgstr "<1>Página web: </1>"
msgstr "<1>Sitio web: </1>"
#: apps/packages/templates/package.scm:65
msgid "<1>License: </1>"