From cbbbd1c93e12710e85058f5f2627c4362d452522 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Lepiller Date: Sat, 27 May 2023 18:16:12 +0200 Subject: [PATCH] nls: Update translations. --- website/po/cs.po | 26 +++++++++++---------- website/po/lt.po | 59 +++++++++++++----------------------------------- website/po/tr.po | 10 ++++---- 3 files changed, 34 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/website/po/cs.po b/website/po/cs.po index 41b2e88..a4a2ef2 100644 --- a/website/po/cs.po +++ b/website/po/cs.po @@ -2,13 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR the authors of the Guix Website (msgid) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the guix-website package. # Krystof Sourek , 2023. +# Julien Lepiller , 2023. +# Mirek Kratochvil , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-website 20230315\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-15 18:17Z\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-09 17:21+0000\n" -"Last-Translator: Krystof Sourek \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-21 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Mirek Kratochvil \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. TRANSLATORS: The locale’s display name; please include a country #. code like in English (US) *only* if there are multiple @@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "" msgid "GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operating system|GNU Hurd|GNU Guix package manager|GNU Guile|Guile Scheme|Transactional upgrades|Functional package management|Reproducibility" msgstr "" "GNU|Linux|Unix|Free software|Libre software|Operační systém|GNU Hurd|GNU " -"Guix správce balíčků|GNU Guile|Guile Schéma|Transakční zlepšování|" +"Guix správce balíčků|GNU Guile|Guile Scheme|Transakční zlepšování|" "Funkcionální správa balíčků|Reprodukovatelnost" #: apps/base/templates/home.scm:32 apps/base/templates/components.scm:402 @@ -70,8 +72,8 @@ msgstr "Shrnutí" #, xml-text msgid "<1>Liberating. Guix is a distribution of the <2>GNU operating system developed by the <3>GNU Project—which respects the <4>freedom of computer users. " msgstr "" -"<1>Osvobození. Guix je distribuce <2>operačního systému GNU " -"vyvinutého společností<3>GNU Project—která reprezentuje <4>svobodu " +"<1>Osvobozující. Guix je distribuce <2>operačního systému GNU " +"vyvinutého společností <3>GNU Project—která reprezentuje <4>svobodu " "uživatele. " #. TRANSLATORS: Package Management, Features and Using the @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "" #, xml-text msgid "<1>Hackable. It provides <2>Guile Scheme APIs, including high-level embedded domain-specific languages (EDSLs) to <3>define packages<3.1>en<3.2>Defining-Packages.html and <4>whole-system configurations<4.1>en<4.2>System-Configuration.html." msgstr "" -"<1>Modifikovatelný. Nabízí <2>Guile Schéma APIs, včetně " +"<1>Modifikovatelný. Nabízí <2>Guile Scheme APIs, včetně " "vysokoúrovňových vestavěných doménově specifických jazyků. (EDSLs) aby " "<3>definoval balíčky<3.1>en<3.2>Defining-Packages.html a " "<4>celosystémové konfigurace<4.1>en<4.2>System-Configuration.html low-traffic mailing\nlist to receive important announcements sent by the project maintainers (in\nEnglish)." msgstr "" -"Přihlaste se k odběru důležitých oznámení zasílaných správci projektu (v " -"angličtině) do poštovní konference <1/> s nízkou návštěvností." +"Přihlaste se k odběru oznámení zasílaných správci projektu (v angličtině) do " +"poštovní konference <1/> (obsahuje jen zřídka zasílaná důležitá oznámení)." #: apps/base/data.scm:45 #, xml-text @@ -652,7 +654,7 @@ msgstr "" #: apps/base/data.scm:175 #, xml-text msgid "Commits Mailing List" -msgstr "Seznam adresářů pro oznámení úprav" +msgstr "Mailová skupina \"Commits\"" #: apps/base/data.scm:177 #, xml-text @@ -1972,7 +1974,7 @@ msgstr "" #: apps/download/templates/download-latest.scm:167 #, xml-text msgid "Download latest development images" -msgstr "Stáhněte si nejnovější vývojové obrázky" +msgstr "Stáhněte si nejnovější vývojové obrazy" #. TRANSLATORS: Continuous Integration is a section name #. in the English (en) manual. @@ -2085,7 +2087,7 @@ msgstr "Osvícení, Inkscape a text v cyrilici" #, xml-text msgctxt "video title" msgid "SeaGL: Everyday use of Guix" -msgstr "SeaGL: Každodenní používání přípravku Guix" +msgstr "SeaGL: Každodenní používání Guix" #: apps/media/data.scm:166 #, xml-text diff --git a/website/po/lt.po b/website/po/lt.po index 1ae3324..96041d6 100644 --- a/website/po/lt.po +++ b/website/po/lt.po @@ -1,15 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR the authors of the Guix Website (msgid) and the following authors (msgstr) # This file is distributed under the same license as the guix-website package. -# Tautvydas Žukauskas , 2022. +# Tautvydas Žukauskas , 2022, 2023. # Florian Pelz , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-website 20220914\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-15 18:17Z\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-19 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Florian Pelz \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-15 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Tautvydas Žukauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -28,27 +28,18 @@ msgid "English" msgstr "Lietuvių" #: apps/base/templates/home.scm:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "webpage title" -#| msgid "GNU's advanced distro and transactional package manager" msgctxt "webpage title" msgid "GNU Guix transactional package manager and distribution" -msgstr "Pažangi GNU distribucija ir transakcinė paketų tvarkyklė" +msgstr "GNU Guix distribucija ir transakcinė paketų tvarkyklė" #: apps/base/templates/home.scm:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Guix is an advanced distribution of the GNU operating system.\n" -#| " Guix is technology that respects the freedom of computer users.\n" -#| " You are free to run the system for any purpose, study how it\n" -#| " works, improve it, and share it with the whole world." msgid "" "Guix is a distribution of the GNU operating system.\n" " Guix is technology that respects the freedom of computer users.\n" " You are free to run the system for any purpose, study how it\n" " works, improve it, and share it with the whole world." msgstr "" -"Guix yra pažangi GNU operacinės sistemos distribucija.\n" +"Guix yra GNU operacinės sistemos distribucija.\n" " Guix yra kompiuterių naudotojų laisvę gerbianti technologija.\n" " Galite laisvai naudoti sistemą bet kokiam tikslui, studijuoti\n" " kaip ji veikia, tobulinti ją, ir dalintis ja su visu pasauliu." @@ -82,19 +73,13 @@ msgid "Summary" msgstr "Santrauka" #: apps/base/templates/home.scm:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<1>Liberating. Guix is an advanced distribution of the <2>GNU " -#| "operating system developed by the <3>GNU Project—which respects " -#| "the <4>freedom of computer users. " msgid "" "<1>Liberating. Guix is a distribution of the <2>GNU operating system " "developed by the <3>GNU Project—which respects the <4>freedom of " "computer users. " msgstr "" -"<1>Išlaisvinanti. Guix yra pažangi <2>GNU operacinės sistemos " -"distribucija, sukurta <3>GNU Projekto—kuri gerbia <4>kompiuterių " -"naudotojų laisvę. " +"<1>Išlaisvinanti. Guix yra <2>GNU operacinės sistemos distribucija, " +"sukurta <3>GNU Projekto—kuri gerbia <4>kompiuterių naudotojų laisvę. " #. TRANSLATORS: Package Management, Features and Using the #. Configuration System are section names in the English (en) @@ -131,12 +116,9 @@ msgstr "" "html." #: apps/base/templates/home.scm:106 -#, fuzzy -#| msgctxt "button" -#| msgid "DOWNLOAD v<1/>" msgctxt "button" msgid "DOWNLOAD" -msgstr "ATSISIŲSTI v<1/>" +msgstr "ATSISIŲSTI" #: apps/base/templates/home.scm:111 msgctxt "button" @@ -464,19 +446,13 @@ msgid "About" msgstr "Apie" #: apps/base/templates/about.scm:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Guix is an advanced distribution of the GNU operating system.\n" -#| " Guix is technology that respects the freedom of computer users.\n" -#| " You are free to run the system for any purpose, study how it\n" -#| " works, improve it, and share it with the whole world." msgid "" "Guix is a distribution of the GNU operating system.\n" " Guix is technology that respects the freedom of computer users.\n" " You are free to run the system for any purpose, study how it\n" " works, improve it, and share it with the whole world." msgstr "" -"Guix yra pažangi GNU operacinės sistemos distribucija.\n" +"Guix yra GNU operacinės sistemos distribucija.\n" " Guix yra kompiuterių naudotojų laisvę gerbianti technologija.\n" " Galite laisvai naudoti sistemą bet kokiam tikslui, studijuoti\n" " kaip ji veikia, tobulinti ją, ir dalintis ja su visu pasauliu." @@ -505,14 +481,6 @@ msgstr "" " <3>GNU Projekto skėčiu. " #: apps/base/templates/about.scm:46 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Guix System is an advanced distribution of the <1>GNU operating " -#| "system. It uses the <2>Linux-libre kernel, and support for " -#| "<3>the Hurd is being worked on. As a GNU distribution, it is " -#| "committed\n" -#| " to respecting and enhancing <4>the freedom of its users. " -#| "As such, it adheres to the <5>GNU Free System Distribution Guidelines." msgid "" "Guix System is a distribution of the <1>GNU operating system. It uses " "the <2>Linux-libre kernel, and support for <3>the Hurd is being " @@ -520,8 +488,8 @@ msgid "" " to respecting and enhancing <4>the freedom of its users. As " "such, it adheres to the <5>GNU Free System Distribution Guidelines." msgstr "" -"\"Guix System\" yra pažangi <1>GNU operacinės sistemos distribucija. Ji " -"naudoja <2>Linux-libre branduolį, bei yra dirbama dėl <3>the Hurd " +"\"Guix System\" yra <1>GNU operacinės sistemos distribucija. Ji naudoja " +"<2>Linux-libre branduolį, bei yra dirbama dėl <3>the Hurd " "palaikymo. Kaip GNU distribucija, ji yra įsipareigojusi\n" " gerbti ir didinti <4>savo naudotojų laisvę. Taigi ji " "laikosi <5>GNU Free System Distribution Guidelines." @@ -1934,6 +1902,11 @@ msgid "" "License (version 1.3 or later, with no Invariant Sections, no\n" "Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts)." msgstr "" +"Jei nenurodyta kitaip, tinklaraščio įrašai šioje svetainėje yra\n" +"autorių teisių saugomi atitinkami jų autoriai ir paskelbti pagal sąlygas\n" +"<1>CC-BY-SA 4.0 ir <2>GNU nemokamos dokumentacijos licencijos (1.3 " +"ar naujesnės versijos, be nekintamų sekcijų, ne\n" +"Priekinio viršelio tekstai ir jokių galinių viršelių tekstų)." #: apps/blog/templates/tag.scm:28 msgid "Blog posts about <1/> on GNU Guix." diff --git a/website/po/tr.po b/website/po/tr.po index 1ba9a8c..75728b6 100644 --- a/website/po/tr.po +++ b/website/po/tr.po @@ -6,13 +6,14 @@ # MY NAME , 2022. # Julien Lepiller , 2022. # Florian Pelz , 2023. +# solymr f , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix-website 20210124\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-15 18:17Z\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-19 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Florian Pelz \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-17 15:20+0000\n" +"Last-Translator: solymr f \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -30,12 +31,9 @@ msgid "English" msgstr "Türkçe" #: apps/base/templates/home.scm:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "webpage title" -#| msgid "GNU's advanced distro and transactional package manager" msgctxt "webpage title" msgid "GNU Guix transactional package manager and distribution" -msgstr "GNU'nun gelişmiş dağıtımı ve etkileşimsel paket yöneticisi" +msgstr "GNU'nun gelişmiş dağıtım ve etkileşimsel paket yöneticisi" #: apps/base/templates/home.scm:22 msgid ""