guix/po/doc/guix-manual.ru.po

62627 lines
2.6 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# guix manual Russian translation.
# Copyright (C) 2012-2020 the authors of Guix (msgids)
# This file is distributed under the same license as the guix manual package.
# Znavko <znavko@tutanota.com>, 2019.
# Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2019, 2020.
# Adam Kandur <rndd@tuta.io>, 2020, 2021.
# Oleg Pykhalov <go.wigust@gmail.com>, 2020.
# Iosilevitch Mihail <yosik@cock.li>, 2021.
# Eugene Klimov <lipklim@mailbox.org>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Adam Kandur <rndd@tuta.io>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: chapter
#. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual checkout) #-#-#-#-#
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:1 guix-git/doc/contributing.texi:2
#: guix-git/doc/guix.texi:168
#, no-wrap
msgid "Contributing"
msgstr "Содействие"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:9
msgid "This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow! Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix} on the Freenode IRC network. We welcome ideas, bug reports, patches, and anything that may be helpful to the project. We particularly welcome help on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
msgstr "Этот проект развивается совместными усилиями. Нам нужна ваша помощь! Пожалуйста, свяжитесь с нами через @email{guix-devel@@gnu.org} и @code{#guix} в сети Freenode IRC. Мы приветствуем идеи, принимаем отчёты об ошибках, патчи и любую помощь проекту. Например, вы можете создавать описания пакетов (@pxref{Packaging Guidelines})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:10
#, no-wrap
msgid "code of conduct, of contributors"
msgstr "кодекс поведения, разработчиков"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:11
#, no-wrap
msgid "contributor covenant"
msgstr "соглашение разработчика"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:17
msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so that anyone can contribute to the best of their abilities. To this end our project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{https://contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
msgstr "Мы хотим создать теплую, дружелюбную среду, свободную от оскорблений, чтобы каждый мог внести свой вклад в меру своих возможностей. Для этого в нашем проекте используется ``Соглашение для авторов'', основанное на @url {https://contributor-covenant.org/}. Вы можете найти локальную версию в файле @file{CODE-OF-CONDUCT} в исходном репозитории."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:21
msgid "Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
msgstr "Участники не обязаны указывать реальные имена в патчах и в общении онлайн. Они могут пользоваться любым именем или псеводнимом по своему выбору."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:32 guix-git/doc/contributing.texi:34
#: guix-git/doc/contributing.texi:35
#, no-wrap
msgid "Building from Git"
msgstr "Сборка из Git"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:32
msgid "The latest and greatest."
msgstr "Новейший и величайший."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:32 guix-git/doc/contributing.texi:160
#: guix-git/doc/contributing.texi:161
#, no-wrap
msgid "Running Guix Before It Is Installed"
msgstr "Запуск Guix перед его установкой"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:32
msgid "Hacker tricks."
msgstr "Хакерские трюки."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:32 guix-git/doc/contributing.texi:234
#: guix-git/doc/contributing.texi:235
#, no-wrap
msgid "The Perfect Setup"
msgstr "Совершенная установка"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:32
msgid "The right tools."
msgstr "Правильные инструменты."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:32 guix-git/doc/contributing.texi:325
#: guix-git/doc/contributing.texi:326
#, no-wrap
msgid "Packaging Guidelines"
msgstr "Принципы опакечивания"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:32
msgid "Growing the distribution."
msgstr "Разрастание дистрибутива."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:32 guix-git/doc/contributing.texi:873
#: guix-git/doc/contributing.texi:874
#, no-wrap
msgid "Coding Style"
msgstr "Стиль кодирования"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:32
msgid "Hygiene of the contributor."
msgstr "Гигиена участника."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:32 guix-git/doc/contributing.texi:972
#: guix-git/doc/contributing.texi:973
#, no-wrap
msgid "Submitting Patches"
msgstr "Отправка исправлений"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:32
msgid "Share your work."
msgstr "Поделитесь своей работой."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:32 guix-git/doc/contributing.texi:1198
#: guix-git/doc/contributing.texi:1199
#, no-wrap
msgid "Tracking Bugs and Patches"
msgstr "Отслеживание ошибок и патчей"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:32
msgid "Using Debbugs."
msgstr "Использование Debbugs."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:32 guix-git/doc/contributing.texi:1249
#: guix-git/doc/contributing.texi:1250
#, no-wrap
msgid "Commit Access"
msgstr "Доступ к коммитам"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:32
msgid "Pushing to the official repository."
msgstr "Внесение изменений в официальный репозиторий."
#. type: section
#: guix-git/doc/contributing.texi:32 guix-git/doc/contributing.texi:1396
#: guix-git/doc/contributing.texi:1397
#, no-wrap
msgid "Updating the Guix Package"
msgstr "Обновление пакета Guix"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:32
msgid "Updating the Guix package definition."
msgstr "Обновление описания пакета guix."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:39
msgid "If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version from the Git repository:"
msgstr "Если вы собираетесь хакать сам Guix, рекомендуется использовать последнюю версию из репозитория Git:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:42
#, no-wrap
msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:44
#, no-wrap
msgid "authentication, of a Guix checkout"
msgstr "аутентификация для проверки Guix"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:49
msgid "How do you ensure that you obtained a genuine copy of the repository? To do that, run @command{guix git authenticate}, passing it the commit and OpenPGP fingerprint of the @dfn{channel introduction} (@pxref{Invoking guix git authenticate}):"
msgstr "Как убедиться, что вы получили подлинную копию репозитория? Для этого запустите @command{guix git authenticate}, передав ему коммит и отпечаток ключа OpenPGP @dfn{channel introduction} (@pxref{Invoking guix git authenticate}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:56
#, no-wrap
msgid ""
"git fetch origin keyring:keyring\n"
"guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
" \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
msgstr ""
"git fetch origin keyring:keyring\n"
"guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
" \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:61
msgid "This command completes with exit code zero on success; it prints an error message and exits with a non-zero code otherwise."
msgstr "Эта команда возвращает нуль в случае успеха; в противном случае будет напечатано сообщение об ошибке и команда завершит работу, вернув ненулевой код."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:68
msgid "As you can see, there is a chicken-and-egg problem: you first need to have Guix installed. Typically you would install Guix System (@pxref{System Installation}) or Guix on top of another distro (@pxref{Binary Installation}); in either case, you would verify the OpenPGP signature on the installation medium. This ``bootstraps'' the trust chain."
msgstr "Как видите, здесь возникает проблема курицы и яйца: сначала вам нужно установить Guix. Обычно вы устанавливаете Guix System (@pxref{System Installation}) или Guix поверх другого дистрибутива (@pxref{Binary Installation}); в любом случае вы должны проверить подпись OpenPGP на установочном носителе. Это ``запускает'' (``bootstraps'') цепочку доверия."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:73
msgid "The easiest way to set up a development environment for Guix is, of course, by using Guix! The following command starts a new shell where all the dependencies and appropriate environment variables are set up to hack on Guix:"
msgstr "Самый простой способ установить развернуть среду разработки для Guix — это, конечно, использовать Guix! Следующая команда запустит новую оболочку во всеми зависимостями и необходимыми переменными окружения:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:76
#, no-wrap
msgid "guix environment guix --pure\n"
msgstr "guix environment guix --pure\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:79
msgid "@xref{Invoking guix environment}, for more information on that command."
msgstr "Подробные сведения об этой команде см. в @xref{Invoking guix environment}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:83
msgid "If you are unable to use Guix when building Guix from a checkout, the following are the required packages in addition to those mentioned in the installation instructions (@pxref{Requirements})."
msgstr "Если вам Guix не удаётся использовать при сборке из чекаута, установите следующие пакеты в дополнение к тем, что были указаны в инструкции по установке (@pxref{Требования})."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:85
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:86
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:87
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:88
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:89
#, no-wrap
msgid "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
msgstr "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:90
#, no-wrap
msgid "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:95
msgid "On Guix, extra dependencies can be added by instead running @command{guix environment} with @option{--ad-hoc}:"
msgstr "В Guix дополнительные зависимости можно добавить, запустив @command{guix environment} с параметром @option{--ad-hoc}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:98
#, no-wrap
msgid "guix environment guix --pure --ad-hoc help2man git strace\n"
msgstr "guix environment guix --pure --ad-hoc help2man git strace\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:102
msgid "Run @command{./bootstrap} to generate the build system infrastructure using Autoconf and Automake. If you get an error like this one:"
msgstr "Запустите @command{./bootstrap}, чтобы инициировать инфраструктуру сборки системы, используя Autoconf и Automake. Если вы получили такую ошибку:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:105
#, no-wrap
msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:114
msgid "it probably means that Autoconf couldnt find @file{pkg.m4}, which is provided by pkg-config. Make sure that @file{pkg.m4} is available. The same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile. For instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldnt look for @file{.m4} files in @file{/usr/share}. In that case, you have to invoke the following command:"
msgstr "это означает, скорее всего, что Autoconf не смог найти файл @file{pkg.m4}, который предоставляется pkg-config. Убедитесь, что файл @file{pkg.m4} доступен. То же относится к @file{guile.m4}, набору макросов, предоставляемых Guile. Например, если вы установили Automake в @file{/usr/local}, он не будет искать файлы @file{.m4} в @file{/usr/share}. Тогда нужно выполнить следующую команду:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:117
#, no-wrap
msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:121
msgid "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more information."
msgstr "см. @xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, чтобы получить больше информации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:128
msgid "Then, run @command{./configure} as usual. Make sure to pass @code{--localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the @code{localstatedir} value used by your current installation (@pxref{The Store}, for information about this), usually @file{/var}. Note that you will probably not run @command{make install} at the end (you don't have to) but it's still important to pass the right @code{localstatedir}."
msgstr "Затем, как обычно, запустите @command{./configure}. Обязательно передайте @code{--localstatedir=@var{directory}}, где @var{directory} является значением @code{localstatedir} в рамках текущей установки (см. @pxref{The Store}), обычно @file{/var}. Обратите внимание, что вы вероятно не запустите (и не должны) @command{make install}, но все же важно передать верный @code{localstatedir}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:133
#, fuzzy
msgid "Finally, you have to invoke @code{make && make check} to build Guix and run the tests (@pxref{Running the Test Suite}). If anything fails, take a look at installation instructions (@pxref{Installation}) or send a message to the @email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
msgstr "Наконец, нужно вызвать @code{make check}, чтобы запустить тесты (@pxref{Running the Test Suite}). Если что-либо неудачно, изучите инструкции установки (@pxref{Installation}) или отправьте сообщение в рассылку @email{guix-devel@@gnu.org}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:136
msgid "From there on, you can authenticate all the commits included in your checkout by running:"
msgstr "После этого вы можете аутентифицировать все проверенные коммиты, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:139
#, no-wrap
msgid "make authenticate\n"
msgstr "make authenticate\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:142
msgid "The first run takes a couple of minutes, but subsequent runs are faster."
msgstr "Первый запуск занимает пару минут, но последующие запускаются быстрее."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:148
msgid "Or, when your configuration for your local Git repository doesn't match the default one, you can provide the reference for the @code{keyring} branch through the variable @code{GUIX_GIT_KEYRING}. The following example assumes that you have a Git remote called @samp{myremote} pointing to the official repository:"
msgstr "Или, если ваша конфигурация для локального git репозиотория не соответствует конфигурации по умолчанию, вы можете укащать ссылку для ветки @code{keyring} с помощью переменной @code{GUIX_GIT_KEYRING}. В следующем примере предполагается, что у ваш git remote с именем @samp{myremote}, указывающий на официальный репозиторий:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:151
#, no-wrap
msgid "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"
msgstr "make authenticate GUIX_GIT_KEYRING=myremote/keyring\n"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:153 guix-git/doc/contributing.texi:1316
#: guix-git/doc/guix.texi:565 guix-git/doc/guix.texi:614
#: guix-git/doc/guix.texi:1764 guix-git/doc/guix.texi:2011
#: guix-git/doc/guix.texi:2195 guix-git/doc/guix.texi:2416
#: guix-git/doc/guix.texi:2617 guix-git/doc/guix.texi:3734
#: guix-git/doc/guix.texi:4470 guix-git/doc/guix.texi:4484
#: guix-git/doc/guix.texi:4566 guix-git/doc/guix.texi:4796
#: guix-git/doc/guix.texi:5646 guix-git/doc/guix.texi:5892
#: guix-git/doc/guix.texi:6013 guix-git/doc/guix.texi:6065
#: guix-git/doc/guix.texi:8752 guix-git/doc/guix.texi:8822
#: guix-git/doc/guix.texi:10487 guix-git/doc/guix.texi:10527
#: guix-git/doc/guix.texi:10800 guix-git/doc/guix.texi:10812
#: guix-git/doc/guix.texi:13027 guix-git/doc/guix.texi:13654
#: guix-git/doc/guix.texi:14437 guix-git/doc/guix.texi:15412
#: guix-git/doc/guix.texi:17728 guix-git/doc/guix.texi:17877
#: guix-git/doc/guix.texi:25473 guix-git/doc/guix.texi:29082
#: guix-git/doc/guix.texi:31039 guix-git/doc/guix.texi:32532
#: guix-git/doc/guix.texi:32766 guix-git/doc/guix.texi:32936
#: guix-git/doc/guix.texi:33089 guix-git/doc/guix.texi:33191
#: guix-git/doc/guix.texi:33292
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:157
msgid "You are advised to run @command{make authenticate} after every @command{git pull} invocation. This ensures you keep receiving valid changes to the repository."
msgstr "Рекомендуется запускать @command{make authenticate} после каждого вызова @command{git pull}. Это гарантирует, что вы продолжаете получать актуальные изменения в репозитории."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:167
msgid "In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test the changes made in your local source tree checkout without actually installing them. So that you can distinguish between your ``end-user'' hat and your ``motley'' costume."
msgstr "Чтобы держать в порядке рабочее окружение, удобно тестировать изменения, сделанные в вашем локальном дереве исходников, без их установки. Так вы сможете отличить 'наряд' вашего конечного пользователя от 'пёстрого костюма'."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:178
msgid "To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run @code{make install}. To do that, you first need to have an environment with all the dependencies available (@pxref{Building from Git}), and then simply prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of Guix; it is generated by running @command{./bootstrap} followed by @command{./configure}). As an example, here is how you would build the @code{hello} package as defined in your working tree (this assumes @command{guix-daemon} is already running on your system; it's OK if it's a different version):"
msgstr "С этой целью можно использовать все инструменты командной строки, даже если вы не запускали @code{make install}. Для этого вам сначала нужно создать окружение со всеми доступными зависимостями (@pxref{Building from Git}), и затем просто начните каждую команду с @command{./pre-inst-env} (скрипт @file{pre-inst-env} находится на верху дерева сборки Guix; он генерируется запуском @command{./bootstrap}, за которым следует @command{./configure}). В качестве примера, вот как вы собрали бы пакет @code{hello} (подразумевается, что @command{guix-daemon} уже запущена на вашей системе; ничего страшного, если это другая версия):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:181
#, no-wrap
msgid "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
msgstr "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:185
msgid "Similarly, an example for a Guile session using the Guix modules:"
msgstr "Аналогично, пример для Guile сессии с использованием модулей Guix:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:188
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
"\n"
msgstr ""
"$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:190
#, no-wrap
msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:193
#, no-wrap
msgid "REPL"
msgstr "REPL"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:194
#, no-wrap
msgid "read-eval-print loop"
msgstr "цикл чтение-вычисление-вывод"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:197
msgid "@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
msgstr "@dots{} и для REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:212
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./pre-inst-env guile\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
"scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
" (fold-packages\n"
" (lambda (package lst)\n"
" (if (string-prefix? \"python\"\n"
" (package-name package))\n"
" (cons package lst)\n"
" lst))\n"
" '()))\n"
"scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
"$1 = 361\n"
msgstr ""
"$ ./pre-inst-env guile\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
"scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
" (fold-packages\n"
" (lambda (package lst)\n"
" (if (string-prefix? \"python\"\n"
" (package-name package))\n"
" (cons package lst)\n"
" lst))\n"
" '()))\n"
"scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
"$1 = 361\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:220
msgid "If you are hacking on the daemon and its supporting code or if @command{guix-daemon} is not already running on your system, you can launch it straight from the build tree@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
msgstr "Если вы изучаете демона и его исзодники, или если @command{guix-daemon} еще не запущена в вашей системе, вы можете запустить его прямо из дерева сборки@footnote{Флаг @option{-E} команды @command{sudo} гарантирует, что @code{GUILE_LOAD_PATH} настроен правильно, так что @command{guix-daemon} и инструменты, которые он использует, могут найти необходимые им модули Guile.}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:223
#, no-wrap
msgid "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
msgstr "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:227
msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
msgstr "Скрипт @command{pre-inst-env} устанавливает все переменные окружения, которые необходимы для этой задачи, включая @env{PATH} и @env{GUILE_LOAD_PATH}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:232
msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree."
msgstr "Заметим, что @command{./pre-inst-env guix pull} @emph{не} обновляет локальное дерево исходников. Эта команда только обновляет символическую ссылку @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Invoking guix pull}). Выполните @command{git pull}, если вы хотите обновить локальное дерево исходников."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:242
msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{https://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run:"
msgstr "Совершенная установка для программирования Guix --- это лучший способ разработки Guix (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Во-первых, здесь нужен мощный текстовый редактор, нужен @url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, дополненный замечательным @url{https://nongnu.org/geiser/, Geiser}. Чтобы установить это, введите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:245
#, no-wrap
msgid "guix package -i emacs guile emacs-geiser\n"
msgstr "guix package -i emacs guile emacs-geiser\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:254
msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to an object definition, a REPL to try out your code, and more (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). For convenient Guix development, make sure to augment Guiles load path so that it finds source files from your checkout:"
msgstr "Geiser добавляет возможности интерактивной пошаговой разработки внутри Emacs: компиляция и запуск кода в буферах, доступ к онлайн-документации (docstrings), контекстные дополнения, @kbd{M-.} для перемещения к определениям объектов, REPL для тестирования кода и многое другое (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). Для удобной разработки Guix обязательно настройте Guile для загрузки файлов из вашей инстанции:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:259
#, no-wrap
msgid ""
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
" (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
msgstr ""
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
" (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:267
msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in addition to that, you must not miss @url{https://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
msgstr "Вообще, для редактирования кода, в Emacs уже есть Scheme mode. Но также обратите внимание на @url{https://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. Данный пакет предоставляет средства для непосредственной работы с синтаксическим деревом, такие как объявление s-выражений, их упаковка, отклонение следующего s-выражения и т.д."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:268
#, no-wrap
msgid "code snippets"
msgstr "сниппеты кода"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:269
#, no-wrap
msgid "templates"
msgstr "шаблоны"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:270
#, no-wrap
msgid "reducing boilerplate"
msgstr "сокращение шаблонов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:277
msgid "We also provide templates for common git commit messages and package definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be used with @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
msgstr "Мы также предоставляем шаблоны для стандартных git-коммитов в каталоге @file{etc/snippets}. Эти шаблоны могут быть использованы вместе с @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} для расширения коротких триггерных строк до интеракивных текстовых фрагментов. Вы можете добавить каталог сниппетов в переменную @var{yas-snippet-dirs} в Emacs."
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:282
#, no-wrap
msgid ""
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
" (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
msgstr ""
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
" (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:290
msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to display staged files. When editing a commit message type @code{add} followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a template for changing the home page URI of a package to HTTPS."
msgstr "Тексты сообщений коммитов зависят от отображения затронутых файлов @url{https://magit.vc/, Magit}. Во время редактирования сообщения коммита типа @code{add} нажмите @kbd{TAB} после его ввода, чтобы вставить шаблон сообщения коммита добавления пакета; редактируя тип @code{update}, нажмите @kbd{TAB}, чтобы вставить шаблон обновления пакета; тип @code{https} - кнопка @kbd{TAB} вставит шаблон изменения адреса домашней страницы пакета на HTTPS."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:296
msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing @code{package...} followed by @kbd{TAB}. This snippet also inserts the trigger string @code{origin...}, which can be expanded further. The @code{origin} snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which also can be expanded further."
msgstr "Основной код для @code{scheme-mode} вызывается при вводе @code{package...} и кнопки @kbd{TAB}. Этот код также вставляет строку триггера @code{origin...}, который может быть расширен в дальнейшем. Код @code{origin...}, в свою очередь, может вставить строки других триггеров, завершающихся @code{...}, который также может быть расширен в дальнейшем."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:297
#, no-wrap
msgid "insert or update copyright"
msgstr "внести или обновить авторские права"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:298
#, no-wrap
msgid "M-x guix-copyright"
msgstr "M-x guix-copyright"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:299
#, no-wrap
msgid "M-x copyright-update"
msgstr "M-x copyright-update"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:303
msgid "We additionally provide insertion and automatic update of a copyright in @file{etc/copyright.el}. You may want to set your full name, mail, and load a file."
msgstr "Мы дополнительно обеспечиваем автоматическое обновление информации об авторских правах в @file{etc/copyright.el}. Вы можете указать свое полное имя, почту и загрузить файл."
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:309
#, no-wrap
msgid ""
"(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
"(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
msgstr ""
"(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
"(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
"(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:312
msgid "To insert a copyright at the current line invoke @code{M-x guix-copyright}."
msgstr "Чтобы ввести авторское право в текущей строке, вызовите @code{M-x guix-copyright}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:314
msgid "To update a copyright you need to specify a @code{copyright-names-regexp}."
msgstr "Для обновления авторских прав необходимо указать @code{copyright-names-regexp}."
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:318
#, no-wrap
msgid ""
"(setq copyright-names-regexp\n"
" (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
msgstr ""
"(setq copyright-names-regexp\n"
" (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:324
msgid "You can check if your copyright is up to date by evaluating @code{M-x copyright-update}. If you want to do it automatically after each buffer save then add @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} in Emacs."
msgstr "Вы можете проверить актуальность своих авторских прав, вызвав @code{M-x copyright-update}. Если вы хотите делать это автоматически после каждого сохранения в буфер, то добавьте @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} в Emacs."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:328
#, no-wrap
msgid "packages, creating"
msgstr "создание, пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:332
msgid "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite packages. This section describes how you can help make the distribution grow."
msgstr "Дистрибутив GNU - в процессе возникновения и может не содержать ваши любимые пакеты. Этот раздел описывает как можно помочь с развитием дистрибутива."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:340
msgid "Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source files. Adding a package to the distribution means essentially two things: adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a list of other packages required to build it, and adding @dfn{package metadata} along with that recipe, such as a description and licensing information."
msgstr "Пакеты свободного программного обеспечения обычно распространяются в виде @dfn{архивов исходного кода} (файлы @file{tar.gz}), которые содержат все исходные файлы. Добавить пакет в дистрибутив означает, по существу, две вещи: добавление @dfn{рецепта}, в котором обозначено, как собирать пакет, включая список других пакетов, необходимых для сборки данного, а также добавление @dfn{метаданных пакета} вместе с рецептом, как например, описание информации о лицензировании."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:349
msgid "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}. Package definitions provide a high-level view of the package. They are written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package we define a variable bound to the package definition, and export that variable from a module (@pxref{Package Modules}). However, in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating packages. For more information on package definitions, @pxref{Defining Packages}."
msgstr "В Guix вся эта информация включена в @dfn{определения пакетов}. Определения пакетов представляют собой высокоуровневый обзор пакета. Они написаны с использованием синтаксиса языка программирования Scheme. Для каждого пакета задаётся набор переменных, которые составляют определение пакета, и затем это определение пакета экспортируется из модуля (@pxref{Package Modules}). Однако основательные знания Scheme @emph{not} не обязательны для создания пакетов. Для информации об определении пакетов см. @pxref{Defining Packages}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:355
msgid "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source tree, it can be tested using the @command{guix build} command (@pxref{Invoking guix build}). For example, assuming the new package is called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
msgstr "Когда определение пакета создано, сохранено в файле в дереве исходников Guix, оно может быть протестировано командой @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build}). Например, допустим, новый пакет называется @code{gnew}, тогда можно запустить эту команду из дерева сборки Guix (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:358
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:364
msgid "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it provides access to the failed build tree. Another useful command-line option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
msgstr "Использование @code{--keep-failed} помогает при отладке ошибок сборки, так как эта опция предоставляет доступ к дереву неудачных сборок. Другая полезная опция командной строки при отладке - @code{--log-file}, которая даёт доступ к логу сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:369
msgid "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause to export the package variable. To figure it out, you may load the module from Guile to get more information about the actual error:"
msgstr "Если пакет не известен команде @command{guix}, это может означать, что файл исходника содержит синтаксическую ошибку или не имеет предложения @code{define-public}, которое экспортирует переменную пакета. Чтобы разобраться, можно загрузить модуль из Guile и получить больше информации о текущей ошибке:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:372
#, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
msgstr "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:379
msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{@value{SUBSTITUTE-URL}, our continuous integration system}."
msgstr "Если ваш пакет собирается без ошибок, пришлите нам свой патч (@pxref{Submitting Patches}). Если вам нужна помощь, мы будем рады помочь вам со своей стороны. После фиксации патча в репозитории Guix новый пакет будет автоматически собран для всех поддерживаемых платформ нашей @url{@value{SUBSTITUTE-URL} CI-системой}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:380
#, no-wrap
msgid "substituter"
msgstr "заменяющий"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:387
msgid "Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is done building the package, installing the package automatically downloads binaries from there (@pxref{Substitutes}). The only place where human intervention is needed is to review and apply the patch."
msgstr "Пользователи могут получать новые доступные определения пакетов простым запуском @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Если @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} выполнил сборку пакета, установка пакета выполнит автоматическое скачивание бинарных файлов оттуда (@pxref{Substitutes}). Единственное место, где нужна активность человека, - обзор и применение патча."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:401 guix-git/doc/contributing.texi:403
#: guix-git/doc/contributing.texi:404
#, no-wrap
msgid "Software Freedom"
msgstr "Свобода программного обеспечения"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:401
msgid "What may go into the distribution."
msgstr "Что может быть принято в дистрибутив."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:401 guix-git/doc/contributing.texi:431
#: guix-git/doc/contributing.texi:432
#, no-wrap
msgid "Package Naming"
msgstr "Как называть пакеты"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:401
msgid "What's in a name?"
msgstr "Что может быть в имени?"
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:401 guix-git/doc/contributing.texi:464
#: guix-git/doc/contributing.texi:465
#, no-wrap
msgid "Version Numbers"
msgstr "Номера версий"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:401
msgid "When the name is not enough."
msgstr "Когда имени не достаточно."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:401 guix-git/doc/contributing.texi:555
#: guix-git/doc/contributing.texi:556
#, no-wrap
msgid "Synopses and Descriptions"
msgstr "Краткие обзоры и описания"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:401
msgid "Helping users find the right package."
msgstr "Помощь пользователю в поиске нужного пакета."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:401 guix-git/doc/contributing.texi:634
#: guix-git/doc/contributing.texi:635
#, no-wrap
msgid "Snippets versus Phases"
msgstr "Сниппеты против Фаз"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:401
msgid "Whether to use a snippet, or a build phase."
msgstr "Где использовать сниппет, а где фазу сборки."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:401 guix-git/doc/contributing.texi:649
#: guix-git/doc/contributing.texi:650 guix-git/doc/guix.texi:1946
#, no-wrap
msgid "Emacs Packages"
msgstr "Пакеты Emacs"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:401
msgid "Your Elisp fix."
msgstr "Ваш Elisp фикс."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:401 guix-git/doc/contributing.texi:689
#: guix-git/doc/contributing.texi:690
#, no-wrap
msgid "Python Modules"
msgstr "Модули Python"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:401
msgid "A touch of British comedy."
msgstr "Английский юмор."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:401 guix-git/doc/contributing.texi:765
#: guix-git/doc/contributing.texi:766
#, no-wrap
msgid "Perl Modules"
msgstr "Модули Perl"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:401
msgid "Little pearls."
msgstr "Жемчужинки."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:401 guix-git/doc/contributing.texi:781
#: guix-git/doc/contributing.texi:782
#, no-wrap
msgid "Java Packages"
msgstr "Пакеты Java"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:401
msgid "Coffee break."
msgstr "Кофе-брейк."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:401 guix-git/doc/contributing.texi:801
#: guix-git/doc/contributing.texi:802
#, no-wrap
msgid "Rust Crates"
msgstr "Rust Crates пакеты"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:401
msgid "Beware of oxidation."
msgstr "Остерегайтесь окисления."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:401 guix-git/doc/contributing.texi:835
#: guix-git/doc/contributing.texi:836
#, no-wrap
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:401
msgid "Fond of fonts."
msgstr "Любителям шрифтов."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:407
#, no-wrap
msgid "free software"
msgstr "свободное программное обеспечение"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:415
#, fuzzy
msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms."
msgstr "Операционная система GNU разработана, чтобы пользователи имели свободу при работе за компьютером. GNU --- это @dfn{свободное программное обеспечение}, то есть пользователи могут иметь @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,четыре важнейшие свободы}: запускать программу, изучать и изменять исходный код программы, распространять самостоятельно точные копии и распространять изменённые версии. Пакеты, включенные в дистрибутив GNU, поставляют только программное обеспечение, которое даёт эти четыре свободы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:421
#, fuzzy
msgid "In addition, the GNU distribution follow the @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
msgstr "Также дистрибутив GNU следует @url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,рекомендациям для свободных дистрибутивов}. Эти рекомендации, среди прочих указаний, также отклоняют несвободные встроенные программы, рекомендации несвободного программного обеспечения и содержат доводы о том, как взаимодействовать с торговыми марками и патентами."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:429
msgid "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional subset that violates the above guidelines, for instance because this subset is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the package (@pxref{Defining Packages}). This way, @code{guix build --source} returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
msgstr "Но тем не менее, некоторые источники пакетов в оригинале содержат небольшие необязательные компоненты, которые нарушают указанные рекомендации, например, это может быть несвободный код. Если это происходит, такие компоненты удаляются применением соответствующих патчей или сниппетов в @code{исходный} код пакета @pxref{Defining Packages}). Так @code{guix build --source} возвращает \"восстановленный свободный\" исходный код вместо изначального исходника."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:434
#, no-wrap
msgid "package name"
msgstr "имя пакета"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:442
#, fuzzy
msgid "A package actually has two names associated with it. First, there is the name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance as input to another package. Second, there is the string in the @code{name} field of a package definition. This name is used by package management commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
msgstr "Пакет, в действительности, имеет два имени, ассоциированных с ним: первое --- это имя @emph{переменной Scheme}, которая указана в @code{define-public}. Это имя делает пакет доступным в коде Scheme, например, может использоваться как входные данные другого пакета. Второе --- это строка в поле @code{name} в определении пакета. Это имя используется командами управления пакетами, например, @command{guix package} и @command{guix build}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:447
msgid "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens. For instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}."
msgstr "Оба обычно представляют собой строки в нижнем регистре, содержащие имя оригинального проекта с дефисами вместо символов нижнего подчёркивания. Например, GNUnet доступен как @code{gnunet}, а SDL_net --- как @code{sdl-net}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:455
msgid "A noteworthy exception to this rule is when the project name is only a single character, or if an older maintained project with the same name already exists---regardless of whether it has already been packaged for Guix. Use common sense to make such names unambiguous and meaningful. For example, Guix's package for the shell called ``s'' upstream is @code{s-shell} and @emph{not} @code{s}. Feel free to ask your fellow hackers for inspiration."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:460
msgid "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are already part of the official project name. But @pxref{Python Modules} and @ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl languages."
msgstr "Мы не добавляем приставку @code{lib} для пакетов библиотек, несмотря на то, что это уже часть официального имени пакета. Но для @pxref{Python Modules} и @ref{Perl Modules} есть исключения, касающиеся модулей для языков Python и Perl."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:462
msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
msgstr "При именовании пакетов шрифтов имена меняются, @pxref{Fonts}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:467
#, no-wrap
msgid "package version"
msgstr "версия пакета"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:476
msgid "We usually package only the latest version of a given free software project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two (or more) versions of the same package are needed. These require different Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Package Naming} for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may distinguish the two versions."
msgstr "Обычно мы опакечиваем только последнюю версию некоторого программного обеспечения. Но иногда, например, при наличии несовместимых версий библиотек, нужны две (или более) версии одного пакета. Это требует разных имён переменных Scheme. Мы используем имя, определённое в @ref{Package Naming}, для самой последней версии; предыдущие версии используют такое же имя с добавлением @code{-} и номера версии, что позволяет отличить две версии."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:479
msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of a package and does not contain any version number."
msgstr "Имя внутри описания пакета остаётся одно для всех версий пакета и не содержит номера версии."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:481
msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged as follows:"
msgstr "Например, версии GTK+ 2.24.20 и 3.9.12 могут опакечиваться так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:493
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public gtk+\n"
" (package\n"
" (name \"gtk+\")\n"
" (version \"3.9.12\")\n"
" ...))\n"
"(define-public gtk+-2\n"
" (package\n"
" (name \"gtk+\")\n"
" (version \"2.24.20\")\n"
" ...))\n"
msgstr ""
"(define-public gtk+\n"
" (package\n"
" (name \"gtk+\")\n"
" (version \"3.9.12\")\n"
" ...))\n"
"(define-public gtk+-2\n"
" (package\n"
" (name \"gtk+\")\n"
" (version \"2.24.20\")\n"
" ...))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:495
msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
msgstr "Если нам также нужен GTK+ 3.8.2, он будет размещён в пакете"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:501
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public gtk+-3.8\n"
" (package\n"
" (name \"gtk+\")\n"
" (version \"3.8.2\")\n"
" ...))\n"
msgstr ""
"(define-public gtk+-3.8\n"
" (package\n"
" (name \"gtk+\")\n"
" (version \"3.8.2\")\n"
" ...))\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:505
#, no-wrap
msgid "version number, for VCS snapshots"
msgstr "номер версии, для снимков СКВ"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:511
msgid "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system (VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} field?"
msgstr "Порой мы опакечиваем снепшоты исходников из системы контроля версий (СКВ) вместо официальных релизов. Это остаётся исключением, потому что только разработчики оригинальных программ решают, что является стабильным релизом. Иногда это имеет значение. Что же мы должны писать в поле @code{версия}?"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:519
msgid "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible in the version string, but we also need to make sure that the version string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version string looks like this:"
msgstr "Ясно, что нужно сделать отображение идентификатора коммита снепшота СКВ внутри строки версии, но мы также должны убедиться, что строка \"версия\" монотонно увеличивается, так чтобы @command{guix package --upgrade} могла определить, какая версия новее. Так как идентификаторы коммитов, что точно, Git, не увеличиваются, мы добавляем номер ревизии, которую мы увеличиваем каждый раз, когда мы обновляем до нового снепшота. Результирующая строка версии выглядит так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:528
#, no-wrap
msgid ""
"2.0.11-3.cabba9e\n"
" ^ ^ ^\n"
" | | `-- upstream commit ID\n"
" | |\n"
" | `--- Guix package revision\n"
" |\n"
"latest upstream version\n"
msgstr ""
"2.0.11-3.cabba9e\n"
" ^ ^ ^\n"
" | | `-- ID коммита оригинала\n"
" | |\n"
" | `--- версия пакета Guix \n"
" |\n"
"последняя версия оригинала\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:537
#, fuzzy
msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel). It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package definition may look like this:"
msgstr "Хорошая идея обрезать идентификаторы коммитов в поле @code{version}, скажем, до 7 цифр. Это позволяет избежать эстетического раздражения (эстетика здесь имеет значение), а также проблем с ограничениями ОС, как например, максимальная длина (127 байт для ядра Linux). Лучшее - это использовать полный идентификатор коммита в поле источник --- @code{origin} --- что позволяет избегать повторов. Стандартное описание пакета может выглядеть так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:553
#, no-wrap
msgid ""
"(define my-package\n"
" (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
" (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
" (package\n"
" (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
" (source (origin\n"
" (method git-fetch)\n"
" (uri (git-reference\n"
" (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
" (commit commit)))\n"
" (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
" (file-name (git-file-name name version))))\n"
" ;; @dots{}\n"
" )))\n"
msgstr ""
"(define my-package\n"
" (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
" (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
" (package\n"
" (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
" (source (origin\n"
" (method git-fetch)\n"
" (uri (git-reference\n"
" (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
" (commit commit)))\n"
" (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
" (file-name (git-file-name name version))))\n"
" ;; @dots{}\n"
" )))\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:558
#, no-wrap
msgid "package description"
msgstr "описание пакета"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:559
#, no-wrap
msgid "package synopsis"
msgstr "краткий обзор пакета"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:566
msgid "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}). Synopses and descriptions are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a crucial piece of information to help users determine whether a given package suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what goes into them."
msgstr "Как мы видели ранее, каждый пакет в GNU@tie{}Guix включает краткое описание и полное описание (@pxref{Defining Packages}). Краткие описания и полные описания важны: по ним производится поиск @command{guix package --search}, и это важная информация, которая помогает пользователям определить, насколько пакет соответствует их потребностям. Следовательно, пакеты должны отвечать требованиям, предъявляемым к ним."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:574
msgid "Synopses must start with a capital letter and must not end with a period. They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that frobs files''. The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''."
msgstr "Краткие описания должны начинаться с прописной буквы и не должны заканчиваться точкой. Они не должны начинаться с артикля (англ. \"a\" или \"the\"), что обычно ничего не значит; например, лучше начать \"File-frobbing tool\" вместо \"A tool that frobs files\". Краткое описание должно сообщать о том, что представляет собой пакет, то есть: \"Основные утилиты GNU (файлы, текст, оболочка)\", - или для чего он используется, то есть краткое описание для GNU@tie{}grep таково: \"Печать строк, содержащих паттерн\"."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:584
msgid "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package. In this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better idea of whether this is what they are looking for."
msgstr "Помните, что краткое описание должно быть понятным для очень широкой аудитории. Например, \"Манипулирование выравниванием в формате SAM\" может быть понятно продвинутым исследователям в области биоинформатики, но совершенно бесполезно или может ввести в заблужение не специалистов. Хорошая идея --- включать в краткое описание идею группы приложений, к которой относится пакет. В данном примере можно предложить такой вариант: \"Манипулирование выравниванием нуклеотидных последовательностей\", что, в целом, даёт пользователю лучшее представление о том, на что они смотрят."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:592
msgid "Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences, and avoid using acronyms without first introducing them. Please avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and ``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious. Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
msgstr "Описания должны занимать от 5 до 10 строк. Используйте полные предложения, использование аббревиатур возможно при их первичной расшифровке. Пожалуйста, не пишите маркетинговые фразы типа \"мировой лидер\", \"промышленный\", \"следующего поколения\", также избегайте признаки превосходства, как \"самый продвинутый\" --- это не помогает пользователям отыскать пакет, и возможно, звучит сомнительно. Вместо этого рассказывайте о фактах, упоминая особенности и применение."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:593
#, no-wrap
msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
msgstr "Разметка Texinfo, в описаниях пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:602
msgid "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package --show} take care of rendering it appropriately."
msgstr "Описания могут содержать разметку Texinfo, которая полезна при введении использовании подсветки как @code{@@code} или @code{@@dfn}, списков или гиперссылок (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Однако будьте внимательны при пользовании символов @samp{@@} и фигурных скобок, которые вляются основными спецсимволами в Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). Пользовательский интерфейс, например, @command{guix package --show}, учитывает и выводит текст с разметкой."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:608
msgid "Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages, at Weblate} so that as many users as possible can read them in their native language. User interfaces search them and display them in the language specified by the current locale."
msgstr "Синопсисы и описания перевелены волонтерами @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/packages, at Weblate} чтобы как можно больше пользователей могли читать их на своем родном языке. Пользовательские интерфейсы ищут их и отображают на языке, заданном текущей локалью."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:613
msgid "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This means that you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:"
msgstr "Чтобы дать возможность @command{xgettext} извлекать их как текст для перевода, краткие и полные описания @emph{должны быть буквенными строками}. Это означает, что нельзя пользоваться @code{string-append} или @code{format} при составлении этих строк:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:619
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
" ;; @dots{}\n"
" (synopsis \"This is translatable\")\n"
" (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
msgstr ""
"(package\n"
" ;; @dots{}\n"
" (synopsis \"Эту строку можно переводить\")\n"
" (description (string-append \"Эта строка \" \"*не поддерживает*\" \" перевод.\")))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:627
msgid "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more attention to your synopses and descriptions as every change may entail additional work for translators. In order to help them, it is possible to make recommendations or instructions visible to them by inserting special comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
msgstr "Перевод --- трудоёмкая работа. Как автор пакета, пожалуйста, уделите внимание краткому и полному описаниям, потому что каждое изменение влечет дополнительную работу для переводчиков. Чтобы помочь им, можно сделать рекомендации или инструкции, вставив специальные комментарии, как этот (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:632
#, no-wrap
msgid ""
";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
"(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
"for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
msgstr ""
";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
"(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
"for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:637
#, no-wrap
msgid "snippets, when to use"
msgstr "сниппеты, где использовать"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:648
msgid "The boundary between using an origin snippet versus a build phase to modify the sources of a package can be elusive. Origin snippets are typically used to remove unwanted files such as bundled libraries, nonfree sources, or to apply simple substitutions. The source derived from an origin should produce a source that can be used to build the package on any system that the upstream package supports (i.e., act as the corresponding source). In particular, origin snippets must not embed store items in the sources; such patching should rather be done using build phases. Refer to the @code{origin} record documentation for more information (@pxref{origin Reference})."
msgstr "Граница между использованием сниппета и фазы сборки для изменения исходных кодов пакета может быть неуловимой. Обычно сниппеты используются для удаления нежелательных файлов, таких как связанные библиотеки, несвободные исходники, или для простых замен. Исходник, производный от оригинального исходника, должен создавать исходник, который можно использовать для сборки пакета в любой системе, поддерживаемой апстримом пакета. (т.е. действовать как соответствующий исходник). В частности, сниппеты не должны встраивать элементы хранилища в источники; такое исправление лучше производить на этапах сборки. Обратитель к @code{origin} документации за дополнительной информацией (@pxref{origin Reference})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:652
#, fuzzy, no-wrap
msgid "emacs, packaging"
msgstr "Пакеты Emacs"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:653
#, fuzzy, no-wrap
msgid "elisp, packaging"
msgstr "лицензии пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:665
msgid "Emacs packages should preferably use the Emacs build system (@pxref{emacs-build-system}), for uniformity and the benefits provided by its build phases, such as the auto-generation of the autoloads file and the byte compilation of the sources. Because there is no standardized way to run a test suite for Emacs packages, tests are disabled by default. When a test suite is available, it should be enabled by setting the @code{#:tests?} argument to @code{#true}. By default, the command to run the test is @command{make check}, but any command can be specified via the @code{#:test-command} argument. The @code{#:test-command} argument expects a list containing a command and its arguments, to be invoked during the @code{check} phase."
msgstr "Emacs пакеты должны предпочтительно использовать систему сборки Emacs (@pxref{emacs-build-system}), для единообразия и преимуществ, предоставляемых этапами сборки, таких как автоматическое создание файла автозагрузки и байтовая компиляция исходников. Поскольку не существует стандартизированного способа запуска набора тестов для пакетов Emacs, тесты по умолчанию отключены. Когда доступен набор тестов, его следует включить, дав аргументу @code{#:tests?} значение @code{#true}. По умолчанию команда для запуска теста---@command{make check}, но может быть использована любая команда , указанная в аргументе @code{#:test-command}. Аргумент @code{#:test-command} ожидает, что список, содержащий команду и ее аргументы, будет вызван во время @code{check} фазы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:670
msgid "The Elisp dependencies of Emacs packages are typically provided as @code{propagated-inputs} when required at run time. As for other packages, build or test dependencies should be specified as @code{native-inputs}."
msgstr "Elisp зависимости пакетов Emacs обычно предоставляются как @code{propagated-inputs}, если они необходимы во время работы программы. Что касается других пакетов, зависимости сборки или тестирования должны быть указаны как @code{native-inputs}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:679
msgid "Emacs packages sometimes depend on resources directories that should be installed along the Elisp files. The @code{#:include} argument can be used for that purpose, by specifying a list of regexps to match. The best practice when using the @code{#:include} argument is to extend rather than override its default value (accessible via the @code{%default-include} variable). As an example, a yasnippet extension package typically include a @file{snippets} directory, which could be copied to the installation directory using:"
msgstr "Пакеты Emacs иногда зависят от каталогов с ресурсами, которые должны быть установлены вместе с файлами Elisp. Аргумент @code{#:include} можно использовать для этой цели, указав список совпадающих регулярных выражений. Лучшая практика при использовании аргумента @code{#:include} заключается в расширении, а не изменении его значения по умолчанию (доступный через переменную @code{%default-include} variable). Например, пакет расширения yasnippet обычно включает каталог @file{snippets}, который можно скопировать в каталог установки, используя:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:682
#, no-wrap
msgid "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include))\n"
msgstr "#:include (cons \"^snippets/\" %default-include))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:688
msgid "When encountering problems, it is wise to check for the presence of the @code{Package-Requires} extension header in the package main source file, and whether any dependencies and their versions listed therein are satisfied."
msgstr "При возникновении проблем целесообразно проверить наличие заголовка расширения @code{Package-Requires} в основном исходном файле пакета, а также соответствие перечисленным в нем зависимостям и их версиям."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:692
#, no-wrap
msgid "python"
msgstr "python"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:698
msgid "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names @code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}. To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it seems desirable that the name of a package for a Python module contains the word @code{python}."
msgstr "В настоящее время мы поставляем пакеты Python 2 и Python 3 через переменную Scheme под именами @code{python-2} и @code{python} в соответствии с @ref{Version Numbers}. Чтобы предотвратить путанницу и конфликты имён других языков программирования, модули Python содержат слово @code{python}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:705
#, fuzzy
msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both. If the package Foo is compiled with Python 3, we name it @code{python-foo}. If it is compiled with Python 2, we name it @code{python2-foo}. Packages should be added when they are necessary; we don't add Python 2 variants of the package unless we are going to use them."
msgstr "Некоторые модули совместимы только с одной версией Python, другие - с обоими. Если пакет Foo работает только с Python 3, мы называем его @code{python-foo}. Если он работает только с Python 2, мы называем его @code{python2-foo}. Если он совместим с обеими версиями, мы создаём два пакета с соответствующими именами."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:711
msgid "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for instance, the module python-dateutil is packaged under the names @code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as described above."
msgstr "Если проект уже содержит слово @code{python}, мы отбрасываем его; например, модуль python-dateutil опакечен под именем @code{python-dateutil} и @code{python2-dateutil}. Если имя проекта начинается с @code{py} (т.е.@: @code{pytz}), мы оставляем такое имя и добавляем префикс, как это описано выше."
#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:712
#, no-wrap
msgid "Specifying Dependencies"
msgstr "Перечисление зависимостей"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:713
#, no-wrap
msgid "inputs, for Python packages"
msgstr "входные данные, для пакетов Python"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:718
msgid "Dependency information for Python packages is usually available in the package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
msgstr "Информация о зависимостях для пакетов Python обычно доступна в дереве исходников пакета с различной степенью точности --- в файле @file{setup.py}, в @file{requirements.txt} или в @file{tox.ini}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:724
msgid "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job (@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check list to determine which dependency goes where."
msgstr "Ваша миссия при написании рецепта сборки пакета Python --- отобразить эти зависимости в должном типе \"input\" (@pxref{package Reference, inputs}). Хотя импортёр @code{pypi} обычно отрабатывает хорошо (@pxref{Invoking guix import}), возможно, вы желаете просмотреть приведённый чек-лист, чтобы узнать о зависимостях."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:732
msgid "We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} installed like Python 3.4 has per default. Thus you don't need to specify either of these as an input. @command{guix lint} will warn you if you do."
msgstr "В настоящее время мы поставляем пакет Python 2 с @code{setuptools} и @code{pip}, установленные как Python 3.4 по умолчанию. Так что не нужно обозначать их как входные данные (input). @command{guix lint} сообщит об ошибке, если это происходит."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:738
msgid "Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}. They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file."
msgstr "Зависимости Python, необходимые во время работы, идут в @code{propagated-inputs}. Они обычно определены с ключевым словом @code{install_requires} в @file{setup.py} или в файле @file{requirements.txt}."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:746
msgid "Python packages required only at build time---e.g., those listed with the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}. The rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want."
msgstr "Пакеты Python, необходимые только во время сборки, то есть обозначенные в списке с ключевым словом @code{setup_requires} в @file{setup.py}, или только для тестов, то есть со словом @code{tests_require}, указываются в @code{native-inputs}. Основная причина в том, что, первое, они не должны распространяться, потому что они не нужны для запуска и работы, и второе, в контексте кросс-компиляции это \"нативные\" входные данные, которые нам требуются."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:750
msgid "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test frameworks. Of course if any of these packages is also required at run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}."
msgstr "Примерами являются фреймворки тестирования @code{pytest}, @code{mock} и @code{nose}. Конечно, если какой-либо из этих пакетов также необходим во время запуска и работы, его следует указывать в @code{propagated-inputs}."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:755
msgid "Anything that does not fall in the previous categories goes to @code{inputs}, for example programs or C libraries required for building Python packages containing C extensions."
msgstr "Всё, что не попало в предыдущие категории, указывается в @code{inputs}, например, программы или библиотеки C, необходимые для сборки пакетов Python, которые используют расширения C."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:761
msgid "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
msgstr "Если у пакета Python есть необязательные зависимости (@code{extras_require}), самостоятельно решите, нужно ли их добавлять в зависимости от их полезности или избыточности (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:768
#, no-wrap
msgid "perl"
msgstr "perl"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:779
msgid "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} becomes @code{perl-libwww}."
msgstr "Программы Perl именуются как и любой другой пакет, используя исходное имя в нижнем регистре. Для пакетов Perl, содержащих отдельный класс мы используем имя класса в нижнем регистре, заменяем все вхождения @code{::} на дефисы и добавляем приставку @code{perl-}. Так класс @code{XML::Parser} становится @code{perl-xml-parser}. Модули, содержащие несколько классов, сохраняют свои изначальные имена в нижнем регистре и также имеют префикс @code{perl-}. Подобные модули имеют тенденцию писать слово @code{perl} где-либо в их имени, так что это слово удаляется, так как префикс содержит это слово. Например, @code{libwww-perl} становится @code{perl-libwww}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:784
#, no-wrap
msgid "java"
msgstr "java"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:787
msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
msgstr "Программы Java именуются как любой другой пакет, используя исходное им в нижнем регистре."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:793
msgid "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with @code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name @code{java-ngs}."
msgstr "Чтобы избежать путанницы и конфликтов имён с другими языками программирования, желательно именовать пакет, поставляющий программу Java, с префиксом @code{java-}. Если проект уже содержит слово @code{java}, мы обрезаем его. Например, пакет @code{ngsjava} опакечивается под именем @code{java-ngs}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:799
msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
msgstr "Для пакетов Java, содержащих отдельный класс или небольшую ирархию, мы используем имя в нижнем регистре, заменяя все вхождения @code{.} на дефисы, и указываем префикс @code{java-}. Так класс @code{apache.commons.cli} становится пакетом @code{java-apache-commons-cli}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:804
#, no-wrap
msgid "rust"
msgstr "rust"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:807
#, fuzzy
msgid "Rust programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
msgstr "Программы Java именуются как любой другой пакет, используя исходное им в нижнем регистре."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:811
msgid "To prevent namespace collisions we prefix all other Rust packages with the @code{rust-} prefix. The name should be changed to lowercase as appropriate and dashes should remain in place."
msgstr "Чтобы предотвратить конфликты пространства имен, мы используем префикс @code{rust-} для всех остальных пакетов Rust. Имя должно быть изменено на строчные буквы, если необходимо, и тире должны остаться на месте."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:817
#, fuzzy
msgid "In the rust ecosystem it is common for multiple incompatible versions of a package to be used at any given time, so all package definitions should have a versioned suffix. The versioned suffix is the left-most non-zero digit (and any leading zeros, of course). This follows the ``caret'' version scheme intended by Cargo. Examples@: @code{rust-clap-2}, @code{rust-rand-0.6}."
msgstr "В экосистеме rust использование нескольких несовместимых версий пакета в любой момент времени является нормой, поэтому у всех пакетов должен быть версионный суффикс. Если пакет прошел версию 1.0.0, тогда достаточно только основного номера версии (например, @:@code{rust-clap-2}), в противном случае суффикс версии должен содержать как основную, так и вспомогательную версию (например, @:@code{rust-rand-0,6})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:827
msgid "Because of the difficulty in reusing rust packages as pre-compiled inputs for other packages the Cargo build system (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) presents the @code{#:cargo-inputs} and @code{cargo-development-inputs} keywords as build system arguments. It would be helpful to think of these as similar to @code{propagated-inputs} and @code{native-inputs}. Rust @code{dependencies} and @code{build-dependencies} should go in @code{#:cargo-inputs}, and @code{dev-dependencies} should go in @code{#:cargo-development-inputs}. If a Rust package links to other libraries then the standard placement in @code{inputs} and the like should be used."
msgstr "Из-за сложности повторного использования rust пакетов в качестве предварительно скомпилированных входных данных для других пакетов система сборки Cargo (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) представляет @code{#:cargo-input} и ключевые слова @code{cargo-development-input} в качестве аргументов для системы сборки. Было бы полезно думать о них как о @code{propagated-inputs} и @code{native-inputs}. Rust @code{dependencies} и @code{build-dependencies} должны идти в @code{#:cargo-input}, а @code{dev-dependencies} должен идти в @code{#:cargo-development-input}. Если пакет Rust ссылается на другие библиотеки, то следует использовать стандартное размещение в @code{input} и т.п."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:833
msgid "Care should be taken to ensure the correct version of dependencies are used; to this end we try to refrain from skipping the tests or using @code{#:skip-build?} when possible. Of course this is not always possible, as the package may be developed for a different Operating System, depend on features from the Nightly Rust compiler, or the test suite may have atrophied since it was released."
msgstr "Следует позаботиться о том, чтобы была использована корректная версия зависимостей; с этой целью мы стараемся не пропускать тесты или использовать @code{#:skip-build?}, когда это возможно. Конечно, это не всегда возможно, так как пакет может быть разработан для другой операционной системы, зависить от новых функций компилятора Rust для разработчиков (Nightly), или тесты могли устареть с момента выпуска."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:838 guix-git/doc/guix.texi:1881
#, no-wrap
msgid "fonts"
msgstr "шрифты"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:844
msgid "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of TeX Live."
msgstr "Для шрифтов, которые не установлены пользователем, исходя из настроек печати, или рааспространяемые как часть большого пакета программного обеспечения, мы применяем обычные правила опакечивания программного обеспечения. Например, это относится к шрифтам, поставляемым как часть системы X.Org, или шрифтов TeX Live."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:848
msgid "To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages containing only fonts are constructed as follows, independently of the upstream package name."
msgstr "Чтобы облегчить пользовательский поиск шрифтов, имена пакетов, содержащих только шрифты, создаются следующим образом, независимо от изначального имени пакета."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:856
msgid "The name of a package containing only one font family starts with @code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name @code{font-sil-gentium}."
msgstr "Имя пакета, содержащего только одно семейство шрифтов, начинается с @code{font-}; далее идёт литейное имя и дефис @code{-}, если литейное имя известно, а затем - имя семейства шрифтов, в котором пробелы заменяются дефисами (и обычно все буквы в верхнем регистре заменяются на нижний регистр). Например, семейство шрифтов Gentium от SIL опакечивается под именем @code{font-sil-gentium}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:865
msgid "For a package containing several font families, the name of the collection is used in the place of the font family name. For instance, the Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and Liberation Mono. These could be packaged separately under the names @code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together under a common name, we prefer to package them together as @code{font-liberation}."
msgstr "Пакет с несколькими семействами шрифтов имеет в названии имя коллекции вместо имени семейства. Например, шрифты Liberation состоят из трёх семейств: Liberation Sans, Liberation Serfif и Liberation Mono. Они могли бы опакечиваться отдельно под именами @code{font-liberation-sans} и так далее, но так как они распространяются вместе под общим именем, мы предпочитаем опакечивать их вместе как @code{font-liberation}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:871
msgid "In the case where several formats of the same font family or font collection are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
msgstr "В случае, когда несколько форматов одного семейства щрифтов или коллекции шрифтов опакечена отдельно, в имени присутствует небольшая отметка о формате с предваряющим дефисом. Мы используем @code{-ttf} для шрифтов TrueType, @code{-otf} - для шрифтов OpenType - и @code{-type1} - для шрифтов PostScript Type 1."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:879
msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). However, they do not say much about Scheme, so here are some additional rules."
msgstr "В основном наш код следует стандартам кодирования GNU (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). Но они не имеют исчерпывающих указаний для Scheme, так что есть дополнительные правила."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:885 guix-git/doc/contributing.texi:887
#: guix-git/doc/contributing.texi:888
#, no-wrap
msgid "Programming Paradigm"
msgstr "Парадигма программирования"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:885
msgid "How to compose your elements."
msgstr "Как компоновать элементы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:885 guix-git/doc/contributing.texi:894
#: guix-git/doc/contributing.texi:895
#, no-wrap
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:885
msgid "Where to store your code?"
msgstr "Где разместить код?"
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:885 guix-git/doc/contributing.texi:905
#: guix-git/doc/contributing.texi:906
#, no-wrap
msgid "Data Types and Pattern Matching"
msgstr "Типы данных и поиск образцов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:885
msgid "Implementing data structures."
msgstr "Использование структур данных."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/contributing.texi:885 guix-git/doc/contributing.texi:920
#: guix-git/doc/contributing.texi:921
#, no-wrap
msgid "Formatting Code"
msgstr "Форматирование кода"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/contributing.texi:885
msgid "Writing conventions."
msgstr "Написание соглашений."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:893
msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style. One exception is code that involves input/output, and procedures that implement low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
msgstr "Код Scheme в Guix написан в чисто функциональном стиле. Одно исключение - это код, который вызывает ввод/вывод и процедуры, которые реализуют низкоровневые операции, как например, процедура @code{memoize}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:901
msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the @code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-side module."
msgstr "Модули Guile, которые вызываются для сборки, должны жить в пространстве имён @code{(guix build @dots{})}. Они не должны ссылаться на другие модули Guix или GNU. Однако это нормально, если модуль типа \"host-side\" использует модуль типа build-side."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:904
msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the @code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
msgstr "Модули, которые работают во всей системе GNU, должны быть в пространстве имён @code{(gnu @dots{})}, но не @code{(guix @dots{})}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:913
msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, and co. There are several problems with that style, notably the fact that it is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
msgstr "Правило классического Lisp - использование списков для представления всего и просмотр списков \"вручную\", используя @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr} и тому подобное. Возникают некоторые проблемы этого стиля, например, это тяжело читается, провоцирует ошибки, и создаёт отчёты об ошибках без должной детализации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:919
#, fuzzy
msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using @code{define-record-type*}) rather than abuse lists. In addition, it should use pattern matching, via Guiles @code{(ice-9 match)} module, especially when matching lists (@pxref{Pattern Matching,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Код Guix должен определить соответствующие типы данных (то есть пользуясь, например, @code{define-record-type*}) вместо насущных списков. А также он должен использовать поиск по образцам с помощью модуля Guile @code{(ice-9 match)}, особенно для поиска списков."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:923
#, no-wrap
msgid "formatting code"
msgstr "форматирование кода"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:924
#, no-wrap
msgid "coding style"
msgstr "стиль кодирования"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:931
#, fuzzy
msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. In general, we follow the @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the conventions mostly used in Guiles code too. It is very thoughtful and well written, so please do read it."
msgstr "При написании кода Scheme мы пользуемся мудростью программистов Scheme. В основном мы следуем @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. Этот документ, к счастью, содержит большинство соглашений, которые применимы также для кода Guile. Это очень вдумчиая работа, пожалуйста, прочтите её."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:938
msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, have special indentation rules. These are defined in the @file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses. Also note that Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
msgstr "Некоторые специальные формы, вводимые в Guix, как например, макрос @code{substitute*}, имеют специальные правила отступов. Они определены в файле @file{.dir-locals.el}, которые использует Emacs автоматически. Также отметим, что Emacs-Guix предоставляет режим @code{guix-devel-mode}, который вставляет отступы и подсвечивает код Guix должным образом (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:939
#, no-wrap
msgid "indentation, of code"
msgstr "отступы, в коде"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:940
#, no-wrap
msgid "formatting, of code"
msgstr "форматировние, кода"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:943
msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows these rules. To automatically indent a package definition, you can also run:"
msgstr "Если вы не пользуетесь Emacs, пожалуйста убедитесь, что ваш редактор знает эти правила. Для автоматической расстановки отступов можно запустить:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:946
#, no-wrap
msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:952
msgid "This automatically indents the definition of @var{package} in @file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode. To indent a whole file, omit the second argument:"
msgstr "Это автоматически расставит отступы в определении @var{package} в файле @file{gnu/packages/@var{file}.scm}, запустив Emacs в фоновом режиме. Чтобы расставить отступы во всём файле, приведите слеующий аргумент:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:955
#, no-wrap
msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:957
#, no-wrap
msgid "Vim, Scheme code editing"
msgstr "Vim, редактирование кода Scheme"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:963
msgid "If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set autoindent} so that your code is automatically indented as you type. Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
msgstr "Если вы редактируете код в Vim, мы рекомендуем запустить @code{:set autoindent}, так отступы будут автоматически вставляться в ваш код, пока вы печатаете. В дополнение вам может помочь для работы со всеми этими скобками @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:967
msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring. This requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix build @dots{})} name space, though."
msgstr "Мы требуем, чтобы все высокоуровневые процедуры содержали строки документации. Хотя это требование может не учитываться для простых приватных процедур в пространстве имён @code{(guix build @dots{})}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:970
msgid "Procedures should not have more than four positional parameters. Use keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
msgstr "Процедуры должны иметь не более четырёх параметров. Передавайте параметры по ключевым словам в процедурах, которые принимают более четырёх параметров."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:981
msgid "Development is done using the Git distributed version control system. Thus, access to the repository is not strictly necessary. We welcome contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list. Seasoned Guix developers may also want to look at the section on commit access (@pxref{Commit Access})."
msgstr "Разработка завершается использованием поставляемой системы контроля версиями Git. Доступ к репозиторию не обязателен. Мы приветствуем вклады в разработку в виде патчей, которые производит @code{git format-patch}, отправленных в рассылку @email{guix-patches@@gnu.org}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:988
msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance, which allows us to keep track of submissions (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Each message sent to that mailing list gets a new tracking number assigned; people can then follow up on the submission by sending email to @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, where @var{NNN} is the tracking number (@pxref{Sending a Patch Series})."
msgstr "Для данной рассылки создаются резервные копии с помощью Debbugs, что позволяет нам отслеживать присылаемые патчи (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Каждому сообщению, отправленному в эту рассылку, присваивается новый номер трекинга. Затем пользователи могут общаться относительно конкретного патча, отправляя электронные письма на адрес @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, где @var{NNN} — это номер трекинга (@pxref{Sending a Patch Series})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:992
msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for examples."
msgstr "Пожалуйста, пишите логи коммита в формате ChangeLog (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); можно просмотреть историю коммитов, например."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:995
msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please run through this check list:"
msgstr "Перед отправкой патча, который добавляет или изменяет описание пакета, пожалуйста, выполните следующие проверки:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1002
msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of the archive. For a detached GPG signature file this would be done with the @code{gpg --verify} command."
msgstr "Если авторы пакета программного обеспечения преоставляют криптографическую подпись для архива релиза, выполните проверку аутентичности архива. Для отдельного файла GPG-подписи это можно сделать командой @code{gpg --verify}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1006
msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the package. @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
msgstr "Потратьте немного времени, чтобы предоставить адекватное краткое описание и полное описание пакета. Смотрите @xref{Synopses and Descriptions} для подробностей."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1011
msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix lint})."
msgstr "Запустите @code{guix lint @var{package}}, где @var{package} - это имя нового изменённого пакета, и устраните любые ошибки из отчёта (@pxref{Invoking guix lint})."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1015
msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build @var{package}}."
msgstr "Убедитесь, что пакет собирается на вашей платформе, используя @code{guix build @var{package}}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1022
msgid "We recommend you also try building the package on other supported platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In order to enable it, add the following service to the list of services in your @code{operating-system} configuration:"
msgstr "Мы рекомендуем вам также попробовать собрать пакет под другими поддерживаемыми платформами. Возможно, вы не имеете доступа к современным аппаратным платформам, тогда мы рекомендуем использовать @code{qemu-binfmt-service-type}, чтобы эмулировать их. Чтобы обеспечить это, добавьте следующий сервис в конфигурацию @code{operating-system}:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/contributing.texi:1027
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
msgstr ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1030
msgid "Then reconfigure your system."
msgstr "И тогда запустите переконфигурирование системы."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1035
msgid "You can then build packages for different platforms by specifying the @code{--system} option. For example, to build the \"hello\" package for the armhf, aarch64, or mips64 architectures, you would run the following commands, respectively:"
msgstr "Также можно собирать пакеты под различные платформы, обозначив опцию @code{--system}. Например, чтобы собрать пакет \"hello\" для архитектур armhf, aarch64, или mips64 вы должны выполнить соответственно следующее:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1038
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
"guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
msgstr ""
"\"guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
"\"guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1041
#, no-wrap
msgid "bundling"
msgstr "сборка"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1044
msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already available as separate packages."
msgstr "Убедитесь, что пакет не использует связанные копии программ, которые уже доступны как отдельные пакеты."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1053
msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies as a convenience for users. However, as a distribution, we want to make sure that such packages end up using the copy we already have in the distribution, if there is one. This improves resource usage (the dependency is built and stored only once), and allows the distribution to make transverse changes such as applying security updates for a given software package in a single place and have them affect the whole system---something that bundled copies prevent."
msgstr "Иногда пакеты включают копии исходных кодов своих зависимостей, исходя из удобства для пользователей. Однако как дистрибутив, мы должны убедиться, что подобные пакеты ставятся, используя копию, которую мы уже имеем в дистрибутиве, если таковая имеется. Это улучшает использование ресурсов (зависимость собирается и сохраняется один раз) и позволяет дистрибутиву производить поперечные изменения, как например, применение обновлений безопасности для поставляемого пакета программного обеспечения в одном месте, и эти изменения будут иметь силу во всей системе, устраняя проблему лишних копий."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1062
#, fuzzy
msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). This will allow you to notice references to other packages unwillingly retained. It may also help determine whether to split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional dependencies should be used. In particular, avoid adding @code{texlive} as a dependency: because of its extreme size, use the @code{texlive-tiny} package or @code{texlive-union} procedure instead."
msgstr "Просмотрите отчеты @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). Это позволит найти связь с другими пакетами, сохранившуюся без необходимости. Это также позволяет решить, как разделить пакет (@pxref{Packages with Multiple Outputs}) и какие должны использоваться опциональные зависимости. В частности, это способ избежать использование большого @code{texlive} как зависимости и использовать @code{texlive-tiny} или @code{texlive-union} вместо него."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1067
msgid "For important changes, check that dependent package (if applicable) are not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr "Для важных изменений проверьте, что зависимости пакета (если они есть) не затронуты изменениями. @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} поможет вам сделать это (@pxref{Invoking guix refresh})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1069
#, no-wrap
msgid "branching strategy"
msgstr "стратегия бренчей"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1070
#, no-wrap
msgid "rebuild scheduling strategy"
msgstr "стратегия планирования пересборки"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1073
msgid "Depending on the number of dependent packages and thus the amount of rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
msgstr "В зависимости от числа пакетов зависимостей и, как следствие, числа вызываемых пересборок, коммиты отправляются в разные бренчи следующим образом:"
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1075
#, no-wrap
msgid "300 dependent packages or less"
msgstr "300 пакетов зависимостей или менее"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1077
msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
msgstr "бренч @code{master} (не разрушающие изменения)."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1078
#, fuzzy, no-wrap
msgid "between 300 and 1,800 dependent packages"
msgstr "от 300 до 1200 пакетов зависимостей"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1083
#, fuzzy
msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 weeks or so. Topical changes (e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, @code{gnome-updates})."
msgstr "бренч @code{staging} (не разрушающие изменения). Этот бренч предназначен для включения в @code{master} каждые 3 недели (примерно). Тематические изменения (т.е. обновление стека GNOME) могут отправляться в специальный бренч, скажем, @code{gnome-updates}."
#. type: item
#: guix-git/doc/contributing.texi:1084
#, fuzzy, no-wrap
msgid "more than 1,800 dependent packages"
msgstr "более 1200 пакетов зависимостей"
#. type: table
#: guix-git/doc/contributing.texi:1088
#, fuzzy
msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 months or so."
msgstr "бренч @code{core-updates} (может включать главные и потенциально разрушительные изменения). Этот бренч предназначен для включения в @code{master} каждые 2,5 месяца примерно."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1095
#, fuzzy
msgid "All these branches are @uref{@value{SUBSTITUTE-URL}, tracked by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
msgstr "Все эти бренчи @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, размещаются на ферме сборки} и включаются в @code{master} после первой удачной сборки. Это позволяет нам исправлять проблемы перед тем, как они дойдут до пользователей, и сократить окно, в течение которого собранные бинарники не доступны."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1104
msgid "When we decide to start building the @code{staging} or @code{core-updates} branches, they will be forked and renamed with the suffix @code{-frozen}, at which time only bug fixes may be pushed to the frozen branches. The @code{core-updates} and @code{staging} branches will remain open to accept patches for the next cycle. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
msgstr "Когда мы решим начать сборку веток @code{staging} или @code{core-updates}, они будут форкнуты (forked) и переименованы с суффиксом @code{-frozen}, после чего замороженные ветки будут получать только исправления ошибок. Ветки @code{core-updates} и @code{staging} остануться открыты для патчей в следующем цикле. Если вы не знаете, где разместить патч, спросите в списке рассылки или в IRC."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1106
#, no-wrap
msgid "determinism, of build processes"
msgstr "детерминизм, процесса сборки"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1107
#, no-wrap
msgid "reproducible builds, checking"
msgstr "воспроизводимые сорки, проверка"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1111
msgid "Check whether the package's build process is deterministic. This typically means checking whether an independent build of the package yields the exact same result that you obtained, bit for bit."
msgstr "Проверьте, является ли процесс сборки пакета детеминистическим. Это обычно означает необходимость проверки того, что независимая сборка пакета производит точно такой же результат, которым вы располагаете, бит к биту."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1114
msgid "A simple way to do that is by building the same package several times in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
msgstr "Простой способ выполнить это - собрать такой же пакет несколько раз подряд на вашей машине (@pxref{Invoking guix build}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1117
#, no-wrap
msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
msgstr "guix build --rounds=2 my-package\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1121
msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such as timestamps or randomly-generated output in the build result."
msgstr "Этого достаточно, чтобы отловить привычный набор проблем, нарушающих детерминизм, как например, отпечаток времени или случайно генерируемый выход на результате сборке."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1131
msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to check whether it obtains the same result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely different from yours, this can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files."
msgstr "Другой способ --- использовать @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). Можно запустить это один раз, когда коммит пакета был отправлен, и собрать с помощью @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}, чтобы проверить, что это даёт результат такой же, как у вас. Ещё лучше найти другую машину, на которой можно собрать это и выполнить @command{guix publish}. Так как другая удалённая машина дл сборки отличается от вашей, это может выявить проблемы, нарушающие детерминизм, связанные с аппаратным обеспечением, то есть вызванные использованием различных расширений ассемблера или другого ядра операционной системы, то есть касательно файлов @code{uname} или @file{/proc}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1137
msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
msgstr "При написании документации, пожалуйста, используйте нейтральную по гендеру лексику, когда речь идёт о людях, как например, тут @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular \"they\"@comma{} \"their\"@comma{} \"them\"} и т.д."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1141
msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes. Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
msgstr "Проверьте, что ваш патч содержит изменения, связанные только с одной темой. Связывая вместе изменения, касающиеся различных тем, делает обзор сложным и медленным."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1144
msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a package update along with fixes to that package."
msgstr "Примеры несвязанных изменений включают, в том числе, добавление некоторых пакетов или обновление пакета вместе с исправлениями в этом пакете."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1149
msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running the @command{etc/indent-code.el} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting Code})."
msgstr "Пожалуйста, следуйте нашим правилам форматирования кода, по возможности запуская скрипт @command{etc/indent-code.el}, который сделает это автоматически (@pxref{Formatting Code})."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1157
msgid "When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Invoking guix download}). Use reliable URLs, not generated ones. For instance, GitHub archives are not necessarily identical from one generation to the next, so in this case it's often better to clone the repository. Don't use the @command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name changes, the URL will probably be wrong."
msgstr "Если это возможно, используйте зеркала при указании URL исходников (@pxref{Invoking guix download}). Используйте надёжные URL'ы, а не сгенерированные. Например, архивы GitHub не являются идентичными между поколениями, так что в этом случае часто лучше клонировать репозиторий. Не используйте поле @command{name} в URL, это не очень удобно: если имя изменится, тогда URL будет неправильным."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1161
msgid "Check if Guix builds (@pxref{Building from Git}) and address the warnings, especially those about use of undefined symbols."
msgstr "Проверьте, собирается ли Guix (@pxref{Building from Git}), и устраните предупреждения, особенно те, которые касаются использования неопределенных символов."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1164
msgid "Make sure your changes do not break Guix and simulate a @code{guix pull} with:"
msgstr "Убедитесь, что ваши изменения не ломают Guix и имитируйте @code{guix pull} вместе с:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1166
#, no-wrap
msgid "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
msgstr "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1179
#, fuzzy
msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a subject, if your patch is to be applied on a branch other than @code{master}, say @code{core-updates}, specify it in the subject like @samp{[PATCH core-updates] @dots{}}. You may use your email client or the @command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay attention if your email client changes anything like line breaks or indentation which could potentially break the patches."
msgstr "Когда отправляете патч в рассылку, используйте @samp{[PATCH] @dots{}} в теме письма. Можно пользоваться почтовым клиентом или командой @command{git send-email} (@pxref{Sending a Patch Series}). Мы предпочитаем получать патчи в виде простых текстовых сообщений внутри текста или отдельным вложением MIME. Рекомендуется уделять внимание вопросу, не изменяет ли почтовый клиент что-либо как символы новой строки или отступы, так как это потенциально может нарушить код патча."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1182
msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
msgstr "Когда баг исправлен, пожалуйста, закройте тему, отправив сообщение на @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:1183 guix-git/doc/contributing.texi:1185
#, no-wrap
msgid "Sending a Patch Series"
msgstr "Отправка пакета исправлений"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1185
#, no-wrap
msgid "patch series"
msgstr "группы патчей"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:1186
#, no-wrap
msgid "git send-email"
msgstr "git send-email"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/contributing.texi:1187
#, no-wrap
msgid "git-send-email"
msgstr "git-send-email"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1197
msgid "When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send subsequent patches to @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} to make sure they are kept together. See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs documentation} for more information. You can install @command{git send-email} with @command{guix install git:send-email}."
msgstr "При отправке набора патчей (например, используя @code{git send-email}), отправьте сначала одно сообщение в рассылку @email{guix-patches@@gnu.org}, а затем отправьте последующие патчи по адресу @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, чтобы они были объединены. Подробные сведения см. в разделе @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, Документация по Debbugs}. Команду @command{git send-email} можно установить с помощью @command{guix install git:send-email}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1201
#, no-wrap
msgid "bug reports, tracking"
msgstr "сообщения об ошибке, отслеживание"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1202
#, no-wrap
msgid "patch submissions, tracking"
msgstr "отправка патча, отслеживание"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1203
#, no-wrap
msgid "issue tracking"
msgstr "отслеживание заявок об ошибках"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1204
#, no-wrap
msgid "Debbugs, issue tracking system"
msgstr "Debbugs, система отслеживания ошибок"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1211
msgid "Bug reports and patch submissions are currently tracked using the Debbugs instance at @uref{https://bugs.gnu.org}. Bug reports are filed against the @code{guix} ``package'' (in Debbugs parlance), by sending email to @email{bug-guix@@gnu.org}, while patch submissions are filed against the @code{guix-patches} package by sending email to @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
msgstr "Отчёты об ошибках и предложенные исправления сейчас отслеживаются с помощью Debbugs на веб-сайте @uref{https://bugs.gnu.org}. Отчёты об ошибках, относящиеся к пакету @code{guix} (на языке Debbugs), отправляйте по адресу @email{bug-guix@@gnu.org}, а предлагаемые исправления для пакета @code{guix-patches} — по адресу @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1214
msgid "A web interface (actually @emph{two} web interfaces!) are available to browse issues:"
msgstr "Для просмотра вопросов доступен веб-интерфейс (на самом деле даже @emph{два} веб-интерфейса):"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1223
msgid "@url{https://issues.guix.gnu.org} provides a pleasant interface@footnote{The web interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} is powered by Mumi, a nice piece of software written in Guile, and you can help! See @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} to browse bug reports and patches, and to participate in discussions;"
msgstr "@url{https://issues.guix.gnu.org} предоставляет приятный интерфейс@footnote{Веб-интерфейс по адресу @url{https://issues.guix.gnu.org} работает на Mumi, прятном примере програмного обеспечения, написанного на Guile, и вы можете помочь! См.@url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} чтобы просматривать отчеты об ошибках и исправлениях, а также участвовать в обсуждениях;"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1225
msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix} lists bug reports;"
msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt} списки отчётов об ошибках;"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/contributing.texi:1227
msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} lists patch submissions."
msgstr "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} списки патчей на рассмотрении."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1232
msgid "To view discussions related to issue number @var{n}, go to @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} or @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
msgstr "Чтобы просмотреть обсуждения, связанные с номером проблемы @var{n}, перейдите на @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} или @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1235
msgid "If you use Emacs, you may find it more convenient to interact with issues using @file{debbugs.el}, which you can install with:"
msgstr "Если вы используете Emacs, вам может быть удобнее взаимодействовать с проблемами при помощи @file{debbugs.el}, который вы можете установить с помощью:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1238
#, no-wrap
msgid "guix install emacs-debbugs\n"
msgstr "guix install emacs-debbugs\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1241
msgid "For example, to list all open issues on @code{guix-patches}, hit:"
msgstr "Например, чтбы уввидеть все открытые заявки на @code{guix-patches}, введите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1244
#, no-wrap
msgid "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
msgstr "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1248
msgid "@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide}, for more information on this nifty tool!"
msgstr "@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide} для подробной информации об этом полезном инструменте!"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1252
#, no-wrap
msgid "commit access, for developers"
msgstr "доступ для отправки коммитов, для разработчиков"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1256
msgid "For frequent contributors, having write access to the repository is convenient. When you deem it necessary, consider applying for commit access by following these steps:"
msgstr "Для постоянных участников удобно иметь доступ для записи в хранилище. Когда вы сочтете это необходимым, рассмотрите возможность подачи заявки на коммит, выполнив следующие действия:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1265
msgid "Find three committers who would vouch for you. You can view the list of committers at @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Each of them should email a statement to @email{guix-maintainers@@gnu.org} (a private alias for the collective of maintainers), signed with their OpenPGP key."
msgstr "Найдите трех коммиттеров, которые поручаются за вас. Вы можете просмотреть список коммиттеров по адресу @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Каждый из них должен отправить заявление по электронной почте на адрес @email{guix-maintainers@@gnu.org} (личный псевдоним коллектива сопровождающих), подписанный ключом OpenPGP."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1271
msgid "Committers are expected to have had some interactions with you as a contributor and to be able to judge whether you are sufficiently familiar with the project's practices. It is @emph{not} a judgment on the value of your work, so a refusal should rather be interpreted as ``let's try again later''."
msgstr "Ожидается, что коммиттеры взаимодействовали с вами как c участником и могли судить, достаточно ли вы знакомы с проектом. Это @emph{не} суждение о ценности вашей работы, поэтому отказ следует скорее интерпретировать как «давайте попробуем позже»."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1278
msgid "Send @email{guix-maintainers@@gnu.org} a message stating your intent, listing the three committers who support your application, signed with the OpenPGP key you will use to sign commits, and giving its fingerprint (see below). See @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/en/}, for an introduction to public-key cryptography with GnuPG."
msgstr "Отправьте @email{guix-keepers@@gnu.org} сообщение с указанием ваших намерений, перечисляя трех коммиттеров, поддерживающих вашу заявку, подписанных ключом OpenPGP, который вы будете использовать для подписания коммитов, и указав свой отпечаток (смотри ниже). Ознакомся с @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/ru/}, чтобы познакомиться с криптографией с открытым ключом с помощью GnuPG."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1284
msgid "Set up GnuPG such that it never uses the SHA1 hash algorithm for digital signatures, which is known to be unsafe since 2019, for instance by adding the following line to @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
msgstr "Настройте GnuPG так, чтобы он никогда не использовал хэш-алгоритм SHA1 для цифровых подписей, который, как известно, небезопасен с 2019 года. Например, добавив следующую строку в @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1287
#, no-wrap
msgid "digest-algo sha512\n"
msgstr "digest-algo sha512\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1292
msgid "Maintainers ultimately decide whether to grant you commit access, usually following your referrals' recommendation."
msgstr "Маинтайнеры решают, предоставлять ли вам доступ к коммитам, обычно следуя рекомендациям ваших рефералов."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1294
#, no-wrap
msgid "OpenPGP, signed commits"
msgstr "Коммиты, подписанные OpenPGP"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1299
msgid "If and once you've been given access, please send a message to @email{guix-devel@@gnu.org} to say so, again signed with the OpenPGP key you will use to sign commits (do that before pushing your first commit). That way, everyone can notice and ensure you control that OpenPGP key."
msgstr "Получив доступ, пожалуйста, отправьте сообщение на адрес @email{guix-devel@@gnu.org}, чтобы снова подписать его ключом OpenPGP, который вы будете использовать для подписания коммитов (сделайте это перед отправкой первого коммита). Таким образом, каждый может заметить и убедиться, что это ваш ключ OpenPGP."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1300
#, no-wrap
msgid "Important"
msgstr "Важно"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1302
msgid "Before you can push for the first time, maintainers must:"
msgstr "Перед тем, как вы отправите изменения впервые, сопровождающие должны:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1306
msgid "add your OpenPGP key to the @code{keyring} branch;"
msgstr "добавить ваш OpenPGP ключ в @code{keyring} ветку;"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1309
msgid "add your OpenPGP fingerprint to the @file{.guix-authorizations} file of the branch(es) you will commit to."
msgstr "добавьте отпечаток вашего OpenPGP ключа в @file{.guix-authorizations} файл ветки (-ок), которые вы подпишите (commit)."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/contributing.texi:1314
msgid "Make sure to read the rest of this section and... profit!"
msgstr "Обязательно прочтите остальную часть этого раздела!"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1320
msgid "Maintainers are happy to give commit access to people who have been contributing for some time and have a track record---don't be shy and don't underestimate your work!"
msgstr "Маинтейнеры с радостью предоставят доступ к коммитам людям, которые внесли свой вклад в течение некоторого времени и имеют послужной список - не стесняйтесь и не недооценивайте свою работу!"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/contributing.texi:1324
msgid "However, note that the project is working towards a more automated patch review and merging system, which, as a consequence, may lead us to have fewer people with commit access to the main repository. Stay tuned!"
msgstr "Тем не менее, обратите внимание, что проект работает над созданием более автоматизированной системы проверки и объединения исправлений, что, как следствие, может привести к тому, что у нас будет меньше людей, имеющих доступ к главному репозиторию. Будьте на связи!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1329
msgid "If you get commit access, please make sure to follow the policy below (discussions of the policy can take place on @email{guix-devel@@gnu.org})."
msgstr "Если вы получили доступ к коммиту, пожалуйста, следуйте приведенной ниже политике (обсуждение политики может проходить по адресу @email{guix-devel@@gnu.org})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1334
msgid "Non-trivial patches should always be posted to @email{guix-patches@@gnu.org} (trivial patches include fixing typos, etc.). This mailing list fills the patch-tracking database (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
msgstr "Нетривиальные патчи всегда должны публиковаться на @email{guix-patches@@gnu.org} (тривиальные патчи включают исправление опечаток и т.д.). Этот список рассылки заполняет базу данных отслеживания патчей (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1343
msgid "For patches that just add a new package, and a simple one, it's OK to commit, if you're confident (which means you successfully built it in a chroot setup, and have done a reasonable copyright and license auditing). Likewise for package upgrades, except upgrades that trigger a lot of rebuilds (for example, upgrading GnuTLS or GLib). We have a mailing list for commit notifications (@email{guix-commits@@gnu.org}), so people can notice. Before pushing your changes, make sure to run @code{git pull --rebase}."
msgstr "Для патчей, которые просто добавляют новый пакет или внсит небольшие изменения считается нормальным отправить коммит, если вы уверены (что означает, что вы успешно встроили его в настройку chroot и провели разумный аудит авторских прав и лицензий). Аналогично для обновлений пакетов, за исключением обновлений, которые вызывают много перестроений (например, обновление GnuTLS или GLib). У нас есть список рассылки для уведомлений о коммитах (@email{guix-commits@@gnu.org}), так что люди могут это заметить. Перед отправкой изменений обязательно запустите @code{git pull --rebase}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1349
msgid "All commits that are pushed to the central repository on Savannah must be signed with an OpenPGP key, and the public key should be uploaded to your user account on Savannah and to public key servers, such as @code{keys.openpgp.org}. To configure Git to automatically sign commits, run:"
msgstr "Все коммиты, которые передаются в центральный репозиторий в Саванне, должны быть подписаны ключом OpenPGP, а открытый ключ должен быть загружен в вашу учетную запись пользователя на Саванне и на серверы открытых ключей, такие как @code{keys.openpgp.org}. Чтобы настроить Git для автоматической подписи коммитов, запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1353
#, no-wrap
msgid ""
"git config commit.gpgsign true\n"
"git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
msgstr ""
"git config commit.gpgsign true\n"
"git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1358
msgid "You can prevent yourself from accidentally pushing unsigned commits to Savannah by using the pre-push Git hook called located at @file{etc/git/pre-push}:"
msgstr "Вы можете предотвратить случайную отправку неподписанных коммитов в Саванну с помощью pre-push Git hook, расположенной в @file{etc/git/pre-push}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1361
#, no-wrap
msgid "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
msgstr "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1367
msgid "When pushing a commit on behalf of somebody else, please add a @code{Signed-off-by} line at the end of the commit log message---e.g., with @command{git am --signoff}. This improves tracking of who did what."
msgstr "Когда вы отправляете коммит от имени кого-то другого, добавьте строку @code{Signed-off-by} в конце сообщения коммит лога---например, с @command{git am --signoff}. Это улучшает отслеживание того, кто что сделал."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1371
msgid "When adding channel news entries (@pxref{Channels, Writing Channel News}), make sure they are well-formed by running the following command right before pushing:"
msgstr "При добавлении новостей канала (@pxref{Channels, Writing Channel News}), убедитесь, что они правильно сформированы, выполнив следующую команду прямо перед нажатием:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1374
#, no-wrap
msgid "make check-channel-news\n"
msgstr "make check-channel-news\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1380
msgid "For anything else, please post to @email{guix-patches@@gnu.org} and leave time for a review, without committing anything (@pxref{Submitting Patches}). If you didnt receive any reply after two weeks, and if you're confident, it's OK to commit."
msgstr "Для чего-либо еще, пожалуйста, отправьте сообщение на @email{guix-patches@@gnu.org} и оставьте время для обзора, ничего не коммитя (@pxref{Submitting Patches}). Если вы не получили никакого ответа через две недели, и если вы уверены, что все в порядке, будь нормальным совершить коммит."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1383
msgid "That last part is subject to being adjusted, allowing individuals to commit directly on non-controversial changes on parts theyre familiar with."
msgstr "Эта последняя часть подлежит корректировке, что позволяет отдельным лицам вносить непосредственные изменения в не противоречивые изменения в тех частях, с которыми они знакомы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1389
msgid "In order to reduce the possibility of mistakes, committers will have their Savannah account removed from the Guix Savannah project and their key removed from @file{.guix-authorizations} after 12 months of inactivity; they can ask to regain commit access by emailing the maintainers, without going through the vouching process."
msgstr "Чтобы уменьшить вероятность ошибок, учетные записи контрибьюторов будут удалены из проекта Guix на Savannah, а их ключи - из @file{.guix-authorizations} после 12 месяцев бездействия; они могут попросить восстановить доступ к отправке коммитов, отправив электронное письмо мэйнтейнеров, не проходя через процесс подтверждения."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1395
msgid "One last thing: the project keeps moving forward because committers not only push their own awesome changes, but also offer some of their time @emph{reviewing} and pushing other people's changes. As a committer, you're welcome to use your expertise and commit rights to help other contributors, too!"
msgstr "И последнее: проект продолжает двигаться вперед, потому что коммиттеры не только вносят свои собственные потрясающие изменения, но также уделяют свое время на @emph{reviewing} и продвижение изменений других людей. Как коммиттер, вы можете использовать свой опыт и передавать права, чтобы помочь и другим участникам!"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/contributing.texi:1399
#, fuzzy, no-wrap
msgid "update-guix-package, updating the guix package"
msgstr "guix package: (guix)Запуск guix package"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1405
msgid "It is sometimes desirable to update the @code{guix} package itself (the package defined in @code{(gnu packages package-management)}), for example to make new daemon features available for use by the @code{guix-service-type} service type. In order to simplify this task, the following command can be used:"
msgstr "Иногда желательно обновить сам пакет @code{guix} (пакет определен в @code{(gnu packages package-management)}), например, чтобы сделать новые функции демона доступными для использования сервисом @code{guix-service-type}. Чтобы упростить эту задачу, можно использовать следующую команду:"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1408
#, fuzzy, no-wrap
msgid "make update-guix-package\n"
msgstr "make authenticate\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1415
msgid "The @code{update-guix-package} make target will use the last known @emph{commit} corresponding to @code{HEAD} in your Guix checkout, compute the hash of the Guix sources corresponding to that commit and update the @code{commit}, @code{revision} and hash of the @code{guix} package definition."
msgstr "@code{update-guix-package} make target воспользуется последним известным коммитом, согласно @code{HEAD} вашего Guix checkout, вычислить хэш источников Guix, соответствующих этому коммиту и обновите @code{commit}, @code{revision} и хэш @code{guix}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1419
msgid "To validate that the updated @code{guix} package hashes are correct and that it can be built successfully, the following command can be run from the directory of your Guix checkout:"
msgstr "Чтобы убедиться, что обновленные хеш-суммы пакета @code{guix} верны и что он может быть успешно собран, следующая команда может быть запущена из каталога Guix (from the directory of your Guix checkout):"
#. type: example
#: guix-git/doc/contributing.texi:1422
#, fuzzy, no-wrap
msgid "./pre-inst-env guix build guix\n"
msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1427
msgid "To guard against accidentally updating the @code{guix} package to a commit that others can't refer to, a check is made that the commit used has already been pushed to the Savannah-hosted Guix git repository."
msgstr "Чтобы предотвратить случайное обновление пакета @code{guix} к коммиту, на которую другие не могут ссылаться, выполняется проверка того, что использованный коммит уже был отправлен в репозиторий Guix, размещенный в Savannah."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/contributing.texi:1431
msgid "This check can be disabled, @emph{at your own peril}, by setting the @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT} environment variable. When this variable is set, the updated package source is also added to the store. This is used as part of the release process of Guix."
msgstr "Эту проверку можно отключить @emph{на свой страх и риск}, установив переменну окружения @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT}. Когда эта переменная установлена, обновленный исходник пакета также добавляется в хранилище. Это часть процесса выпуска Guix."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7
msgid "@documentencoding UTF-8"
msgstr "@documentencoding UTF-8"
#. type: title
#: guix-git/doc/guix.texi:7 guix-git/doc/guix.texi:118
#, no-wrap
msgid "GNU Guix Reference Manual"
msgstr "Руководство по GNU Guix"
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:10
#, no-wrap
msgid "version.texi"
msgstr "version-ru.texi"
#. type: copying
#: guix-git/doc/guix.texi:91
#, fuzzy
msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2021 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020, 2021 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017, 2021 Christopher Lemmer Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020, 2021 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018, 2021 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Leo Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020, 2021 Alexandru-Sergiu Marton@* Copyright @copyright{} 2020 raingloom@* Copyright @copyright{} 2020 Daniel Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 John Soo@* Copyright @copyright{} 2020 Jonathan Brielmaier@* Copyright @copyright{} 2020 Edgar Vincent@* Copyright @copyright{} 2021 Maxime Devos@*"
msgstr "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Leo Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@*"
#. type: copying
#: guix-git/doc/guix.texi:98
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
msgstr "Разрешено копирование, распространение и/или модификация этого документа на условиях лицензии свободной документации GNU (GNU FDL) версии 1.3 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), исключая неизменяемые секции, исключая тексты, размещенные на переплёте и задней стороне обложки. Копия лицензии включена в документ в разделе под названием \"GNU Free Documentation Licens\"."
#. type: dircategory
#: guix-git/doc/guix.texi:100
#, no-wrap
msgid "System administration"
msgstr "Администрирование системы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid "Guix: (guix)"
msgstr "Guix: (guix)"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid "Manage installed software and system configuration."
msgstr "Управление установленным ПО и настройка системы."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
msgstr "guix package: (guix)Запуск guix package"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
msgstr "Установка, удаление и обновление пакетов."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
msgstr "guix gc: (guix)Запуск guix gc"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid "Reclaiming unused disk space."
msgstr "Освобождение неиспользуемого места на диске."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
msgstr "guix pull: (guix)Запуск guix pull"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid "Update the list of available packages."
msgstr "Обновление списка доступных пакетов."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
msgstr "guix system: (guix)Запуск guix system"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid "Manage the operating system configuration."
msgstr "Управление конфигурацией ОС."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid "guix deploy: (guix)Invoking guix deploy"
msgstr "guix deploy: (guix)Запуск guix deploy"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:108
msgid "Manage operating system configurations for remote hosts."
msgstr "Управление конфигурациями ОС на удалённых машинах."
#. type: dircategory
#: guix-git/doc/guix.texi:110
#, no-wrap
msgid "Software development"
msgstr "Разработка программного обеспечения"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:115
msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
msgstr "guix environment: (guix)Запуск guix environment"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:115
msgid "Building development environments with Guix."
msgstr "Сборка среды разработки с помощью Guix."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:115
msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
msgstr "guix build: (guix)Запуск guix build"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:115
msgid "Building packages."
msgstr "Сборка пакетов."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:115
msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
msgstr "guix pack: (guix)Запуск guix pack"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:115
msgid "Creating binary bundles."
msgstr "Создание бинарных пакетов."
#. type: subtitle
#: guix-git/doc/guix.texi:119
#, no-wrap
msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
msgstr "Использование функционального пакетного менеджера GNU Guix"
#. type: author
#: guix-git/doc/guix.texi:120
#, no-wrap
msgid "The GNU Guix Developers"
msgstr "Разработчики GNU Guix"
#. type: titlepage
#: guix-git/doc/guix.texi:126
msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
msgstr "Ревизия @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:133
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr "Top"
#. type: top
#: guix-git/doc/guix.texi:134
#, no-wrap
msgid "GNU Guix"
msgstr "GNU Guix"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:138
msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional package management tool written for the GNU system."
msgstr "В этом документе описывается GNU Guix версии @value{VERSION} — менеджер пакетов, написанный для системы GNU."
#. You can replace the following paragraph with information on
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:150
#, fuzzy
msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-manual, Weblate}."
msgstr "Это руководство доступно также на (упрощённом) китайском языке (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), на французском (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), немецком (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), испанском (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}) и русском (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство по GNU Guix}) языках. Если вы хотите перевести его на свой язык, присоединяйтесь к Проекту переводов @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Проект переводов}."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:178
#: guix-git/doc/guix.texi:379 guix-git/doc/guix.texi:380
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "What is Guix about?"
msgstr "Что такое Guix?"
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:183
#: guix-git/doc/guix.texi:560 guix-git/doc/guix.texi:561
#, no-wrap
msgid "Installation"
msgstr "Установка"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Installing Guix."
msgstr "Установка Guix."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:199
#: guix-git/doc/guix.texi:2000 guix-git/doc/guix.texi:2001
#, no-wrap
msgid "System Installation"
msgstr "Установка системы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Installing the whole operating system."
msgstr "Полная установка операционной системы."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:2717
#: guix-git/doc/guix.texi:2718
#, no-wrap
msgid "Getting Started"
msgstr "Начиная"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Your first steps."
msgstr "Прервые шаги."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:216
#: guix-git/doc/guix.texi:2925 guix-git/doc/guix.texi:2926
#, no-wrap
msgid "Package Management"
msgstr "Управление пакетами"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Package installation, upgrade, etc."
msgstr "Установка пакетов, обновление и т.д."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:239
#: guix-git/doc/guix.texi:4975 guix-git/doc/guix.texi:4976
#, no-wrap
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Customizing the package collection."
msgstr "Настройка коллекции пакетов."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:253
#: guix-git/doc/guix.texi:5503 guix-git/doc/guix.texi:5504
#, no-wrap
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Guix-aided software development."
msgstr "Разработка программного обеспечения при поддержке Guix."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:260
#: guix-git/doc/guix.texi:6329 guix-git/doc/guix.texi:6330
#, no-wrap
msgid "Programming Interface"
msgstr "Программный интерфейс"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Using Guix in Scheme."
msgstr "Использование Guix в Scheme."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:279
#: guix-git/doc/guix.texi:10125 guix-git/doc/guix.texi:10126
#, no-wrap
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Package management commands."
msgstr "Команды управления пакетами."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:304
#: guix-git/doc/guix.texi:13305 guix-git/doc/guix.texi:13306
#, no-wrap
msgid "System Configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Configuring the operating system."
msgstr "Конфигурирование операционной системы."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:34336
#: guix-git/doc/guix.texi:34337
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Browsing software user manuals."
msgstr "Программы обзора пользовательских мануалов."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:366
#: guix-git/doc/guix.texi:34400 guix-git/doc/guix.texi:34401
#, no-wrap
msgid "Installing Debugging Files"
msgstr "Установка файлов отладки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Feeding the debugger."
msgstr "Запуск отладчика."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:34541
#: guix-git/doc/guix.texi:34542
#, no-wrap
msgid "Security Updates"
msgstr "Обновления безопасности"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Deploying security fixes quickly."
msgstr "Быстрое применение исправлений безопасности."
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:371
#: guix-git/doc/guix.texi:34656 guix-git/doc/guix.texi:34657
#, no-wrap
msgid "Bootstrapping"
msgstr "Начальная загрузка"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "GNU/Linux built from scratch."
msgstr "Сборка GNU/Linux с нуля."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:168 guix-git/doc/guix.texi:34948
#, no-wrap
msgid "Porting"
msgstr "Портирование"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Targeting another platform or kernel."
msgstr "Перевод на другую платформу или ядро."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:168
msgid "Your help needed!"
msgstr "Нужна ваша помощь!"
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:173 guix-git/doc/guix.texi:34996
#: guix-git/doc/guix.texi:34997
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Благодарности"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:173
msgid "Thanks!"
msgstr "Спасибо!"
#. type: appendix
#: guix-git/doc/guix.texi:173 guix-git/doc/guix.texi:35018
#: guix-git/doc/guix.texi:35019
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "Лицензия свободной документации GNU"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:173
msgid "The license of this manual."
msgstr "Лицензия этого руководства."
#. type: unnumbered
#: guix-git/doc/guix.texi:173 guix-git/doc/guix.texi:35024
#: guix-git/doc/guix.texi:35025
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr "Термины и указатели"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:173
msgid "Concepts."
msgstr "Понятия."
#. type: unnumbered
#: guix-git/doc/guix.texi:173 guix-git/doc/guix.texi:35028
#: guix-git/doc/guix.texi:35029
#, no-wrap
msgid "Programming Index"
msgstr "Программный индекс"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:173
msgid "Data types, functions, and variables."
msgstr "Структуры данных, функции и переменные."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:176
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr "--- Детальный список записей ---"
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:181 guix-git/doc/guix.texi:406
#: guix-git/doc/guix.texi:408 guix-git/doc/guix.texi:409
#, no-wrap
msgid "Managing Software the Guix Way"
msgstr "Управление программным обеспечением Guix Way"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:181 guix-git/doc/guix.texi:406
msgid "What's special."
msgstr "Что особенного."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:181 guix-git/doc/guix.texi:406
#: guix-git/doc/guix.texi:463 guix-git/doc/guix.texi:464
#, no-wrap
msgid "GNU Distribution"
msgstr "Дистрибутив GNU"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:181 guix-git/doc/guix.texi:406
msgid "The packages and tools."
msgstr "Пакеты и утилиты."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
#: guix-git/doc/guix.texi:602 guix-git/doc/guix.texi:603
#, no-wrap
msgid "Binary Installation"
msgstr "Бинарная установка"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
msgid "Getting Guix running in no time!"
msgstr "Запустить Guix в кратчайшие сроки!"
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
#: guix-git/doc/guix.texi:820 guix-git/doc/guix.texi:821
#, no-wrap
msgid "Requirements"
msgstr "Требования"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
msgid "Software needed to build and run Guix."
msgstr "Программное обеспечение, необходимое для запуска Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
#: guix-git/doc/guix.texi:909 guix-git/doc/guix.texi:910
#, no-wrap
msgid "Running the Test Suite"
msgstr "Запуск набора тестов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
msgid "Testing Guix."
msgstr "Тестирование Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:193
#: guix-git/doc/guix.texi:600 guix-git/doc/guix.texi:1006
#: guix-git/doc/guix.texi:1007
#, no-wrap
msgid "Setting Up the Daemon"
msgstr "Настройка демона"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
msgid "Preparing the build daemon's environment."
msgstr "Подготовка окружения демона сборки."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
#: guix-git/doc/guix.texi:1476
#, no-wrap
msgid "Invoking guix-daemon"
msgstr "Вызов guix-daemon"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
msgid "Running the build daemon."
msgstr "Запуск демона сборки."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
#: guix-git/doc/guix.texi:1778 guix-git/doc/guix.texi:1779
#, no-wrap
msgid "Application Setup"
msgstr "Установка приложения"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
msgid "Application-specific setup."
msgstr "Установка в качестве приожения."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
#: guix-git/doc/guix.texi:1963 guix-git/doc/guix.texi:1964
#, no-wrap
msgid "Upgrading Guix"
msgstr "Обновление Guix"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:191 guix-git/doc/guix.texi:600
msgid "Upgrading Guix and its build daemon."
msgstr "Обновление Guix и этого службы сборки."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:1026
#: guix-git/doc/guix.texi:1028 guix-git/doc/guix.texi:1029
#, no-wrap
msgid "Build Environment Setup"
msgstr "Установка окружения сборки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:1026
msgid "Preparing the isolated build environment."
msgstr "Подготовка отдельного окружения сборки."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:1026
#: guix-git/doc/guix.texi:1147
#, no-wrap
msgid "Daemon Offload Setup"
msgstr "Установка демона разгрузки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:1026
msgid "Offloading builds to remote machines."
msgstr "Разгрузка сборок по удалённым машинам."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:1026
#: guix-git/doc/guix.texi:1385 guix-git/doc/guix.texi:1386
#, no-wrap
msgid "SELinux Support"
msgstr "Поддержка SELinux"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:197 guix-git/doc/guix.texi:1026
msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
msgstr "Использование политики SELinux для демона."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:1421
#: guix-git/doc/guix.texi:2034 guix-git/doc/guix.texi:2036
#: guix-git/doc/guix.texi:2037
#, no-wrap
msgid "Limitations"
msgstr "Ограничения"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
msgid "What you can expect."
msgstr "Что нужно учитывать."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
#: guix-git/doc/guix.texi:2062 guix-git/doc/guix.texi:2063
#, no-wrap
msgid "Hardware Considerations"
msgstr "По поводу железа"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
msgid "Supported hardware."
msgstr "Поддерживаемое аппаратное обеспечение."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
#: guix-git/doc/guix.texi:2097 guix-git/doc/guix.texi:2098
#, no-wrap
msgid "USB Stick and DVD Installation"
msgstr "Установочная флеш и DVD"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
msgid "Preparing the installation medium."
msgstr "Подготовка установочного носителя."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
#: guix-git/doc/guix.texi:2178 guix-git/doc/guix.texi:2179
#, no-wrap
msgid "Preparing for Installation"
msgstr "Подготовка к установке"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
msgid "Networking, partitioning, etc."
msgstr "Сеть, разметка диска и т.д."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
#: guix-git/doc/guix.texi:2201 guix-git/doc/guix.texi:2202
#, no-wrap
msgid "Guided Graphical Installation"
msgstr "Графическая установка в GUI"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
msgid "Easy graphical installation."
msgstr "Простая графическая установка."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:211
#: guix-git/doc/guix.texi:2034 guix-git/doc/guix.texi:2232
#: guix-git/doc/guix.texi:2233
#, no-wrap
msgid "Manual Installation"
msgstr "Ручная установка"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
msgid "Manual installation for wizards."
msgstr "Ручная установка для магов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
#: guix-git/doc/guix.texi:2600 guix-git/doc/guix.texi:2601
#, no-wrap
msgid "After System Installation"
msgstr "После установки системы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
msgid "When installation succeeded."
msgstr "Когда установка завершилась успешно."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
#: guix-git/doc/guix.texi:2634
#, no-wrap
msgid "Installing Guix in a VM"
msgstr "Установка Guix на виртуальную машину"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
msgid "Guix System playground."
msgstr "Площадка системы Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
#: guix-git/doc/guix.texi:2685 guix-git/doc/guix.texi:2686
#, no-wrap
msgid "Building the Installation Image"
msgstr "Сборка установочного образа"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:209 guix-git/doc/guix.texi:2034
msgid "How this comes to be."
msgstr "Как это происходит."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:214 guix-git/doc/guix.texi:2250
#: guix-git/doc/guix.texi:2252
#, no-wrap
msgid "Keyboard Layout and Networking and Partitioning"
msgstr "Раскладка клавиатуры и работа с сетью и разбиение диска"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:214 guix-git/doc/guix.texi:2250
msgid "Initial setup."
msgstr "Начальная установка."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:214 guix-git/doc/guix.texi:2250
#: guix-git/doc/guix.texi:2512 guix-git/doc/guix.texi:2513
#, no-wrap
msgid "Proceeding with the Installation"
msgstr "В продолжении установки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:214 guix-git/doc/guix.texi:2250
msgid "Installing."
msgstr "Установка."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
#: guix-git/doc/guix.texi:2959 guix-git/doc/guix.texi:2960
#, no-wrap
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
msgid "How Guix will make your life brighter."
msgstr "Как Guix делает жизнь ярче."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
#: guix-git/doc/guix.texi:3049
#, no-wrap
msgid "Invoking guix package"
msgstr "Вызов guix package"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
msgid "Package installation, removal, etc."
msgstr "Установка пакетов, удаление и т.д."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:229
#: guix-git/doc/guix.texi:2957 guix-git/doc/guix.texi:3665
#: guix-git/doc/guix.texi:3666
#, no-wrap
msgid "Substitutes"
msgstr "Подстановки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
msgid "Downloading pre-built binaries."
msgstr "Скачивание собранных бинарников."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
#: guix-git/doc/guix.texi:3996 guix-git/doc/guix.texi:3997
#, no-wrap
msgid "Packages with Multiple Outputs"
msgstr "Пакеты со множественным выходом"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
msgid "Single source package, multiple outputs."
msgstr "Один исходный пакет, различные выходы."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
#: guix-git/doc/guix.texi:4050
#, no-wrap
msgid "Invoking guix gc"
msgstr "Вызов guix gc"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
msgid "Running the garbage collector."
msgstr "Запуск сборщика мусора."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
#: guix-git/doc/guix.texi:4260
#, no-wrap
msgid "Invoking guix pull"
msgstr "Запуск guix pull"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
msgstr "Закачка последнего Guix и дистрибуции."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
#: guix-git/doc/guix.texi:4507
#, no-wrap
msgid "Invoking guix time-machine"
msgstr "Вызов guix time-machine"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
msgid "Running an older revision of Guix."
msgstr "Запуск более старых ревизий Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
#: guix-git/doc/guix.texi:4562 guix-git/doc/guix.texi:4563
#, no-wrap
msgid "Inferiors"
msgstr "Младшие версии"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
msgid "Interacting with another revision of Guix."
msgstr "Взаимодействие с другими ревизиями Guix."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
#: guix-git/doc/guix.texi:4690
#, no-wrap
msgid "Invoking guix describe"
msgstr "Вызов guix describe"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
msgid "Display information about your Guix revision."
msgstr "Отобразить информацию о ревизии Guix."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
#: guix-git/doc/guix.texi:4785
#, no-wrap
msgid "Invoking guix archive"
msgstr "Вызов guix archive"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:227 guix-git/doc/guix.texi:2957
msgid "Exporting and importing store files."
msgstr "Экспорт и импорт файлов склада."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
#: guix-git/doc/guix.texi:3691 guix-git/doc/guix.texi:3692
#, no-wrap
msgid "Official Substitute Server"
msgstr "Официальный сервер подстановок"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
msgid "One particular source of substitutes."
msgstr "Отдельный источник подстановок."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
#: guix-git/doc/guix.texi:3720 guix-git/doc/guix.texi:3721
#, no-wrap
msgid "Substitute Server Authorization"
msgstr "Авторизация сервера подстановок"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
msgid "How to enable or disable substitutes."
msgstr "Как включить или отключить подстановки."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
#: guix-git/doc/guix.texi:3789 guix-git/doc/guix.texi:3790
#, no-wrap
msgid "Getting Substitutes from Other Servers"
msgstr "Получение заменителей с других серверов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
msgid "Substitute diversity."
msgstr "Разнообразие заменителей."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
#: guix-git/doc/guix.texi:3891 guix-git/doc/guix.texi:3892
#, no-wrap
msgid "Substitute Authentication"
msgstr "Аутентификация подстановок"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
msgid "How Guix verifies substitutes."
msgstr "Как Guix проверяет подстановки."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
#: guix-git/doc/guix.texi:3926 guix-git/doc/guix.texi:3927
#, no-wrap
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Настройки proxy"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
msgid "How to get substitutes via proxy."
msgstr "Как получить подстановки через proxy."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
#: guix-git/doc/guix.texi:3938 guix-git/doc/guix.texi:3939
#, no-wrap
msgid "Substitution Failure"
msgstr "Ошибки при подстановке"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
msgid "What happens when substitution fails."
msgstr "Что происходит, когда подстановка завершается ошибкой."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
#: guix-git/doc/guix.texi:3966 guix-git/doc/guix.texi:3967
#, no-wrap
msgid "On Trusting Binaries"
msgstr "Касательно проверенных бинарников"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:237 guix-git/doc/guix.texi:3689
msgid "How can you trust that binary blob?"
msgstr "Как можно доверять определённому бинарному блоку?"
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
#: guix-git/doc/guix.texi:5008 guix-git/doc/guix.texi:5009
#, no-wrap
msgid "Specifying Additional Channels"
msgstr "Указание дополнительных каналов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
msgid "Extending the package collection."
msgstr "Расширение коллекции пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
#: guix-git/doc/guix.texi:5058 guix-git/doc/guix.texi:5059
#, no-wrap
msgid "Using a Custom Guix Channel"
msgstr "Использование отдельного канала Guix"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
msgid "Using a customized Guix."
msgstr "Использование кастомизированного Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
#: guix-git/doc/guix.texi:5080 guix-git/doc/guix.texi:5081
#, no-wrap
msgid "Replicating Guix"
msgstr "Копирование Guix"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
msgid "Running the @emph{exact same} Guix."
msgstr "Запуск @emph{exact same} Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
#: guix-git/doc/guix.texi:5121 guix-git/doc/guix.texi:5122
#, no-wrap
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Аутентификация канала"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
msgid "How Guix verifies what it fetches."
msgstr "Как Guix проверяет то, что получает."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
#: guix-git/doc/guix.texi:5161 guix-git/doc/guix.texi:5162
#, no-wrap
msgid "Channels with Substitutes"
msgstr "Каналы с заменителями"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
msgid "Using channels with available substitutes."
msgstr "Использование каналов с доступными заменителями."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
#: guix-git/doc/guix.texi:5186 guix-git/doc/guix.texi:5187
#, no-wrap
msgid "Creating a Channel"
msgstr "Создание канала"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
msgid "How to write your custom channel."
msgstr "Как написать собственный канал."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
#: guix-git/doc/guix.texi:5253 guix-git/doc/guix.texi:5254
#, no-wrap
msgid "Package Modules in a Sub-directory"
msgstr "Пакетные модули в поддиректории"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
msgid "Specifying the channel's package modules location."
msgstr "Задание расположения пакетных модулей канала."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
#: guix-git/doc/guix.texi:5267 guix-git/doc/guix.texi:5268
#, no-wrap
msgid "Declaring Channel Dependencies"
msgstr "Объявление зависимостей канала"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
msgid "How to depend on other channels."
msgstr "Как зависеть от других каналов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
#: guix-git/doc/guix.texi:5309 guix-git/doc/guix.texi:5310
#, no-wrap
msgid "Specifying Channel Authorizations"
msgstr "Указание авторизаций канала"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
msgid "Defining channel authors authorizations."
msgstr "Авторизация авторов канала."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
#: guix-git/doc/guix.texi:5410 guix-git/doc/guix.texi:5411
#, no-wrap
msgid "Primary URL"
msgstr "Основной URL"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
msgid "Distinguishing mirror to original."
msgstr "Отличие зеркала от оригинала."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
#: guix-git/doc/guix.texi:5433 guix-git/doc/guix.texi:5434
#, no-wrap
msgid "Writing Channel News"
msgstr "Написание новостей канала"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:251 guix-git/doc/guix.texi:5006
msgid "Communicating information to channel's users."
msgstr "Передача информации пользователям канала."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:258 guix-git/doc/guix.texi:5522
#: guix-git/doc/guix.texi:5524
#, no-wrap
msgid "Invoking guix environment"
msgstr "Запуск guix environment"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:258 guix-git/doc/guix.texi:5522
msgid "Setting up development environments."
msgstr "Настройка окружения сборки."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:258 guix-git/doc/guix.texi:5522
#: guix-git/doc/guix.texi:5884
#, no-wrap
msgid "Invoking guix pack"
msgstr "Запуск guix pack"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:258 guix-git/doc/guix.texi:5522
msgid "Creating software bundles."
msgstr "Создание наборов программ."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:258 guix-git/doc/guix.texi:5522
#: guix-git/doc/guix.texi:6241 guix-git/doc/guix.texi:6242
#, no-wrap
msgid "The GCC toolchain"
msgstr "Тулчейн GCC"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:258 guix-git/doc/guix.texi:5522
msgid "Working with languages supported by GCC."
msgstr "Работа с языками, поддерживаемыми gcc."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:258 guix-git/doc/guix.texi:5522
#: guix-git/doc/guix.texi:6267
#, no-wrap
msgid "Invoking guix git authenticate"
msgstr "Запуск guix git authenticate"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:258 guix-git/doc/guix.texi:5522
msgid "Authenticating Git repositories."
msgstr "Аутентификация Git репозиториев."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
#: guix-git/doc/guix.texi:6371 guix-git/doc/guix.texi:6372
#, no-wrap
msgid "Package Modules"
msgstr "Пакетные модули"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
msgstr "Пакеты с точки зрения программиста."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:274
#: guix-git/doc/guix.texi:6369 guix-git/doc/guix.texi:6433
#: guix-git/doc/guix.texi:6434
#, no-wrap
msgid "Defining Packages"
msgstr "Описание пакетов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
msgid "Defining new packages."
msgstr "Описание новых пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
#: guix-git/doc/guix.texi:7001 guix-git/doc/guix.texi:7002
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Defining Package Variants"
msgstr "Описание пакетов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
msgid "Customizing packages."
msgstr "Кастомизация пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
#: guix-git/doc/guix.texi:7233 guix-git/doc/guix.texi:7234
#, no-wrap
msgid "Build Systems"
msgstr "Системы сборки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
msgid "Specifying how packages are built."
msgstr "Задание параметров сборки пакетов."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
#: guix-git/doc/guix.texi:8249 guix-git/doc/guix.texi:8250
#: guix-git/doc/guix.texi:8653
#, no-wrap
msgid "Build Phases"
msgstr "Фазы сборки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
msgid "Phases of the build process of a package."
msgstr "Фазы процесса сборки пакета."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
#: guix-git/doc/guix.texi:8443 guix-git/doc/guix.texi:8444
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Build Utilities"
msgstr "Утилиты"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
#, fuzzy
msgid "Helpers for your package definitions and more."
msgstr "Импорт описаниий пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
#: guix-git/doc/guix.texi:8730 guix-git/doc/guix.texi:8731
#, no-wrap
msgid "The Store"
msgstr "Хранилище"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
msgid "Manipulating the package store."
msgstr "Работа с хранилищем пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
#: guix-git/doc/guix.texi:8883 guix-git/doc/guix.texi:8884
#, no-wrap
msgid "Derivations"
msgstr "Деривации"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
msgid "Low-level interface to package derivations."
msgstr "Низкоуровневый интерфейс дериваций пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
#: guix-git/doc/guix.texi:9077 guix-git/doc/guix.texi:9078
#, no-wrap
msgid "The Store Monad"
msgstr "Устройство склада"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
msgid "Purely functional interface to the store."
msgstr "Чисто функциональный интерфейс доступа к складу."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
#: guix-git/doc/guix.texi:9396 guix-git/doc/guix.texi:9397
#, no-wrap
msgid "G-Expressions"
msgstr "G-Expressions"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
msgid "Manipulating build expressions."
msgstr "Управление механизмом сборки."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:272 guix-git/doc/guix.texi:6369
#: guix-git/doc/guix.texi:10025
#, no-wrap
msgid "Invoking guix repl"
msgstr "Запуск guix repl"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:272
msgid "Programming Guix in Guile."
msgstr "Программирование Guix в Guile."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:6636
#: guix-git/doc/guix.texi:6639
#, no-wrap
msgid "package Reference"
msgstr "ссылка на пакет"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:6636
msgid "The package data type."
msgstr "Тип данных package."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:6636
#: guix-git/doc/guix.texi:6810
#, no-wrap
msgid "origin Reference"
msgstr "Интерфейс origin"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:277 guix-git/doc/guix.texi:6636
msgid "The origin data type."
msgstr "Тип данных origin."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:10151
#, no-wrap
msgid "Invoking guix build"
msgstr "Запуск guix build"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Building packages from the command line."
msgstr "Сборка пакетов в командной строке."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:10987
#, no-wrap
msgid "Invoking guix edit"
msgstr "Запуск guix edit"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Editing package definitions."
msgstr "Редактирование описания пакета."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:11017
#, no-wrap
msgid "Invoking guix download"
msgstr "Запуск guix download"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Downloading a file and printing its hash."
msgstr "Загрузка файла и вывод его хэша."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:11075
#, no-wrap
msgid "Invoking guix hash"
msgstr "Запуск guix hash"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
msgstr "Вычисление криптографического хеша файла."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:11147
#, no-wrap
msgid "Invoking guix import"
msgstr "Запуск guix import"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Importing package definitions."
msgstr "Импорт описаниий пакетов."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:11602
#, no-wrap
msgid "Invoking guix refresh"
msgstr "Запуск guix refresh"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Updating package definitions."
msgstr "Обновление описаний пакетов."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:11938
#, no-wrap
msgid "Invoking guix lint"
msgstr "Запуск guix lint"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Finding errors in package definitions."
msgstr "Поиск ошибок в описаниях пакетов."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:12107
#, no-wrap
msgid "Invoking guix size"
msgstr "Запуск guix size"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Profiling disk usage."
msgstr "Обзор использования диска."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:12251
#, no-wrap
msgid "Invoking guix graph"
msgstr "Запуск guix graph"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Visualizing the graph of packages."
msgstr "Визуализация графа пакета."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:12518
#, no-wrap
msgid "Invoking guix publish"
msgstr "Запуск guix publish"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Sharing substitutes."
msgstr "Совместное использование подстановок."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:12777
#, no-wrap
msgid "Invoking guix challenge"
msgstr "Запуск guix challenge"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Challenging substitute servers."
msgstr "Соперничающие серверы подстановок."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:12960
#, no-wrap
msgid "Invoking guix copy"
msgstr "Запуск guix copy"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Copying to and from a remote store."
msgstr "Копирование из и в удалённый склад."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:13023
#, no-wrap
msgid "Invoking guix container"
msgstr "Запуск guix container"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Process isolation."
msgstr "Изоляция процесса."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:13077
#, no-wrap
msgid "Invoking guix weather"
msgstr "Запуск guix weather"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Assessing substitute availability."
msgstr "Оценка доступности подстановок."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
#: guix-git/doc/guix.texi:13207
#, no-wrap
msgid "Invoking guix processes"
msgstr "Запуск guix processes"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:295 guix-git/doc/guix.texi:10149
msgid "Listing client processes."
msgstr "Чтение клиентских процессов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:297 guix-git/doc/guix.texi:10152
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix build}"
msgstr "Запуск @command{guix build}"
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:10203
#: guix-git/doc/guix.texi:10205 guix-git/doc/guix.texi:10206
#, no-wrap
msgid "Common Build Options"
msgstr "Стандартные параметры сборки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:10203
msgid "Build options for most commands."
msgstr "Параметры сборки для большинства команд."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:10203
#: guix-git/doc/guix.texi:10360 guix-git/doc/guix.texi:10361
#, no-wrap
msgid "Package Transformation Options"
msgstr "Параметры преобразования пакета"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:10203
msgid "Creating variants of packages."
msgstr "Создание вариантов пакетов."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:10203
#: guix-git/doc/guix.texi:10669 guix-git/doc/guix.texi:10670
#, no-wrap
msgid "Additional Build Options"
msgstr "Дополнительные параметры сборки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:10203
msgid "Options specific to 'guix build'."
msgstr "Особые параметры для 'guix build'."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:10203
#: guix-git/doc/guix.texi:10907 guix-git/doc/guix.texi:10908
#, no-wrap
msgid "Debugging Build Failures"
msgstr "Отладка ошибок сборки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:302 guix-git/doc/guix.texi:10203
msgid "Real life packaging experience."
msgstr "Жизненный опыт в сборке пакетов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
#: guix-git/doc/guix.texi:13350 guix-git/doc/guix.texi:13351
#, no-wrap
msgid "Using the Configuration System"
msgstr "Использование системы конфигурации"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Customizing your GNU system."
msgstr "Настройка вашей системы GNU."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
#: guix-git/doc/guix.texi:13598
#, no-wrap
msgid "operating-system Reference"
msgstr "Интерфейс operating-system"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Detail of operating-system declarations."
msgstr "Подробные сведения об объявлениях opertaing-system."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
#: guix-git/doc/guix.texi:13850 guix-git/doc/guix.texi:13851
#, no-wrap
msgid "File Systems"
msgstr "Файловые системы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Configuring file system mounts."
msgstr "Настройка точек подключения файловой системы."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
#: guix-git/doc/guix.texi:14173 guix-git/doc/guix.texi:14174
#, no-wrap
msgid "Mapped Devices"
msgstr "Размеченные устройства"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Block device extra processing."
msgstr "Дополнительные проверки блочных устройств."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
#: guix-git/doc/guix.texi:14321 guix-git/doc/guix.texi:14322
#, no-wrap
msgid "User Accounts"
msgstr "Учётные записи пользователей"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Specifying user accounts."
msgstr "Задание пользовательских учётных записей."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:2259
#: guix-git/doc/guix.texi:13348 guix-git/doc/guix.texi:14497
#: guix-git/doc/guix.texi:14498
#, no-wrap
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "How the system interprets key strokes."
msgstr "Интерпретация нажатия клавиш системой."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:1786
#: guix-git/doc/guix.texi:13348 guix-git/doc/guix.texi:14643
#: guix-git/doc/guix.texi:14644
#, no-wrap
msgid "Locales"
msgstr "Региональные настройки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Language and cultural convention settings."
msgstr "Настройка языка и культурных особенностей."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:324
#: guix-git/doc/guix.texi:13348 guix-git/doc/guix.texi:14783
#: guix-git/doc/guix.texi:14784
#, no-wrap
msgid "Services"
msgstr "Сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Specifying system services."
msgstr "Настройка системных служб."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
#: guix-git/doc/guix.texi:31980 guix-git/doc/guix.texi:31981
#, no-wrap
msgid "Setuid Programs"
msgstr "Программы setuid"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Programs running with root privileges."
msgstr "Программы, выполняемые с правами root."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:1935
#: guix-git/doc/guix.texi:13348 guix-git/doc/guix.texi:32026
#: guix-git/doc/guix.texi:32027
#, no-wrap
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Сертификаты X.509"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Authenticating HTTPS servers."
msgstr "Аутентификация серверов HTTPS."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:1829
#: guix-git/doc/guix.texi:13348 guix-git/doc/guix.texi:32089
#: guix-git/doc/guix.texi:32090
#, no-wrap
msgid "Name Service Switch"
msgstr "Служба выбора имён"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Configuring libc's name service switch."
msgstr "Настройка службы имён libc."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
#: guix-git/doc/guix.texi:32227 guix-git/doc/guix.texi:32228
#, no-wrap
msgid "Initial RAM Disk"
msgstr "Начальный RAM-диск"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Linux-Libre bootstrapping."
msgstr "Начальная загрузка Linux-Libre."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
#: guix-git/doc/guix.texi:32403 guix-git/doc/guix.texi:32404
#, no-wrap
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Настройка загрузчика"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Configuring the boot loader."
msgstr "Конфигурирование загрузчика диска."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
#: guix-git/doc/guix.texi:32697
#, no-wrap
msgid "Invoking guix system"
msgstr "Вызов guix system"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Instantiating a system configuration."
msgstr "Проверка конфигурации операционной системы."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
#: guix-git/doc/guix.texi:33282
#, no-wrap
msgid "Invoking guix deploy"
msgstr "Запуск guix deploy"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Deploying a system configuration to a remote host."
msgstr "Развёртывание конфигурации системы на удалённой машине."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
#: guix-git/doc/guix.texi:33488
#, no-wrap
msgid "Running Guix in a VM"
msgstr "Запуск Guix на виртуальной машине"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "How to run Guix System in a virtual machine."
msgstr "Как запускать систему Guix на виртуальной машине."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:359
#: guix-git/doc/guix.texi:13348 guix-git/doc/guix.texi:33618
#: guix-git/doc/guix.texi:33619
#, no-wrap
msgid "Defining Services"
msgstr "Создание служб"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:322 guix-git/doc/guix.texi:13348
msgid "Adding new service definitions."
msgstr "Добавление новых определений служб."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:14868 guix-git/doc/guix.texi:14869
#, no-wrap
msgid "Base Services"
msgstr "Базовые службы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Essential system services."
msgstr "Ключевые службы системы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:15784 guix-git/doc/guix.texi:15785
#, no-wrap
msgid "Scheduled Job Execution"
msgstr "Запланированное исполнения задач"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "The mcron service."
msgstr "Служба mcron."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:15925 guix-git/doc/guix.texi:15926
#, no-wrap
msgid "Log Rotation"
msgstr "Ротация логов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "The rottlog service."
msgstr "Сервис rottlog."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:16038 guix-git/doc/guix.texi:16039
#, no-wrap
msgid "Networking Services"
msgstr "Сервисы сети"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Network setup, SSH daemon, etc."
msgstr "Установка сети, демон SSH и т.д."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:17608 guix-git/doc/guix.texi:17609
#, no-wrap
msgid "Unattended Upgrades"
msgstr "Автоматические обновления"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Automated system upgrades."
msgstr "Автоматические обновления системы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:17746 guix-git/doc/guix.texi:17747
#, no-wrap
msgid "X Window"
msgstr "Оконная система X"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Graphical display."
msgstr "Графический дисплей."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:18123 guix-git/doc/guix.texi:18124
#, no-wrap
msgid "Printing Services"
msgstr "Сервисы печати"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Local and remote printer support."
msgstr "Поддержка локальных и удалённых принтеров."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:18976 guix-git/doc/guix.texi:18977
#, no-wrap
msgid "Desktop Services"
msgstr "Сервисы рабочего стола"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "D-Bus and desktop services."
msgstr "D-Bus и сервисы рабочего стола."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:19494 guix-git/doc/guix.texi:19495
#, no-wrap
msgid "Sound Services"
msgstr "Звуковые сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "ALSA and Pulseaudio services."
msgstr "Сервисы ALSA и Pulseaudio."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:19634 guix-git/doc/guix.texi:19635
#, no-wrap
msgid "Database Services"
msgstr "Сервисы баз данных"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
msgstr "Базы данных SQL, базы ключ-значение и т. д."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:19966 guix-git/doc/guix.texi:19967
#, no-wrap
msgid "Mail Services"
msgstr "Почтовые сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
msgstr "IMAP, POP3, SMTP и прочее."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:21782 guix-git/doc/guix.texi:21783
#, no-wrap
msgid "Messaging Services"
msgstr "Сервисы сообщений"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Messaging services."
msgstr "Сервисы сообщений."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:22285 guix-git/doc/guix.texi:22286
#, no-wrap
msgid "Telephony Services"
msgstr "Сервисы телефонии"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Telephony services."
msgstr "Сервисы телефонии."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:23288 guix-git/doc/guix.texi:23289
#, no-wrap
msgid "Monitoring Services"
msgstr "Сервисы мониторинга"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Monitoring services."
msgstr "Сервисы мониторинга."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:23799 guix-git/doc/guix.texi:23800
#, no-wrap
msgid "Kerberos Services"
msgstr "Сервисы Kerberos"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Kerberos services."
msgstr "Сервисы Kerberos."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:23925 guix-git/doc/guix.texi:23926
#, no-wrap
msgid "LDAP Services"
msgstr "LDAP Сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "LDAP services."
msgstr "LDAP сервисы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:24404 guix-git/doc/guix.texi:24405
#, no-wrap
msgid "Web Services"
msgstr "Веб-сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Web servers."
msgstr "Веб-серверы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:25605 guix-git/doc/guix.texi:25606
#, no-wrap
msgid "Certificate Services"
msgstr "Сервисы сертификатов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
msgstr "Сертификаты TLS через Let's Encrypt."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:25778 guix-git/doc/guix.texi:25779
#, no-wrap
msgid "DNS Services"
msgstr "Сервисы DNS"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "DNS daemons."
msgstr "DNS-демоны."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:26526 guix-git/doc/guix.texi:26527
#, no-wrap
msgid "VPN Services"
msgstr "VPN-сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "VPN daemons."
msgstr "VPN-демоны."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:26981 guix-git/doc/guix.texi:26982
#, no-wrap
msgid "Network File System"
msgstr "Сетевые файловые системы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "NFS related services."
msgstr "Сервисы, работающие с сетевыми файловыми системами."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:27177 guix-git/doc/guix.texi:27178
#, no-wrap
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Длительная интеграция"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#, fuzzy
msgid "Cuirass and Laminar services."
msgstr "Сервис Cuirass."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:27455 guix-git/doc/guix.texi:27456
#, no-wrap
msgid "Power Management Services"
msgstr "Сервисы управления питанием"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Extending battery life."
msgstr "Продление жизни батареи."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:27989 guix-git/doc/guix.texi:27990
#, no-wrap
msgid "Audio Services"
msgstr "Сервисы аудио"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "The MPD."
msgstr "MPD."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:28108 guix-git/doc/guix.texi:28109
#, no-wrap
msgid "Virtualization Services"
msgstr "Сервисы виртуализации"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Virtualization services."
msgstr "Сервисы виртуализации."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:29722 guix-git/doc/guix.texi:29723
#, no-wrap
msgid "Version Control Services"
msgstr "Сервисы упраления версиями"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Providing remote access to Git repositories."
msgstr "Доступ к удалённым репозиториям Git."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:30914 guix-git/doc/guix.texi:30915
#, no-wrap
msgid "Game Services"
msgstr "Игровые службы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Game servers."
msgstr "Игровые службы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:30946 guix-git/doc/guix.texi:30947
#, no-wrap
msgid "PAM Mount Service"
msgstr "Службы подключения PAM"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Service to mount volumes when logging in."
msgstr "Служба подключения томов при входе в систему."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:31029 guix-git/doc/guix.texi:31030
#, no-wrap
msgid "Guix Services"
msgstr "Сервисы Guix"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Services relating specifically to Guix."
msgstr "Сервисы, касающиеся конкретно Guix."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:31304 guix-git/doc/guix.texi:31305
#, no-wrap
msgid "Linux Services"
msgstr "Службы Linux"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Services tied to the Linux kernel."
msgstr "Службы, привязанные к ядру Linux."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:31451 guix-git/doc/guix.texi:31452
#, no-wrap
msgid "Hurd Services"
msgstr "Сервисы Hurd"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Services specific for a Hurd System."
msgstr "Сервисы, касающиеся Hurd System."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
#: guix-git/doc/guix.texi:31493 guix-git/doc/guix.texi:31494
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous Services"
msgstr "Разнообразные службы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:357 guix-git/doc/guix.texi:14866
msgid "Other services."
msgstr "Другие службы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:364 guix-git/doc/guix.texi:33630
#: guix-git/doc/guix.texi:33632 guix-git/doc/guix.texi:33633
#, no-wrap
msgid "Service Composition"
msgstr "Структура сервисов"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:364 guix-git/doc/guix.texi:33630
msgid "The model for composing services."
msgstr "Модель построения сервисов."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:364 guix-git/doc/guix.texi:33630
#: guix-git/doc/guix.texi:33688 guix-git/doc/guix.texi:33689
#, no-wrap
msgid "Service Types and Services"
msgstr "Типы сервисов и сервисы"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:364 guix-git/doc/guix.texi:33630
msgid "Types and services."
msgstr "Типы и сервисы."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:364 guix-git/doc/guix.texi:33630
#: guix-git/doc/guix.texi:33825 guix-git/doc/guix.texi:33826
#, no-wrap
msgid "Service Reference"
msgstr "Интерфейс сервиса"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:364 guix-git/doc/guix.texi:33630
msgid "API reference."
msgstr "Доступ через API."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:364 guix-git/doc/guix.texi:33630
#: guix-git/doc/guix.texi:34116 guix-git/doc/guix.texi:34117
#, no-wrap
msgid "Shepherd Services"
msgstr "Сервисы Shepherd"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:364 guix-git/doc/guix.texi:33630
msgid "A particular type of service."
msgstr "Особенный тип сервисов."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:369 guix-git/doc/guix.texi:34417
#: guix-git/doc/guix.texi:34419 guix-git/doc/guix.texi:34420
#, no-wrap
msgid "Separate Debug Info"
msgstr "Отдельная информация об отладке"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:369 guix-git/doc/guix.texi:34417
msgid "Installing 'debug' outputs."
msgstr "Установка выводов отладочной информации."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:369 guix-git/doc/guix.texi:34417
#: guix-git/doc/guix.texi:34478 guix-git/doc/guix.texi:34479
#, no-wrap
msgid "Rebuilding Debug Info"
msgstr "Сборка с отладочной информацией"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:369 guix-git/doc/guix.texi:34417
msgid "Building missing debug info."
msgstr "Сборка отсутствующей отладочной информации."
#. type: node
#: guix-git/doc/guix.texi:374 guix-git/doc/guix.texi:34695
#: guix-git/doc/guix.texi:34697
#, no-wrap
msgid "Reduced Binary Seed Bootstrap"
msgstr "Уменьшение Binary Seed Bootstrap"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:374 guix-git/doc/guix.texi:34695
msgid "A Bootstrap worthy of GNU."
msgstr "Первичная загрузка, достойная GNU."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:374 guix-git/doc/guix.texi:34695
#: guix-git/doc/guix.texi:34772 guix-git/doc/guix.texi:34773
#, no-wrap
msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries"
msgstr "Подготовка к использованию двоичных файлов первоначальной загрузки"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:374 guix-git/doc/guix.texi:34695
msgid "Building that what matters most."
msgstr "Сборка самого главного."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:382
#, no-wrap
msgid "purpose"
msgstr "цель"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:390
msgid "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for and distribution of the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, or remove software packages, to roll back to a previous package set, to build packages from source, and generally assists with the creation and maintenance of software environments."
msgstr "GNU Guix@footnote{\"Guix\" произносится \"гикс\".} --- это утилита для управления пакетами и дистрибутив системы GNU. Guix позволяет непривилегированным пользователям устанавливать, обновлять и удалять программные пакеты, откатываться до предыдущих наборов пакетов, собирать пакеты из исходников и обеспечивает создание и поддержку программного окружения в целом."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:391 guix-git/doc/guix.texi:466
#, no-wrap
msgid "Guix System"
msgstr "Система Guix"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:392
#, no-wrap
msgid "GuixSD, now Guix System"
msgstr "GuixSD, теперь система Guix"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:393
#, no-wrap
msgid "Guix System Distribution, now Guix System"
msgstr "Guix System Distribution, теперь система Guix"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:402
msgid "You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where it complements the available tools without interference (@pxref{Installation}), or you can use it as a standalone operating system distribution, @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{We used to refer to Guix System as ``Guix System Distribution'' or ``GuixSD''. We now consider it makes more sense to group everything under the ``Guix'' banner since, after all, Guix System is readily available through the @command{guix system} command, even if you're using a different distro underneath!}. @xref{GNU Distribution}."
msgstr "Вы можете установить GNU@tie{}Guix поверх существующей системы GNU/Linux, и она дополнит функции системы новой утилитой, не внося помехи (@pxref{Installation}). Или можно использовать отдельную операционную систему --- @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{Мы называли систему Guix ``Guix System Distribution'' или ``GuixSD''. Теперь мы считаем, удобнее объединить всё под названием ``Guix'', так что теперь командой @command{guix system} устанавливается система Guix, даже если вы используете другой дистирбутив для её запуска}. @xref{GNU Distribution}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:411
#, no-wrap
msgid "user interfaces"
msgstr "пользовательские интерфейсы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:417
#, fuzzy
msgid "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Package Management}), tools to help with software development (@pxref{Development}), command-line utilities for more advanced usage (@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
msgstr "Guix предоставляет интерфейс командной строки для управления пакетами (@pxref{Package Management}), инструменты, которые помогают в разработке программного обеспечения (@pxref{Development}), более сложные утилиты командной строки (@pxref{Utilities}), а также программный интерфейс Scheme (@pxref{Programming Interface})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:417
#, no-wrap
msgid "build daemon"
msgstr "демон сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:421
msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Его @dfn{демон сборки} отвечает за сборку пакетов по запросам пользователей (@pxref{Setting Up the Daemon}) и за скачивание компилированных бинарников из авторизованных ресурсов (@pxref{Substitutes})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:422
#, no-wrap
msgid "extensibility of the distribution"
msgstr "расширяемость дистрибутива"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:423 guix-git/doc/guix.texi:6393
#, no-wrap
msgid "customization, of packages"
msgstr "настройка, пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:432
msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the user's computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also @emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions from existing ones, including from the command line (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "Guix включает определения пакетов для множества проектов GNU и не-GNU, каждый из которых @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, уважает свободу пользователя в работе за компьютером}. Он @emph{расширяемый}: пользователи могут писать свои собственные определения пакетов (@pxref{Defining Packages}) и делать их доступными как независимые пакетные модули (@pxref{Package Modules}). Он также @emph{настраиваемый}: пользователи могут @emph{получать} специальные определения пакетов из существующих, в том числе через командную строку (@pxref{Package Transformation Options})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:433
#, no-wrap
msgid "functional package management"
msgstr "функциональное управление пакетами"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:434
#, no-wrap
msgid "isolation"
msgstr "изоляция"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:449
msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In Guix, the package build and installation process is seen as a @emph{function}, in the mathematical sense. That function takes inputs, such as build scripts, a compiler, and libraries, and returns an installed package. As a pure function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs. A build function always produces the same result when passed a given set of inputs. It cannot alter the environment of the running system in any way; for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build and installation directories. This is achieved by running build processes in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit inputs are visible."
msgstr "Под капотом Guix работает как @dfn{функциональный пакетный менеджер} --- принцип, впервые введённый Nix (@pxref{Acknowledgments}). В Guix процесс сборки и установки пакета рассматривается как @emph{функция} в математическом смысле. Эта функция принимает входные данные, как например, скрипты сборки, компилятор, её результат зависит только от входных данных, и он не может зависеть от программ или скриптов, которые не подаются на вход явным образом. Функция сборки всегда производит один результат, когда получает один и тот же набор входных данных. Она не может как-либо изменять окружение запущенной системы; например, она не может создавать, изменять или удалять файлы за пределами её директорий сборки и установки. Это достигается так: процесс сборки запускается в изолированном окружении (или @dfn{контейнере}), в котором видны только входные данные, заданные явно."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:450 guix-git/doc/guix.texi:8733
#, no-wrap
msgid "store"
msgstr "склад"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:457
msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}). Each package is installed in a directory of its own in the store---by default under @file{/gnu/store}. The directory name contains a hash of all the inputs used to build that package; thus, changing an input yields a different directory name."
msgstr "Результат работы функций сборки пакетов кешируется в файловой системе в специальной директории, называемой @dfn{склад} (@pxref{The Store}).Каждый пакет устанавливается в собственную директорию склада, по умолчанию --- под @file{/gnu/store}. Имя директории содержит хеш всех входных данных, используемых для сборки этого пакета, так что изменение входных данных порождает различные имена директорий."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:461
msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
msgstr "Этот подход является принципиальным, на нём основаны ключевые особенностей Guix: поддержка транзакционного обновления пакета и откаты, установка для отдельного пользователя, сборка мусора от пакетов (@pxref{Features})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:476
msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). When we need to distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as Guix@tie{}System."
msgstr "Guix поставляется с дистрибутивом системы GNU, полностью состоящим из свободного программного обеспечения @footnote{Термин ``свободного'' здесь относится к @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html,свобода, предоставляемая пользователям этого программного обеспечения}.}. Дистрибутив можно установить отдельно (@pxref{System Installation}), но также можно установить Guix в качестве пакетного менеджера поверх установленной системы GNU/Linux (@pxref{Installation}). Когда нам нужно провести различие между ними, мы называем самодостаточный дистрибутив Guix@tie{}System."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:482
msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list of available packages can be browsed @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
msgstr "Дистрибутив предоставляет основные пакеты GNU, такие как GNU libc, GCC и Binutils, а также многие приложения GNU и не-GNU. Полный список доступных пакетов можно просмотреть по @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,онлайн} или запустив @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:485
#, no-wrap
msgid "guix package --list-available\n"
msgstr "guix package --list-available\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:491
msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help users exert that freedom."
msgstr "Наша цель --- предоставить состоящий на 100% из свободного программного обеспечения рабочий дистрибуив Linux или другие варианты GNU. Мы ориентируемся на продвижении и полноценной интеграции компонентов GNU и поддержке программ и утилит, которые помогают пользователям реализовать их свободы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:493
msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
msgstr "Пакеты в данные момент доступны для следующих платформ:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:496 guix-git/doc/guix.texi:2106
#, no-wrap
msgid "x86_64-linux"
msgstr "x86_64-linux"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:498
msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel."
msgstr "архитектура Intel/AMD @code{x86_64} с ядром Linux-Libre."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:499 guix-git/doc/guix.texi:2109
#, no-wrap
msgid "i686-linux"
msgstr "i686-linux"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:501
msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel."
msgstr "архитектура Intel 32-bit (IA32) с ядром Linux-Libre."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:502
#, no-wrap
msgid "armhf-linux"
msgstr "armhf-linux"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:506
msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
msgstr "Архитектура ARMv7-A с hard float, Thumb-2 и NEON, используя двочиный интерфейс приложений EABI hard-float (ABI), с ядром Linux-Libre."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:507
#, no-wrap
msgid "aarch64-linux"
msgstr "aarch64-linux"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:509
msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel."
msgstr "процессоры little-endian 64-bit ARMv8-A с ядром Linux-Libre."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:510
#, no-wrap
msgid "i586-gnu"
msgstr "i586-gnu"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:513
msgid "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} on the Intel 32-bit architecture (IA32)."
msgstr "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} на 32 битной архитектуре Intel (IA32)."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:519
msgid "This configuration is experimental and under development. The easiest way for you to give it a try is by setting up an instance of @code{hurd-vm-service-type} on your GNU/Linux machine (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). @xref{Contributing}, on how to help!"
msgstr "Эта конфигурация является экспериментальной и находится в разработке. Самый простой способ попробовать - настроить экземпляр @code{hurd-vm-service-type} на вашем GNU/Linux компьютере (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). @xref{Contributing}, о том, как помочь!"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:520
#, fuzzy, no-wrap
msgid "mips64el-linux (deprecated)"
msgstr "mips64el-linux (устарело)"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:526
#, fuzzy
msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel. This configuration is no longer fully supported; in particular, there is no ongoing work to ensure that this architecture still works. Should someone decide they wish to revive this architecture then the code is still available."
msgstr "64-разрядные little-endian процессоры MIPS порядком байтов, в частности серии Loongson, n32 ABI и ядро Linux-Libre. Эта конфигурация больше не поддерживается полностью; в частности, фермы сборки проекта больше не предоставляют замены этой архитектуре."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:527
#, fuzzy, no-wrap
msgid "powerpc64le-linux"
msgstr "aarch64-linux"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:537
msgid "little-endian 64-bit Power ISA processors, Linux-Libre kernel. This includes POWER9 systems such as the @uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom, RYF Talos II mainboard}. This platform is available as a \"technology preview\": although it is supported, substitutes are not yet available from the build farm (@pxref{Substitutes}), and some packages may fail to build (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). That said, the Guix community is actively working on improving this support, and now is a great time to try it and get involved!"
msgstr "64-битные процессоры Power ISA с прямым порядком байтов, ядро Linux-Libre. Сюда входят системы POWER9, такие как@uref{https://www.fsf.org/news/talos-ii-mainboard-and-talos-ii-lite-mainboard-now-fsf-certified-to-respect-your-freedom, RYF Talos II mainboard}. Эта платформа доступна как «предварительная версия»: хотя она и поддерживается, заменители еще не доступны (@pxref{Substitutes}), а некоторые пакеты могут не собираться (@pxref{Tracking Bugs and Patches}) . Тем не менее, сообщество Guix активно работает над улучшением этой поддержки, и сейчас отличное время, чтобы попробовать и принять участие!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:547
msgid "With Guix@tie{}System, you @emph{declare} all aspects of the operating system configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System Configuration}). Guix System uses the Linux-libre kernel, the Shepherd initialization system (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), the well-known GNU utilities and tool chain, as well as the graphical environment or system services of your choice."
msgstr "Пользуясь системой@tie{}Guix, вы @emph{объявляете} все аспекты конфигурации системы, и Guix выполняет установку инстранции ОС транзакционным, повторяемым способом, не имеющей состояния (stateless) (@pxref{System Configuration}). Система Guix использует ядро Linux-libre, систему инициализации Shepherd (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), хорошо известные утилиты и тулчейны GNU, а также графическое окружение на выбор."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:550
#, fuzzy
msgid "Guix System is available on all the above platforms except @code{mips64el-linux} and @code{powerpc64le-linux}."
msgstr "Система Guix доступна для платформ, приведённых выше, кроме @code{mips64el-linux}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:554
msgid "For information on porting to other architectures or kernels, @pxref{Porting}."
msgstr "Информация о портировании на другие архитектуры и ядра доступна в @pxref{Porting}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:557
msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
msgstr "Дистрибутив созаётся совместными усилиями, приглашаем вас! См. @xref{Contributing}, чтобы узнать о том, как вы можете помочь."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:563
#, no-wrap
msgid "installing Guix"
msgstr "Установка Guix"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:575
msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script} to install Guix on top of a running GNU/Linux system, thereafter called a @dfn{foreign distro}.@footnote{This section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}.} The script automates the download, installation, and initial configuration of Guix. It should be run as the root user."
msgstr "Мы рекомендуем использовать этот @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, скрипт установки} для установки Guix на существующую систему GNU/Linux, называемый далее @dfn{чужой дистрибутив}.@footnote{Этот раздел описывает установку пакетного менеджера поверх существующей системы GNU/Linux. Если вместо этого вы хотите установить отдельную операционную систему GNU, смотрите @pxref{System Installation}.} Скрипт автоматизирует скачивание, установку и начальную конфигурацию Guix. Он должен запускаться от пользователя root."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:577 guix-git/doc/guix.texi:1781
#, no-wrap
msgid "foreign distro"
msgstr "чужой дистрибутив"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:578
#, no-wrap
msgid "directories related to foreign distro"
msgstr "директории относящиеся к чужому дистрибутиву"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:583
msgid "When installed on a foreign distro, GNU@tie{}Guix complements the available tools without interference. Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as @file{/etc}, are left untouched."
msgstr "При установке на чужой дистрибутив GNU@tie{}Guix дополняет доступные утилиты без внесения помех. Его данные живут только в двух директориях --- обычно @file{/gnu/store} и @file{/var/guix}; другие файлы вашей системы, как @file{/etc}, остаются нетронутыми."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:586
msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
msgstr "Установленный Guix можно обновлять командой @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:591
msgid "If you prefer to perform the installation steps manually or want to tweak them, you may find the following subsections useful. They describe the software requirements of Guix, as well as how to install it manually and get ready to use it."
msgstr "Если вы предпочитаете выполнять шаги установки вручную или хотита подправить их, следующие параграфы будут полезны. В них описаны требования Guix к программному обеспечению, а также процесс ручной установки до запуска в работу."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:605
#, no-wrap
msgid "installing Guix from binaries"
msgstr "установка Guix из бинарных файлов"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:606
#, no-wrap
msgid "installer script"
msgstr "скрипт установки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:612
msgid "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its dependencies. This is often quicker than installing from source, which is described in the next sections. The only requirement is to have GNU@tie{}tar and Xz."
msgstr "Этот раздел описывает, как установить Guix на обычную систему из отдельного архива, который содержит бинарники Guix и все его зависимости. Это обычно быстрее установки из исходных кодов, которая описана в следующем разделе. Единственное требование - иметь GNU@tie{}tar и Xz."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:620
msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}. The script automates the download, installation, and initial configuration steps described below. It should be run as the root user. As root, you can thus run this:"
msgstr "Мы рекомендуем использовать этот @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, установочный скрипт}. Скрипт автоматизирует скачивание, установку и начальные шаги конфигурации, описанные ниже. Он должен запускаться от пользователя root. Как root вы можете запустить это:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:626
#, no-wrap
msgid ""
"cd /tmp\n"
"wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
"chmod +x guix-install.sh\n"
"./guix-install.sh\n"
msgstr ""
"cd /tmp\n"
"wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
"chmod +x guix-install.sh\n"
"./guix-install.sh\n"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:630
msgid "When you're done, @pxref{Application Setup} for extra configuration you might need, and @ref{Getting Started} for your first steps!"
msgstr "Когда закончите, вам может понадобиться @pxref{Application Setup} для дополнительной настройки и @ref{Getting Started}!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:633
msgid "Installing goes along these lines:"
msgstr "Установка производится следующими образом:"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:636
#, no-wrap
msgid "downloading Guix binary"
msgstr "скачивание бинарника Guix"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:642
#, fuzzy
msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz}, where @code{x86_64-linux} can be replaced with @code{i686-linux} for an @code{i686} (32-bits) machine already running the kernel Linux, and so on (@pxref{GNU Distribution})."
msgstr "Скачайте архив с бинарником из @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, где @var{system} --- это @code{x86_64-linux} для машины @code{x86_64}, на которой уже запущено ядро Linux, и так далее."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:646
msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the tarball against it, along these lines:"
msgstr "Убедитесь в аутентичности архива, скачав файл @file{.sig} и запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:650
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
"$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
msgstr ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
"$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:654 guix-git/doc/guix.texi:2124
msgid "If that command fails because you do not have the required public key, then run this command to import it:"
msgstr "Если это завершается ошибкой, значит у вас нет необходимого публичного ключа, тогда запустите команду для импорта ключа:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:658
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
" -qO - | gpg --import -\n"
msgstr ""
"$ wget '@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL}' \\\n"
" -qO - | gpg --import -\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:662 guix-git/doc/guix.texi:2132
msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
msgstr "и запустите команду @code{gpg --verify}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:665 guix-git/doc/guix.texi:2135
msgid "Take note that a warning like ``This key is not certified with a trusted signature!'' is normal."
msgstr "Обратите внимание, что предупреждение по типу «Этот ключ не сертифицирован с доверенной подписью!» является нормальным."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:671
msgid "Now, you need to become the @code{root} user. Depending on your distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}. As @code{root}, run:"
msgstr "Теперь вам необходимы привилегии пользователя @code{root}. В зависимости от вашего дистрибутива, можно запустить @code{su -} или @code{sudo -i}. Под @code{root} запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:677
#, no-wrap
msgid ""
"# cd /tmp\n"
"# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
" /path/to/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
msgstr ""
"# cd /tmp\n"
"# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
" /path/to/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:682
msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step)."
msgstr "Это создаёт @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) и @file{/var/guix}. Последнее содержит готовый к использованию профиль для @code{root} (подробнее в следующем шаге)."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:685
msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would overwrite its own essential files."
msgstr "@emph{Не} распаковывайте архив в работающую систему Guix, так как это перезапишет её основные файлы."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:695
#, fuzzy
msgid "The @option{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine). They stem from the fact that all the files in the archive have their modification time set to 1 (which means January 1st, 1970). This is done on purpose to make sure the archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible."
msgstr "Опция @code{--warning=no-timestamp} необходима, чтобы удостовериться, что GNU@tie{}tar не вызывает ошибок об \"устаревшей дате\", подобные ошибки появлялись в GNU@tie{}tar 1.26 и старше, в последних версиях всё в порядке). Они возникают из-за того, что архив имеет нулевую дату модификации (что соответствует 1 января 1970). Это сделано с той целью, чтобы удостовериться, что содержимое архива не засисит от даты его создания, что делает его воспроизводимым (повторяемым)."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:699
msgid "Make the profile available under @file{~root/.config/guix/current}, which is where @command{guix pull} will install updates (@pxref{Invoking guix pull}):"
msgstr "Сделайте профиль доступным по пути @file{~root/.config/guix/current}, куда @command{guix pull} будет устанавливать обновления (@pxref{Invoking guix pull}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:704
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
"# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
" ~root/.config/guix/current\n"
msgstr ""
"# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
"# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
" ~root/.config/guix/current\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:708
msgid "Source @file{etc/profile} to augment @env{PATH} and other relevant environment variables:"
msgstr "Добавьте @file{etc/profile} в @code{PATH} и другие уместные переменные окружения:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:712
#, no-wrap
msgid ""
"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
" source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
msgstr ""
"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
" source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:717
msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below (@pxref{Build Environment Setup})."
msgstr "Создайте группу и пользовательские учётные записи, как это обозначено в (@pxref{Build Environment Setup})."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:720
msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
msgstr "Запустите демон и сделайте добавьте его в автоззагрузку после старта."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:723
msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with these commands:"
msgstr "Если ваш дистрибутив использует систему инициализации systemd, этого можно добиться следующими командами:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:736
#, no-wrap
msgid ""
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
" ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
" /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
msgstr ""
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
" ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
" /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:739 guix-git/doc/guix.texi:12767
msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
msgstr "Если ваш дистрибутив использует систему инициализации Upstart:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:745
#, no-wrap
msgid ""
"# initctl reload-configuration\n"
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
" /etc/init/\n"
"# start guix-daemon\n"
msgstr ""
"# initctl reload-configuration\n"
"# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
" /etc/init/\n"
"# start guix-daemon\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:748
msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
msgstr "Или можно запускать демон вручную так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:752
#, no-wrap
msgid ""
"# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
" --build-users-group=guixbuild\n"
msgstr ""
"# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
" --build-users-group=guixbuild\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:757
msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for instance with:"
msgstr "Сделайте команду @command{guix} доступной для других пользователей машины, например, так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:762
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir -p /usr/local/bin\n"
"# cd /usr/local/bin\n"
"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
msgstr ""
"# mkdir -p /usr/local/bin\n"
"# cd /usr/local/bin\n"
"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:766
msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual available there:"
msgstr "Хорошо также предоставить доступ к Info-версии руководства так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:772
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
"# cd /usr/local/share/info\n"
"# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
" do ln -s $i ; done\n"
msgstr ""
"# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
"# cd /usr/local/share/info\n"
"# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
" do ln -s $i ; done\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:778
msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path)."
msgstr "Таким образом, если предположить, что @file{/usr/local/share/info} находится в пути поиска, запуск @command{info guix} откроет это руководство (см., @pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:780 guix-git/doc/guix.texi:3724
#: guix-git/doc/guix.texi:15401
#, no-wrap
msgid "substitutes, authorization thereof"
msgstr "авторизация, подстановок"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:783
msgid "To use substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} or one of its mirrors (@pxref{Substitutes}), authorize them:"
msgstr "Чтобы использовать подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} или из одного из зеркал (@pxref{Substitutes}), авторизуйте их:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:787
#, no-wrap
msgid ""
"# guix archive --authorize < \\\n"
" ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
msgstr ""
"# guix archive --authorize < \\\n"
" ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:792
msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
msgstr "Каждый пользователь, возможно, должен выполнить дополнительные шаги, чтобы сделать их окружение Guix готовым к использованию @pxref{Application Setup}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:795
msgid "Voilà, the installation is complete!"
msgstr "Вуаля! Установка завершена!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:798
msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the root profile:"
msgstr "Вы можете проверить, что Guix работает, установив тестовый пакет для профиля root:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:801
#, no-wrap
msgid "# guix install hello\n"
msgstr "# guix install hello\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:805
msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by running the following command in the Guix source tree:"
msgstr "Архив для бинарной установки может быть воспроизведён (повторён) и проверен простым запуском следующей команды в дереве исходников Guix:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:808
#, no-wrap
msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
msgstr "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:812
msgid "...@: which, in turn, runs:"
msgstr "..., что в свою очередь, выполнит:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:816
#, no-wrap
msgid ""
"guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
" --profile-name=current-guix guix\n"
msgstr ""
"guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
" --profile-name=current-guix guix\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:819
msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
msgstr "@xref{Invoking guix pack} для подробной информации об этом полезном инструменте."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:827
msgid "This section lists requirements when building Guix from source. The build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix source tree for additional details."
msgstr "Этот раздел содержит требования для сборки Guix из исходников. Пожалуйста, смотрите файлы @file{README} и @file{INSTALL} в дереве исходников Guix для подробной информации."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:828
#, no-wrap
msgid "official website"
msgstr "официальный веб-сайт"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:831
msgid "GNU Guix is available for download from its website at @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
msgstr "GNU Guix доступен для скачивания на сайте @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:833
msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
msgstr "GNU Guix зависит от следующих пакетов:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:835
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x or"
msgstr "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile} версии 3.0.x или"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:837
msgid "2.2.x;"
msgstr "2.2.x;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:837
#, no-wrap
msgid "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
msgstr "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt} версии"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:839
msgid "0.1.0 or later;"
msgstr "0.1.0 или более поздней;"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:843
msgid "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
msgstr "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS} применимо к привязкам Guile (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:846
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, version 0.1.0 or later;"
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3} версии 0.1.0 или новее;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:846
#, no-wrap
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:848
#, fuzzy
msgid "version 0.1.0 or later;"
msgstr "0.1.0 или более поздней;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:848
#, no-wrap
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:849
#, no-wrap
msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi};"
msgstr "@uref{https://www.nongnu.org/guile-avahi/, Guile-Avahi};"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:855
#, fuzzy
msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, version 0.3.0 or later;"
msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git} от августа 2017 или более поздней;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:855
#, no-wrap
msgid "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
msgstr "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:857
msgid "4.3.0 or later;"
msgstr "4.3.0 или более поздней;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:857
#, no-wrap
msgid "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:861
msgid "The following dependencies are optional:"
msgstr "Следующие зависимости необязательны:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:869
#, fuzzy
msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.13.0 or later."
msgstr "Поддержка разгрузки сборки (@pxref{Daemon Offload Setup}) и @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) зависят от @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} версии 0.10.2 или новее."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:874
msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, for zstd compression and decompression in @command{guix publish} and for substitutes (@pxref{Invoking guix publish})."
msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zstd/guile-zstd, Guile-zstd}, для zstd сжатия и распаковки в @command{guix publish} и для заменителей (@pxref{Invoking guix publish})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:878
msgid "@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} for the @code{crate} importer (@pxref{Invoking guix import})."
msgstr "@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} для @code{crate} импортера (@pxref{Invoking guix import})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:883
#, fuzzy
msgid "@uref{https://www.nongnu.org/guile-lib/doc/ref/htmlprag/, Guile-Lib} for the @code{go} importer (@pxref{Invoking guix import}) and for some of the ``updaters'' (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr "@uref{https://ngyro.com/software/guile-semver.html, Guile-Semver} для @code{crate} импортера (@pxref{Invoking guix import})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:887
msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
msgstr "Если доступна @url{http://www.bzip.org, libbz2}, @command{guix-daemon} может использовать её для сжатия логов сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:891
#, fuzzy
msgid "Unless @option{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:"
msgstr "Если строка @code{--disable-daemon} не использовалась в @command{configure}, тогда необходимы также следующие пакеты:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:893
#, no-wrap
msgid "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:894
#, no-wrap
msgid "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
msgstr "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:895
#, no-wrap
msgid "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
msgstr "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++} с поддержкой"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:897
msgid "C++11 standard."
msgstr "стандарта C++11."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:899
#, no-wrap
msgid "state directory"
msgstr "главный каталог"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:908
#, fuzzy
msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing installation using the @option{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Usually, this @var{localstatedir} option is set to the value @file{/var}. The @command{configure} script protects against unintended misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store})."
msgstr "Если Guix развёртывается в системе, где уже был установлен Guix, необходимо указать главный каталог предыдущей инсталляции, используя параметр @code{--localstatedir} в скрипте @command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Скрипт @command{configure} защищает от ошибок в конфигурации @var{localstatedir}, предотвращая непреднамеренное повреждение хранилища (@pxref{The Store})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:912
#, no-wrap
msgid "test suite"
msgstr "набор тестов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:918
msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good idea to run the test suite. It can help catch issues with the setup or environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a good way to help improve the software. To run the test suite, type:"
msgstr "После успешного завершения @command{configure} и @code{make} хорошо бы выполнить набор тестов. Это поможет выявить проблемы установки или в окружении, как и баги самого Guix (на самом деле, отчёты об ошибках тестов помогают улучшить ПО). Чтобы запустить тесты, напечатайте:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:921
#, no-wrap
msgid "make check\n"
msgstr "make check\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:928
msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}make to speed things up. The first run may take a few minutes on a recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is created for test purposes will already have various things in cache."
msgstr "Тесты можно выполнять параллельно при включении опции @code{-j} в GNU@tie{}make, так быстрее. Первый запуск может длиться несколько минут на топовой машине, последующие запуски будут быстрее, так как склад, который создаётся для тестов, уже закеширует различные вещи."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:931
msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the @code{TESTS} makefile variable as in this example:"
msgstr "Также можно запустить отдельные наборы тестов, используя переменную @code{TESTS}, как в примере:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:934
#, no-wrap
msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:939
msgid "By default, tests results are displayed at a file level. In order to see the details of every individual test cases, it is possible to define the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
msgstr "По умолчанию результаты тестов выводятся в файл. Чтобы просмотреть результаты каждого отдельного теста, нужно задать переменную makifile @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS}, как в примере:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:942
#, no-wrap
msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:950
msgid "The underlying SRFI 64 custom Automake test driver used for the 'check' test suite (located at @file{build-aux/test-driver.scm}) also allows selecting which test cases to run at a finer level, via its @option{--select} and @option{--exclude} options. Here's an example, to run all the test cases from the @file{tests/packages.scm} test file whose names start with ``transaction-upgrade-entry'':"
msgstr "Лежащий в основе кастомный SRFI 64 Automake тестовый драйвер, используемый для 'проверки' набора тестов (расположенный в @file{build-aux/test-driver.scm}) также позволяет выбрать, какие тестовые случаи запускать на более высоком уровне, при помощи опций @option{--select} и @option{--exclude}. Вот пример для запуска всех тестовых случаев из файла @file{tests/packages.scm}, чьи имена начинаются с ``transaction-upgrade-entry'':"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:954
#, no-wrap
msgid ""
"export SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--select=^transaction-upgrade-entry\"\n"
"make check TESTS=\"tests/packages.scm\"\n"
msgstr ""
"export SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--select=^transaction-upgrade-entry\"\n"
"make check TESTS=\"tests/packages.scm\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:960
msgid "Those wishing to inspect the results of failed tests directly from the command line can add the @option{--errors-only=yes} option to the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable and set the @code{VERBOSE} Automake makefile variable, as in:"
msgstr "Желающие проверить результаты неудачных тестов прямо из командной строки могут добавить @option{--errors-only=yes} к makefile переменной@code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} и задать Automake makefile переменную @code{VERBOSE}, как в:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:963
#, fuzzy, no-wrap
msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --errors-only=yes\" VERBOSE=1\n"
msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:968
msgid "The @option{--show-duration=yes} option can be used to print the duration of the individual test cases, when used in combination with @option{--brief=no}:"
msgstr "Опция @option{--show-duration=yes} может быть использована чтобы отобразить продолжительность отдельных тестовых случаев, когда использована вместе с @option{--brief=no}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:971
#, fuzzy, no-wrap
msgid "make check SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no --show-duration=yes\"\n"
msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:975
msgid "@xref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} for more information about the Automake Parallel Test Harness."
msgstr "@xref{Parallel Test Harness,,,automake,GNU Automake} для получения дополнительной информации о Automake Parallel Test Harness."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:980
msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the @file{test-suite.log} file. Please specify the Guix version being used as well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
msgstr "В случае ошибки, пожалуйста, отправьте сообщение на @email{bug-guix@@gnu.org} и присоедините файл @file{test-suite.log}. Пожалуйста, обозначьте в сообщении используемую версию Guix, а также номера версий зависимостей (@pxref{Requirements})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:984
msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete Guix System instances. It can only run on systems where Guix is already installed, using:"
msgstr "Guix также идёт с набором тестов для всей системы, который проверяет нстранцию системы Guix. Их можно запустить только в системах, где Guix уже установлен, так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:987
#, no-wrap
msgid "make check-system\n"
msgstr "make check-system\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:991
msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
msgstr "или, опять же, задав @code{TESTS}, чтобы выбрать список тестов для запуска:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:994
#, no-wrap
msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1002
msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} modules. They work by running the operating systems under test with lightweight instrumentation in a virtual machine (VM). They can be computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of storage space to hold VM images."
msgstr "Тесты системы определены в модулях @code{(gnu tests @dots{})}. При работе они запускают операционную систему под легковесным инструментарием в виртуальной машине. Они могут выполнять тяжёлые вычисления или довольно простые в зависимости от наличия подстановок их зависимостей (@pxref{Substitutes}). Некоторые из них требуют много места для работы с образами виртуальной машины."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1005
msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all the details."
msgstr "Конечно, в случае неудачных тестов, пожалуйста, направьте детали на @email{bug-guix@@gnu.org}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1009
#, no-wrap
msgid "daemon"
msgstr "демон"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1017
msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of clients. Only the daemon may access the store and its associated database. Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon. For instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct it what to do."
msgstr "Такие операции, как сборка пакета или запуск сборщика мусора, выполняются запуском специальных процесса --- @dfn{демона сборки} --- по запросам клиентов. Только демон имеет доступ к складу и его базе данных. Так что операции управления складом выполняются с помощью демона. Например, инструменты командной строки, как @command{guix package} и @command{guix build}, обычно взаимодействуют с демоном @i{через} удалённый вызов процедур (RPC) и сообщают, что необходимо сделать."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1021
msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's environment. See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the daemon to download pre-built binaries."
msgstr "Следующие разделы поясняют как настроить окружение демона сборки. Смотрите также @ref{Substitutes} для подробной инсорации о том, как разрешить демону скачивать собранные бинарники."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1031 guix-git/doc/guix.texi:1493
#, no-wrap
msgid "build environment"
msgstr "окружение сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1039
msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as @code{root}. Unprivileged users may use Guix tools to build packages or otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be shared among users."
msgstr "В случае стандартной многопользовательской установки Guix и его демон (программа @command{guix-daemon}) установливаются системным администратором; @file{/gnu/store} принадлежит @code{root}, и @command{guix-daemon} запущен от @code{root}. Непривилегированные пользователи могут пользоваться инструментами Guix, чтобы собирать пакеты или получить доступ к складу с какой-либо целью, и демон выполнит это по их запросу, убедившись, что склад находится в должном состоянии, и разрешив сборку пакетов и разделение их между пользователями."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1040
#, no-wrap
msgid "build users"
msgstr "пользователи сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1051
msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security reasons. To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be created for use by build processes started by the daemon. These build users need not have a shell and a home directory: they will just be used when the daemon drops @code{root} privileges in build processes. Having several such users allows the daemon to launch distinct build processes under separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an essential feature since builds are regarded as pure functions (@pxref{Introduction})."
msgstr "Когда @command{guix-daemon} запущен от @code{root}, возможно, из соображений безопасности вы не примете того, что процессы сборки пакетов тоже выполняются от @code{root}. Чтобы избежать этого, необходимо создать специальных @dfn{пользователей для сборки}. Ими будет пользоваться процесс сборки, запускаемый демоном. Эти пользователи сборки не должны иметь оболочки и домашней директории --- они просто будут использоваться, когда демон сбрасывает привилегии @code{root} в процессе сборки. Наличие нескольких таких пользователей позволит демону запускать отдельные процессы сборки под отдельными UID, что гарантирует, что они не будут помехой друг другу --- важная особенность, учитывая, что сборка рассматривается как чистая функция (@pxref{Introduction})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1054
msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
msgstr "В системе GNU/Linux набор пользователей для сборки может быть создан так (используя синтаксис команды Bash @code{shadow}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1066
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"# groupadd --system guixbuild\n"
"# for i in $(seq -w 1 10);\n"
" do\n"
" useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
" -d /var/empty -s $(which nologin) \\\n"
" -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
" guixbuilder$i;\n"
" done\n"
msgstr ""
"# groupadd --system guixbuild\n"
"# for i in `seq -w 1 10`;\n"
" do\n"
" useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
" -d /var/empty -s `which nologin` \\\n"
" -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
" guixbuilder$i;\n"
" done\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1076
msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). To use @command{guix system vm} and related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr "Число пользователей для сборки определяет, сколько задач сборки может быть запущено параллельно. Это задаётся опцией @option{--max-jobs} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). Чтобы использовать @command{guix system vm} и подобные, вам потребуется добавить пользователей для сборки в группу @code{kvm}, так чтобы они имели доступ к @file{/dev/kvm}, используя @code{-G guixbuild,kvm} вместо @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1085
msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is automatically started. Similarly, if your machine uses the Upstart init system, drop the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file in @file{/etc/init}.}:"
msgstr "Программа @code{guix-daemon} тогда может запускаться от @code{root} следующим образом@footnote{Если ваша машина использует систему инициализации systemd, сбрасывание файла @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} в @file{/etc/systemd/system} должно гарантировать, что @command{guix-daemon} запущен автоматически. Также, если ваша машина использует систему инициализации Upstart, нужно сбрасить файл @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} в @file{/etc/init}.}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1088 guix-git/doc/guix.texi:1486
#, no-wrap
msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1090 guix-git/doc/guix.texi:1491
#, no-wrap
msgid "chroot"
msgstr "chroot"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1095
msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of the @code{guixbuilder} users. On GNU/Linux, by default, the chroot environment contains nothing but:"
msgstr "Так демон стартует процессы сборки в chroot под одним из пользователей группы @code{guixbuilder}. В GNU/Linux по умолчанию окружение chroot содержит только следующее:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1103
msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the host @code{/dev}@footnote{``Mostly'', because while the set of files that appear in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the host has them.};"
msgstr "минимальный состав директории @code{/dev}, созданной максимально независимо от исходной @code{/dev}@footnote{\"Максимально\", потому что файлы, доступные в chroot под @code{/dev}, могут быть созданы только, если машина их имеет};"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1107
msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container since a separate PID name space is used;"
msgstr "директория @code{/proc}; она показывает только процессы контейнера, так как используется отдельное пространство имён процессов PID;"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1111
msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user @file{nobody};"
msgstr "@file{/etc/passwd} с записью о текущем пользователе и пользователе @file{nobody};"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1114
msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
msgstr "@file{/etc/group} с записью о группе пользователя;"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1118
msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to @code{127.0.0.1};"
msgstr "@file{/etc/hosts} с записью, которая адресует @code{localhost} на @code{127.0.0.1};"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:1121
msgid "a writable @file{/tmp} directory."
msgstr "директория @file{/tmp}, доступная для записи."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1130
#, fuzzy
msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @env{TMPDIR} environment variable. However, the build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}. This way, the value of @env{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of their build tree."
msgstr "Можно указать директорию, в которую демон сохраняет деревья сборки @i{через} переменную окружения @code{TMPDIR}. Однако дерево сборки внутри chroot всегда называется @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, где @var{name} - это имя деривации, то есть, например, @code{coreutils-8.24}. Так значение @code{TMPDIR} не проникает внутрь окружения сборки, что предотвращает расхождения и случаях, когда процессы сборки имеют иные имена их деревьев сборки."
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1131 guix-git/doc/guix.texi:3929
#, no-wrap
msgid "http_proxy"
msgstr "http_proxy"
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1132 guix-git/doc/guix.texi:3930
#, no-wrap
msgid "https_proxy"
msgstr "https_proxy"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1137
#, fuzzy
msgid "The daemon also honors the @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables for HTTP and HTTPS downloads it performs, be it for fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Демон также уважаем переменную окружения @code{http_proxy}, когда выполняет скачивание по HTTP как для дериваций с фиксированным результатом (@pxref{Derivations}), так и для подстановок (@pxref{Substitutes})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1145
#, fuzzy
msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @option{--disable-chroot}. However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
msgstr "Если вы устанавливаете Guix как непривилегированный пользователь, всё ещё возможно запустить @command{guix-daemon} с указанием @code{--disable-chroot}. Однако процессы сборки не будут изолированы один от другого, а также от остальной системы. Так процессы сборки смогут внести помехи в работу друг друга, смогут получить доступ к программам, библиотекам и другим файлам, доступным в системе, что конечно, делает затруднительным рассмотрение сборки как @emph{чистой} функции."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:1148
#, no-wrap
msgid "Using the Offload Facility"
msgstr "Использование функционала разгрузки"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1150 guix-git/doc/guix.texi:1552
#, no-wrap
msgid "offloading"
msgstr "разгрузка"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1151
#, no-wrap
msgid "build hook"
msgstr "хук сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1170
msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system types---e.g., @code{x86_64-linux}. A single machine can have multiple system types, either because its architecture natively supports it, via emulation (@pxref{transparent-emulation-qemu, Transparent Emulation with QEMU}), or both. Missing prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied back to the initial machine. The offload facility comes with a basic scheduler that attempts to select the best machine. The best machine is chosen among the available machines based on criteria such as:"
msgstr "При желании демон сборки может @dfn{offload} производные сборки на других машинах, на которых запущен Guix, используя @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{Эта функция доступна только когда установлен @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH.}}. Когда данная функция включена, список указанных пользователем машин для сборки считывается из @file{/etc/guix/machines.scm}; каждый раз, когда запрашивается сборка, например через @code{guix build}, демон пытается выгрузить ее на одну из машин, удовлетворяющих ограничениям производной сборки, в частности, ее системным типам---например, @code{x86_64-linux}. На одной машине можеь быть несколько типов систем, либо потому, что архитектура изначально поддерживает ее, либо через эмуляцию (@pxref{transparent-emulation-qemu, Transparent Emulation with QEMU}). Отсутствующие необходимые условия для сборки копируются по SSH на целевой компьютер, который затем продолжает сборку; в случает успеха выходные данные копируются на исходную машину. Средство разгрузки поставляется с базовым планировщиком, который пытается выбрать лучшую машину. Лучшая машина выбирается среди доступных машин на основании такиз критериев как:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1176
msgid "The availability of a build slot. A build machine can have as many build slots (connections) as the value of the @code{parallel-builds} field of its @code{build-machine} object."
msgstr "Наличие слота для сборки. Машина для сборки может иметь столько слотов для сборки (соединений), сколько указано в значении @code{parallel-builds} определения объекта @code{build-machine}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1180
msgid "Its relative speed, as defined via the @code{speed} field of its @code{build-machine} object."
msgstr "Ее относительная скорость, указанная через значение @code{speed} определения объекта @code{build-machine}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1185
msgid "Its load. The normalized machine load must be lower than a threshold value, configurable via the @code{overload-threshold} field of its @code{build-machine} object."
msgstr "Ее нагрузка. Нормализованная нагрузка на машину должна быть ниже порогового значения, которое можно настроить с помощью поля @code{overload-threshold} объекта @code{build-machine}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1188
msgid "Disk space availability. More than a 100 MiB must be available."
msgstr "Доступность дискового пространства. Должно быть доступно более 100 МБ."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1191
msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
msgstr "Файл @file{/etc/guix/machines.scm} обычно выглядит так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:1199
#, no-wrap
msgid ""
"(list (build-machine\n"
" (name \"eightysix.example.org\")\n"
" (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
" (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
" (user \"bob\")\n"
" (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
"\n"
msgstr ""
"(list (build-machine\n"
" (name \"eightysix.example.org\")\n"
" (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
" (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
" (user \"bob\")\n"
" (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:1208
#, no-wrap
msgid ""
" (build-machine\n"
" (name \"armeight.example.org\")\n"
" (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
" (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
" (user \"alice\")\n"
" (private-key\n"
" (string-append (getenv \"HOME\")\n"
" \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
msgstr ""
" (build-machine\n"
" (name \"armeight.example.org\")\n"
" (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
" (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
" (user \"alice\")\n"
" (private-key\n"
" (string-append (getenv \"HOME\")\n"
" \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1214
#, fuzzy
msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} and @code{i686} architectures and one for the @code{aarch64} architecture."
msgstr "В примере выше мы обозначили список, состоящий из двух машин: одна --- для архитектуры @code{x86_64}, а другая --- для архитектуры @code{mips64el}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1223
msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated when the @code{offload} hook is started. Its return value must be a list of @code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below."
msgstr "По факту, этот файл, что не удивительно, является файлом Scheme, и он имеет значение, когда запускается @code{хук разгрузки}. Он возвращает объекты класса @code{build-machine}. Приведённый пример показывает фиксированный список машин для сборки, но можно представить, скажем, используя DNS-SD, он может возвращать список потенциальных машин, обнаруженных в локальной сети (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). Тип данных @code{build-machine} описан ниже."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:1224
#, no-wrap
msgid "{Data Type} build-machine"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:1227
msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1230 guix-git/doc/guix.texi:6649
#: guix-git/doc/guix.texi:14367 guix-git/doc/guix.texi:14461
#: guix-git/doc/guix.texi:14702 guix-git/doc/guix.texi:16651
#: guix-git/doc/guix.texi:19835 guix-git/doc/guix.texi:22471
#: guix-git/doc/guix.texi:23860 guix-git/doc/guix.texi:24472
#: guix-git/doc/guix.texi:24824 guix-git/doc/guix.texi:24865
#: guix-git/doc/guix.texi:26964 guix-git/doc/guix.texi:29233
#: guix-git/doc/guix.texi:29253 guix-git/doc/guix.texi:31700
#: guix-git/doc/guix.texi:31717 guix-git/doc/guix.texi:32206
#: guix-git/doc/guix.texi:33938 guix-git/doc/guix.texi:34246
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "name"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1232
msgid "The host name of the remote machine."
msgstr "Имя хоста удалённой машины."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1233
#, no-wrap
msgid "systems"
msgstr "systems"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1236
#, fuzzy
msgid "The system types the remote machine supports---e.g., @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."
msgstr "Тип системы удалённой машины, то есть @code{x86_64-linux}."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1237 guix-git/doc/guix.texi:16661
#, no-wrap
msgid "user"
msgstr "user"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1241
msgid "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow non-interactive logins."
msgstr "Аккаунт пользователя, используемый для соединения с удалённой машиной через SSH. Отметим, что ключ-пара SSH @emph{не} должна быть защищена парольной фразой, чтобы разрешить не интерактивные авторизации."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1242
#, no-wrap
msgid "host-key"
msgstr "host-key"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1246
msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. This is used to authenticate the machine when we connect to it. It is a long string that looks like this:"
msgstr "Это @dfn{публичный ключ хоста} в формает OpenSSH. Он используется при аутентификации машины, когда мы подсоединяемс к ней. Это длинная строка, которая выглядит примерно так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1249
#, no-wrap
msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1254
msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
msgstr "Если на машине запущен демон OpenSSH @command{sshd}, ключ хоста может быть найден в файле под директорией /etc/ssh, например, @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1259
msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
msgstr "Если на машине запущен демон SSH GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, тогда ключ хоста расположен в @file{/etc/lsh/host-key.pub} или подобном файле. Его можно конвертировать в формат OpenSSH, используя @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1263
#, no-wrap
msgid ""
"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
msgstr ""
"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:1268
msgid "A number of optional fields may be specified:"
msgstr "Список необязательных полей:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1271 guix-git/doc/guix.texi:33438
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{22})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1273
msgid "Port number of SSH server on the machine."
msgstr "Номер порта сервера SSH на машине."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1274
#, no-wrap
msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
msgstr "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1277
msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH format. This key must not be protected with a passphrase."
msgstr "Файл приватного ключа в формате OpenSSH, используемого в соединении с машиной. Этот ключ не должен быть защищён парольной фразой."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1280
msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}. Make sure it exists if you use the default."
msgstr "Отметим, что значение по умолчанию --- приватный ключ @emph{аккаунта root}. Убедитесь, что он существует, если вы используете настройки по умолчанию."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1281
#, no-wrap
msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
msgstr "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:1282
#, no-wrap
msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1284
msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
msgstr "Методы компрессии уровня SSH и уровень компрессии."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1287
msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage when transferring files to and from build machines."
msgstr "Отметим, что разгрузка зависит от компрессии SSH, что уменьшает использование траффика при передаче файлов на и с машин для сборки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1288
#, no-wrap
msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1291
msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on that machine."
msgstr "Имя файла сокета Unix-домена, который слушает @command{guix-daemon} на удалённой машине."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1292
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{overload-threshold} (default: @code{0.6})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1298
msgid "The load threshold above which a potential offload machine is disregarded by the offload scheduler. The value roughly translates to the total processor usage of the build machine, ranging from 0.0 (0%) to 1.0 (100%). It can also be disabled by setting @code{overload-threshold} to @code{#f}."
msgstr "Порог нагрузки, выше которого потенциальная offload машина не учитывается offload планировщиком. Это значение примерно соответствует общему использованию процессора машиной сборки в диапазоне от 0,0 (0%) до 1,0 (100%). Это также можно отключить, установив @code{overload-threshold} в @code{#f}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1299
#, no-wrap
msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1301
msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
msgstr "Число сборок, которые могут быть запущены на машине."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1302
#, no-wrap
msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1305
msgid "A ``relative speed factor''. The offload scheduler will tend to prefer machines with a higher speed factor."
msgstr "Показатель скорости. Планировщик разгрузки предпримет попытку выбрать машину с наибольшим показателем скорости."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1306
#, no-wrap
msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1311
msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine. An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and corresponding hardware support. Derivations can request features by name, and they will be scheduled on matching build machines."
msgstr "Набор строк, описывающий специфические функции, которые поддерживаются на машине. Например, @code{\"kvm\"} для машин, которые имеют модули Linux KVM и соответствующую поддерку аппаратного обеспечения. Деривации могут запрашивать функции по имени, и тогда они будут запранированы на соответствующих машинах для сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1317
msgid "The @command{guix} command must be in the search path on the build machines. You can check whether this is the case by running:"
msgstr "Команда @command{guix} должна быть в путях для поиска на машинах лоя сборки. Можно проверить это, выполнив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1320
#, no-wrap
msgid "ssh build-machine guix repl --version\n"
msgstr "ssh build-machine guix repl --version\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1327
msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As explained above, when offloading, files are transferred back and forth between the machine stores. For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
msgstr "Есть ещё одна вещь, которую нужно выполнить после размещения @file{machines.scm}. Выше описано, что при разгрузке файлы передаются вперёд и назад между складами на машинах. Для этого необходимо сгенерировать ключ-пару на кадой машине, чтобы позволить демону экспортировать подписанные архивы файлов из склада (@pxref{Invoking guix archive}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1330 guix-git/doc/guix.texi:33366
#, no-wrap
msgid "# guix archive --generate-key\n"
msgstr "# guix archive --generate-key\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1335
msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:"
msgstr "Каждая машина для сорки должна авторизовать ключ машины-инициатора, чтобы принимать элементы из склада, которые присылает инициатор:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1338
#, no-wrap
msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1342
msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine."
msgstr "Точно так же машина-инициатор должна авторизовать ключ каждой машины для сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1348
msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust relations between the master and the build machines. Concretely, when the master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they are signed by an authorized key."
msgstr "Всё движение с ключами, описанное здесь, создаёт надёжную двустороннюю свзь между инициатором и машинами для сборки. А именно, когда машина-инициатор принимает файлы из машины для сборки (или @i{наборот}), её демон может удостоверить их подлинность и невмешательство других, а также то, что они подписаны авторизованным ключом."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1349
#, no-wrap
msgid "offload test"
msgstr "тест разгрузки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1352
msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the master node:"
msgstr "Чтобы проверить работоспособность настроек, запустите следующую команду на инициирующем узле:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1355
#, no-wrap
msgid "# guix offload test\n"
msgstr "# guix offload test\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1361
#, fuzzy
msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in @file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guix is available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, and report any error in the process."
msgstr "Это выполнит попытку соединиться с каждой из машин для сборки, обозначенных в @file{/etc/guix/machines.scm}, проверит наличие модулей Guile и Guix на каждой машине, а также сделает попытку экспортировать и импортировать, а затем выведет отчёт об этом процессе."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1364
msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the command line:"
msgstr "Если нужно тестировать другой файл с описанием машин, просто приведите его в командной строке:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1367
#, no-wrap
msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1371
msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular expression like this:"
msgstr "И последнее, можно тестировать набор машин, чьи имена соответствуют регулярному выражению, например:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1374
#, no-wrap
msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1376
#, no-wrap
msgid "offload status"
msgstr "статус разгрузки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1379
msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the main node:"
msgstr "Чтобы отобразить текущую загрузку всех машин для сборки, запустите команду на инициирущем узле:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1382
#, no-wrap
msgid "# guix offload status\n"
msgstr "# guix offload status\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1388
#, no-wrap
msgid "SELinux, daemon policy"
msgstr "SELinux, политика демона"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1389
#, no-wrap
msgid "mandatory access control, SELinux"
msgstr "мандатный контроль доступа, SELinux"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1390
#, no-wrap
msgid "security, guix-daemon"
msgstr "безопасность, guix-daemon"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1396
msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix files and to specify the expected behavior of the daemon. Since Guix System does not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on Guix System."
msgstr "Guix включает файл политик SELinnux @file{etc/guix-daemon.cil}, который может устанавливаться в систему, в которой включен SELinux, тогда файлы Guix будут помечены и настроены для соответствующего поведения демона. Так как система Guix не предоставляет политику SELinux, политика демона не может использоваться в системе Guix."
#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/guix.texi:1397
#, no-wrap
msgid "Installing the SELinux policy"
msgstr "Установка политики SELinux"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1398
#, no-wrap
msgid "SELinux, policy installation"
msgstr "SELinux, установка политики"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1400
msgid "To install the policy run this command as root:"
msgstr "Чтобы установить политику, запустите следующую команду от root:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1403
#, no-wrap
msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1407
msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different mechanism provided by your system."
msgstr "Затем измените метку файловой системы с @code{restorecon} или другим механизмом, поставляемым вашей системой."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1412
msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} context. You can confirm this with the following command:"
msgstr "Когда политика установлена, изменена метка файловой системы и демон перезапущен, она должна работать в контексте @code{guix_daemon_t}. Можно проверить это следующей командой:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1415
#, no-wrap
msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1420
msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations."
msgstr "Наблюдайте файлы логов SELinux во время работы команды @code{guix build hello}, чтобы удостовериться, что SELinux позволяет выполнение необходимых операций."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1422
#, no-wrap
msgid "SELinux, limitations"
msgstr "SELinux, ограничения"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1427
msgid "This policy is not perfect. Here is a list of limitations or quirks that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix daemon."
msgstr "Эта политика не совершенна. Тут есть ряд ограничений или причуд, который нужно учитывать при разворачивании политики SELinux для демона Guix."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1434
#, fuzzy
msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isnt actually used. None of the socket operations involve contexts that have anything to do with @code{guix_daemon_socket_t}. It doesnt hurt to have this unused label, but it would be preferable to define socket rules for only this label."
msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} на самом деле не используется. Никакие операции с сокетом не выполняются. Ничего плохого в том, чтобы иметь эту неиспользуемую метку, но желательно определить правила сокета для этой метки."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1445
msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles. By design, the file label of the destination of a symlink is independent of the file label of the link itself. Although all profiles under $localstatedir are labelled, the links to these profiles inherit the label of the directory they are in. For links in the users home directory this will be @code{user_home_t}. But for links from the root users home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP servers working directory, etc, this wont work. @code{guix gc} would be prevented from reading and following these links."
msgstr "@code{guix gc} не может получить доступ к обычным ссылкам профилей. По задумке метка файла назначения символической ссылки не зависит от метки файла самой ссылки. Хотя все профили под $localstatedir помечены, ссылки на эти профили не наследуют метку директории, в которой они находятся. Для ссылок на домашние директории пользователей это будет @code{user_home_t}. Но для ссылок из домашней директории root, а также @file{/tmp} или рабочей директории HTTP-сервера и т.п., это не работает. @code{guix gc} не будет допускаться к чтению и следованию по этим ссылкам."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1450
msgid "The daemons feature to listen for TCP connections might no longer work. This might require extra rules, because SELinux treats network sockets differently from files."
msgstr "Функция демона прослушивать соединения TCP может более не работать. Это может потребовать дополнительных правил, потому что SELinux относится к сетевым сокетам иначе, чем к файлам."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1461
msgid "Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain. This is not ideal. An attacker could build a package that provides this executable and convince a user to install and run it, which lifts it into the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not prevent it from accessing files that are allowed for processes in that domain."
msgstr "В настоящее время всем файлам с именами, соответствующими регулярному выражению @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon}, присвоена метка @code{guix_daemon_exec_t}; это означает, что @emph{любому} файлу с таким именем в любом профиле разрешён запуск в домене @code{guix_daemon_t}. Это не идеально. Атакующий может собрать пакет, который содержит исполняемый файл и убеить пользователя установить и запустить его, и таким образом он получит доступ к домену @code{guix_daemon_t}. В этой связи SELinux мог бы не давать ему доступ к файлам, которые разрешены для процессов в этом домене."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1466
msgid "You will need to relabel the store directory after all upgrades to @file{guix-daemon}, such as after running @code{guix pull}. Assuming the store is in @file{/gnu}, you can do this with @code{restorecon -vR /gnu}, or by other means provided by your operating system."
msgstr "Вам нужно будет изменить метку (label) каталога хранилища после всех обновлений до @file{guix-daemon}, например, после запуска @code{guix pull}. Предполагая, что хранилище в @file{/gnu}, вы можете это сделать с @code{restorecon -vR /gnu}, или другими способами, предусмотренными вашей операционной системой."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1474
msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead of using a broad regular expression. The downside is that root would have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is upgraded."
msgstr "Мы можем создать политику с большими ограничениями во время установки, так чтобы только @emph{точное} имя исполняемого файла установленного в данный момент @code{guix-daemon} было помечено меткой @code{guix_daemon_exec_t} вместо того, чтобы использовать регулярное выражение, выбирающее большой ряд файлов. Проблемой в данном случае будет то, что root потребуется устанавливать или обновлять политику во время любой установки в случае, если обновлён исполняемый файл @code{guix-daemon}."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:1477
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
msgstr "Вызов @command{guix-daemon}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1483
msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access the store. This includes launching build processes, running the garbage collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally run as @code{root} like this:"
msgstr "Программа @command{guix-daemon} реализует весь функционал доступа к складу. Это включает запуск процессов сборки, запуск сборщика мусора, проверка доступности результата сборки и т.д. Он должен быть запущен от @code{root} так:"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1490
msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
msgstr "Для подробностей о том, как настроить его, смотрите @pxref{Setting Up the Daemon}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1492
#, no-wrap
msgid "container, build environment"
msgstr "контейнер, окружение сборки"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1494 guix-git/doc/guix.texi:3011
#: guix-git/doc/guix.texi:3910 guix-git/doc/guix.texi:12780
#, no-wrap
msgid "reproducible builds"
msgstr "воспроизводимые сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1506
#, fuzzy
msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @option{--build-users-group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific system directories. By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
msgstr "По умолчанию @command{guix-daemon} запускает процессы сборки под различными UID, от пользователей из группы, обозначенной в @code{--build-users-group}. В дополнение каждый процесс сборки запускается в окружении chroot, которое содержит только набор элементов склада, от которых зависит процесс сборки, как это обозначено в деривации (@pxref{Programming Interface, derivation}), а также набор специфичных системных директорий. По умолчанию последнее включает @file{/dev} и @file{/dev/pts}. Более того, под GNU/Linux окружение сборки --- это @dfn{контейнер}: в дополнение к тому, что он имеет собственное дерево файловой системы, он также имеет отдельное пространство имён монтирования, своё собственное пространство имён процессов PID, пространство сетевых имён и т.д. Это позволяет получить воспроизводимые сборки (@pxref{Features})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1512
#, fuzzy
msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its @env{TMPDIR} environment variable. This directory is shared with the container for the duration of the build, though within the container, the build tree is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
msgstr "Когда демон выполняет сборку по запросу пользователя, он создаёт директорию под @file{/tmp} или под директорией, заданной его переменной окружения @code{TMPDIR}. Эта директория разделяется с контейнером на время сборки, хотя внутри контейнера дерево сборки всегда называется @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1516
#, fuzzy
msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless the build failed and the client specified @option{--keep-failed} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
msgstr "Директория сборки автоматически удаляется по завершении, если конечно, сборка не завершилась с ошибкой, и клиент не обозначил @option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1522
#, fuzzy
msgid "The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands). The @command{guix processes} command allows you to get an overview of the activity on your system by viewing each of the active sessions and clients. @xref{Invoking guix processes}, for more information."
msgstr "Демон слушает соединения и порождает один под-процесс для каждой сессии, запускаемой клиентом (одну из подкоманд @command{guix}). Команда @command{guix processes} позволяет мониторить активность вашей системы, предоставляя обзор каждой активной сессии и клиентов. Смотрите @xref{Invoking guix processes} для подробной информации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1524
msgid "The following command-line options are supported:"
msgstr "Поддерживаются следующие опции командной строки:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1526
#, no-wrap
msgid "--build-users-group=@var{group}"
msgstr "--build-users-group=@var{group}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1529
msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
msgstr "Использовать пользователей из группы @var{group} для запуска процессов сборки (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1530 guix-git/doc/guix.texi:10265
#, no-wrap
msgid "--no-substitutes"
msgstr "--no-substitutes"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1531 guix-git/doc/guix.texi:3023
#: guix-git/doc/guix.texi:3668
#, no-wrap
msgid "substitutes"
msgstr "подстановки"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1535 guix-git/doc/guix.texi:10269
msgid "Do not use substitutes for build products. That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Не использовать подстановки для сборок. Это означает --- собирать элементы локально вместо того, чтобы скачивать собранные бинарники (@pxref{Substitutes})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1539
#, fuzzy
msgid "When the daemon runs with @option{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote procedure call (@pxref{The Store})."
msgstr "Когда демон работает с @code{--no-substitutes}, клиенты всё ещё могут явно включить подстановку @i{с помощью} удалённого вызова процедур @code{set-build-options} (@pxref{The Store})."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1541
msgid "daemon-substitute-urls"
msgstr "daemon-substitute-urls"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1541 guix-git/doc/guix.texi:10252
#: guix-git/doc/guix.texi:12211 guix-git/doc/guix.texi:12926
#: guix-git/doc/guix.texi:13151
#, no-wrap
msgid "--substitute-urls=@var{urls}"
msgstr "--substitute-urls=@var{urls}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1545
msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is used."
msgstr "Использовать адреса @var{urls}, разделённые пробелом по умолчанию, как список источников подстановок. Когда эта опция пропущена, используется @indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1548
msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Это означает, что подстановки могут скачиваться из адресов @var{urls}, если конечно они подписаны доверенной подписью (@pxref{Substitutes})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1551
msgid "@xref{Getting Substitutes from Other Servers}, for more information on how to configure the daemon to get substitutes from other servers."
msgstr "@xref{Getting Substitutes from Other Servers}, для получения дополнительной информации о том, как настроить демон для получения заменителей с других серверов."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1553 guix-git/doc/guix.texi:10288
#, no-wrap
msgid "--no-offload"
msgstr "--no-offload"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1557 guix-git/doc/guix.texi:10292
#, fuzzy
msgid "Do not use offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup}). That is, always build things locally instead of offloading builds to remote machines."
msgstr "Не использовать подстановки для сборок. Это означает --- собирать элементы локально вместо того, чтобы скачивать собранные бинарники (@pxref{Substitutes})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1558
#, no-wrap
msgid "--cache-failures"
msgstr "--cache-failures"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1560
msgid "Cache build failures. By default, only successful builds are cached."
msgstr "Кешировать ошибки сборки. По умолчанию кешируются только успешные сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1565
msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc --clear-failures} removes store items from the set of cached failures. @xref{Invoking guix gc}."
msgstr "При установке этой опции можно использовать @command{guix gc --list-failures}, чтобы просматривать элементы склада, помеченные как ошибочные; @command{guix gc --clear-failures} удаляет элементы склада из кеша ошибок. @xref{Invoking guix gc}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1566 guix-git/doc/guix.texi:10318
#, no-wrap
msgid "--cores=@var{n}"
msgstr "--cores=@var{n}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:1567 guix-git/doc/guix.texi:10319
#, no-wrap
msgid "-c @var{n}"
msgstr "-c @var{n}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1570
msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as available."
msgstr "Использовать @var{n} ядер процессора для сборки каждой деривации; @code{0} означает использовать все доступные."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1574
#, fuzzy
msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @option{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Значение по умолчанию - @code{0}, но оно может быть изменено клиентами, в частности, опцией @code{--cores} команды @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1578
#, fuzzy
msgid "The effect is to define the @env{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
msgstr "В результате устанавливается переменная окружения @code{NIX_BUILD_CORES} для процесса сборки, который затем может использовать её для применения внутреннего параллелизма, например, для запуска @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1579 guix-git/doc/guix.texi:10323
#, no-wrap
msgid "--max-jobs=@var{n}"
msgstr "--max-jobs=@var{n}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:1580 guix-git/doc/guix.texi:10324
#, no-wrap
msgid "-M @var{n}"
msgstr "-M @var{n}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1585
msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. The default value is @code{1}. Setting it to @code{0} means that no builds will be performed locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload Setup}), or simply fail."
msgstr "Разрешить максимум @var{n} параллельных задач сборки. Значение по умолчанию - @code{1}. Установка в @code{0} означает, чтоб сборки не будут выполняться локально, вместо этого, демон будет разгружать сборки (@pxref{Daemon Offload Setup}) или просто отчитается об ошибке."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1586 guix-git/doc/guix.texi:10293
#, no-wrap
msgid "--max-silent-time=@var{seconds}"
msgstr "--max-silent-time=@var{seconds}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1589 guix-git/doc/guix.texi:10296
msgid "When the build or substitution process remains silent for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
msgstr "Когда процесс сборки или подстановки молчит более @var{seconds} секунд, завершить его и отчитаться об ошибке сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1591 guix-git/doc/guix.texi:1600
msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
msgstr "Значение по умолчанию - @code{0}, что значит отключить таймаут."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1594
#, fuzzy
msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--max-silent-time}})."
msgstr "Значение, заданное здесь, может быть переопределено клиентами (@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1595 guix-git/doc/guix.texi:10300
#, no-wrap
msgid "--timeout=@var{seconds}"
msgstr "--timeout=@var{seconds}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1598 guix-git/doc/guix.texi:10303
msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
msgstr "Точно так же, когда процесс сборки или подстановки длится более @var{seconds}, завершить его и отчитаться об ошибке сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1603
#, fuzzy
msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--timeout}})."
msgstr "Значение, заданное здесь, может быть переопределено клиентами (@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1604
#, no-wrap
msgid "--rounds=@var{N}"
msgstr "--rounds=@var{N}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1609
msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical. Note that this setting can be overridden by clients such as @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Собирать каждую деривацию @var{n} раз подряд и вызывать ошибку, если результаты последовательных сборок не идентичны бит-к-биту. Отметим, что эта настройка может быть переопределена клиентами в команде, например, @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1613 guix-git/doc/guix.texi:10287
#: guix-git/doc/guix.texi:10849
msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}. This makes it easy to look for differences between the two results."
msgstr "При использовании вместе с @option{--keep-failed} различные результаты сохраняются на складе под @file{/gnu/store/@dots{}-check}. Это делает возможным просмотр различий между двумя результатами."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1614
#, no-wrap
msgid "--debug"
msgstr "--debug"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1616
msgid "Produce debugging output."
msgstr "Выводить отладочную информацию."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1620
msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @option{--verbosity} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Это полезно для отладки проблем запуска демона, но затем это может быть переопределено клиентами, например, опцией @option{--verbosity} команды @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1621
#, no-wrap
msgid "--chroot-directory=@var{dir}"
msgstr "--chroot-directory=@var{dir}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1623
msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
msgstr "Добавить директорию @var{dir} в chroot сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1629
msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not otherwise. For that reason, it is not recommended to do so. Instead, make sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
msgstr "Это может изменить результаты процессов сборки, например, если они используют необязательные (опциональные) зависимости, найденные в @var{dir}, если они доступны, но только так, а не иначе. Поэтому не рекомендуется делать так. Вместо этого, убедитесь, что каждая деривация объявляет все необходимые входные данные."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1630
#, no-wrap
msgid "--disable-chroot"
msgstr "--disable-chroot"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1632
msgid "Disable chroot builds."
msgstr "Отключить chroot для сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1637
msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build processes to gain access to undeclared dependencies. It is necessary, though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
msgstr "Использование этой опции не рекомендуется, так как опять же это позволит процессам сборки получить доступ к не объявленным зависимостям. Это важно, даже если @command{guix-daemon} запущен под аккаунтом непривилегированного пользователя."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1638
#, no-wrap
msgid "--log-compression=@var{type}"
msgstr "--log-compression=@var{type}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1641
msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
msgstr "Архивировать логи сборки методом @var{type}. Это один из: @code{gzip}, @code{bzip2} или @code{none}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1645
#, fuzzy
msgid "Unless @option{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses them with Bzip2 by default."
msgstr "Если не используется @code{--lose-logs}, все логи сборки сохраняются в @var{localstatedir}. Для экономии места демон автоматически сжимает их с помощью bzip2 по умолчанию."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1646
#, no-wrap
msgid "--discover[=yes|no]"
msgstr "--discover[=yes|no]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1649 guix-git/doc/guix.texi:15467
msgid "Whether to discover substitute servers on the local network using mDNS and DNS-SD."
msgstr "Следует ли обнаруживать сервера с заменителями в локальной сети с помощью mDNS and DNS-SD."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1652
msgid "This feature is still experimental. However, here are a few considerations."
msgstr "Эта функция все еще экспериментальная. Однако есть несколько соображений."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1656
msgid "It might be faster/less expensive than fetching from remote servers;"
msgstr "Это может быть быстрее/дешевле, чем загрузка (fetching) с удаленных серверов;"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1659
msgid "There are no security risks, only genuine substitutes will be used (@pxref{Substitute Authentication});"
msgstr "Никаких угроз безопасности, будут использоваться только подлинные заменители (@pxref{Substitute Authentication});"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1663
msgid "An attacker advertising @command{guix publish} on your LAN cannot serve you malicious binaries, but they can learn what software youre installing;"
msgstr "Объявление злоумышленника @command{guix publish} в вашей локальной сети не могут предоставить вам вредоносные двоичные файлы, но они могут узнать, какое программное обеспечение вы устанавливаете;"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1666
msgid "Servers may serve substitute over HTTP, unencrypted, so anyone on the LAN can see what software youre installing."
msgstr "Серверы могут предоставить заменители через HTTP в незашифрованном виде, поэтому любой в локальной сети может видеть, какое программное обеспечение вы устанавливаете."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1670
msgid "It is also possible to enable or disable substitute server discovery at run-time by running:"
msgstr "Также можно включить или отключить обнаружение сервера с заменителями во время выполнения, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1674
#, no-wrap
msgid ""
"herd discover guix-daemon on\n"
"herd discover guix-daemon off\n"
msgstr ""
"herd discover guix-daemon on\n"
"herd discover guix-daemon off\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1676
#, no-wrap
msgid "--disable-deduplication"
msgstr "--disable-deduplication"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1677 guix-git/doc/guix.texi:4248
#, no-wrap
msgid "deduplication"
msgstr "дедупликация"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1679
msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
msgstr "Отключить автоматическую \"дедупликацию\" файлов на складе."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1686
msgid "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file. This can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/output load at the end of a build process. This option disables this optimization."
msgstr "По умолчанию файлы, добавленные на склад, автоматически \"дедуплицируются\": если вновь добавленный файл идентичен другому, найденному на складе, демон делает новый файл жесткой ссылкой на другой файл. Это существенно сокращает использование места на диске за счёт небольшого увеличения запросов ввода/вывода в конце процесса сборки. Эта опция отключает такую оптимизацию."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1687
#, no-wrap
msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1690
msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live derivations."
msgstr "Сообщить, должен ли сборщик мусора (GC) сохранять выходные данные живой деривации."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1691 guix-git/doc/guix.texi:4061
#, no-wrap
msgid "GC roots"
msgstr "Корни сборщика мусора"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1692 guix-git/doc/guix.texi:4062
#, no-wrap
msgid "garbage collector roots"
msgstr "корни сборщика мусора"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1698
#, fuzzy
msgid "When set to @code{yes}, the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @file{.drv} files. The default is @code{no}, meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable from a GC root. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr "При установке в \"yes\" (да), сборщик мусора (GC) будет сохранять результаты любой живой деривации, доступной на складе, --- файлы @code{.drv}. Значение по умолчанию - \"no\" (нет) - означает, что результаты дериваций хранятся только, если они доступны из корней сборщика мусора (GC roots). Смотрите @xref{Invoking guix gc} для информации о корнях сборщика мусора."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1699
#, no-wrap
msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1702
msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding to live outputs."
msgstr "Сообщить, должен ли сборщик мусора (GC) сохранять деривации, соответствующие живым результатам."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1708
#, fuzzy
msgid "When set to @code{yes}, as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @file{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in their store. Setting it to @code{no} saves a bit of disk space."
msgstr "При указании \"yes\" (да), что является значением по умолчанию, сборщик мусора сохраняет деривации, то есть файлы @code{.drv}, до тех пор, пока любой из их выходов остаётся живым. Это позволяет пользователям отслеживать исходники элементов на складе. Установка в \"no\" (нет) немного экономит место на диске."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1717
#, fuzzy
msgid "In this way, setting @option{--gc-keep-derivations} to @code{yes} causes liveness to flow from outputs to derivations, and setting @option{--gc-keep-outputs} to @code{yes} causes liveness to flow from derivations to outputs. When both are set to @code{yes}, the effect is to keep all the build prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are reachable from a GC root. This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
msgstr "Таким образом, установка @code{--gc-keep-derivations} в \"yes\" (да) даётт возможность пройти от результатов до дериваций, а установка @code{--gc-keep-outputs} в \"yes\" (да), делает возможным пройти от дериваций до результатов. Если оба установлены в \"yes\", тогда это сохранит всё используемое для сборки (исходники, компилятор, библиотеки и другие инструменты сборки) живых объектов на складе, без учёта, доступны эти инструменты сборки из корней сборщика мусора или нет. Это удобно для разработчиков, так как это сокращает пересборки или скачивания."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1718
#, no-wrap
msgid "--impersonate-linux-2.6"
msgstr "--impersonate-linux-2.6"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1721
#, fuzzy
msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's @command{uname} system call will report 2.6 as the release number."
msgstr "На системах, основанных на Linux, выдавать себя за Linux 2.6. Это означает, что системный вызов ядра @code{uname} будет выдавать 2.6 номером релиза."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1724
msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on the kernel version number."
msgstr "Это полезно для сборки программ, которые (обычно по ошибке) зависят от версии ядра."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1725
#, no-wrap
msgid "--lose-logs"
msgstr "--lose-logs"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1728
#, fuzzy
msgid "Do not keep build logs. By default they are kept under @file{@var{localstatedir}/guix/log}."
msgstr "Не сохранять логи сборки. По умолчанию они сохраняются под @code{@var{localstatedir}/guix/log}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1729 guix-git/doc/guix.texi:4489
#: guix-git/doc/guix.texi:5788 guix-git/doc/guix.texi:6159
#: guix-git/doc/guix.texi:10793 guix-git/doc/guix.texi:12238
#: guix-git/doc/guix.texi:12489 guix-git/doc/guix.texi:13156
#: guix-git/doc/guix.texi:32309 guix-git/doc/guix.texi:33108
#, no-wrap
msgid "--system=@var{system}"
msgstr "--system=@var{system}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1733
msgid "Assume @var{system} as the current system type. By default it is the architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
msgstr "Считать @var{system} текущим типом системы. По умолчанию это пара архитектура/ядро, обнаруженная во время конфигурации, например, @code{x86_64-linux}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1734 guix-git/doc/guix.texi:10098
#, no-wrap
msgid "--listen=@var{endpoint}"
msgstr "--listen=@var{endpoint}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1739
msgid "Listen for connections on @var{endpoint}. @var{endpoint} is interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name and port to listen to. Here are a few examples:"
msgstr "Слушать соединения с @var{endpoint}. @var{endpoint} интерпретируется как имя файла сокета Unix-домена, если начинается с @code{/} (знак слеша). В противном случае @var{endpoint} интерпретируется как имя хоста или им хоста и порт для прослушивания. Вот несколько примеров:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1741
#, no-wrap
msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1744
msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, creating it if needed."
msgstr "Слушать соединения с сокетом Unix-домена @file{/gnu/var/daemon}, который создаётся при необходимости."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1745
#, no-wrap
msgid "--listen=localhost"
msgstr "--listen=localhost"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1746 guix-git/doc/guix.texi:8782
#, no-wrap
msgid "daemon, remote access"
msgstr "демон, удалённый доступ"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1747 guix-git/doc/guix.texi:8783
#, no-wrap
msgid "remote access to the daemon"
msgstr "удалённый доступ к демону"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1748 guix-git/doc/guix.texi:8784
#, no-wrap
msgid "daemon, cluster setup"
msgstr "демон, установка кластера"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1749 guix-git/doc/guix.texi:8785
#, no-wrap
msgid "clusters, daemon setup"
msgstr "кластеры, установка демона"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1752
msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{localhost}, on port 44146."
msgstr "Слушать соединения TCP сетевого интерфейса, относящиеся к @code{localhost}, на порту 44146."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:1753
#, no-wrap
msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1756
msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{128.0.0.42}, on port 1234."
msgstr "Слушать соединения TCP сетевого интерфейса, относящиеся к @code{128.0.0.42}, на порту 1234."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1763
#, fuzzy
msgid "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints. Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
msgstr "Эта опция может повторяться много раз, в таком случае @command{guix-daemon} принимает соединения на всех обозначенных точках. Пользователи могут через клиентские команды сообщать, через какие точки соединяться, для этого нужно устанавливать переменную окружения @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:1770
#, fuzzy
msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using @option{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along with SSH."
msgstr "Протокол демона @emph{неаутентичный и нешифрованный}. Использование @code{--listen=@var{host}} подходит локальным сетям, как например, кластерам, где только доверенные узлы могут соединяться с демоном сборки. В других случаях, когда необходим удалённый доступ к демону рекомендуется использовать сокеты Unix-домена вместе с SSH."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:1775
#, fuzzy
msgid "When @option{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
msgstr "Когда @code{--listen} пропущена, @command{guix-daemon} слушает соединения с сокетом Unix-домена, расположенным в @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1785
msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than Guix System---a so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get everything in place. Here are some of them."
msgstr "При использовании дистрибутива GNU/Linux, отличного от системы, называемого также @dfn{чужой дистрибутив}, необходимо несколько дополнительных шагов, чтобы всё работало. Вот некоторые из них."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1789
msgid "locales-and-locpath"
msgstr "locales-and-locpath"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1789
#, no-wrap
msgid "locales, when not on Guix System"
msgstr "локали, если не на системе Guix"
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1790 guix-git/doc/guix.texi:14686
#, no-wrap
msgid "LOCPATH"
msgstr "LOCPATH"
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1791
#, no-wrap
msgid "GUIX_LOCPATH"
msgstr "GUIX_LOCPATH"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1796
#, fuzzy
msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system. Instead, you must first install one of the locale packages available with Guix and then define the @env{GUIX_LOCPATH} environment variable:"
msgstr "Пакеты, установленные @i{с помощью} Guix, не будут использовать данные локали хост-системы. Вместо этого вы должны вначале установить один из пакетов локали, доступных в Guix, а затем определить переменную окружения @code{GUIX_LOCPATH}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1800
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix install glibc-locales\n"
"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
msgstr ""
"$ guix install glibc-locales\n"
"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1806
#, fuzzy
msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 917@tie{}MiB@. Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few UTF-8 locales."
msgstr "Отметим, что пакет @code{glibc-locales} содержит данные для всех локалей, поддерживаемых GNU@tie{}libc, и весит околоа 110@tie{}Миб. В альтернативу @code{glibc-utf8-locales} меньше, но ограничен несколькими локалями UTF-8."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1810
msgid "The @env{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @env{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). There are two important differences though:"
msgstr "Переменная @env{GUIX_LOCPATH} играет ту же роль, что и @env{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Но есть два существенных различия:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1817
#, fuzzy
msgid "@env{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros. Thus, using @env{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data."
msgstr "@code{GUIX_LOCPATH} учитывается только libc в Guix, но не учитывается libc, предоставляемым чужим дистрибутивом. Так что использование @code{GUIX_LOCPATH} позволяет вам убедиться, что программы чужого дистрибутива не будут производить загрузку несовместимых данных локали."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:1824
#, fuzzy
msgid "libc suffixes each entry of @env{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will only try to load locale data in the right format."
msgstr "libc добавляет суффиксы @code{/X.Y} к каждому компоненту @code{GUIX_LOCPATH}, где @code{X.Y} - это версия libc, например, @code{2.22}. Это значит, что если ваш профиль Guix будет содержать смесь программ, связанных с дугой версией libc, каждая версия libc будет пытаться загружать только данные локали в правильном формате."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1828
msgid "This is important because the locale data format used by different libc versions may be incompatible."
msgstr "Это важно, потому что использование данных локали другой версией libc может быть неприемлемо."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1831
#, no-wrap
msgid "name service switch, glibc"
msgstr "выбор имён сервисов, glibc"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1832
#, no-wrap
msgid "NSS (name service switch), glibc"
msgstr "NSS (выбор имён сервисов), glibc"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1833
#, no-wrap
msgid "nscd (name service caching daemon)"
msgstr "nscd (демон кеша имён сервисов)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1834
#, no-wrap
msgid "name service caching daemon (nscd)"
msgstr "демон кеша имён сервисов (nscd)"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1841
msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, @command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} socket. Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs explain why."
msgstr "При использовании Guix на чужом дистрибутиве мы @emph{настойчиво рекомендуем}, чтобы система запускала @dfn{демон кеша имён сервисов} библиотеки GNU C, @command{nscd}, который должен слушать сокет @file{/var/run/nscd/socket}. Если это не сделано, приложения, установленные Guix, могут некорректно адресовать имена хостов или аккаунты пользователей и даже падать. Ниже объясняется почему."
#. type: file{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1842
#, no-wrap
msgid "nsswitch.conf"
msgstr "nsswitch.conf"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1847
msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr "Библиотека GNU C реализует @dfn{выбор имён сервисов} (NSS), который представляет собой расширяемый механизм для резолвинга имён в целом: резолвинг имён хостов, аккаунтов пользователей и другое (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1848
#, no-wrap
msgid "Network information service (NIS)"
msgstr "Сервис сетевой информации (NIS)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1849
#, no-wrap
msgid "NIS (Network information service)"
msgstr "NIS (сервис сетевой информации)"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1858
msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user account lookup using the Network information service (NIS), and so on. These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
msgstr "Будучи расширяемым, NSS поддерживает @dfn{плагины}, которые предоставляют реализации разрешения новых имён: плагин @code{nss-mdns} резолвит имена хостов @code{.local}, плагин @code{nis} адресует пользовательские аккаунты, используя сервис сетевой информации (NIS) и т.д. Эти дополнительные сервисы адресации настраиваются для всей системы в @file{/etc/nsswitch.conf}, и все запущенные в системе программы учитывают эти настройки (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1868
msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the @code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf. If the nscd is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the name lookup services into their own address space and running it. These name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they may come from the host system's C library, rather than from the C library the application is linked against (the C library coming from Guix)."
msgstr "Когда выполняется разрешение имён, например, вызовом функции C @code{getaddrinfo}, приложения вначале делают попытку соединиться с nscd; в случае успеха nscd выполняет разрешение имён по их запросу. Если nscd не запущен, тогда они выполняют разрешение имён самостоятельно, загружая сервисы разрешения имён в их собственные адресные пространства и запуская их. Эти сервисы разрешения имён --- файлы @file{libnss_*.so} --- запускаются @code{dlopen}, но они могут поставляться системной библиотекой C, а не библиотекой C, с которой залинковано приложение (библиотека C из Guix)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1873
msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or have its name lookups fail unexpectedly."
msgstr "Вот где кроется проблема --- если ваше приложение залинковано с библиотекой C Guix (скажем, glibc 2.24) и пытается загрузить плагины NSS из другой библиотеки C (скажем, @code{libnss_mdns.so} для glibc 2.22), это вероятно вызовет падение или резолвинг имени завершится с ошибкой."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1878
msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
msgstr "Запуск @command{nscd} в системе, помимо преимуществ, также исключает эту проблему несовместимости программ, потому что файлы @code{libnss_*.so} загружены в процессе @command{nscd}, а не в самом приложении."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:1879
#, no-wrap
msgid "X11 Fonts"
msgstr "Шрифты X11"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1889
#, fuzzy
msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont}."
msgstr "Большинство графических приложений использует Fontconfig для обнаружения и загрузки шрифтов, а также рендеринга X11 на клиенте. Пакет Guix @code{fontconfig} отвечает за шрифты в @file{$HOME/.guix-profile} по умолчанию. Так что, чтобы графические приложения, установленные с помощью Guix, отображали шрифты, необходимо установить шрифты также с помощью Guix. Основные пакеты шрифтов: @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu} и @code{font-gnu-freefont-ttf}."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1890
#, no-wrap
msgid "fc-cache"
msgstr "fc-cache"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1891
#, no-wrap
msgid "font cache"
msgstr "кеш шрифтов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1895
msgid "Once you have installed or removed fonts, or when you notice an application that does not find fonts, you may need to install Fontconfig and to force an update of its font cache by running:"
msgstr "После того, как вы установили или удалили шрифты, или когда вы заметили приложение, которое не находит шрифты, вам может потребоваться установить Fontconfig и принудительно обновить кэш шрифтов, выполнив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1899
#, no-wrap
msgid ""
"guix install fontconfig\n"
"fc-cache -rv\n"
msgstr ""
"guix install fontconfig\n"
"fc-cache -rv\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1907
msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} or @code{font-wqy-zenhei}. The former has multiple outputs, one per language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). For instance, the following command installs fonts for Chinese languages:"
msgstr "Для отображения в графических приложениях текста на китайском, японском, корейском нужно установить @code{font-adobe-source-han-sans} или @code{font-wqy-zenhei}. Первый имеет множественный выход, один для языковой семьи (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Например, следующая команда устанавливает шрифты для китайских языков:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1910
#, no-wrap
msgid "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
msgstr "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1912
#, no-wrap
msgid "xterm"
msgstr "xterm"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1916
msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead rely on server-side font rendering. Such programs require to specify a full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
msgstr "Старые программы, например, @command{xterm}, не используют Fontconfig, а вместо этого вызывают рендеринг шрифтов на стороне сервера. Таким программам необходимо указывать полное имя шрифта, используя XLFD (X Logical Font Description), примерно так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1919
#, no-wrap
msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1923
msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
msgstr "Чтобы иметь возможность использовать такие полные имена для шрифтов TrueType, установленных в вашем профиле Guix, вам нужно расширить пути шрифтов X-сервера:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1928
#, no-wrap
msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1930
#, no-wrap
msgid "xlsfonts"
msgstr "xlsfonts"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1933
msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package) to make sure your TrueType fonts are listed there."
msgstr "После этого можно запустить @code{xlsfonts} (из пакета @code{xlsfonts}), чтобы убедиться, что ваши шрифты TrueType находятся там."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1937 guix-git/doc/guix.texi:32047
#, no-wrap
msgid "nss-certs"
msgstr "nss-certs"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1940
msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
msgstr "Пакет @code{nss-certs} предоставялет сертификаты X.509, которые позволяют программам аутентифицировать веб-серверы и работать через HTTPS."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1945
msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define the relevant environment variables so that packages know where to look for certificates. @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
msgstr "При использовании Guix на чужом дистрибутиве можно установить этот пакет и определить соответствующие переменные окружения, чтобы пакеты знали, где искать сертификаты. Смотрите @xref{X.509 Certificates} для подробной информации."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:1948
#, no-wrap
msgid "emacs"
msgstr "emacs"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1954
#, fuzzy
msgid "When you install Emacs packages with Guix, the Elisp files are placed under the @file{share/emacs/site-lisp/} directory of the profile in which they are installed. The Elisp libraries are made available to Emacs through the @env{EMACSLOADPATH} environment variable, which is set when installing Emacs itself."
msgstr "Когда вы устанавливаете пакеты Emacs с Guix, файлы пакетов помещаются в каталог @file{share/emacs/site-lisp/} того профиля, в котором они установлены. Библиотеки Elisp доступны для Emacs через переменную среды @code{EMACSLOADPATH}, которая устанавливается при установке самого Emacs."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1961
#, fuzzy
msgid "Additionally, autoload definitions are automatically evaluated at the initialization of Emacs, by the Guix-specific @code{guix-emacs-autoload-packages} procedure. If, for some reason, you want to avoid auto-loading the Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with the @option{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr "По умолчанию Emacs (установленный Guix) \"знает\", куда размещаются эти пакеты, так что вам не нужно выполнять конфигурацию. Если по каким-либо причинам вы хотите отменить автозагрузку пакетов Emacs, установленных с помощью Guix, вы можете это сделать, запустив Emacs с опцией @code{--no-site-file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1966
#, no-wrap
msgid "Upgrading Guix, on a foreign distro"
msgstr "Обновление Guix на ином дистрибутиве"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1969
msgid "To upgrade Guix, run:"
msgstr "Чтобы обновить Guix, запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1972 guix-git/doc/guix.texi:2819
#, no-wrap
msgid "guix pull\n"
msgstr "guix pull\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1975
msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
msgstr "@xref{Invoking guix pull} для дополнительной информации."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1976
#, no-wrap
msgid "upgrading Guix for the root user, on a foreign distro"
msgstr "обновление Guix для пользователя root на ином дистрибутиве"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1977
#, no-wrap
msgid "upgrading the Guix daemon, on a foreign distro"
msgstr "обновление Guix демона на ином дистрибутиве"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:1978
#, no-wrap
msgid "@command{guix pull} for the root user, on a foreign distro"
msgstr "@command{guix pull} для пользователя root, на ином дистрибутиве"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1981
msgid "On a foreign distro, you can upgrade the build daemon by running:"
msgstr "В ином дистрибутиве вы можете обновить демон сборки, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1984
#, no-wrap
msgid "sudo -i guix pull\n"
msgstr "sudo -i guix pull\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1989
msgid "followed by (assuming your distro uses the systemd service management tool):"
msgstr "затем (при условии, что ваш дистрибутив использует инструмент управления сервисами systemd):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:1992
#, no-wrap
msgid "systemctl restart guix-daemon.service\n"
msgstr "systemctl restart guix-daemon.service\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:1996
msgid "On Guix System, upgrading the daemon is achieved by reconfiguring the system (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
msgstr "В системе Guix обновление демона достигается путем перенастройки системы (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2003
#, no-wrap
msgid "installing Guix System"
msgstr "установка системы Guix"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2004
#, no-wrap
msgid "Guix System, installation"
msgstr "Система Guix, установка"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2009
msgid "This section explains how to install Guix System on a machine. Guix, as a package manager, can also be installed on top of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
msgstr "Этот раздел объясняет, как установить систему Guix на компьютер. Guix, как пакетный менеджер, можно также установить на уже установленную систему GNU/Linux (@pxref{Installation})."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2018
msgid "You are reading this documentation with an Info reader. For details on how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Hit @kbd{l} afterwards to come back here."
msgstr "Вы читаете этот документ с помощью info-просмотрщика. Чтобы узнать, как им пользоваться, нажмите кнопку @key{Ввод} (enter) по ссылке: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Нажмите @kbd{1} после этого, чтобы вернуться."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2021
#, fuzzy
msgid "Alternatively, run @command{info info} in another tty to keep the manual available."
msgstr "Или запустите @command{info info} в другом tty, чтобы оставить руководство доступным."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2042
msgid "We consider Guix System to be ready for a wide range of ``desktop'' and server use cases. The reliability guarantees it provides---transactional upgrades and rollbacks, reproducibility---make it a solid foundation."
msgstr "Мы полагаем, система Guix будет широко применяться для офисных и серверных решений. Гарантия надёжности основана на транзакционных обновлениях, откатах и воспроизводимости. Это наше прочное основание."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2045
msgid "Nevertheless, before you proceed with the installation, be aware of the following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
msgstr "Тем не менее, перед началом установки, ознакомьтесь с важной информацией об ограничениях версии @value{VERSION}:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2050
msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may be missing."
msgstr "Мы постоянно добавляем новые сервисы (@pxref{Services}), но некоторые могут отсутствовать."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2055
msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop Services}), as well as a number of X11 window managers. However, KDE is currently missing."
msgstr "Доступные GNOME, Xfce, LXDE и Enlightenment (@pxref{Desktop Services}), а также ряд оконных менеджеров X11. Однако, KDE в настоящее время отсутствует."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2060
msgid "More than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success stories!), and to join us in improving it. @xref{Contributing}, for more info."
msgstr "Мы настойчиво призываем вас присылать отчёты о проблемах (или историиуспеха!). Присоединяйтесь к нам, если вы хотите улучшить Guix. Смотрите @xref{Contributing}, чтобы узнать больше."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2065
#, no-wrap
msgid "hardware support on Guix System"
msgstr "поддержка аппаратного обеспечения в системе Guix"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2074
msgid "GNU@tie{}Guix focuses on respecting the user's computing freedom. It builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which free software drivers and firmware exist is supported. Nowadays, a wide range of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to graphics cards to scanners and Ethernet controllers. Unfortunately, there are still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, and such hardware is not supported on Guix System."
msgstr "GNU@tie{}Guix особенно заботится об уважении свободы пользователя при работе за компьютером. Она построена на ядре Linux-libre, что означает, что поддерживается только аппаратное обеспечение, которое имеет свободные драйверы и прошивки. Сегодня широкий список наличествующей аппаратуры поддерживается GNU/Linux-libre --- от клавиатур и графических карт до сканеров и контроллеров Ethernet. К сожалению, всё ещё остаётся ряд производителей железа, которые запрещают пользователям управлять их устройствами, и такое аппаратное обеспечение не поддерживается системой Guix."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2075
#, no-wrap
msgid "WiFi, hardware support"
msgstr "WiFi, поддержка аппаратного обеспечения"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2084
msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi devices. WiFi devices known to work include those using Atheros chips (AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver. Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on Guix System, as part of @code{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
msgstr "Основной областью, в которой отсутствуют свободные драйверы и прошивки, являются устройства Wi-Fi. Работают устройства Wi-Fi, которые используют платы Atheros (AR9271 и AR7010) и взаимодействуют с драйвером Linux-libre @code{ath9k}, также использующие платы Broadcom/AirForce (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), которые работают с драйвером Linux-libre @code{b43-open}. Свободная прошивка существует для обоих и доступна в системе Guix из коробки как часть @var{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2085
#, no-wrap
msgid "RYF, Respects Your Freedom"
msgstr "уважение вашей свободы (RYF)"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2091
msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure that you have control over your device. We encourage you to check the list of RYF-certified devices."
msgstr "@uref{https://www.fsf.org/, Фонд свободного программного обспечения FSF} ведёт @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Уважение вашей свободы}} (RYF) --- программу сертификации аппаратного обеспечения, которое уважает вашу свободу и вашу безопасность и утверждает, что вы имеете контроль над вашими устройствами. Мы побуждаем вас проверить список устройств, сертифицированных RYF."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2095
msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web site. It contains a catalog of hardware devices with information about their support in GNU/Linux."
msgstr "Другой полезный ресурс --- сайт @uref{https://www.h-node.org/, H-Node}. Он содержит каталог устройств с информацией об их поддержке в GNU/Linux."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2104
msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso}, where you can replace @code{x86_64-linux} with one of:"
msgstr "Установочный образ ISO-9660 может быть записан на USB-флеш или DVD, скачать его можно по адресу: @indicateurl{https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso}, где @var{system} одна из следующих:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2108
msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
msgstr "для системы GNU/Linux на 64-битных Intel/AMD-совместимых процессорах;"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2111
msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
msgstr "для системы GNU/Linux на 32-битных Intel-совместимых процессорах."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2116
msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the image against it, along these lines:"
msgstr "Обязательно скачайте связанный файл подписи @file{.sig} и проверьте аутентичность образа так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2120
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
"$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
msgstr ""
"$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
"$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.sig\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2128
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
" -qO - | gpg --import -\n"
msgstr ""
"$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
" -qO - | gpg --import -\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2140
msgid "This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
msgstr "Этот образ содержит инструменты, необходимые для установки. Он должен копироваться @emph{как есть} на большую USB-флеш или DVD."
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:2141
#, no-wrap
msgid "Copying to a USB Stick"
msgstr "Запись на USB-флеш"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2146
msgid "Insert a USB stick of 1@tie{}GiB or more into your machine, and determine its device name. Assuming that the USB stick is known as @file{/dev/sdX}, copy the image with:"
msgstr "Вставьте в компьютер USB-флеш объёмом 1@tie{}Гб или более и определите его имя. Учитывая имя (обычно соответствующее @file{/dev/sdX}) скопируйте образ на него:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2150
#, no-wrap
msgid ""
"dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
"sync\n"
msgstr ""
"dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
"sync\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2153
msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
msgstr "Доступ к @file{/dev/sdX} обычно требует привилегий root."
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:2154
#, no-wrap
msgid "Burning on a DVD"
msgstr "Запись на DVD"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2159
msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name. Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
msgstr "Вставьте чистый DVD в компьютер и определите имя устройства. Обычно DVD определяется как @file{/dev/srX}, скопируйте образ так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2162
#, no-wrap
msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2165
msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
msgstr "Доступ к @file{/dev/srX} обычно требует привилегий root."
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:2166
#, no-wrap
msgid "Booting"
msgstr "Загрузка"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2173
#, fuzzy
msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD@. The latter usually requires you to get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick. In order to boot from Libreboot, switch to the command mode by pressing the @kbd{c} key and type @command{search_grub usb}."
msgstr "Когда это сделано, вы должны перезагрузить систему и загрузиться с USB-флеш или DVD. Последнее обычно требует доступа к меню BIOS или UEFI, где можно выбрать загрузку с USB-флеш."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2176
msgid "@xref{Installing Guix in a VM}, if, instead, you would like to install Guix System in a virtual machine (VM)."
msgstr "Смотрите @xref{Installing Guix in a VM}, если вы хотите установить систему Guix на виртуальную машину (VM)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2186
#, fuzzy
msgid "Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}). Alternatively, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want more control than what the graphical installer provides, you can choose the ``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
msgstr "Когда вы загрузитесь, вы можете использовать графическую установку, которая намного проще для начала (@pxref{Guided Graphical Installation}). Или если вы уже знакомы с GNU/Linux или вы хотите больший контроль, чем это предоставляет графическая установка, вы можете выбрать ручной процесс установки (@pxref{Manual Installation})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2194
msgid "The graphical installer is available on TTY1. You can obtain root shells on TTYs 3 to 6 by hitting @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, etc. TTY2 shows this documentation and you can reach it with @kbd{ctrl-alt-f2}. Documentation is browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). The installation system runs the GPM mouse daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste it with the middle button."
msgstr "Графическа установка доступна в TTY1. Вы можете запустить оболочку root в TTY 3-6, нажимая @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} и т.д. TTY2 отображает эту документацию, открыть его можно клавишами @kbd{ctrl-alt-f2}. Листать документацию можно командами просмотрщика Info (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). Установка системы запускает демона мыши GPM, который позволяет вам выделять текст лековй кнопкой мыши и вставлять средней кнопкой."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2199
msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing dependencies of your system configuration can be downloaded. See the ``Networking'' section below."
msgstr "Установка требует доступа к Интернету, чтобы скачивать любые отсутствующие зависимости в вашей конфигурации системы. Смотрите раздел \"Сеть\" ниже."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2206
msgid "The graphical installer is a text-based user interface. It will guide you, with dialog boxes, through the steps needed to install GNU@tie{}Guix System."
msgstr "Графический установщик представляет собой текстовый интерфейс. Он взаимодействует через диалоговые блоки, проходя шаги установки системы GNU@tie{}Guix."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2211
msgid "The first dialog boxes allow you to set up the system as you use it during the installation: you can choose the language, keyboard layout, and set up networking, which will be used during the installation. The image below shows the networking dialog."
msgstr "Первый диалоговый блок позволяет вам установить систему в таком виде, как во время установки. Вы можете выбрать язык, раскладку клавиатуры, задать настройки сети для установки. На картинке ниже --- диалог настройки сети."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2213
msgid "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
msgstr "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2218
msgid "Later steps allow you to partition your hard disk, as shown in the image below, to choose whether or not to use encrypted file systems, to enter the host name and root password, and to create an additional account, among other things."
msgstr "Следующие шаги позволят вам разметить диск, как это показано на картинке ниже. Также можно выбрать шифрование вайловой системы (или без шифрования), ввести имя хоста и пароль root, создать дополнительную учётную запись и другие действия."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2220
msgid "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
msgstr "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2223
msgid "Note that, at any time, the installer allows you to exit the current installation step and resume at a previous step, as show in the image below."
msgstr "Отметим, что в любое время установщик позволяет вам отменить текущий шаг и вернуться к предыдущему шагу установки, как это показано на картинке ниже."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2225
msgid "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
msgstr "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2230
msgid "Once you're done, the installer produces an operating system configuration and displays it (@pxref{Using the Configuration System}). At that point you can hit ``OK'' and installation will proceed. On success, you can reboot into the new system and enjoy. @xref{After System Installation}, for what's next!"
msgstr "Когда настройки выполнены, установщик сгенерирует конфигурацию операционной системы и отобразит её (@pxref{Using the Configuration System}). На этом этапе нажатие ``OK'' запустит установку. После успешнго завершения нужно перезагрузиться и использовать новую систему. Смотрите @xref{After System Installation}, чтобы узнать ещё больше!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2240
msgid "This section describes how you would ``manually'' install GNU@tie{}Guix System on your machine. This option requires familiarity with GNU/Linux, with the shell, and with common administration tools. If you think this is not for you, consider using the guided graphical installer (@pxref{Guided Graphical Installation})."
msgstr "Этот раздел описывает, как можно вручную установить систему GNU@tie{}Guix на вашу машину. Это потребует знаний GNU/Linux, оболочки и инструментов администрирования. Если вы считаете, это не для вас, используйте вариант графической установки (@pxref{Guided Graphical Installation})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2246
msgid "The installation system provides root shells on TTYs 3 to 6; press @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, and so on to reach them. It includes many common tools needed to install the system. But it is also a full-blown Guix System, which means that you can install additional packages, should you need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Во время установки доступна оболочка root в TTY от 3 до 6. Нажмите @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} и т.д., чтобы переключиться на них. Они имеют много стандартных инструментов для установки системы. Но это также работающая система Guix, а это значит, что вы можете установить дополнительные пакеты, которые потребуются, используя @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:2253
#, no-wrap
msgid "Keyboard Layout, Networking, and Partitioning"
msgstr "Раскладка клавиатуры, Сеть, Разметка диска"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2258
msgid "Before you can install the system, you may want to adjust the keyboard layout, set up networking, and partition your target hard disk. This section will guide you through this."
msgstr "Перед установкой системы вам может понадобиться смена раскладки клавиатуры, а также настройка сети и разметка целевого жёсткого диска. В этом разделе приведены соответствующие инструкции."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2261 guix-git/doc/guix.texi:14500
#, no-wrap
msgid "keyboard layout"
msgstr "раскладка клавиатуры"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2265
msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout. If you want to change it, you can use the @command{loadkeys} command. For example, the following command selects the Dvorak keyboard layout:"
msgstr "Установочный образ использует раскладку клавиатуры US qwerty. Если нужно поменять её, можно пользоваться командой @command{loadkeys}. Например, следующая команда выбирает раскладку клавиатуры Dvorak:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2268
#, no-wrap
msgid "loadkeys dvorak\n"
msgstr "loadkeys dvorak\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2273
msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a list of available keyboard layouts. Run @command{man loadkeys} for more information."
msgstr "Смотрите файлы в @file{/run/current-system/profile/share/keymaps}, чтобы найти список доступных раскладок. Запустите @command{man loadkeys}, чтобы узнать больше."
#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/guix.texi:2274
#, no-wrap
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2277
msgid "Run the following command to see what your network interfaces are called:"
msgstr "Запустите следующую команду, чтобы узнать имена сетевых интерфейсов:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2280
#, no-wrap
msgid "ifconfig -a\n"
msgstr "ifconfig -a\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2284 guix-git/doc/guix.texi:2306
msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
msgstr "@dots{} или используйте специальную команду GNU/Linux @command{ip}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2287
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ip address\n"
msgstr "ip address\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2294
msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called @samp{eno1}. Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like @samp{w1p2s0}."
msgstr "Проводные интерфейсы называются на букву @samp{e}; например, интерфейс, соответствующий первому контроллеру Ethernet на материнской плате, называется @samp{eno1}. Беспроводные интерфейсы имеют имена, начинающиеся с @samp{w}, как @samp{w1p2s0}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:2296
#, no-wrap
msgid "Wired connection"
msgstr "Проводное соединение"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2299
msgid "To configure a wired network run the following command, substituting @var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
msgstr "Чтобы настроить проводную сеть, запустите следующую команду, заменив @var{interface} именем проводного интерфейса, который вы хотите использовать."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2302
#, no-wrap
msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2309
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ip link set @var{interface} up\n"
msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:2311
#, no-wrap
msgid "Wireless connection"
msgstr "Беспроводное соединение"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2312 guix-git/doc/guix.texi:16125
#, no-wrap
msgid "wireless"
msgstr "беспроводной"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2313 guix-git/doc/guix.texi:16126
#, no-wrap
msgid "WiFi"
msgstr "WiFi"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2318
msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
msgstr "Чтобы настроить беспроводную сеть, можно создать конфигурционный файл для @command{wpa_supplicant} (расположение файла неважно). Можно пользоваться любым доступным текстовым редактором, например, @command{nano}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2321
#, no-wrap
msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2326
msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for the network you are connecting to:"
msgstr "Следующий пример настроек подойдёт для большинства беспроводных сетей. Нужно предоставить фактический SSID и парольную фразу для сети, к которой вы подключаетесь:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2333
#, no-wrap
msgid ""
"network=@{\n"
" ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
" key_mgmt=WPA-PSK\n"
" psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
"@}\n"
msgstr ""
"network=@{\n"
" ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
" key_mgmt=WPA-PSK\n"
" psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
"@}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2338
msgid "Start the wireless service and run it in the background with the following command (substitute @var{interface} with the name of the network interface you want to use):"
msgstr "Запустите сервис беспроводной сети в фоновом режиме следующей командой (замените @var{interface} именем сетевого интерфейса, который вы используете):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2341
#, no-wrap
msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:2344
msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
msgstr "Запустите @command{man wpa_supplicant}, чтобы узнать больше."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2346
#, no-wrap
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2349
msgid "At this point, you need to acquire an IP address. On a network where IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
msgstr "Теперь нужно получить IP-адрес. В случае сети, где IP-адреса автоматически распределяются @i{с помощью} DHCP, можно запустить:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2352
#, no-wrap
msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
msgstr "dhclient -v @var{interface}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2355
msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
msgstr "Попробуйте пинговать сервер, чтобы узнать, работает ли сеть:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2358
#, no-wrap
msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2362
msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the image does not contain all the software and tools that may be needed."
msgstr "Настройка доступа к сети необходима почти всегда, потому что ораз может не иметь программное обеспечение и инструменты, которые могут понадобиться."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2363
#, fuzzy, no-wrap
msgid "proxy, during system installation"
msgstr "Система Guix, установка"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2366
msgid "If you need HTTP and HTTPS access to go through a proxy, run the following command:"
msgstr "Если вам нужено настроить доступ HTTP и HTTPS прокси, выполните следующую команду:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2369
#, no-wrap
msgid "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2374
msgid "where @var{URL} is the proxy URL, for example @code{http://example.org:8118}."
msgstr "где @var{URL} адрес прокси, например @code{http://example.org:8118}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2375
#, no-wrap
msgid "installing over SSH"
msgstr "установка через SSH"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2378
msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting an SSH server:"
msgstr "Если желаете, вы можете продолжить установку удалённо, запустив SSH-сервер:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2381
#, no-wrap
msgid "herd start ssh-daemon\n"
msgstr "herd start ssh-daemon\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2385
msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure OpenSSH public key authentication before logging in."
msgstr "Не забудьте задать пароль командой @command{passwd} или настроить публичный ключ OpenSSH для аутентификации, чтобы иметь возможность подключиться."
#. type: subsubsection
#: guix-git/doc/guix.texi:2386
#, no-wrap
msgid "Disk Partitioning"
msgstr "Разметка диска"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2390
msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and then format the target partition(s)."
msgstr "Если это ещё не сделано, тогда нужно разделить диск, а затем отформатировать целевой(-ые) раздел(ы)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2395
msgid "The installation image includes several partitioning tools, including Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and @command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you want:"
msgstr "Установочный образ содержит несколько инструментов для разметки, включая Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk} и @command{cfdisk}. Запустите и настройте ваш диск, используя план разметки, который нужен:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2398
#, no-wrap
msgid "cfdisk\n"
msgstr "cfdisk\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2404
msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
msgstr "Если ваш диск использует формат GUID Partition Table (GPT), и вы планируете использовать GRUB, работающий с BIOS (что по умолчанию), убедитесь, что раздел BIOS Boot Partition доступен (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2405
#, no-wrap
msgid "EFI, installation"
msgstr "EFI, установка"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2406
#, no-wrap
msgid "UEFI, installation"
msgstr "UEFI, установка"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2407
#, no-wrap
msgid "ESP, EFI system partition"
msgstr "ESP, EFI разметка системы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2411
msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System Partition} (ESP) is required. This partition can be mounted at @file{/boot/efi} for instance and must have the @code{esp} flag set. E.g., for @command{parted}:"
msgstr "Если вместо этого вы хотите использовать GRUB, работающий с EFI, тогда необходима @dfn{разметка система EFI} FAT32 (ESP). Такая разметка может, например, монтироваться в @file{/boot/efi} и должна иметь флаг @code{esp}. То есть в случае @command{parted}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2414
#, no-wrap
msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2417 guix-git/doc/guix.texi:32447
#, no-wrap
msgid "grub-bootloader"
msgstr "grub-bootloader"
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2418 guix-git/doc/guix.texi:32441
#, no-wrap
msgid "grub-efi-bootloader"
msgstr "grub-efi-bootloader"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2425
msgid "Unsure whether to use EFI- or BIOS-based GRUB? If the directory @file{/sys/firmware/efi} exists in the installation image, then you should probably perform an EFI installation, using @code{grub-efi-bootloader}. Otherwise you should use the BIOS-based GRUB, known as @code{grub-bootloader}. @xref{Bootloader Configuration}, for more info on bootloaders."
msgstr "Не уверенны, что выбрать: GRUB, взаимодействующий с EFI или BIOS? Если существует директория @file{/sys/firmware/efi} в установочом образе, тогда вам следует использовать установку EFI и @code{grub-efi-bootloader}. В противном случае нужно использовать GRUB, работающий с BIOS, называемый @code{grub-bootloader}. Смотрите @xref{Bootloader Configuration} для большей информации о загрузчиках."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2433
#, fuzzy
msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix System only supports ext4, btrfs, JFS, and F2FS file systems. In particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda1}, run:"
msgstr "Когда разметка целевого диска выполнена, нужно создать файловую систему на соответствующем(-их) разделе(-ах)@footnote{В данный момент система Guix поддерживает только файловые системы ext4 и btrfs. По факту, код, читающий UUID и метки файлвых систем, работает только для этих типов файловых систем.}. В случае ESP, если у вас раздел @file{/dev/sda1}, выполните:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2436
#, no-wrap
msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2443
msgid "For the root file system, ext4 is the most widely used format. Other file systems, such as Btrfs, support compression, which is reported to nicely complement file deduplication that the daemon performs independently of the file system (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
msgstr "Для корневой файловой системы наиболее широко используется формат ext4. Другие файловые системы, такие как Btrfs, поддерживают сжатие, которое, как известно, прекрасно дополняет дедупликацию файлов, которую демон выполняет независимо от файловой системы (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2450
msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}). This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and related commands. So, assuming the target root partition lives at @file{/dev/sda2}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:"
msgstr "Желательно добавить метки файловых систем, чтобы вы могли ссылаться на них по именам в объявлениях @code{file-system} (@pxref{File Systems}). Обычно это можно сделать опцией @code{-L} в @command{mkfs.ext4}, например. Допустим, раздел root располагается в @file{/dev/sda2}, можно добавить метку @code{my-root} следующим образом:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2453
#, no-wrap
msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
msgstr "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2455 guix-git/doc/guix.texi:13498
#, no-wrap
msgid "encrypted disk"
msgstr "шифрованный диск"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2462
#, fuzzy
msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information). Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence would be along these lines:"
msgstr "Если же вы планируете шифровать раздел root, можно воспользоваться утилитами Cryptsetup/LUKS (смотрите @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information.) Допустим, если раздел root размещается в @file{/dev/sda2}, необходимо выполнить следующие команды:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2467
#, no-wrap
msgid ""
"cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
"cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
"mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
msgstr ""
"cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
"cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
"mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2472
msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file system):"
msgstr "Когда это сделано, монтируйте целевую файловую систему под @file{/mnt} следующей командой (опять же полагая, что метка раздела root --- @code{my-root}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2475
#, no-wrap
msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
msgstr "mount LABEL=my-root /mnt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2481
msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target system relative to this path. If you have opted for @file{/boot/efi} as an EFI mount point for example, mount it at @file{/mnt/boot/efi} now so it is found by @code{guix system init} afterwards."
msgstr "Также монтируйте любые другие файловые системы внутрь целевой файловой системы. Если например, выбрана точка монтирования EFI @file{/boot/efi}, монтируйте её в @file{/mnt/boot/efi}, так, чтобы она обнаруживалась после запуска @code{guix system init}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2486
msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap partition on @file{/dev/sda3}, you would run:"
msgstr "Наконец, если вы планируете использовать один или более разделов swap (@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), обязательно инициируйте их командой @command{mkswap}. Допустим, если ваш раздел swap размещён в @file{/dev/sda3}, нужно выполнить:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2490
#, no-wrap
msgid ""
"mkswap /dev/sda3\n"
"swapon /dev/sda3\n"
msgstr ""
"mkswap /dev/sda3\n"
"swapon /dev/sda3\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2498
msgid "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e.g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required steps may be different. For details, see the manual pages for @command{mkswap} and @command{swapon}.}:"
msgstr "Возможно, вместо этого вы используете swap-файл. Например, предположим, вы хотите использовать в новой системе swap-файл в @file{/swapfile}, тогда нужно выполнить@footnote{Этот пример работает для многих типов файловых систем, например, ext4. Однако для файловых систем, использующих механизм копирование при записи (copy-on-write), например, btrfs, необходимы другие шаги. Подробнее смотрите в мануалах для @command{mkswap} и @command{swapon}.}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2506
#, no-wrap
msgid ""
"# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
"dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
"# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
"chmod 600 /mnt/swapfile\n"
"mkswap /mnt/swapfile\n"
"swapon /mnt/swapfile\n"
msgstr ""
"# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
"dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
"# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
"chmod 600 /mnt/swapfile\n"
"mkswap /mnt/swapfile\n"
"swapon /mnt/swapfile\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2511
msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file in its file system as described above, then the encryption also protects the swap file, just like any other file in that file system."
msgstr "Заметим, что если вы шифруете раздел root и создаёте swap-файл в его файловой системе, как это описано выше, шифрование также будет защищать swap-файл, как и любой другой файл в этой файловой системе."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2517
msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, we're ready to go. First, run:"
msgstr "Когда целевые разделы готовы и раздел root монтирован под @file{/mnt}, всё готово для старта. Сначала запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2520
#, no-wrap
msgid "herd start cow-store /mnt\n"
msgstr "herd start cow-store /mnt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2527
msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} rather than kept in memory. This is necessary because the first phase of the @command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
msgstr "Это сделает @file{/gnu/store} копируемым при записи (copy-on-write), что заставит систему записывать пакеты, добавляемые в систему на этапе установки, на целевой диск под @file{/mnt}, а не держать их в памяти. Это важно, потому что по команде @command{guix system init} (смотрите ниже) будут скачиваться или собираться пакеты в @file{/gnu/store}, которая изначально находится в файловой системе, загрузженной в память."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2538
msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating system to be installed. To that end, the installation system comes with three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD @command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into the newly-installed system."
msgstr "Далее нужно редактировать файл объявления операционной системы, которым будет пользоваться установщик. Для этого при установке системы можно использовать три текстовых редактора. Мы ркомендуем GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}) --- он поддерживает подсветку синтаксиса и работу со скобками. Другие редакторы: GNU Zile (клон Emacs), nvi (клон исходного редактора BSD @command{vi}). Мы настойчиво рекомендуем сохранять файл конфигураций в целевой файловой системе root, например, как @file{/mnt/etc/config.scm}. Иначе есть возможность потерять конфигурационный файл, когда вы загрузитесь в новую установенную систему."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2545
msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration file. The example configurations discussed in that section are available under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get started with a system configuration providing a graphical display server (a ``desktop'' system), you can run something along these lines:"
msgstr "Смотрите @xref{Using the Configuration System} для подробностей о конфигурационном файле. Конфигурационный файл для примера доступен под @file{/etc/configuration} установочного образа. Например, чтобы получить систему с графическим сервером (т.е. десктопную систему), можно это сделать примерно так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2550
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir /mnt/etc\n"
"# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
"# nano /mnt/etc/config.scm\n"
msgstr ""
"# mkdir /mnt/etc\n"
"# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
"# nano /mnt/etc/config.scm\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2554
msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and in particular:"
msgstr "Нужно уделить внимание содержимому конфигурационного файла, в частности:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2565
msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target you want to install GRUB on. It should mention @code{grub-bootloader} if you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer UEFI systems. For legacy systems, the @code{target} field names a device, like @code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to a mounted EFI partition, like @code{/boot/efi}; do make sure the path is currently mounted and a @code{file-system} entry is specified in your configuration."
msgstr "Убедитесь, что @code{bootloader-configuration} указывает на тот раздел, в который вы хотите установить GRUB. Он должен содержать @code{grub-bootloader}, если вы используете legacy-GRUB, или @code{grub-efi-bootloader} для новых систем UEFI. Для систем legacy поле @code{target} содержит имя устройства, например, @code{/dev/sda}; для систем UEFI он указывает имя раздела EFI, например, @code{/boot/efi}. Так что обязательно проверьте, чтобы нужный путь был монтирован, и запись @code{file-system} содержала нужную уонфигурацию."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2571
msgid "Be sure that your file system labels match the value of their respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your @code{file-system} configuration uses the @code{file-system-label} procedure in its @code{device} field."
msgstr "Убедитесь, чтобы в полях @code{device} были указаны метки ваших файловых систем внутри конфигурации @code{file-system}, если конечно, конфигурация @code{file-system} использует процедуру @code{file-system-label} в поле @code{device}."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2575
msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a @code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr "При наличии шифрованных разделов RAID, обязательно добавьте поле @code{mapped-devices}, чтобы описать их (@pxref{Mapped Devices})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2580
msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must be initialized (remember that the target root file system is mounted under @file{/mnt}):"
msgstr "Когда вы подготовили конфигурационный файл, нужно инициализировать новую систему (помните, что целевой раздел root монтирован под @file{/mnt}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2583
#, no-wrap
msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2590
msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option. For more information, @pxref{Invoking guix system}. This command may trigger downloads or builds of missing packages, which can take some time."
msgstr "Это копирует все нужные файлы и устанавливает GRUB в @file{/dev/sdX}, если конечно, вы не задали опцию @option{--no-bootloader}. Подробнее - @pxref{Invoking guix system}. Эта команда может вызывать скачивание или сборку отсутствующих пакетов, что может занять время."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2598
msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run @command{reboot} and boot into the new system. The @code{root} password in the new system is initially empty; other users' passwords need to be initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account passwords}). @xref{After System Installation}, for what's next!"
msgstr "Когда эта команда завершена, надеемся, успешно, можно запустить @command{reboot} и загрузиться в новую систему. Пароль @code{root} в новой системе изначально пустой; пароли других пользователей должны быть заданы командой @command{passwd} от @code{root}, если конечно, ваша конфиурация не содержит указания (@pxref{user-account-password, user account passwords}). Смотрите @xref{After System Installation}, чтобы узнать, что дальше!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2605
msgid "Success, you've now booted into Guix System! From then on, you can update the system whenever you want by running, say:"
msgstr "Замечательно! Теперь вы загрузились в систему Guix! Теперь можно обновить систему, когда у вас будет на это время, запустив, например:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2609
#, no-wrap
msgid ""
"guix pull\n"
"sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
msgstr ""
"guix pull\n"
"sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2615
msgid "This builds a new system generation with the latest packages and services (@pxref{Invoking guix system}). We recommend doing that regularly so that your system includes the latest security updates (@pxref{Security Updates})."
msgstr "Это соберёт поколение (generation) системы с последними пакетами и сервисами (@pxref{Invoking guix system}). Мы рекомендуем делать это регулярно, чтобы ваша система содержала обновления безопасности (@pxref{Security Updates})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2618
#, no-wrap
msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
msgstr "sudo vs. @command{guix pull}"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2622
#, fuzzy
msgid "Note that @command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command and @emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @env{PATH} unchanged. To explicitly run root's @command{guix}, type @command{sudo -i guix @dots{}}."
msgstr "Отметим, что @command{sudo guix} запускает команду @command{guix} от вашего пользователя, но @emph{не} от root, потому что @command{sudo} не меняет @code{PATH}. Чтобы вместо этого запустить @command{guix} от root, напечатайте @command{sudo -i guix @dots{}}."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2627
#, fuzzy
msgid "The difference matters here, because @command{guix pull} updates the @command{guix} command and package definitions only for the user it is run as. This means that if you choose to use @command{guix system reconfigure} in root's login shell, you'll need to @command{guix pull} separately."
msgstr "Разница важна, потому что @command{guix pull} обновляет команду @command{guix} и определения пакетов только для пользователя, от имени которого она запускается. Это означает, что если вы решите использовать @command{guix system reconfigure} от имени root, вам нужно будет запустить @command{guix pull} отдельно."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2632
#, fuzzy
msgid "Now, @pxref{Getting Started}, and join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
msgstr "Присоединяйтесь к нашему IRC-каналу @code{#guix} в сети Freenode или пишите на @email{guix-devel@@gnu.org}, чтобы поделиться опытом!"
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:2635
#, no-wrap
msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
msgstr "Установка Guix на виртуальную машину (VM)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2637
#, no-wrap
msgid "virtual machine, Guix System installation"
msgstr "виртуальная машина, установка системы Guix"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2638
#, no-wrap
msgid "virtual private server (VPS)"
msgstr "виртуальный приватный сервер (VPS)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2639
#, no-wrap
msgid "VPS (virtual private server)"
msgstr "VPS (virtual private server)"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2643
msgid "If you'd like to install Guix System in a virtual machine (VM) or on a virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section is for you."
msgstr "Если вы хотите установить систему Guix на виртуальную машину (VM) или на виртуальный приватный сервер (VPS) вместо вашей любимой машины, этот раздел для вас."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2646
#, fuzzy
msgid "To boot a @uref{https://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a disk image, follow these steps:"
msgstr "Чтобы загрузить Guix в @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM и установить образ, выполните шаги:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2651
msgid "First, retrieve and decompress the Guix system installation image as described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
msgstr "Во-первых, найдите и распакуйте установочный образ системы Guix, как описано ранее (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2655
msgid "Create a disk image that will hold the installed system. To make a qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
msgstr "Создайте образ диска, который будет содержать установленную систему. Чтобы создать образ диска qcow2, используйте команду @command{qemu-img}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2658
#, fuzzy, no-wrap
msgid "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
msgstr "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2662
msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
msgstr "Результирующий файл будет намного меньше 50Гб (обычно менее 1Мб), но он будет увеличиваться с заполнение виртуального устройства."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2665
msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
msgstr "Загрузите установочный образ USB в VM:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2671
#, no-wrap
msgid ""
"qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
" -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
" -drive file=guix-system.img \\\n"
" -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
msgstr ""
"qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
" -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
" -drive file=guix-system.img \\\n"
" -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2675
msgid "@code{-enable-kvm} is optional, but significantly improves performance, @pxref{Running Guix in a VM}."
msgstr "@code{-enable-kvm} опционален, но значительно улучшает производительность, @pxref{Running Guix in a VM}."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:2679
msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process. @xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
msgstr "Теперь вы в корне VM, проделайте процесс установки @xref{Preparing for Installation} и последующие инструкции."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2684
#, fuzzy
msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guix-system.img} image. @xref{Running Guix in a VM}, for how to do that."
msgstr "Когда установка завершена, можно загрузиться в систему, которая расположена в образе @file{guixsd.img}. Смотрите @xref{Running Guix in a VM}, чтобы узнать, как это сделать."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2688
#, no-wrap
msgid "installation image"
msgstr "установочный образ"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2691
msgid "The installation image described above was built using the @command{guix system} command, specifically:"
msgstr "Установочный образ, описанный выше, собран командой @command{guix system}, а именно:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2694
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix system image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
msgstr "guix system disk-image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2699
msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation image."
msgstr "Нужно просмотреть @file{gnu/system/install.scm} в дереве исходников, а также @ref{Invoking guix system}, чтобы получить больше информации об установочном образе."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:2700
#, no-wrap
msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
msgstr "Сбрка и установка образа для плат ARM"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2704
msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
msgstr "Многие платы ARM требуют специфический вариант загрузчика @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2708
msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the bootloader, specifically:"
msgstr "Если вы собираете образ диска, а загрузчик не доступен (на другом устройстве загрузке и т.п.), советуем собрать образ, который включает загрузчик, то есть так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2711
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix system image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
msgstr "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2715
msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board. If you specify an invalid board, a list of possible boards will be printed."
msgstr "@code{A20-OLinuXino-Lime2} --- это имя материнской платы. Если вы обозначите недействительную плату, будет выведен список возможных плат."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2725
msgid "Presumably, you've reached this section because either you have installed Guix on top of another distribution (@pxref{Installation}), or you've installed the standalone Guix System (@pxref{System Installation}). It's time for you to get started using Guix and this section aims to help you do that and give you a feel of what it's like."
msgstr "Предположительно, вы попали в этот раздел, потому что либо вы установили Guix поверх другого дистрибутива (@pxref{Installation}), либо вы установили отдельную операционную систему Guix (@pxref{System Installation}). Пора вам начать использовать Guix, и этот раздел призван помочь вам в этом."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2729
msgid "Guix is about installing software, so probably the first thing you'll want to do is to actually look for software. Let's say you're looking for a text editor, you can run:"
msgstr "Guix занимается установкой программного обеспечения, поэтому, вероятно, первое, что вам нужно сделать, это поискать программное обеспечение. Допустим, вы ищете текстовый редактор, вы можете запустить:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2732
#, no-wrap
msgid "guix search text editor\n"
msgstr "guix search text editor\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2739
msgid "This command shows you a number of matching @dfn{packages}, each time showing the package's name, version, a description, and additional info. Once you've found out the one you want to use, let's say Emacs (ah ha!), you can go ahead and install it (run this command as a regular user, @emph{no need for root privileges}!):"
msgstr "Эта команда показывает количество подходящих @dfn{пакетов}, каждый раз показывая имя пакета, версию, описание и дополнительную информацию. Как только вы определились с тем, какой пакет хотите использовать, скажем, Emacs (ха!), вы можете установить его следующей командой (запустите эту команду как обычный пользователь, root привилегии не нужны!):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2742
#, no-wrap
msgid "guix install emacs\n"
msgstr "guix install emacs\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2744 guix-git/doc/guix.texi:3056
#: guix-git/doc/guix.texi:3108
#, no-wrap
msgid "profile"
msgstr "профиль"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2752
#, fuzzy
msgid "You've installed your first package, congrats! The package is now visible in your default @dfn{profile}, @file{$HOME/.guix-profile}---a profile is a directory containing installed packages. In the process, you've probably noticed that Guix downloaded pre-built binaries; or, if you explicitly chose to @emph{not} use pre-built binaries, then probably Guix is still building software (@pxref{Substitutes}, for more info)."
msgstr "Вы установили свой первый пакет, поздравляю! В процессе вы, вероятно, заметили, что Guix загружает заранее собранные двоичные файлы; или, если вы явно решили не использовать предварительно созданные двоичные файлы, то, вероятно, Guix все еще собирает программное обеспечение (@pxref{Substitutes}, для дополнительной информации)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2755
msgid "Unless you're using Guix System, the @command{guix install} command must have printed this hint:"
msgstr "Пока вы используете Guix System, @command{guix install} команда должна выводить данную подсказку:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2758
#, no-wrap
msgid ""
"hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
"\n"
msgstr ""
"hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2761
#, no-wrap
msgid ""
" GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
" . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
"\n"
msgstr ""
" GUIX_PROFILE=\\\"$HOME/.guix-profile\\\"\n"
" . \\\"$GUIX_PROFILE/etc/profile\\\"\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2763
#, no-wrap
msgid "Alternately, see `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
msgstr "Или смотрите `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2777
msgid "Indeed, you must now tell your shell where @command{emacs} and other programs installed with Guix are to be found. Pasting the two lines above will do just that: it will add @code{$HOME/.guix-profile/bin}---which is where the installed package is---to the @code{PATH} environment variable. You can paste these two lines in your shell so they take effect right away, but more importantly you should add them to @file{~/.bash_profile} (or equivalent file if you do not use Bash) so that environment variables are set next time you spawn a shell. You only need to do this once and other search paths environment variables will be taken care of similarly---e.g., if you eventually install @code{python} and Python libraries, @code{PYTHONPATH} will be defined."
msgstr "Действительно, теперь вы должны указать своей оболочке, где находятся @code{emacs} и другие программы, установленные вместе с Guix. Вставка двух строк добавит @code{$HOME/.guix-profile/bin} (там где находится установленный пакет) в переменную окружения @code{PATH}. Вы можете вставить эти две строки в свою оболочку, чтобы они сразу вступили в силу, но, что более важно, вы должны добавить их в @file{~/.bash_profile} (или аналогичный файл, если вы не используете Bash), чтобы переменные среды устанавливались в следующий раз, когда вы создаете оболочку. Вам нужно сделать это только один раз, и другие переменные среды путей поиска будут обработаны аналогичным образом. Например, если вы установите @code{python} или библиотеки Python, @code{PYTHONPATH} будет определена."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2780
msgid "You can go on installing packages at your will. To list installed packages, run:"
msgstr "Вы можете продолжать установку пакетов по своему желанию. Чтобы вывести список установленных пакетов, запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2783
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix package --list-installed\n"
msgstr "guix package --list-installed\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2788
msgid "To remove a package, you would unsurprisingly run @command{guix remove}. A distinguishing feature is the ability to @dfn{roll back} any operation you made---installation, removal, upgrade---by simply typing:"
msgstr "Для удаления пакета вы можете выполнить команду @command{guix remove}. Отличительная черта - возможность @dfn{откатить} любую операцию, которую вы сделали (установка, удаление, обновление):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2791
#, no-wrap
msgid "guix package --roll-back\n"
msgstr "guix package --roll-back\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2796
msgid "This is because each operation is in fact a @dfn{transaction} that creates a new @dfn{generation}. These generations and the difference between them can be displayed by running:"
msgstr "Каждая операция фактически является транзакцией, которая создает новое поколение. Эти поколения и разницу между ними можно отобразить, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2799
#, no-wrap
msgid "guix package --list-generations\n"
msgstr "guix package --list-generations\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2802
msgid "Now you know the basics of package management!"
msgstr "Теперь вы знаете основы управления пакетами!"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2803 guix-git/doc/guix.texi:2862
#, no-wrap
msgid "Going further"
msgstr "Больше информации"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2811
msgid "@xref{Package Management}, for more about package management. You may like @dfn{declarative} package management with @command{guix package --manifest}, managing separate @dfn{profiles} with @option{--profile}, deleting old generations, collecting garbage, and other nifty features that will come in handy as you become more familiar with Guix. If you are a developer, @pxref{Development} for additional tools. And if you're curious, @pxref{Features}, to peek under the hood."
msgstr "@xref{Package Management}, для получения дополнительной информации об управлении пакетами. Вам может понравиться @dfn{декларативное} управление пакетами с помощью @command{guix package --manifest}, управление отдельными @dfn{профилями} с помощью @option{--profile}, удаление старых поколений, сбор мусора и другие полезные функции, которые помогут пригодится по мере того, как вы ближе познакомитесь с Guix. Если вы разработчик, @pxref{Development} для получения дополнительных инструментов. И если вам интересно, @pxref{Features}, чтобы заглянуть под капот."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2816
msgid "Once you've installed a set of packages, you will want to periodically @emph{upgrade} them to the latest and greatest version. To do that, you will first pull the latest revision of Guix and its package collection:"
msgstr "После того, как вы установили набор пакетов, вам нужно будет периодически @emph{обновлять} их до последней и самой лучшей версии. Для этого вы сначала загрузите последнюю версию Guix и его коллекцию пакетов:"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2826
msgid "The end result is a new @command{guix} command, under @file{~/.config/guix/current/bin}. Unless you're on Guix System, the first time you run @command{guix pull}, be sure to follow the hint that the command prints and, similar to what we saw above, paste these two lines in your terminal and @file{.bash_profile}:"
msgstr "Конечным результатом является новая команда @command{guix} в @file{~/.config/guix/current/bin}. Если вы не используете Guix System, при первом запуске @command{guix pull} обязательно следуйте подсказке, которую выводит команда, и, подобно тому, что мы видели выше, вставьте эти две строки в свой терминал и @file{.bash_profile}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2830
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current\"\n"
". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
msgstr ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current/etc/profile\"\n"
". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2834
msgid "You must also instruct your shell to point to this new @command{guix}:"
msgstr "Вы также должны указать своей оболочке, чтобы она указывала на новую команду @command{guix}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2837
#, no-wrap
msgid "hash guix\n"
msgstr "hash guix\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2841
msgid "At this point, you're running a brand new Guix. You can thus go ahead and actually upgrade all the packages you previously installed:"
msgstr "На данный момент вы используете новый Guix. Вы можете обновить все ранее установленные пакеты:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2844
#, no-wrap
msgid "guix upgrade\n"
msgstr "guix upgrade\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2850
msgid "As you run this command, you will see that binaries are downloaded (or perhaps some packages are built), and eventually you end up with the upgraded packages. Should one of these upgraded packages not be to your liking, remember you can always roll back!"
msgstr "Когда вы запустите эту команду, вы увидите, что загружены двоичные файлы (или, возможно, собраны некоторые пакеты), и в конечном итоге вы получите обновленные пакеты. Если один из этих обновленных пакетов вам не понравится, помните, что вы всегда можете выполнить откат!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2853
msgid "You can display the exact revision of Guix you're currently using by running:"
msgstr "Вы можете отобразить точную версию Guix, которую сейчас используете, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2856
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix describe\n"
msgstr "guix describe\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2861
msgid "The information it displays is @emph{all it takes to reproduce the exact same Guix}, be it at a different point in time or on a different machine."
msgstr "Отображаемая информация - это @emph{все, что нужно для воспроизведения того же самого Guix}, будь то в другой момент времени или на другой машине."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2867
msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information. @xref{Channels}, on how to specify additional @dfn{channels} to pull packages from, how to replicate Guix, and more. You may also find @command{time-machine} handy (@pxref{Invoking guix time-machine})."
msgstr "@xref{Invoking guix pull}, для дополнительной информации. @xref{Channels}, как указать дополнительные @dfn{каналы} для получения пакетов, как реплицировать Guix и т. д. Также команда @command{time-machine} может оказаться полезной (@pxref{Invoking guix time-machine})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2872
msgid "If you installed Guix System, one of the first things you'll want to do is to upgrade your system. Once you've run @command{guix pull} to get the latest Guix, you can upgrade the system like this:"
msgstr "Если вы установили Guix System, первое, что вам нужно сделать, это обновить вашу систему. После того, как вы запустите команду @command{guix pull}, чтобы получить последнюю версию Guix, вы можете обновить систему следующим образом:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2875
#, no-wrap
msgid "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
msgstr "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2884
msgid "Upon completion, the system runs the latest versions of its software packages. When you eventually reboot, you'll notice a sub-menu in the bootloader that reads ``Old system generations'': it's what allows you to boot @emph{an older generation of your system}, should the latest generation be ``broken'' or otherwise unsatisfying. Just like for packages, you can always @emph{roll back} to a previous generation @emph{of the whole system}:"
msgstr "По завершении в системе будут запущены последние версии пакетов. Когда вы перезагрузите машину, вы заметите подменю в загрузчике ``Old system generations'': это то, что позволяет вам загружать @emph{старшее поколение вашей системы}, если последнее поколение ``сломано'' или не соответствует вашим ожиданиям. Как и в случае с пакетами, вы всегда можете @emph{откатиться} на предыдущее поколение @emph{всей системы}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2887
#, no-wrap
msgid "sudo guix system roll-back\n"
msgstr "sudo guix system roll-back\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2894
msgid "There are many things you'll probably want to tweak on your system: adding new user accounts, adding new system services, fiddling with the configuration of those services, etc. The system configuration is @emph{entirely} described in the @file{/etc/config.scm} file. @xref{Using the Configuration System}, to learn how to change it."
msgstr "Есть много вещей, которые вы, вероятно, захотите настроить в своей системе: добавление новых учетных записей пользователей, добавление новых системных служб, изменение конфигурации этих служб и т.д. Конфигурация системы @emph{полностью} определена в файле @file{/etc/config.scm}. @xref{Using the Configuration System}, узнать о настройке системы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2896
msgid "Now you know enough to get started!"
msgstr "Теперь вы знаете достаточно, чтобы начать!"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2897
#, no-wrap
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2900
msgid "The rest of this manual provides a reference for all things Guix. Here are some additional resources you may find useful:"
msgstr "Остальная часть этого руководства представляет собой справочник по всему, что связано с Guix. Вот несколько дополнительных ресурсов, которые могут вам пригодиться:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2905
msgid "@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, for a list of ``how-to'' style of recipes for a variety of applications."
msgstr "@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, статьи с готовыми решениями для различных ситуаций в стиле ``how-to''."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2910
msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} lists in two pages most of the commands and options you'll ever need."
msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} шпаргалка с большинством команд и опций, которые вам когда-либо понадобятся."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2915
msgid "The web site contains @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, instructional videos} covering topics such as everyday use of Guix, how to get help, and how to become a contributor."
msgstr "Веб-сайт содержит @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, обучающие видеоролики} по таким темам, как повседневное использование Guix, как получить помощь и как стать участником сообщества."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:2919
msgid "@xref{Documentation}, to learn how to access documentation on your computer."
msgstr "@xref{Documentation}, чтобы узнать, как получить доступ к документации на вашем компьютере."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:2922
msgid "We hope you will enjoy Guix as much as the community enjoys building it!"
msgstr "Мы надеемся, что вам понравится Guix так же, как и сообществу нравится его создавать!"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2928
#, no-wrap
msgid "packages"
msgstr "пакеты"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2933
msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, and remove software packages, without having to know about their build procedures or dependencies. Guix also goes beyond this obvious set of features."
msgstr "Целью GNU Guix является предоставление пользователям возможности легко устанавливать, обновлять и удалять пакеты программного обеспечения, без необходимости изучения процедур их сборки и без необходимости разрешения зависимостей. Также Guix имеет следующие обязательные особенности."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2941
msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the package management tools it provides. Along with the command-line interface described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x guix-help} command to start with it):"
msgstr "Этот раздел описывает основные особенности Guix и предоставляемые им инструменты управления пакетами. Кроме интерфейса командной строки, который описан ниже (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), можно также использовать интерфейс Emacs-Guix (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}), если установить пакет @code{emacs-guix} (выполните команду @kbd{M-x guix-help}, чтобы начать работу с ним):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:2944
#, no-wrap
msgid "guix install emacs-guix\n"
msgstr "guix install emacs-guix\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2965
msgid "Here we assume you've already made your first steps with Guix (@pxref{Getting Started}) and would like to get an overview about what's going on under the hood."
msgstr "Здесь мы предполагаем, что вы уже сделали свои первые шаги с Guix (@pxref{Getting Started}) и хотели бы получить обзор того, что происходит под капотом."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2969
msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, where @code{xxx} is a base32 string."
msgstr "При использовании Guix каждый пакет после установки размещается в @dfn{package store}, в собственной директории, например, @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, где @code{xxx} - это строка base32."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2974
msgid "Instead of referring to these directories, users have their own @dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use. These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/.guix-profile}."
msgstr "Вместо того, чтобы ссылаться на эти директории, пользователям нужно обращаться к их @dfn{профилям}, профиль указывает на пакеты, которые они хотят использовать. Эти профили хранятся в домашней директории каждого пользователя в @code{$HOME/.guix-profile}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2982
msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC 4.8.0. The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the same system without any interference."
msgstr "Например, @code{alice} устанавливает GCC 4.7.2. В результате @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} указывает на @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Допустим, на той же машине @code{bob} установил GCC 4.8.0. Профиль пользователя @code{bob} просто указывает на @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}. То есть обе версии GCC присутствуют в одной системе без помех."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2986
msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage packages (@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-user profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
msgstr "Команда @command{guix package} --- главный инструмент для управления пакетами (@pxref{Invoking guix package}). Она работает с профилями пользователей, которые имеют @emph{права обычных пользователей}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:2987 guix-git/doc/guix.texi:3070
#, no-wrap
msgid "transactions"
msgstr "транзакции"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:2994
msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package} process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous state, and remains usable."
msgstr "Команда предоставляет обязательные операции установки, удаления и обновления. Каждый вызов представляет собой @emph{транзакцию}, независимо от того, выполнены успешно заданные операции, или ничего не произошло. Так, если процесс @command{guix package} завершился во время транзакции, или произошёл сбой питания во время транзакции, тогда профиль пользователя остаётся в исходном состоянии, готовом к использованию."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3002
msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their profile, which was known to work well. Similarly, the global system configuration on Guix is subject to transactional upgrades and roll-back (@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr "В дополнение, каждую транзакцию, которая работает с пакетами, можно @emph{откатить}. Так если, например, обновление устанавливает новую версию пакета, которая имеет серьёзный баг, пользователи могут откатиться до предыдущей инстанции своего профиля, который работал нормально. Точно так же, глобальные настройки системы Guix являются объектом транзакционных обновлений и откатов (@pxref{Using the Configuration System})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3009
msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the packages they refer to can be collected."
msgstr "Все пакеты на складе могут быть @emph{собраны как мусор}. Guix может определить, какие пакеты всё ещё используются профилями пользователей, и удалить те, которые однозначно больше не используются (@pxref{Invoking guix gc}). Также пользователи могут явно удалить старые поколения (generations) их профилей, поэтому пакеты, на которые ссылались старые профили, могут быть удалены."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3010 guix-git/doc/guix.texi:4693
#, no-wrap
msgid "reproducibility"
msgstr "воспроизводимость"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3022
msgid "Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}). Each @file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc. This direct correspondence allows users to make sure a given package installation matches the current state of their distribution. It also helps maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
msgstr "Guix реализует @dfn{чисто функциональный} подход к управлению пакетами, как описано во введении (@pxref{Introduction}). В @file{/gnu/store} имя директории каждого пакета содержит хеш всех входных данных, которые использовались при сборке пакета: компилятор, библиотеки, скрипты сборки и т.д. Это прямое соответствие позволяет пользователям убедиться, что данная установка пакета соответствует текущему состоянию дистрибутива. Также это помогает улучшить @dfn{воспроизводимость сборки}: благодаря изолированному окружению сборки, которая используется при установке пакета, результат сборки содержит точно такие же файлы на разных машинах (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3033
msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally (@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking guix challenge})."
msgstr "Эта концепция позволяет Guix поддерживать @dfn{прозрачное внедрение бинарников/исходников}. Когда доступен элемент @file{/gnu/store}, собранный заранее на внешнем источнике, то есть готова @dfn{подстановка}, Guix просто скачивает и распаковывает его. В противном случае он собирает пакет из исходников на локальной машине (@pxref{Substitutes}). Так как результаты сборки обычно воспроизводимы бит-к-биту, пользователи не должны доверять серверам, которые поставляют подстановки --- они могут целенаправленно запросить локальную сборку и @emph{не пользоваться} серверами подстановки (@pxref{Invoking guix challenge})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3039
msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers. The @command{guix environment} command allows developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix environment})."
msgstr "Управление окружением сборки --- функция, которая полезна для разработчиков. Команда @command{guix environment} позволяет разработчикам пакетов быстро установить требуемое окружение разработки без необходимости устанавливать в свой профиль зависимости пакета вручную (@pxref{Invoking guix environment})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3040
#, no-wrap
msgid "replication, of software environments"
msgstr "повторение, окружения программного обеспечения"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3041
#, no-wrap
msgid "provenance tracking, of software artifacts"
msgstr "трекинг источника, артефакты программного обеспечения"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3048
msgid "All of Guix and its package definitions is version-controlled, and @command{guix pull} allows you to ``travel in time'' on the history of Guix itself (@pxref{Invoking guix pull}). This makes it possible to replicate a Guix instance on a different machine or at a later point in time, which in turn allows you to @emph{replicate complete software environments}, while retaining precise @dfn{provenance tracking} of the software."
msgstr "Guix и его определения пакетов подчняются контролю версиями, и @command{guix pull} позволяет \"путешествовать во времени\" по истории Guix (@pxref{Invoking guix pull}). Это позволяет повторять инстанцию Guix на разных машинах или по прошествию времени, что в свою очередь позволяет вам @emph{повторять полностью программное окружение} из достпуных @dfn{трекеров источников} программного обеспечения."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:3050
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix package}"
msgstr "Вызов @command{guix package}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3052
#, no-wrap
msgid "installing packages"
msgstr "установка пакетов"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3053
#, no-wrap
msgid "removing packages"
msgstr "удаление пакетов"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3054
#, no-wrap
msgid "package installation"
msgstr "установка пакета"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3055
#, no-wrap
msgid "package removal"
msgstr "удаление пакета"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3065
#, fuzzy
msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous configurations. These operations work on a user @dfn{profile}---a directory of installed packages. Each user has a default profile in @file{$HOME/.guix-profile}. The command operates only on the user's own profile, and works with normal user privileges (@pxref{Features}). Its syntax is:"
msgstr "Команда @command{guix package} --- инструмент, который позволяет пользователям устанавливать, обновлять и удалять пакеты, а также откатываться до предыдущих конфигураций (@pxref{Features}). Его синтаксис:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3068
#, no-wrap
msgid "guix package @var{options}\n"
msgstr "guix package @var{options}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3075
msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to roll back."
msgstr "В первую очередь, @var{options} (опции) задают операции, которые нужно выполнить в транзакции. По завершении создаётся новый профиль, а предыдущие @dfn{поколения} (generations) профиля остаются доступными, если пользователь решит откатиться."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3078
msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-cairo} in a single transaction:"
msgstr "Например, чтобы удалить @code{lua} и устанвоить @code{guile} и @code{guile-cairo} в одной транзакции, напечатайте:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3081
#, no-wrap
msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3083
#, no-wrap
msgid "aliases, for @command{guix package}"
msgstr "синонимы, для @command{guix package}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3085
msgid "For your convenience, we also provide the following aliases:"
msgstr "Для вашего удобства мы также предоставляем следующие синонимы:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3089
msgid "@command{guix search} is an alias for @command{guix package -s},"
msgstr "@command{guix search} - синоним @command{guix package -s},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3091
msgid "@command{guix install} is an alias for @command{guix package -i},"
msgstr "@command{guix install} - синоним @command{guix package -i},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3093
msgid "@command{guix remove} is an alias for @command{guix package -r},"
msgstr "@command{guix remove} - синоним @command{guix package -r},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3095
msgid "@command{guix upgrade} is an alias for @command{guix package -u},"
msgstr "@command{guix upgrade} — это синоним @command{guix package -u},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3097
msgid "and @command{guix show} is an alias for @command{guix package --show=}."
msgstr "и @command{guix show} псевдоним (alias) для @command{guix package --show=}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3102
msgid "These aliases are less expressive than @command{guix package} and provide fewer options, so in some cases you'll probably want to use @command{guix package} directly."
msgstr "Эти синонимы не такие мощные, как @command{guix package}, и предоставляют меньше опций, так что в некоторых случаях вам скорее нужно пользоваться непосредственно @command{guix package}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3107
msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
msgstr "@command{guix package} также поддерживает @dfn{декларативный подход}, с помощью которого пользователь зааёт точный набор пакетов, которые должны быть доступны, и передаёт его @i{в опции} @option{--manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3114
#, fuzzy
msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always points to the current generation of the user's default profile. Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @env{PATH} environment variable, and so on."
msgstr "Для каждого пользователя автоматически создаётся символическая ссылка на профиль по умолчанию, она располагается в файле @file{$HOME/.guix-profile}. Эта ссылка всегда указывает на текущее поколение пользовательского профиля по умолчанию. Так пользователи могут добавить @file{$HOME/.guix-profile/bin} в свою переменную окружения @code{PATH} и прочее."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3114 guix-git/doc/guix.texi:3347
#, no-wrap
msgid "search paths"
msgstr "пути поиска"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3119
msgid "If you are not using Guix System, consider adding the following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment variable definitions:"
msgstr "Если вы не используете систему Guix, предполагается добавление следующих строк в ваш @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}), чтобы порождаемые оболочки получили все необходимые определения переменных окружения:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3123
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
"source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
msgstr ""
"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
"source \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3134
#, fuzzy
msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @option{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
msgstr "В случае многопользовательской установки, профили пользователей сохраняются в месте, которое зарегстрировано как @dfn{garbage-collector root}, которое указывет на @file{$HOME/.guix-profile} (@pxref{Invoking guix gc}). Эта директория обычно ссылается на @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, где @var{localstatedir} --- значение, переданное скрипту @code{configure} опцией @code{--localstatedir}, а @var{user} --- имя пользователя. Директория @file{per-user} создаёся, когда запускается @command{guix-daemon}, а поддиректория @var{user} создаётся @command{guix package}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3136
msgid "The @var{options} can be among the following:"
msgstr "Опции @var{options} могут быть следующими:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3139
#, no-wrap
msgid "--install=@var{package} @dots{}"
msgstr "--install=@var{package} @dots{}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3140
#, no-wrap
msgid "-i @var{package} @dots{}"
msgstr "-i @var{package} @dots{}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3142
msgid "Install the specified @var{package}s."
msgstr "Установить заданный пакет."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3147
msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as @code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the newest version prefixed by @code{1.8} is selected)."
msgstr "Каждый @var{package} может задавать простое имя пакета, как например, @code{guile}, или имя пакета с указанием номера версии, например, @code{guile@@1.8.8} или просто @code{guile@@1.8} (в последнем случае выбирается самая новая версия с префиксом @code{1.8})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3155
msgid "If no version number is specified, the newest available version will be selected. In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
msgstr "Если не задан номер версии, тогда будет выбрана самая новая доступная версия. Добавм, что @var{package} может содержать двоеточие и одно имя выходных данных пакета, как @code{gcc:doc} или @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Пакеты с соответствующим именем (и опционально, версией) будут отыскиваться в модулях дистрибутива GNU (@pxref{Package Modules})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3156
#, no-wrap
msgid "propagated inputs"
msgstr "распространяемые входные данные"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3162
msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that automatically get installed along with the required package (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
msgstr "Иногда пакеты имеют @dfn{распространённые входные данные} (propagated inputs) --- это зависимости, которые устанавливаются автоматически вместе с требуемыми пакетами (см. @pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects} для подробной информации о распространяемых входных днных в определениях пакетов)."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3169
msgid "package-cmd-propagated-inputs"
msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3169
msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library. Thus, when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been explicitly installed by the user."
msgstr "Примером является библиотека GNU MPC: его файлы заголовков C ссылаются на файлы библиотеки GNU MPFR, которые в свою очередь, ссылаются на библиотеку GMP. Так при установке MPC, также в профиль будут устанволены библиотеки MPFR и GMP; удаление MPC также удалит MPFR и GMP, если конечно, они не были явно установлены пользователем."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3174
#, fuzzy
msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @option{--search-paths} below). Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here."
msgstr "Кроме того, пакеты иногда зависят от переменных окружения --- от их путей поиска (смотрите разъяснение @code{--search-paths} ниже). Любая отсутствующая или, возможно, некорректная переменная окружения вызывает сообщение отчета."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3175
#, no-wrap
msgid "--install-from-expression=@var{exp}"
msgstr "--install-from-expression=@var{exp}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3176
#, no-wrap
msgid "-e @var{exp}"
msgstr "-e @var{exp}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3178
msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
msgstr "Устанавить пакет, соответствующий @var{exp}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3183
msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a @code{<package>} object. This option is notably useful to disambiguate between same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
msgstr "@var{exp} должно быть выражением Scheme, которое определяет объект @code{<package>}. Эта опция полезна, чтобы указать однозначно пакет, который имеет схожие варианты имён, например, выражением @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3187
msgid "Note that this option installs the first output of the specified package, which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-output package."
msgstr "Отметим, что эта опция устанавливает первое содержимое пакета, чего может быть недостаточно, если нужен специфичный выход пакета со множественным выходом."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3188
#, no-wrap
msgid "--install-from-file=@var{file}"
msgstr "--install-from-file=@var{file}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3189 guix-git/doc/guix.texi:10684
#, no-wrap
msgid "-f @var{file}"
msgstr "-f @var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3191
msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
msgstr "Устанавить пакет, который определён в файле."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3194 guix-git/doc/guix.texi:5721
msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
msgstr "Например, @var{file} может содержать определение (@pxref{Defining Packages}):"
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:3196 guix-git/doc/guix.texi:10692
#, no-wrap
msgid "package-hello.scm"
msgstr "package-hello.scm"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3203
msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the root of their project source tree that can be used to test development snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking guix environment})."
msgstr "Пользователи могут найти полезным включить подобный файл @file{guix.scm} в корень дерева своего проекта исходного кода, и он будет использоваться для тестирования разработки снепшотов и для создания воспроизводимого окружения разработки (@pxref{Invoking guix environment})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3208
msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix package -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in installing the package @code{greeter} after building @code{myhello}:"
msgstr "@var{file} может также содержать JSON-представление одного или нескольких определений пакетов. Запуск @code{guix package -f} на файле @file{hello.json} со следующим содержимым, установит пакет @code{greeter} после сборки @code{myhello}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3211 guix-git/doc/guix.texi:10702
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@verbatiminclude package-hello.json\n"
msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3213
#, no-wrap
msgid "--remove=@var{package} @dots{}"
msgstr "--remove=@var{package} @dots{}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3214
#, no-wrap
msgid "-r @var{package} @dots{}"
msgstr "-r @var{package} @dots{}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3216
msgid "Remove the specified @var{package}s."
msgstr "Удалить обозначенный пакет."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3221
#, fuzzy
msgid "As for @option{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name. For instance, @samp{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
msgstr "Касаемо @code{--install}, каждый пакет @var{package} может задавать номер версии и имя содержимого в добавлении к имени пакета. Например, @code{-r glibc:debug} удалит содержимое @code{debug} из @code{glibc}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3222
#, no-wrap
msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
msgstr "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3223
#, no-wrap
msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]"
msgstr "-u [@var{regexp} @dots{}]"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3224
#, no-wrap
msgid "upgrading packages"
msgstr "обновление пакетов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3228
#, fuzzy
msgid "Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}. Also see the @option{--do-not-upgrade} option below."
msgstr "Обновить все устанволенные пакеты. Если задано одно или более значений @var{regexp}, обновление затронет только пакеты, которые соответствуют @var{regexp}. Также смотрите опцию @code{--do-not-upgrade} ниже."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3233
msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found in the distribution currently installed. To update your distribution, you should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
msgstr "Отметим, что это обновляет пакеты, которые установлены в системе, до последних версий, имеющихся в дистрибутиве. Чтобы обновить дистрибутив, нужно регулярно запускать @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3234
#, fuzzy, no-wrap
msgid "package transformations, upgrades"
msgstr "Параметры преобразования пакета"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3239
msgid "When upgrading, package transformations that were originally applied when creating the profile are automatically re-applied (@pxref{Package Transformation Options}). For example, assume you first installed Emacs from the tip of its development branch with:"
msgstr "При обновлении автоматически применяются преобразования пакета, которые были первоначально применены при создании профиля (@pxref{Package Transformation Options}). Например, предположим, что вы сначала установили Emacs из ветки разработки с помощью:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3242
#, no-wrap
msgid "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
msgstr "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3247
msgid "Next time you run @command{guix upgrade}, Guix will again pull the tip of the Emacs development branch and build @code{emacs-next} from that checkout."
msgstr "В следующий раз, когда вы запустите @command{guix upgrade}, Guix снова посмотрит на ветку разработки Emacs и соберет новый @code{emacs-next}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3252
msgid "Note that transformation options such as @option{--with-branch} and @option{--with-source} depend on external state; it is up to you to ensure that they work as expected. You can also discard a transformations that apply to a package by running:"
msgstr "Обратите внимание, что параметры преобразования, такие как @option{--with-branch} и @option{--with-source}, зависят от внешнего состояния; вам решать, чтобы они работали должным образом. Вы также можете отменить преобразования, которые применяются к пакету, запустив:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3255
#, no-wrap
msgid "guix install @var{package}\n"
msgstr "guix install @var{package}\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3257
#, no-wrap
msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
msgstr "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3262
#, fuzzy
msgid "When used together with the @option{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':"
msgstr "При совместном использовании с опцией @code{--upgrade} @emph{не} обновляет ни один пакет, чьё имя соответствует @var{regexp}. Например, обновить все пакеты в текущем профиле , кроме тех, которые содержат подстроку \"emacs\":"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3265
#, no-wrap
msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3267
#, no-wrap
msgid "profile-manifest"
msgstr "profile-manifest"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3267 guix-git/doc/guix.texi:5726
#: guix-git/doc/guix.texi:6145 guix-git/doc/guix.texi:11725
#: guix-git/doc/guix.texi:13162
#, no-wrap
msgid "--manifest=@var{file}"
msgstr "--manifest=@var{file}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3268 guix-git/doc/guix.texi:5727
#: guix-git/doc/guix.texi:6146 guix-git/doc/guix.texi:11726
#, no-wrap
msgid "-m @var{file}"
msgstr "-m @var{file}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3269
#, no-wrap
msgid "profile declaration"
msgstr "описание профиля"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3270
#, no-wrap
msgid "profile manifest"
msgstr "манифест профиля"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3274
msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr "Создаёт новую версию профиля из объекта манифеста, возвращаемого кодом Scheme в @var{file}. Этот параметр можно указывать несколько раз. В результате манифесты будут объединены в один."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3280
#, fuzzy
msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @option{--install} and similar commands. The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so on."
msgstr "Это позволяет вам @emph{описать} содержимое профиля вместо того, чтобы собирать его последовательностью команд @code{--install} и других. Преимущество в том, что @var{file} может подчиняться контролю версиями, копироваться на другие машины, чтобы повторить такой же профиль и т.д."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3284
msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of packages:"
msgstr "@var{file} должен возвращать объект @dfn{manifest}, который, грубо говоря, является списком пакетов:"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:3285
#, no-wrap
msgid "packages->manifest"
msgstr "packages->manifest"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:3288
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules guile emacs)\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-package-modules guile emacs)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:3294
#, no-wrap
msgid ""
"(packages->manifest\n"
" (list emacs\n"
" guile-2.0\n"
" ;; Use a specific package output.\n"
" (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
msgstr ""
"(packages->manifest\n"
" (list emacs\n"
" guile-2.0\n"
" ;; Use a specific package output.\n"
" (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:3296
#, no-wrap
msgid "specifications->manifest"
msgstr "specifications->manifest"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3303
msgid "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} line, which can be cumbersome. We can instead provide regular package specifications and let @code{specifications->manifest} look up the corresponding package objects, like this:"
msgstr "В этом примере мыдолжны знать, какие модули содержат определения переменных @code{emacs} и @code{guile-2.0}, чтобы написать правильную строку @code{use-package-modules}, что может быть затруднительно. Вместо этого мы можем обозначить обычные спецификации пакетов и сделать, чтобы @code{specifications->manifest} искал соответствующие объекты пакетов так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:3307
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
" '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
msgstr ""
"(specifications->manifest\n"
" '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3311
msgid "@xref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, to learn how to obtain a manifest file from an existing profile."
msgstr "@xref{export-manifest, @option{--export-manifest}}, чтобы узнать, как получить файл манифеста из существующего профиля."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3312 guix-git/doc/guix.texi:4414
#, no-wrap
msgid "--roll-back"
msgstr "--roll-back"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3313 guix-git/doc/guix.texi:4415
#: guix-git/doc/guix.texi:32869
#, no-wrap
msgid "rolling back"
msgstr "откат"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3314 guix-git/doc/guix.texi:4416
#, no-wrap
msgid "undoing transactions"
msgstr "отменение транзакций"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3315 guix-git/doc/guix.texi:4417
#, no-wrap
msgid "transactions, undoing"
msgstr "транзакции, отмена"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3318
msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction."
msgstr "Откатиться до предыдущего @dfn{поколения} профиля, то есть отменить последнюю транзакцию."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3321
#, fuzzy
msgid "When combined with options such as @option{--install}, roll back occurs before any other actions."
msgstr "При сочетании с опциеями как @code{--install}, откат выполняется до всех прочих действий."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3325
msgid "When rolling back from the first generation that actually contains installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which contains no files apart from its own metadata."
msgstr "При откате от первого поколения, которое по факту содержит установленные пакеты, профиль будет указывать на @dfn{нулевое поколение}, которое не содержит файлы, кроме собственных метаданных."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3329
msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages overwrites previous future generations. Thus, the history of the generations in a profile is always linear."
msgstr "После выполнения отката, установка, удаление или обновление пакетов по факту заменяет прежние будущие поколения. То есть история поколений в профиле всегда линейная."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3330 guix-git/doc/guix.texi:4421
#, no-wrap
msgid "--switch-generation=@var{pattern}"
msgstr "--switch-generation=@var{pattern}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3331 guix-git/doc/guix.texi:4422
#, no-wrap
msgid "-S @var{pattern}"
msgstr "-S @var{pattern}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3332 guix-git/doc/guix.texi:3562
#: guix-git/doc/guix.texi:4423 guix-git/doc/guix.texi:32827
#, no-wrap
msgid "generations"
msgstr "поколения"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3334 guix-git/doc/guix.texi:4425
msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
msgstr "Переключиться на определённое поколение, опрделённое @var{pattern}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3340 guix-git/doc/guix.texi:4431
#, fuzzy
msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number of generations. For example, if you want to return to the latest generation after @option{--roll-back}, use @option{--switch-generation=+1}."
msgstr "@var{pattern} может быть либо номером поколения или числом с префиксом \"+\" или \"-\". Последнее означает сменить вперёд/назад на обозначенное число поколений. Например, если вы хотите вернуться к последнему поколению после @code{--roll-back}, используйте @code{--switch-generation=+1}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3345
#, fuzzy
msgid "The difference between @option{--roll-back} and @option{--switch-generation=-1} is that @option{--switch-generation} will not make a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed."
msgstr "Разница между @code{--roll-back} и @code{--switch-generation=-1} заключается в том, что @code{--switch-generation} не создаёт нулевое поколение, так что если заданное поколение не существует, текущее поколение не будет изменено."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3346
#, no-wrap
msgid "--search-paths[=@var{kind}]"
msgstr "--search-paths[=@var{kind}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3352
msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be needed in order to use the set of installed packages. These environment variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the installed packages."
msgstr "Вывести отчёт об определениях переменных окружения в синтаксисе Bash. Это может понадобиться для использования набора установленных пакетов. Эти переменные окружения используются некоторыми установленными пакетами для поиска файлов."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3360
#, fuzzy
msgid "For example, GCC needs the @env{CPATH} and @env{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @option{--search-paths} will suggest setting these variables to @file{@var{profile}/include} and @file{@var{profile}/lib}, respectively."
msgstr "Например, для GCC должны быть определены переменные окружения @code{CPATH} и @code{LIBRARY_PATH}, чтобы он мог искать заголовки и библиотеки в профиле пользователя (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). Если GCC и, скажем, библиотека C установлены в профиле, тогда @code{--search-paths} предложит установить эти переменные в @code{@var{profile}/include} и @code{@var{profile}/lib} соответственно."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3363
msgid "The typical use case is to define these environment variables in the shell:"
msgstr "Обычный способ определить эти переменные окружения в оболочке:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3366
#, no-wrap
msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3372
msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, meaning that the returned environment variable definitions will either be exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables. When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
msgstr "Вид @var{kind} может быть либо точный адрес @code{exact}, либо префикс @code{prefix}, либо суффикс @code{suffix}, то есть возвращаемые переменные окружения могут быть либо точными, либо префиксами и суффиксами текущего значения этих переменных. При пропуске вид @var{kind} по умолчанию выбирается точный @code{exact}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3375
msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of several profiles. Consider this example:"
msgstr "Эта опция также может использоваться для вычисления @emph{комбинированных} путей поиска нескольких профилей. Рассмотрим пример:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3380
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -p foo -i guile\n"
"$ guix package -p bar -i guile-json\n"
"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
msgstr ""
"$ guix package -p foo -i guile\n"
"$ guix package -p bar -i guile-json\n"
"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3385
#, fuzzy
msgid "The last command above reports about the @env{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would lead to that recommendation."
msgstr "Последняя команда выше составляет отчёт о переменной @code{GUILE_LOAD_PATH}, даже если по отдельности ни @file{foo}, ни @file{bar} не предшествуют рекомендациям."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3387
#, fuzzy, no-wrap
msgid "profile, choosing"
msgstr "противоречеия профиля"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3388 guix-git/doc/guix.texi:4451
#: guix-git/doc/guix.texi:4780
#, no-wrap
msgid "--profile=@var{profile}"
msgstr "--profile=@var{profile}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3389 guix-git/doc/guix.texi:4452
#: guix-git/doc/guix.texi:4781
#, no-wrap
msgid "-p @var{profile}"
msgstr "-p @var{profile}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3391
msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
msgstr "Использовать @var{profile} вместо пользовательского профиля по умолчанию."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3396
msgid "@var{profile} must be the name of a file that will be created upon completion. Concretely, @var{profile} will be a mere symbolic link (``symlink'') pointing to the actual profile where packages are installed:"
msgstr "@var{profile} должен быть именем файла, который будет создан по завершении. Конкретно @var{profile} будет простой символической ссылкой (``символическая ссылка''), указывающей на текущий профиль, в котором установлены пакеты:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3402
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
"@dots{}\n"
"$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
"Hello, world!\n"
msgstr ""
"$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
"@dots{}\n"
"$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
"Hello, world!\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3406
msgid "All it takes to get rid of the profile is to remove this symlink and its siblings that point to specific generations:"
msgstr "Чтобы избавиться от профиля, нужно удалить символическую ссылку и привязанные к ней элементы, которые указывают на конкретные поколения:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3409
#, no-wrap
msgid "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
msgstr "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3411
#, no-wrap
msgid "--list-profiles"
msgstr "--list-profiles"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3413
msgid "List all the user's profiles:"
msgstr "Перечислить все профили пользователя:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3420
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --list-profiles\n"
"/home/charlie/.guix-profile\n"
"/home/charlie/code/my-profile\n"
"/home/charlie/code/devel-profile\n"
"/home/charlie/tmp/test\n"
msgstr ""
"$ guix package --list-profiles\n"
"/home/charlie/.guix-profile\n"
"/home/charlie/code/my-profile\n"
"/home/charlie/code/devel-profile\n"
"/home/charlie/tmp/test\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3423
msgid "When running as root, list all the profiles of all the users."
msgstr "При запуске от имени root будут перечислены все профили всех пользователей."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3424
#, no-wrap
msgid "collisions, in a profile"
msgstr "противоречия, в профиле"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3425
#, no-wrap
msgid "colliding packages in profiles"
msgstr "соперничающие пакеты в профиле"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3426
#, no-wrap
msgid "profile collisions"
msgstr "противоречеия профиля"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3427
#, no-wrap
msgid "--allow-collisions"
msgstr "--allow-collisions"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3429
msgid "Allow colliding packages in the new profile. Use at your own risk!"
msgstr "Разрешить соперничающие пакеты в новом профиле. Используйте на свой собственный страх и риск!"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3433
msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} in the profile. Collisions happen when two or more different versions or variants of a given package end up in the profile."
msgstr "По умолчанию @command{guix package} делает отчёт о противоречиях @dfn{collisions} в профиле. Противоречия происходят, когда дви или более разных версии или варианта данного пакета присутсвуют в профиле."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3434 guix-git/doc/guix.texi:4494
#: guix-git/doc/guix.texi:6231
#, no-wrap
msgid "--bootstrap"
msgstr "--bootstrap"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3437
msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to distribution developers."
msgstr "Использовать бутстрап Guile для сборки профиля. Эта опция полезна только разработчикам дистрибутива."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3443
msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the following options to query the current state of a profile, or the availability of packages:"
msgstr "В дополнение к этим действиям @command{guix package} поддерживает следующие опции при обращении к текущему состоянию профиля или для проверки доступности пакетов:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3446
#, no-wrap
msgid "--search=@var{regexp}"
msgstr "--search=@var{regexp}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3447
#, no-wrap
msgid "-s @var{regexp}"
msgstr "-s @var{regexp}"
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3449
msgid "guix-search"
msgstr "guix-search"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3449
#, no-wrap
msgid "searching for packages"
msgstr "поиск пакетов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3455
msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description matches @var{regexp} (in a case-insensitive fashion), sorted by relevance. Print all the metadata of matching packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
msgstr "Вывести список пакетов, чьи имена или описания содержат выражение @var{regexp} с учётом регистра, упорядоченные по соответствию. Печать всех метаданных соответствующих пакетов в формате @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3458
msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} command, for instance:"
msgstr "Это позволяет извлекать заданые поля, используя команду @command{recsel}, например:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3464
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
"name: jemalloc\n"
"version: 4.5.0\n"
"relevance: 6\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
"name: jemalloc\n"
"version: 4.5.0\n"
"relevance: 6\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3468
#, no-wrap
msgid ""
"name: glibc\n"
"version: 2.25\n"
"relevance: 1\n"
"\n"
msgstr ""
"name: glibc\n"
"version: 2.25\n"
"relevance: 1\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3472
#, no-wrap
msgid ""
"name: libgc\n"
"version: 7.6.0\n"
"relevance: 1\n"
msgstr ""
"name: libgc\n"
"version: 7.6.0\n"
"relevance: 1\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3476
msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of the GNU@tie{}LGPL version 3:"
msgstr "Также для отображения имён всех доступных пакетов под лицензией GNU@tie{}LGPL версии 3:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3480
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
"name: elfutils\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
"name: elfutils\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3483
#, no-wrap
msgid ""
"name: gmp\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"name: gmp\n"
"@dots{}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3489
msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags to @command{guix package}, or several arguments to @command{guix search}. For example, the following command returns a list of board games (this time using the @command{guix search} alias):"
msgstr "Также можно уточнить поиск, используя несколько флагов @code{-s} в команде @command{guix package} или несколько аргументов в @command{guix search}. Например, следующая команда возвращает список настольных игр (используя синоним @command{guix search} на этот раз):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3494
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
"name: gnubg\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
"name: gnubg\n"
"@dots{}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3500
msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around @code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
msgstr "При пропуске @code{-s game} мы получим пакеты программного обеспечения, которые работают с печатными платами (boards); удалив угловые скобки рядом с @code{board}, получим пакеты, которые также работают с клавиатурами (keyboards)."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3504
msgid "And now for a more elaborate example. The following command searches for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
msgstr "А теперь более запутанный пример. Следующая команда ищет библиотеки криптографии, фильтрует библиотеки Haskel, Perl, Python и Ruby и печатает имена и краткие описания найденных пакетов:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3508
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix search crypto library | \\\n"
" recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
msgstr ""
"$ guix search crypto library | \\\n"
" recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3513
msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
msgstr "См. @xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} для подробной информации о регуларяных выражениях @dfn{selection expressions} для @code{recsel -e}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3514
#, no-wrap
msgid "--show=@var{package}"
msgstr "--show=@var{package}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3518
msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
msgstr "Показать детали пакета @var{package} из списка доступных пакетов в формате @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3523
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
"name: python\n"
"version: 2.7.6\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
"name: python\n"
"version: 2.7.6\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3526
#, no-wrap
msgid ""
"name: python\n"
"version: 3.3.5\n"
msgstr ""
"name: python\n"
"version: 3.3.5\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3530
msgid "You may also specify the full name of a package to only get details about a specific version of it (this time using the @command{guix show} alias):"
msgstr "Можно также указать полное имя пакета, чтобы только получить детали его определённой версии (в этот раз, используя @command{guix show} псевдоним):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3534
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix show python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
"name: python\n"
"version: 3.4.3\n"
msgstr ""
"\"$ guix show python@@3.4 | recsel -p name,version\"\n"
"\"name: python\"\n"
"\"version: 3.4.3\"\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3538
#, no-wrap
msgid "--list-installed[=@var{regexp}]"
msgstr "--list-installed[=@var{regexp}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3539
#, no-wrap
msgid "-I [@var{regexp}]"
msgstr "-I [@var{regexp}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3543
msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with the most recently installed packages shown last. When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
msgstr "Вывести текущий список установленных пакетов в заданном профиле, отобразив самый последний установленный пакет последним. Если задано @var{regexp}, будут выведены только пакеты, чьи имена содержат @var{regexp}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3549
msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the package name, its version string, the part of the package that is installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for its headers, etc.), and the path of this package in the store."
msgstr "Для каждого установленного пакета выводит следующие элементы, разделенные табуляцией (tab): имя пакета, строка версии, частью какого пакета является установленный пакет (например, @code{out} вывода по умолчанию включает @code{include} его заголовки т.д.), а также путь этого пакета на складе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3550
#, no-wrap
msgid "--list-available[=@var{regexp}]"
msgstr "--list-available[=@var{regexp}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3551
#, no-wrap
msgid "-A [@var{regexp}]"
msgstr "-A [@var{regexp}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3555
#, fuzzy
msgid "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only available packages whose name matches @var{regexp}."
msgstr "Вывести список пакетов, доступных на текущий момент в дистрибутиве данной системы (@pxref{GNU Distribution}). Если задано @var{regexp}, выводит только установленные пакеты, чьё имя содержит @var{regexp}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3559
msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
msgstr "Для каждого пакета выводит следующие элементы, разделённые табуляцией: его имя, строка версии, часть пакета (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), а также расположение его определения в исходниках."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3560 guix-git/doc/guix.texi:4407
#, no-wrap
msgid "--list-generations[=@var{pattern}]"
msgstr "--list-generations[=@var{pattern}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3561 guix-git/doc/guix.texi:4408
#, no-wrap
msgid "-l [@var{pattern}]"
msgstr "-l [@var{pattern}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3567
msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each generation, show the installed packages, with the most recently installed packages shown last. Note that the zeroth generation is never shown."
msgstr "Вывести список поколений (generations) с датами их создания; для каждого поколения отобразить установленные пакеты, самый последний установленный пакет отобразать последним. Отметим, что нулевое поколение никогда не показывается."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3572
msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this package in the store."
msgstr "Для каждого установленного пакета отображает следующие элементы, разделённые табуляцией: имя пакета, строка версии, частью какого пакета является установленный пакет (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), а также расположение пакета на складе."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3575
msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations. Valid patterns include:"
msgstr "Если используется @var{pattern}, команда выводит только соответствующие поколения. Правильные паттерны содержат:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3577
#, no-wrap
msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}. Both patterns denote"
msgstr "@emph{Числа и числа, разделённые запятыми}. Оба паттерна обозначают"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3580
msgid "generation numbers. For instance, @option{--list-generations=1} returns the first one."
msgstr "номера поколений. Например, @option{--list-generations=1} возвращает первое."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3583
msgid "And @option{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the specified order. Neither spaces nor trailing commas are allowed."
msgstr "Опция @code{--list-generations=1,8,2} выводит три поколения в заданном пордке. Пробелы и запятые на конце запрещены."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3584
#, no-wrap
msgid "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} prints the"
msgstr "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} выводит"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3587
msgid "specified generations and everything in between. Note that the start of a range must be smaller than its end."
msgstr "заданные поколения и все между ними. Отметим, что начало диапазона должно быть меньше его конца."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3591
#, fuzzy
msgid "It is also possible to omit the endpoint. For example, @option{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
msgstr "Также можно пропустить конечную точку. Например, @code{--list-generations=2..} возвращает все поколения, начиная со второго."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3592
#, no-wrap
msgid "@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
msgstr "@emph{Сроки}. Также можно задать последние @emph{N}@tie{}дней, недель"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:3596
#, fuzzy
msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the duration. For example, @option{--list-generations=20d} lists generations that are up to 20 days old."
msgstr "или месяцев, указав число и первую букву срока (d,w,m). Например, @code{--list-generations=20d} отобразит список поколений старше 20 дней."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3598 guix-git/doc/guix.texi:4432
#, no-wrap
msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]"
msgstr "--delete-generations[=@var{pattern}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:3599 guix-git/doc/guix.texi:4433
#, no-wrap
msgid "-d [@var{pattern}]"
msgstr "-d [@var{pattern}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3602 guix-git/doc/guix.texi:4436
msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one."
msgstr "Если @var{pattern} пропущен, удалит все поголения, кроме текущего."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3608 guix-git/doc/guix.texi:4442
#, fuzzy
msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When @var{pattern} is specified, delete the matching generations. When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match. For instance, @option{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old."
msgstr "Эта команда принимает такие же паттерны, как @option{--list-generations}. Если @var{pattern} задан, удалит соответствующие поколения. Если паттерн @var{pattern} задаёт срок, выбираются поколения @emph{старше} срока. Например, @code{--delete-generations=1m} удалит поколения, которые старше одного месяца."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3611
msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the zeroth generation is never deleted."
msgstr "Если текущее поколение попадает под условия паттерна, оно не будет удалено. А также нулевое поокление никогда не удаляется."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3614 guix-git/doc/guix.texi:4447
msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently, this command must be used with care."
msgstr "Отметим, что удаление поколений делает невозможным откат к ним. Следовательно эта команда должна использоваться внимательно."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3615
#, no-wrap
msgid "manifest, exporting"
msgstr "манифест, экспорт"
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:3617
#, fuzzy
msgid "export-manifest"
msgstr "profile-manifest"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3617
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--export-manifest"
msgstr "profile-manifest"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3620
msgid "Write to standard output a manifest suitable for @option{--manifest} corresponding to the chosen profile(s)."
msgstr "Напишите в стандартный вывод манифест, подходящий для @option{--manifest}, соответствующий выбранному профилю (-ам)."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3624
msgid "This option is meant to help you migrate from the ``imperative'' operating mode---running @command{guix install}, @command{guix upgrade}, etc.---to the declarative mode that @option{--manifest} offers."
msgstr "Эта опция предназначена для того, чтобы помочь вам перейти из ``императивного'' режима работы---запустив @command{guix install}, @command{guix upgrade} и т.д.---в декларативный режим, который предлагает @option{--manifest}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3629
msgid "Be aware that the resulting manifest @emph{approximates} what your profile actually contains; for instance, depending on how your profile was created, it can refer to packages or package versions that are not exactly what you specified."
msgstr "Имейте в виду, что полученный манифест @emph{приблизительно} соответствует тому, что на самом деле содержится в вашем профиле; например, в зависимости от того, как был создан ваш профиль, он может относиться к пакетам или версиям пакетов, которые не совсем то, что вы указали."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3634
msgid "Keep in mind that a manifest is purely symbolic: it only contains package names and possibly versions, and their meaning varies over time. If you wish to ``pin'' channels to the revisions that were used to build the profile(s), see @option{--export-channels} below."
msgstr "Имейте в виду, что манифест является чисто символическим: он содержит только имена пакетов и, возможно, версии, и их значение со временем меняется. Если вы хотите ``привязать'' каналы к ревизиям, которые использовались для создания профиля (ов), см. @option{--export-channels} ниже."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3635
#, no-wrap
msgid "pinning, channel revisions of a profile"
msgstr "закрепление, канальные ревизии профиля"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:3636
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--export-channels"
msgstr "%default-channels"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3640
msgid "Write to standard output the list of channels used by the chosen profile(s), in a format suitable for @command{guix pull --channels} or @command{guix time-machine --channels} (@pxref{Channels})."
msgstr "Вывести на стандартный вывод список каналов, используемых выбранным профилем (-ями), в формате, подходящем для @command{guix pull --channels} или @command{guix time-machine --channels} (@pxref{Channels})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3644
msgid "Together with @option{--export-manifest}, this option provides information allowing you to replicate the current profile (@pxref{Replicating Guix})."
msgstr "Вместе с @option{--export-manifest} этот параметр предоставляет информацию, позволяющую копировать текущий профиль (@pxref{Replicating Guix})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3652
msgid "However, note that the output of this command @emph{approximates} what was actually used to build this profile. In particular, a single profile might have been built from several different revisions of the same channel. In that case, @option{--export-manifest} chooses the last one and writes the list of other revisions in a comment. If you really need to pick packages from different channel revisions, you can use inferiors in your manifest to do so (@pxref{Inferiors})."
msgstr "Однако обратите внимание, что выходные данные этой команды @emph{приблизительно} используются для создания этого профиля. В частности, один профиль мог быть построен из нескольких различных версий одного и того же канала. В этом случае @option{--export-manifest} выбирает последнюю версию и записывает список других ревизий в комментарий. Если вам действительно нужно выбрать пакеты из разных ревизий канала, вы можете использовать подчиненные элементы в своем манифесте для этого (@pxref{Inferiors})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:3657
msgid "Together with @option{--export-manifest}, this is a good starting point if you are willing to migrate from the ``imperative'' model to the fully declarative model consisting of a manifest file along with a channels file pinning the exact channel revision(s) you want."
msgstr "Если вы хотите перейти от ``императивной'' модели к полностью декларативной модели, состоящей из файла манифеста и файла каналов, закрепляющего точную желаемые версии каналов, то @option{--export-manifest} хорошая отправная точка."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3664
#, fuzzy
msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It also supports package transformation options, such as @option{--with-source}, and preserves them across upgrades (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "Наконец, так как @command{guix package} может запускать процессы сборки, она поддерживает все привычные опции сборки (@pxref{Common Build Options}). Она также поддерживает опции трансформации пакетов, как @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). Однако, отметим, что трансформации пакетов теряются после обновлений; чтобы сохранить трансформации при обновлениях, нужно определить собственный вариант пакета в модуле Guile и добавить его в @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3669
#, no-wrap
msgid "pre-built binaries"
msgstr "собранные бинарники"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3675
msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it can either build things locally, or download pre-built items from a server, or both. We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes for local build results. In many cases, downloading a substitute is much faster than building things locally."
msgstr "Guix поддерживает прозрачную развёртку исходников/бинарников, это означает возможность сборки пакетов локально или скачивания собранных элементов с сервера, или и то и другое. Мы называем собранные элементы @dfn{подстановками} (substitutes) --- это подстановки результатов локальных сборок. Часто скасивание подстановки намного быстрее, чем сборка пакетов локально."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3680
msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build (@pxref{Derivations}). Of course, in the common case, they are pre-built package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from derivation builds, can be available as substitutes."
msgstr "В качестве подстановок может выступать какой угодно результат сборки деривации (@pxref{Derivations}). Конечно, обычно это собранные пакеты, но также архивы исходников, например, представляя собой результаты сборок дериваций, могут быть доступны в качестве подстановок."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3694
#, no-wrap
msgid "build farm"
msgstr "ферма сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3704
msgid "The @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} server is a front-end to an official build farm that builds packages from Guix continuously for some architectures, and makes them available as substitutes. This is the default source of substitutes; it can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
msgstr "Сервер @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} представляет собой интерфейс официальной фермы сборки, которая последовательно собирает пакеты Guix для некоторых архитектур и делает их доступными в качестве подстановок. Это источник подстановок по умолчанию; он может быть изменён при указании опции @option{--substitute-urls} как для @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) так и для клиентских инструментов, как @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3710
msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS. HTTPS is recommended because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all communications visible to an eavesdropper, who could use the information gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security vulnerabilities."
msgstr "URL подстановок могут быть либо HTTP, либо HTTPS. Рекомендуется HTTPS, так как такая связь шифруется; и наоборот, использование HTTP делает связь видимой для подслушивающих, и они могут использовать собранную информацию, чтобы определить, например, что ваша система не имеет патчей, покрывающих уязвимости безопасности."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3719
msgid "Substitutes from the official build farm are enabled by default when using Guix System (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
msgstr "Подстановки из официальной фермы сборки доступны по умолчанию при использовании системы Guix (@pxref{GNU Distribution}). Однако они отключены по умолчанию при использовании Guix на чужом дистрибутиве, если конечно вы явно не включили их на одном из рекомендуемых шагов установки (@pxref{Installation}). Ниже объясняется, как включить или отключить подстановки с официальной фермы сборки; такая же процедура может также использоваться для включения подстановок с любого другого сервера подстановок."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3723
#, no-wrap
msgid "security"
msgstr "безопасность"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3725
#, no-wrap
msgid "access control list (ACL), for substitutes"
msgstr "список контроля доступом (ACL), для подстановок"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3726
#, no-wrap
msgid "ACL (access control list), for substitutes"
msgstr "ACL (список контроля доступом), для подстановок"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3733
msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} or a mirror thereof, you must add its public key to the access control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}). Doing so implies that you trust @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to not be compromised and to serve genuine substitutes."
msgstr "Чтобы разрешить Guix скачивать подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} или зеркала, вы должны добавить его публичный ключ в список контроля доступа (ACL) импорта архивов, используя команду @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Это действие означает, что вы доверяете @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}, что он не скомпрометирован и может давать подлинные подстановки."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:3737
msgid "If you are using Guix System, you can skip this section: Guix System authorizes substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} by default."
msgstr "Если вы используете Guix System, вы можете пропустить этот раздел: Guix System разрешает замену из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} по умолчанию."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3745
msgid "The public key for @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, where @var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. Then, you can run something like this:"
msgstr "Публичный ключ для @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} устанавливается вместе с Guix в @code{@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, где @var{prefix} --- префикс установки Guix. Если вы установили Guix из исходников, проверьте подпись GPG @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, где содержится файл публичного ключа. Затем можно выполнить примерно следующее:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3748
#, no-wrap
msgid "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
msgstr "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3752
msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should change from something like:"
msgstr "Когда это сделано, вывод команды @code{guix build} должен измениться с примерно такого:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3761
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
"The following derivations would be built:\n"
" /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
" /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
" /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
" /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
"The following derivations would be built:\n"
" /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
" /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
" /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
" /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
"@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3765
msgid "to something like:"
msgstr "на примерно следующий:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3774
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
"112.3 MB would be downloaded:\n"
" /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
" /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
" /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
" /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix build emacs --dry-run\n"
"112.3 MB would be downloaded:\n"
" /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
" /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
" /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
" /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
"@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3781
#, fuzzy
msgid "The text changed from ``The following derivations would be built'' to ``112.3 MB would be downloaded''. This indicates that substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
msgstr "Это показывает, что подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} готовы к использованию и будут скачиваться, если это возможно, в будущих сборках."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3782
#, no-wrap
msgid "substitutes, how to disable"
msgstr "подстановки, как отключить"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3788
#, fuzzy
msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @option{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can also be disabled temporarily by passing the @option{--no-substitutes} option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line tools."
msgstr "Механизм подстановок может быть отключен глобально путём запуска @code{guix-daemon} с @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Также он может отключиться временно путём указания опции @code{--no-substitutes} в @command{guix package}, @command{guix build} и других инструментах командной строки."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3792
#, fuzzy, no-wrap
msgid "substitute servers, adding more"
msgstr "Авторизация сервера подстановок"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3799
msgid "Guix can look up and fetch substitutes from several servers. This is useful when you are using packages from additional channels for which the official server does not have substitutes but another server provides them. Another situation where this is useful is when you would prefer to download from your organization's substitute server, resorting to the official server only as a fallback or dismissing it altogether."
msgstr "Guix может искать и получать заменители с нескольких серверов. Это полезно, когда вы используете пакеты из дополнительных каналов, для которых официальный сервер не имеет заменителей, но их предоставляет другой сервер. Еще одна ситуация, когда это полезно, если вы предпочитаете выполнять загрузку с замещающего сервера вашей организации, прибегая к официальному серверу только в качестве запасного варианта или полностью отклоняя его."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3804
msgid "You can give Guix a list of substitute server URLs and it will check them in the specified order. You also need to explicitly authorize the public keys of substitute servers to instruct Guix to accept the substitutes they sign."
msgstr "Вы можете дать Guix список URL-адресов серверов с заменителями, и он проверит их в указанном порядке. Вам также необходимо явно авторизовать открытые ключи серверов с заменителями, чтобы Guix принял заменители, которые они подписывают."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3811
msgid "On Guix System, this is achieved by modifying the configuration of the @code{guix} service. Since the @code{guix} service is part of the default lists of services, @code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you can use @code{modify-services} to change its configuration and add the URLs and substitute keys that you want (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
msgstr "В системе Guix это достигается путем изменения конфигурации службы @code{guix}. Поскольку служба @code{guix} является частью списков служб по умолчанию, @code{%base-services} и @code{%desktop-services}, вы можете использовать @code{modify-services} для изменения ее конфигурации и добавьте нужные URL-адреса и заменить ключи (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3816
msgid "As an example, suppose you want to fetch substitutes from @code{guix.example.org} and to authorize the signing key of that server, in addition to the default @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. The resulting operating system configuration will look something like:"
msgstr "В качестве примера предположим, что вы хотите получить заменители из @code{guix.example.org} и авторизовать ключ этого сервера в дополнение к @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. Полученная конфигурация операционной системы будет выглядеть примерно так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:3833
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services\n"
" ;; Assume we're starting from '%desktop-services'. Replace it\n"
" ;; with the list of services you're actually using.\n"
" (modify-services %desktop-services\n"
" (guix-service-type config =>\n"
" (guix-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" (substitute-urls\n"
" (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
" %default-substitute-urls))\n"
" (authorized-keys\n"
" (append (list (local-file \"./key.pub\"))\n"
" %default-authorized-guix-keys)))))))\n"
msgstr ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services\n"
" ;; Assume we're starting from '%desktop-services'. Replace it\n"
" ;; with the list of services you're actually using.\n"
" (modify-services %desktop-services\n"
" (guix-service-type config =>\n"
" (guix-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" (substitute-urls\n"
" (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
" %default-substitute-urls))\n"
" (authorized-keys\n"
" (append (list (local-file \"./key.pub\"))\n"
" %default-authorized-guix-keys)))))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3840
msgid "This assumes that the file @file{key.pub} contains the signing key of @code{guix.example.org}. With this change in place in your operating system configuration file (say @file{/etc/config.scm}), you can reconfigure and restart the @code{guix-daemon} service or reboot so the changes take effect:"
msgstr "Предполагается, что файл @file{key.pub} содержит ключ подписи @code{guix.example.org}. После внесения этого изменения в файл конфигурации вашей операционной системы (например, @file{/etc/config.scm}) вы можете перенастроить и перезапустить службу @code{guix-daemon} или перезагрузиться, чтобы изменения вступили в силу:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3844
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
"$ sudo herd restart guix-daemon\n"
msgstr ""
"$ sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
"$ sudo herd restart guix-daemon\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3848
msgid "If you're running Guix on a ``foreign distro'', you would instead take the following steps to get substitutes from additional servers:"
msgstr "Если вы используете Guix в качестве пакетного менеджера на другом дистрибутиве, вместо вышеописанного вы должны предпринять следующие шаги, чтобы получить заменители с дополнительных серверов:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:3857
msgid "Edit the service configuration file for @code{guix-daemon}; when using systemd, this is normally @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}. Add the @option{--substitute-urls} option on the @command{guix-daemon} command line and list the URLs of interest (@pxref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-urls}}):"
msgstr "Отредактируйте файл конфигурации службы для @code{guix-daemon}; когда исользуете systemd, это обычно @file{/etc/systemd/system/guix-daemon.service}. Добавьте параметр @option{--substitute-urls} команды @command {guix-daemon} при вызове в командной строке и перечислите интересующие URL-адреса (@pxref{daemon-substitute-urls, @code{guix-daemon --substitute-urls}}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3860
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@dots{} --substitute-urls='https://guix.example.org https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}'\n"
msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:3864
msgid "Restart the daemon. For systemd, it goes like this:"
msgstr "Перезапустите демон. Пример для systemd:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3868
#, no-wrap
msgid ""
"systemctl daemon-reload\n"
"systemctl restart guix-daemon.service\n"
msgstr ""
"systemctl daemon-reload\n"
"systemctl restart guix-daemon.service\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:3872
msgid "Authorize the key of the new server (@pxref{Invoking guix archive}):"
msgstr "Авторизуйте ключ нового сервера (@pxref{Invoking guix archive}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3875
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix archive --authorize < key.pub\n"
msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:3879
msgid "Again this assumes @file{key.pub} contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign substitutes."
msgstr "Опять же, это предполагает @file{key.pub}, содержащий открытый ключ, который @code{guix.example.org} использует для подписи замененителей."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3886
msgid "Now you're all set! Substitutes will be preferably taken from @code{https://guix.example.org}, using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} as a fallback. Of course you can list as many substitute servers as you like, with the caveat that substitute lookup can be slowed down if too many servers need to be contacted."
msgstr "Теперь все готово! Замены предпочтительно брать из @code{https://guix.example.org}, используя @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} в качестве альтернативы. Конечно, вы можете указать столько серверов-заменителей, сколько захотите, но с оговоркой, что поиск замены может быть замедлен, если потребуется связаться со слишком большим количеством серверов."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3890
msgid "Note that there are also situations where one may want to add the URL of a substitute server @emph{without} authorizing its key. @xref{Substitute Authentication}, to understand this fine point."
msgstr "Обратите внимание, что бывают также ситуации, когда можно добавить URL-адрес замещающего сервера @emph{без} авторизации его ключа. @xref{Substitute Authentication}, чтобы понять этот тонкий момент."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3894
#, no-wrap
msgid "digital signatures"
msgstr "цифровые подписи"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3898
msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute that has been tampered with. Likewise, it ignores substitutes that are not signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
msgstr "Guix определяет и вызывает ошибку, если происходит попытка использовать поддельную подстановку. А также он игнорирует подстановки, которые не подписаны, или те, которые не подписаны ни одним ключом из списка ACL."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3904
msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
msgstr "Но всё же есть одно исключение: если не авторизованный сервер предоставляет подстановки, которые являются @emph{идентичными бит-к-биту} с теми, которые предоставляет авторизованный сервер, тогда неавторизованный сервер становится приемлемым для скачивания. Например, положим, мы выбрали два сервера подстановок такой опцией:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:3907
#, no-wrap
msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3918
#, fuzzy
msgid "If the ACL contains only the key for @samp{b.example.org}, and if @samp{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix will download substitutes from @samp{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered a mirror of @samp{b.example.org}. In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
msgstr "Если ACL содержит только ключ для @code{b.example.org}, и если вдруг @code{a.example.org} предоставляет @emph{идентичные} подстановки, тогда Guix будет скачивать подстановки из @code{a.example.org}, потому что он идёт первым в списке и может рассматриваться как зеркало @code{b.example.org}. На практике независимые машины сборки обычно производят одинаковые бинарники благодаря воспроизводимым сборкам (смотрите ниже)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3925
#, fuzzy
msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates substitute information itself, as explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and public keys)."
msgstr "При использовании HTTPS, сертификат X.509 сервера @emph{не} проверяется (другими словами, сервер не проходит аутентификацию), супротив тому, что HTTPS-клиенты, как веб-браузеры, обычно делают это. Это потому, что Guix аутентифицирует саму информацию подстановки, как это описано выше, что собственно и представляет для нас интерес (в то время, как сертификаты X.509 относятся к аутентификации связок между доменными именами и публичными ключами)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3937
#, fuzzy
msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS@. The @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables can be set in the environment of @command{guix-daemon} and are honored for downloads of substitutes. Note that the value of those environment variables in the environment where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
msgstr "Подстановки скачиваются через HTTP или HTTPS. Можно установить переменную окружения @code{http_proxy} в окружении @command{guix-daemon}, чтобы она учитывалась при скачивании. Отметим, что значение @code{http_proxy} в окружении, в котором запускаются @command{guix build}, @command{guix package} и другие клиентские команды @emph{совершенно не даёт эффекта}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3946
msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the substitution attempt will fail. This can happen for a variety of reasons: the substitute server might be offline, the substitute may recently have been deleted, the connection might have been interrupted, etc."
msgstr "Даже когда подстановка для деривации доступна, иногда попытка подстановки завершается неудачно. Это может происходить по разным причинам: сервер подстановок может быть отключен, подстановка могла быть недавно удалена, связь может прерываться и т.д."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3960
#, fuzzy
msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the derivation locally depending on whether or not @option{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build option @option{--fallback}}). Specifically, if @option{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the derivation is considered to have failed. However, if @option{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @option{--fallback} was given."
msgstr "Когда подстановки включены, и подстановка для деривации доступна, но попытка подстановки завершается с ошибкой, Guix будет пытаться собрать деривацию локально в зависимости от того, задана или нет опция @code{--fallback} (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). То есть, если @code{--fallback} пропущена, тогда локальная сборка не будет выполняться, а деривация будет рассматриваться как неудачная. Однако, если @code{--fallback} задана, тогда Guix попытается собрать деривацию локально, и успех или неудача деривации будет зависеть от успешной или неудачной процедуры локальной сборки. Отметим, что когда подстановки отключены или нет доступных подстановок для деривации, локальная сборка @emph{всегда} будет исполняться, вне зависимости от установки опции @code{--fallback}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3965
msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
msgstr "Чтобы узнать,. сколько подстановок доступны в данный момент, можно попробовать запустить команду @command{guix weather} (@pxref{Invoking guix weather}). Эта команда предоставляет статистику подстановок, предоставляемых сервером."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3969
#, no-wrap
msgid "trust, of pre-built binaries"
msgstr "доверие, собранным бинарникам"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3979
msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and determination to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} substitutes can be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, such that @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is less of an interesting target. One way to help is by publishing the software you build using @command{guix publish} so that others have one more choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix publish})."
msgstr "Сегодня индивидуальный контроль над работой за компьютером находится в заложниках у корпораций, организаций и групп, которые имеют достаточно силы и решимости разрушить инфраструктуру компьютерных сетей и внедрить уязвимости. Использование подстановок @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} может быть удобным, мы также стимулируем пользователей собирать их у себя или даже устанавливать собственные фермы сборки, чтобы уменьшить зависимость от @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. Одним из способов помочь является публикация программного обеспечения, которое вы собираете, используя @command{guix publish}, тогда другие получат дополнительный сервер на выбор, чтобы скачивать подстановки (@pxref{Invoking guix publish})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3991
msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility (@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package or derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set of independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems. The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarly, the @option{--check} option of @command{guix build} allows users to check whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
msgstr "Guix определяет цель максимизировать воспроизводимость сборок (@pxref{Features}). В большинстве случаев независимые сборки заданного пакета или деривации должны давать результаты, идентичные до бита. То есть, благодаря ряду независимых сборок пакета мы можем улучшить чистоту наших систем. Команда @command{guix challenge} должна помочь пользователям оценить серверы подстановок, а разработчикам - помочь выявить недетерминистические сборки пакетов (@pxref{Invoking guix challenge}). Подобным образом опция @option{--check} команды @command{guix build} даёт возможность пользователям проверить, яляются ли установленные ранее подстановки подлинными, выполнив их локальную сборку (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:3995
msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you would like to discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
msgstr "Мы хотим, чтобы Guix в будущем поддерживал публикации и запросы бинарников от/для пользователей в формате равноправного обмена (peer-to-peer). Если вы желаете обсудить этот проект, присоединяйтесь к нам @email{guix-devel@@gnu.org}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:3999
#, no-wrap
msgid "multiple-output packages"
msgstr "пакеты со множественным результатом"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4000
#, no-wrap
msgid "package outputs"
msgstr "результаты пакета"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4001
#, no-wrap
msgid "outputs"
msgstr "результаты"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4011
msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the source package leads to exactly one directory in the store. When running @command{guix install glibc}, one installs the default output of the GNU libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be omitted as shown in this command. In this particular case, the default output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static libraries, Info documentation, and other supporting files."
msgstr "Часто пакеты, определённые в Guix, имеют один @dfn{выход}, это значит, что исходный пакет даёт только одну директорию на складе. При запуске @command{guix package -i glibc} это устанавливает результат по умолчанию; результат по умолчанию называется @code{выходом}, но его имя может пропускаться, как показано в этой команде. В этом частном случае результат по умолчанию для @code{glibc} содержит все файлы заголовков C, разделяемые библиотеки, статические библиотеки, документацию Info и другие поставляемые файлы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4019
msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files produced from a single source package into separate outputs. For instance, the GLib C library (used by GTK+ and related packages) installs more than 20 MiB of reference documentation as HTML pages. To save space for users who do not need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}. To install the main GLib output, which contains everything but the documentation, one would run:"
msgstr "Часто более приемлемым будет разделить различные типы файлов, поставляемых одним исходным пакетом, на отдельные выходы (результаты). Например, библиотека GLib C, используемая GTK+ и связанными с ним пакетами, устанавливает более 20Мб связанной документации в виде страниц HTML. Чтобы экономить место, пользователи, которым это не нужно, документацию можно выделить в отдельный выход, называемый @code{doc}. Чтобы установить основной выход GLib, который содерит всё, кроме документации, можно запустить:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4022
#, no-wrap
msgid "guix install glib\n"
msgstr "guix install glib\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4024 guix-git/doc/guix.texi:34192
#: guix-git/doc/guix.texi:34249
#, no-wrap
msgid "documentation"
msgstr "документация"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4026
msgid "The command to install its documentation is:"
msgstr "Команда для установки её документации:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4029
#, no-wrap
msgid "guix install glib:doc\n"
msgstr "guix install glib:doc\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4040
msgid "Some packages install programs with different ``dependency footprints''. For instance, the WordNet package installs both command-line tools and graphical user interfaces (GUIs). The former depend solely on the C library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries. In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas the GUIs are in a separate output. This allows users who do not need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})."
msgstr "Некоторые пакеты устанавливают программы с различными ``отпечатками зависимостей''. Например, пакет WordNet устанавливает и инструменты командной строки, и графический интерфейс (GUI). Первое зависит только от библиотеки C, а последнее зависит от Tcl/Tk и библиотек X. В таком случае мы оставляем инструменты командной строки в качестве результата по умолчанию, в то время как GUI поставляется как отдельный выход. Это экономит место для пользователей, которым не нужен GUI. Команда @command{guix size} может помочь выявить такие ситуации (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} также полезна (@pxref{Invoking guix graph})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4048
msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution. Other conventional output names include @code{lib} for libraries and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}). The outputs of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Есть несколько таких пакетов со множественным выходом в дистрибутиве GNU. Другие традиционные имена выходов включают @code{lib} - для библиотек и иногда файлов заголовков, @code{bin} - для самих программ, @code{debug} - для отладочной информации (@pxref{Installing Debugging Files}). Выходы пакетов представлены в третьей колонке вывода @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4051
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix gc}"
msgstr "Вызов @command{guix gc}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4053
#, no-wrap
msgid "garbage collector"
msgstr "сборщик мусора"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4054
#, no-wrap
msgid "disk space"
msgstr "место на диске"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4060
msgid "Packages that are installed, but not used, may be @dfn{garbage-collected}. The @command{guix gc} command allows users to explicitly run the garbage collector to reclaim space from the @file{/gnu/store} directory. It is the @emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond repair!"
msgstr "Пакеты, которые установлены, но не используются, могут быть очищены как мусор (@dfn{garbage-collected}). Команда @command{guix gc} позволяет пользователям непосредственно запустить сборщик мусора и восстановить место в директории @file{/gnu/store}. Это @emph{единственный} способ удалить файлы из @file{/gnu/store} --- удаление файлов вручную может поломать её безвозвратно!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4071
msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The set of garbage collector roots (``GC roots'' for short) includes default user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent these GC roots. New GC roots can be added with @command{guix build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build}). The @command{guix gc --list-roots} command lists them."
msgstr "Сборщик мусора имеет набор известных корней (@dfn{roots}): любой файл в @file{/gnu/store}, доступный из корня, рассматривается как живой (@dfn{live}) и не может быть удалён; любой другой файл рассматривается как мёртвый (@dfn{dead}) и может быть удалён. Набор корней сборщика мусора (сокращённо \"GC roots\") содержит профили пользователей по умолчанию; по умолчанию символические ссылки в @file{/var/guix/gcroots} представляют эти корни сборщика мусора. Новые корни могут добавляться, например, командой @command{guix build --root} (@pxref{Invoking guix build}). Команда @command{guix gc --list-roots} отображает их."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4077
msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often useful to remove old generations from user profiles; that way, old package builds referenced by those generations can be reclaimed. This is achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Перед запуском @code{guix gc --collect-garbage} для освобождения места часто бывает полезно удалить старые поколения из пользовательских профилей; так старые пакеты, относящиеся к этим поколениям, будут удалены. Это можно сделать, запустив @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4081
msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you are short on disk space. For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB are available on your disk, simply run:"
msgstr "Мы рекомендуем запускать сборщик мусора периодически, или когда вы хотите освободить место на диске. Например, чтобы гарантировать, что по меньшей мере 5@tie{}Гб будет доступно на вашем диске, просто запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4084
#, no-wrap
msgid "guix gc -F 5G\n"
msgstr "guix gc -F 5G\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4093
msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job (@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job). Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
msgstr "Хорошо бы запускать это как неинтерактивную периодическую задачу (@pxref{Scheduled Job Execution}, чтобы узнать, как добавить такую задачу). Запуск @command{guix gc} без аргументов соберёт столько мусора, сколько возможно, но это часто не удобно: можно обнаружить, что придётся заново собирать или скачивать программы, \"убитые\" сборщиком мусора, хотя они необходимы для сборки другого софта, например, это касается инструментов компилятора."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4099
#, fuzzy
msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files (the @option{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries. The garbage collection options are as follows:"
msgstr "Команда @command{guix gc} предоставляет три способа взаимодействия: может использоваться для сборки мусора (garbage-collect) любых мёртвых файлов (по умолчанию), для удаления конкретных файлов (опция @code{--delete}), для вывода информации сборщика мусора, а также для более изощрённых запросов. Опции сборщика мусора:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4101
#, no-wrap
msgid "--collect-garbage[=@var{min}]"
msgstr "--collect-garbage[=@var{min}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4102
#, no-wrap
msgid "-C [@var{min}]"
msgstr "-C [@var{min}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4106
msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-directories. This is the default operation when no option is specified."
msgstr "Собрать мусор, то есть недоступные файлы в @file{/gnu/store} и поддиректориях. Это операция по умолчанию, если не заданы опции."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4111
msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
msgstr "Если задана @var{min}, остановиться, когда @var{min} байт собрано. @var{min} может быть числом байт или может содержать единицу измерения в суффиксе, как например, @code{MiB} для мебибайт и @code{GB} гигабайт (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4113
msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
msgstr "Если @var{min} пропущено, собрать весь мусор."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4114
#, no-wrap
msgid "--free-space=@var{free}"
msgstr "--free-space=@var{free}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4115
#, no-wrap
msgid "-F @var{free}"
msgstr "-F @var{free}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4119
msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as described above."
msgstr "Собирать мусор, пока не станет доступно @var{free} места в @file{/gnu/store}, если возможно; @var{free} описывает дисковое пространство, как @code{500MiB}, как это описанов выше."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4122
msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do nothing and exit immediately."
msgstr "Когда @var{free} или более места стало свободно в @file{/gnu/store}, ничего не делать и немедленно выйти."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4123
#, no-wrap
msgid "--delete-generations[=@var{duration}]"
msgstr "--delete-generations[=@var{duration}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4124
#, no-wrap
msgid "-d [@var{duration}]"
msgstr "-d [@var{duration}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4128
msgid "Before starting the garbage collection process, delete all the generations older than @var{duration}, for all the user profiles; when run as root, this applies to all the profiles @emph{of all the users}."
msgstr "Перед запуском сборщика мусора удалить все поколения, старше @var{duration}, для всех пользовательских профилей; если запускать от root, это применяется для всех профилей @emph{всех пользователей}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4132
msgid "For example, this command deletes all the generations of all your profiles that are older than 2 months (except generations that are current), and then proceeds to free space until at least 10 GiB are available:"
msgstr "Например, следующая команда удаляет все поколения всех ваших профилей, которые старше 2 месцев (кроме текущего поколения), а затем запускается процесс освобождения мместа, пока по меньшей мере 10 GiB не станет доступно:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4135
#, no-wrap
msgid "guix gc -d 2m -F 10G\n"
msgstr "guix gc -d 2m -F 10G\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4137
#, no-wrap
msgid "--delete"
msgstr "--delete"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4138
#, no-wrap
msgid "-D"
msgstr "-D"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4142
msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as arguments. This fails if some of the files are not in the store, or if they are still live."
msgstr "Попытаться удалить все файлы и директории склада, приведённые в аргументах. Это завершается с ошибкой, если какие-либо файлы не присутствуют на складе, или если они ещё живы (live)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4143
#, no-wrap
msgid "--list-failures"
msgstr "--list-failures"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4145
msgid "List store items corresponding to cached build failures."
msgstr "Вывести список элементов склада, которые относятся к кешированным неудачным сборкам."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4149
msgid "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
msgstr "Это ничего не выводит, если демон не был запущен с опцией @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4150
#, no-wrap
msgid "--list-roots"
msgstr "--list-roots"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4153
msgid "List the GC roots owned by the user; when run as root, list @emph{all} the GC roots."
msgstr "Вывести список корней сборщика мусора (GC roots), которыми владеет пользователь; при запуске от root, выводит список @emph{всех} корней сборщика мусора."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4154
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--list-busy"
msgstr "--list-busy"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4157
msgid "List store items in use by currently running processes. These store items are effectively considered GC roots: they cannot be deleted."
msgstr "Составляет список элементов хранилица, исользуемых запущенными в данное время процессами. Эти элементы считаются корнями GC: они не могут быть удалены."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4158
#, no-wrap
msgid "--clear-failures"
msgstr "--clear-failures"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4160
msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
msgstr "Удалить заданные элементы склада из кеша неудачных сборок."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4163
msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with @option{--cache-failures}. Otherwise, it does nothing."
msgstr "Опять же эта опция имеет смысл, если демон запущен с @option{--cache-failures}. В противном случае это не имеет эффекта."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4164
#, no-wrap
msgid "--list-dead"
msgstr "--list-dead"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4167
msgid "Show the list of dead files and directories still present in the store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
msgstr "Вывести список мёртвых файлов и директорий, которые по-прежнему присутствуют на складе, то есть файлы и директории, не доступные более из любого корня."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4168
#, no-wrap
msgid "--list-live"
msgstr "--list-live"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4170
msgid "Show the list of live store files and directories."
msgstr "Вывести список живых файлов и директорий склада."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4174
msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
msgstr "В дополнение можно запросить связи между существующими файлами на складе:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4177
#, no-wrap
msgid "--references"
msgstr "--references"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4178
#, no-wrap
msgid "--referrers"
msgstr "--referrers"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4179 guix-git/doc/guix.texi:12256
#, no-wrap
msgid "package dependencies"
msgstr "зависимости пакетов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4182
msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given as arguments."
msgstr "Вывести список связанных (обязательно, ссылающихся) файлов на складе с указанными аргументами."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4183
#, no-wrap
msgid "--requisites"
msgstr "--requisites"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4184 guix-git/doc/guix.texi:6031
#, no-wrap
msgid "-R"
msgstr "-R"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4185 guix-git/doc/guix.texi:12112
#: guix-git/doc/guix.texi:12140 guix-git/doc/guix.texi:12221
#, no-wrap
msgid "closure"
msgstr "конвейер"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4190
msgid "List the requisites of the store files passed as arguments. Requisites include the store files themselves, their references, and the references of these, recursively. In other words, the returned list is the @dfn{transitive closure} of the store files."
msgstr "Вывести всё необходимое для файлов на складе, указанных в аргументах. Всё необходимое включает сами файлы на складе, их связи и связи их связей рекурсивно. Другими словами, выводимый список --- это @dfn{непосредственный конвейер} файлов на складе."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4194
msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the closure of an element. @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph of references."
msgstr "См. @xref{Invoking guix size} для информации об инструменте профилирования конвейера для элемента. См. @xref{Invoking guix graph} для информации об инструменте визуализации графа связей."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4195
#, no-wrap
msgid "--derivers"
msgstr "--derivers"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4196 guix-git/doc/guix.texi:6345
#: guix-git/doc/guix.texi:11975 guix-git/doc/guix.texi:12365
#, no-wrap
msgid "derivation"
msgstr "деривация"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4199
msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})."
msgstr "Вернуть деривацию(-ии), производящие данные элементы склада (@pxref{Derivations})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4201
msgid "For example, this command:"
msgstr "Например, эта команда:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4204
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix gc --derivers $(guix package -I ^emacs$ | cut -f4)\n"
msgstr "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4209
msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package installed in your profile."
msgstr "возвращает файл(ы) @file{.drv}, которые произвели пакет @code{emacs}, установленный в вашем профиле."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4213
msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because these files have been garbage-collected. There can also be more than one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
msgstr "Отметим, что может быть не найдено ни одного файла @file{.drv}, например, потому что эти файлы были удалены сборщиком мусора. Также может быть более одного файла @file{.drv} из-за дериваций с фиксированным выходом."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4217
msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store and to control disk usage."
msgstr "Наконец, следующие опции позволяют проверить целостность склада и контролировать использование диска."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4220
#, no-wrap
msgid "--verify[=@var{options}]"
msgstr "--verify[=@var{options}]"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4221
#, no-wrap
msgid "integrity, of the store"
msgstr "целостность, склада"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4222
#, no-wrap
msgid "integrity checking"
msgstr "проверка целостности"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4224
msgid "Verify the integrity of the store."
msgstr "Проверить целостность склада."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4227
msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
msgstr "По умолчанию убедиться, что все элементы склада, которые в базе данных демона помечены как действующие, на самом деле присутствуют в @file{/gnu/store}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4230
msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one or more of @code{contents} and @code{repair}."
msgstr "Опции @var{options}, если они указаны, должны представлять собой список, разделённый запятыми, содержащий одно или более значений @code{contents} и @code{repair}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4236
msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the content hash of each store item and compares it against its hash in the database. Hash mismatches are reported as data corruptions. Because it traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, especially on systems with a slow disk drive."
msgstr "Если задано @option{--verify=contents}, демон вычисляет хеш содержимого каждого элемента склада и сравнивает с его хешем в базе данных. Несовпадения хеша отображаются в отчёте как повреждение данных. Так как она проходит @emph{все файлы склада}, эта команда может занять много времени, особенно в системах с медленным диском."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4237
#, no-wrap
msgid "repairing the store"
msgstr "восстановление склада"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4238 guix-git/doc/guix.texi:10852
#, no-wrap
msgid "corruption, recovering from"
msgstr "разрушение, его восстановление"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4246
msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes for them (@pxref{Substitutes}). Because repairing is not atomic, and thus potentially dangerous, it is available only to the system administrator. A lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr "Использование @option{--verify=repair} или @option{--verify=contents,repair} указывает демону предпринять попытку восстановить разрушенные элементы склада, выбирая подстановки для них (@pxref{Substitutes}). Так как восстановление не атомарное, и поэтому потенциально опасно, оно доступно только системному администратору. Малозатратная альтернатива в случае, если вы знаете точно, какие элементы склада испорчены, --- это @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4247
#, no-wrap
msgid "--optimize"
msgstr "--optimize"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4251
msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is @dfn{deduplication}."
msgstr "Оптимизировать склад с помощью жёстких ссылок на идентичные файлы --- это @dfn{дедупликация}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4257
#, fuzzy
msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @option{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}). Thus, this option is primarily useful when the daemon was running with @option{--disable-deduplication}."
msgstr "Демон выполняет дедупликацию после каждой успешной сборки или импорта архива, если конечно оно не было запущено с @code{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}). Так что эта опция особенно важна, если демон запущено с @code{--disable-deduplication}."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4261
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix pull}"
msgstr "Вызов @command{guix pull}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4263
#, no-wrap
msgid "upgrading Guix"
msgstr "обновление версии Guix"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4264
#, no-wrap
msgid "updating Guix"
msgstr "обновление Guix"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:4265
#, no-wrap
msgid "guix pull"
msgstr "guix pull"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4266
#, no-wrap
msgid "pull"
msgstr "получение"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4267
#, fuzzy, no-wrap
msgid "security, @command{guix pull}"
msgstr "sudo vs. @command{guix pull}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4268
#, fuzzy, no-wrap
msgid "authenticity, of code obtained with @command{guix pull}"
msgstr "перемещаемые бинарники, с @command{guix pack}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4278
#, fuzzy
msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine. To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} repository, by default the official GNU@tie{}Guix repository, though this can be customized. @command{guix pull} ensures that the code it downloads is @emph{authentic} by verifying that commits are signed by Guix developers."
msgstr "Пакеты, которые были установлены или обновлены до последней версии, доступные в дистрибутиве, доступны и на вашей локальной машине. Для обновления этого дистрибутива инструментами Guix нужно запустить @command{guix pull}: команда скачивает последние исходные коды Guix, описания пакетов и разворачивает их. Исходный код скачивается из репозитория @uref{https://git-scm.com, Git}, репозитория GNU@tie{}Guix по умолчанию, хотя это можно поменять."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4281
msgid "Specifically, @command{guix pull} downloads code from the @dfn{channels} (@pxref{Channels}) specified by one of the followings, in this order:"
msgstr "В частности, @command{guix pull} загружает код из @dfn{channel} (@pxref{Channels}), указанного одним из следующих способов, в следующем порядке:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4285
msgid "the @option{--channels} option;"
msgstr "опция @option{--channels};"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4287
msgid "the user's @file{~/.config/guix/channels.scm} file;"
msgstr "пользовательский файл @file{~/.config/guix/channels.scm};"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4289
msgid "the system-wide @file{/etc/guix/channels.scm} file;"
msgstr "общесистемный файл @file{/etc/guix/channels.scm} file;"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:4292
msgid "the built-in default channels specified in the @code{%default-channels} variable."
msgstr "встроенные по умолчанию каналы определены в переменной @code{%default-channels}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4299
msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package versions from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, but all the Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version. New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
msgstr "После выполнения этой команды @command{guix package} будет использовать пакеты и те их версии, которые имеются в только что полученной копии Guix. Эта последняя версия будет источником также всех команд Guix, модулей Scheme. Из этого обновления станет доступен набор команд @command{guix}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4305
#, fuzzy
msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who ran @command{guix pull}. For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
msgstr "Любой пользователь может обновить свою копию Guix, используя @command{guix pull}, эффект коснётся только пользователя, который запустил @command{guix pull}. Например, если пользователь @code{root} запускает @command{guix pull}, это не имеет эффекта на версию Guix, которую видит @code{alice} sees, и наоборот."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4311
msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix. Thus, make sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
msgstr "Результат запуска @command{guix pull} --- это профиль @dfn{profile}, доступный в @file{~/.config/guix/current}, содержащий последний Guix. Так что обязательно добавьте этот адрес первым в пути поиска, чтобы использовать последнюю версию, а также для руководства Info (@pxref{Documentation}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4315
#, no-wrap
msgid ""
"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
msgstr ""
"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4319
#, fuzzy
msgid "The @option{--list-generations} or @option{-l} option lists past generations produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
msgstr "Опция @code{--list-generations} или @code{-l} выводит список последних поколений, поставленных @command{guix pull}, вместе с деталями об их происхождении:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4327
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix pull -l\n"
"Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
" guix 65956ad\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: origin/master\n"
" commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix pull -l\n"
"Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
" guix 65956ad\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: origin/master\n"
" commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4337
#, no-wrap
msgid ""
"Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
" guix e0cc7f6\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: origin/master\n"
" commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
" 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
" 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
" guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
" heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
"\n"
msgstr ""
"Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
" guix e0cc7f6\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: origin/master\n"
" commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
" 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
" 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
" guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
" heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
"\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4345
#, no-wrap
msgid ""
"Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
" guix 844cc1c\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: origin/master\n"
" commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
" 28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
" 69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
msgstr ""
"Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
" guix 844cc1c\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: origin/master\n"
" commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
" 28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
" 69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4349
msgid "@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, for other ways to describe the current status of Guix."
msgstr "Смотрите @xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, для информации о других способах получить информацию о текущем статусе Guix."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4354
#, fuzzy
msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works exactly like the profiles created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). That is, you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the previous Guix---and so on:"
msgstr "Этот профиль @code{~/.config/guix/current} работает, как любой другой профиль, созданный @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Так что можно вывести список поколений, откатиться до предыдущего поколения, то есть до предыдущего Guix, и так далее:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4360
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"$ guix pull --roll-back\n"
"switched from generation 3 to 2\n"
"$ guix pull --delete-generations=1\n"
"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
msgstr ""
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
"switched from generation 3 to 2\n"
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4364
msgid "You can also use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to manage the profile by naming it explicitly:"
msgstr "Вы также можете использовать @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}), чтобы управлять профилем, называя его явно:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4369
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
"switched from generation 3 to 2\n"
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
msgstr ""
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
"switched from generation 3 to 2\n"
"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4373
msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it supports the following options:"
msgstr "Команда @command{guix pull} обычно вызывается без аргументов, но поддерживает следующие опции:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4375 guix-git/doc/guix.texi:4533
#, no-wrap
msgid "--url=@var{url}"
msgstr "--url=@var{url}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4376 guix-git/doc/guix.texi:4534
#, no-wrap
msgid "--commit=@var{commit}"
msgstr "--commit=@var{commit}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4377 guix-git/doc/guix.texi:4535
#, no-wrap
msgid "--branch=@var{branch}"
msgstr "--branch=@var{branch}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4381
msgid "Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
msgstr "Скачать код канала @code{guix} из указанного @var{url}, относящийся к обозначенному коммиту @var{commit} (корректный ID коммита Git, представленный в виде шестнадцатеричной строки), или ветке @var{branch}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4382 guix-git/doc/guix.texi:4979
#, no-wrap
msgid "@file{channels.scm}, configuration file"
msgstr "@file{channels.scm}, configuration file"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4383 guix-git/doc/guix.texi:4980
#, no-wrap
msgid "configuration file for channels"
msgstr "конфигурационный файл для каналов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4387
msgid "These options are provided for convenience, but you can also specify your configuration in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file or using the @option{--channels} option (see below)."
msgstr "Эти опции внедрены для удобства, но также можно задать конфигурационный файл @file{~/.config/guix/channels.scm} или использовать опцию @option{--channels} (смотрите ниже)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4388 guix-git/doc/guix.texi:4540
#, no-wrap
msgid "--channels=@var{file}"
msgstr "--channels=@var{file}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4389 guix-git/doc/guix.texi:4541
#, no-wrap
msgid "-C @var{file}"
msgstr "-C @var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4395
#, fuzzy
msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm} or @file{/etc/guix/channels.scm}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, for more information."
msgstr "Считать список каналов из файла @var{file} вместо @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} должен содержать код Scheme, который определяет список объектов \"канал\". См. @xref{Channels} для подробной информации."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4396
#, fuzzy, no-wrap
msgid "channel news"
msgstr "каналы"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4397
#, no-wrap
msgid "--news"
msgstr "--news"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4398 guix-git/doc/guix.texi:5806
#: guix-git/doc/guix.texi:33161
#, no-wrap
msgid "-N"
msgstr "-N"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4402
msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous generation, as well as, occasionally, news written by channel authors for their users (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
msgstr "Отображение списка пакетов, добавленных или обновленных со времени предыдущего поколения, а также, иногда, новостей, написанных авторами каналов для своих пользователей (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4406
#, fuzzy
msgid "The package information is the same as displayed upon @command{guix pull} completion, but without ellipses; it is also similar to the output of @command{guix pull -l} for the last generation (see below)."
msgstr "Это та же информация, которая отображается по завершении @command{guix pull}, но без эллипсов. Это также совпадает с выводом @command{guix pull -l} для последнего поколения (смотрите ниже)."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4413
msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if @var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}. The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr "Вывести список всех поколений @file{~/.config/guix/current} или, если предоставлен паттерн @var{pattern}, подмножество поколений, которые соответствуют @var{pattern}. Синтаксис @var{pattern} --- такой же, как у @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4420
#, fuzzy
msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of @file{~/.config/guix/current}---i.e., undo the last transaction."
msgstr "Откатиться до предыдущего @dfn{поколения} профиля, то есть отменить последнюю транзакцию."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4444
#, fuzzy
msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted."
msgstr "Если текущее поколение попадает под условия паттерна, оно не будет удалено. А также нулевое поокление никогда не удаляется."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4450
msgid "@xref{Invoking guix describe}, for a way to display information about the current generation only."
msgstr "См. @xref{Invoking guix describe}, чтобы узнать, как вывести информацию только о текущем поколении."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4454
msgid "Use @var{profile} instead of @file{~/.config/guix/current}."
msgstr "Использовать профиль @var{profile} вместо @file{~/.config/guix/current}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4455 guix-git/doc/guix.texi:10243
#, no-wrap
msgid "--dry-run"
msgstr "--dry-run"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4456 guix-git/doc/guix.texi:10244
#: guix-git/doc/guix.texi:12094
#, no-wrap
msgid "-n"
msgstr "-n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4459
msgid "Show which channel commit(s) would be used and what would be built or substituted but do not actually do it."
msgstr "Показать, какие коммиты будут использоваться, и что будет собрано или скачано в виде подстановок, но не выполнять эту работу."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4460 guix-git/doc/guix.texi:33180
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--allow-downgrades"
msgstr "--allow-downgrades"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4463
msgid "Allow pulling older or unrelated revisions of channels than those currently in use."
msgstr "Разрешить загружать более старые или несвязанные версии каналов, чем те, которые используются в настоящее время."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4464
#, no-wrap
msgid "downgrade attacks, protection against"
msgstr "атаки на понижение версии, защита от"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4469
msgid "By default, @command{guix pull} protects against so-called ``downgrade attacks'' whereby the Git repository of a channel would be reset to an earlier or unrelated revision of itself, potentially leading you to install older, known-vulnerable versions of software packages."
msgstr "По умолчанию @command{guix pull} защищает от так называемых ``атак на более раннюю версию'', когда репозиторий Git данного канала будет сброшен до более ранней или несвязанной версии, что может привести к установке более старых, известных уязвимых версий пакетов."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4473 guix-git/doc/guix.texi:33194
msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--allow-downgrades}."
msgstr "Прежде чем использовать @option{--allow-downgrades}, убедитесь, что вы понимаете его последствия для безопасности."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4475
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--disable-authentication"
msgstr "--disable-authentication"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4477
msgid "Allow pulling channel code without authenticating it."
msgstr "Разрешить загрузку канала без его аутентификации."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4478 guix-git/doc/guix.texi:5125
#, fuzzy, no-wrap
msgid "authentication, of channel code"
msgstr "аутентификация для проверки Guix"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4483
msgid "By default, @command{guix pull} authenticates code downloaded from channels by verifying that its commits are signed by authorized developers, and raises an error if this is not the case. This option instructs it to not perform any such verification."
msgstr "По умолчанию @command{guix pull} аутентифицирует код, загруженный из каналов, проверяя, что его коммиты подписаны авторизованными разработчиками, и выдает ошибку, если это не так. Эта опция дает указание не выполнять такую проверку."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4487
msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--disable-authentication}."
msgstr "Прежде чем использовать @option{--disable-authentication}, убедитесь, что вы понимаете его последствия для безопасности."
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4490 guix-git/doc/guix.texi:5789
#: guix-git/doc/guix.texi:6160 guix-git/doc/guix.texi:10794
#: guix-git/doc/guix.texi:12239 guix-git/doc/guix.texi:12490
#: guix-git/doc/guix.texi:13157 guix-git/doc/guix.texi:33109
#, no-wrap
msgid "-s @var{system}"
msgstr "-s @var{system}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4493 guix-git/doc/guix.texi:6163
msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host."
msgstr "Предпринять попытку собрать систему @var{system}, т.е. @code{i686-linux}, вместо типа системы хоста сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4497
msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix. This option is only useful to Guix developers."
msgstr "Использовать бутстрап Guile для сорки последнего Guix. Эта опция полезна только для разработчиков."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4503
msgid "The @dfn{channel} mechanism allows you to instruct @command{guix pull} which repository and branch to pull from, as well as @emph{additional} repositories containing package modules that should be deployed. @xref{Channels}, for more information."
msgstr "Механизм каналов @dfn{channel} позволяет указать @command{guix pull}, из какого репозитория или ветки скачивать, а также какие @emph{дополнительные} репозитории должны использоваться для развёртки. См. @xref{Channels} для подробной информации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4506
msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options})."
msgstr "В добавок @command{guix pull} поддерживает все стандартные опции сборки (@pxref{Common Build Options})."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4508
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix time-machine}"
msgstr "Запуск @command{guix time-machine}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:4510
#, no-wrap
msgid "guix time-machine"
msgstr "guix time-machine"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4511 guix-git/doc/guix.texi:5083
#, no-wrap
msgid "pinning, channels"
msgstr "связывание, каналы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4512 guix-git/doc/guix.texi:4694
#: guix-git/doc/guix.texi:5084
#, no-wrap
msgid "replicating Guix"
msgstr "копирование Guix"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4513 guix-git/doc/guix.texi:5085
#, no-wrap
msgid "reproducibility, of Guix"
msgstr "воспроизводимость, Guix"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4521
msgid "The @command{guix time-machine} command provides access to other revisions of Guix, for example to install older versions of packages, or to reproduce a computation in an identical environment. The revision of Guix to be used is defined by a commit or by a channel description file created by @command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
msgstr "Команда @command{guix time-machine} предоставляет доступ к другим версиям Guix, например, для установки более старых версий пакетов или для воспроизведения вычислений в идентичной среде. Версия используемого Guix определяется коммитом или файлом описания канала, созданным @command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4523 guix-git/doc/guix.texi:5538
#: guix-git/doc/guix.texi:6283 guix-git/doc/guix.texi:10040
#: guix-git/doc/guix.texi:10163 guix-git/doc/guix.texi:11085
#: guix-git/doc/guix.texi:11162 guix-git/doc/guix.texi:12069
#: guix-git/doc/guix.texi:12548 guix-git/doc/guix.texi:12911
#: guix-git/doc/guix.texi:13000 guix-git/doc/guix.texi:13039
#: guix-git/doc/guix.texi:13136
msgid "The general syntax is:"
msgstr "Основной синтаксис:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4526
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var {arg}@dots{}\n"
msgstr "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var{arg}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4531
msgid "where @var{command} and @var{arg}@dots{} are passed unmodified to the @command{guix} command of the specified revision. The @var{options} that define this revision are the same as for @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
msgstr "где @var{command} и @var{arg}@dots{} передаются без изменений в команду @command{guix} указанной ревизии. @var{options}, которые определяют эту ревизию, такие же, как и для @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4539
#, fuzzy
msgid "Use the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
msgstr "Скачать код канала @code{guix} из указанного @var{url}, относящийся к обозначенному коммиту @var{commit} (корректный ID коммита Git, представленный в виде шестнадцатеричной строки), или ветке @var{branch}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4545
#, fuzzy
msgid "Read the list of channels from @var{file}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels} for more information."
msgstr "Считать список каналов из файла @var{file} вместо @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} должен содержать код Scheme, который определяет список объектов \"канал\". См. @xref{Channels} для подробной информации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4549
#, fuzzy
msgid "As for @command{guix pull}, the absence of any options means that the latest commit on the master branch will be used. The command"
msgstr "Что касается @command{guix pull}, то отсутствие каких-либо опций означает, что будет использоваться последний коммит в основной ветке. Команда"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4552
#, no-wrap
msgid "guix time-machine -- build hello\n"
msgstr "guix time-machine -- build hello\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4557
msgid "will thus build the package @code{hello} as defined in the master branch, which is in general a newer revision of Guix than you have installed. Time travel works in both directions!"
msgstr "таким образом, мы соберем пакет @code{hello}, как определено в основной ветке, которая, как правило, является более новой версией Guix, чем вы установили. Путешествие во времени работает в обоих направлениях!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4561
#, fuzzy
msgid "Note that @command{guix time-machine} can trigger builds of channels and their dependencies, and these are controlled by the standard build options (@pxref{Common Build Options})."
msgstr "Если указанные пакеты ещё не собраны, @command{guix archive} автоматически соберёт их. Процесс сборки может контролироваться обычными опциями сборки (@pxref{Common Build Options})."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4569
msgid "The functionality described here is a ``technology preview'' as of version @value{VERSION}. As such, the interface is subject to change."
msgstr "Функциональность, описанная здесь, --- это обзор технологии версии @value{VERSION}. Интерфейс может меняться."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4571 guix-git/doc/guix.texi:10077
#, no-wrap
msgid "inferiors"
msgstr "ранние версии"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4572
#, no-wrap
msgid "composition of Guix revisions"
msgstr "составление ревизий Guix"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4577
msgid "Sometimes you might need to mix packages from the revision of Guix you're currently running with packages available in a different revision of Guix. Guix @dfn{inferiors} allow you to achieve that by composing different Guix revisions in arbitrary ways."
msgstr "Иногда вам может понадобиться перемешивать пакеты из ревизии Guix, которая работает в настоящий момент, с пакетами, доступными в другой ревизии Guix. Основания Guix @dfn{inferiors} позволяют вам получить это, составляя различные ревизии Guix произвольным образом."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4578 guix-git/doc/guix.texi:4643
#, no-wrap
msgid "inferior packages"
msgstr "пакеты ранних версий"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4584
msgid "Technically, an ``inferior'' is essentially a separate Guix process connected to your main Guix process through a REPL (@pxref{Invoking guix repl}). The @code{(guix inferior)} module allows you to create inferiors and to communicate with them. It also provides a high-level interface to browse and manipulate the packages that an inferior provides---@dfn{inferior packages}."
msgstr "Технически работа с ранними версиями --- это в целом отдельный процесс Guix, связанный с главным процессом Guix через REPL (@pxref{Invoking guix repl}). Модуль @code{(guix inferior)} позволяет запускать ранние версии и взаимодействовать с ними. Он также предоставляет высокоуровневый интерфейс для обзора и управления пакетами, которые поставляет ранняя версия --- @dfn{ранние версии пакетов}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4594
msgid "When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a simple way to interact with a separate revision of Guix. For example, let's assume you want to install in your profile the current @code{guile} package, along with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of Guix---perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and you want to run your code against the old API@. To do that, you could write a manifest for use by @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}); in that manifest, you would create an inferior for that old Guix revision you care about, and you would look up the @code{guile-json} package in the inferior:"
msgstr "При сочетании с каналами (@pxref{Channels}) ранние версии преоставляют простой способ взаимодействовать с отдельными ревизиями Guix. Например, предположим, вы хотите установить в ваш профиль текущий пакет @code{guile} вместе с тем @code{guile-json}, который был определён в предыдущей ревизии Guix (может быть, потому что новый @code{guile-json} имеет несовместимый API, и вы хотите запустить ваш код со старым API). Чтобы это сделать, можно написать манифест для использования с @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}). В этом манифесте вы создадите описание ранней версии той предыдущей ревизии Guix, которая вас интересует, в которой вы ищете пакет @code{guile-json} ранней версии:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:4598
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
" (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
" (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:4607
#, no-wrap
msgid ""
"(define channels\n"
" ;; This is the old revision from which we want to\n"
" ;; extract guile-json.\n"
" (list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
" (commit\n"
" \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define channels\n"
" ;; This is the old revision from which we want to\n"
" ;; extract guile-json.\n"
" (list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
" (commit\n"
" \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:4611
#, no-wrap
msgid ""
"(define inferior\n"
" ;; An inferior representing the above revision.\n"
" (inferior-for-channels channels))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define inferior\n"
" ;; An inferior representing the above revision.\n"
" (inferior-for-channels channels))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:4617
#, no-wrap
msgid ""
";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
";; and the old \"guile-json\" package.\n"
"(packages->manifest\n"
" (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
" (specification->package \"guile\")))\n"
msgstr ""
";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
";; and the old \"guile-json\" package.\n"
"(packages->manifest\n"
" (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
" (specification->package \"guile\")))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4622
msgid "On its first run, @command{guix package --manifest} might have to build the channel you specified before it can create the inferior; subsequent runs will be much faster because the Guix revision will be cached."
msgstr "Далее запуск @command{guix package --manifest} может вызвать сборку канала, который вы обозначили ранее, и в результате это задействует раннюю версию. Последовательные запуски будут быстрее, потому что ревизия Guix будет кеширована."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4625
msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4626
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-for-channels @var{channels} @"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-for-channels @var{channels} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4631
msgid "[#:cache-directory] [#:ttl] Return an inferior for @var{channels}, a list of channels. Use the cache at @var{cache-directory}, where entries can be reclaimed after @var{ttl} seconds. This procedure opens a new connection to the build daemon."
msgstr "[#:cache-directory] [#:ttl] Возвращает раннюю версию для списка каналов @var{channels}. Использует кеш в @var{cache-directory}, где компоненты могут восстанавливаться через @var{ttl} секунд. Эта процедура открывает новое соединение с демоном сборки."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4634
msgid "As a side effect, this procedure may build or substitute binaries for @var{channels}, which can take time."
msgstr "Как побочный эффект, эта процедура может собирать или скачивать подстановки бинарников для @var{channels}, что может занять время."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4636
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4641
msgid "[#:command \"bin/guix\"] Open the inferior Guix in @var{directory}, running @code{@var{directory}/@var{command} repl} or equivalent. Return @code{#f} if the inferior could not be launched."
msgstr "[#:command \"bin/guix\"] Открывает раннюю версию Guix в @var{directory}, запустив repl @code{@var{directory}/@var{command}} или эквивалент. Возвращает @code{#f}, если ранняя версия не может быть запущена."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4646
msgid "The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior packages."
msgstr "Процедуры, приведённые ниже, обеспечивают работу и управление ранними версиями пакетов."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4647
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4649
msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
msgstr "Возвращает список пакетов, относящихся к ранней версии @var{inferior}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4651
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4656
msgid "[@var{version}] Return the sorted list of inferior packages matching @var{name} in @var{inferior}, with highest version numbers first. If @var{version} is true, return only packages with a version number prefixed by @var{version}."
msgstr "[@var{version}] Возвращает сортированный список пакетов ранней версии @var{inferior}, содержащих имя @var{name}, поздняя версия - вначале. Если версия @var{version} задана, возвращает только пакеты с номером версии, начинающейся с @var{version}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4658
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4660
msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
msgstr "Возвращает true, если объект @var{obj} --- это пакет ранней версии."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4662
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-name @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4663
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-version @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-version @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4664
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-synopsis @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-synopsis @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4665
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-description @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-description @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4666
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-home-page @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-home-page @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4667
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4668
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4669
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-inputs @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-native-inputs @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4670
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4671
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4672
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4673
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:4674
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-search-paths @var{package}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-search-paths @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:4679
msgid "These procedures are the counterpart of package record accessors (@pxref{package Reference}). Most of them work by querying the inferior @var{package} comes from, so the inferior must still be live when you call these procedures."
msgstr "Эти процедуры являются двойниками метода доступа к записям пакетов (@pxref{package Reference}). Большинство из них работают с запросами для ранней версии, из которой происходит @var{package}, так что ранняя версия должна оставаться живой, когда вы вызываете эти процедуры."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4689
#, fuzzy
msgid "Inferior packages can be used transparently like any other package or file-like object in G-expressions (@pxref{G-Expressions}). They are also transparently handled by the @code{packages->manifest} procedure, which is commonly used in manifests (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Thus you can insert an inferior package pretty much anywhere you would insert a regular package: in manifests, in the @code{packages} field of your @code{operating-system} declaration, and so on."
msgstr "Пакеты ранних версий могут использоваться прозрачно, как любой другой пакет или объект типа файл в выражении G-expressions (@pxref{G-Expressions}). Они также прозрачно используются в процедуре @code{packages->manifest}, которая обычно используется в манифестах (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Так можно вставлять пакет ранней версии в принципе куда угодно, как если вставлять обычный пакет: в манифесты, в поле @code{packages} вашего объявления @code{operating-system} и т.д."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4691
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix describe}"
msgstr "Вызов @command{guix describe}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4702
msgid "Often you may want to answer questions like: ``Which revision of Guix am I using?'' or ``Which channels am I using?'' This is useful information in many situations: if you want to @emph{replicate} an environment on a different machine or user account, if you want to report a bug or to determine what change in the channels you are using caused it, or if you want to record your system state for reproducibility purposes. The @command{guix describe} command answers these questions."
msgstr "Часто может возникать вопрос: \"Какую ревизию Guix я использую?\" - Или: \"Какие каналы я использую?\" Это полезна информация во многих ситуациях: если вы хотите @emph{повторить} окружение на другой машине или в другом пользовательском аккаунте, если вы хотите составить отчёт об ошибке, чтобы определить, какие изменения в канале, который вы используете, вызвали ошибку, или если вы хотите записать состояние вашей системы в целях воспроизводимости. Команда @command{guix describe} отвечает на эти вопросы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4706
msgid "When run from a @command{guix pull}ed @command{guix}, @command{guix describe} displays the channel(s) that it was built from, including their repository URL and commit IDs (@pxref{Channels}):"
msgstr "В случае запуска после @command{guix pull} команда @command{guix describe} отображает канал(ы), из которых производилась сборка, включая URL и репозиториев и ID коммитов (@pxref{Channels}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4714
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix describe\n"
"Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
" guix e0fa68c\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: master\n"
" commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
msgstr ""
"$ guix describe\n"
"Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
" guix e0fa68c\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: master\n"
" commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4723
msgid "If you're familiar with the Git version control system, this is similar in spirit to @command{git describe}; the output is also similar to that of @command{guix pull --list-generations}, but limited to the current generation (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Because the Git commit ID shown above unambiguously refers to a snapshot of Guix, this information is all it takes to describe the revision of Guix you're using, and also to replicate it."
msgstr "Если вы знакомы с системой контроля версиями Git, эта команда по сути похожа на @command{git describe}; выход тот же, что в @command{guix pull --list-generations}, но ограничен текущим поколением (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Так как ID коммита Git выше ссылается однозначно на снимок Guix, эта информация --- всё, что нужно для описания используемой ревизии Guix и повторения её."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4726
msgid "To make it easier to replicate Guix, @command{guix describe} can also be asked to return a list of channels instead of the human-readable description above:"
msgstr "Чтобы проще повторить Guix, @command{guix describe} также может вызываться для вывода списка каналов вместо читаемого описания выше:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4739
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix describe -f channels\n"
"(list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
" (commit\n"
" \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")\n"
" (introduction\n"
" (make-channel-introduction\n"
" \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
" (openpgp-fingerprint\n"
" \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
msgstr ""
"$ guix describe -f channels\n"
"(list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
" (commit\n"
" \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")))\n"
" (introduction\n"
" (make-channel-introduction\n"
" \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
" (openpgp-fingerprint\n"
" \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4748
msgid "You can save this to a file and feed it to @command{guix pull -C} on some other machine or at a later point in time, which will instantiate @emph{this exact Guix revision} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). From there on, since you're able to deploy the same revision of Guix, you can just as well @emph{replicate a complete software environment}. We humbly think that this is @emph{awesome}, and we hope you'll like it too!"
msgstr "Можно сохранить это в файл и подать на вход @command{guix pull -C} на любой другой машине или через время, чтобы инициализировать @emph{эту конкретную ревизию Guix} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). Теперь, когда можно развернуть подобную ревизию Guix, вы можете также @emph{полностью повторить программное окружение}. Мы скромно полагаем, это @emph{чудесно}. Надеемся, вам это тоже понравится!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4751
msgid "The details of the options supported by @command{guix describe} are as follows:"
msgstr "Подробнее об опциях, поддерживаемых @command{guix describe}:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4753 guix-git/doc/guix.texi:5990
#: guix-git/doc/guix.texi:13269
#, no-wrap
msgid "--format=@var{format}"
msgstr "--format=@var{format}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4754 guix-git/doc/guix.texi:5991
#: guix-git/doc/guix.texi:13270
#, no-wrap
msgid "-f @var{format}"
msgstr "-f @var{format}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4756 guix-git/doc/guix.texi:13272
msgid "Produce output in the specified @var{format}, one of:"
msgstr "Произвести вывод в указанном формате @var{format}, одном из:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4758
#, no-wrap
msgid "human"
msgstr "human"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4760
msgid "produce human-readable output;"
msgstr "произвести вывод для чтения человеком;"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4760 guix-git/doc/guix.texi:4978
#, no-wrap
msgid "channels"
msgstr "каналы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4764
msgid "produce a list of channel specifications that can be passed to @command{guix pull -C} or installed as @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
msgstr "произвести список спецификаций каналов, который может использоваться в @command{guix pull -C} или вставлен в файл @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4764
#, no-wrap
msgid "channels-sans-intro"
msgstr "channels-sans-intro"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4770
msgid "like @code{channels}, but omit the @code{introduction} field; use it to produce a channel specification suitable for Guix version 1.1.0 or earlier---the @code{introduction} field has to do with channel authentication (@pxref{Channels, Channel Authentication}) and is not supported by these older versions;"
msgstr "как @code{channels}, но без поля @code{Introduction}; используйте его для создания спецификации канала, подходящей для Guix версии 1.1.0 или более ранней. Поле @code{Introduction} связано с аутентификацией канала (@pxref{Channels, Channel Authentication}) и не поддерживается этими более ранними версиями;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4770 guix-git/doc/guix.texi:11348
#, no-wrap
msgid "json"
msgstr "json"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4771
#, no-wrap
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4773
msgid "produce a list of channel specifications in JSON format;"
msgstr "произвести список спецификаций каналов в формате JSON;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4773 guix-git/doc/guix.texi:13274
#, no-wrap
msgid "recutils"
msgstr "recutils"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4775
msgid "produce a list of channel specifications in Recutils format."
msgstr "произвести список спецификаций каналов в формате Recutils."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4777
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--list-formats"
msgstr "--list-roots"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4779
msgid "Display available formats for @option{--format} option."
msgstr "Вывести доступные форматы для @option{--format} опции."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4783
msgid "Display information about @var{profile}."
msgstr "Вывести информацию о профиле @var{profile}."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:4786
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix archive}"
msgstr "Вызов @command{guix archive}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:4788
#, no-wrap
msgid "guix archive"
msgstr "guix archive"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4789
#, no-wrap
msgid "archive"
msgstr "архив"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4795
msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred from one machine to the store on another machine."
msgstr "Команда @command{guix archive} даёт возможность пользователям @dfn{экспортировать} файлы со склада в простой архив и затем @dfn{импортировать} их на машину с работающим Guix. В частности, это позволяет передавать файлы склада одной машины на склад другой машины."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:4799
msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
msgstr "Если вы ищете способ производить архивы в формате, который подходит для инструментов, отличных от Guix, смотрите @pxref{Invoking guix pack}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4801
#, no-wrap
msgid "exporting store items"
msgstr "экспорт элементов склада"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4803
msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
msgstr "Чтобы экспортировать файлы склада в архив в стандартный вывод, выполните:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4806
#, no-wrap
msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
msgstr "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4813
msgid "@var{specifications} may be either store file names or package specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). For instance, the following command creates an archive containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main output of @code{emacs}:"
msgstr "Спецификации @var{specifications} могут быть либо именами файлов или пакетами, как для команде @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Например, следующая команда создаёт архив, содержащий выход @code{gui} пакета @code{git} и главный выход @code{emacs}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4816
#, no-wrap
msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4821
msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them. The build process may be controlled with the common build options (@pxref{Common Build Options})."
msgstr "Если указанные пакеты ещё не собраны, @command{guix archive} автоматически соберёт их. Процесс сборки может контролироваться обычными опциями сборки (@pxref{Common Build Options})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4824
msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one would run:"
msgstr "Чтобы передать пакет @code{emacs} на машину, соединённую по SSH, нужно следующее:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4827
#, no-wrap
msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4832
msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to another like this:"
msgstr "Точно также для передачи всего профиля пользователя из одной машины на другую, выполните:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4836
#, no-wrap
msgid ""
"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
" ssh the-machine guix archive --import\n"
msgstr ""
"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
" ssh the-machine guix archive --import\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4846
#, fuzzy
msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due to @option{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine. The @option{--missing} option can help figure out which items are missing from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})."
msgstr "Однако заметим, что в обоих примерах, передаются весь @code{emacs} и профиль вместе с их зависимости (ввиду @code{-r}), не учитывая, что доступно на складе целевой машины. Опция @code{--missing} помогает определить отсутствующие элементы на целевом складе. Команда @command{guix copy} упрощает и оптимизирует весь этот процесс, так что в данном случае она решает проблему (@pxref{Invoking guix copy})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4847
#, no-wrap
msgid "nar, archive format"
msgstr "nar, формат архива"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4848
#, no-wrap
msgid "normalized archive (nar)"
msgstr "нормализованный архив (nar)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4849
#, fuzzy, no-wrap
msgid "nar bundle, archive format"
msgstr "nar, формат архива"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4854
msgid "Each store item is written in the @dfn{normalized archive} or @dfn{nar} format (described below), and the output of @command{guix archive --export} (and input of @command{guix archive --import}) is a @dfn{nar bundle}."
msgstr "Каждый элемент храниища написан в @dfn{normalized archive} или @dfn{nar} формате (описано ниже), и вывод @command{guix archive --export} (и ввод @command{guix archive --import}) есть @dfn{nar bundle}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4864
msgid "The nar format is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more appropriate for our purposes. First, rather than recording all Unix metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed. Second, the order in which directory entries are stored always follows the order of file names according to the C locale collation order. This makes archive production fully deterministic."
msgstr "Формат nar по духу сравним с tar, но с отличиями, которые делают его более подходящим для наших целей. Во-первых, вместо записи всех метаданных Unix для каждого файла, в формате nar упоминается только тип файла (обычный, каталог или символическая ссылка); Разрешения Unix и владелец/группа отклонены. Во-вторых, порядок, в котором хранятся записи каталога, всегда следует порядку имен файлов в соответствии с порядком сопоставления @code{C} локали. Это делает создание архивов полностью детерминированным."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4868
msgid "That nar bundle format is essentially the concatenation of zero or more nars along with metadata for each store item it contains: its file name, references, corresponding derivation, and a digital signature."
msgstr "Формат пакета nar - это, по сути, конкатенация нуля или более nars вместе с метаданными для каждого элемента store, который содержит: имя файла, ссылки, соответствующую derivation и цифровую подпись."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4874
msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and that digital signature is appended. When importing, the daemon verifies the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the signing key is not authorized."
msgstr "При экспортировании демон подписывает цифровой подписью содержимое архива, и эта цифровая подпись прикрепляется. При импорте демон проверяет подпись и отменяет импорт в случае недействительной подписи, или если ключ подписи не авторизован."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4876
msgid "The main options are:"
msgstr "Основные опции:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4878
#, no-wrap
msgid "--export"
msgstr "--export"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4881
msgid "Export the specified store files or packages (see below). Write the resulting archive to the standard output."
msgstr "Экспортировать указанные файлы хранилища или пакеты (смотрите ниже). Писать результирующий архив в стандартный вывод."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4884
msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @option{--recursive} is passed."
msgstr "Зависимости @emph{не} включаются в выход, если не задана опция @option{--recursive}."
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4885 guix-git/doc/guix.texi:11118
#: guix-git/doc/guix.texi:11220 guix-git/doc/guix.texi:11245
#: guix-git/doc/guix.texi:11423 guix-git/doc/guix.texi:11464
#: guix-git/doc/guix.texi:11511 guix-git/doc/guix.texi:11536
#: guix-git/doc/guix.texi:11552 guix-git/doc/guix.texi:11583
#, no-wrap
msgid "-r"
msgstr "-r"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4886 guix-git/doc/guix.texi:11117
#: guix-git/doc/guix.texi:11219 guix-git/doc/guix.texi:11244
#: guix-git/doc/guix.texi:11422 guix-git/doc/guix.texi:11463
#: guix-git/doc/guix.texi:11510 guix-git/doc/guix.texi:11535
#: guix-git/doc/guix.texi:11551 guix-git/doc/guix.texi:11582
#: guix-git/doc/guix.texi:11639
#, no-wrap
msgid "--recursive"
msgstr "--recursive"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4891
#, fuzzy
msgid "When combined with @option{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the archive. Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items."
msgstr "При сочетании с @code{--export} это указывает @command{guix archive} включать в архив зависимости обозначенных элементов. Так результирующий архив будет \"сам в себе\": содержит полный конвейер экспортированных элементов склада."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4892
#, no-wrap
msgid "--import"
msgstr "--import"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4897
#, fuzzy
msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @option{--authorize} below)."
msgstr "Читать архив из стандартного ввода и импортировать файлы, поставляемые им, на склад. Отклонить, если архив имеет недействительную цифровую подпись, или если он подписан публичным ключом, который не находится в списке авторизованных ключей (смотрите @code{--authorize} ниже)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4898
#, no-wrap
msgid "--missing"
msgstr "--missing"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4902
msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, and write on the standard output the subset of these files missing from the store."
msgstr "Читать список имён файлов склада из стандартного ввода, одна линия - один файл, и писать в стандартный вывод подмножество этих файлов, отсутствующих на складе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4903
#, no-wrap
msgid "--generate-key[=@var{parameters}]"
msgstr "--generate-key[=@var{parameters}]"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4904
#, no-wrap
msgid "signing, archives"
msgstr "подпись, архивов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4911
#, fuzzy
msgid "Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before archives can be exported with @option{--export}. This operation is usually instantaneous but it can take time if the system's entropy pool needs to be refilled. On Guix System, @code{guix-service-type} takes care of generating this key pair the first boot."
msgstr "Генерировать новую ключ-пару для демона. Это необходимо получить перед тем, как экспортировать архивы опцией @code{--export}. Отметим, что эта операция обычно занимает время, так как необходимо собрать много энтропии для ключ-пары."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4921
#, fuzzy
msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, which must be kept secret). When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
msgstr "Сгенерированная ключ-пара обычно сохраняется под @file{/etc/guix}, в файлы @file{signing-key.pub} (публичный ключ) и @file{signing-key.sec} (прватный ключ, который должен оставаться в секрете). Если параметры @var{parameters} пропущены, генерируется ключ ECDSA, используя кривую Ed25519, или для Libgcrypt версии ранее 1.6.0 --- это 4096-битный ключ RSA. Альтернативно в параметрах @var{parameters} можно указать @code{genkey}, соответствующие Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4922
#, no-wrap
msgid "--authorize"
msgstr "--authorize"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4923
#, no-wrap
msgid "authorizing, archives"
msgstr "авторизация, архивов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4927
msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input. The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same format as the @file{signing-key.pub} file."
msgstr "Авторизовать импорт, подписанный публичным ключом, поступивший на стандартный ввод. Публичный ключ должен быть в формате s-expression, то есть в таком же формате, как файл @file{signing-key.pub}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4934
#, fuzzy
msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
msgstr "Список авторизованных ключей хранится в файле @file{/etc/guix/acl}, доступном для редактирования человеком. Файл содержит @url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, s-expression расширенного формата}, и он структурирован в виде списка контроля доступа в @url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4935
#, no-wrap
msgid "--extract=@var{directory}"
msgstr "--extract=@var{directory}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4936
#, no-wrap
msgid "-x @var{directory}"
msgstr "-x @var{directory}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4940
msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-level operation needed in only very narrow use cases; see below."
msgstr "Читать архив, представляющий один элемент, в качестве поставленного серверами подстановки (@pxref{Substitutes}) и извлечь его в директорию @var{directory}. Это низкоуровневая операция, необходимая только в очень редких случаях, смотрите ниже."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4943
msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to @file{/tmp/emacs}:"
msgstr "Например, следующая команда распаковывает подстановку Emacs, поставленную @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} в @file{/tmp/emacs}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4948
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget -O - \\\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
" | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
msgstr ""
"$ wget -O - \\\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
" | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4955
msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they do @emph{not} embed a signature. Thus this operation does @emph{no} signature verification and its output should be considered unsafe."
msgstr "Архивы, представляющие один элемент, отличаются от архивов, содержащих множество элементов, производимых @command{guix archive --export}. Они содержат один элемент склада, но они @emph{не} включают подпись. Так что эта операция @emph{не} использует верификацию, и его выход должен рассматриваться как небезопасный."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4959
#, fuzzy
msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute servers (@pxref{Invoking guix challenge})."
msgstr "Основная цель этой операции --- упростить просмотр содержимого архива, происходящего, возможно, из недоверенных серверов подстановок."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:4960
#, no-wrap
msgid "--list"
msgstr "--list"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:4961 guix-git/doc/guix.texi:11410
#: guix-git/doc/guix.texi:11457
#, no-wrap
msgid "-t"
msgstr "-t"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:4965
msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and print the list of files it contains, as in this example:"
msgstr "Читать архив, представляющий один элемент, в качестве поставленного серверами подстановки (@pxref{Substitutes}) и распечатайте список файлов, которые он содержит, как в этом примере:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:4970
#, no-wrap
msgid ""
"$ wget -O - \\\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
" | lzip -d | guix archive -t\n"
msgstr ""
"$ wget -O - \\\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
" | lzip -d | guix archive -t\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4981
#, no-wrap
msgid "@command{guix pull}, configuration file"
msgstr "@command{guix pull}, конфигурационный файл"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:4982
#, no-wrap
msgid "configuration of @command{guix pull}"
msgstr "конфигурация @command{guix pull}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:4993
#, fuzzy
msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). By default @command{guix pull} downloads and deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository. This can be customized by defining @dfn{channels} in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file. A channel specifies a URL and branch of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more channels. In other words, channels can be used to @emph{customize} and to @emph{extend} Guix, as we will see below. Guix is able to take into account security concerns and deal with authenticated updates."
msgstr "Guix и его коллекция пакетов можно обновить запуском @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). По умолчанию @command{guix pull} скачивает и разворачивает Guix из официального репозитория GNU@tie{}Guix. Это может быть изменено определением каналов @dfn{channels} в файле @file{~/.config/guix/channels.scm}. Канал обозначает URL или ветку репозитория Git для разворачивания. Также @command{guix pull} может быть настроена для скачивания из одного или более каналов. Другими словами, каналы могут использоваться для @emph{настройки} и для @emph{расширения} Guix, как это будет показано ниже."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5011
#, no-wrap
msgid "extending the package collection (channels)"
msgstr "расширение коллекции пакетов (каналов)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5012
#, fuzzy, no-wrap
msgid "variant packages (channels)"
msgstr "собственные пакеты (каналы)"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5016
#, fuzzy
msgid "You can specify @emph{additional channels} to pull from. To use a channel, write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct @command{guix pull} to pull from it @emph{in addition} to the default Guix channel(s):"
msgstr "Чтобы использовать канал, напишите @code{~/.config/guix/channels.scm}, чтобы обозначить @command{guix pull} скачивать оттуда @emph{в дополнение} к каналу(-ам) Guix по умолчанию:"
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5017
#, no-wrap
msgid "%default-channels"
msgstr "%default-channels"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5024
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
";; Add variant packages to those Guix provides.\n"
"(cons (channel\n"
" (name 'variant-packages)\n"
" (url \"https://example.org/variant-packages.git\"))\n"
" %default-channels)\n"
msgstr ""
";; Add my personal packages to those Guix provides.\n"
"(cons (channel\n"
" (name 'my-personal-packages)\n"
" (url \"https://example.org/personal-packages.git\"))\n"
" %default-channels)\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5034
msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:"
msgstr "Заметим, что сниппет выше (всегда!)@: код Scheme; мы используем @code{cons} для добавления канала в список каналов, то есть в переменную @code{%default-channels} (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Если этот файл написан, @command{guix pull} производит сборку не только Guix, но и пакетных модулей из вашего репозитория. В результате в @file{~/.config/guix/current} содержится объединение Guix и ваших собственных пакетных модулей:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5049
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"$ guix pull --list-generations\n"
"@dots{}\n"
"Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
" guix d894ab8\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: master\n"
" commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
" variant-packages dd3df5e\n"
" repository URL: https://example.org/variant-packages.git\n"
" branch: master\n"
" commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
" 11 new packages: variant-gimp, variant-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
" 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix pull --list-generations\n"
"@dots{}\n"
"Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
" guix d894ab8\n"
" repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
" branch: master\n"
" commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
" my-personal-packages dd3df5e\n"
" repository URL: https://example.org/personal-packages.git\n"
" branch: master\n"
" commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
" 11 new packages: my-gimp, my-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
" 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5057
#, fuzzy
msgid "The output of @command{guix pull} above shows that Generation@tie{}19 includes both Guix and packages from the @code{variant-personal-packages} channel. Among the new and upgraded packages that are listed, some like @code{variant-gimp} and @code{variant-emacs-with-cool-features} might come from @code{variant-packages}, while others come from the Guix default channel."
msgstr "Результат @command{guix pull} выше показывает, что поколение Generation@tie{}19 включает как репозиторий Guix, так и пакеты из канала @code{my-personal-packages}. Вместе с новыми и обновлёнными пакетами, которые присутствуют в списке, что-нибудь типа @code{my-gimp} и @code{my-emacs-with-cool-features} может прийти из @code{my-personal-packages}, когда остальные идут из канала Guix по умолчанию."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5066
#, fuzzy
msgid "The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its command-line tools as well as its package collection---should be downloaded. For instance, suppose you want to update from another copy of the Guix repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this specification:"
msgstr "Канал, названный @code{guix}, обозначает, откуда должен скачиваться сам Guix (его инструменты командной строки и коллекция пакетов). Например, предположим вы хотите обновиться из вашей собственной копии репозитория Guix на @code{example.org}, а именно из ветки @code{super-hacks}, тогда можно написать в @code{~/.config/guix/channels.scm} следующую спецификацию:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5073
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
";; Tell 'guix pull' to use another repo.\n"
"(list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://example.org/another-guix.git\")\n"
" (branch \"super-hacks\")))\n"
msgstr ""
";; Tell 'guix pull' to use my own repo.\n"
"(list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://example.org/my-guix.git\")\n"
" (branch \"super-hacks\")))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5079
#, fuzzy
msgid "From there on, @command{guix pull} will fetch code from the @code{super-hacks} branch of the repository at @code{example.org}. The authentication concern is addressed below ((@pxref{Channel Authentication})."
msgstr "При такой настройке @command{guix pull} будет скачивать код из ветки @code{super-hacks} репозитория в @code{example.org}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5090
msgid "The @command{guix pull --list-generations} output above shows precisely which commits were used to build this instance of Guix. We can thus replicate it, say, on another machine, by providing a channel specification in @file{~/.config/guix/channels.scm} that is ``pinned'' to these commits:"
msgstr "Результат @command{guix pull --list-generations} выше показывает точно, какие коммиты были использованы для сборки данной инстанции Guix. Так что мы можем повторить её, скажем, на другой машине, предоставив объявление канала в @file{~/.config/guix/channels.scm}, которое завязано на этих коммитах:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5101
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
"(list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
" (commit \"6298c3ffd9654d3231a6f25390b056483e8f407c\"))\n"
" (channel\n"
" (name 'variant-packages)\n"
" (url \"https://example.org/variant-packages.git\")\n"
" (commit \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
msgstr ""
";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
"(list (channel\n"
" (name 'guix)\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
" (commit \"d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\"))\n"
" (channel\n"
" (name 'my-personal-packages)\n"
" (url \"https://example.org/personal-packages.git\")\n"
" (branch \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5108
#, fuzzy
msgid "The @command{guix describe --format=channels} command can even generate this list of channels directly (@pxref{Invoking guix describe}). The resulting file can be used with the -C options of @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}) or @command{guix time-machine} (@pxref{Invoking guix time-machine})."
msgstr "Команда @command{guix describe --format=channels} даже может непосредственно воспроизвести этот список каналов (@pxref{Invoking guix describe})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5115
msgid "At this point the two machines run the @emph{exact same Guix}, with access to the @emph{exact same packages}. The output of @command{guix build gimp} on one machine will be exactly the same, bit for bit, as the output of the same command on the other machine. It also means both machines have access to all the source code of Guix and, transitively, to all the source code of every package it defines."
msgstr "И тогда две машины будут работать с @emph{полностью одинаковым Guix}, имея доступ к @emph{абсолютно одинаковым пакетам}. Результат @command{guix build gimp} на одной машине будет совершенно таким же, бит к биту, как результат этой команды на другой машине. Это также означает, что обе машины имеют доступ ко всем исходным кодам Guix, следовательно, ко всем исходным кодам каждого пакета, определённого в Guix."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5120
msgid "This gives you super powers, allowing you to track the provenance of binary artifacts with very fine grain, and to reproduce software environments at will---some sort of ``meta reproducibility'' capabilities, if you will. @xref{Inferiors}, for another way to take advantage of these super powers."
msgstr "Это даёт вам супервозможности, позволяя вам отслеживать и управлять происхождением артефактов бинарников с точной детализацией, также повторять программные окружения --- это воспроизводимость высокого уровня. Смотрите @xref{Inferiors}, чтобы узнать другие преимущества таких супервозможностей."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:5125
#, fuzzy
msgid "channel-authentication"
msgstr "channel-authentication"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5131
msgid "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands @dfn{authenticate} the code retrieved from channels: they make sure each commit that is fetched is signed by an authorized developer. The goal is to protect from unauthorized modifications to the channel that would lead users to run malicious code."
msgstr "@command{guix pull} и @command{guix time-machine} @dfn{аутентифицируют} код, полученный из каналов: они гарантируют, что каждый полученный коммит подписан авторизованным разработчиком. Цель состоит в том, чтобы защитить канал от несанкционированных изменений, которые могут привести к запуску вредоносного кода пользователями."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5136
msgid "As a user, you must provide a @dfn{channel introduction} in your channels file so that Guix knows how to authenticate its first commit. A channel specification, including its introduction, looks something along these lines:"
msgstr "Как пользователь, вы должны предоставить @dfn{channel introduction} в вашем файле канала, чтобы Guix знал как авторизовать свой первый коммит. Спецификация канала, включая введения, выглядит как-то так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5146
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (name 'some-channel)\n"
" (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
" (introduction\n"
" (make-channel-introduction\n"
" \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
" (openpgp-fingerprint\n"
" \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (name 'some-channel)\n"
" (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
" (introduction\n"
" (make-channel-introduction\n"
" \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
" (openpgp-fingerprint\n"
" \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5152
msgid "The specification above shows the name and URL of the channel. The call to @code{make-channel-introduction} above specifies that authentication of this channel starts at commit @code{6f0d8cc@dots{}}, which is signed by the OpenPGP key with fingerprint @code{CABB A931@dots{}}."
msgstr "В приведенной выше спецификации указано имя и URL-адрес канала. Вызов @code{make-channel-introduction} выше указывает, что аутентификация этого канала начинается с коммита @code{6f0d8cc@dots{}}, который подписывается ключом OpenPGP с отпечатком @code{CABB A931@dots{}}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5158
msgid "For the main channel, called @code{guix}, you automatically get that information from your Guix installation. For other channels, include the channel introduction provided by the channel authors in your @file{channels.scm} file. Make sure you retrieve the channel introduction from a trusted source since that is the root of your trust."
msgstr "Для основного канала, называемого @code{guix}, вы автоматически получаете эту информацию из вашей установки Guix. Для других каналов, укажите introduction для канала, предоставленное авторами канала, в ваш файл @file{channels.scm}. Убедитесь, что вы получили introduction канала из надежного источника, так как это основа вашего доверия."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5160
msgid "If you're curious about the authentication mechanics, read on!"
msgstr "Если вам любопытены механизмы авторизации, читайте дальше!"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5171
msgid "When running @command{guix pull}, Guix will first compile the definitions of every available package. This is an expensive operation for which substitutes (@pxref{Substitutes}) may be available. The following snippet in @file{channels.scm} will ensure that @command{guix pull} uses the latest commit with available substitutes for the package definitions: this is done by querying the continuous integration server at @url{https://ci.guix.gnu.org}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5174
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix ci))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-package-modules guile emacs)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5178
#, no-wrap
msgid ""
"(list (channel-with-substitutes-available\n"
" %default-guix-channel\n"
" \"https://ci.guix.gnu.org\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5185
msgid "Note that this does not mean that all the packages that you will install after running @command{guix pull} will have available substitutes. It only ensures that @command{guix pull} will not try to compile package definitions. This is particularly useful when using machines with limited resources."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5189
#, no-wrap
msgid "personal packages (channels)"
msgstr "собственные пакеты (каналы)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5190
#, no-wrap
msgid "channels, for personal packages"
msgstr "каналы, для собственных пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5198
#, fuzzy
msgid "Let's say you have a bunch of custom package variants or personal packages that you think would make little sense to contribute to the Guix project, but would like to have these packages transparently available to you at the command line. You would first write modules containing those package definitions (@pxref{Package Modules}), maintain them in a Git repository, and then you and anyone else can use it as an additional channel to get packages from. Neat, no?"
msgstr "Можно также задать @emph{дополнительные каналы} для выборки оттуда. Ну, например, у вас ряд собственных вариантов пакетов или собственные пакеты, которые вы считаете не особо важным для отправки в проект Guix, но хотите, чтобы эти пакеты были доступны вам в командной строке прозрачно, без дополнительных действий. Вначале можно написать модули, содержащие определения этих пакетов (@pxref{Package Modules}), затем разместить их в репозитории Git, и тогда вы или кто-либо ещё сможете использовать их в качестве дополнтельного канала для получения пакетов. Красиво, да?"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5202 guix-git/doc/guix.texi:13624
#: guix-git/doc/guix.texi:19579 guix-git/doc/guix.texi:19586
#, no-wrap
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5206
msgid "Before you, dear user, shout---``woow this is @emph{soooo coool}!''---and publish your personal channel to the world, we would like to share a few words of caution:"
msgstr "Прежде чем вы крикнете @emph{Ух-ты, это круто!} и опубликуете собственный канал, необходимо учесть некоторые предостережения:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:5214
msgid "Before publishing a channel, please consider contributing your package definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}). Guix as a project is open to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance process."
msgstr "Перед публикацией канала, пожалуйста, рассмотрите возможность поделиться вашими определениями пакетов со сборником Guix (@pxref{Contributing}). Guix, как проект, открыт свободному программному обеспечению любого назначения, и пакеты в сборнике Guix готовы и доступны для использования всеми пользователями Guix и прошли проверку качества."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:5223
msgid "When you maintain package definitions outside Guix, we, Guix developers, consider that @emph{the compatibility burden is on you}. Remember that package modules and package definitions are just Scheme code that uses various programming interfaces (APIs). We want to remain free to change these APIs to keep improving Guix, possibly in ways that break your channel. We never change APIs gratuitously, but we will @emph{not} commit to freezing APIs either."
msgstr "Когда вы выгружаете определение пакета вне Guix, мы, разработчики Guix, полагаем, что вопрос @emph{совместимости ложится на вас}. Учтите, что пакетные модули и определения пакетов --- это код Scheme, который используют различные программные интерфейсы (API). Мы хотим оставить возможность для себя изменять эти API, чтобы продолжить улучшать Guix. И это может привести к поломке вашего канала. Мы никогда не меняем API необоснованно, но всё же мы @emph{не} будем обновлять устаревшие, замороженные API."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:5227
msgid "Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix project."
msgstr "Вывод: если вы используете внешний канал, и этот канал ломается, пожалуйста, @emph{заявите об этой проблеме авторам каналв}, но не в проект Guix."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5234
msgid "You've been warned! Having said this, we believe external channels are a practical way to exert your freedom to augment Guix' package collection and to share your improvements, which are basic tenets of @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, free software}. Please email us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you'd like to discuss this."
msgstr "Вы предупреждены! Обозначив это, мы верим, что внешние каналы --- это способ для вас проявлять свою свободу и вместе с тем расширять коллекцию пакетов Guix и делиться улучшениями, что является основными догматами @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html, свободного программного обеспечения}. Пожалуйста, свяжитесь с нами по e-mail @email{guix-devel@@gnu.org}, если вы хотите обсудить это."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5246
msgid "To create a channel, create a Git repository containing your own package modules and make it available. The repository can contain anything, but a useful channel will contain Guile modules that export packages. Once you start using a channel, Guix will behave as if the root directory of that channel's Git repository has been added to the Guile load path (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For example, if your channel contains a file at @file{my-packages/my-tools.scm} that defines a Guile module, then the module will be available under the name @code{(my-packages my-tools)}, and you will be able to use it like any other module (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Чтобы создать канал, создайте репозиторий Git, содержащий ваши собственные пакетные модули, и сделайте его доступным. Репозиторий может содержать что-либо, но полезный канал будет содержать модули Guile, экспортирующие пакеты. Когда вы начали использовать канал, Guix будет работать, как будто корневая директория репозитория Git этого канала добавлена в путь загрузки Guile (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Например, если ваш канал содержит файл @file{my-packages/my-tools.scm}, который определяет модуль Guile, тогда модуль будет доступен под именем @code{(my-packages my-tools)}, и вы сможете использовать его, как любой другой модуль (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5251
msgid "As a channel author, consider bundling authentication material with your channel so that users can authenticate it. @xref{Channel Authentication}, and @ref{Specifying Channel Authorizations}, for info on how to do it."
msgstr "Как автор канала, рассмотрите возможность объединения материалов для аутентификации с вашим каналом, чтобы пользователи могли его аутентифицировать. @xref{Channel Authentication} и @ref{Specifying Channel Authorizations} для получения информации о том, как это сделать."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5256
#, no-wrap
msgid "subdirectory, channels"
msgstr "подкаталог, каналы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5260
msgid "As a channel author, you may want to keep your channel modules in a sub-directory. If your modules are in the sub-directory @file{guix}, you must add a meta-data file @file{.guix-channel} that contains:"
msgstr "Как автор канала, вы можете хранить модули канала в подкаталоге. Если ваши модули находятся в подкаталоге @file{guix}, вы должны добавить файл метаданных @file{.guix-channel}, который содержит:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5265
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (directory \"guix\"))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (directory \"guix\"))\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5270
#, no-wrap
msgid "dependencies, channels"
msgstr "зависимости, каналы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5271
#, no-wrap
msgid "meta-data, channels"
msgstr "метаданные, каналы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5276
msgid "Channel authors may decide to augment a package collection provided by other channels. They can declare their channel to be dependent on other channels in a meta-data file @file{.guix-channel}, which is to be placed in the root of the channel repository."
msgstr "Авторы канала могут решить расширить коллекцию пакетов пакетами, которые поставляются другими каналами. Они могут объявить, что их канал зависит от других каналов, в файле метаданных @file{.guix-channel}, который нужно разместить в корне репозитория канала."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5278
msgid "The meta-data file should contain a simple S-expression like this:"
msgstr "Файл метаданных должен содержать простое выражение S-expression как это:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5286
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (dependencies\n"
" (channel\n"
" (name some-collection)\n"
" (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
"\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (dependencies\n"
" (channel\n"
" (name 'some-collection)\n"
" (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5298
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
" ;; provide it for dependencies that can be authenticated.\n"
" (introduction\n"
" (channel-introduction\n"
" (version 0)\n"
" (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
" (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
" (channel\n"
" (name some-other-collection)\n"
" (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
" (branch \"testing\"))))\n"
msgstr ""
" ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
" ;; provide it for dependencies that can be authenticated.\n"
" (introduction\n"
" (channel-introduction\n"
" (version 0)\n"
" (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
" (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
" (channel\n"
" (name 'some-other-collection)\n"
" (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
" (branch \"testing\"))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5304
msgid "In the above example this channel is declared to depend on two other channels, which will both be fetched automatically. The modules provided by the channel will be compiled in an environment where the modules of all these declared channels are available."
msgstr "В примере выше объявлен канал, который зависит от двух других каналов, из которых оба будут скачаны автоматически. Модули, предоставляемые каналом, будут скомпилированы в окружении, в котором доступны модули всех этих каналов."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5308
msgid "For the sake of reliability and maintainability, you should avoid dependencies on channels that you don't control, and you should aim to keep the number of dependencies to a minimum."
msgstr "В целях воспроизводимости и сопровождения вы должны избегать зависимостей от каналов, которые вы не контролируете, и вы должны стремиться минимизировать число зависимостей."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5312
#, no-wrap
msgid "channel authorizations"
msgstr "авторизации канала"
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:5326
msgid "channel-authorizations"
msgstr "channel-authorizations"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5326
msgid "As we saw above, Guix ensures the source code it pulls from channels comes from authorized developers. As a channel author, you need to specify the list of authorized developers in the @file{.guix-authorizations} file in the channel's Git repository. The authentication rule is simple: each commit must be signed by a key listed in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)@footnote{Git commits form a @dfn{directed acyclic graph} (DAG). Each commit can have zero or more parents; ``regular'' commits have one parent and merge commits have two parent commits. Read @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} for a great overview.} The @file{.guix-authorizations} file looks like this:"
msgstr "Как мы видели выше, Guix гарантирует, что исходный код, который он получает из каналов, поступает от авторизованных разработчиков. Как автор канала, вам необходимо указать список авторизованных разработчиков в файле @file{.guix-authorizations} в репозитории Git канала. Правило аутентификации простое: каждый коммит должен быть подписан ключом, указанным в файле @file{.guix-authorizations} его родительского коммита(ов) @footnote{Git коммитит из @dfn{directed acyclic graph}(DAG). У каждого коммита может быть ноль или более родителей; ``обычные'' коммиты имеют одного родителя, а ``merge'' коммиты имеют два родительских коммита. Прочтите @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}}, чтобы получить больше информации.} файл @file{.guix-authorizations} выглядит так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5329
#, no-wrap
msgid ""
";; Example '.guix-authorizations' file.\n"
"\n"
msgstr ""
";; Пример '.guix-authorizations' файла.\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5332
#, no-wrap
msgid ""
"(authorizations\n"
" (version 0) ;current file format version\n"
"\n"
msgstr ""
"(authorizations\n"
" (version 0) ;current file format version\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5339
#, no-wrap
msgid ""
" ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
" (name \"alice\"))\n"
" (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
" (name \"bob\"))\n"
" (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
" (name \"charlie\"))))\n"
msgstr ""
" ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
" (name \"alice\"))\n"
" (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
" (name \"bob\"))\n"
" (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
" (name \"charlie\"))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5343
msgid "Each fingerprint is followed by optional key/value pairs, as in the example above. Currently these key/value pairs are ignored."
msgstr "За каждым отпечатком следуют необязательные пары ключ/значение, как в примере выше. В настоящее время эти пары ключ/значение игнорируются."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5348
msgid "This authentication rule creates a chicken-and-egg issue: how do we authenticate the first commit? Related to that: how do we deal with channels whose repository history contains unsigned commits and lack @file{.guix-authorizations}? And how do we fork existing channels?"
msgstr "Это правило аутентификации создает проблему с курицей и яйцом: как мы аутентифицируем первый коммит? В связи с этим: как нам поступать с каналами, история репозитория которых содержит неподписанные коммиты и не имеет @file{.guix-authorizations}? И как нам разветвлять существующие каналы?"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5349
#, no-wrap
msgid "channel introduction"
msgstr "введение канала"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5356
msgid "Channel introductions answer these questions by describing the first commit of a channel that should be authenticated. The first time a channel is fetched with @command{guix pull} or @command{guix time-machine}, the command looks up the introductory commit and verifies that it is signed by the specified OpenPGP key. From then on, it authenticates commits according to the rule above."
msgstr "Channel introductory отвечает на данные вопросы, описывая первый коммит канала, который должен быть аутентифицирован. При первом вызове канала с помощью @command{guix pull} или @command{guix time-machine} команда ищет introductory коммит и проверяет, что он подписан указанным ключом OpenPGP. С этого момента он аутентифицирует коммиты в соответствии с приведенным выше правилом."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5363
msgid "Additionally, your channel must provide all the OpenPGP keys that were ever mentioned in @file{.guix-authorizations}, stored as @file{.key} files, which can be either binary or ``ASCII-armored''. By default, those @file{.key} files are searched for in the branch named @code{keyring} but you can specify a different branch name in @code{.guix-channel} like so:"
msgstr "Кроме того, ваш канал должен предоставлять все ключи OpenPGP, которые когда-либо упоминались в @file{.guix-authorizations}, хранящиеся как файлы @file{.key}, которые могут быть либо двоичными, либо ``ASCII-armored''. По умолчанию эти файлы @file{.key} ищутся в ветке с именем @code{keyring}, но вы можете указать другое имя ветки в @code{.guix-channel} следующим образом:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5368
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5372
msgid "To summarize, as the author of a channel, there are three things you have to do to allow users to authenticate your code:"
msgstr "Подытоживая, как автор канала, вы должны сделать три вещи, чтобы позволить другим пользователям авторизовать ваш код:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5378
msgid "Export the OpenPGP keys of past and present committers with @command{gpg --export} and store them in @file{.key} files, by default in a branch named @code{keyring} (we recommend making it an @dfn{orphan branch})."
msgstr "Экспортируйте ключи OpenPGP прошлых и нынешних коммиттеров с помощью @command{gpg --export} и сохраните их в файлах @file{.key}, по умолчанию в ветке с именем @code{keyring} (мы рекомендуем сделать это в @dfn{orphan branch})."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5383
msgid "Introduce an initial @file{.guix-authorizations} in the channel's repository. Do that in a signed commit (@pxref{Commit Access}, for information on how to sign Git commits.)"
msgstr "Добавьте @file{.guix-authorizations} в репозиторий канала. Сделайте это в подписанном коммите (@pxref{Commit Access}, чтобы узнать, как подписывать коммиты Git)"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:5389
msgid "Advertise the channel introduction, for instance on your channel's web page. The channel introduction, as we saw above, is the commit/key pair---i.e., the commit that introduced @file{.guix-authorizations}, and the fingerprint of the OpenPGP used to sign it."
msgstr "Рекламируйте channel introduction, например, на веб-странице вашего канала. Channel introduction, как мы видели выше, - это пара коммит/ключ, то есть коммит, который представляет @file{.guix-authorizations}, и отпечаток OpenPGP, использованный для его подписи."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5394
msgid "Before pushing to your public Git repository, you can run @command{guix git-authenticate} to verify that you did sign all the commits you are about to push with an authorized key:"
msgstr "Перед отправкой в ваш общедоступный репозиторий Git вы можете запустить @command{guix git-authenticate}, чтобы убедиться, что вы подписали все коммиты, которые собираетесь отправить, авторизованным ключом:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5397
#, no-wrap
msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
msgstr "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5402
msgid "where @var{commit} and @var{signer} are your channel introduction. @xref{Invoking guix git authenticate}, for details."
msgstr "где @var{commit} и @var{signer} являются вашим channel introduction. @xref{Invoking guix git authenticate}, подробнее."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5409
msgid "Publishing a signed channel requires discipline: any mistake, such as an unsigned commit or a commit signed by an unauthorized key, will prevent users from pulling from your channel---well, that's the whole point of authentication! Pay attention to merges in particular: merge commits are considered authentic if and only if they are signed by a key present in the @file{.guix-authorizations} file of @emph{both} branches."
msgstr "Публикация подписанного канала требует дисциплины: любая ошибка, такая как неподписанная фиксация или фиксация, подписанная неавторизованным ключом, не позволит пользователям pull'ить с вашего канала - в этом весь смысл аутентификации! Обратите внимание на merge, в частности: merge коммиты считаются аутентичными, если и только если они подписаны ключом, присутствующим в файле @file{.guix-authorizations} @emph{обоих} веток."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5413
#, no-wrap
msgid "primary URL, channels"
msgstr "основной URL, каналы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5416
msgid "Channel authors can indicate the primary URL of their channel's Git repository in the @file{.guix-channel} file, like so:"
msgstr "Авторы каналов могут указать основной URL-адрес репозитория Git своего канала в файле @file{.guix-channel}, например:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5421
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5428
#, fuzzy
msgid "This allows @command{guix pull} to determine whether it is pulling code from a mirror of the channel; when that is the case, it warns the user that the mirror might be stale and displays the primary URL@. That way, users cannot be tricked into fetching code from a stale mirror that does not receive security updates."
msgstr "Это позволяет @command{guix pull} определять, pull'ит ли он код из зеркала канала; в этом случае он предупреждает пользователя о том, что зеркало может быть устаревшим, и отображает основной URL-адрес. Таким образом, пользователей нельзя обмануть, заставив их получить код с устаревшего зеркала, которое не получает обновлений безопасности."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5432
msgid "This feature only makes sense for authenticated repositories, such as the official @code{guix} channel, for which @command{guix pull} ensures the code it fetches is authentic."
msgstr "Эта функция имеет смысл только для аутентифицированных репозиториев, таких как официальный канал @code{guix}, для которого @command{guix pull} гарантирует, что полученный код аутентичен."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5436
#, fuzzy, no-wrap
msgid "news, for channels"
msgstr "новости, для каналов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5440
msgid "Channel authors may occasionally want to communicate to their users information about important changes in the channel. You'd send them all an email, but that's not convenient."
msgstr "Авторы канала могут захотеть сообщить своим пользователям информацию о важных изменениях в канале. Вы можете отправить им письмо по электронной почте, но это не удобно."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5445
msgid "Instead, channels can provide a @dfn{news file}; when the channel users run @command{guix pull}, that news file is automatically read and @command{guix pull --news} can display the announcements that correspond to the new commits that have been pulled, if any."
msgstr "Вместо этого каналы могут предоставлять @dfn{файл новостей}; когда пользователи канала запускают @command{guix pull}, этот файл новостей автоматически читается, и @command{guix pull --news} может отображать объявления, которые соответствуют новым зафиксированным коммитам, если таковые имеются."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5448
msgid "To do that, channel authors must first declare the name of the news file in their @file{.guix-channel} file:"
msgstr "Для этого авторы каналов должны сначала объявить имя файла новостей в своем файле @file{.guix-channel}:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5453
#, no-wrap
msgid ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
msgstr ""
"(channel\n"
" (version 0)\n"
" (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5457
msgid "The news file itself, @file{etc/news.txt} in this example, must look something like this:"
msgstr "Сам файл новостей, @file{etc/news.txt} в этом примере, должен выглядеть примерно так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5470
#, no-wrap
msgid ""
"(channel-news\n"
" (version 0)\n"
" (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
" (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
" (fr \"Oh la la\"))\n"
" (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
" (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
" (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
" (title (en \"Added a great package\")\n"
" (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
" (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
msgstr ""
"(channel-news\n"
" (version 0)\n"
" (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
" (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
" (fr \"Oh la la\"))\n"
" (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
" (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
" (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
" (title (en \"Added a great package\")\n"
" (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
" (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5477
msgid "While the news file is using the Scheme syntax, avoid naming it with a @file{.scm} extension or else it will get picked up when building the channel and yield an error since it is not a valid module. Alternatively, you can move the channel module to a subdirectory and store the news file in another directory."
msgstr "В то время как файл новостей использует синтаксис Scheme, избегайте называть его расширением @file{.scm}, иначе он будет выбран при построении канала и выдаст ошибку, поскольку это недопустимый модуль. Кроме того, вы можете переместить модуль канала в подкаталог и сохранить файл новостей в другом каталоге."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5482
msgid "The file consists of a list of @dfn{news entries}. Each entry is associated with a commit or tag: it describes changes made in this commit, possibly in preceding commits as well. Users see entries only the first time they obtain the commit the entry refers to."
msgstr "Файл состоит из списка @dfn{news entries}. Каждая запись связана с коммитом или тегом: она описывает изменения, сделанные в этом коммите, возможно, также и в предыдущих коммитах. Пользователи видят записи только при первом получении коммита, на который ссылается запись."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5488
msgid "The @code{title} field should be a one-line summary while @code{body} can be arbitrarily long, and both can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Both the title and body are a list of language tag/message tuples, which allows @command{guix pull} to display news in the language that corresponds to the user's locale."
msgstr "Поле @code{title} должно быть однострочным, а @code{body} может быть произвольно длинным, и оба могут содержать Texinfo разметку (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). И заголовок, и тело являются списком языковых тегов/кортежей сообщений, что позволяет комманде @command{guix pull} отображать новости на языке, соответствующем языку пользователя."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5494
msgid "If you want to translate news using a gettext-based workflow, you can extract translatable strings with @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). For example, assuming you write news entries in English first, the command below creates a PO file containing the strings to translate:"
msgstr "Если вы хотите перевести новости, используя рабочий процесс на основе gettext, вы можете извлечь переводимые строки с помощью @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). Например, если вы сначала пишете новости на английском языке, команда ниже создает PO-файл, содержащий строки для перевода:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5497
#, fuzzy, no-wrap
msgid "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
msgstr "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5501
msgid "To sum up, yes, you could use your channel as a blog. But beware, this is @emph{not quite} what your users might expect."
msgstr "Подводя итог, да, вы можете использовать свой канал в качестве блога. Но будьте осторожны, это @emph{не совсем} то, что могут ожидать ваши пользователи."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5506
#, no-wrap
msgid "software development"
msgstr "разработка программного обеспечения"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5510
msgid "If you are a software developer, Guix provides tools that you should find helpful---independently of the language you're developing in. This is what this chapter is about."
msgstr "Если вы являетесь разработчиком программного обеспечения, Guix предоставляет инструменты, которые вы можете найти полезными, независимо от языка разработки. Об этом данный раздел."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5516
msgid "The @command{guix environment} command provides a convenient way to set up @dfn{development environments} containing all the dependencies and tools necessary to work on the software package of your choice. The @command{guix pack} command allows you to create @dfn{application bundles} that can be easily distributed to users who do not run Guix."
msgstr "Команда @command{guix environment} предоставляет удобный способ установить @dfn{окружение разработки} на ваш выбор, содержащее все зависимости и инструменты, необходимые для работы с пакетом программы. Команда @command{guix pack} позволяет создавать @dfn{наборы приложений}, которые могут легко распространяться для пользователей, которые не используют Guix."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:5525
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix environment}"
msgstr "Вызов @command{guix environment}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5527
#, no-wrap
msgid "reproducible build environments"
msgstr "воспроизводимые окружения сборки"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5528
#, no-wrap
msgid "development environments"
msgstr "окружения разработки"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:5529
#, no-wrap
msgid "guix environment"
msgstr "guix environment"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5530
#, no-wrap
msgid "environment, package build environment"
msgstr "окружение сборки пакета"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5536
msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in creating reproducible development environments without polluting their package profile. The @command{guix environment} tool takes one or more packages, builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
msgstr "Цель @command{guix environment} --- помощь программистам в создании окружения разработки, которое можно повторять, без влияния на профили пакетов. Инструмент @command{guix environment} принимает один или более пакетов, собирает все входные данные для них и создаёт окружение оболочки для их использования."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5541
#, no-wrap
msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5545
msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of GNU@tie{}Guile:"
msgstr "Следующий пример порождает новую оболочку, установленную для разработки GNU@tie{}Guile:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5548
#, no-wrap
msgid "guix environment guile\n"
msgstr "guix environment guile\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5565
msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} automatically builds them. The environment of the new shell is an augmented version of the environment that @command{guix environment} was run in. It contains the necessary search paths for building the given package added to the existing environment variables. To create a ``pure'' environment, in which the original environment variables have been unset, use the @option{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment variables such as @env{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a consequence, when @command{guix environment} launches it, Bash may read @file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment variables. It is an error to define such environment variables in @file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
msgstr "Если необходимые зависимости еще не собраны, @command{guix environment} автоматически построит их. Среда новой оболочки - это расширенная версия среды, в которой была запущена @command{guix environment}. Она содержит необходимые пути поиска для сборки данного пакета, добавленные к существующим переменным среды. Чтобы создать ``чистую'' среду, в которой исходные переменные среды не были установлены, используйте параметр @option{--pure} @footnote{Пользователи иногда ошибочно изменяют переменные среды, такие как @env{PATH}, в своем @file{~/.bashrc} файле. Как следствие, когда @command{guix environment} запускает его, Bash может читать @file{~/.bashrc}, тем самым вводя ``примеси'' в эти переменные среды. Ошибочно определять такие переменные среды в @file{.bashrc}; вместо этого они должны быть определены в @file{.bash_profile}, источником которого являются только оболочки входа в систему. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, для получения подробной информации о файлах запуска Bash.}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5571
msgid "Exiting from a Guix environment is the same as exiting from the shell, and will place the user back in the old environment before @command{guix environment} was invoked. The next garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}) will clean up packages that were installed from within the environment and are no longer used outside of it."
msgstr ""
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5572
#, no-wrap
msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
msgstr "GUIX_ENVIRONMENT"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5578
#, fuzzy
msgid "@command{guix environment} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
msgstr "@command{guix environment} определяет переменную @code{GUIX_ENVIRONMENT} в оболочке, которую создаёт; её значением является имя файла профиля этого окружения. Это позволяет пользователям, скажем, определить специфичные значения окружений разработки в @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5584
#, no-wrap
msgid ""
"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
"then\n"
" export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
"fi\n"
msgstr ""
"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
"then\n"
" export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
"fi\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5588
msgid "...@: or to browse the profile:"
msgstr "...@: или просмотеть профиль:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5591
#, no-wrap
msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
msgstr "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5597
msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the union of the inputs for the given packages are used. For example, the command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are available:"
msgstr "Дополним, что может быть указано более одного пакета, в таком случае используется объединённые входные данные для указанных пакетов. Например, команда ниже порождает оболочку, в котором доступны все зависимости, как Guile, так и Emacs:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5600
#, no-wrap
msgid "guix environment guile emacs\n"
msgstr "guix environment guile emacs\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5605
msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from the rest of the arguments:"
msgstr "Иногда интерактивная сессия оболочки не нужна. Можно вызвать произвольную команду при указании токена @code{--}, который отделяет команду от остальных аргументов:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5608
#, no-wrap
msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
msgstr "guix environment guile -- make -j4\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5614
msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of packages needed in the environment. For example, the following command runs @command{python} from an environment containing Python@tie{}2.7 and NumPy:"
msgstr "В других ситуациях удобнее указать список паетов, необходимых для окружения. Например, следующая команда запускает @command{python} из окружения, содержащего Python@tie{}2.7 и NumPy:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5617
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5628
#, fuzzy
msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are useful when developing nonetheless. Because of this, the @option{--ad-hoc} flag is positional. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly. For example, the following command creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
msgstr "Более того, возможно, вам потребуются зависимости пакета, а также некоторые дополнительные пакеты, которые не являются зависимостями процесса сборки или процесса исполнения (работы), но важны при разработке. Для этого и указан флаш @code{--ad-hoc}. Пакеты, обозначенные до @code{--ad-hoc} интерпретируются как пакеты, чьи зависимости будут добавлены в окружение. Пакеты, которые обозначены после @code{--ad-hoc}, интерпретируются как пакеты, которые будут добавлены в окружение непосредственно. Например, следующая команда создаёт окружение разработки Guix, которая в дополнение включает Git и strace:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5631
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
msgstr "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5633 guix-git/doc/guix.texi:5794
#: guix-git/doc/guix.texi:13025 guix-git/doc/guix.texi:33068
#, no-wrap
msgid "container"
msgstr "контейнер"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5641
msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, for maximal purity and reproducibility. In particular, when using Guix on a host distro that is not Guix System, it is desirable to prevent access to @file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development environment. For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' where only the store and the current working directory are mounted:"
msgstr "Иногда возникает необходимость изолировать окружение настолько, насколькоо возможно, для максимальной чистоты и воспроизводимости. В частности, при использовании Guix на дистрибутиве, отличном от системы Guix, желательно предотвращать доступ из окружения разработки к @file{/usr/bin} и другим ресурсам системы. Например, следующая команда порождает Guile REPL в \"контейнере\", в котором монтированы только склад и текущая рабочая директория:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5644
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5648
#, fuzzy
msgid "The @option{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
msgstr "Опция @code{--container} требует Linux-libre 3.19 или новее."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5650
#, fuzzy, no-wrap
msgid "certificates"
msgstr "Сертификаты X.509"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5657
#, fuzzy
msgid "Another typical use case for containers is to run security-sensitive applications such as a web browser. To run Eolie, we must expose and share some files and directories; we include @code{nss-certs} and expose @file{/etc/ssl/certs/} for HTTPS authentication; finally we preserve the @env{DISPLAY} environment variable since containerized graphical applications won't display without it."
msgstr "Другой типичный вариант использования контейнеров - запуск приложений, чувствительных к безопасности, таких как веб-браузер. Чтобы запустить Eolie, мы должны предоставить доступ к некоторым файлам и каталогам; мы используем @code{nss-certs} и предоставляем @file{/etc /ssl /certs/} для аутентификации HTTPS; наконец, мы сохраняем переменную среды @env{DISPLAY}, поскольку контейнерные графические приложения не будут отображаться без нее."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5664
#, no-wrap
msgid ""
"guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
" --expose=/etc/machine-id \\\n"
" --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
" --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
" --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
msgstr ""
"guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
" --expose=/etc/machine-id \\\n"
" --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
" --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
" --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5667
msgid "The available options are summarized below."
msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5669 guix-git/doc/guix.texi:6205
#: guix-git/doc/guix.texi:10863 guix-git/doc/guix.texi:33165
#, no-wrap
msgid "--root=@var{file}"
msgstr "--root=@var{file}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5670 guix-git/doc/guix.texi:6206
#: guix-git/doc/guix.texi:10864 guix-git/doc/guix.texi:33166
#, no-wrap
msgid "-r @var{file}"
msgstr "-r @var{file}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5671
#, no-wrap
msgid "persistent environment"
msgstr "постоянное окружение"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5672
#, no-wrap
msgid "garbage collector root, for environments"
msgstr "корень сборщика мусора, для окружений"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5675
msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root."
msgstr "Создать символическую ссылку @var{file} на профиль этого окружения и зарегистрировать её как корень сборщика мусора."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5678
msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage collection, to make it ``persistent''."
msgstr "Это полезно, если вы хотите защитить своё окружение от сборщика мусора, сделать его \"постоянным\"."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5684
msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix environment} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr "Если эта опция пропущена, окружеие защищено от сборщика мусора только на время сессии @command{guix environment}. Это означает, что в следующий раз, когда вы создадите такое же окружение, вам потребуется пересобирать и скачивать пакеты заново. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5685 guix-git/doc/guix.texi:6137
#: guix-git/doc/guix.texi:10709 guix-git/doc/guix.texi:11684
#: guix-git/doc/guix.texi:12479 guix-git/doc/guix.texi:33100
#, no-wrap
msgid "--expression=@var{expr}"
msgstr "--expression=@var{expr}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5686 guix-git/doc/guix.texi:6138
#: guix-git/doc/guix.texi:10710 guix-git/doc/guix.texi:11685
#: guix-git/doc/guix.texi:12480 guix-git/doc/guix.texi:33101
#, no-wrap
msgid "-e @var{expr}"
msgstr "-e @var{expr}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5689
msgid "Create an environment for the package or list of packages that @var{expr} evaluates to."
msgstr "Создать окружение для пакета или списка пакетов, которые соответствуют выражению @var{expr}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5691
msgid "For example, running:"
msgstr "Например, запуск:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5694
#, no-wrap
msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5698
msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the PETSc package."
msgstr "запускает оболочку с окружением для этого специфического варианта пакета PETSc."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5700
msgid "Running:"
msgstr "Запуск:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5703
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5706
msgid "starts a shell with all the base system packages available."
msgstr "стартует оболочку со всеми доступными базовыми пакетами."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5709
msgid "The above commands only use the default output of the given packages. To select other outputs, two element tuples can be specified:"
msgstr "Команды выше используют только выход по умолчанию обозначенных пакетов. Чтобы выбрать другие выходы, можно указать два элемента кортежей:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5712
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5714
#, no-wrap
msgid "--load=@var{file}"
msgstr "--load=@var{file}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5715
#, no-wrap
msgid "-l @var{file}"
msgstr "-l @var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5718
msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
msgstr "Создать окружение для пакета или списка пакетов, код которых задан в файле @var{file}."
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:5724
#, no-wrap
msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5731
#, fuzzy
msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr "Создать окружение для пакетов, содержащихся в объекте манифеста, возвращаемого кодом Scheme в файле @var{file}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5735
msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files."
msgstr "Это то же, что опция с таким же именем в @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует такие же файлы манифестов."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5736
#, no-wrap
msgid "--ad-hoc"
msgstr "--ad-hoc"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5741
msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad hoc} package were defined with them as inputs. This option is useful for quickly creating an environment without having to write a package expression to contain the desired inputs."
msgstr "Включить все указанные пакеты в результирующее окружение, если бы целевой (лат. @i{ad hoc}) пакет имел бы их как входные данные. Эта опция полезна для быстрого создания окружения без необходимости писать выражение типа пакет, содержащее желаемые входные данные."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5743
msgid "For instance, the command:"
msgstr "Например, команда:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5746
#, no-wrap
msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
msgstr "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5750
msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are available."
msgstr "запускает @command{guile} в окружении, в котором доступны Guile и Guile-SDL."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5755
msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of @code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
msgstr "Отметим, что этот пример явно запрашивает выходы @code{guile} и @code{guile-sdl} по умолчанию, но возможно запросить специфичный выход, то есть @code{glib:bin} запрашивает выход @code{bin} из @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5761
#, fuzzy
msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly."
msgstr "Эта опция может сочетаться с поведением по умолчанию @command{guix environment}. Пакеты, которые появляются до @code{--ad-hoc} интерпретируются как пакеты, чьи зависимости будут добавлены в окружение (поведение по умолчанию). Пакеты, которые появляются после этой опции, интерпретируются как пакеты, которые будут добавлены в окружение непосредственно."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5762
#, no-wrap
msgid "--pure"
msgstr "--pure"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5766
#, fuzzy
msgid "Unset existing environment variables when building the new environment, except those specified with @option{--preserve} (see below). This has the effect of creating an environment in which search paths only contain package inputs."
msgstr "Сброс существующих переменных окружения при сборке нового окружения, кроме обозначенных в опции @option{--preserve} (смотрите ниже). Эффект этой опции --- создание окружения, в котором пути поиска содержат только входные данные пакета."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5767
#, no-wrap
msgid "--preserve=@var{regexp}"
msgstr "--preserve=@var{regexp}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5768
#, no-wrap
msgid "-E @var{regexp}"
msgstr "-E @var{regexp}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5773
msgid "When used alongside @option{--pure}, preserve the environment variables matching @var{regexp}---in other words, put them on a ``white list'' of environment variables that must be preserved. This option can be repeated several times."
msgstr "При использовании вместе с @option{--pure}, оставить содержимое переменных окружения, соответствующих выражению @var{regexp} --- другими словами, включить их в \"белый список\" переменных окружения, которые не должны обнуляться. Эту опцию можно повторять несколько раз."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5777
#, no-wrap
msgid ""
"guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
" -- mpirun @dots{}\n"
msgstr ""
"guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
" -- mpirun @dots{}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5783
msgid "This example runs @command{mpirun} in a context where the only environment variables defined are @env{PATH}, environment variables whose name starts with @samp{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."
msgstr "Этот пример запускает @command{mpirun} в контексте, в котором определены только следующие переменные окружения: @env{PATH}, переменные окружения, чьи имена начинаются с @samp{SLURM}, а также обычные \"дорогие\" переменные (@env{HOME}, @env{USER}, и т.д.)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5784
#, no-wrap
msgid "--search-paths"
msgstr "--search-paths"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5787
msgid "Display the environment variable definitions that make up the environment."
msgstr "Отобразить определения переменных окружения, которые составляют окружение."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5791
msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
msgstr "Попытаться собрать систему @var{system}, то есть @code{i686-linux}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5792
#, no-wrap
msgid "--container"
msgstr "--container"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5793
#, no-wrap
msgid "-C"
msgstr "-C"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5800
#, fuzzy
msgid "Run @var{command} within an isolated container. The current working directory outside the container is mapped inside the container. Additionally, unless overridden with @option{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly."
msgstr "Запустить @var{command} в изолированном контейнере. Текущая рабочая директория за пределами контейнера отображается внутри контейнера. В дополнение, если это не переопределено опцией @code{--user}, тогда настраивается фиктивная домашняя директория, которая совпадает с домашней директорией текущего пользователя, а также соответствующий файл @file{/etc/passwd}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5804
#, fuzzy
msgid "The spawned process runs as the current user outside the container. Inside the container, it has the same UID and GID as the current user, unless @option{--user} is passed (see below)."
msgstr "Порождаемый процесс снаружи предстаёт как запущенный от текущего пользователя. Внутри контейнера он имеет такие же UID и GID, что и текущий пользователь, если не обозначена @option{--user} (смотрите ниже)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5805 guix-git/doc/guix.texi:33160
#, no-wrap
msgid "--network"
msgstr "--network"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5810
msgid "For containers, share the network namespace with the host system. Containers created without this flag only have access to the loopback device."
msgstr "Разделять пространство сетевых имён контейнера с хостящей системой. Контейнеры, созданные без этого флага, могут только иметь доступ к петлевому устройству."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5811
#, no-wrap
msgid "--link-profile"
msgstr "--link-profile"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5812
#, no-wrap
msgid "-P"
msgstr "-P"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5820
#, fuzzy
msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
msgstr "Связать профиль окружения контейнера с @file{~/.guix-profile} внутри контейнера. Это эквивалент запуска команды @command{ln -s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} внутри контейнера. Связывание завершится ошибкой и отменит создание окружения, если директория уже существует, что, конечно, будет происходить, если @command{guix environment} вызвана в домашней директории пользователя."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5826
#, fuzzy
msgid "Certain packages are configured to look in @file{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @option{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the environment."
msgstr "Определённые пакеты сконфигурированы, чтобы смотреть конфигурационные файлы и данные в @code{~/.guix-profile};@footnote{Например, пакет @code{fontconfig} просматривает @file{~/.guix-profile/share/fonts} для дополнительных шрифтов.} @code{--link-profile} позволяет этим программам вести себя ожидаемо внутри окружения."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5827 guix-git/doc/guix.texi:12612
#, no-wrap
msgid "--user=@var{user}"
msgstr "--user=@var{user}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5828 guix-git/doc/guix.texi:12613
#, no-wrap
msgid "-u @var{user}"
msgstr "-u @var{user}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5835
msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current user. The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the name @var{user}, the home directory will be @file{/home/@var{user}}, and no user GECOS data will be copied. Furthermore, the UID and GID inside the container are 1000. @var{user} need not exist on the system."
msgstr "Использовать в контейнере имя пользователя @var{user} вместо текущего пользователя. Созданная внутри контейнера запись @file{/etc/passwd} будет содержать имя @var{user}, домашняя директория будет @file{/home/@var{user}}, но не будут копированы пользовательские данные GECOS. Более того, внутри контейнера UID и GID будут 1000. @var{user} не обязательно должен существовать в системе."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5840
#, fuzzy
msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @option{--share} and @option{--expose} respectively) whose target is within the current user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working directory."
msgstr "В дополнение, любой разделяемый или расширяемый путь (смотрите @code{--share} и @code{--expose} соответственно), чьи цели находятся в домашней директории пользователя, будут отображены соответственно в @file{/home/USER}; это включает автоматическое отображение текущей рабочей директории."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5847
#, no-wrap
msgid ""
"# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
"cd $HOME/wd\n"
"guix environment --container --user=foo \\\n"
" --expose=$HOME/test \\\n"
" --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
msgstr ""
"# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
"cd $HOME/wd\n"
"guix environment --container --user=foo \\\n"
" --expose=$HOME/test \\\n"
" --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5852
msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths and each of the user fields, this is only one useful component of a broader privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
msgstr "Это ограничит утечку данных идентификации пользователя через домашние пути и каждое из полей пользователя. Это один единственный компонент расширенного решения приватности/анонимности --- ничто не войдёт, ничто не выйдет."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5853
#, no-wrap
msgid "--no-cwd"
msgstr "--no-cwd"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5860
#, fuzzy
msgid "For containers, the default behavior is to share the current working directory with the isolated container and immediately change to that directory within the container. If this is undesirable, @option{--no-cwd} will cause the current working directory to @emph{not} be automatically shared and will change to the user's home directory within the container instead. See also @option{--user}."
msgstr "Для контейнеров стандартным поведением является разделение текущего рабочего каталога с изолированным контейнером и немедленное переключение на этот каталог в контейнере. Если это нежелательно, @code{--no-cwd} приведет к автоматическому доступу к текущему рабочему каталогу @emph{not}, который изменится на домашний каталог пользователя в контейнере. Смотрите также @code{--user}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5861
#, no-wrap
msgid "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
msgstr "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:5862
#, no-wrap
msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
msgstr "--share=@var{source}[=@var{target}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5868
#, fuzzy
msgid "For containers, @option{--expose} (resp. @option{--share}) exposes the file system @var{source} from the host system as the read-only (resp. writable) file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
msgstr "Расширить файловую систему контейнера источником @var{source} из хостящей системы в качестве файловой системы только для чтения с целью @var{target} внутри контейнера. Если цель @var{target} не задана, источник @var{source} используется как целевая точка монтирования в контейнере."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5872
msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} directory:"
msgstr "Пример ниже порождает Guile REPL в контейнере, в котором домашняя директория пользователя доступна только для чтения через директорию @file{/exchange}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5875
#, no-wrap
msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5883
msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "@command{guix environment} также поддерживает все обычные опции сборки, которые поддерживает команда @command{guix build} (@pxref{Common Build Options}), а также опции трансформации пакета (@pxref{Package Transformation Options})."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:5885
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix pack}"
msgstr "Вызов @command{guix pack}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5891
msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!) lucky enough to be using Guix. You'd tell them to run @command{guix package -i @var{something}}, but that's not possible in this case. This is where @command{guix pack} comes in."
msgstr "Иногда бывает необходимо передать программу людям, которые (ещё!) не являются счастливыми обладателями Guix. Вы могли бы им рекомендовать заустить @command{guix package -i @var{something}}, но в данном случае это не подхлдит. Тогда @command{guix pack} решает вопрос."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:5896
msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and @ref{Invoking guix archive}."
msgstr "Если вы ищете способ обмена бинарниками между машинами, работающими с Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish} и @ref{Invoking guix archive}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5898
#, no-wrap
msgid "pack"
msgstr "упаковка"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5899
#, no-wrap
msgid "bundle"
msgstr "набор"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5900
#, no-wrap
msgid "application bundle"
msgstr "набор приложений"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5901
#, no-wrap
msgid "software bundle"
msgstr "набор приложений"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5910
msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or @dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies. The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have with Guix. The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it really contains the build results that you pretend to be shipping."
msgstr "Команда @command{guix pack} создаёт обёрнутый @dfn{набор} или @dfn{программный набор}: она создаёт архив tarball или другой архив, содержащий исполняемые файлы программного обеспечения, которое вас интересует, а также все его зависимости. Результирующий архив может использоваться на любой машине, которая не имеет Guix, а люди могут запустить совершенно такие же бинарники, как у вас в Guix. Набор создаётся со свойством воспроизводимости до бита, так что любой может проверить, что он действительно содержит результаты сборок, которые вы поставляете."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5913
msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all their dependencies, you can run:"
msgstr "Например, чтобы создать набор, содержащий Guile, Emacs, Geiser и все их зависимости, можно запустить:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5918
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix pack guile emacs geiser\n"
"@dots{}\n"
"/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
msgstr ""
"$ guix pack guile emacs geiser\n"
"@dots{}\n"
"/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5926
msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory with all the relevant packages. The resulting tarball contains a @dfn{profile} with the three packages of interest; the profile is the same as would be created by @command{guix package -i}. It is this mechanism that is used to create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
msgstr "Результатом будет архив tarball, содержащий директорию @file{/gnu/store} со всеми соответствующими пакетами. Результирующий архив содержат @dfn{профиль} с тремя запрошенными пакетами; профиль представляет то же самое, что можно создать командой @command{guix package -i}. Это механизм, который используется, собственно, для создания автономного (standalone) бинарного архива Guix (@pxref{Binary Installation})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5931
msgid "Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find inconvenient. To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
msgstr "Пользователи этого пакета должны запускать @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} для запуска Guile, что может быть не удобно. Чтобы исправить это, можно создать, например, символическую ссылку @file{/opt/gnu/bin} на профиль:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5934
#, no-wrap
msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5938
msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
msgstr "Так пользователи смогут благополучно напечатать @file{/opt/gnu/bin/guile}, и всё хорошо."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5939
#, no-wrap
msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
msgstr "перемещаемые бинарники, с @command{guix pack}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5947
#, fuzzy
msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, you will want to use the @option{--relocatable} option (see below). This option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
msgstr "Что если получатель вашего пакета не имеет привилегий root на своей машине, и поэтому не может распаковать его в корне файловой системы? В таком случае вам стоит использовать опцию @code{--relocatable} (смотрите ниже). Эта опция производит @dfn{перемещаемые бинарники}, в том плане, что они могут размещаться где угодно в иерархии файловой системы: в примере выше пользователи могут распаковать ваш архив в свои домашние директории и напрямую запустить @file{./opt/gnu/bin/guile}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5948
#, no-wrap
msgid "Docker, build an image with guix pack"
msgstr "Docker, сборка образа с помощью guix pack"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5951
msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the following command:"
msgstr "В качестве альтернативы можно производить пакет в формате образа Docker, используя следующую команду:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5954
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5959
msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command, followed by @code{docker run}:"
msgstr "Результатом будет архив, который можно передать команде @command{docker load}, followed by @code{docker run}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5963
#, no-wrap
msgid ""
"docker load < @var{file}\n"
"docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
msgstr ""
"docker load < @var{file}\n"
"docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5970
#, fuzzy
msgid "where @var{file} is the image returned by @var{guix pack}, and @code{guile-guile-readline} is its ``image tag''. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
msgstr "Результатом будет архив, который можно передать команде @command{docker load}. Смотрите @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, документацию Docker} для подробной информации."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5971
#, no-wrap
msgid "Singularity, build an image with guix pack"
msgstr "Singularity, сборка образа с помощью guix pack"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:5972
#, no-wrap
msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
msgstr "SquashFS, сборка образа с помощью guix pack"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5975
msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following command:"
msgstr "Ещё одна опция производит образ SquashFS следующей командой:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:5978
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix pack -f squashfs bash guile emacs geiser\n"
msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5986
msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{https://www.sylabs.io/docs/, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
msgstr "Результатом будет образ файловой системы SquashFS, который может непосредственно монтироваться как образ, содержащий контейнер файловой системы, с помощью @uref{https://www.sylabs.io/docs/, контейнерного окружения Singularity}, используя команды типа @command{singularity shell} или @command{singularity exec}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:5988
msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
msgstr "Несколько опций командной строки позволяют вам переделывать ваш пакет:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5993
msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
msgstr "Произвести пакет в указанном формате @var{format}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:5995
msgid "The available formats are:"
msgstr "Возможные форматы:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:5997
#, no-wrap
msgid "tarball"
msgstr "tarball"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6000
msgid "This is the default format. It produces a tarball containing all the specified binaries and symlinks."
msgstr "Это формат по умолчанию. Он производит архив tarball, содержащий все заданные бинарники и символические ссылки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6001
#, no-wrap
msgid "docker"
msgstr "docker"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6007
#, fuzzy
msgid "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}. The ``repository name'' as it appears in the output of the @command{docker images} command is computed from package names passed on the command line or in the manifest file."
msgstr "Это производит архив, соответствующий @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, спецификации образа Docker}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6008
#, no-wrap
msgid "squashfs"
msgstr "squashfs"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6012
msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like procfs."
msgstr "Это создает образ SquashFS, содержащий все указанные двоичные файлы и символические ссылки, а также пустые точки монтирования для виртуальных файловых систем, таких как procfs."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6018
msgid "Singularity @emph{requires} you to provide @file{/bin/sh} in the image. For that reason, @command{guix pack -f squashfs} always implies @code{-S /bin=bin}. Thus, your @command{guix pack} invocation must always start with something like:"
msgstr "Singularity @emph{требует}, чтобы вы указали @file{/bin /sh} в образе. По этой причине @command{guix pack -f squashfs} всегда подразумевает @code{-S /bin=bin}. Таким образом, вызов @command{guix pack} всегда должен начинаться с чего-то вроде:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6021
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix pack -f squashfs bash @dots{}\n"
msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6026
msgid "If you forget the @code{bash} (or similar) package, @command{singularity run} and @command{singularity exec} will fail with an unhelpful ``no such file or directory'' message."
msgstr "Если вы забудете пакет @code{bash} (или аналогичный), @command{singularity run} и @command{singularity exec} выдаст бесполезное сообщение ``нет такого файла или каталога''."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6029
#, no-wrap
msgid "relocatable binaries"
msgstr "перемещаемые двоичные файлы"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6030
#, no-wrap
msgid "--relocatable"
msgstr "--relocatable"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6034
msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed anywhere in the file system hierarchy and run from there."
msgstr "Создавать @dfn{relocatable binaries} --- то есть двоичные файлы, которые можно разместить в любом месте иерархии файловой системы и запускать оттуда."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6042
msgid "When this option is passed once, the resulting binaries require support for @dfn{user namespaces} in the kernel Linux; when passed @emph{twice}@footnote{Here's a trick to memorize it: @code{-RR}, which adds PRoot support, can be thought of as the abbreviation of ``Really Relocatable''. Neat, isn't it?}, relocatable binaries fall to back to other techniques if user namespaces are unavailable, and essentially work anywhere---see below for the implications."
msgstr "Когда эта опция передается один раз, конечные двоичные файлы требуют поддержки @dfn{user namespaces} в ядре Linux; при передаче @emph{дважды}@footnote{Вот трюк, чтобы запомнить его: @code{-RR}, который добавляет поддержку PRoot, можно рассматривать как сокращение от ``Really Relocatable''. Удобно, не правда ли?}, Relocatable двоичные файлы возвращаются к другим методам, если пользовательские пространства имен недоступны, и по существу работают где угодно - см. ниже что под этим подразумевается."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6044
msgid "For example, if you create a pack containing Bash with:"
msgstr "Например, если вы создаете пакет, содержащий Bash, с помощью:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6047
#, no-wrap
msgid "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
msgstr "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6052
msgid "...@: you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your home directory as a normal user, run:"
msgstr "...@: вы можете скопировать этот пакет на машину, на которой отсутствует Guix, и из своего домашнего каталога как обычный пользователь запустите:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6056
#, no-wrap
msgid ""
"tar xf pack.tar.gz\n"
"./mybin/sh\n"
msgstr ""
"tar xf pack.tar.gz\n"
"./mybin/sh\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6064
msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that @file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
msgstr "В этой оболочке, если вы наберете @code{ls /gnu/store}, вы заметите, что отобразятся @file{/gnu/store} и содержатся все зависимости @code{bash}, даже если на машине нет @file{/gnu/store}! Это, вероятно, самый простой способ установить программное обеспечение, созданное с помощью Guix, на машине, отличной от Guix."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6070
msgid "By default, relocatable binaries rely on the @dfn{user namespace} feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or change root. Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux distributions turn it off."
msgstr "По умолчанию relocatable двоичные файлы полагаются на функцию @dfn{user namespace} ядра Linux, которая позволяет непривилегированным пользователям монтировать или изменять root. Старые версии Linux не поддерживали его, а некоторые дистрибутивы GNU/Linux его отключили."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6076
msgid "To produce relocatable binaries that work even in the absence of user namespaces, pass @option{--relocatable} or @option{-R} @emph{twice}. In that case, binaries will try user namespace support and fall back to another @dfn{execution engine} if user namespaces are not supported. The following execution engines are supported:"
msgstr "Чтобы создать relocatable двоичные файлы, которые работают даже при отсутствии пользовательских пространств имен, передайте @option{--relocatable} или @option{-R} @emph{дважды}. В этом случае двоичные файлы будут пытаться использовать пространство имен пользователей и возвращаться к другому @dfn{механизму выполнения}, если пространства имен пользователей не поддерживаются. Поддерживаются следующие механизмы выполнения:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6078 guix-git/doc/guix.texi:16223
#, no-wrap
msgid "default"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6081
msgid "Try user namespaces and fall back to PRoot if user namespaces are not supported (see below)."
msgstr "Попробовать использовать пространства имен пользователей и вернуться к PRoot, если пространства имен пользователей не поддерживаются (см. ниже)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6082
#, fuzzy, no-wrap
msgid "performance"
msgstr "форматирование кода"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6085
msgid "Try user namespaces and fall back to Fakechroot if user namespaces are not supported (see below)."
msgstr "Попробовать использовать пространства имен пользователей и вернуться к Fakechroot, если пространства имен пользователей не поддерживаются (см. ниже)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6086
#, fuzzy, no-wrap
msgid "userns"
msgstr "user"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6089
msgid "Run the program through user namespaces and abort if they are not supported."
msgstr "Запустить программу через пользовательские пространства имен и прервать, если они не поддерживаются."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6090
#, fuzzy, no-wrap
msgid "proot"
msgstr "chroot"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6097
msgid "Run through PRoot. The @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} program provides the necessary support for file system virtualization. It achieves that by using the @code{ptrace} system call on the running program. This approach has the advantage to work without requiring special kernel support, but it incurs run-time overhead every time a system call is made."
msgstr "Запустить PRoot. Программа @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} обеспечивает необходимую поддержку виртуализации файловой системы. Это достигается с помощью системного вызова @code{ptrace} в запущенной программе. Преимущество этого подхода заключается в том, что это не требует специальной поддержки ядра, но это требует дополнительных затрат времени выполнения каждый раз, когда выполняется системный вызов."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6098
#, fuzzy, no-wrap
msgid "fakechroot"
msgstr "chroot"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6106
msgid "Run through Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualizes file system accesses by intercepting calls to C library functions such as @code{open}, @code{stat}, @code{exec}, and so on. Unlike PRoot, it incurs very little overhead. However, it does not always work: for example, some file system accesses made from within the C library are not intercepted, and file system accesses made @i{via} direct syscalls are not intercepted either, leading to erratic behavior."
msgstr "Запустить Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} виртуализирует доступ к файловой системе путем перехвата вызовов функций библиотеки C, таких как @code{open}, @code{stat}, @code{exec} и т.п. В отличие от PRoot, накладных расходов очень мало. Однако это не всегда работает: например, некоторые обращения к файловой системе, сделанные из библиотеки C, не перехватываются, а обращения к файловой системе, сделанные @i{через} прямые системные вызовы, также не перехватываются, что приводит к нестабильному поведению."
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6108
#, no-wrap
msgid "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:6112
msgid "When running a wrapped program, you can explicitly request one of the execution engines listed above by setting the @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE} environment variable accordingly."
msgstr "При запуске обернутой программы вы можете явно запросить один из механизмов выполнения, перечисленных выше, установив соответствующую переменную среды @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6114
#, no-wrap
msgid "entry point, for Docker images"
msgstr "точка входа, для Docker образов"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6115
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--entry-point=@var{command}"
msgstr "--commit=@var{commit}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6120
msgid "Use @var{command} as the @dfn{entry point} of the resulting pack, if the pack format supports it---currently @code{docker} and @code{squashfs} (Singularity) support it. @var{command} must be relative to the profile contained in the pack."
msgstr "Используйте @var{command} в качестве @dfn{точки входа} конечного пакета, если формат пакета поддерживает это --- в настоящее время @code{docker} и @code{squashfs} (Singularity) поддерживают это. @var{command} должна относиться к профилю, содержащемуся в пакете."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6124
msgid "The entry point specifies the command that tools like @code{docker run} or @code{singularity run} automatically start by default. For example, you can do:"
msgstr "Точка входа указывает команду, которую по умолчанию автоматически запускают такие инструменты, как @code{docker run} или @code{singularity run}. Например, вы можете сделать:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6127
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6131
msgid "The resulting pack can easily be loaded and @code{docker run} with no extra arguments will spawn @code{bin/guile}:"
msgstr "Полученный пакет может быть легко импортирован, и запущен через @code{docker run} без дополнительных аргументов, пораждая @code{bin/guile}:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6135
#, no-wrap
msgid ""
"docker load -i pack.tar.gz\n"
"docker run @var{image-id}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6140 guix-git/doc/guix.texi:11687
#: guix-git/doc/guix.texi:12482
msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
msgstr "Процедура, при выполнении которой возвращается пакет."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6144
#, fuzzy
msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @option{--expression} in @command{guix build}})."
msgstr "Это то же, что опция с таким же именем в @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует такие же файлы манифестов."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6150
#, fuzzy
msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr "Использовать пакеты, содержащиеся в объекте манифеста, возвращенном кодом Scheme в @var{file}. Эта опция может быть указана несколько раз, и в этом случае манифесты объединяются."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6158
msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files. It allows you to define a collection of packages once and use it both for creating profiles and for creating archives for use on machines that do not have Guix installed. Note that you can specify @emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
msgstr "Она служит для того же, что и одноименная опция в @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует те же файлы манифеста. Она позволяет вам один раз определить набор пакетов и использовать его как для создания профилей, так и для создания архивов для использования на машинах, на которых не установлен Guix. Обратите внимание, что вы можете указать @emph{либо} файл манифеста @emph{либо} список пакетов, но не то и другое вместе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6164 guix-git/doc/guix.texi:10827
#, no-wrap
msgid "--target=@var{triplet}"
msgstr "--target=@var{triplet}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6165 guix-git/doc/guix.texi:6616
#: guix-git/doc/guix.texi:10828
#, no-wrap
msgid "cross-compilation"
msgstr "кросс-компиляция"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6169
msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
msgstr "Cross-сборка для @var{triplet}, который должен быть допустимым GNU triplet, например @code{\\ \"aarch64-linux-gnu\\\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6170
#, no-wrap
msgid "--compression=@var{tool}"
msgstr "--compression=@var{tool}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6171
#, no-wrap
msgid "-C @var{tool}"
msgstr "-C @var{tool}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6175
#, fuzzy
msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
msgstr "Архивировать логи сборки методом @var{type}. Это один из: @code{gzip}, @code{bzip2} или @code{none}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6176
#, no-wrap
msgid "--symlink=@var{spec}"
msgstr "--symlink=@var{spec}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6177
#, no-wrap
msgid "-S @var{spec}"
msgstr "-S @var{spec}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6180
msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack. This option can appear several times."
msgstr "Добавить в пакет символические ссылки, указанные в @var{spec}. Эта опция может быть указана несколько раз."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6184
msgid "@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
msgstr "@var{spec} имеет вид @code{@var{source}=@var{target}}, где @var{source} - это символическая ссылка, которая будет создана, а @var{target} - это цель символьной ссылки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6187
msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
msgstr "Например, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} создает символическую ссылку @file{/opt/gnu/bin}, указывающую на подкаталог @file{bin} профиля."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6188 guix-git/doc/guix.texi:33119
#, no-wrap
msgid "--save-provenance"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6192
msgid "Save provenance information for the packages passed on the command line. Provenance information includes the URL and commit of the channels in use (@pxref{Channels})."
msgstr "Сохранить информацию о происхождении пакетов, переданных в командной строке. Информация о происхождении включает в себя URL и фиксацию используемых каналов (@pxref{Channels})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6198
msgid "Provenance information is saved in the @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} file in the pack, along with the usual package metadata---the name and version of each package, their propagated inputs, and so on. It is useful information to the recipient of the pack, who then knows how the pack was (supposedly) obtained."
msgstr "Информация о происхождении сохраняется в файле @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} в пакете вместе с обычными метаданными пакета - названием и версией каждого пакета, их propagated inputs и т.п. Это полезная информация для получателя pack, который исходя из нее знает, как (предположительно) был собран pack."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6204
msgid "This option is not enabled by default because, like timestamps, provenance information contributes nothing to the build process. In other words, there is an infinity of channel URLs and commit IDs that can lead to the same pack. Recording such ``silent'' metadata in the output thus potentially breaks the source-to-binary bitwise reproducibility property."
msgstr "Этот параметр не включен по умолчанию, поскольку, как и временные метки, информация о происхождении не влияет на процесс сборки. Другими словами, существует бесконечное количество URL-адресов каналов и ID коммитов, которые могут привести к одному и тому же pack. Таким образом, запись таких ``тихих'' метаданных в output потенциально нарушает свойство побитовой воспроизводимости."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6207
#, fuzzy, no-wrap
msgid "garbage collector root, for packs"
msgstr "корни сборщика мусора"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6210
#, fuzzy
msgid "Make @var{file} a symlink to the resulting pack, and register it as a garbage collector root."
msgstr "Создать символическую ссылку @var{file} на профиль этого окружения и зарегистрировать её как корень сборщика мусора."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6211
#, no-wrap
msgid "--localstatedir"
msgstr "--localstatedir"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6212
#, no-wrap
msgid "--profile-name=@var{name}"
msgstr "--profile-name=@var{name}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6217
msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack, and notably the @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} profile---by default @var{name} is @code{guix-profile}, which corresponds to @file{~root/.guix-profile}."
msgstr "Включите в конечный пакет ``локальный каталог состояния'', @file{/var/guix} и, в частности, профиль @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} --- по умолчанию @var{name} - это @code{guix-profile}, что соответствует @file{~root/.guix-profile}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6223
msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}). Providing it in the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it or removed from it after extraction of the pack."
msgstr "@file{/var/guix} содержит базу данных store (@pxref{The Store}), а также корни сборщика мусора (@pxref{Invoking guix gc}). Предоставление ее в pack означает, что store является ``полным'' и управляемым Guix; отсутствие в pack означает, что store ``мертв'': пакеты нельзя добавить в него или удалить из него после извлечения pack."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6226
msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
msgstr "Одним из вариантов использования является включающий себя двоичный архив Guix (@pxref{Binary Installation})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6227 guix-git/doc/guix.texi:33113
#, no-wrap
msgid "--derivation"
msgstr "--derivation"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6228 guix-git/doc/guix.texi:10859
#: guix-git/doc/guix.texi:33114
#, no-wrap
msgid "-d"
msgstr "-d"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6230
msgid "Print the name of the derivation that builds the pack."
msgstr "Выведите имя derivation, которая создает pack."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6234
msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to Guix developers."
msgstr "Использовать bootstrap бинарники для сборки пакета. Эта опция полезна только разработчикам Guix."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6239
msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
msgstr "Кроме того, @command{guix pack} поддерживает все стандартные параметры сборки (@pxref{Common Build Options}) и все параметры преобразования пакетов (@pxref{Package Transformation Options})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6244
#, no-wrap
msgid "GCC"
msgstr "GCC"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6245
#, no-wrap
msgid "ld-wrapper"
msgstr "ld-wrapper"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6246
#, fuzzy, no-wrap
msgid "linker wrapper"
msgstr "ld-wrapper"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6247
#, fuzzy, no-wrap
msgid "toolchain, for C development"
msgstr "Разработка программного обеспечения"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6248
#, no-wrap
msgid "toolchain, for Fortran development"
msgstr "инструменты, для разработки на Fortran"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6255
#, fuzzy
msgid "If you need a complete toolchain for compiling and linking C or C++ source code, use the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
msgstr "Guix предлагает индивидуальные пакеты компиляторов, как например, @code{gcc}. Но если вам необходим полный набор инструментов (тулчейн) для компиляции и линковки исходного кода, тогда то, что вам действительно нужно, --- это пакет @code{gcc-toolchain}. Этот пакет предоставляет полный тулчейн GCC для разработки C/C++, включая сам GCC, библиотеку GNU C (заголовки и бинарники, а также отладочные символы в выходе @code{debug}), Binutils и набор линковщика."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6261
#, fuzzy
msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments. You can instruct the wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
msgstr "Цель оболочки --- проверять опции @code{-L} и @code{-l}, направленные линковщику, и соответствующие аргументы @code{-rpath}, и вызывать соответствующий линковщик с этим новым набором аргументов. Вы можете указать оболочке отклонять линковку с библиотеками, находящимися не на складе, установив переменную окружения @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} в значение @code{no}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6265
msgid "The package @code{gfortran-toolchain} provides a complete GCC toolchain for Fortran development. For other languages, please use @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
msgstr "Пакет @code{gfortran-toolchain} предоставляет полный набор инструментов GCC для разработки Fortran. Для других языков используйте @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:6268
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix git authenticate}"
msgstr "Вызов @command{guix package}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6276
msgid "The @command{guix git authenticate} command authenticates a Git checkout following the same rule as for channels (@pxref{channel-authentication, channel authentication}). That is, starting from a given commit, it ensures that all subsequent commits are signed by an OpenPGP key whose fingerprint appears in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)."
msgstr "Команда @command{guix git Authenticate} аутентифицирует проверку Git по тому же правилу, что и для каналов (@pxref{channel-authentication, channel authentication}). То есть, начиная с данного коммита, он гарантирует, что все последующие коммиты подписаны ключом OpenPGP, отпечаток которого указан в файле @file{.guix-authorizations} его родительского коммита(ов)."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6281
msgid "You will find this command useful if you maintain a channel. But in fact, this authentication mechanism is useful in a broader context, so you might want to use it for Git repositories that have nothing to do with Guix."
msgstr "Вы найдете эту команду полезной, если будете поддерживать канал. Но на самом деле этот механизм аутентификации полезен в более широком контексте, поэтому вы можете использовать его для репозиториев Git, которые не имеют ничего общего с Guix."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:6286
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer} [@var{options}@dots{}]\n"
msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6295
msgid "By default, this command authenticates the Git checkout in the current directory; it outputs nothing and exits with exit code zero on success and non-zero on failure. @var{commit} above denotes the first commit where authentication takes place, and @var{signer} is the OpenPGP fingerprint of public key used to sign @var{commit}. Together, they form a ``channel introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel introduction}). The options below allow you to fine-tune the process."
msgstr "По умолчанию эта команда аутентифицирует проверку Git в текущем каталоге; она ничего не выводит и завершает работу с нулевым кодом в случае успеха и ненулевым в случае неудачи. @var{commit} выше обозначает первый коммит, в котором происходит аутентификация, а @var{signer} - это отпечаток открытого ключа OpenPGP, используемый для подписи @var{commit}. Вместе они образуют ``channel introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel introduction}). Указанные ниже параметры позволяют вам точно настроить процесс."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6297
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--repository=@var{directory}"
msgstr "--extract=@var{directory}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6298
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-r @var{directory}"
msgstr "-x @var{directory}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6301
msgid "Open the Git repository in @var{directory} instead of the current directory."
msgstr "Открыть репозиторий Git в @var{directory} вместо текущего каталога."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6302
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--keyring=@var{reference}"
msgstr "--expression=@var{expr}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-k @var{reference}"
msgstr "-F @var{free}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6309
msgid "Load OpenPGP keyring from @var{reference}, the reference of a branch such as @code{origin/keyring} or @code{my-keyring}. The branch must contain OpenPGP public keys in @file{.key} files, either in binary form or ``ASCII-armored''. By default the keyring is loaded from the branch named @code{keyring}."
msgstr "Загрузить связку ключей OpenPGP из @var{reference}, ссылки на branch, например @code{origin/keyring} или @code{my-keyring}. branch должна содержать открытые ключи OpenPGP в файлах @file{.key} либо в двоичной форме, либо в ``ASCII-armored'' виде. По умолчанию связка ключей загружается из branch с именем @code{keyring}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6310
#, no-wrap
msgid "--stats"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6312
msgid "Display commit signing statistics upon completion."
msgstr "Отобразить статистику подписания commit'ов по завершению."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6313
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--cache-key=@var{key}"
msgstr "--search=@var{regexp}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6317
msgid "Previously-authenticated commits are cached in a file under @file{~/.cache/guix/authentication}. This option forces the cache to be stored in file @var{key} in that directory."
msgstr "Ранее аутентифицированные коммиты кэшируются в файле под @file{~/.cache/guix/authentication}. Эта опция заставляет хранить кеш в файле @var{key} в этом каталоге."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6318
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--historical-authorizations=@var{file}"
msgstr "--install-from-file=@var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6325
msgid "By default, any commit whose parent commit(s) lack the @file{.guix-authorizations} file is considered inauthentic. In contrast, this option considers the authorizations in @var{file} for any commit that lacks @file{.guix-authorizations}. The format of @var{file} is the same as that of @file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-authorizations} format})."
msgstr "По умолчанию любой коммит, родительский коммит которого не содержит файла @file{.guix-authorizations}, считается недостоверным. Напротив, эта опция учитывает авторизацию в @var{file} для любого коммита, в котором отсутствует @file{.guix-authorizations}. Формат @var{file} такой же, как у @file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-authorizations} format})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6338
msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to define, build, and query packages. The first interface allows users to write high-level package definitions. These definitions refer to familiar packaging concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its dependencies. These definitions can then be turned into concrete build actions."
msgstr "GNU Guix предоставляет несколько Scheme программных интерфейсов (API) для определения, сборки и запроса пакетов. Первый интерфейс позволяет пользователям писать высокоуровневые определения пакетов. Эти определения относятся к знакомым концепциям упаковки, таким как имя и версия пакета, его система сборки и зависимости. Затем эти определения можно превратить в конкретные действия по сборке."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6344
msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users. In a standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/store} directory---whereas users do not. The recommended setup also has the daemon perform builds in chroots, under specific build users, to minimize interference with the rest of the system."
msgstr "Действия по сборке выполняются демоном Guix от имени пользователей. В стандартной настройке демон имеет доступ на запись в хранилище---каталог @file{/gnu/store}---, в то время как пользователи не имеют. Рекомендуемая установка также предусматривает, что демон выполняет сборки в chroot, под определенными пользователями сборки, чтобы минимизировать влияние на остальную систему."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6353
msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the store. To instruct the daemon to perform a build action, users actually provide it with a @dfn{derivation}. A derivation is a low-level representation of the build actions to be taken, and the environment in which they should occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs. The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} from them."
msgstr "Доступны API нижнего уровня для взаимодействия с демоном и хранилищем. Чтобы дать демону команду выполнить действие сборки, пользователи фактически предоставляют ему @dfn{derivation}. Derivation - это низкоуровневое представление действий сборки, которые должны быть предприняты, и среды, в которой они должны происходить - derivation'ы относятся к определениям пакетов, как сборка для программ на C. Термин ``derivation'' происходит от того факта, что результаты сборки @emph{производные} от них."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6356
msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level package definitions."
msgstr "В этой главе описываются все эти API по очереди, начиная с определений пакетов высокого уровня."
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:6369
msgid "Programming Guix in Guile"
msgstr "Программирование Guix в Guile"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6385
msgid "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages @dots{})} name space@footnote{Note that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} module name space are not necessarily ``GNU packages''. This module naming scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} identifies modules that define packages.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the @code{(gnu packages emacs)} module exports a variable named @code{emacs}, which is bound to a @code{<package>} object (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "С точки зрения программирования, определения пакетов дистрибутива GNU предоставляются модулями Guile в пространстве имен @code{(gnu packages @dots{})} @footnote{Обратите внимание, что пакеты в @code{(gnu packages @dots{})} пространстве имен модуля не обязательно являются ``пакетами GNU''. Эта схема именования модулей соответствует обычному соглашению об именах модулей Guile: @code{gnu} означает, что эти модули распространяются как часть системы GNU, а @code{packages} идентифицирует модули, которые определяют пакеты.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual})). Например, модуль @code{(gnu packages emacs)} экспортирует переменную с именем @code{emacs}, которая привязана к @code{<package>} объекту (@pxref{Defining Packages})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6392
msgid "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned for packages by the command-line tools. For instance, when running @code{guix install emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} is found. This package search facility is implemented in the @code{(gnu packages)} module."
msgstr "Пространство имен модуля @code{(gnu packages @dots{})} автоматически сканируется на наличие пакетов с помощью инструментов командной строки. Например, при запуске @code{guix install emacs} все модули @code{(gnu packages @dots{})} сканируются до тех пор, пока не будет найден тот, который экспортирует объект пакета с именем @code{emacs}. Это средство поиска пакетов реализовано в модуле @code{(gnu packages)}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6394
#, no-wrap
msgid "package module search path"
msgstr "путь для поиска пакетных модулей"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6403
msgid "Users can store package definitions in modules with different names---e.g., @code{(my-packages emacs)}@footnote{Note that the file name and module name must match. For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path specified with @option{--load-path} or @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}. There are two ways to make these package definitions visible to the user interfaces:"
msgstr "Пользователи могут хранить определения пакетов в модулях с разными именами - например, @code{(my-packages emacs)} @footnote{Обратите внимание, что имя файла и имя модуля должны совпадать. Например, модуль @code{(my-packages emacs)} должен храниться в файле @file{my-packages/emacs.scm} относительно пути загрузки, указанного с помощью @option{--load-path} или @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, для подробностей.}. Есть два способа сделать эти определения пакетов видимыми для пользовательских интерфейсов:"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:6410
msgid "By adding the directory containing your package modules to the search path with the @code{-L} flag of @command{guix package} and other commands (@pxref{Common Build Options}), or by setting the @env{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable described below."
msgstr "Добавить каталог, содержащий модули вашего пакета, в пути поиска с помощью флага @code{-L} команды @command{guix package} и другие команды (@pxref{Common Build Options}) или указать переменную окружения @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, описанную ниже."
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:6416
msgid "By defining a @dfn{channel} and configuring @command{guix pull} so that it pulls from it. A channel is essentially a Git repository containing package modules. @xref{Channels}, for more information on how to define and use channels."
msgstr "Определить @dfn{канал} и настроить @command{guix pull} так, чтобы он учитывал его. Канал - это, по сути, репозиторий Git, содержащий модули пакетов. @xref{Channels}, чтобы узнать больше о том, как определять и использовать каналы."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6419
msgid "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} works similarly to other search path variables:"
msgstr "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} работает аналогично другим переменным пути поиска:"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:6420
#, no-wrap
msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
msgstr "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:6424
msgid "This is a colon-separated list of directories to search for additional package modules. Directories listed in this variable take precedence over the own modules of the distribution."
msgstr "Это список каталогов, разделенных двоеточиями, для поиска дополнительных модулей пакета. Каталоги, перечисленные в этой переменной, имеют приоритет над собственными модулями дистрибутива."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6432
msgid "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: each package is built based solely on other packages in the distribution. The root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module. For more information on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
msgstr "Дистрибутив полностью @dfn{bootstrapped} и @dfn{самодостаточный}: каждый пакет построен исключительно на основе других пакетов в дистрибутиве. Корнем этого графа зависимостей является небольшой набор @dfn{bootstrap бинарный файлы}, предоставляемых модулем @code{(gnu packages bootstrap)}. Для получения дополнительной информации о начальной загрузке @pxref{Bootstrapping}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6440
msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the @code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules. As an example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like this:"
msgstr "Интерфейс высокого уровня к определениям пакетов реализован в модулях @code{(guix packages)} и @code{(guix build-system)}. Например, определение пакета или @dfn{рецепта} для пакета GNU Hello выглядит так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6448
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (gnu packages hello)\n"
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix download)\n"
" #:use-module (guix build-system gnu)\n"
" #:use-module (guix licenses)\n"
" #:use-module (gnu packages gawk))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (gnu packages hello)\n"
" #:use-module (guix packages)\n"
" #:use-module (guix download)\n"
" #:use-module (guix build-system gnu)\n"
" #:use-module (guix licenses)\n"
" #:use-module (gnu packages gawk))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6467
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public hello\n"
" (package\n"
" (name \"hello\")\n"
" (version \"2.10\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
" (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
" (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
" (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
" (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
" (license gpl3+)))\n"
msgstr ""
"(define-public hello\n"
" (package\n"
" (name \"hello\")\n"
" (version \"2.10\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
" (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
" (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
" (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
" (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
" (license gpl3+)))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6477
msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of the various fields here. This expression binds the variable @code{hello} to a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). This package object can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---@code{\"hello\"}."
msgstr "Не будучи Scheme экспертом, вы можете догадаться о значении различных полей. Это выражение связывает переменную @code{hello} с объектом @code{<package>}, который по сути является record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Этот объект пакета можно проверить с помощью процедур из модуля @code{(guix packages)}; например, @code{(package-name hello)} возвращает---сюрприз!---@code{\"hello\"}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6481
msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of the package you are interested in from another repository, using the @code{guix import} command (@pxref{Invoking guix import})."
msgstr "Если повезет, вы сможете импортировать часть или все определение интересующего вас пакета из другого репозитория с помощью команды @code{guix import} (@pxref{Invoking guix import})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6487
msgid "In the example above, @code{hello} is defined in a module of its own, @code{(gnu packages hello)}. Technically, this is not strictly necessary, but it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools (@pxref{Package Modules})."
msgstr "В приведенном выше примере @code{hello} определен в собственном модуле @code{(gnu packages hello)}. Технически в этом нет строгой необходимости, но это удобно: все пакеты, определенные в модулях под @code{(gnu packages @dots{})}, автоматически становятся известны инструментам командной строки (@pxref{Package Modules})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6489
msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
msgstr "В приведенном выше определении пакета стоит отметить несколько моментов:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6496
msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, the @code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
msgstr "Поле @code{source} пакета представляет собой объект @code{<origin>} (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Здесь используется метод @code{url-fetch} из @code{(guix download)}, что означает, что источником является файл, который нужно загрузить через FTP или HTTP."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6499
msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
msgstr "Префикс @code{mirror://gnu} указывает @code{url-fetch} использовать одно из зеркал GNU, определенных в @code{(guix download)}."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6506
msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation of the hash. You can obtain this information with @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
msgstr "Поле @code{sha256} указывает ожидаемый хэш SHA256 загружаемого файла. Это обязательно и позволяет Guix проверять целостность файла. Форма @code{(base32 @dots{})} указывает представление хеша в формате base32. Вы можете получить эту информацию с помощью @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6507
#, no-wrap
msgid "patches"
msgstr "патчи"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6511
msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme expression to modify the source code."
msgstr "При необходимости форма @code{origin} может также иметь поле @code{patches} со списком исправлений, которые необходимо применить, и поле @code{snippet}, содержащее Scheme выражение для изменения исходного кода."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6513
#, no-wrap
msgid "GNU Build System"
msgstr "Система сборки GNU"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6519
msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the package (@pxref{Build Systems}). Here, @code{gnu-build-system} represents the familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence."
msgstr "Поле @code{build-system} указывает процедуру сборки пакета (@pxref{Build Systems}). Здесь @code{gnu-build-system} представляет знакомую систему сборки GNU, в которой пакеты могут быть настроены, собраны и установлены с помощью обычной последовательности команд @code{./configure && make && make check && make install}."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6523
msgid "When you start packaging non-trivial software, you may need tools to manipulate those build phases, manipulate files, and so on. @xref{Build Utilities}, for more on this."
msgstr "Когда вы начинаете упаковывать нетривиальное программное обеспечение, вам могут потребоваться инструменты для управления этими этапами сборки, управления файлами и т.д. @xref{Build Utilities}, чтобы узнать об этом подробнее."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6529
msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system (@pxref{Build Systems}). Here it is interpreted by @code{gnu-build-system} as a request run @file{configure} with the @option{--enable-silent-rules} flag."
msgstr "Поле @code{arguments} определяет параметры для системы сборки (@pxref{Build Systems}). В примере это интерпретируется @code{gnu-build-system} как запуск запроса @file{configure} с флагом @option{--enable-silent-rules}."
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6530 guix-git/doc/guix.texi:6533
#, no-wrap
msgid "quote"
msgstr "цитата"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6531
#, no-wrap
msgid "quoting"
msgstr "цитирование"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6532
#, no-wrap
msgid "'"
msgstr "'"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6541
msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}. @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details. Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "А как насчет этих символов кавычек (@code{'})? Это синтаксис Scheme для представления literal списка; @code{'} является синонимом @code{цитата}. @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, для подробностей. Здесь значение поля @code{arguments} представляет собой список аргументов, переданных системе сборки в будущем, как и в случае с @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6547
msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Последовательность хэш-двоеточие (@code{#:}) определяет Scheme @dfn{ключевое слово} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), а @code{#:configure-flags} - это ключевое слово, используемое для передачи аргумента ключевого слова системе сборки (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6553
msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-time or run-time dependencies of the package. Here, we define an input called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @code{gawk} variable; @code{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
msgstr "Поле @code{inputs} указывает входные данные для процесса сборки, т.е. зависимости пакета во время сборки или выполнения. Здесь мы определяем input с именем @code{\"gawk\"}, значение которого совпадает со значением переменной @code{gawk}; @code{gawk} сам связан с объектом @code{<package>}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6554
#, no-wrap
msgid "backquote (quasiquote)"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6555
#, no-wrap
msgid "`"
msgstr "`"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6556
#, no-wrap
msgid "quasiquote"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6557
#, no-wrap
msgid "comma (unquote)"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6558
#, no-wrap
msgid ","
msgstr ","
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6559
#, no-wrap
msgid "unquote"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6560
#, no-wrap
msgid ",@@"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:6561
#, no-wrap
msgid "unquote-splicing"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6567
msgid "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Опять же, @code{`} (обратная кавычка, синоним @code{quasiquote}) позволяет нам ввести literal список в поле @code{inputs}, а @code{,} (запятая, синоним @code{unquote}) позволяет нам вставить значение в этот список (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6571
msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need to be specified as inputs here. Instead, @code{gnu-build-system} takes care of ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
msgstr "Обратите внимание, что GCC, Coreutils, Bash и другие важные инструменты не нужно указывать здесь в качестве inputs. Вместо этого @code{gnu-build-system} позаботится об их наличии (@pxref{Build Systems})."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:6575
msgid "However, any other dependencies need to be specified in the @code{inputs} field. Any dependency not specified here will simply be unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
msgstr "Однако любые другие зависимости необходимо указать в поле @code{inputs}. Любая не указанная здесь зависимость будет просто недоступна для процесса сборки, что может привести к сбою сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6578
msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
msgstr "@xref{package Reference}, для полного описания возможных полей."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6589
msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build Failures}). You can easily jump back to the package definition using the @command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and @ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for style conformance."
msgstr "После того, как определение пакета введено, пакет может быть фактически собран с помощью инструмента командной строки @code{guix build} (@pxref{Invoking guix build}), устраняя любые возникающие ошибки сборки (@pxref{Debugging Build Failures}). Вы можете легко вернуться к определению пакета с помощью команды @command{guix edit} (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines} для получения дополнительной информации о том, как тестировать определения пакетов, и @ref{Invoking guix lint} для получения информации о том, как проверить определение на соответствие стилю."
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6589
#, no-wrap
msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6593
msgid "Lastly, @pxref{Channels}, for information on how to extend the distribution by adding your own package definitions in a ``channel''."
msgstr "Наконец, @pxref{Channels}, чтобы узнать, как расширить дистрибутив, добавив собственные определения пакетов в ``канал''."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6597
msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr "Наконец, обновление определения пакета до новой исходной версии можно частично автоматизировать с помощью команды @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6603
msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object is first computed by the @code{package-derivation} procedure. That derivation is stored in a @file{.drv} file under @file{/gnu/store}. The build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
msgstr "За кулисами derivation, соответствующая объекту @code{<package>}, сначала вычисляется с помощью процедуры @code{package-diveration}. Этот вывод хранится в файле @file{.drv} в каталоге @file{/gnu/store}. Действия сборки, которые он предписывает, затем могут быть реализованы с помощью процедуры @code{build-derivations} (@pxref{The Store})."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6604
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
msgstr "{Процедура Scheme} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6607
msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} (@pxref{Derivations})."
msgstr "Возвращает the @code{<derivation>} объект @var{package} для @var{system} (@pxref{Derivations})."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6613
msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
msgstr "@var{package} должен быть допустимым объектом @code{<package>}, а @var{system} должен быть строкой, обозначающей тип системы---например, @code{\"x86_64-linux\"} для системы GNU на базе x86_64 Linux. @var{store} должен быть подключен к демону, который работает с хранилищем (@pxref{The Store})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6619
msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a package for some other system:"
msgstr "Точно так же можно вычислить derivation, которая cross собирает пакет для некоторой другой системы:"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6620
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
msgstr "{Процедура Scheme} package-cross-derivation @var{store} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6624
msgid "@var{package} @var{target} [@var{system}] Return the @code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}."
msgstr "@var{package} @var{target} [@var{system}] Возвращает @code{<derivation>} объект @var{package} cross-собранный из @var{system} в @var{target}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6628
msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware and operating system, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
msgstr "@var{target} должен быть допустимым GNU triplet'ом, обозначающим желамое оборудование и операционную систему, например @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6632
msgid "Once you have package definitions, you can easily define @emph{variants} of those packages. @xref{Defining Package Variants}, for more on that."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:6640
#, no-wrap
msgid "@code{package} Reference"
msgstr "@code{package} Ссылка"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6644
msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} declarations (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "В этом разделе перечислены все параметры, доступные в объявлениях @code{package} (@pxref{Defining Packages})."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6645
#, no-wrap
msgid "{Data Type} package"
msgstr "{Тип данных} package"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6647
msgid "This is the data type representing a package recipe."
msgstr "Это тип данных, представляющий рецепт пакета."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6651
msgid "The name of the package, as a string."
msgstr "Название пакета в виде строки."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6652
#, no-wrap
msgid "version"
msgstr "версия"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6654
msgid "The version of the package, as a string."
msgstr "Версия пакета, в виде строки."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6655 guix-git/doc/guix.texi:11958
#: guix-git/doc/guix.texi:14203 guix-git/doc/guix.texi:14706
#, no-wrap
msgid "source"
msgstr "источник"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6662
msgid "An object telling how the source code for the package should be acquired. Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}). It can also be any other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
msgstr "Объект, указывающий, как должен быть получен исходный код пакета. В большинстве случаев это объект @code{origin}, который обозначает файл, полученный из Интернета (@pxref{origin Reference}). Это также может быть любой другой объект, подобный файлу, например @code{local-file}, который представляет собой файл из локальной файловой системы (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6663
#, no-wrap
msgid "build-system"
msgstr "система сборки"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6666
msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build Systems})."
msgstr "Система сборки, которую следует использовать для сборки пакета (@pxref{Build Systems})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6667 guix-git/doc/guix.texi:16669
#, no-wrap
msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6670
msgid "The arguments that should be passed to the build system. This is a list, typically containing sequential keyword-value pairs."
msgstr "Аргументы, которые следует передать системе сборки. Это список, обычно содержащий последовательные пары ключевого слова и значения."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6671
#, no-wrap
msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6672
#, no-wrap
msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6673
#, no-wrap
msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6674
#, no-wrap
msgid "inputs, of packages"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6682
msgid "These fields list dependencies of the package. Each one is a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that should be used, which defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:"
msgstr "В этих полях перечислены зависимости пакета. Каждый из них представляет собой список кортежей, где каждый кортеж имеет метку для ввода (строку) в качестве своего первого элемента, пакет, источник или derivation в качестве второго элемента и, необязательно, имя его вывода, которое следует использовать, которое по умолчанию является @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). Например, в списке ниже указаны три входа:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6687
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"libffi\" ,libffi)\n"
" (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
" (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n"
msgstr ""
"`((\"libffi\" ,libffi)\n"
" (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
" (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6689
#, no-wrap
msgid "cross compilation, package dependencies"
msgstr "кросс-компиляция, зависимости пакетов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6695
msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is necessary when considering cross-compilation. When cross-compiling, dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the architecture of the @emph{build} machine."
msgstr "Различие между @code{native-inputs} и @code{inputs} необходимо при рассмотрении кросс-компиляции. При кросс-компиляции зависимости, перечисленные в @code{input}, создаются для архитектуры @emph{target}; и наоборот, зависимости, перечисленные в @code{native-inputs}, созданы для архитектуры машины, выполняющей @emph{сборку}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6700
msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or Bison. @command{guix lint} can report likely mistakes in this area (@pxref{Invoking guix lint})."
msgstr "@code{native-inputs} обычно используется для перечисления инструментов, необходимых во время сборки, но не во время выполнения, таких как Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext или Bison. @command{guix lint} может сообщить о вероятных ошибках в этой области (@pxref{Invoking guix lint})."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6708
msgid "package-propagated-inputs"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6708
msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the specified packages will be automatically installed to profiles (@pxref{Features, the role of profiles in Guix}) alongside the package they belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
msgstr "Наконец, @code{propagated-inputs} похоже на @code{inputs}, но указанные пакеты будут автоматически установлены в профили (@pxref{Features, the role of profiles in Guix}) вместе с пакетом, которому они принадлежат (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6712
msgid "For example this is necessary when packaging a C/C++ library that needs headers of another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one @i{via} its @code{Requires} field."
msgstr "Например, это необходимо при упаковке библиотеки C/C++, которой для компиляции требуются заголовки другой библиотеки, или когда файл pkg-config ссылается на другое поле @i{через} его @code{Requires}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6719
msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the @code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more. When packaging libraries written in those languages, ensure they can find library code they depend on at run time by listing run-time dependencies in @code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
msgstr "Другой пример использования @code{propagated-inputs} - это языки, в которых отсутствует возможность записывать путь поиска во время выполнения, аналогичный @code{RUNPATH} файлов ELF; сюда входят Guile, Python, Perl и другие. При упаковке библиотек, написанных на этих языках, убедитесь, что они могут найти код библиотеки, от которого они зависят, во время выполнения, указав зависимости времени выполнения в @code{propagated-inputs}, а не в @code{inputs}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6720
#, no-wrap
msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
msgstr "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6723
msgid "The list of output names of the package. @xref{Packages with Multiple Outputs}, for typical uses of additional outputs."
msgstr "Список выходных имен пакета. @xref{Packages with Multiple Outputs}, для типичного использования дополнительных выходов."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6724
#, no-wrap
msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6725
#, no-wrap
msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{search-paths} (по умолчанию: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6728
msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package."
msgstr "Список объектов @code{search-path-specification}, описывающих переменные среды пути поиска, учитываемые пакетом."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6729
#, no-wrap
msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{replacement} (по умолчанию: @code{#f})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6733
msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as a @dfn{replacement} for this package. @xref{Security Updates, grafts}, for details."
msgstr "Это должен быть либо @code{#f}, либо объект пакета, который будет использоваться как @dfn{замена} для этого пакета. @xref{Security Updates, grafts}, чтобы узнать подробности."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6734 guix-git/doc/guix.texi:11950
#, no-wrap
msgid "synopsis"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6736
msgid "A one-line description of the package."
msgstr "Описание пакета в одну строку."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6737 guix-git/doc/guix.texi:11951
#: guix-git/doc/guix.texi:33811 guix-git/doc/guix.texi:33962
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6739
msgid "A more elaborate description of the package."
msgstr "Более подробное описание пакета."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6740
#, no-wrap
msgid "license"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6741
#, no-wrap
msgid "license, of packages"
msgstr "лицензии пакетов"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6744
msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list of such values."
msgstr "Лицензия пакета; значение из @code{(guix licenses)} или список таких значений."
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:6745 guix-git/doc/guix.texi:11959
#, no-wrap
msgid "home-page"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6747
msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
msgstr "URL-адрес домашней страницы пакета в виде строки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6748
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{supported-systems} (default: @code{%supported-systems})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6751
msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form @code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
msgstr "Список систем, поддерживаемых пакетом, в виде строк вида @code{architecture-kernel}, например @code{\"x86_64-linux\"}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6752
#, no-wrap
msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6756
msgid "The source location of the package. It is useful to override this when inheriting from another package, in which case this field is not automatically corrected."
msgstr "Исходное расположение пакета. Это полезно переопределить при наследовании от другого пакета, и в этом случае это поле не корректируется автоматически."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6759
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} this-package"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6762
msgid "When used in the @emph{lexical scope} of a package field definition, this identifier resolves to the package being defined."
msgstr "При использовании в @emph{lexical scope} определения поля пакета этот идентификатор преобразуется в определяемый пакет."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6765
msgid "The example below shows how to add a package as a native input of itself when cross-compiling:"
msgstr "В приведенном ниже примере показано, как добавить пакет в качестве собственного ввода при кросс-компиляции:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6770
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
" (name \"guile\")\n"
" ;; ...\n"
"\n"
msgstr ""
"(package\n"
" (name \"guile\")\n"
" ;; ...\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6776
#, no-wrap
msgid ""
" ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
" ;; a native version of itself. Add it here.\n"
" (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
" `((\"self\" ,this-package))\n"
" '())))\n"
msgstr ""
" ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
" ;; a native version of itself. Add it here.\n"
" (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
" `((\"self\" ,this-package))\n"
" '())))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6779
msgid "It is an error to refer to @code{this-package} outside a package definition."
msgstr "Ссылка на @code{this-package} вне определения пакета является ошибкой."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6785
msgid "Because packages are regular Scheme objects that capture a complete dependency graph and associated build procedures, it is often useful to write procedures that take a package and return a modified version thereof according to some parameters. Below are a few examples."
msgstr "Поскольку пакеты являются обычными Scheme объектами, которые захватывают полный граф зависимостей и связанные процедуры сборки, часто бывает полезно написать процедуры, которые принимают пакет и возвращают его измененную версию в соответствии с некоторыми параметрами. Ниже приведены несколько примеров."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6786
#, no-wrap
msgid "tool chain, choosing a package's tool chain"
msgstr "tool chain, выбор инструментов пакета"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6787
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-with-c-toolchain @var{package} @var{toolchain}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6792
msgid "Return a variant of @var{package} that uses @var{toolchain} instead of the default GNU C/C++ toolchain. @var{toolchain} must be a list of inputs (label/package tuples) providing equivalent functionality, such as the @code{gcc-toolchain} package."
msgstr "Вернуть вариант @var{package}, в котором используется @var{toolchain} вместо стандартного набора инструментов GNU C/C++. @var{toolchain} должен быть списком входов (кортежи меток/пакетов), обеспечивающих эквивалентную функциональность, например, пакет @code{gcc-toolchain}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6796
msgid "The example below returns a variant of the @code{hello} package built with GCC@tie{}10.x and the rest of the GNU tool chain (Binutils and the GNU C Library) instead of the default tool chain:"
msgstr "Пример ниже возвращает вариант пакета @code{hello}, созданный с помощью GCC@tie{}10.x и остальной части GNU утилит (Binutils и библиотеки GNU C) вместо цепочки инструментов по умолчанию:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6800
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
" (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6808
msgid "The build tool chain is part of the @dfn{implicit inputs} of packages---it's usually not listed as part of the various ``inputs'' fields and is instead pulled in by the build system. Consequently, this procedure works by changing the build system of @var{package} so that it pulls in @var{toolchain} instead of the defaults. @ref{Build Systems}, for more on build systems."
msgstr "Инструменты сборки являются частью @dfn{неявных входных данных} пакетов - обычно они не указываются как часть различных полей ``входных данных'', а вместо этого извлекается системой сборки. Следовательно, эта процедура работает путем изменения системы сборки @var{package}, так что она использует @var{toolchain} вместо значений по умолчанию. @ref{Build Systems}, чтобы узнать больше о системах сборки."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:6811
#, no-wrap
msgid "@code{origin} Reference"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6819
msgid "This section documents @dfn{origins}. An @code{origin} declaration specifies data that must be ``produced''---downloaded, usually---and whose content hash is known in advance. Origins are primarily used to represent the source code of packages (@pxref{Defining Packages}). For that reason, the @code{origin} form allows you to declare patches to apply to the original source code as well as code snippets to modify it."
msgstr "Этот раздел документирует @dfn{origins}. Объявление @code{origin} определяет данные, которые должны быть ``произведены''---обычно загружены---и чей хэш содержимого известен заранее. Origins в основном используются для представления исходного кода пакетов (@pxref{Defining Packages}). По этой причине форма @code{origin} позволяет вам объявлять исправления для применения к исходному коду, а также фрагменты кода для его изменения."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6820
#, no-wrap
msgid "{Data Type} origin"
msgstr "{Тип данных} origin"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6822
msgid "This is the data type representing a source code origin."
msgstr "Это тип данных, представляющий источник исходного кода."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6824 guix-git/doc/guix.texi:24843
#, no-wrap
msgid "uri"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6829
msgid "An object containing the URI of the source. The object type depends on the @code{method} (see below). For example, when using the @var{url-fetch} method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL represented as a string, or a list thereof."
msgstr "Объект, содержащий URI источника. Тип объекта зависит от @code{method} (см. ниже). Например, при использовании метода @var{url-fetch} для @code{(guix download)} допустимые значения @code{uri}: URL, представленный в виде строки, или их список."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:6830
#, no-wrap
msgid "fixed-output derivations, for download"
msgstr "derivation'ы с фиксированным выводом, для загрузки"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6831
#, no-wrap
msgid "method"
msgstr "метод"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6838
#, fuzzy
msgid "A monadic procedure that handles the given URI@. The procedure must accept at least three arguments: the value of the @code{uri} field and the hash algorithm and hash value specified by the @code{hash} field. It must return a store item or a derivation in the store monad (@pxref{The Store Monad}); most methods return a fixed-output derivation (@pxref{Derivations})."
msgstr "Монадическая процедура, обрабатывающая данный URI. Процедура должна принимать по крайней мере три аргумента: значение поля @code{uri}, а также алгоритм хеширования и значение хеш-функции, указанные в поле @code{hash}. Она должна возвращать элемент store или derivation в store монаде (@pxref{The Store Monad}); большинство методов возвращают derivation с фиксированным выводом (@pxref{Derivations})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6842
msgid "Commonly used methods include @code{url-fetch}, which fetches data from a URL, and @code{git-fetch}, which fetches data from a Git repository (see below)."
msgstr "Обычно используемые методы включают @code{url-fetch}, который извлекает данные из URL-адреса, и @code{git-fetch}, который извлекает данные из репозитория Git (см. ниже)."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6843
#, no-wrap
msgid "sha256"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6847
msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. This is equivalent to providing a @code{content-hash} SHA256 object in the @code{hash} field described below."
msgstr "Байт-вектор, содержащий хэш SHA-256 источника. Это эквивалент предоставлению объекта SHA256 @code{content-hash} в поле @code{hash}, описанном ниже."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6848
#, no-wrap
msgid "hash"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6851
msgid "The @code{content-hash} object of the source---see below for how to use @code{content-hash}."
msgstr "Объект @code{content-hash} источника---см. ниже, как использовать @code{content-hash}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6855
msgid "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
msgstr "Вы можете получить эту информацию, используя @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) или @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6856
#, no-wrap
msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{file-name} (по умолчанию: @code{#f})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6862
msgid "The file name under which the source code should be saved. When this is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases. In case the source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For version control checkouts, it is recommended to provide the file name explicitly because the default is not very descriptive."
msgstr "Имя файла, под которым должен быть сохранен исходный код. Когда это @code{#f}, в большинстве случаев будет использоваться разумное значение по умолчанию. В случае, если источник извлекается из URL-адреса, будет использоваться имя файла из URL-адреса. Для проверок контроля версий рекомендуется явно указывать имя файла, поскольку значение по умолчанию не очень информативно."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6863
#, no-wrap
msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{patches} (по умолчанию: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6866
msgid "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source."
msgstr "Список имен файлов, источников или объектов подобных файлами (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), указывающих на исправления, которые будут применены к источнику."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6870
msgid "This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
msgstr "Данный список исправлений должен быть безвариативным. В частности, он не может зависеть от значения @code{%current-system} или @code{%current-target-system}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6871
#, no-wrap
msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{snippet} (по умолчанию: @code{#f})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6875
msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run in the source directory. This is a convenient way to modify the source, sometimes more convenient than a patch."
msgstr "G-выражение (@pxref{G-Expressions}) или S-выражение, которое будет выполнено в исходном каталоге. Это удобный способ изменить исходный код, иногда более удобный, чем патч."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6876
#, no-wrap
msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
msgstr "@code{patch-flags} (по умолчанию: @code{'(\"-p1\")})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6879
msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
msgstr "Список флагов командной строки, которые следует передать команде @code{patch}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6880
#, no-wrap
msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{patch-inputs} (по умолчанию: @code{#f})\""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6884
msgid "Input packages or derivations to the patching process. When this is @code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as GNU@tie{}Patch."
msgstr "Входные пакеты или derivation'ы для процесса исправления. Когда это @code{#f}, предоставляется обычный набор входных данных, необходимых для исправления, например GNU@tie{}Patch."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6885 guix-git/doc/guix.texi:24716
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{modules} (по умолчанию: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6888
msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process and while running the code in the @code{snippet} field."
msgstr "Список модулей Guile, которые должны быть загружены в процессе установки исправлений и при выполнении кода, в поле @code{snippet}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6889
#, no-wrap
msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{patch-guile} (по умолчанию: @code{#f})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6892
msgid "The Guile package that should be used in the patching process. When this is @code{#f}, a sensible default is used."
msgstr "Пакет Guile, который следует использовать в процессе установки исправлений. Когда это @code{#f}, используется разумное значение по умолчанию."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6895
#, no-wrap
msgid "{Data Type} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
msgstr "{Тип данных} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6899
msgid "Construct a content hash object for the given @var{algorithm}, and with @var{value} as its hash value. When @var{algorithm} is omitted, assume it is @code{sha256}."
msgstr "Создать объект хэша содержимого для заданного @var{algorithm} и с @var{value} в качестве его хеш-значения. Если @var{algorithm} опущен, предполагается, что это @code{sha256}."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6902
msgid "@var{value} can be a literal string, in which case it is base32-decoded, or it can be a bytevector."
msgstr "@var{value} может быть буквальной строкой, и в этом случае она декодируется с помощью base32, или может быть байтовым вектором."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6904
#, fuzzy
msgid "The following forms are all equivalent:"
msgstr "Следующие зависимости необязательны:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6913
#, no-wrap
msgid ""
"(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
"(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
" sha256)\n"
"(content-hash (base32\n"
" \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
"(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
" sha256)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6918
msgid "Technically, @code{content-hash} is currently implemented as a macro. It performs sanity checks at macro-expansion time, when possible, such as ensuring that @var{value} has the right size for @var{algorithm}."
msgstr "Технически @code{content-hash} в настоящее время реализован как макрос. Он выполняет проверки работоспособности во время раскрытия макроса, когда это возможно, например, гарантирует, что @var{value} имеет правильный размер для @var{algorithm}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6924
msgid "As we have seen above, how exactly the data an origin refers to is retrieved is determined by its @code{method} field. The @code{(guix download)} module provides the most common method, @code{url-fetch}, described below."
msgstr "Как мы видели выше, то, как именно извлекаются данные, на которые ссылается источник, определяется его полем @code{method}. Модуль @code{(guix download)} предоставляет наиболее распространенный метод @code{url-fetch}, описанный ниже."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6925
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} url-fetch @var{url} @var{hash-algo} @var{hash} @"
msgstr "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6933
msgid "[name] [#:executable? #f] Return a fixed-output derivation that fetches data from @var{url} (a string, or a list of strings denoting alternate URLs), which is expected to have hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). By default, the file name is the base name of URL; optionally, @var{name} can specify a different file name. When @var{executable?} is true, make the downloaded file executable."
msgstr "[name] [#:executable? #f] Возвращает derivation с фиксированным выводом, которая извлекает данные из @var{url} (строка или список строк, обозначающих альтернативные URL-адреса), который, как ожидается, будет иметь хэш @var{hash} типа @var{hash-algo} (символ). По умолчанию имя файла - это базовое имя URL-адреса; при желании @var{name} может указывать другое имя файла. Если @var{executable?} истинно, загруженный файл будет исполняемым."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6936
msgid "When one of the URL starts with @code{mirror://}, then its host part is interpreted as the name of a mirror scheme, taken from @file{%mirror-file}."
msgstr "Когда один из URL-адресов начинается с @code{mirror://}, тогда его хост-часть интерпретируется как имя схемы зеркала, взятой из @file{%mirror-file}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6939
msgid "Alternatively, when URL starts with @code{file://}, return the corresponding file name in the store."
msgstr "В качестве альтернативного варианта, если URL-адрес начинается с @code{file://}, вернуть соответствующее имя файла в store."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6945
#, fuzzy
msgid "Likewise, the @code{(guix git-download)} module defines the @code{git-fetch} origin method, which fetches data from a Git version control repository, and the @code{git-reference} data type to describe the repository and revision to fetch."
msgstr "Аналогичным образом, модуль @code{(guix git-download)} определяет метод источника @code{git-download}, который извлекает данные из репозитория управления версиями Git, и тип данных @code{git-reference} для описания репозиторий и ревизия для загрузки."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6946
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} git-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash}"
msgstr "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6951
msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<git-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
msgstr "Вернуть derivation с фиксированным выводом, которая выбирает объект @var{ref}, @code{<git-reference>}. Ожидается, что на выходе будет рекурсивный хеш @var{hash} типа @var{hash-algo} (символ). Использовать @var{name} в качестве имени файла или общее имя, если @code{#f}."
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6953
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} git-reference"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6956
#, fuzzy
msgid "This data type represents a Git reference for @code{git-fetch} to retrieve."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6958 guix-git/doc/guix.texi:22478
#, no-wrap
msgid "url"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6960
msgid "The URL of the Git repository to clone."
msgstr "URL-адрес репозитория Git для клонирования."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:6961
#, no-wrap
msgid "commit"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6965
msgid "This string denotes either the commit to fetch (a hexadecimal string, either the full SHA1 commit or a ``short'' commit string; the latter is not recommended) or the tag to fetch."
msgstr "Эта строка обозначает либо коммит для загрузки (шестнадцатеричная строка, либо полный SHA1 коммит, либо ``short'' коммит строка; последнее не рекомендуется), либо тег."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:6966
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{recursive?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:6968
msgid "This Boolean indicates whether to recursively fetch Git sub-modules."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6972
msgid "The example below denotes the @code{v2.10} tag of the GNU@tie{}Hello repository:"
msgstr "Пример ниже обозначает тег @code{v2.10} репозитория GNU@tie{}Hello:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6977
#, no-wrap
msgid ""
"(git-reference\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
" (commit \"v2.10\"))\n"
msgstr ""
"(git-reference\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
" (commit \"v2.10\"))\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:6981
msgid "This is equivalent to the reference below, which explicitly names the commit:"
msgstr "Это эквивалентно приведенной ниже ссылке, которая явно называет коммит:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:6986
#, no-wrap
msgid ""
"(git-reference\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
" (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
msgstr ""
"(git-reference\n"
" (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
" (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:6992
msgid "For Mercurial repositories, the module @code{(guix hg-download)} defines the @code{hg-fetch} origin method and @code{hg-reference} data type for support of the Mercurial version control system."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6993
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} hg-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash} @"
msgstr "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:6999
#, fuzzy
msgid "[name] Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<hg-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#false}."
msgstr "Вернуть derivation с фиксированным выводом, которая выбирает объект @var{ref}, @code{<git-reference>}. Ожидается, что на выходе будет рекурсивный хеш @var{hash} типа @var{hash-algo} (символ). Использовать @var{name} в качестве имени файла или общее имя, если @code{#f}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7004
#, fuzzy, no-wrap
msgid "customizing packages"
msgstr "настройка, пакетов"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7005
#, no-wrap
msgid "variants, of packages"
msgstr "вариантов пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7015
msgid "One of the nice things with Guix is that, given a package definition, you can easily @emph{derive} variants of that package---for a different upstream version, with different dependencies, different compilation options, and so on. Some of these custom packages can be defined straight from the command line (@pxref{Package Transformation Options}). This section describes how to define package variants in code. This can be useful in ``manifests'' (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and in your own package collection (@pxref{Creating a Channel}), among others!"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7016
#, no-wrap
msgid "inherit, for package definitions"
msgstr "наследование для описаниях пакетов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7023
msgid "As discussed earlier, packages are first-class objects in the Scheme language. The @code{(guix packages)} module provides the @code{package} construct to define new package objects (@pxref{package Reference}). The easiest way to define a package variant is using the @code{inherit} keyword together with @code{package}. This allows you to inherit from a package definition while overriding the fields you want."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7028
msgid "For example, given the @code{hello} variable, which contains a definition for the current version of GNU@tie{}Hello, here's how you would define a variant for version 2.2 (released in 2006, it's vintage!):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7031
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages base)) ;for 'hello'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7043
#, no-wrap
msgid ""
"(define hello-2.2\n"
" (package\n"
" (inherit hello)\n"
" (version \"2.2\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"
msgstr ""
"(define hello-2.2\n"
" (package\n"
" (inherit hello)\n"
" (version \"2.2\")\n"
" (source (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
" \".tar.gz\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32\n"
" \"0lappv4slgb5spyqbh6yl5r013zv72yqg2pcl30mginf3wdqd8k9\"))))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7052
msgid "The example above corresponds to what the @option{--with-source} package transformation option does. Essentially @code{hello-2.2} preserves all the fields of @code{hello}, except @code{version} and @code{source}, which it overrides. Note that the original @code{hello} variable is still there, in the @code{(gnu packages base)} module, unchanged. When you define a custom package like this, you are really @emph{adding} a new package definition; the original one remains available."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7058
msgid "You can just as well define variants with a different set of dependencies than the original package. For example, the default @code{gdb} package depends on @code{guile}, but since that is an optional dependency, you can define a variant that removes that dependency like so:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7062
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages gdb) ;for 'gdb'\n"
" (srfi srfi-1)) ;for 'alist-delete'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
" (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7068
#, no-wrap
msgid ""
"(define gdb-sans-guile\n"
" (package\n"
" (inherit gdb)\n"
" (inputs (alist-delete \"guile\"\n"
" (package-inputs gdb)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7074
msgid "The @code{alist-delete} call above removes the tuple from the @code{inputs} field that has @code{\"guile\"} as its first element (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7082
msgid "In some cases, you may find it useful to write functions (``procedures'', in Scheme parlance) that return a package based on some parameters. For example, consider the @code{luasocket} library for the Lua programming language. We want to create @code{luasocket} packages for major versions of Lua. One way to do that is to define a procedure that takes a Lua package and returns a @code{luasocket} package that depends on it:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7093
#, no-wrap
msgid ""
"(define (make-lua-socket name lua)\n"
" ;; Return a luasocket package built with LUA.\n"
" (package\n"
" (name name)\n"
" (version \"3.0\")\n"
" ;; several fields omitted\n"
" (inputs\n"
" `((\"lua\" ,lua)))\n"
" (synopsis \"Socket library for Lua\")))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7096
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public lua5.1-socket\n"
" (make-lua-socket \"lua5.1-socket\" lua-5.1))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7099
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public lua5.2-socket\n"
" (make-lua-socket \"lua5.2-socket\" lua-5.2))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7107
msgid "Here we have defined packages @code{lua5.1-socket} and @code{lua5.2-socket} by calling @code{make-lua-socket} with different arguments. @xref{Procedures,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more info on procedures. Having top-level public definitions for these two packages means that they can be referred to from the command line (@pxref{Package Modules})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7108
#, no-wrap
msgid "package transformations"
msgstr "пакетные преобразования"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7113
msgid "These are pretty simple package variants. As a convenience, the @code{(guix transformations)} module provides a high-level interface that directly maps to the more sophisticated package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}):"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7114
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} options->transformation @var{opts}"
msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7118
msgid "Return a procedure that, when passed an object to build (package, derivation, etc.), applies the transformations specified by @var{opts} and returns the resulting objects. @var{opts} must be a list of symbol/string pairs such as:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7122
#, no-wrap
msgid ""
"((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
" (without-tests . \"libgcrypt\"))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7126
msgid "Each symbol names a transformation and the corresponding string is an argument to that transformation."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7129
#, fuzzy
msgid "For instance, a manifest equivalent to this command:"
msgstr "Например, команда:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:7134
#, no-wrap
msgid ""
"guix build guix \\\n"
" --with-branch=guile-gcrypt=master \\\n"
" --with-debug-info=zlib\n"
msgstr ""
"guix build guix \\\n"
" --with-branch=guile-gcrypt=master \\\n"
" --with-debug-info=zlib\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7138
#, fuzzy
msgid "... would look like this:"
msgstr "Вывод должен быть таким:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7141
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix transformations))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-package-modules guile emacs)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7147
#, no-wrap
msgid ""
"(define transform\n"
" ;; The package transformation procedure.\n"
" (options->transformation\n"
" '((with-branch . \"guile-gcrypt=master\")\n"
" (with-debug-info . \"zlib\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7150
#, no-wrap
msgid ""
"(packages->manifest\n"
" (list (transform (specification->package \"guix\"))))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7152
#, no-wrap
msgid "input rewriting"
msgstr "перезапись input"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7153
#, fuzzy, no-wrap
msgid "dependency graph rewriting"
msgstr "перезапись дерева зависимостей"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7160
msgid "The @code{options->transformation} procedure is convenient, but it's perhaps also not as flexible as you may like. How is it implemented? The astute reader probably noticed that most package transformation options go beyond the superficial changes shown in the first examples of this section: they involve @dfn{input rewriting}, whereby the dependency graph of a package is rewritten by replacing specific inputs by others."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7164
msgid "Dependency graph rewriting, for the purposes of swapping packages in the graph, is what the @code{package-input-rewriting} procedure in @code{(guix packages)} implements."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7165
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
msgstr "{Процедура Scheme} package-input-rewriting @var{replacements} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7172
msgid "[@var{rewrite-name}] [#:deep? #t] Return a procedure that, when passed a package, replaces its direct and indirect dependencies, including implicit inputs when @var{deep?} is true, according to @var{replacements}. @var{replacements} is a list of package pairs; the first element of each pair is the package to replace, and the second one is the replacement."
msgstr "[@var{rewrite-name}] [#:deep? #t] Возвращает процедуру, которая при передаче пакета заменяет его прямые и косвенные зависимости, включая неявные входы, когда @var{deep?} истинна, согласно @var{replacements}. @var{replacements} - это список пар пакетов; первый элемент каждой пары - это заменяемый пакет, а второй - заменяющий."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7175
msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the name of a package and returns its new name after rewrite."
msgstr "При необходимости, @var{rewrite-name} - это процедура с одним аргументом, которая принимает имя пакета и возвращает его новое имя после перезаписи."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7179 guix-git/doc/guix.texi:10505
msgid "Consider this example:"
msgstr "Рассмотрим пример:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7185
#, no-wrap
msgid ""
"(define libressl-instead-of-openssl\n"
" ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
" ;; recursively.\n"
" (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define libressl-instead-of-openssl\n"
" ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
" ;; recursively.\n"
" (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7188
#, no-wrap
msgid ""
"(define git-with-libressl\n"
" (libressl-instead-of-openssl git))\n"
msgstr ""
"(define git-with-libressl\n"
" (libressl-instead-of-openssl git))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7196
msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} with @var{libressl}. Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}. This is exactly what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
msgstr "Здесь мы сначала определяем процедуру перезаписи, которая заменяет @var{openssl} на @var{libressl}. Затем мы используем это, чтобы определить @dfn{вариант} пакета @var{git}, который использует @var{libressl} вместо @var{openssl}. Это именно то, что делает параметр командной строки @option{--with-input} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7199
msgid "The following variant of @code{package-input-rewriting} can match packages to be replaced by name rather than by identity."
msgstr "Следующий вариант @code{package-input-rewriting} может сопоставлять пакеты, подлежащие замене, по имени, а не по идентификатору."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7200
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting/spec @var{replacements} [#:deep? #t]"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7207
msgid "Return a procedure that, given a package, applies the given @var{replacements} to all the package graph, including implicit inputs unless @var{deep?} is false. @var{replacements} is a list of spec/procedures pair; each spec is a package specification such as @code{\"gcc\"} or @code{\"guile@@2\"}, and each procedure takes a matching package and returns a replacement for that package."
msgstr "Возвращает процедуру, которая для данного пакета применяет заданные @var{replacements} ко всему графу пакета, включая неявные входные данные, если @var{deep?} не ложно. @var{replacements} - это список пары спецификация/процедуры; каждая спецификация - это спецификация пакета, такая как @code{\"gcc\"} или @code{\"guile@@2\"}, и каждая процедура берет соответствующий пакет и возвращает замену для этого пакета."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7210
msgid "The example above could be rewritten this way:"
msgstr "Приведенный выше пример можно переписать так:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7215
#, no-wrap
msgid ""
"(define libressl-instead-of-openssl\n"
" ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
" (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
msgstr ""
"(define libressl-instead-of-openssl\n"
" ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
" (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7220
msgid "The key difference here is that, this time, packages are matched by spec and not by identity. In other words, any package in the graph that is called @code{openssl} will be replaced."
msgstr "Ключевое отличие здесь в том, что на этот раз пакеты сопоставляются по спецификации, а не по идентичности. Другими словами, любой пакет в графе, который называется @code{openssl}, будет заменен."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7224
msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is @code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
msgstr "Более общая процедура для перезаписи графа зависимостей пакетов - это @code{package-mapping}: она поддерживает произвольные изменения узлов в графе."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7225
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}] [#:deep? #f]"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:7230
msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the packages depended on and returns the resulting package. The procedure stops recursion when @var{cut?} returns true for a given package. When @var{deep?} is true, @var{proc} is applied to implicit inputs as well."
msgstr "Вернуть процедуру, которая для данного пакета применяет @var{proc} ко всем зависимым пакетам и возвращает полученный пакет. Процедура останавливает рекурсию, когда @var{cut?} возвращает истину для данного пакета. Когда @var{deep?} истинно, @var{proc} также применяется к неявным входным данным."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7236
#, no-wrap
msgid "build system"
msgstr "система сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7241
msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for that build system (@pxref{Defining Packages}). This @code{build-system} field represents the build procedure of the package, as well as implicit dependencies of that build procedure."
msgstr "В каждом определении пакета указывается @dfn{система сборки} и аргументы для этой системы сборки (@pxref{Defining Packages}). Это поле @code{build-system} представляет процедуру сборки пакета, а также неявные зависимости этой процедуры сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7245
msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects. The interface to create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} module, and actual build systems are exported by specific modules."
msgstr "Системы сборки - это объекты @code{<build-system>}. Интерфейс для их создания и управления ими предоставляется модулем @code{(guix build-system)}, а фактические системы сборки экспортируются определенными модулями."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7246
#, no-wrap
msgid "bag (low-level package representation)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7256
msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}. A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the inputs of that package, including some that were implicitly added by the build system. This intermediate representation is then compiled to a derivation (@pxref{Derivations}). The @code{package-with-c-toolchain} is an example of a way to change the implicit inputs that a package's build system pulls in (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
msgstr "Под капотом системы сборки сначала компилируют объекты пакета в @dfn{bag}. @dfn{bag} похож на пакет, но с меньшим количеством украшений---другими словами, bag - это представление пакета нижнего уровня, которое включает в себя все входные данные этого пакета, включая те, которые были неявно добавлены система сборки. Это промежуточное представление затем компилируется в derivation (@pxref{Derivations}). @code{package-with-c-toolchain} - это пример способа изменить неявные входные данные, которые использует система сборки пакета (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7264
msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}. In package definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field (@pxref{Defining Packages}). They are typically keyword arguments (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The value of these arguments is usually evaluated in the @dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon (@pxref{Derivations})."
msgstr "Системы сборки принимают необязательный список из @dfn{arguments}. В определениях пакетов они передаются @i{через} поле @code{arguments} (@pxref{Defining Packages}). Обычно это аргументы ключевого слова (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Значение этих аргументов обычно оценивается в @dfn{build stratum}---то есть процессом Guile, запущенным демоном (@pxref{Derivations})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7268
msgid "The main build system is @code{gnu-build-system}, which implements the standard build procedure for GNU and many other packages. It is provided by the @code{(guix build-system gnu)} module."
msgstr "Основная система сборки - это @code{gnu-build-system}, которая реализует стандартную процедуру сборки для GNU и многих других пакетов. Она предоставляется модулем @code{(guix build-system gnu)}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7269
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7273
msgid "@code{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
msgstr "@code{gnu-build-system} представляет систему сборки GNU и ее варианты (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7274 guix-git/doc/guix.texi:8200
#: guix-git/doc/guix.texi:8655
#, no-wrap
msgid "build phases"
msgstr "build phases"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7281
msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence. In practice, a few additional steps are often needed. All these steps are split up in separate @dfn{phases}. @xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
msgstr "Вкратце, пакеты, использующие его, настраиваются, собираются и устанавливаются с помощью обычной последовательности команд @code{./ configure && make && make check && make install}. На практике часто требуется несколько дополнительных шагов. Все эти шаги разбиты на отдельные @dfn{фазы}. @xref{Build Phases}, чтобы узнать больше о фазах сборки и способах их настройки."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7288
msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for GNU packages is available. This includes tools such as GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-system gnu)} module for a complete list). We call these the @dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to mention them."
msgstr "Кроме того, эта система сборки гарантирует, что доступна ``стандартная'' среда для пакетов GNU. Сюда входят такие инструменты, как GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep и sed (полный список см. в модуле @code{(guix build-system gnu)}). Мы называем их @dfn{неявными входами} пакета, потому что в определениях пакетов они не упоминаются."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7292
msgid "This build system supports a number of keyword arguments, which can be passed @i{via} the @code{arguments} field of a package. Here are some of the main parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7294
#, fuzzy, no-wrap
msgid "#:phases"
msgstr "build phases"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7297
#, fuzzy
msgid "This argument specifies build-side code that evaluates to an alist of build phases. @xref{Build Phases}, for more information."
msgstr "Считать список каналов из файла @var{file} вместо @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} должен содержать код Scheme, который определяет список объектов \"канал\". См. @xref{Channels} для подробной информации."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7298
#, fuzzy, no-wrap
msgid "#:configure-flags"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7301
msgid "This is a list of flags (strings) passed to the @command{configure} script. @xref{Defining Packages}, for an example."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7302
#, no-wrap
msgid "#:make-flags"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7306
msgid "This list of strings contains flags passed as arguments to @command{make} invocations in the @code{build}, @code{check}, and @code{install} phases."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7307
#, no-wrap
msgid "#:out-of-source?"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7310
msgid "This Boolean, @code{#f} by default, indicates whether to run builds in a build directory separate from the source tree."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7315
msgid "When it is true, the @code{configure} phase creates a separate build directory, changes to that directory, and runs the @code{configure} script from there. This is useful for packages that require it, such as @code{glibc}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7316
#, no-wrap
msgid "#:tests?"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7319
msgid "This Boolean, @code{#t} by default, indicates whether the @code{check} phase should run the package's test suite."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7320
#, no-wrap
msgid "#:test-target"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7323
msgid "This string, @code{\"check\"} by default, gives the name of the makefile target used by the @code{check} phase."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7324
#, no-wrap
msgid "#:parallel-build?"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:7325
#, no-wrap
msgid "#:parallel-tests?"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7332
msgid "These Boolean values specify whether to build, respectively run the test suite, in parallel, with the @code{-j} flag of @command{make}. When they are true, @code{make} is passed @code{-j@var{n}}, where @var{n} is the number specified as the @option{--cores} option of @command{guix-daemon} or that of the @command{guix} client command (@pxref{Common Build Options, @option{--cores}})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7333
#, no-wrap
msgid "RUNPATH, validation"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7334
#, no-wrap
msgid "#:validate-runpath?"
msgstr "#:validate-runpath?"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7338
msgid "This Boolean, @code{#t} by default, determines whether to ``validate'' the @code{RUNPATH} of ELF binaries (@code{.so} shared libraries as well as executables) previously installed by the @code{install} phase."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7346
msgid "This validation step consists in making sure that all the shared libraries needed by an ELF binaries, which are listed as @code{DT_NEEDED} entries in its @code{PT_DYNAMIC} segment, appear in the @code{DT_RUNPATH} entry of that binary. In other words, it ensures that running or using those binaries will not result in a ``file not found'' error at run time. @xref{Options, @option{-rpath},, ld, The GNU Linker}, for more information on @code{RUNPATH}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7347
#, no-wrap
msgid "#:substitutable?"
msgstr "#:substitutable?"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7351
msgid "This Boolean, @code{#t} by default, tells whether the package outputs should be substitutable---i.e., whether users should be able to obtain substitutes for them instead of building locally (@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7352
#, fuzzy, no-wrap
msgid "#:allowed-references"
msgstr "--references"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:7353
#, fuzzy, no-wrap
msgid "#:disallowed-references"
msgstr "--references"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7358
msgid "When true, these arguments must be a list of dependencies that must not appear among the references of the build results. If, upon build completion, some of these references are retained, the build process fails."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7363
msgid "This is useful to ensure that a package does not erroneously keep a reference to some of it build-time inputs, in cases where doing so would, for example, unnecessarily increase its size (@pxref{Invoking guix size})."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7366
msgid "Most other build systems support these keyword arguments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:7373
msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions and tools used by free software packages. They inherit most of @code{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to the build process, and in the list of phases executed. Some of these build systems are listed below."
msgstr "Другие объекты @code{<build-system>} определены для поддержки других соглашений и инструментов, используемых пакетами свободного программного обеспечения. Они наследуют большую часть @code{gnu-build-system} и различаются в основном набором входных данных, неявно добавляемых в процесс сборки, и списком выполняемых фаз. Некоторые из этих систем сборки перечислены ниже."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7374
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7378
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}. It implements the build procedure for Java packages that can be built with @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system ant)}. Она реализует процедуру сборки пакетов Java, которые можно собрать с помощью @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7383
msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively."
msgstr "Она добавляет к набору входных данных как @code{ant}, так и @dfn{Java Development Kit} (JDK), предоставленные пакетом @code{icedtea}. Различные пакеты можно указать с помощью параметров @code{#:ant} и @code{#:jdk} соответственно."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7389
msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-directory, defaulting to ``src''."
msgstr "Когда исходный пакет не предоставляет подходящий файл сборки Ant, параметр @code{#:jar-name} можно использовать для создания минимального файла сборки Ant @file{build.xml} с задачами для создания указанного архива jar. В этом случае параметр @code{#:source-dir} можно использовать для указания подкаталога источника, по умолчанию - src."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7397
#, fuzzy
msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile to specify the main class of the resulting jar. This makes the jar file executable. The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as tests."
msgstr "Параметр @code{#:main-class} можно использовать с минимальным файлом сборки ant для указания основного класса результирующего jar-файла. Это делает файл jar исполняемым. Параметр @code{#:test-include} можно использовать для указания списка запускаемых тестов junit. По умолчанию это @code{(list \"**/*Test.java\")}. @code{#:test-exclude} можно использовать для отключения некоторых тестов. По умолчанию это @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, потому что абстрактные классы не могут быть запущены как тесты."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7401
msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that should be run during the @code{build} phase. By default the ``jar'' task will be run."
msgstr "Параметр @code{#:build-target} можно использовать для указания задачи Ant, которая должна выполняться на этапе @code{build}. По умолчанию будет запущена задача jar."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7404
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} android-ndk-build-system"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7405
#, no-wrap
msgid "Android distribution"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7406
#, no-wrap
msgid "Android NDK build system"
msgstr "система сборки Android NDK"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7410
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}. It implements a build procedure for Android NDK (native development kit) packages using a Guix-specific build process."
msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system android-ndk)}. Она реализует процедуру сборки пакетов Android NDK (собственный комплект разработки) с использованием процесса сборки, специфичного для Guix."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7414
msgid "The build system assumes that packages install their public interface (header) files to the subdirectory @file{include} of the @code{out} output and their libraries to the subdirectory @file{lib} the @code{out} output."
msgstr "Система сборки предполагает, что пакеты устанавливают свои файлы общедоступного интерфейса (заголовки) в подкаталог @file{include} вывода @code{out}, а их библиотеки - в подкаталог @file{lib} вывода @code{out}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7417
msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no conflicting files."
msgstr "Также предполагается, что объединение всех зависимостей пакета не имеет конфликтующих файлов."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7420
msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now the libraries and header files are assumed to be host tools."
msgstr "В настоящее время кросс-компиляция не поддерживается, поэтому сейчас предполагается, что библиотеки и файлы заголовков являются хост-инструментами."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7423
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source"
msgstr ""
#. type: defvrx
#: guix-git/doc/guix.texi:7424
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
msgstr ""
#. type: defvrx
#: guix-git/doc/guix.texi:7425
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7431
#, fuzzy
msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common Lisp programs and libraries."
msgstr "Эти переменные, экспортированные @code{(guix build-system asdf)}, реализуют процедуры сборки для пакетов Common Lisp с использованием @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF - это средство определения системы для программ и библиотек Common Lisp."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7438
#, fuzzy
msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF@. The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the format which a particular implementation understands. These build systems can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a set of packages pre-loaded."
msgstr "Система @code{asdf-build-system/source} устанавливает пакеты в исходной форме и может быть загружена с использованием любой распространенной реализации Lisp через ASDF. Другие, такие как @code{asdf-build-system/sbcl}, устанавливают двоичные системы в формате, понятном конкретной реализации. Эти системы сборки также могут использоваться для создания исполняемых программ или образов lisp, которые содержат набор предварительно загруженных пакетов."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7442
msgid "The build system uses naming conventions. For binary packages, the package name should be prefixed with the lisp implementation, such as @code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
msgstr "В системе сборки используются соглашения об именах. Для бинарных пакетов перед именем пакета должен стоять префикс реализации lisp, например @code{sbcl-} для @code{asdf-build-system/sbcl}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7446
msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the @code{cl-} prefix."
msgstr "Кроме того, соответствующий исходный пакет должен быть помечен с использованием того же соглашения, что и пакеты python (см. @ref{Python Modules}), с использованием префикса @code{cl-}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7454
#, fuzzy
msgid "In order to create executable programs and images, the build-side procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used. They should be called in a build phase after the @code{create-asdf-configuration} phase, so that the system which was just built can be used within the resulting image. @code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as the @code{#:entry-program} argument."
msgstr "Для создания исполняемых программ и образов можно использовать процедуры сборки @code{build-program} и @code{build-image}. Их следует вызывать в фазе сборки после фазы @code{create-symlinks}, чтобы только что созданную систему можно было использовать в полученном образе. @code{build-program} требует, чтобы список выражений Common Lisp был передан в качестве аргумента @code{#:entry-program}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7463
#, fuzzy
msgid "By default, all the @file{.asd} files present in the sources are read to find system definitions. The @code{#:asd-files} parameter can be used to specify the list of @file{.asd} files to read. Furthermore, if the package defines a system for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter. If it is not set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist."
msgstr "Если система не определена в собственном файле @file{.asd} с тем же именем, тогда следует использовать параметр @code{#:asd-file}, чтобы указать, в каком файле определена система. Кроме того, если пакет определяет систему для своих тестов в отдельном файле, он будет загружен перед запуском тестов, если он указан параметром @code{#:test-asd-file}. Если он не установлен, будут попробованы файлы @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd} и @code{test.asd}, если они есть."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7468
#, fuzzy
msgid "If for some reason the package must be named in a different way than the naming conventions suggest, or if several systems must be compiled, the @code{#:asd-systems} parameter can be used to specify the list of system names."
msgstr "Если по какой-то причине пакет должен быть назван иначе, чем это предлагается в соглашениях об именах, можно использовать параметр @code{#:asd-system-name} для указания имени системы."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7471
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7472
#, no-wrap
msgid "Rust programming language"
msgstr "Язык программирования Rust"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7473
#, no-wrap
msgid "Cargo (Rust build system)"
msgstr "Cargo (система сборки Rust)"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7477
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}. It supports builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system cargo)}. Она поддерживает сборку пакетов с использованием Cargo, инструмента сборки @uref{https://www.rust-lang.org, языка программирования Rust}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7480
msgid "It adds @code{rustc} and @code{cargo} to the set of inputs. A different Rust package can be specified with the @code{#:rust} parameter."
msgstr "Она добавляет @code{rustc} и @code{cargo} к набору входных данных. Другой пакет Rust можно указать с помощью параметра @code{#:rust}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7490
#, fuzzy
msgid "Regular cargo dependencies should be added to the package definition similarly to other packages; those needed only at build time to native-inputs, others to inputs. If you need to add source-only crates then you should add them to via the @code{#:cargo-inputs} parameter as a list of name and spec pairs, where the spec can be a package or a source definition. Note that the spec must evaluate to a path to a gzipped tarball which includes a @code{Cargo.toml} file at its root, or it will be ignored. Similarly, cargo dev-dependencies should be added to the package definition via the @code{#:cargo-development-inputs} parameter."
msgstr "Обычные cargo зависимости должны быть добавлены к определению пакета через параметр @code{#:cargo-inputs} в виде списка пар имени и спецификации, где спецификацией может быть определение пакета или источника. Обратите внимание, что в спецификации должен быть указан путь к сжатому архиву, который содержит файл @code{Cargo.toml} в своем корне, иначе он будет проигнорирован. Точно так же dev-зависимости cargo должны быть добавлены в определение пакета с помощью параметра @code{#:cargo-development-inputs}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7500
#, fuzzy
msgid "In its @code{configure} phase, this build system will make any source inputs specified in the @code{#:cargo-inputs} and @code{#:cargo-development-inputs} parameters available to cargo. It will also remove an included @code{Cargo.lock} file to be recreated by @code{cargo} during the @code{build} phase. The @code{package} phase will run @code{cargo package} to create a source crate for future use. The @code{install} phase installs the binaries defined by the crate. Unless @code{install-source? #f} is defined it will also install a source crate repository of itself and unpacked sources, to ease in future hacking on rust packages."
msgstr "На этапе @code{configure} эта система сборки собирет любые исходные данные, указанные в параметрах @code{#:cargo-inputs} и @code{#:cargo-development-inputs}, доступными для cargo. Она также удалит файл @code{Cargo.lock}, который будет воссоздан @code{cargo} на этапе @code{build}. На этапе @code{install} устанавливаются двоичные файлы, определенные crate."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7502
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} chicken-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} cmake-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7507
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system chicken)}. It builds @uref{https://call-cc.org/, CHICKEN Scheme} modules, also called ``eggs'' or ``extensions''. CHICKEN generates C source code, which then gets compiled by a C compiler, in this case GCC."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7510
msgid "This build system adds @code{chicken} to the package inputs, as well as the packages of @code{gnu-build-system}."
msgstr "Эта система сборки добавляет @code{chicken} к входным данным (inputs) пакета, а также к пакетам @code{gnu-build-system}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7514
msgid "The build system can't (yet) deduce the egg's name automatically, so just like with @code{go-build-system} and its @code{#:import-path}, you should define @code{#:egg-name} in the package's @code{arguments} field."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7516
#, fuzzy
msgid "For example, if you are packaging the @code{srfi-1} egg:"
msgstr "Например, если вы создаете пакет, содержащий Bash, с помощью:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7519
#, no-wrap
msgid "(arguments '(#:egg-name \"srfi-1\"))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7524
msgid "Egg dependencies must be defined in @code{propagated-inputs}, not @code{inputs} because CHICKEN doesn't embed absolute references in compiled eggs. Test dependencies should go to @code{native-inputs}, as usual."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7526
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} copy-build-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7530
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system copy)}. It supports builds of simple packages that don't require much compiling, mostly just moving files around."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system copy)}. Она поддерживает сборку простых пакетов, которые не требуют большой компиляции, в основном просто перемещения файлов."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7535
msgid "It adds much of the @code{gnu-build-system} packages to the set of inputs. Because of this, the @code{copy-build-system} does not require all the boilerplate code often needed for the @code{trivial-build-system}."
msgstr "Она добавляет большую часть пакетов @code{gnu-build-system} в набор входных данных. По этой причине @code{copy-build-system} не требуется весь шаблонный код, часто необходимый для @code{trivial-build-system}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7540
msgid "To further simplify the file installation process, an @code{#:install-plan} argument is exposed to let the packager specify which files go where. The install plan is a list of @code{(@var{source} @var{target} [@var{filters}])}. @var{filters} are optional."
msgstr "Чтобы еще больше упростить процесс установки файла, предоставляется аргумент @code{#:install-plan}, позволяющий упаковщику указывать, какие файлы куда установить. План установки представляет собой список @code{(@var{source} @var{target} [@var{filters}])}. @var{filters} необязательны."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7542
#, no-wrap
msgid "When @var{source} matches a file or directory without trailing slash, install it to @var{target}."
msgstr "Когда @var{source} соответствует файл или каталог без косой черты, установить его в @var{target}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7544
#, no-wrap
msgid "If @var{target} has a trailing slash, install @var{source} basename beneath @var{target}."
msgstr "Если @var{target} имеет косую черту в конце, установить @var{source} basename ниже @var{target}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7545
#, no-wrap
msgid "Otherwise install @var{source} as @var{target}."
msgstr "В противном случае установите @var{source} как @var{target}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7548
#, no-wrap
msgid "When @var{source} is a directory with a trailing slash, or when @var{filters} are used,"
msgstr "Когда @var{source} - это каталог с косой чертой в конце или когда используются @var{filters},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7551
msgid "the trailing slash of @var{target} is implied with the same meaning as above."
msgstr "завершающая косая черта @var{target} подразумевается с тем же значением, что и выше."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7552
#, no-wrap
msgid "Without @var{filters}, install the full @var{source} @emph{content} to @var{target}."
msgstr "Без @var{filter} установить @emph{содержимое} @var{source} в @var{target}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7553
#, no-wrap
msgid "With @var{filters} among @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
msgstr "С @var{filters} среди @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7556
msgid "@code{#:exclude-regexp}, only select files are installed depending on the filters. Each filters is specified by a list of strings."
msgstr "@code{#:exclude-regexp}, установить только избранные файлы в зависимости от фильтров. Каждый фильтр определяется списком строк."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7557
#, no-wrap
msgid "With @code{#:include}, install all the files which the path suffix matches"
msgstr "С помощью @code{#:include} установите все файлы, суффикс пути которых соответствует"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7559
msgid "at least one of the elements in the given list."
msgstr "хотя бы одному из элементов в данном списке."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7559
#, no-wrap
msgid "With @code{#:include-regexp}, install all the files which the"
msgstr "С помощью @code{#:include-regex} установить все файлы,"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7562
msgid "subpaths match at least one of the regular expressions in the given list."
msgstr "подкаталоги которых соответствуют хотя бы одному из регулярных выражений в данном списке."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7562
#, no-wrap
msgid "The @code{#:exclude} and @code{#:exclude-regexp} filters"
msgstr "Фильтры @code{#:exclude} и @code{#:exclude-regexp}"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7567
msgid "are the complement of their inclusion counterpart. Without @code{#:include} flags, install all files but those matching the exclusion filters. If both inclusions and exclusions are specified, the exclusions are done on top of the inclusions."
msgstr "являются дополнением к своим аналогам включения. Без флагов @code{#:include} установить все файлы, кроме тех, которые соответствуют фильтрам исключения. Если указаны и включения, и исключения, то исключения выполняются поверх включений."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7571
msgid "In all cases, the paths relative to @var{source} are preserved within @var{target}."
msgstr "В любом случае пути, относительные к @var{source}, сохраняются в @var{target}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7574
msgid "Examples:"
msgstr "Примеры:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7576
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/bar}."
msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Установить @file{bar} в @file{share/my-app/bar}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7577
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/baz}."
msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Установить @file{bar} в @file{share/my-app/baz}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7578
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Install the content of @file{foo} inside @file{share/my-app},"
msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Установить содержимое @file{foo} в @file{share/my-app},"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7580
msgid "e.g., install @file{foo/sub/file} to @file{share/my-app/sub/file}."
msgstr "например, установить @file{foo/sub/file} в @file{share/my-app/sub/file}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7580
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Install only @file{foo/sub/file} to"
msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Установить только @file{foo/sub/file} в"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7582
msgid "@file{share/my-app/sub/file}."
msgstr "@file{share/my-app/sub/file}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7582
#, no-wrap
msgid "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Install @file{foo/sub/file} to"
msgstr "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Установить @file{foo/sub/file} в"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:7584
msgid "@file{share/my-app/file}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7588
#, no-wrap
msgid "Clojure (programming language)"
msgstr "Clojure (язык программирования)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:7589
#, no-wrap
msgid "simple Clojure build system"
msgstr "простая система сборки Clojure"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7590
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} clojure-build-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7595
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system clojure)}. It implements a simple build procedure for @uref{https://clojure.org/, Clojure} packages using plain old @code{compile} in Clojure. Cross-compilation is not supported yet."
msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system clojure)}. Она реализует простую процедуру сборки пакетов @uref{https://clojure.org/, Clojure} с использованием простого старого @code{compile} в Clojure. Кросс-компиляция пока не поддерживается."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7599
msgid "It adds @code{clojure}, @code{icedtea} and @code{zip} to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:clojure}, @code{#:jdk} and @code{#:zip} parameters, respectively."
msgstr "Она добавляет @code{clojure}, @code{icedtea} и @code{zip} к набору входных данных. Различные пакеты можно указать с помощью параметров @code{#:clojure}, @code{#:jdk} и @code{#:zip} соответственно."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7605
msgid "A list of source directories, test directories and jar names can be specified with the @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} and @code{#:jar-names} parameters, respectively. Compile directory and main class can be specified with the @code{#:compile-dir} and @code{#:main-class} parameters, respectively. Other parameters are documented below."
msgstr "Список исходных каталогов, тестовых каталогов и имен jar-файлов можно указать с помощью параметров @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} и @code{#:jar-names} соответственно. Каталог компиляции и основной класс можно указать с помощью параметров @code{#:compile-dir} и @code{#:main-class} соответственно. Остальные параметры описаны ниже."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7608
msgid "This build system is an extension of @code{ant-build-system}, but with the following phases changed:"
msgstr "Эта система сборки является расширением @code{ant-build-system}, но со следующими изменениями:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7611 guix-git/doc/guix.texi:8163
#: guix-git/doc/guix.texi:8210 guix-git/doc/guix.texi:8279
#: guix-git/doc/guix.texi:32905
#, no-wrap
msgid "build"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7620
msgid "This phase calls @code{compile} in Clojure to compile source files and runs @command{jar} to create jars from both source files and compiled files according to the include list and exclude list specified in @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, respectively. The exclude list has priority over the include list. These lists consist of symbols representing Clojure libraries or the special keyword @code{#:all} representing all Clojure libraries found under the source directories. The parameter @code{#:omit-source?} decides if source should be included into the jars."
msgstr "На этом этапе вызывается @code{compile} в Clojure для компиляции исходных файлов и запускается @command{jar} для создания jar-файлов как из исходных файлов, так и из скомпилированных файлов в соответствии со списком включения и списком исключений, указанным в @code{#:aot-include} и @code{#:aot-exclude} соответственно. Список исключений имеет приоритет над списком включения. Эти списки состоят из символов, представляющих библиотеки Clojure, или специального ключевого слова @code{#:all}, представляющего все библиотеки Clojure, находящиеся в исходных каталогах. Параметр @code{#:omit-source?} определяет, следует ли включать исходники в jar-файлы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7621 guix-git/doc/guix.texi:8167
#: guix-git/doc/guix.texi:8284
#, no-wrap
msgid "check"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7628
msgid "This phase runs tests according to the include list and exclude list specified in @code{#:test-include} and @code{#:test-exclude}, respectively. Their meanings are analogous to that of @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, except that the special keyword @code{#:all} now stands for all Clojure libraries found under the test directories. The parameter @code{#:tests?} decides if tests should be run."
msgstr "На этом этапе выполняются тесты в соответствии со списком включения и списком исключений, указанными в @code{#:test-include} и @code{#:test-exclude} соответственно. Их значения аналогичны значениям @code{#:aot-include} и @code{#:aot-exclude}, за исключением того, что специальное ключевое слово @code{#:all} теперь обозначает все библиотеки Clojure, находящиеся в каталогах test. Параметр @code{#:tests?} определяет, нужно ли запускать тесты."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7629 guix-git/doc/guix.texi:8171
#: guix-git/doc/guix.texi:8214 guix-git/doc/guix.texi:8290
#, no-wrap
msgid "install"
msgstr "установка"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7631
msgid "This phase installs all jars built previously."
msgstr "На этом этапе устанавливаются все созданные ранее jars."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7634
msgid "Apart from the above, this build system also contains an additional phase:"
msgstr "Помимо вышесказанного, эта система сборки также содержит дополнительную фазу:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7637
#, no-wrap
msgid "install-doc"
msgstr "install-doc"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7642
msgid "This phase installs all top-level files with base name matching @code{%doc-regex}. A different regex can be specified with the @code{#:doc-regex} parameter. All files (recursively) inside the documentation directories specified in @code{#:doc-dirs} are installed as well."
msgstr "На этом этапе устанавливаются все файлы верхнего уровня с базовым именем, совпадающим с @code{%doc-regex}. Другое регулярное выражение можно указать с помощью параметра @code{#:doc-regex}. Все файлы (рекурсивно) в каталогах документации, указанные в @code{#:doc-dirs}, также устанавливаются."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7645
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} cmake-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7649
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It implements the build procedure for packages using the @url{https://www.cmake.org, CMake build tool}."
msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system cmake)}. Она реализует процедуру сборки пакетов с использованием @url{https://www.cmake.org, инструмента сборки CMake}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7653
msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
msgstr "Она автоматически добавляет пакет @code{cmake} в набор входных данных. Какой пакет используется, можно указать с помощью параметра @code{#:cmake}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7660
msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} parameter specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to @code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
msgstr "Параметр @code{#:configure-flags} используется как список флагов, переданных команде @command{cmake}. Параметр @code{#:build-type} абстрактно определяет флаги, передаваемые компилятору; по умолчанию используется @code{\"RelWithDebInfo\"} (сокращение от ``release mode с отладочной информацией''), что примерно означает, что код компилируется с помощью @code{-O2 -g}, как в случае пакетов на основе Autoconf по умолчанию."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7662
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} dune-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} dune-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7669
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dune)}. It supports builds of packages using @uref{https://dune.build/, Dune}, a build tool for the OCaml programming language. It is implemented as an extension of the @code{ocaml-build-system} which is described below. As such, the @code{#:ocaml} and @code{#:findlib} parameters can be passed to this build system."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system dune)}. Она поддерживает сборку пакетов с использованием @uref{https://dune.build/, Dune}, инструмента сборки для языка программирования OCaml. Она реализована как расширение @code{ocaml-build-system}, описанную ниже. Таким образом, в эту систему сборки можно передать параметры @code{#:ocaml} и @code{#:findlib}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7673
msgid "It automatically adds the @code{dune} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:dune} parameter."
msgstr "Она автоматически добавляет пакет @code{dune} в набор входных данных. Какой пакет используется, можно указать с помощью параметра @code{#:dune}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7677
msgid "There is no @code{configure} phase because dune packages typically don't need to be configured. The @code{#:build-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @code{dune} command during the build."
msgstr "Фаза @code{configure} отсутствует, потому что dune пакеты обычно не нужно настраивать. Параметр @code{#:build-flags} используется как список флагов, переданных команде @code{dune} во время сборки."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7681
msgid "The @code{#:jbuild?} parameter can be passed to use the @code{jbuild} command instead of the more recent @code{dune} command while building a package. Its default value is @code{#f}."
msgstr "Параметр @code{#:jbuild?} можно передать для использования команды @code{jbuild} вместо более новой команды @code{dune} при сборке пакета. Его значение по умолчанию - @code{#f}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7686
msgid "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, which is useful when a package contains multiple packages and you want to build only one of them. This is equivalent to passing the @code{-p} argument to @code{dune}."
msgstr "Параметр @code{#:package} может быть передан для указания имени пакета, что полезно, когда пакет содержит несколько пакетов, и вы хотите создать только один из них. Это эквивалентно передаче аргумента @code{-p} в @code{dune}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7688
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} go-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7693
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}."
msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system go)}. Онf реализует процедуру сборки пакетов Go с использованием стандартного @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, механизмов сборки Go}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7704
msgid "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path expected by the package's build scripts and any referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package. It is typically based on a combination of the package source code's remote URI and file system hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack the package's source code to a different directory structure than the one indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases."
msgstr "Ожидается, что пользователь предоставит значение для ключа @code{#:import-path} и, в некоторых случаях, @code{#:unpack-path}. @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} соответствует пути к файловой системе, ожидаемому сценариями сборки пакета и любыми ссылочными пакетами, и обеспечивает уникальный способ ссылки на Go пакет. Обычно он основан на комбинации удаленного URI исходного кода пакета и иерархической структуры файловой системы. В некоторых случаях вам нужно будет распаковать исходный код пакета в другую структуру каталогов, отличную от той, которая указана в пути импорта, и в таких случаях следует использовать @code{#:unpack-path}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7709
msgid "Packages that provide Go libraries should install their source code into the built output. The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, controls whether or not the source code is installed. It can be set to @code{#f} for packages that only provide executable files."
msgstr "Пакеты, которые предоставляют библиотеки Go, должны устанавливать свой исходный код во встроенные выходные данные. Ключ @code{#:install-source?}, который по умолчанию равен @code{#t}, определяет, установливается ли исходный код. Для пакетов, которые предоставляют только исполняемые файлы, может быть установлено значение @code{#f}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7711
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} glib-or-gtk-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7714
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. Она предназначена для использования с пакетами, использующими GLib или GTK+."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7717
msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{gnu-build-system}:"
msgstr "Эта система сборки добавляет следующие две фазы к тем, которые определены в @code{gnu-build-system}:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7719 guix-git/doc/guix.texi:8187
#, no-wrap
msgid "glib-or-gtk-wrap"
msgstr "glib-or-gtk-wrap"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7726
msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately set the @env{XDG_DATA_DIRS} and @env{GTK_PATH} environment variables."
msgstr "Фаза @code{glib-or-gtk-wrap} гарантирует, что программы в @file{bin/} смогут найти GLib ``schemas'' и @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable /gtk-running.html, модули GTK+}. Это достигается путем включения программ в сценарии запуска, которые соответствующим образом устанавливают переменные среды @env{XDG_DATA_DIRS} и @env{GTK_PATH}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7733
msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
msgstr "Можно исключить определенные выходные данные пакета из этого процесса упаковки, указав их имена в параметре @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-output}. Это полезно, когда известно, что выходной файл не содержит двоичных файлов GLib или GTK+, и где wrapping может произвольно добавить зависимость этого вывода от GLib и GTK+."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7734 guix-git/doc/guix.texi:8191
#, no-wrap
msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
msgstr "glib-or-gtk-compile-schemas"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7742
msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} of GLib are compiled. Compilation is performed by the @command{glib-compile-schemas} program. It is provided by the package @code{glib:bin} which is automatically imported by the build system. The @code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified with the @code{#:glib} parameter."
msgstr "Фаза @code{glib-or-gtk-compile-schemas} гарантирует, что все @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} в GLib скомпилированы. Компиляция выполняется программой @command{glib-compile-schemas}. Она предоставляется пакетом @code{glib:bin}, который автоматически импортируется системой сборки. Пакет @code{glib}, предоставляющий @command{glib-compile-schemas}, можно указать с помощью параметра @code{#:glib}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7745
msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
msgstr "Обе фазы выполняются после фазы @code{install}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7747
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guile-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} guile-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7754
msgid "This build system is for Guile packages that consist exclusively of Scheme code and that are so lean that they don't even have a makefile, let alone a @file{configure} script. It compiles Scheme code using @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) and installs the @file{.scm} and @file{.go} files in the right place. It also installs documentation."
msgstr "Эта система сборки предназначена для пакетов Guile, которые состоят исключительно из кода Scheme и настолько скудны, что у них даже нет make-файла, не говоря уже о сценарии @file{configure}. Она компилирует Scheme код с помощью @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) и устанавливает файлы @file{.scm} и @file{.go} в нужное место. Она также устанавливает документацию."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7757
msgid "This build system supports cross-compilation by using the @option{--target} option of @samp{guild compile}."
msgstr "Эта система сборки поддерживает кросс-компиляцию с использованием параметра @option{--target} в @samp{guild compile}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7760
msgid "Packages built with @code{guile-build-system} must provide a Guile package in their @code{native-inputs} field."
msgstr "Пакеты, созданные с помощью @code{guile-build-system}, должны содержать пакет Guile в поле @code{native-inputs}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7762
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} julia-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} julia-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7769
#, fuzzy
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system julia)}. It implements the build procedure used by @uref{https://julialang.org/, julia} packages, which essentially is similar to running @samp{julia -e 'using Pkg; Pkg.add(package)'} in an environment where @env{JULIA_LOAD_PATH} contains the paths to all Julia package inputs. Tests are run by calling @code{/test/runtests.jl}."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system julia)}. Она реализует процедуру сборки, используемую пакетами @uref{https://julialang.org/, julia}, которая по сути аналогична запуску @samp{julia -e 'используя Pkg; Pkg.add(package)'} в среде, где @env{JULIA_LOAD_PATH} содержит пути ко всем входным данным пакета Julia. Тесты запускаются с @code{Pkg.test}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7773
msgid "The Julia package name is read from the file @file{Project.toml}. This value can be overridden by passing the argument @code{#:julia-package-name} (which must be correctly capitalized)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7777
msgid "Julia packages usually manage their binary dependencies via @code{JLLWrappers.jl}, a Julia package that creates a module (named after the wrapped library followed by @code{_jll.jl}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7782
msgid "To add the binary path @code{_jll.jl} packages, you need to patch the files under @file{src/wrappers/}, replacing the call to the macro @code{JLLWrappers.@@generate_wrapper_header}, adding as a second argument containing the store path the binary."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7786
msgid "As an example, in the MbedTLS Julia package, we add a build phase (@pxref{Build Phases}) to insert the absolute file name of the wrapped MbedTLS package:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:7798
#, no-wrap
msgid ""
"(add-after 'unpack 'override-binary-path\n"
" (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)\n"
" (for-each (lambda (wrapper)\n"
" (substitute* wrapper\n"
" ((\"generate_wrapper_header.*\")\n"
" (string-append\n"
" \"generate_wrapper_header(\\\"MbedTLS\\\", \\\"\"\n"
" (assoc-ref inputs \"mbedtls-apache\") \"\\\")\\n\"))))\n"
" ;; There's a Julia file for each platform, override them all.\n"
" (find-files \"src/wrappers/\" \"\\\\.jl$\"))))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7806
#, fuzzy
msgid "Some older packages that aren't using @file{Package.toml} yet, will require this file to be created, too. The function @code{julia-create-package-toml} helps creating the file. You need to pass the outputs and the source of the package, it's name (the same as the @code{file-name} parameter), the package uuid, the package version, and a list of dependencies specified by their name and their uuid."
msgstr "Некоторые старые пакеты, которые еще не используют @file{Package.toml}, также потребуют создания этого файла. Функция @code{julia-create-package-toml} помогает создать файл. Вам необходимо передать выходные данные и источник пакета, его имя (такое же, как параметр @code{file-name}), uuid пакета, версию пакета и список зависимостей, указанных по их имени и их uuid."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7808
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} maven-build-system"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7815
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system maven)}. It implements a build procedure for @uref{https://maven.apache.org, Maven} packages. Maven is a dependency and lifecycle management tool for Java. A user of Maven specifies dependencies and plugins in a @file{pom.xml} file that Maven reads. When Maven does not have one of the dependencies or plugins in its repository, it will download them and use them to build the package."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system maven)}. Она реализует процедуру сборки пакетов @uref{https://maven.apache.org, Maven}. Maven - это инструмент для управления зависимостями и жизненным циклом Java. Пользователь Maven указывает зависимости и плагины в файле @file{pom.xml}, который читает Maven. Когда Maven не имеет одной из зависимостей или плагинов в своем репозитории, он загружает их и использует для сборки пакета."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7825
msgid "The maven build system ensures that maven will not try to download any dependency by running in offline mode. Maven will fail if a dependency is missing. Before running Maven, the @file{pom.xml} (and subprojects) are modified to specify the version of dependencies and plugins that match the versions available in the guix build environment. Dependencies and plugins must be installed in the fake maven repository at @file{lib/m2}, and are symlinked into a proper repository before maven is run. Maven is instructed to use that repository for the build and installs built artifacts there. Changed files are copied to the @file{lib/m2} directory of the package output."
msgstr "Система сборки maven гарантирует, что maven не будет пытаться загрузить какие-либо зависимости, работая в offline режиме. Maven завершится ошибкой, если зависимость отсутствует. Перед запуском Maven @file{pom.xml} (и подпроекты) модифицируются, чтобы указать версию зависимостей и плагинов, которые соответствуют версиям, доступным в среде сборки guix. Зависимости и плагины должны быть установлены в поддельном репозитории maven по адресу @file{lib/m2} и перед запуском maven привязаны к соответствующему репозиторию. Maven получает указание использовать этот репозиторий для сборки и устанавливает туда созданные артефакты. Измененные файлы копируются в каталог @file{lib/m2} выходных данных пакета."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7828
msgid "You can specify a @file{pom.xml} file with the @code{#:pom-file} argument, or let the build system use the default @file{pom.xml} file in the sources."
msgstr "Вы можете указать файл @file{pom.xml} с аргументом @code{#:pom-file} или позволить системе сборки использовать файл @file{pom.xml} по умолчанию в источниках."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7834
msgid "In case you need to specify a dependency's version manually, you can use the @code{#:local-packages} argument. It takes an association list where the key is the groupId of the package and its value is an association list where the key is the artifactId of the package and its value is the version you want to override in the @file{pom.xml}."
msgstr "Если вам нужно указать версию зависимости вручную, вы можете использовать аргумент @code{#:local-packages}. Он принимает список ассоциаций, где ключ - это groupId пакета, а его значение - это список ассоциаций, где ключ - это artifactId пакета, а его значение - это версия, которую вы хотите переопределить в @file{pom.xml}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7840
msgid "Some packages use dependencies or plugins that are not useful at runtime nor at build time in Guix. You can alter the @file{pom.xml} file to remove them using the @code{#:exclude} argument. Its value is an association list where the key is the groupId of the plugin or dependency you want to remove, and the value is a list of artifactId you want to remove."
msgstr "Некоторые пакеты используют зависимости или плагины, которые не используются ни во время выполнения, ни во время сборки в Guix. Вы можете изменить файл @file{pom.xml}, чтобы удалить их, используя аргумент @code{#:exclude}. Его значение - это список ассоциаций, где ключ - это groupId плагина или зависимости, которые вы хотите удалить, а значение - это список artifactId, которые вы хотите удалить."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7843
msgid "You can override the default @code{jdk} and @code{maven} packages with the corresponding argument, @code{#:jdk} and @code{#:maven}."
msgstr "Вы можете переопределить пакеты по умолчанию @code{jdk} и @code{maven} с помощью соответствующего аргумента, @code{#:jdk} и @code{#:maven}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7848
msgid "The @code{#:maven-plugins} argument is a list of maven plugins used during the build, with the same format as the @code{inputs} fields of the package declaration. Its default value is @code{(default-maven-plugins)} which is also exported."
msgstr "Аргумент @code{#:maven-plugins} - это список подключаемых модулей maven, используемых во время сборки, в том же формате, что и поля @code{inputs} в объявлении пакета. Его значение по умолчанию - @code{(default-maven-plugins)}, которое также экспортируется."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7850
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} minify-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7853
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}. It implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system minify)}. Она реализует процедуру минификации для простых пакетов JavaScript."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7859
msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all JavaScript files in the @file{src} directory. A different minifier package can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that the package writes the minified code to the standard output."
msgstr "Он добавляет @code{uglify-js} к набору входных данных и использует его для сжатия всех файлов JavaScript в каталоге @file{src}. Другой minifier пакет можно указать с помощью параметра @code{#:uglify-js}, но ожидается, что этот пакет запишет минимизированный код в стандартный вывод."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7863
msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a list of file names to feed to the minifier."
msgstr "Когда не все входные файлы JavaScript находятся в каталоге @file{src}, можно использовать параметр @code{#:javascript-files}, чтобы указать список имен файлов для передачи в minifier."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7865
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} ocaml-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7871
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This build system will try some of them."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system ocaml)}. Она реализует процедуру сборки пакетов @uref{https://ocaml.org, OCaml}, которая заключается в выборе правильного набора команд для запуска для каждого пакета. Пакеты OCaml могут ожидать выполнения множества различных команд. Эта система сборки попробует некоторые из них."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7881
msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and @code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled. You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be passed to change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key can be used to bypass this system in the build and install phases."
msgstr "Если в пакете есть файл @file{setup.ml} на верхнем уровне, он будет запускать @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} и @code{ocaml setup.ml -install}. Система сборки предполагает, что этот файл был сгенерирован @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS}, и позаботится об установке префикса и включении тестов, если они не отключены. Вы можете передать флаги конфигурации и сборки с помощью @code{#:configure-flags} и @code{#:build-flags}. Ключ @code{#:test-flags} может быть передан для изменения набора флагов, используемых для включения тестов. Ключ @code{#:use-make?} можно использовать для обхода этой системы на этапах сборки и установки."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7886
msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a hand-made configure script that requires a different argument format than in the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the @code{#:configure-flags} key."
msgstr "Когда в пакете есть файл @file{configure}, предполагается, что это созданный вручную скрипт настройки, для которого требуется другой формат аргументов, чем в @code{gnu-build-system}. Вы можете добавить дополнительные флаги с помощью клавиши @code{#:configure-flags}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7890
msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is @code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and install phases with the @code{#:make-flags} key."
msgstr "Когда в пакете есть файл @file{Makefile} (или @code{#:use-make?} - это @code{#t}), он будет использоваться, и дополнительные флаги могут быть переданы на этапы сборки и установки с @code{#:make-flags} ключом."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7898
msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard location for its build system. In that case, the build system will run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of providing the path to the required findlib module. Additional flags can be passed via the @code{#:build-flags} key. Install is taken care of by @command{opam-installer}. In this case, the @code{opam} package must be added to the @code{native-inputs} field of the package definition."
msgstr "Наконец, некоторые пакеты не имеют этих файлов и используют стандартное расположение для своей системы сборки. В этом случае система сборки запустит @code{ocaml pkg/pkg.ml} или @code{ocaml pkg/build.ml} и позаботится о предоставлении пути к необходимому модулю findlib. Дополнительные флаги можно передать с помощью ключа @code{#:build-flags}. Об установке позаботится @command{opam-installer}. В этом случае пакет @code{opam} необходимо добавить в поле @code{native-inputs} в определении пакета."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7906
msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same directory as OCaml, which is not what we want in guix. In particular, they will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually fine because it is in the OCaml compiler directory. In guix though, these libraries cannot be found and we use @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. This variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where @file{.so} libraries should be installed."
msgstr "Обратите внимание, что большинство пакетов OCaml предполагают, что они будут установлены в том же каталоге, что и OCaml, что не является тем, что мы хотим в guix. В частности, они устанавливают файлы @file{.so} в каталог своего модуля, что обычно нормально, потому что он находится в каталоге компилятора OCaml. Однако в guix эти библиотеки нельзя найти, и мы используем @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. Эта переменная указывает на @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs}, и именно здесь должны быть установлены библиотеки @file{.so}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7908
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} python-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7913
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}. It implements the more or less standard build procedure used by Python packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system python)}. Она реализует более или менее стандартную процедуру сборки, используемую пакетами Python, которая заключается в запуске @code{python setup.py build}, а затем @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7917
msgid "For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their @env{PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they depend on."
msgstr "Для пакетов, которые устанавливают само-достаточные программы Python в @code{bin/}, она заботится об обертке этих программ, чтобы их переменная среды @env{PYTHONPATH} указывала на все библиотеки Python, от которых они зависят."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7923
msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with the @code{#:python} parameter. This is a useful way to force a package to be built for a specific version of the Python interpreter, which might be necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
msgstr "Какой пакет Python используется для сборки, можно указать с помощью параметра @code{#:python}. Это полезный способ принудительно создать пакет для определенной версии интерпретатора Python, что может потребоваться, если пакет совместим только с одной версией интерпретатора."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7928
msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools}, much like @command{pip} does. Some packages are not compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the @code{#:use-setuptools?} parameter to @code{#f}."
msgstr "По умолчанию guix вызывает @code{setup.py} под управлением @code{setuptools}, как и @command{pip}. Некоторые пакеты несовместимы с setuptools (и pip), поэтому вы можете отключить это, установив для параметра @code{#:use-setuptools?} значение @code{#f}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7930
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
msgstr "{Scheme Variable} perl-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7942
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements the standard build procedure for Perl packages, which either consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the package distribution. Preference is given to the former if both @code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution. This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-maker?} parameter."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system perl)}. Она реализует стандартную процедуру сборки для пакетов Perl, которая заключается либо в запуске @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, за которым следуют @code{Build} и @code{Build install}; или при запуске @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, за которым следуют @code{make} и @code{make install}, в зависимости от того, какой из @code{Build.PL} или @code{Makefile.PL} присутствует в дистрибутиве пакета. Предпочтение отдается первому, если в дистрибутиве пакета есть и @code{Build.PL}, и @code{Makefile.PL}. Это предпочтение можно отменить, указав @code{#t} для параметра @code{#:make-maker?}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7946
msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or @code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
msgstr "Первоначальный вызов @code{perl Makefile.PL} или @code{perl Build.PL} передает флаги, указанные в параметре @code{#:make-maker-flags} или @code{#:module-build-flags}, соответственно."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7948
msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
msgstr "Какой пакет Perl используется, можно указать с помощью @code{#:perl}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7950
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} renpy-build-system"
msgstr "{Scheme Variable} r-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7954
#, fuzzy
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system renpy)}. It implements the more or less standard build procedure used by Ren'py games, which consists of loading @code{#:game} once, thereby creating bytecode for it."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system python)}. Она реализует более или менее стандартную процедуру сборки, используемую пакетами Python, которая заключается в запуске @code{python setup.py build}, а затем @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7957
msgid "It further creates a wrapper script in @code{bin/} and a desktop entry in @code{share/applications}, both of which can be used to launch the game."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7961
msgid "Which Ren'py package is used can be specified with @code{#:renpy}. Games can also be installed in outputs other than ``out'' by using @code{#:output}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7963
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} qt-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} qt-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7966
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system qt)}. It is intended for use with applications using Qt or KDE."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system qt)}. Она предназначена для использования с приложениями, использующими Qt или KDE."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7969
msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{cmake-build-system}:"
msgstr "Эта система сборки добавляет следующие две фазы к тем, которые определены в @code{cmake-build-system}:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7971
#, no-wrap
msgid "check-setup"
msgstr "check-setup"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7978
msgid "The phase @code{check-setup} prepares the environment for running the checks as commonly used by Qt test programs. For now this only sets some environment variables: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} and @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
msgstr "Фаза @code{check-setup} подготавливает среду к запуску проверок, которые обычно используются тестовыми программами Qt. Пока это устанавливает только некоторые переменные среды: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} и @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7981
msgid "This phase is added before the @code{check} phase. It's a separate phase to ease adjusting if necessary."
msgstr "Этот этап добавляется перед этапом @code{check}. Это отдельный этап для облегчения настройки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:7982
#, no-wrap
msgid "qt-wrap"
msgstr "qt-wrap"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7988
msgid "The phase @code{qt-wrap} searches for Qt5 plugin paths, QML paths and some XDG in the inputs and output. In case some path is found, all programs in the output's @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} and @file{lib/libexec/} directories are wrapped in scripts defining the necessary environment variables."
msgstr "Фаза @code{qt-wrap} ищет пути к плагинам Qt5, пути QML и некоторый XDG во входных и выходных данных. Если путь найден, все программы в выходных каталогах @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} и @file{lib/libexec/} заключены в сценарии, определяющие необходимые environment переменные."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7994
msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:qt-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any Qt binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on Qt, KDE, or such."
msgstr "Можно исключить определенные выходные данные пакета из этого процесса упаковки, указав их имена в параметре @code{#:qt-wrap-excluded-output}. Это полезно, когда известно, что вывод не содержит никаких двоичных файлов Qt, и когда обертка может произвольно добавить зависимость этого вывода от Qt, KDE и т.п."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:7996
msgid "This phase is added after the @code{install} phase."
msgstr "Эта фаза добавляется после фазы @code{install}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:7999
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
msgstr "{Scheme Variable} r-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8007
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}. It implements the build procedure used by @uref{https://r-project.org, R} packages, which essentially is little more than running @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @env{R_LIBS_SITE} contains the paths to all R package inputs. Tests are run after installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system r)}. Она реализует процедуру сборки, используемую пакетами @uref{https://r-project.org, R}, которая, по сути, немного больше, чем запуск @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} в среде, где @env{R_LIBS_SITE} содержит пути ко всем входам пакета R. Тесты запускаются после установки с использованием R-функции @code{tools::testInstalledPackage}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8009
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} rakudo-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} rakudo-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8017
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system rakudo)}. It implements the build procedure used by @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} for @uref{https://perl6.org/, Perl6} packages. It installs the package to @code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} and installs the binaries, library files and the resources, as well as wrap the files under the @code{bin/} directory. Tests can be skipped by passing @code{#f} to the @code{tests?} parameter."
msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system rakudo)}. Которая реализует систем сборки, используемую @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} для @uref{https://perl6.org/, Perl6} пакетов. Она устанавливает: пакет в @code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6}; двоичные файлы, библиотеки и ресурсы; помещает файлы в @code{bin/}. Тесты можно пропустить, передав @code{#f} параметру @code{tests?}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8025
msgid "Which rakudo package is used can be specified with @code{rakudo}. Which perl6-tap-harness package used for the tests can be specified with @code{#:prove6} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-prove6?} parameter. Which perl6-zef package used for tests and installing can be specified with @code{#:zef} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-zef?} parameter."
msgstr "Какой пакет rakudo используется, можно указать с помощью @code{rakudo}. Какой пакет perl6-tap-harness, используемый для тестов, можно указать с помощью @code{#:verify6} или удалить, передав @code{#f} в параметр @code{with-verify6?}. Какой пакет perl6-zef, используемый для тестирования и установки, можно указать с помощью @code{#:zef} или удалить, передав @code{#f} в параметр @code{with-zef?}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8027
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} texlive-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8032
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used to build TeX packages in batch mode with a specified engine. The build system sets the @env{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the inputs."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system texlive)}. Она используется для сборки пакетов TeX в batch режиме с указанным движком. Система сборки устанавливает переменную @env{TEXINPUTS} для поиска всех исходных файлов TeX во входных данных."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8041
msgid "By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}. A different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format} argument. Different build targets can be specified with the @code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names. The build system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from @code{(gnu packages tex}) to the inputs. Both can be overridden with the arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, respectively."
msgstr "По умолчанию она запускает @code{luatex} для всех файлов, заканчивающихся на @code{ins}. Другой механизм и формат можно указать с помощью аргумента @code{#:tex-format}. Различные цели сборки могут быть указаны с помощью аргумента @code{#:build-target}, который ожидает список имен файлов. Система сборки добавляет к входам только @code{texlive-bin} и @code{texlive-latex-base} (оба из @code{(gnu packages tex}). Оба могут быть переопределены с помощью аргументов @code{#:texlive-bin} и @code{#:texlive-latex-base} соответственно."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8044
msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install the built files under the texmf tree."
msgstr "Параметр @code{#:tex-directory} сообщает системе сборки, где установить созданные файлы в дереве texmf."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8046
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} ruby-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8050
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system ruby)}. Она реализует процедуру сборки RubyGems, используемую пакетами Ruby, которая включает запуск @code{gem build}, за которым следует @code{gem install}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8058
msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system typically references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use when releasing their software. The build system unpacks the gem archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release tarball."
msgstr "Поле @code{source} пакета, использующего эту систему сборки, обычно ссылается на gem архив, поскольку это формат, который разработчики Ruby используют при выпуске своего программного обеспечения. Система сборки распаковывает gem архив, потенциально исправляет исходный код, запускает набор тестов, переупаковывает gem и устанавливает его. Кроме того, на каталоги и архивы можно ссылаться, чтобы можно было создавать unreleased gem'ы из Git или традиционного архива с исходным кодом."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8062
msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} parameter. A list of additional flags to be passed to the @command{gem} command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
msgstr "Какой пакет Ruby используется, можно указать с помощью параметра @code{#:ruby}. Список дополнительных флагов, передаваемых команде @command{gem}, можно указать с помощью параметра @code{#:gem-flags}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8064
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} waf-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8070
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}. It implements a build procedure around the @code{waf} script. The common phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system waf)}. Она реализует процедуру сборки вокруг сценария @code{waf}. Общие этапы---@code{configure}, @code{build} и @code{install}---реализуются путем передачи их имен в качестве аргументов сценарию @code{waf}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8074
msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter. Which Python package is used to run the script can be specified with the @code{#:python} parameter."
msgstr "Скрипт @code{waf} выполняется интерпретатором Python. Какой пакет Python используется для запуска сценария, можно указать с помощью параметра @code{#:python}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8076
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} scons-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8082
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}. It implements the build procedure used by the SCons software construction tool. This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system scons)}. Она реализует процедуру сборки, используемую инструментом сборки программного обеспечения SCons. Эта система сборки запускает @code{scons} для сборки пакета, @code{scons test} для запуска тестов и затем @code{scons install} для установки пакета."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8089
msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the @code{#:scons-flags} parameter. The default build and install targets can be overridden with @code{#:build-targets} and @code{#:install-targets} respectively. The version of Python used to run SCons can be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} parameter."
msgstr "Дополнительные флаги, передаваемые в @code{scons}, можно указать с помощью параметра @code{#:scons-flags}. Цели сборки и установки по умолчанию могут быть переопределены с помощью @code{#:build-target} и @code{#:install-target} соответственно. Версия Python, используемая для запуска SCons, может быть указана путем выбора соответствующего пакета SCons с параметром @code{#:scons}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8091
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} haskell-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8105
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}. It implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. Instead of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell Setup.hs register}. In addition, the build system generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed. Optional Haddock parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} parameter. If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system haskell)}. Она реализует процедуру сборки Cabal, используемую пакетами Haskell, которая включает запуск @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} и @code{runhaskell Setup.hs build}. Вместо установки пакета путем запуска @code{runhaskell Setup.hs install}, чтобы избежать попыток регистрации библиотек в каталоге хранилища компилятора только для чтения, система сборки использует @code{runhaskell Setup.hs copy}, за которым следует @code{runhaskell Setup.hs register}. Кроме того, система сборки генерирует документацию по пакету, запуская @code{runhaskell Setup.hs haddock}, если только @code{#:haddock? #f} пройден. Дополнительные параметры можно передать с помощью параметра @code{#:haddock-flags}. Если файл @code{Setup.hs} не найден, система сборки вместо этого ищет @code{Setup.lhs}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8108
msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
msgstr "Какой компилятор Haskell используется, можно указать с помощью параметра @code{#:haskell}, который по умолчанию равен @code{ghc}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8110
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} dub-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8115
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}. It implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files manually."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system dub)}. Она реализует процедуру сборки Dub, используемую пакетами D, которая включает запуск @code{dub build} и @code{dub run}. Установка осуществляется путем копирования файлов вручную."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8118
msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter which defaults to @code{ldc}."
msgstr "Какой компилятор D используется, можно указать с помощью параметра @code{#:ldc}, который по умолчанию равен @code{ldc}."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8121
msgid "emacs-build-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8121
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} emacs-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8125
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}. It implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system emacs)}. Она реализует процедуру установки, аналогичную системе упаковки самого Emacs (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8131
msgid "It first creates the @code{@code{package}-autoloads.el} file, then it byte compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs packaging system, the Info documentation files are moved to the standard documentation directory and the @file{dir} file is deleted. The Elisp package files are installed directly under @file{share/emacs/site-lisp}."
msgstr "Сначала она создает файл @code{@code{package}-autoloads.el}, а затем байт-компилирует все файлы Emacs Lisp. В отличие от системы упаковки Emacs, файлы документации Info перемещаются в стандартный каталог документации, а файл @file{dir} удаляется. Файлы пакета Elisp устанавливаются непосредственно в @file{share/emacs/site-lisp}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8133
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} font-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8139
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements an installation procedure for font packages where upstream provides pre-compiled TrueType, OpenType, etc.@: font files that merely need to be copied into place. It copies font files to standard locations in the output directory."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system font)}. Она реализует процедуру установки для пакетов шрифтов, в которой upstream предоставляет предварительно скомпилированные файлы TrueType, OpenType и т.д.@: файлы шрифтов, которые необходимо просто скопировать на место. Она копирует файлы шрифтов в стандартные места выходного каталога."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8141
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} meson-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8145
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}. It implements the build procedure for packages that use @url{https://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system meson)}. Она реализует процедуру сборки для пакетов, которые используют @url{https://mesonbuild.com, Meson} в качестве своей системы сборки."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8151
msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed. The default Meson is @code{meson-for-build}, which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and libraries when they are installed."
msgstr "Она добавляет к набору входов как Meson, так и @uref{https://ninja-build.org/, Ninja}, и их можно изменить с помощью параметров @code{#:meson} и @code{#:ninja}. если нужно. По умолчанию Meson - это @code{meson-for-build}, что является особенным, потому что он не очищает @code{RUNPATH} от двоичных файлов и библиотек при их установке."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8154
msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed to some specific for Meson:"
msgstr "Эта система сборки является расширением @code{gnu-build-system}, но со следующими фазами, измененными на некоторые специфичные для Meson:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8157 guix-git/doc/guix.texi:8206
#: guix-git/doc/guix.texi:8274
#, no-wrap
msgid "configure"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8162
msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in @code{#:configure-flags}. The flag @option{--buildtype} is always set to @code{debugoptimized} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
msgstr "На этапе выполняется @code{meson} с флагами, указанными в @code{#:configure-flags}. Флаг @option{--buildtype} всегда установлен на @code{debugoptimized}, если что-то еще не указано в @code{#:build-type}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8166
msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
msgstr "На этапе выполняется @code{ninja} для параллельной сборки пакета по умолчанию, но это можно изменить с помощью @code{#:parallel-build?}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8170
msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in @code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default."
msgstr "На этапе выполняется @code{ninja} с целью, указанной в @code{#:test-target}, по умолчанию это @code{\"test\"}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8173
msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
msgstr "Фаза выполняется @code{ninja install} и не может быть изменен."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8176
msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
msgstr "Помимо этого, система сборки также добавляет следующие фазы:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8179
#, no-wrap
msgid "fix-runpath"
msgstr "fix-runpath"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8186
msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need. It searches for required libraries in subdirectories of the package being built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed. It also removes references to libraries left over from the build phase by @code{meson-for-build}, such as test dependencies, that aren't actually required for the program to run."
msgstr "Эта фаза гарантирует, что все двоичные файлы могут найти нужные библиотеки. Она ищет необходимые библиотеки в подкаталогах собираемого пакета и, при необходимости, добавляет их в @code{RUNPATH}. Она также удаляет ссылки на библиотеки, оставшиеся от фазы сборки @code{meson-for-build}, такие как тестовые зависимости, которые на самом деле не требуются для запуска программы."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8190 guix-git/doc/guix.texi:8194
msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it is not enabled by default. It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}."
msgstr "Эта фаза предоставляется @code{glib-or-gtk-build-system} и по умолчанию не включена. Ее можно включить с помощью @code{#:glib-or-gtk?}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8197
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} linux-module-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} linux-module-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8199
msgid "@code{linux-module-build-system} allows building Linux kernel modules."
msgstr "@code{linux-module-build-system} позволяет создавать модули ядра Linux."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8203
msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed:"
msgstr "Эта система сборки является расширением @code{gnu-build-system}, но со следующими изменениями:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8209
msgid "This phase configures the environment so that the Linux kernel's Makefile can be used to build the external kernel module."
msgstr "На этой фазе среда настраивается таким образом, чтобы Makefile ядра Linux можно было использовать для сборки внешнего модуля ядра."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8213
msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to build the external kernel module."
msgstr "На этой фазе используется Makefile ядра Linux для сборки внешнего модуля ядра."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8217
msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to install the external kernel module."
msgstr "На этой фазе используется Makefile ядра Linux для установки внешнего модуля ядра."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8222
msgid "It is possible and useful to specify the Linux kernel to use for building the module (in the @code{arguments} form of a package using the @code{linux-module-build-system}, use the key @code{#:linux} to specify it)."
msgstr "Возможно и полезно указать ядро Linux, которое будет использоваться для сборки модуля (в форме @code{arguments} пакета с использованием @code{linux-module-build-system} используйте ключ @code{#:linux}, чтобы указать это)."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8224
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} node-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} node-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8229
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system node)}. It implements the build procedure used by @uref{https://nodejs.org, Node.js}, which implements an approximation of the @code{npm install} command, followed by an @code{npm test} command."
msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system node)}. Она реализует процедуру сборки, используемую @uref{https://nodejs.org, Node.js}, которая реализует аппроксимацию команды @code{npm install}, за которой следует команда @code{npm test}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8233
msgid "Which Node.js package is used to interpret the @code{npm} commands can be specified with the @code{#:node} parameter which defaults to @code{node}."
msgstr "Какой пакет Node.js используется для интерпретации команд @code{npm}, можно указать с помощью параметра @code{#:node}, который по умолчанию равен @code{node}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8239
msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a ``trivial'' build system is provided. It is trivial in the sense that it provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does not have a notion of build phases."
msgstr "Наконец, для пакетов, которым не нужно ничего столь же сложного, предоставляется ``trivial'' система сборки. Она тривиальна в том смысле, что она практически не оказывает поддержки при сборке: она не извлекает никаких неявных входных данных и не имеет понятия о этапах сборки."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8240
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
msgstr "{Scheme переменная} trivial-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8242
msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system trivial)}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8247
msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument. This argument must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
msgstr "Эта система сборки требует аргумента @code{#:builder}. Этот аргумент должен быть Scheme выражением, которое строит выходные данные пакета---как с @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8252
#, fuzzy, no-wrap
msgid "build phases, for packages"
msgstr "входные данные, для пакетов Python"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8258
msgid "Almost all package build systems implement a notion @dfn{build phases}: a sequence of actions that the build system executes, when you build the package, leading to the installed byproducts in the store. A notable exception is the ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems})."
msgstr "Почти все системы сборки пакетов реализуют понятие @dfn{фазы сборки}: последовательность действий, которые система сборки выполняет при сборке пакета, что приводит к установке побочных продуктов в store. Заметным исключением является ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8262
msgid "As discussed in the previous section, those build systems provide a standard list of phases. For @code{gnu-build-system}, the main build phases are the following:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8264
#, no-wrap
msgid "unpack"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8268
msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted source tree. If the source is actually a directory, copy it to the build tree, and enter that directory."
msgstr "Распаковать архив исходных текстов и измените текущий каталог на извлеченное дерево исходных текстов. Если источник на самом деле является каталогом, скопировать его в дерево сборки и войдите в этот каталог."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8269
#, no-wrap
msgid "patch-source-shebangs"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8273
msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
msgstr "Изменить shebang, встречающиеся в исходных файлах, чтобы они ссылались на правильные имена файлов хранилища. Например, это изменяет @code{#!/bin/sh} на @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8278
msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such as @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the @code{#:configure-flags} argument."
msgstr "Запустить сценарий @file{configure} с несколькими параметрами по умолчанию, такими как @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, а также параметрами, указанными в @code{#:configure-flags} аргументе."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8283
msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}. If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the default), build with @code{make -j}."
msgstr "Запустить @code{make} со списком флагов, указанным с помощью @code{#:make-flags}. Если аргумент @code{#:parallel-build?} истинен (по умолчанию), выполнить сборку с @code{make -j}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8289
msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with @code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed. If the @code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check -j}."
msgstr "Запустить @code{make check} или другой target, указанный с помощью @code{#:test-target}, если только @code{#:tests? #f} пройден. Если аргумент @code{#:parallel-tests?} истинен (по умолчанию), запустить @code{make check -j}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8292
msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
msgstr "Запустить @code{make install} с флагами, перечисленными в @code{#:make-flags}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8293
#, no-wrap
msgid "patch-shebangs"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8295
msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
msgstr "Изменить shebangs на установленные исполняемые файлы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8296
#, no-wrap
msgid "strip"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8300
msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is false), copying them to the @code{debug} output when available (@pxref{Installing Debugging Files})."
msgstr "Удалить символы отладки из файлов ELF (если @code{#:strip-binaries?} не является ложным), скопировав их в выходные данные @code{debug}, если они доступны (@pxref{Installing Debugging Files})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8309
#, fuzzy
msgid "Other build systems have similar phases, with some variations. For example, @code{cmake-build-system} has same-named phases but its @code{configure} phases runs @code{cmake} instead of @code{./configure}. Others, such as @code{python-build-system}, have a wholly different list of standard phases. All this code runs on the @dfn{build side}: it is evaluated when you actually build the package, in a dedicated build process spawned by the build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon})."
msgstr "Как обсуждалось в предыдущем разделе, эти системы сборки предоставляют стандартный список фаз. Для @code{gnu-build-system} стандартные фазы включают фазу @code{unpack} для распаковки архива исходного кода, фазу @command{configure} для запуска @code{./configure}, @code{build} фаза для запуска @command{make} и (среди прочего) фазу @code{install} для запуска @command{make install}; @pxref{Build Systems}, чтобы получить более подробное представление об этих фазах. Точно так же @code{cmake-build-system} наследует эти фазы, но его фаза @code{configure} запускает @command{cmake} вместо @command{./configure}. Другие системы сборки, такие как @code{python-build-system}, имеют совершенно другой список стандартных фаз. Весь этот код выполняется на @dfn{build side}: он выполняется, когда вы фактически собираете пакет, в отдельном процессе сборки, порожденном демоном сборки (@pxref{Invoking guix-daemon})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8316
msgid "Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol for the name of the phase and the associated value is a procedure that accepts an arbitrary number of arguments. By convention, those procedures receive information about the build in the form of @dfn{keyword parameters}, which they can use or ignore."
msgstr "Этапы сборки представлены в виде ассоциативных списков или ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), где каждый ключ является символом имени фазы, а соответствующее значение - процедурой, которая принимает произвольное количество аргументов. По соглашению эти процедуры получают информацию о сборке в виде @dfn{ключевых параметров}, которые они могут использовать или игнорировать."
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8317
#, no-wrap
msgid "%standard-phases"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8323
msgid "For example, here is how @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases}, the variable holding its alist of build phases@footnote{We present a simplified view of those build phases, but do take a look at @code{(guix build gnu-build-system)} to see all the details!}:"
msgstr "Например, вот как @code{(guix build gnu-build-system)} определяет @code{%standard-phase}, переменную, содержащую список фаз сборки @footnote{Мы представляем упрощенное представление этих фаз сборки, но обязательно взгляните на @code{(guix build gnu-build-system)}, чтобы увидеть все подробности!}:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8326
#, no-wrap
msgid ""
";; The build phases of 'gnu-build-system'.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8330
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
" ;; Extract the source tarball.\n"
" (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8336
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
" ;; Run the 'configure' script. Install to output \"out\".\n"
" (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
" (invoke \"./configure\"\n"
" (string-append \"--prefix=\" out))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8340
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (build #:allow-other-keys)\n"
" ;; Compile.\n"
" (invoke \"make\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8347
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
" #:allow-other-keys)\n"
" ;; Run the test suite.\n"
" (if tests?\n"
" (invoke \"make\" test-target)\n"
" (display \"test suite not run\\n\")))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8351
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (install #:allow-other-keys)\n"
" ;; Install files to the prefix 'configure' specified.\n"
" (invoke \"make\" \"install\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8360
#, no-wrap
msgid ""
"(define %standard-phases\n"
" ;; The list of standard phases (quite a few are omitted\n"
" ;; for brevity). Each element is a symbol/procedure pair.\n"
" (list (cons 'unpack unpack)\n"
" (cons 'configure configure)\n"
" (cons 'build build)\n"
" (cons 'check check)\n"
" (cons 'install install)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8370
msgid "This shows how @code{%standard-phases} is defined as a list of symbol/procedure pairs (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The first pair associates the @code{unpack} procedure with the @code{unpack} symbol---a name; the second pair defines the @code{configure} phase similarly, and so on. When building a package that uses @code{gnu-build-system} with its default list of phases, those phases are executed sequentially. You can see the name of each phase started and completed in the build log of packages that you build."
msgstr "Это показывает, как @code{%standard-phase} определяется как список пар символ/процедура (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Первая пара связывает процедуру @code{unpack} с символом @code{unpack}---именем; вторая пара аналогичным образом определяет фазу @code{configure} и так далее. При сборке пакета, который использует @code{gnu-build-system} со списком фаз по умолчанию, эти фазы выполняются последовательно. Вы можете увидеть название каждой фазы, запущенной и завершенной, в журнале сборки пакетов, которые вы собираете."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8376
msgid "Let's now look at the procedures themselves. Each one is defined with @code{define*}: @code{#:key} lists keyword parameters the procedure accepts, possibly with a default value, and @code{#:allow-other-keys} specifies that other keyword parameters are ignored (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Теперь посмотрим на сами процедуры. Каждая из них определяется с помощью @code{define*}: @code{#:key} перечисляет параметры ключевого слова, которые принимает процедура, возможно, со значением по умолчанию, а @code{#:allow-other-keys} указывает, что другие параметры ключевого слова являются игнорируется (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8392
msgid "The @code{unpack} procedure honors the @code{source} parameter, which the build system uses to pass the file name of the source tarball (or version control checkout), and it ignores other parameters. The @code{configure} phase only cares about the @code{outputs} parameter, an alist mapping package output names to their store file name (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). It extracts the file name of for @code{out}, the default output, and passes it to @command{./configure} as the installation prefix, meaning that @command{make install} will eventually copy all the files in that directory (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} and @code{install} ignore all their arguments. @code{check} honors the @code{test-target} argument, which specifies the name of the Makefile target to run tests; it prints a message and skips tests when @code{tests?} is false."
msgstr "Процедура @code{unpack} учитывает параметр @code{source}, который система сборки использует для передачи имени файла исходного архива (или checkout контроля версий), и игнорирует другие параметры. Фаза @code{configure} касается только параметра @code{output}, списка имен выходных пакетов, отображающих имена файлов хранилища (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Она извлекает имя файла для @code{out}, вывода по умолчанию, и передает его @command{./configure} в качестве префикса установки, что означает, что @command{make install} в конечном итоге скопирует все файлы в этом каталоге (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} и @code{install} игнорируют все свои аргументы. @code{check} учитывает аргумент @code{test-target}, который указывает имя цели Makefile для запуска тестов; она печатает сообщение и пропускает тесты, если @code{tests?} ложно."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8393
#, fuzzy, no-wrap
msgid "build phases, customizing"
msgstr "build phases, customizing"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8402
msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter of the build system. Changing the set of build phases boils down to building a new alist of phases based on the @code{%standard-phases} alist described above. This can be done with standard alist procedures such as @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); however, it is more convenient to do so with @code{modify-phases} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
msgstr "Список фаз, используемых для конкретного пакета, можно изменить с помощью параметра @code{#:phase} системы сборки. Изменение набора фаз сборки сводится к созданию нового списка фаз на основе списка @code{%standard-phase}, описанного выше. Это можно сделать с помощью стандартных процедур списков, таких как @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); однако это удобнее делать с помощью @code{modify-phase} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8407
msgid "Here is an example of a package definition that removes the @code{configure} phase of @code{%standard-phases} and inserts a new phase before the @code{build} phase, called @code{set-prefix-in-makefile}:"
msgstr "Вот пример определения пакета, который удаляет фазу @code{configure} из @code{%standard-phase} и вставляет новую фазу перед фазой @code{build}, которая называется @code{set-prefix-in- makefile}:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8427
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public example\n"
" (package\n"
" (name \"example\")\n"
" ;; other fields omitted\n"
" (build-system gnu-build-system)\n"
" (arguments\n"
" '(#:phases (modify-phases %standard-phases\n"
" (delete 'configure)\n"
" (add-before 'build 'set-prefix-in-makefile\n"
" (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
" ;; Modify the makefile so that its\n"
" ;; 'PREFIX' variable points to \"out\".\n"
" (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
" (substitute* \"Makefile\"\n"
" ((\"PREFIX =.*\")\n"
" (string-append \"PREFIX = \"\n"
" out \"\\n\")))\n"
" #true))))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8433
msgid "The new phase that is inserted is written as an anonymous procedure, introduced with @code{lambda*}; it honors the @code{outputs} parameter we have seen before. @xref{Build Utilities}, for more about the helpers used by this phase, and for more examples of @code{modify-phases}."
msgstr "Новая вставляемая фаза записывается как анонимная процедура, представленная с помощью @code{lambda*}; она учитывает параметр @code{output}, который мы видели ранее. @xref{Build Utilities}, чтобы узнать больше о помощниках, используемых в этой фазе, и получить больше примеров @code{modify-phase}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8434 guix-git/doc/guix.texi:9407
#, no-wrap
msgid "code staging"
msgstr "staging кода"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8435 guix-git/doc/guix.texi:9408
#, fuzzy, no-wrap
msgid "staging, of code"
msgstr "форматировние, кода"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8442
msgid "Keep in mind that build phases are code evaluated at the time the package is actually built. This explains why the whole @code{modify-phases} expression above is quoted (it comes after the @code{'} or apostrophe): it is @dfn{staged} for later execution. @xref{G-Expressions}, for an explanation of code staging and the @dfn{code strata} involved."
msgstr "Имейте в виду, что фазы сборки - это код, выполняемый во время фактической сборки пакета. Это объясняет, почему приведенное выше выражение @code{modify-phase} целиком (оно идет после @code{'} или апострофа): это @dfn{staged} для последующего выполнения. @xref{G-Expressions} для объяснения staging кода и задействованных @dfn{code strata}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8452
msgid "As soon as you start writing non-trivial package definitions (@pxref{Defining Packages}) or other build actions (@pxref{G-Expressions}), you will likely start looking for helpers for ``shell-like'' actions---creating directories, copying and deleting files recursively, manipulating build phases, and so on. The @code{(guix build utils)} module provides such utility procedures."
msgstr "Как только вы начнете писать нетривиальные определения пакетов (@pxref{Defining Packages}) или другие действия сборки (@pxref{G-Expressions}), вы, скорее всего, начнете искать помощников для действий, подобных оболочке---создание каталогов, рекурсивное копирование и удаление файлов, управление этапами сборки и т.д. Модуль @code{(guix build utils)} предоставляет такие служебные процедуры."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8456
msgid "Most build systems load @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Thus, when writing custom build phases for your package definitions, you can usually assume those procedures are in scope."
msgstr "Большинство систем сборки загружают @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Таким образом, при написании настраиваемых фаз сборки для определений пакетов вы обычно можете предположить, что эти процедуры входят в область действия."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8461
msgid "When writing G-expressions, you can import @code{(guix build utils)} on the ``build side'' using @code{with-imported-modules} and then put it in scope with the @code{use-modules} form (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
msgstr "При написании G-выражений вы можете импортировать @code{(guix build utils)} на ``стороне сборки'', используя @code{with-import-modules}, а затем поместить его в область видимости с помощью формы @code{use-modules} (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8468
#, no-wrap
msgid ""
"(with-imported-modules '((guix build utils)) ;import it\n"
" (computed-file \"empty-tree\"\n"
" #~(begin\n"
" ;; Put it in scope.\n"
" (use-modules (guix build utils))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8471
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Happily use its 'mkdir-p' procedure.\n"
" (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8475
msgid "The remainder of this section is the reference for most of the utility procedures provided by @code{(guix build utils)}."
msgstr "Оставшаяся часть этого раздела является справочником по большинству служебных процедур, предоставляемых @code{(guix build utils)}."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:8478
#, no-wrap
msgid "Dealing with Store File Names"
msgstr "Работа с именами файлов в store"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8481
msgid "This section documents procedures that deal with store file names."
msgstr "В этом разделе описаны процедуры, относящиеся к именам файлов в store."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8482
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} %store-directory"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8484
#, fuzzy
msgid "Return the directory name of the store."
msgstr "Проверить целостность склада."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8486
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} store-file-name? @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8488
#, fuzzy
msgid "Return true if @var{file} is in the store."
msgstr "Возвращает true, если объект @var{obj} --- это пакет ранней версии."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8490
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} strip-store-file-name @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8493
msgid "Strip the @file{/gnu/store} and hash from @var{file}, a store file name. The result is typically a @code{\"@var{package}-@var{version}\"} string."
msgstr "Удалиnm @file{/gnu/store} и хэш из @var{file}, имени файла в store. Результатом обычно является строка @code{\"@var{package}-@var{version}\"}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8495
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} package-name->name+version @var{name}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-version @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8500
msgid "Given @var{name}, a package name like @code{\"foo-0.9.1b\"}, return two values: @code{\"foo\"} and @code{\"0.9.1b\"}. When the version part is unavailable, @var{name} and @code{#f} are returned. The first hyphen followed by a digit is considered to introduce the version part."
msgstr "Учитывая @var{name}, имя пакета, такое как @code{\"foo-0.9.1b\"}, возвращает два значения: @code{\"foo\"} и @code{\"0.9.1b\"}. Если часть версии недоступна, возвращаются @var{name} и @code{#f}. Считается, что первый дефис, за которым следует цифра, обозначает часть версии."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:8502
#, fuzzy, no-wrap
msgid "File Types"
msgstr "Файловые системы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8505
#, fuzzy
msgid "The procedures below deal with files and file types."
msgstr "Процедуры, приведённые ниже, обеспечивают работу и управление ранними версиями пакетов."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8506
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} directory-exists? @var{dir}"
msgstr "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8508
msgid "Return @code{#t} if @var{dir} exists and is a directory."
msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{dir} существует и является каталогом."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8510
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} executable-file? @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8512
msgid "Return @code{#t} if @var{file} exists and is executable."
msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{file} существует и исполняемый файл."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8514
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} symbolic-link? @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8516
msgid "Return @code{#t} if @var{file} is a symbolic link (aka. a ``symlink'')."
msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{file} является символической ссылкой (также известной как ``символическая ссылка'')."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8518
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} elf-file? @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:8519
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} ar-file? @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:8520
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} gzip-file? @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8523
msgid "Return @code{#t} if @var{file} is, respectively, an ELF file, an @code{ar} archive (such as a @file{.a} static library), or a gzip file."
msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{file} является, соответственно, файлом ELF, архивом @code{ar} (например, статической библиотекой @file{.a}) или файлом gzip."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8525
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} reset-gzip-timestamp @var{file} [#:keep-mtime? #t]"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8529
msgid "If @var{file} is a gzip file, reset its embedded timestamp (as with @command{gzip --no-name}) and return true. Otherwise return @code{#f}. When @var{keep-mtime?} is true, preserve @var{file}'s modification time."
msgstr "Если @var{file} является файлом gzip, сбросить его timestamp (как в случае @command{gzip --no-name}) и вернуть истину. В противном случае вернуть @code{#f}. Когда @var{keep-mtime?} истинна, сохранить время модификации @var{file}."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:8531
#, no-wrap
msgid "File Manipulation"
msgstr "Управление файлами"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8538
msgid "The following procedures and macros help create, modify, and delete files. They provide functionality comparable to common shell utilities such as @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r}, and @command{sed}. They complement Guile's extensive, but low-level, file system interface (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr "Следующие процедуры и макросы помогают создавать, изменять и удалять файлы. Они обеспечивают функциональность, сопоставимую с такими обычными утилитами оболочки, как @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r} и @command{sed}. Они дополняют обширный, но низкоуровневый интерфейс файловой системы Guile (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8539
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} with-directory-excursion @var{directory} @var{body}@dots{}"
msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8541
msgid "Run @var{body} with @var{directory} as the process's current directory."
msgstr "Запустить @var{body} с @var{directory} в качестве текущего каталога процесса."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8548
msgid "Essentially, this macro changes the current directory to @var{directory} before evaluating @var{body}, using @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). It changes back to the initial directory when the dynamic extent of @var{body} is left, be it @i{via} normal procedure return or @i{via} a non-local exit such as an exception."
msgstr "По сути, этот макрос изменяет текущий каталог на @var{directory} перед вычислением @var{body}, используя @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Она возвращается в исходный каталог, когда остается динамический extent @var{body}, будь то @i{через} возврат нормальной процедуры или @i{через} нелокальный выход, такой как исключение."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8550
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} mkdir-p @var{dir}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8552
msgid "Create directory @var{dir} and all its ancestors."
msgstr "Создать каталог @var{dir} и всех его предков."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8554
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} install-file @var{file} @var{directory}"
msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8557
msgid "Create @var{directory} if it does not exist and copy @var{file} in there under the same name."
msgstr "Создать @var{каталог}, если он не существует, и скопировать туда @var{file} под тем же именем."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8559
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} make-file-writable @var{file}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8561
msgid "Make @var{file} writable for its owner."
msgstr "Сделать @var{file} доступным для записи его владельцу."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8563
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} copy-recursively @var{source} @var{destination} @"
msgstr "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8570
msgid "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] Copy @var{source} directory to @var{destination}. Follow symlinks if @var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them. When @var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in @var{source} on those of @var{destination}. Write verbose output to the @var{log} port."
msgstr "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] Скопировать каталог @var{source} в @var{destination}. Следовать символическим ссылкам, если @var{follow-symlinks?} истинна; в противном случае просто сохранить их. Когда @var{keep-mtime?} истинна, оставить время изменения файлов в @var{source} таким же, как у @var{destination}. Записывать подробный вывод в порт @var{log}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8572
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} delete-file-recursively @var{dir} @"
msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8577
msgid "[#:follow-mounts? #f] Delete @var{dir} recursively, like @command{rm -rf}, without following symlinks. Don't follow mount points either, unless @var{follow-mounts?} is true. Report but ignore errors."
msgstr "[#:follow-mounts? #f] @var{dir} рекурсивно, как @command{rm -rf}, без использования символических ссылок. Также не следовать точкам монтирования, если @var{follow-mounts?} не истинна. Сообщать об ошибках, но игнорировать их."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8579
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} substitute* @var{file} @"
msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8584
msgid "((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} Substitute @var{regexp} in @var{file} by the string returned by @var{body}. @var{body} is evaluated with each @var{match-var} bound to the corresponding positional regexp sub-expression. For example:"
msgstr "((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} Заменить @var{regexp} в @var{file} строкой, возвращаемой @var{body}. @var{body} вычисляется с каждой привязкой @var{match-var} к соответствующему подвыражению позиционного регулярного выражения. Например:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8591
#, no-wrap
msgid ""
"(substitute* file\n"
" ((\"hello\")\n"
" \"good morning\\n\")\n"
" ((\"foo([a-z]+)bar(.*)$\" all letters end)\n"
" (string-append \"baz\" letter end)))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8597
msgid "Here, anytime a line of @var{file} contains @code{hello}, it is replaced by @code{good morning}. Anytime a line of @var{file} matches the second regexp, @code{all} is bound to the complete match, @code{letters} is bound to the first sub-expression, and @code{end} is bound to the last one."
msgstr "Здесь, когда строка @var{file} содержит @code{hello}, она заменяется на @code{good morning}. Каждый раз, когда строка @var{file} соответствует второму регулярному выражению, @code{all} привязывается к полному совпадению, @code{letters} привязано к первому подвыражению, а @code{end} привязано к последнему."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8600
msgid "When one of the @var{match-var} is @code{_}, no variable is bound to the corresponding match substring."
msgstr "Когда одно из @var{match-var} - @code{_}, никакая переменная не связана с соответствующей подстрокой соответствия."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8603
msgid "Alternatively, @var{file} may be a list of file names, in which case they are all subject to the substitutions."
msgstr "В качестве альтернативы @var{file} может быть списком имен файлов, и в этом случае все они могут быть заменены."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8606
msgid "Be careful about using @code{$} to match the end of a line; by itself it won't match the terminating newline of a line."
msgstr "В качестве альтернативы @var{file} может быть списком имен файлов, и в этом случае все они могут быть заменены."
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:8608
#, fuzzy, no-wrap
msgid "File Search"
msgstr "Файловые системы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8610
#, no-wrap
msgid "file, searching"
msgstr "файл, поиск"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8612
msgid "This section documents procedures to search and filter files."
msgstr "В этом разделе описаны процедуры поиска и фильтрации файлов."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8613
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} file-name-predicate @var{regexp}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8616
msgid "Return a predicate that returns true when passed a file name whose base name matches @var{regexp}."
msgstr "Вернуть предикат, который возвращает истину при передаче имени файла, базовое имя которого совпадает с @var{regexp}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8618
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} find-files @var{dir} [@var{pred}] @"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8629
msgid "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Return the lexicographically sorted list of files under @var{dir} for which @var{pred} returns true. @var{pred} is passed two arguments: the absolute file name, and its stat buffer; the default predicate always returns true. @var{pred} can also be a regular expression, in which case it is equivalent to @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} is used to obtain file information; using @code{lstat} means that symlinks are not followed. If @var{directories?} is true, then directories will also be included. If @var{fail-on-error?} is true, raise an exception upon error."
msgstr "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Возвращает лексикографически отсортированный список файлов в @var{dir}, для которых @var{pred} возвращает истину. @var{pred} передается два аргумента: абсолютное имя файла и его буфер статистики; предикат по умолчанию всегда возвращает истину. @var{pred} также может быть регулярным выражением, в этом случае оно эквивалентно @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} используется для получения информации о файле; использование @code{lstat} означает, что символические ссылки не соблюдаются. Если @var{directories?} истина, то каталоги также будут включены. Если @var{fail-on-error?} истина, генерировать исключение при ошибке."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8633
msgid "Here are a few examples where we assume that the current directory is the root of the Guix source tree:"
msgstr "Вот несколько примеров, в которых мы предполагаем, что текущий каталог является корнем дерева исходников Guix:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8638
#, no-wrap
msgid ""
";; List all the regular files in the current directory.\n"
"(find-files \".\")\n"
"@result{} (\"./.dir-locals.el\" \"./.gitignore\" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8642
#, no-wrap
msgid ""
";; List all the .scm files under gnu/services.\n"
"(find-files \"gnu/services\" \"\\\\.scm$\")\n"
"@result{} (\"gnu/services/admin.scm\" \"gnu/services/audio.scm\" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8646
#, no-wrap
msgid ""
";; List ar files in the current directory.\n"
"(find-files \".\" (lambda (file stat) (ar-file? file)))\n"
"@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" @dots{})\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8648
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8651
msgid "Return the complete file name for @var{program} as found in @code{$PATH}, or @code{#f} if @var{program} could not be found."
msgstr "Вернуть полное имя файла для @var{program}, как в @code{$PATH}, или @code{#f}, если @var{program} не найдена."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8662
msgid "The @code{(guix build utils)} also contains tools to manipulate build phases as used by build systems (@pxref{Build Systems}). Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol naming the phase and the associated value is a procedure (@pxref{Build Phases})."
msgstr "@code{(guix build utils)} также содержит инструменты для управления фазами сборки, которые используются системами сборки (@pxref{Build Systems}). Фазы сборки представлены в виде ассоциативных списков или ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), где каждый ключ представляет собой символ, обозначающий фазу, а связанное значение представляет собой процедуру (@pxref{Build Phases})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8666
msgid "Guile core and the @code{(srfi srfi-1)} module both provide tools to manipulate alists. The @code{(guix build utils)} module complements those with tools written with build phases in mind."
msgstr "Ядро Guile и модуль @code{(srfi srfi-1)} предоставляют инструменты для управления списками. Модуль @code{(guix build utils)} дополняет их инструментами, написанными с учетом фаз сборки."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8667
#, fuzzy, no-wrap
msgid "build phases, modifying"
msgstr "build phases, modifying"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8668
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8671
msgid "Modify @var{phases} sequentially as per each @var{clause}, which may have one of the following forms:"
msgstr "Изменить @var{phases} последовательно в соответствии с каждым @var{clause}, которое может иметь одну из следующих форм:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8677
#, no-wrap
msgid ""
"(delete @var{old-phase-name})\n"
"(replace @var{old-phase-name} @var{new-phase})\n"
"(add-before @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
"(add-after @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8681
msgid "Where every @var{phase-name} above is an expression evaluating to a symbol, and @var{new-phase} an expression evaluating to a procedure."
msgstr "Где каждая @var{phase-name} выше - это выражение, преобразующееся в символ, а @var{new-phase} - выражение, преобразующееся в процедуру."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8692
msgid "The example below is taken from the definition of the @code{grep} package. It adds a phase to run after the @code{install} phase, called @code{fix-egrep-and-fgrep}. That phase is a procedure (@code{lambda*} is for anonymous procedures) that takes a @code{#:outputs} keyword argument and ignores extra keyword arguments (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on @code{lambda*} and optional and keyword arguments.) The phase uses @code{substitute*} to modify the installed @file{egrep} and @file{fgrep} scripts so that they refer to @code{grep} by its absolute file name:"
msgstr "Пример ниже взят из определения пакета @code{grep}. Он добавляет фазу для запуска после фазы @code{install}, которая называется @code{fix-egrep-and-fgrep}. Эта фаза представляет собой процедуру (@code{lambda*} обозначает анонимную процедуру), которая принимает аргумент ключевого слова @code{#:output} и игнорирует дополнительные аргументы ключевого слова (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on @code{lambda*} and optional and keyword arguments.) В фазе используется @code{substitute*} для изменения установленных сценариев @file{egrep} и @file{fgrep}, чтобы они ссылались на @code{grep} по абсолютному имени файла:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8706
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-phases %standard-phases\n"
" (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
" ;; Patch 'egrep' and 'fgrep' to execute 'grep' via its\n"
" ;; absolute file name instead of searching for it in $PATH.\n"
" (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
" (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
" (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
" (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
" (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
" ((\"^exec grep\")\n"
" (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))\n"
" #t))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8713
msgid "In the example below, phases are modified in two ways: the standard @code{configure} phase is deleted, presumably because the package does not have a @file{configure} script or anything similar, and the default @code{install} phase is replaced by one that manually copies the executable files to be installed:"
msgstr "В приведенном ниже примере фазы изменяются двумя способами: стандартная фаза @code{configure} удаляется, предположительно потому, что в пакете нет сценария @file{configure} или чего-то подобного, и фаза @code{install} по умолчанию заменяется файлом, который вручную копирует устанавливаемые исполняемые файлы:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:8726
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-phases %standard-phases\n"
" (delete 'configure) ;no 'configure' script\n"
" (replace 'install\n"
" (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
" ;; The package's Makefile doesn't provide an \"install\"\n"
" ;; rule so do it by ourselves.\n"
" (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
" \"/bin\")))\n"
" (install-file \"footswitch\" bin)\n"
" (install-file \"scythe\" bin)\n"
" #t))))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8734
#, no-wrap
msgid "store items"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8735
#, no-wrap
msgid "store paths"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8746
msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}. Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes @dfn{store paths}. The store has an associated database that contains information such as the store paths referred to by each store path, and the list of @emph{valid} store items---results of successful builds. This database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where @var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
msgstr "Концептуально @dfn{store} - это место, где хранятся успешно построенные derivation'ы - по умолчанию @file{/gnu/store}. Подкаталоги в store называются @dfn{store items} или иногда @dfn{store paths}. У store есть связанная база данных, которая содержит такую информацию, как store paths, на которые ссылается каждый store path, и список @emph{валидных} store item'ов---результаты успешных сборок. Эта база данных находится в @file{@var{localstatedir}/guix/db}, где @var{localstatedir} - это каталог состояний, указанный @i{через} @option{--localstatedir} во время configure, обычно @file{/var}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8751
msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, clients connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
msgstr "Демон @emph{всегда} обращается к store от имени своих клиентов (@pxref{Invoking guix-daemon}). Чтобы управлять store, клиенты подключаются к демону через сокет домена Unix, отправляют ему запросы и читают результат - это вызовы удаленных процедур или RPC."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8756
msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
msgstr "Пользователи должны @emph{никогда} напрямую изменять файлы в @file{/gnu/store}. Это приведет к несоответствиям и нарушит предположения о неизменности функциональной модели Guix (@pxref{Introduction})."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8760
msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental modifications."
msgstr "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, для получения информации о том, как проверить целостность store и попытаться восстановить его после случайных изменений."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8767
msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, and to perform RPCs. These are described below. By default, @code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local daemon or to the URI specified by the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable."
msgstr "Модуль @code{(guix store)} предоставляет процедуры для подключения к демону и выполнения RPC. Они описаны ниже. По умолчанию @code{open-connection} и, следовательно, все команды @command{guix} подключаются к локальному демону или к URI, указанному в переменной среды @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8768
#, no-wrap
msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
msgstr "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8773
msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI designating the daemon endpoint. When it is a file name, it denotes a Unix-domain socket to connect to. In addition to file names, the supported URI schemes are:"
msgstr "Если установлено, значение этой переменной должно быть именем файла или URI, обозначающим конечную точку демона. Когда это имя файла, оно обозначает сокет домена Unix, к которому нужно подключиться. Помимо имен файлов, поддерживаются следующие схемы URI:"
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8775 guix-git/doc/guix.texi:24475
#, no-wrap
msgid "file"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:8776
#, no-wrap
msgid "unix"
msgstr "unix"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8780
msgid "These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
msgstr "Это для сокетов домена Unix. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} эквивалентен @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8781
#, no-wrap
msgid "guix"
msgstr "guix"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8789
msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor authentication of the remote host. The URI must specify the host name and optionally a port number (by default port 44146 is used):"
msgstr "Эти URI обозначают соединения через TCP/IP без шифрования и аутентификации удаленного хоста. В URI необходимо указать имя хоста и, возможно, номер порта (по умолчанию используется порт 44146):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:8792
#, no-wrap
msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
msgstr "guix://master.guix.example.org:1234\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8797
msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example.org}."
msgstr "Эта настройка подходит для локальных сетей, таких как кластеры, где только доверенные узлы могут подключаться к демону сборки по адресу @code{master.guix.example.org}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8801
msgid "The @option{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
msgstr "Параметр @option{--listen} команды @command{guix-daemon} можно использовать для указания ему прослушивать TCP-соединения (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8802
#, no-wrap
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8803
#, no-wrap
msgid "SSH access to build daemons"
msgstr "доступ к демонам сборки по ssh"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8809
#, fuzzy
msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over SSH@. This feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}) and a working @command{guile} binary in @env{PATH} on the destination machine. It supports public key and GSSAPI authentication. A typical URL might look like this:"
msgstr "Эти URI позволяют подключаться к удаленному демону через SSH. Для этой функции требуется Guile-SSH (@pxref{Requirements}) и рабочий @command{guile} binary файл в @env{PATH} на конечном компьютере. Он поддерживает открытый ключ и аутентификацию GSSAPI. Типичный URL-адрес может выглядеть так:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:8812
#, no-wrap
msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
msgstr "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:8816
msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
msgstr "Что касается @command{guix copy}, учитываются обычные файлы конфигурации клиента OpenSSH (@pxref{Invoking guix copy})."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8819
msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
msgstr "В будущем могут поддерживаться дополнительные схемы URI."
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:8826
msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as of @value{VERSION}. Please get in touch with us to share any problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
msgstr "Возможность подключения к демонам удаленной сборки считается экспериментальной с @value{VERSION}. Пожалуйста, свяжитесь с нами, чтобы поделиться любыми проблемами или предложениями, которые могут у вас возникнуть (@pxref{Contributing})."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8829
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8834
msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string). When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still operate should the disk become full. Return a server object."
msgstr "Подключится к демону через сокет домена Unix по адресу @var{uri} (строка). Когда @var{reserve-space?} истинна, указать ему, чтобы он зарезервировал немного дополнительного места в файловой системе, чтобы сборщик мусора мог работать, если диск заполнится. Вернуть объект сервера."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8837
msgid "@var{file} defaults to @code{%default-socket-path}, which is the normal location given the options that were passed to @command{configure}."
msgstr "@var{file} по умолчанию - @code{%default-socket-path}, что является обычным расположением с учетом параметров, переданных в @command{configure}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8839
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8841
msgid "Close the connection to @var{server}."
msgstr "Закрыть соединение с @var{server}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8843
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:8846
msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port where build and error logs sent by the daemon should be written."
msgstr "Эта переменная привязана к параметру SRFI-39, который относится к порту, на который должны быть записаны журналы сборки и ошибок, отправляемые демоном."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8850
msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument."
msgstr "Процедуры, которые заставляют все RPC принимать объект сервера в качестве своего первого аргумента."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8851
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8852
#, no-wrap
msgid "invalid store items"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8857
msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for instance because it is the result of an aborted or failed build)."
msgstr "Возвращать @code{#t}, когда @var{path} обозначает допустимый элемент хранилища, и @code{#f} в противном случае (недопустимый элемент может существовать на диске, но по-прежнему быть недопустимым, например, потому что он является результатом прерывания или неудачной сборки)."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8860
msgid "A @code{&store-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
msgstr "Условие @code{&store-protocol-error} возникает, если @var{path} не имеет префикса в каталоге store (@file{/gnu/store})."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8862
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8866
msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store path. @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting store path."
msgstr "Добавить @var{text} в файл @var{name} в store и вернуть его store path. @var{references} - это список store path'ы, на которые ссылается конечный store path."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8868
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{store} @var{derivations} @"
msgstr "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8873
msgid "[@var{mode}] Build @var{derivations}, a list of @code{<derivation>} objects, @file{.drv} file names, or derivation/output pairs, using the specified @var{mode}---@code{(build-mode normal)} by default."
msgstr "[@var{mode}] Собрать @var{derivations}, список объектов @code{<derivation>}, имен файлов @file{.drv} или пар derivation/output, используя указанный @var{mode}---@code{(build-mode normal)} по умолчанию."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8879
msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
msgstr "Обратите внимание, что модуль @code{(guix monads)} предоставляет как монаду, так и монадические версии вышеупомянутых процедур с целью сделать более удобной работу с кодом, который обращается к store (@pxref{The Store Monad})."
#. type: i{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:8882
msgid "This section is currently incomplete."
msgstr "Этот раздел в настоящее время не завершен."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8886
#, no-wrap
msgid "derivations"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8890
msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed are represented by @dfn{derivations}. A derivation contains the following pieces of information:"
msgstr "Действия низкоуровневой сборки и среда, в которой они выполняются, представлены через @dfn{derivations}. Derivation содержит следующую информацию:"
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:8895
msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or directory in the store, but may produce more."
msgstr "The outputs of the derivation---derivations создают по крайней мере один файл или каталог в store, но могут создавать и больше."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8897
#, no-wrap
msgid "build-time dependencies"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8898
#, no-wrap
msgid "dependencies, build-time"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:8902
msgid "The inputs of the derivations---i.e., its build-time dependencies---which may be other derivations or plain files in the store (patches, build scripts, etc.)."
msgstr "Входные данные производных---то есть его build-time зависимости - которые могут быть другими derivation'ами или простыми файлами в store (патчи, скрипты сборки и т.д.)."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:8905
msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
msgstr "Тип системы, на который нацелена derivation - например, @code{x86_64-linux}."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:8909
msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments to be passed."
msgstr "Имя файла скрипта сборки в store вместе с передаваемыми аргументами."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:8912
msgid "A list of environment variables to be defined."
msgstr "Список переменных среды, которые необходимо определить."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8915
#, no-wrap
msgid "derivation path"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8923
msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the store. They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @file{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}. Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
msgstr "Derivation'ы позволяют клиентам демона передавать действия сборки в store. Они существуют в двух формах: как представление в памяти, как на стороне клиента, так и на стороне демона, и в виде файлов в хранилище, имена которых заканчиваются на @file{.drv} - эти файлы называются @dfn{derivation paths}. Derivation paths могут быть переданы в процедуру @code{build-derivations} для выполнения действий сборки, которые они предписывают (@pxref{The Store})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8924
#, no-wrap
msgid "fixed-output derivations"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8931
msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for which the expected content hash is known in advance are modeled as @dfn{fixed-output derivations}. Unlike regular derivations, the outputs of a fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code download produces the same result regardless of the download method and tools being used."
msgstr "Такие операции, как загрузка файлов и проверка версий, для которых заранее известен ожидаемый хэш содержимого, моделируются как @dfn{fixed-output derivations}. В отличие от обычных дериваций, выходные данные деривации с фиксированным выходом не зависят от его входных данных - например, загрузка исходного кода дает тот же результат независимо от метода загрузки и используемых инструментов."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:8932 guix-git/doc/guix.texi:12392
#, no-wrap
msgid "references"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8933
#, no-wrap
msgid "run-time dependencies"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:8934
#, no-wrap
msgid "dependencies, run-time"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8941
msgid "The outputs of derivations---i.e., the build results---have a set of @dfn{references}, as reported by the @code{references} RPC or the @command{guix gc --references} command (@pxref{Invoking guix gc}). References are the set of run-time dependencies of the build results. References are a subset of the inputs of the derivation; this subset is automatically computed by the build daemon by scanning all the files in the outputs."
msgstr "Outputs of derivations---то есть результаты сборки---имеют множество @dfn{references}, в соответствии с указаниями RPC @code{references} или команды @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc}). References - это набор run-time зависимостей результатов сборки. References - это подмножество входных данных derivation; это подмножество автоматически вычисляется демоном сборки путем сканирования всех файлов в выходных данных."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8946
msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation is the @code{derivation} procedure:"
msgstr "Модуль @code{(guix diverations)} предоставляет представление derivation'ов в виде Scheme объектов, а также процедуры для создания derivation'ов и других манипуляций с ними. Самым низкоуровневым примитивом для создания derivation'а является процедура @code{derivation}:"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8947
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8956
msgid "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Build a derivation with the given arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
msgstr "@var{args} [#:outputs '(\\\"out\\\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Собрать производную с заданными аргументами и вернуть полученный объект @code{<derivation>}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8963
msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash of an archive containing this output."
msgstr "Когда заданы @var{hash} и @var{hash-algo}, создается @dfn{fixed-output derivation} - то есть результат, который известен заранее, например, загрузка файла. Кроме того, если @var{recursive?} истинна, то этот фиксированный вывод может быть исполняемым файлом или каталогом, а @var{hash} должен быть хешем архива, содержащего этот вывод."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8968
msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store path pairs. In that case, the reference graph of each store path is exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text format."
msgstr "Когда @var{links-graphs} истинна, данная переменная должна быть списком из пар имя файла и путь к store. В этом случае граф ссылок каждого store path экспортируется в среду сборки в соответствующий файл в простом текстовом формате."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8973
msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or outputs that the derivation's output may refer to. Likewise, @var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may @emph{not} refer to."
msgstr "Когда @var{allowed-links} истинна, данная переменная должна быть списком store item'ов или выходных данных, на которые может ссылаться выход derivation'а. Аналогично, @var{disallowed-links}, если она истинна, данная переменная должна быть списком сущностей, на которые @emph{не} могут ссылаться выходные данные."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8980
msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's environment to the build environment. This is only applicable to fixed-output derivations---i.e., when @var{hash} is true. The main use is to allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download files."
msgstr "Когда @var{leaked-env-vars} истинна, данная переменная должна быть списком строк, обозначающих переменные среды, которым разрешено ``просачиваться'' из среды демона в среду сборки. Это применимо только к fixed-output derivation'ам, т.е. когда @var{hash} истинна. Основное использование - разрешить передачу таких переменных, как @code{http_proxy}, derivation'ам, которые загружают файлы."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8985
msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon Offload Setup}). This is the case for small derivations where the costs of data transfers would outweigh the benefits."
msgstr "Когда @var{local-build?} истинна, объявить, что производная не является хорошим кандидатом для offload и должна быть собрана локально (@pxref{Daemon Offload Setup}). Это справедливо для небольших derivation'ов, когда затраты на передачу данных перевешивают выгоды."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8990
msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}). This is useful, for instance, when building packages that capture details of the host CPU instruction set."
msgstr "Когда @var{substitutable?} ложно, объявить, что substitutes derivation'ов не должны использоваться (@pxref{Substitutes}). Это полезно, например, при создании пакетов, которые фиксируют подробности набора команд центрального процессора."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:8993
msgid "@var{properties} must be an association list describing ``properties'' of the derivation. It is kept as-is, uninterpreted, in the derivation."
msgstr "@var{properties} должна быть списком ассоциаций, описывающих ``свойства'' derivation'а. При выводе они сохраняются как есть, без интерпретации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:8999
msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a Bash executable in the store:"
msgstr "Вот пример со shell скриптом в качестве его builder'а, предполагая, что @var{store} является открытым соединением с демоном, а @var{bash} указывает на исполняемый файл Bash в store:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9004
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix utils)\n"
" (guix store)\n"
" (guix derivations))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix utils)\n"
" (guix store)\n"
" (guix derivations))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9013
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
" (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
" \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
" (derivation store \"foo\"\n"
" bash `(\"-e\" ,builder)\n"
" #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
" #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
"@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
msgstr ""
"(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
" (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
" \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
" (derivation store \"foo\"\n"
" bash `(\"-e\" ,builder)\n"
" #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
" #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
"@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9020
msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly. A better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to pass it to @code{gexp->derivation}. For more information, @pxref{G-Expressions}."
msgstr "Как можно догадаться, этот примитив неудобно использовать напрямую. Конечно, лучший подход - писать скрипты сборки на Scheme! Лучше всего для этого написать код сборки как ``G-выражение'' и передать его в @code{gexp->derivation}. Для получения дополнительной информации, @pxref{G-Expressions}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9025
msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
msgstr "Когда-то давно @code{gexp->derivation} не существовала, и построение derivation'ов с помощью кода сборки, написанного на Scheme, достигалось с помощью @code{build-expression->derivation}, описанной ниже. Эта процедура теперь устарела и заменена более приятным @code{gexp->derivation}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9026
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9042
msgid "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}. @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} is omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a list of names of Guile modules from the current search path to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
msgstr "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\\\"out\\\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Возвращает derivation, которая исполняет Scheme выражение @var{exp} как builder для derivation'а @var{name}. @var{inputs} должна быть списком кортежей @code{(name drv-path sub-drv)}; когда @var{sub-drv} опущена, предполагается @code{\"out\"}. @var{modules} - это список имен модулей Guile из текущего пути поиска, которые будут скопированы в store, скомпилированы и станут доступными в пути загрузки во время выполнения @var{exp}---например, @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9050
msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, @var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment variables visible to the builder. The builder terminates by passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, the build is considered to have failed."
msgstr "@var{exp} выполняется в среде, где @code{%output} привязан к списку пар output/path, а где @code{%build-inputs} привязан к списку пар строка/output-path сделаными из @var{input}. Необязательно, @var{env-vars} - это список пар строк, определяющих имя и значение переменных среды, видимых builder'у. Builder завершает работу, передавая результат @var{exp} в @code{exit}; таким образом, когда @var{exp} возвращает @code{#f}, сборка считается неудачной."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9054
msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation). When @var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the @code{%guile-for-build} fluid is used instead."
msgstr "@var{exp} собирается с использованием @var{guile-for-build} (derivation). Когда @var{guile-for-build} опущена или равна @code{#f}, вместо этого используется значение fluid'а @code{%guile-for-build}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9059
msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
msgstr "См. в процедуре @code{derivation} значение @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?} и @var{substitutable?}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9064
msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a directory containing one file:"
msgstr "Вот пример single-output derivation'а, которая создает каталог, содержащий один файл:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9072
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
" (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
" (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
" (lambda (p)\n"
" (display '(hello guix) p))))))\n"
" (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
"\n"
msgstr ""
"(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
" (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
" (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
" (lambda (p)\n"
" (display '(hello guix) p))))))\n"
" (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9074
#, no-wrap
msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
msgstr "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9080
#, no-wrap
msgid "monad"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9086
msgid "The procedures that operate on the store described in the previous sections all take an open connection to the build daemon as their first argument. Although the underlying model is functional, they either have side effects or depend on the current state of the store."
msgstr "Все процедуры, которые работают с store, описанные в предыдущих разделах, принимают открытое соединение с демоном сборки в качестве первого аргумента. Хотя основная модель является функциональной, они либо имеют побочные эффекты, либо зависят от текущего состояния store."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9092
msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to be carried around in all those functions, making it impossible to compose functions that do not take that parameter with functions that do. The latter can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on external state, they have to be properly sequenced."
msgstr "Первое неудобно: соединение с демоном сборки должно поддерживаться во всех этих функциях, что делает невозможным составление функций, которые не принимают этот параметр, с функциями, которые его принимают. Последнее может быть проблематичным: поскольку операции store имеют побочные эффекты и/или зависят от внешнего состояния, они должны быть правильно упорядочены."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9093
#, no-wrap
msgid "monadic values"
msgstr "монадические значения"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9094
#, no-wrap
msgid "monadic functions"
msgstr "монадические функции"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9104
msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in. This module provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful monad for our uses, the @dfn{store monad}. Monads are a construct that allows two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is the store), and building sequences of computations (here computations include accesses to the store). Values in a monad---values that carry this additional context---are called @dfn{monadic values}; procedures that return such values are called @dfn{monadic procedures}."
msgstr "Здесь на помощь приходит модуль @code{(guix monads)}. Этот модуль предоставляет основу для работы с @dfn{monads} и особенно полезную монаду для наших целей - @dfn{store monad}. Монады - это конструкции, которая позволяют две вещи: связывать ``контекст'' со значениями (в нашем случае контекст - это store) и строить последовательности вычислений (здесь вычисления включают доступ к store). Значения в монаде---значения, которые несут этот дополнительный контекст---называются @dfn{монадическими значениями}; процедуры, возвращающие такие значения, называются @dfn{монадическими процедурами}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9106
msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
msgstr "Рассмотрим эту ``нормальную'' процедуру:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9115
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sh-symlink store)\n"
" ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
" (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
" (out (derivation->output-path drv))\n"
" (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
" (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
" `(symlink ,sh %output))))\n"
msgstr ""
"(define (sh-symlink store)\n"
" ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
" (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
" (out (derivation->output-path drv))\n"
" (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
" (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
" `(symlink ,sh %output))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9119
msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten as a monadic function:"
msgstr "Используя @code{(guix monads)} и @code{(guix gexp)}, ее можно переписать как монадическую функцию:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9127
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sh-symlink)\n"
" ;; Same, but return a monadic value.\n"
" (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
" (gexp->derivation \"sh\"\n"
" #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
" #$output))))\n"
msgstr ""
"(define (sh-symlink)\n"
" ;; Same, but return a monadic value.\n"
" (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
" (gexp->derivation \"sh\"\n"
" #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
" #$output))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9134
msgid "There are several things to note in the second version: the @code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the @code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using @code{mlet} instead of plain @code{let}."
msgstr "Во второй версии следует отметить несколько моментов: параметр @code{store} теперь является неявным и является ``threaded'' в вызовах @code{package->derivation} и @code{gexp->derivation} монадические процедуры, а монадическим значением, возвращаемым @code{package->derivation}, является @dfn{bound} с использованием @code{mlet} вместо простого @code{let}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9138
msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-Expressions}):"
msgstr "Оказывается, вызов @code{package->derivation} можно даже опустить, поскольку она будет выполняться неявно, как мы увидим позже (@pxref{G-Expressions}):"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9144
#, no-wrap
msgid ""
"(define (sh-symlink)\n"
" (gexp->derivation \"sh\"\n"
" #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
" #$output)))\n"
msgstr ""
"(define (sh-symlink)\n"
" (gexp->derivation \"sh\"\n"
" #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
" #$output)))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9153
msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect. As someone once said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''. So, to exit the monad and get the desired effect, one must use @code{run-with-store}:"
msgstr "Вызов монадического @code{sh-symlink} ни на что не влияет. Как кто-то однажды сказал: ``Вы выходите из монады, как вы выходите из горящего здания: by running''. Итак, чтобы выйти из монады и получить желаемый эффект, нужно использовать @code{run-with-store}:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9157
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
"@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
msgstr ""
"(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
"@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9163
msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL with new ``meta-commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: @code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}. The former is used to ``run'' a single monadic value through the store:"
msgstr "Обратите внимание, что модуль @code{(guix monad-repl)} расширяет Guile REPL новыми ``метакомандами'', чтобы упростить работу с монадическими процедурами: @code{run-in-store} и @code{Enter-store-monad}. Первая используется для ``run'' одного монадического значения через store:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:9167
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
"$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
msgstr ""
"scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
"$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9171
msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are automatically run through the store:"
msgstr "Последний входит в рекурсивный REPL, где все возвращаемые значения автоматически проходят через хранилище:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:9180
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
"$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
"$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
"scheme@@(guile-user)>\n"
msgstr ""
"scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
"$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
"$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
"store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
"scheme@@(guile-user)>\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9185
msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the @code{store-monad} REPL."
msgstr "Обратите внимание, что немонадические значения не могут быть возвращены в REPL @code{store-monad}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9188
msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by the @code{(guix monads)} module and are described below."
msgstr "Основные синтаксические формы для работы с монадами в целом предоставляются модулем @code{(guix monads)} и описаны ниже."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9189
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9192
msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being in @var{monad}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9194
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9196
#, fuzzy
msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
msgstr "Возвращает монадическое значение, инкапсулирующее @var{val}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9198
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9205
msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}. There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9213
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-state\n"
" (with-monad %state-monad\n"
" (>>= (return 1)\n"
" (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
" (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
" 'some-state)\n"
"\n"
msgstr ""
"(run-with-state\n"
" (with-monad %state-monad\n"
" (>>= (return 1)\n"
" (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
" (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
" 'some-state)\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9216
#, no-wrap
msgid ""
"@result{} 4\n"
"@result{} some-state\n"
msgstr ""
"@result{} 4\n"
"@result{} some-state\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9219
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9221
msgid "@var{body} ..."
msgstr "@var{body} ..."
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:9221
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9233
msgid "@var{body} ... Bind the variables @var{var} to the monadic values @var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions. As with the bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} -> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}. The binding operations occur in sequence from left to right. The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in the @var{monad}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9236
msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9238
#, no-wrap
msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9242
msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning the result of the last expression. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9246
msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the monadic expressions are ignored. In that sense, it is analogous to @code{begin}, but applied to monadic expressions."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9248
#, no-wrap
msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9253
msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is false, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9255
#, no-wrap
msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9260
msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9262
#, no-wrap
msgid "state monad"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9266
msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic procedure calls."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9267
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9270
msgid "The state monad. Procedures in the state monad can access and change the state that is threaded."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9274
msgid "Consider the example below. The @code{square} procedure returns a value in the state monad. It returns the square of its argument, but also increments the current state value:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9281
#, no-wrap
msgid ""
"(define (square x)\n"
" (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
" (mbegin %state-monad\n"
" (set-current-state (+ 1 count))\n"
" (return (* x x)))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define (square x)\n"
" (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
" (mbegin %state-monad\n"
" (set-current-state (+ 1 count))\n"
" (return (* x x)))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9285
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
"@result{} (0 1 4)\n"
"@result{} 3\n"
msgstr ""
"(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
"@result{} (0 1 4)\n"
"@result{} 3\n"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9289
msgid "When ``run'' through @code{%state-monad}, we obtain that additional state value, which is the number of @code{square} calls."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9291
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} current-state"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9293
msgid "Return the current state as a monadic value."
msgstr "Вернуть текущее состояние в виде монадического значения."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9295
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9298
msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a monadic value."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9300
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9303
msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, and return the previous state as a monadic value."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9305
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9308
msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value. The state is assumed to be a list."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9310
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} [@var{state}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9313
msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state. Return two values: the resulting value, and the resulting state."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9317
msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix store)} module, is as follows."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9318
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9320
msgid "The store monad---an alias for @code{%state-monad}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:9324
msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store. When its effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing it to the @code{run-with-store} procedure (see below)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9326
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9329
msgid "Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an open store connection."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9331
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9335
msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{text}, a string. @var{references} is a list of store items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9337
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} binary-file @var{name} @var{data} [@var{references}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9341
msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{data}, a bytevector. @var{references} is a list of store items that the resulting binary file refers to; it defaults to the empty list."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9343
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9348
msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once interned in the store. Use @var{name} as its store name, or the basename of @var{file} if @var{name} is omitted."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9352 guix-git/doc/guix.texi:9775
msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, its contents are added, and its permission bits are kept."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9357 guix-git/doc/guix.texi:9780
msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for which @var{select?} does not return true."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9359
msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9365
#, no-wrap
msgid ""
"(run-with-store (open-connection)\n"
" (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
" (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
" (return (list a b))))\n"
"\n"
msgstr ""
"(run-with-store (open-connection)\n"
" (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
" (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
" (return (list a b))))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9367
#, no-wrap
msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9373
msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related monadic procedures:"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9374
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} [@var{file}] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9382
msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the @var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return the name of the @var{output} directory of @var{package}. When @var{target} is true, use it as a cross-compilation target triplet."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9386
msgid "Note that this procedure does @emph{not} build @var{package}. Thus, the result might or might not designate an existing file. We recommend not using this procedure unless you know what you are doing."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9388
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
msgstr ""
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:9389
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9393
msgid "@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9399
#, no-wrap
msgid "G-expression"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9400
#, no-wrap
msgid "build code quoting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9406
msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}). These build actions are performed when asking the daemon to actually build the derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-daemon})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9409
#, no-wrap
msgid "strata of code"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9421
msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions in Scheme. When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme code@footnote{The term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano et al.@: in the context of their work on Hop. Oleg Kiselyov, who has written insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: the ``host code''---code that defines packages, talks to the daemon, etc.---and the ``build code''---code that actually performs build actions, such as making directories, invoking @command{make}, and so on (@pxref{Build Phases})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9428
msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed build code inside host code. It boils down to manipulating build code as data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as data---comes in handy for that. But we need more than the normal @code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9437
msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-expressions adapted to build expressions. G-expressions, or @dfn{gexps}, consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and @code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are major differences:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9442
msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other processes."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9447
msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:9452
msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build processes that use them."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9454 guix-git/doc/guix.texi:10011
#, no-wrap
msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9464
msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: @dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted into gexps. For example, a useful type of high-level objects that can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} and @code{plain-file} below)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9466
msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9474
#, no-wrap
msgid ""
"(define build-exp\n"
" #~(begin\n"
" (mkdir #$output)\n"
" (chdir #$output)\n"
" (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
" \"list-files\")))\n"
msgstr ""
"(define build-exp\n"
" #~(begin\n"
" (mkdir #$output)\n"
" (chdir #$output)\n"
" (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
" \"list-files\")))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9479
msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9482
#, no-wrap
msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9490
msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the derivation. Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) is replaced by a string containing the directory name of the output of the derivation."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9491
#, no-wrap
msgid "cross compilation"
msgstr "кросс-компиляция"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9497
msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between references to the @emph{native} build of a package---that can run on the host---versus references to cross builds of a package. To that end, the @code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native package build:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9508
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->derivation \"vi\"\n"
" #~(begin\n"
" (mkdir #$output)\n"
" (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
" (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
" \"-s\"\n"
" (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
" (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
" #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
msgstr ""
"(gexp->derivation \"vi\"\n"
" #~(begin\n"
" (mkdir #$output)\n"
" (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
" (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
" \"-s\"\n"
" (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
" (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
" #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9514
msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build of @var{emacs} is referenced."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9515
#, no-wrap
msgid "imported modules, for gexps"
msgstr "импортированные модули, для gexps"
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:9516
#, no-wrap
msgid "with-imported-modules"
msgstr "with-imported-modules"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9521
msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, so those modules should be imported in the ``build environment''. The @code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9532
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (guix build utils))\n"
" (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
" (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
" #~(begin\n"
" #$build\n"
" (display \"success!\\n\")\n"
" #t)))\n"
msgstr ""
"(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (guix build utils))\n"
" (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
" (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
" #~(begin\n"
" #$build\n"
" (display \"success!\\n\")\n"
" #t)))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9538
msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9539
#, no-wrap
msgid "module closure"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:9540
#, no-wrap
msgid "source-module-closure"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9547
msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of missing dependent modules. The @code{source-module-closure} procedure computes the closure of a module by looking at its source file headers, which comes in handy in this case:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9550
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9559
#, no-wrap
msgid ""
"(with-imported-modules (source-module-closure\n"
" '((guix build utils)\n"
" (gnu build vm)))\n"
" (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (guix build utils)\n"
" (gnu build vm))\n"
" @dots{})))\n"
msgstr ""
"(with-imported-modules (source-module-closure\n"
" '((guix build utils)\n"
" (gnu build vm)))\n"
" (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (guix build utils)\n"
" (gnu build vm))\n"
" @dots{})))\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9561
#, no-wrap
msgid "extensions, for gexps"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:9562
#, no-wrap
msgid "with-extensions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9567
msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other ``full-blown'' packages. Say you need the @code{guile-json} package available on the build side, here's how you would do it:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9570
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9576
#, no-wrap
msgid ""
"(with-extensions (list guile-json)\n"
" (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (json))\n"
" @dots{})))\n"
msgstr ""
"(with-extensions (list guile-json)\n"
" (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (json))\n"
" @dots{})))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9579
msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9580
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} #~@var{exp}"
msgstr ""
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:9581
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9584
msgid "Return a G-expression containing @var{exp}. @var{exp} may contain one or more of the following forms:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9586
#, no-wrap
msgid "#$@var{obj}"
msgstr "#$@var{obj}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9587
#, no-wrap
msgid "(ungexp @var{obj})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9592
msgid "Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported types, for example a package or a derivation, in which case the @code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9595
msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported objects are substituted similarly."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9598
msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies are added to those of the containing gexp."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9600
msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9601
#, no-wrap
msgid "#$@var{obj}:@var{output}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9602
#, no-wrap
msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9606
msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9607
#, no-wrap
msgid "#+@var{obj}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9608
#, no-wrap
msgid "#+@var{obj}:output"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9609
#, no-wrap
msgid "(ungexp-native @var{obj})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9610
#, no-wrap
msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9613
msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9614
#, no-wrap
msgid "#$output[:@var{output}]"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9615
#, no-wrap
msgid "(ungexp output [@var{output}])"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9618
msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main output when @var{output} is omitted."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9620
msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9621
#, no-wrap
msgid "#$@@@var{lst}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9622
#, no-wrap
msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9625
msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the containing list."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:9626
#, no-wrap
msgid "#+@@@var{lst}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:9627
#, no-wrap
msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:9630
msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in @var{lst}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9635
msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects of the @code{gexp?} type (see below)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9637
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @var{body}@dots{}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9640
msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{modules} in their execution environment."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9644
msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by a file-like object:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9650
#, no-wrap
msgid ""
"`((guix build utils)\n"
" (guix gcrypt)\n"
" ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
" #~(define-module @dots{}))))\n"
msgstr ""
"`((guix build utils)\n"
" (guix gcrypt)\n"
" ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
" #~(define-module @dots{}))))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9655
msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search path, and the last one is created from the given file-like object."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9659
msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps directly defined in @var{body}@dots{}, but not on those defined, say, in procedures called from @var{body}@dots{}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9661
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} with-extensions @var{extensions} @var{body}@dots{}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9666
msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{extensions} in their build and execution environment. @var{extensions} is typically a list of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} module."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9671
msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the load path while compiling imported modules in @var{body}@dots{}; they are also added to the load path of the gexp returned by @var{body}@dots{}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9673
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9675
msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9681
msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building some derivation, or as plain files in the store. The monadic procedures below allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about monads)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9682
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9700
msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:module-path @code{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-build #f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with @var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in a file called @var{script-name}. When @var{target} is true, it is used as the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9708
msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}. Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of @var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in @var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9711
msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., @code{\"2.2\"}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9714
msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} should be grafted when applicable."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9717
msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of one of the following forms:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:9724
#, no-wrap
msgid ""
"(@var{file-name} @var{package})\n"
"(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
"(@var{file-name} @var{derivation})\n"
"(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
"(@var{file-name} @var{store-item})\n"
msgstr ""
"(@var{file-name} @var{package})\n"
"(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
"(@var{file-name} @var{derivation})\n"
"(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
"(@var{file-name} @var{store-item})\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9730
msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is automatically made an input of the build process of @var{exp}. In the build environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the corresponding item, in a simple text format."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9736
msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names and packages. In the latter case, the list denotes store items that the result is allowed to refer to. Any reference to another store item will lead to a build error. Similarly for @var{disallowed-references}, which can list items that must not be referenced by the outputs."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9739
msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation warnings while compiling modules. It can be @code{#f}, @code{#t}, or @code{'detailed}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9741
msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:9743
#, no-wrap
msgid "file-like objects"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9748
msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return @dfn{file-like objects}. That is, when unquoted in a G-expression, these objects lead to a file in the store. Consider this G-expression:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9752
#, no-wrap
msgid ""
"#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
" #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:9761
msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to the store. Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that the file content is directly passed as a string."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9762
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} [@var{name}] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9771
msgid "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp. If @var{file} is a literal string denoting a relative file name, it is looked up relative to the source file where it appears; if @var{file} is not a literal string, it is looked up relative to the current working directory at run time. @var{file} will be added to the store under @var{name}--by default the base name of @var{file}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9783
msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9785
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9788
msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the given @var{content} (a string or a bytevector) to be added to the store."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9790
msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9792
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9799
msgid "[#:local-build? #t] [#:options '()] Return an object representing the store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}. When @var{local-build?} is true (the default), the derivation is built locally. @var{options} is a list of additional arguments to pass to @code{gexp->derivation}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9801
msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9803
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9809
msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @ [#:system (%current-system)] [#:target #f] Return an executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with @var{exp}'s imported modules in its search path. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9812
msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} command:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9815
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9819
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->script \"list-files\"\n"
" #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
" \"ls\"))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9824
msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:9829
#, no-wrap
msgid ""
"#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
"!#\n"
"(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9832
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9837
msgid "[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}. @var{guile} is the Guile package used to execute that script. Imported modules of @var{gexp} are looked up in @var{module-path}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9839
msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9841
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9848
msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} containing @var{exp}. When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9853
msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s imported modules. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9856
msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of @var{exp} or a subset thereof."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9858
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} @"
msgstr "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9862
msgid "[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t] Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains @var{exp}."
msgstr "[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t] Возвращает объект, представляющий Scheme файл file @var{name} содержащий @var{exp}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9864
msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9866
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9872
msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file containing all of @var{text}. @var{text} may list, in addition to strings, objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local file objects, etc. The resulting store file holds references to all these."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9877
msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to create will reference items from the store. This is typically the case when building a configuration file that embeds store file names, like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9885
#, no-wrap
msgid ""
"(define (profile.sh)\n"
" ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
" ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
" (text-file* \"profile.sh\"\n"
" \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
" grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
msgstr ""
"(define (profile.sh)\n"
" ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
" ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
" (text-file* \"profile.sh\"\n"
" \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
" grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9890
msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9892
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
msgstr "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9896
msgid "Return an object representing store file @var{name} containing @var{text}. @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9900
#, no-wrap
msgid ""
"(mixed-text-file \"profile\"\n"
" \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
msgstr ""
"(mixed-text-file \"profile\"\n"
" \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9903
msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
msgstr "Это декларативный аналог @code{text-file*}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9905
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9910
msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all of @var{files}. Each item in @var{files} must be a two-element list where the first element is the file name to use in the new directory, and the second element is a gexp denoting the target file. Here's an example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9917
#, no-wrap
msgid ""
"(file-union \"etc\"\n"
" `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
" \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
" (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
" \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
msgstr ""
"(file-union \"etc\"\n"
" `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
" \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
" (\\\"bashrc\\\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
" \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9920
msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9922
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
msgstr "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9925
msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where @var{things} is a list of file-like objects denoting directories. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9928
#, no-wrap
msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
msgstr "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9931
msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and @code{emacs} packages."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9933
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
msgstr "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9937
msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is a string."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9939
msgid "As an example, consider this gexp:"
msgstr "В качестве примера рассмотрим этот gexp:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9944
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->script \"run-uname\"\n"
" #~(system* #$(file-append coreutils\n"
" \"/bin/uname\")))\n"
msgstr ""
"(gexp->script \"run-uname\"\n"
" #~(system* #$(file-append coreutils\n"
" \"/bin/uname\")))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9947
msgid "The same effect could be achieved with:"
msgstr "Такого же эффекта можно добиться с помощью:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9952
#, no-wrap
msgid ""
"(gexp->script \"run-uname\"\n"
" #~(system* (string-append #$coreutils\n"
" \"/bin/uname\")))\n"
msgstr ""
"(gexp->script \"run-uname\"\n"
" #~(system* (string-append #$coreutils\n"
" \"/bin/uname\")))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9958
msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} expression to construct the file name @emph{at run time}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9960
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
#. type: deffnx
#: guix-git/doc/guix.texi:9961
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
msgstr "{Scheme Syntax} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9964
msgid "Bind @var{system} to the currently targeted system---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}---within @var{body}."
msgstr "Привязать @var{system} к текущей целевой системе---например, @code{\\\"x86_64-linux\\\"}---в @var{body}."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9969
msgid "In the second case, additionally bind @var{target} to the current cross-compilation target---a GNU triplet such as @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}---or @code{#f} if we are not cross-compiling."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9972
msgid "@code{let-system} is useful in the occasional case where the object spliced into the gexp depends on the target system, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9983
#, no-wrap
msgid ""
"#~(system*\n"
" #+(let-system system\n"
" (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
" (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
" ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
" (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
" (else\n"
" (error \"dunno!\"))))\n"
" \"-net\" \"user\" #$image)\n"
msgstr ""
"#~(system*\n"
" #+(let-system system\n"
" (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
" (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
" ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
" (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
" (else\n"
" (error \"dunno!\"))))\n"
" \"-net\" \"user\" #$image)\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9986
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} with-parameters ((@var{parameter} @var{value}) @dots{}) @var{exp}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9992
msgid "This macro is similar to the @code{parameterize} form for dynamically-bound @dfn{parameters} (@pxref{Parameters,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The key difference is that it takes effect when the file-like object returned by @var{exp} is lowered to a derivation or store item."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:9995
msgid "A typical use of @code{with-parameters} is to force the system in effect for a given object:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:9999
#, no-wrap
msgid ""
"(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
" coreutils)\n"
msgstr ""
"(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
" coreutils)\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10003
msgid "The example above returns an object that corresponds to the i686 build of Coreutils, regardless of the current value of @code{%current-system}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10010
msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are also modules containing build tools. To make it clear that they are meant to be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build @dots{})} name space."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10016
msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to either derivations or store items. For instance, lowering a package yields a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10017
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
msgstr "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:10023
msgid "[#:target #f] Return as a value in @code{%store-monad} the derivation or store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for @var{target} if @var{target} is true. @var{obj} must be an object that has an associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:10026
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix repl}"
msgstr "Вызов @command{guix repl}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10028
#, fuzzy, no-wrap
msgid "REPL, read-eval-print loop, script"
msgstr "цикл чтение-вычисление-вывод"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10038
msgid "The @command{guix repl} command makes it easier to program Guix in Guile by launching a Guile @dfn{read-eval-print loop} (REPL) for interactive programming (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), or by running Guile scripts (@pxref{Running Guile Scripts,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Compared to just launching the @command{guile} command, @command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its dependencies are available in the search path."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10043
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
msgstr "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10047
msgid "When a @var{file} argument is provided, @var{file} is executed as a Guile scripts:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10050
#, no-wrap
msgid "guix repl my-script.scm\n"
msgstr "guix repl my-script.scm\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10054
msgid "To pass arguments to the script, use @code{--} to prevent them from being interpreted as arguments to @command{guix repl} itself:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10057
#, no-wrap
msgid "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
msgstr "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10062
msgid "To make a script executable directly from the shell, using the guix executable that is on the user's search path, add the following two lines at the top of the script:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10066
#, no-wrap
msgid ""
"@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
"@code{!#}\n"
msgstr ""
"@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
"@code{!#}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10069
msgid "Without a file name argument, a Guile REPL is started:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10075
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
"scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
"$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
msgstr ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
"scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
"$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10082
msgid "In addition, @command{guix repl} implements a simple machine-readable REPL protocol for use by @code{(guix inferior)}, a facility to interact with @dfn{inferiors}, separate processes running a potentially different revision of Guix."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10084
msgid "The available options are as follows:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10086 guix-git/doc/guix.texi:12448
#, no-wrap
msgid "--type=@var{type}"
msgstr "--type=@var{type}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10087 guix-git/doc/guix.texi:12449
#: guix-git/doc/guix.texi:33138
#, no-wrap
msgid "-t @var{type}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10089
msgid "Start a REPL of the given @var{TYPE}, which can be one of the following:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10091
#, no-wrap
msgid "guile"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10093
msgid "This is default, and it spawns a standard full-featured Guile REPL."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10093
#, no-wrap
msgid "machine"
msgstr "компьютер"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10096
msgid "Spawn a REPL that uses the machine-readable protocol. This is the protocol that the @code{(guix inferior)} module speaks."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10102
msgid "By default, @command{guix repl} reads from standard input and writes to standard output. When this option is passed, it will instead listen for connections on @var{endpoint}. Here are examples of valid options:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10104
#, no-wrap
msgid "--listen=tcp:37146"
msgstr "--listen=tcp:37146"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10106
msgid "Accept connections on localhost on port 37146."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10107
#, no-wrap
msgid "--listen=unix:/tmp/socket"
msgstr "--listen=unix:/tmp/socket"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10109
msgid "Accept connections on the Unix-domain socket @file{/tmp/socket}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10111 guix-git/doc/guix.texi:10215
#: guix-git/doc/guix.texi:11917 guix-git/doc/guix.texi:12097
#: guix-git/doc/guix.texi:12242 guix-git/doc/guix.texi:12496
#, no-wrap
msgid "--load-path=@var{directory}"
msgstr "--load-path=@var{directory}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10112 guix-git/doc/guix.texi:10216
#: guix-git/doc/guix.texi:12098 guix-git/doc/guix.texi:12243
#: guix-git/doc/guix.texi:12497
#, no-wrap
msgid "-L @var{directory}"
msgstr "-L @var{directory}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10115 guix-git/doc/guix.texi:10219
#: guix-git/doc/guix.texi:11920 guix-git/doc/guix.texi:12101
#: guix-git/doc/guix.texi:12246 guix-git/doc/guix.texi:12500
msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path (@pxref{Package Modules})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10118
msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the script or REPL."
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10119 guix-git/doc/guix.texi:10678
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10122
msgid "Inhibit loading of the @file{~/.guile} file. By default, that configuration file is loaded when spawning a @code{guile} REPL."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10132
msgid "This section describes Guix command-line utilities. Some of them are primarily targeted at developers and users who write new package definitions, while others are more generally useful. They complement the Scheme programming interface of Guix in a convenient way."
msgstr "В этом разделе описаны утилиты командной строки Guix. Некоторые из них в первую очередь нацелены на разработчиков и пользователей, которые пишут новые определения пакетов, в то время как другие полезны в целом. Они удобно дополняют программный интерфейс Scheme в Guix."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10154
#, no-wrap
msgid "package building"
msgstr "сборка пакета"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:10155
#, no-wrap
msgid "guix build"
msgstr "guix build"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10161
msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and their dependencies, and prints the resulting store paths. Note that it does not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} command (@pxref{Invoking guix package}). Thus, it is mainly useful for distribution developers."
msgstr "Команда @command{guix build} собирает пакеты или производные и их зависимости и выводит полученные пути в хранилище (store paths). Обратите внимание, что она не изменяет профиль пользователя---это задача команды @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Таким образом, это в основном полезно для разработчиков дистрибутива."
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10166
#, no-wrap
msgid "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
msgstr "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10171
msgid "As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting directories:"
msgstr "В качестве примера следующая команда собирает последние версии Emacs и Guile, отображает их логи и, наконец, отображает полученные директории:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10174
#, no-wrap
msgid "guix build emacs guile\n"
msgstr "guix build emacs guile\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10177
msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
msgstr "Аналогичным образом следующая команда собирает все доступные пакеты:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10181
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"guix build --quiet --keep-going \\\n"
" $(guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@)\n"
msgstr ""
"guix build --quiet --keep-going \\\n"
" `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10189
msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In the former case, a package with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
msgstr "@var{package-or-derivation} может быть именем пакета, найденного в дистрибутиве программного обеспечения, например @code{coreutils} или @code{coreutils@@8.20}, или производным, например @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. В первом случае пакет с соответствующим именем (и, возможно, версией) ищется среди модулей дистрибутива GNU (@pxref{Package Modules})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10194
msgid "Alternatively, the @option{--expression} option may be used to specify a Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
msgstr "В качестве альтернативы можно использовать параметр @option{--expression}, чтобы указать выражение на языке Scheme, оценивающее пакет; это полезно, когда требуется устранение неоднозначности между несколькими пакетами с одинаковыми именами или вариантами пакетов."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10197
msgid "There may be zero or more @var{options}. The available options are described in the subsections below."
msgstr "Может быть ноль или больше @var{options}. Доступные параметры описаны в подразделах ниже."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10212
msgid "A number of options that control the build process are common to @command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as @command{guix package} or @command{guix archive}. These are the following:"
msgstr "Ряд параметров, управляющих процессом сборки, является общим для @command{guix build} и других команд, которые могут порождать сборки, например @command{guix package} или @command{guix archive}. Это следующие:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10222 guix-git/doc/guix.texi:11923
#: guix-git/doc/guix.texi:12104 guix-git/doc/guix.texi:12249
#: guix-git/doc/guix.texi:12503
msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the command-line tools."
msgstr "Это позволяет пользователям определять свои собственные пакеты и делать их видимыми для инструментов командной строки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10223
#, no-wrap
msgid "--keep-failed"
msgstr "--keep-failed"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10224
#, no-wrap
msgid "-K"
msgstr "-K"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10230
msgid "Keep the build tree of failed builds. Thus, if a build fails, its build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the end of the build log. This is useful when debugging build issues. @xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build issues."
msgstr "Сохраните дерево сборки неудачных попыток сборки. Таким образом, в случае сбоя сборки ее дерево сборки сохраняется в @file{/tmp}, в каталоге, имя которого отображается в конце журнала сборки. Это полезно при отладке проблем сборки. @xref{Debugging Build Failures}, советы и рекомендации по отладке проблем сборки."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10234
msgid "This option implies @option{--no-offload}, and it has no effect when connecting to a remote daemon with a @code{guix://} URI (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
msgstr "Этот параметр предполагает @option{--no-offload} и не действует при подключении к удалённому демону с URI @code{guix://} (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10235
#, no-wrap
msgid "--keep-going"
msgstr "--keep-going"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10236
#, no-wrap
msgid "-k"
msgstr "-k"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10239
msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once all the builds have either completed or failed."
msgstr "Продолжайте, когда некоторые из производных не удается построить; возвращайтесь только после того, как все сборки будут завершены или не пройдены."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10242
msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified derivations has failed."
msgstr "Поведение по умолчанию---остановка, как только одна из указанных производных не удалась."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10246
msgid "Do not build the derivations."
msgstr "Не собирайте производные."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:10248
msgid "fallback-option"
msgstr "fallback-option"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10248
#, no-wrap
msgid "--fallback"
msgstr "--fallback"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10251
msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
msgstr "Если замена предварительно созданного двоичного файла не удалась, процесс возвращается к сборке пакетов локально (@pxref{Substitution Failure})."
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:10257
msgid "client-substitute-urls"
msgstr "client-substitute-urls"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10257
msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
msgstr "Рассмотрим @var{urls} разделенный пробелами список URL-адресов источников замещений, заменяющий список URL-адресов по умолчанию @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10261
msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they are signed by a key authorized by the system administrator (@pxref{Substitutes})."
msgstr "Это означает, что заменители могут быть загружены с @var{urls}, при условии, что они подписаны ключом, авторизованным системным администратором (@pxref{Substitutes})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10264
msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively disabled."
msgstr "Когда @var{urls} является пустой строкой---замены фактически отключены."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10270
#, no-wrap
msgid "--no-grafts"
msgstr "--no-grafts"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10274
msgid "Do not ``graft'' packages. In practice, this means that package updates available as grafts are not applied. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
msgstr "Не ``прививайте'' (graft) пакеты. На практике это означает, что обновления пакетов, доступные в виде прививок, не применяются. Ознакомьтесь с @xref{Security Updates}, чтобы узнать больше о прививках (grafts)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10275
#, no-wrap
msgid "--rounds=@var{n}"
msgstr "--rounds=@var{n}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10278
msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical."
msgstr "Соберите каждое производное @var{n} раз подряд и вызовите появление ошибки, если последовательные результаты построения не будут побитно идентичны."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10283
msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes. Non-deterministic build processes are a problem because they make it practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are genuine. @xref{Invoking guix challenge}, for more."
msgstr "Это полезный способ обнаружения недетерминированных процессов сборки. Недетерминированные процессы сборки представляют собой проблему, потому что они делают практически невозможным для пользователей @emph{verify} подлинность сторонних двоичных файлов. Обратитесь к @xref{Invoking guix challenge}, чтобы узнать больше."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10299
msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
msgstr "По умолчанию настройки демона соблюдаются (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10306
#, fuzzy
msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--timeout}})."
msgstr "Это ничего не выводит, если демон не был запущен с опцией @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10309
#, no-wrap
msgid "verbosity, of the command-line tools"
msgstr "многословие инструментов командной строки"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10310
#, no-wrap
msgid "build logs, verbosity"
msgstr "журналы сборки, многословие"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10311
#, no-wrap
msgid "-v @var{level}"
msgstr "-v @var{level}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10312
#, no-wrap
msgid "--verbosity=@var{level}"
msgstr "--verbosity=@var{level}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10317
#, fuzzy
msgid "Use the given verbosity @var{level}, an integer. Choosing 0 means that no output is produced, 1 is for quiet output; 2 is similar to 1 but it additionally displays download URLs; 3 shows all the build log output on standard error."
msgstr "Используйте заданную степень многословия @var{level} (целое число). Выбор 0 означает, что вывод не производится, 1 - для тихого вывода, а 2 показывает весь вывод журнала сборки при стандартной ошибке."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10322
msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build. The special value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
msgstr "Разрешить использование до @var{n} ядер ЦП для сборки. Специальное значение @code{0} означает использование максимально доступного количества ядер ЦП."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10328
msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. @xref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}, for details about this option and the equivalent @command{guix-daemon} option."
msgstr "Разрешить не более @var{n} сборок параллельно. Обратитесь к @xref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}} для получения подробной информации об этой опции и аналогичной опции @command{guix-daemon}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10329
#, no-wrap
msgid "--debug=@var{level}"
msgstr "--debug=@var{level}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10333
msgid "Produce debugging output coming from the build daemon. @var{level} must be an integer between 0 and 5; higher means more verbose output. Setting a level of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build daemon."
msgstr "Создавать отладочные данные, поступающие от демона сборки. @var{level} должен быть целым числом от 0 до 5; чем выше, тем подробнее вывод. Уровнь 4 или выше может быть полезен при отладке проблемы с установкой демона сборки."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10340
msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} module."
msgstr "За кулисами @command{guix build}, по сути, является интерфейсом к процедуре @code{package-diveration} модуля @code{(guix packages)} и к процедуре @code{build-diverations} модуля @code{(guix derivations)} модуль."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10344
msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, @command{guix build} and other @command{guix} commands that support building honor the @env{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
msgstr "Помимо параметров, явно переданных в командной строке, @command{guix build} и другие команды @command{guix}, поддерживающие сборку, учитывают переменную среды @env{GUIX_BUILD_OPTIONS}."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:10345
#, no-wrap
msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
msgstr "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:10350
msgid "Users can define this variable to a list of command line options that will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} commands that can perform builds, as in the example below:"
msgstr "Пользователи могут определить эту переменную для списка параметров командной строки, которые будут автоматически использоваться @command{guix build} и другими командами @command{guix}, которые могут выполнять сборки, как в примере ниже:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10353
#, no-wrap
msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
msgstr "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:10357
msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to the parsed command-line options."
msgstr "Эти параметры анализируются независимо, а результат добавляется к проанализированным параметрам командной строки."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10363
#, no-wrap
msgid "package variants"
msgstr "варианты пакета"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10371
msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}. These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for instance, packages built from different source code. This is a convenient way to create customized packages on the fly without having to type in the definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
msgstr "Другой набор параметров командной строки, поддерживаемых @command{guix build} и @command{guix package} это @dfn{package transformation options}. Это параметры, которые позволяют определять @dfn{package variants}---например, пакеты, созданные из другого исходного кода. Это удобный способ создавать индивидуальные пакеты на лету без необходимости вводить определения вариантов пакета (@pxref{Defining Packages})."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10375
msgid "Package transformation options are preserved across upgrades: @command{guix upgrade} attempts to apply transformation options initially used when creating the profile to the upgraded packages."
msgstr "Параметры преобразования пакета сохраняются при обновлении: @command{guix upgrade} пытается применить параметры преобразования, которые изначально использовались при создании профиля, к обновленным пакетам."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10380
msgid "The available options are listed below. Most commands support them and also support a @option{--help-transform} option that lists all the available options and a synopsis (these options are not shown in the @option{--help} output for brevity)."
msgstr "Доступные варианты перечислены ниже. Большинство команд поддерживают их, а также поддерживают параметр @option{--help-transform}, в котором перечислены все доступные параметры и их крткое описание (эти параметры не показаны в выводе @option{--help} для краткости)."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10383
#, no-wrap
msgid "--with-source=@var{source}"
msgstr "--with-source=@var{source}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10384
#, no-wrap
msgid "--with-source=@var{package}=@var{source}"
msgstr "--with-source=@var{package}=@var{source}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10385
#, no-wrap
msgid "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
msgstr "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10390
msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as its version number. @var{source} must be a file name or a URL, as for @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
msgstr "Используйте @var{source} в качестве источника @var{package} и @var{version} в качестве номера версии. @var{source} должен быть именем файла или URL-адресом, как для @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10396
msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if @var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is @code{guile}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10399
msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10404
msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the one provided by the distribution. The example below downloads @file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10407
#, no-wrap
msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
msgstr "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10411
msgid "As a developer, @option{--with-source} makes it easy to test release candidates:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10414
#, no-wrap
msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
msgstr "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10417
msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10421
#, no-wrap
msgid ""
"$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
"$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
msgstr ""
"$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
"$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10423
#, no-wrap
msgid "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
msgstr "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10428
msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on @var{replacement}. @var{package} must be a package name, and @var{replacement} must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10432
msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10435
#, no-wrap
msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10440
msgid "This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10443
msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10444
#, no-wrap
msgid "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
msgstr "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10450
msgid "This is similar to @option{--with-input} but with an important difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to @var{package}. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10454
msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they currently refer to:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10457
#, no-wrap
msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
msgstr "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10466
msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and @var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be compatible. If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, then the resulting package may be unusable. Use with care!"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10467 guix-git/doc/guix.texi:34481
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debugging info, rebuilding"
msgstr "отладка файлов"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10468
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--with-debug-info=@var{package}"
msgstr "--without-tests=@var{package}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10473
msgid "Build @var{package} in a way that preserves its debugging info and graft it onto packages that depend on it. This is useful if @var{package} does not already provide debugging info as a @code{debug} output (@pxref{Installing Debugging Files})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10479
msgid "For example, suppose you're experiencing a crash in Inkscape and would like to see what's up in GLib, a library deep down in Inkscape's dependency graph. GLib lacks a @code{debug} output, so debugging is tough. Fortunately, you rebuild GLib with debugging info and tack it on Inkscape:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10482 guix-git/doc/guix.texi:34512
#, no-wrap
msgid "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10486
msgid "Only GLib needs to be recompiled so this takes a reasonable amount of time. @xref{Installing Debugging Files}, for more info."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:10492
msgid "Under the hood, this option works by passing the @samp{#:strip-binaries? #f} to the build system of the package of interest (@pxref{Build Systems}). Most build systems support that option but some do not. In that case, an error is raised."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:10496
msgid "Likewise, if a C/C++ package is built without @code{-g} (which is rarely the case), debugging info will remain unavailable even when @code{#:strip-binaries?} is false."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10498
#, no-wrap
msgid "tool chain, changing the build tool chain of a package"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10499
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--with-c-toolchain=@var{package}=@var{toolchain}"
msgstr "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10503
msgid "This option changes the compilation of @var{package} and everything that depends on it so that they get built with @var{toolchain} instead of the default GNU tool chain for C/C++."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10510
#, no-wrap
msgid ""
"guix build octave-cli \\\n"
" --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\\n"
" --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10517
msgid "The command above builds a variant of the @code{fftw} and @code{fftwf} packages using version 10 of @code{gcc-toolchain} instead of the default tool chain, and then builds a variant of the GNU@tie{}Octave command-line interface using them. GNU@tie{}Octave itself is also built with @code{gcc-toolchain@@10}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10521
msgid "This other example builds the Hardware Locality (@code{hwloc}) library and its dependents up to @code{intel-mpi-benchmarks} with the Clang C compiler:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10525
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
" intel-mpi-benchmarks\n"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:10534
msgid "There can be application binary interface (ABI) incompatibilities among tool chains. This is particularly true of the C++ standard library and run-time support libraries such as that of OpenMP@. By rebuilding all dependents with the same tool chain, @option{--with-c-toolchain} minimizes the risks of incompatibility but cannot entirely eliminate them. Choose @var{package} wisely."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10536
#, no-wrap
msgid "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
msgstr "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10537
#, no-wrap
msgid "Git, using the latest commit"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10538
#, no-wrap
msgid "latest commit, building"
msgstr "последний коммит, сборка"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10542
msgid "Build @var{package} from the latest commit of the @code{master} branch of the Git repository at @var{url}. Git sub-modules of the repository are fetched, recursively."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10545
msgid "For example, the following command builds the NumPy Python library against the latest commit of the master branch of Python itself:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10549
#, no-wrap
msgid ""
"guix build python-numpy \\\n"
" --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
msgstr ""
"guix build python-numpy \\\n"
" --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10553
msgid "This option can also be combined with @option{--with-branch} or @option{--with-commit} (see below)."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10554 guix-git/doc/guix.texi:27180
#, no-wrap
msgid "continuous integration"
msgstr "непрерывная интеграция"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10560
msgid "Obviously, since it uses the latest commit of the given branch, the result of such a command varies over time. Nevertheless it is a convenient way to rebuild entire software stacks against the latest commit of one or more packages. This is particularly useful in the context of continuous integration (CI)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10564
msgid "Checkouts are kept in a cache under @file{~/.cache/guix/checkouts} to speed up consecutive accesses to the same repository. You may want to clean it up once in a while to save disk space."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10565
#, no-wrap
msgid "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
msgstr "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10571
msgid "Build @var{package} from the latest commit of @var{branch}. If the @code{source} field of @var{package} is an origin with the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}) or a @code{git-checkout} object, the repository URL is taken from that @code{source}. Otherwise you have to use @option{--with-git-url} to specify the URL of the Git repository."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10576
msgid "For instance, the following command builds @code{guile-sqlite3} from the latest commit of its @code{master} branch, and then builds @code{guix} (which depends on it) and @code{cuirass} (which depends on @code{guix}) against this specific @code{guile-sqlite3} build:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10579
#, no-wrap
msgid "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
msgstr "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10581
#, no-wrap
msgid "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
msgstr "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10585
msgid "This is similar to @option{--with-branch}, except that it builds from @var{commit} rather than the tip of a branch. @var{commit} must be a valid Git commit SHA1 identifier or a tag."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10586
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--with-patch=@var{package}=@var{file}"
msgstr "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10593
msgid "Add @var{file} to the list of patches applied to @var{package}, where @var{package} is a spec such as @code{python@@3.8} or @code{glibc}. @var{file} must contain a patch; it is applied with the flags specified in the @code{origin} of @var{package} (@pxref{origin Reference}), which by default includes @code{-p1} (@pxref{patch Directories,,, diffutils, Comparing and Merging Files})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10596
msgid "As an example, the command below rebuilds Coreutils with the GNU C Library (glibc) patched with the given patch:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10599
#, no-wrap
msgid "guix build coreutils --with-patch=glibc=./glibc-frob.patch\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10603
msgid "In this example, glibc itself as well as everything that leads to Coreutils in the dependency graph is rebuilt."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10604
#, fuzzy, no-wrap
msgid "upstream, latest version"
msgstr "версия пакета"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10605
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--with-latest=@var{package}"
msgstr "--without-tests=@var{package}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10610
msgid "So you like living on the bleeding edge? This option is for you! It replaces occurrences of @var{package} in the dependency graph with its latest upstream version, as reported by @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10614
msgid "It does so by determining the latest upstream release of @var{package} (if possible), downloading it, and authenticating it @emph{if} it comes with an OpenPGP signature."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10617
msgid "As an example, the command below builds Guix against the latest version of Guile-JSON:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10620
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix build guix --with-latest=guile-json\n"
msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10629
msgid "There are limitations. First, in cases where the tool cannot or does not know how to authenticate source code, you are at risk of running malicious code; a warning is emitted in this case. Second, this option simply changes the source used in the existing package definitions, which is not always sufficient: there might be additional dependencies that need to be added, patches to apply, and more generally the quality assurance work that Guix developers normally do will be missing."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10634
msgid "You've been warned! In all the other cases, it's a snappy way to stay on top. We encourage you to submit patches updating the actual package definitions once you have successfully tested an upgrade (@pxref{Contributing})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10635
#, fuzzy, no-wrap
msgid "test suite, skipping"
msgstr "набор тестов"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10636
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--without-tests=@var{package}"
msgstr "--without-tests=@var{package}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10642
msgid "Build @var{package} without running its tests. This can be useful in situations where you want to skip the lengthy test suite of a intermediate package, or if a package's test suite fails in a non-deterministic fashion. It should be used with care because running the test suite is a good way to ensure a package is working as intended."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10646
msgid "Turning off tests leads to a different store item. Consequently, when using this option, anything that depends on @var{package} must be rebuilt, as in this example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10649
#, no-wrap
msgid "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
msgstr "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10655
msgid "The command above installs @code{python-notebook} on top of @code{python} built without running its test suite. To do so, it also rebuilds everything that depends on @code{python}, including @code{python-notebook} itself."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10661
msgid "Internally, @option{--without-tests} relies on changing the @code{#:tests?} option of a package's @code{check} phase (@pxref{Build Systems}). Note that some packages use a customized @code{check} phase that does not respect a @code{#:tests? #f} setting. Therefore, @option{--without-tests} has no effect on these packages."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10668
msgid "Wondering how to achieve the same effect using Scheme code, for example in your manifest, or how to write your own package transformation? @xref{Defining Package Variants}, for an overview of the programming interfaces available."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10674
msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix build}."
msgstr "Параметры командной строки, представленные ниже, относятся к @command{guix build}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10677
#, no-wrap
msgid "--quiet"
msgstr "--quiet"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10682
msgid "Build quietly, without displaying the build log; this is equivalent to @option{--verbosity=0}. Upon completion, the build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using the @option{--log-file} option."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10683
#, no-wrap
msgid "--file=@var{file}"
msgstr "--file=@var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10687
msgid "Build the package, derivation, or other file-like object that the code within @var{file} evaluates to (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10690
msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10699
msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix build -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in building the packages @code{myhello} and @code{greeter}:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10704
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--manifest=@var{manifest}"
msgstr "--manifest=@var{file}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10705
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-m @var{manifest}"
msgstr "-m @var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10708
msgid "Build all packages listed in the given @var{manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10712
msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10716
msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10720
msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10724
msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure (@pxref{The Store Monad}). The procedure must return a derivation as a monadic value, which is then passed through @code{run-with-store}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10725
#, no-wrap
msgid "--source"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:10726
#, no-wrap
msgid "-S"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10729
msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages themselves."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10733
msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10737
msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10738
#, no-wrap
msgid "source, verification"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10744
msgid "As with other derivations, the result of building a source derivation can be verified using the @option{--check} option (@pxref{build-check}). This is useful to validate that a (potentially already built or substituted, thus cached) package source matches against its declared hash."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10749
msgid "Note that @command{guix build -S} compiles the sources only of the specified packages. They do not include the sources of statically linked dependencies and by themselves are insufficient for reproducing the packages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10750
#, no-wrap
msgid "--sources"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10757
msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all their dependencies, recursively. This is a handy way to obtain a local copy of all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually build them even without network access. It is an extension of the @option{--source} option and can accept one of the following optional argument values:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10759 guix-git/doc/guix.texi:12303
#, no-wrap
msgid "package"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10762
msgid "This value causes the @option{--sources} option to behave in the same way as the @option{--source} option."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10763 guix-git/doc/guix.texi:18249
#, no-wrap
msgid "all"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10766
msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that might be listed as @code{inputs}. This is the default value."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10772
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources tzdata\n"
"The following derivations will be built:\n"
" /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
" /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10774
#, no-wrap
msgid "transitive"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10778
msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive inputs to the packages. This can be used e.g.@: to prefetch package source for later offline building."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10789
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
"The following derivations will be built:\n"
" /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
" /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
" /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
" /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
" /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
" /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10799
msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host. The @command{guix build} command allows you to repeat this option several times, in which case it builds for all the specified systems; other commands ignore extraneous @option{-s} options."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:10804
msgid "The @option{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not be confused with cross-compilation. See @option{--target} below for information on cross-compilation."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10811
msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate different personalities. For instance, passing @option{--system=i686-linux} on an @code{x86_64-linux} system or @option{--system=armhf-linux} on an @code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit environment."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:10816
msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on @code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow for this functionality, notably the ThunderX."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10822
msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is installed."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10826
msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can also be offloaded to a remote machine of the right architecture. @xref{Daemon Offload Setup}, for more information on offloading."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10832
msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:10834
msgid "build-check"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10834
#, no-wrap
msgid "--check"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10835
#, no-wrap
msgid "determinism, checking"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10836
#, no-wrap
msgid "reproducibility, checking"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10840
msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10845
msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a package is deterministic. @xref{Invoking guix challenge}, for more background information and tools."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10850
#, no-wrap
msgid "--repair"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10851
#, no-wrap
msgid "repairing store items"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10855
msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by re-downloading or rebuilding them."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10857
msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10858
#, no-wrap
msgid "--derivations"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10862
msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given packages."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10865
#, no-wrap
msgid "GC roots, adding"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10866
#, no-wrap
msgid "garbage collector roots, adding"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10869 guix-git/doc/guix.texi:33169
msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage collector root."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10875
msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are protected from garbage collection until @var{file} is removed. When that option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as the build completes. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:10876
#, no-wrap
msgid "--log-file"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10877
#, no-wrap
msgid "build logs, access"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10881
msgid "Return the build log file names or URLs for the given @var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10884
msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified. For instance, the following invocations are equivalent:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10890
#, no-wrap
msgid ""
"guix build --log-file $(guix build -d guile)\n"
"guix build --log-file $(guix build guile)\n"
"guix build --log-file guile\n"
"guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10895
msgid "If a log is unavailable locally, and unless @option{--no-substitutes} is passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute servers (as specified with @option{--substitute-urls})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10898
msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10902
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:10905
msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10910
#, no-wrap
msgid "build failures, debugging"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10916
msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10921
msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @env{TMPDIR} (@pxref{Common Build Options, @option{--keep-failed}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10927
msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the @file{environment-variables} file, which contains all the environment variable definitions that were in place when the build failed. So let's say you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would look like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10934
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build foo -K\n"
"@dots{} @i{build fails}\n"
"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
"$ source ./environment-variables\n"
"$ cd foo-1.2\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10938
msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and troubleshoot your build process."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10944
msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run them manually but they fail when the daemon runs them. This can happen because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10947
msgid "In such cases, you may need to run inspect the build process from within a container similar to the one the build daemon creates:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10955
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix build -K foo\n"
"@dots{}\n"
"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
"$ guix environment --no-grafts -C foo --ad-hoc strace gdb\n"
"[env]# source ./environment-variables\n"
"[env]# cd foo-1.2\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10964
msgid "Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a new shell in it (@pxref{Invoking guix environment}). The @command{--ad-hoc strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the container, which you may find handy while debugging. The @option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10967
msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can remove @file{/bin/sh}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10970
#, no-wrap
msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10974
msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away container created by @command{guix environment}.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10977
msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we can run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10980
#, no-wrap
msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10985
msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment variables the daemon uses, you will also be running the build process in a container similar to the one the daemon uses."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:10988
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix edit}"
msgstr ""
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:10990
#, no-wrap
msgid "guix edit"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:10991
#, no-wrap
msgid "package definition, editing"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:10996
msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the source file containing the definition of the specified packages. For instance:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:10999
#, no-wrap
msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11005
msgid "launches the program specified in the @env{VISUAL} or in the @env{EDITOR} environment variable to view the recipe of GCC@tie{}4.9.3 and that of Vim."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11011
msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have created your own packages on @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), you will be able to edit the package recipes. In other cases, you will be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11016
msgid "Instead of @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, the command-line option @option{--load-path=@var{directory}} (or in short @option{-L @var{directory}}) allows you to add @var{directory} to the front of the package module search path and so make your own packages visible."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:11018
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix download}"
msgstr ""
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:11020
#, no-wrap
msgid "guix download"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11021
#, no-wrap
msgid "downloading package sources"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11028
msgid "When writing a package definition, developers typically need to download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11035
msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded again because it is already in the store. It is also a convenient way to temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11043
msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in package definitions. In particular, it supports @code{mirror://} URIs. @code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11048
msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the @env{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless @option{--no-check-certificate} is used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11050 guix-git/doc/guix.texi:12602
msgid "The following options are available:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11052 guix-git/doc/guix.texi:11096
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--hash=@var{algorithm}"
msgstr "--show=@var{package}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11053 guix-git/doc/guix.texi:11097
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-H @var{algorithm}"
msgstr "-f @var{format}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11056
msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}. @xref{Invoking guix hash}, for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11057 guix-git/doc/guix.texi:11106
#, no-wrap
msgid "--format=@var{fmt}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11058 guix-git/doc/guix.texi:11107
#, no-wrap
msgid "-f @var{fmt}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11061
msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}. For more information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11062
#, no-wrap
msgid "--no-check-certificate"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11064
msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11068
msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11069
#, no-wrap
msgid "--output=@var{file}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11070
#, no-wrap
msgid "-o @var{file}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11073
msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the store."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:11076
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix hash}"
msgstr ""
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:11078
#, no-wrap
msgid "guix hash"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11083
msgid "The @command{guix hash} command computes the hash of a file. It is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11088
#, no-wrap
msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11093
msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes the hash of data read from standard input. @command{guix hash} has the following options:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11100
msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}, @code{sha256} by default."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11105
msgid "@var{algorithm} must the name of a cryptographic hash algorithm supported by Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---e.g., @code{sha512} or @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11109
msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11112
msgid "Supported formats: @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11116
msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} will output the hash in @code{nix-base32}. This representation is used in the definitions of packages."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11120
msgid "Compute the hash on @var{file} recursively."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11129
msgid "In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps has no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11130
#, no-wrap
msgid "--exclude-vcs"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11131 guix-git/doc/guix.texi:12089
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11134
msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)."
msgstr ""
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11135
#, no-wrap
msgid "git-fetch"
msgstr "git-fetch"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11139
msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11144
#, no-wrap
msgid ""
"$ git clone http://example.org/foo.git\n"
"$ cd foo\n"
"$ guix hash -rx .\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11148 guix-git/doc/guix.texi:11153
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix import}"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11150
#, no-wrap
msgid "importing packages"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11151
#, no-wrap
msgid "package import"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11152
#, no-wrap
msgid "package conversion"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11160
msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like to add a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate demand. The command knows of a few repositories from which it can ``import'' package metadata. The result is a package definition, or a template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11165
#, no-wrap
msgid "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11170
msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options specific to @var{importer}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11174
msgid "Some of the importers rely on the ability to run the @command{gpgv} command. For these, GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11176
#, fuzzy
msgid "Currently, the available ``importers'' are:"
msgstr "Возможные форматы:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11178 guix-git/doc/guix.texi:11736
#, no-wrap
msgid "gnu"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11182
msgid "Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the latest version of that GNU package, including the hash of its source tarball, and its canonical synopsis and description."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11185
msgid "Additional information such as the package dependencies and its license needs to be figured out manually."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11188
msgid "For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}Hello:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11191
#, no-wrap
msgid "guix import gnu hello\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11194 guix-git/doc/guix.texi:11404
#: guix-git/doc/guix.texi:11454 guix-git/doc/guix.texi:11483
msgid "Specific command-line options are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11196 guix-git/doc/guix.texi:11897
#, no-wrap
msgid "--key-download=@var{policy}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11200
msgid "As for @command{guix refresh}, specify the policy to handle missing OpenPGP keys when verifying the package signature. @xref{Invoking guix refresh, @option{--key-download}}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11202 guix-git/doc/guix.texi:11203
#: guix-git/doc/guix.texi:11758
#, no-wrap
msgid "pypi"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11210
msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the relevant information, including package dependencies. For maximum efficiency, it is recommended to install the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip Python wheels and gather data from them."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11213
msgid "The command below imports metadata for the @code{itsdangerous} Python package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11216
#, no-wrap
msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11224 guix-git/doc/guix.texi:11249
#: guix-git/doc/guix.texi:11427 guix-git/doc/guix.texi:11468
#: guix-git/doc/guix.texi:11515 guix-git/doc/guix.texi:11540
#: guix-git/doc/guix.texi:11556 guix-git/doc/guix.texi:11587
msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11226 guix-git/doc/guix.texi:11227
#: guix-git/doc/guix.texi:11760
#, no-wrap
msgid "gem"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11236
msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime dependencies. There are some caveats, however. The metadata doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for both fields. Additionally, the details of non-Ruby dependencies required to build native extensions is unavailable and left as an exercise to the packager."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11238
msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11241
#, no-wrap
msgid "guix import gem rails\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11251 guix-git/doc/guix.texi:11756
#, no-wrap
msgid "cpan"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11252
#, no-wrap
msgid "CPAN"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11260
msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant information, such as module dependencies. License information should be checked closely. If Perl is available in the store, then the @code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list of dependencies."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11263
msgid "The command command below imports metadata for the Acme::Boolean Perl module:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11266
#, no-wrap
msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11268 guix-git/doc/guix.texi:11752
#, no-wrap
msgid "cran"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11269
#, no-wrap
msgid "CRAN"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11270
#, no-wrap
msgid "Bioconductor"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11274
msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the central repository for the @uref{https://r-project.org, GNU@tie{}R statistical and graphical environment}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11276
msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file of the package."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11278
msgid "The command command below imports metadata for the Cairo R package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11281
#, no-wrap
msgid "guix import cran Cairo\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11286
msgid "When @option{--recursive} is added, the importer will traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11293
msgid "When @option{--style=specification} is added, the importer will generate package definitions whose inputs are package specifications instead of references to package variables. This is useful when generated package definitions are to be appended to existing user modules, as the list of used package modules need not be changed. The default is @option{--style=variable}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11298
msgid "When @option{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in bioinformatics."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11301
msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file contained in the package archive."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11303
msgid "The command below imports metadata for the GenomicRanges R package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11306
#, no-wrap
msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11311
msgid "Finally, you can also import R packages that have not yet been published on CRAN or Bioconductor as long as they are in a git repository. Use @option{--archive=git} followed by the URL of the git repository:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11314
#, no-wrap
msgid "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11316
#, no-wrap
msgid "texlive"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11317
#, no-wrap
msgid "TeX Live"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11318
#, no-wrap
msgid "CTAN"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11322
msgid "Import metadata from @uref{https://www.ctan.org/, CTAN}, the comprehensive TeX archive network for TeX packages that are part of the @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11327
msgid "Information about the package is obtained through the XML API provided by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex Live project. This is done because the CTAN does not keep versioned archives."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11330
msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11333
#, no-wrap
msgid "guix import texlive fontspec\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11339
msgid "When @option{--archive=@var{directory}} is added, the source code is downloaded not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/source} tree in the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling @var{directory} under the same root."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11343
msgid "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from CTAN while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11346
#, no-wrap
msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11349
#, no-wrap
msgid "JSON, import"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11352
msgid "Import package metadata from a local JSON file. Consider the following example package definition in JSON format:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11365
#, no-wrap
msgid ""
"@{\n"
" \"name\": \"hello\",\n"
" \"version\": \"2.10\",\n"
" \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
" \"build-system\": \"gnu\",\n"
" \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
" \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
" \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
" \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
" \"native-inputs\": [\"gettext\"]\n"
"@}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11371
msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record (@xref{Defining Packages}). References to other packages are provided as JSON lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or @code{guile@@2.0}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11374
msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the common fields for @code{<origin>} records:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11387
#, no-wrap
msgid ""
"@{\n"
" @dots{}\n"
" \"source\": @{\n"
" \"method\": \"url-fetch\",\n"
" \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
" \"sha256\": @{\n"
" \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
" @}\n"
" @}\n"
" @dots{}\n"
"@}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11391
msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} and outputs a package expression:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11394
#, no-wrap
msgid "guix import json hello.json\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11396 guix-git/doc/guix.texi:11397
#: guix-git/doc/guix.texi:11764
#, no-wrap
msgid "hackage"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11402
msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Information is taken from Cabal files and includes all the relevant information, including package dependencies."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11406
#, no-wrap
msgid "--stdin"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11407
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11409
msgid "Read a Cabal file from standard input."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11409 guix-git/doc/guix.texi:11456
#, no-wrap
msgid "--no-test-dependencies"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11412 guix-git/doc/guix.texi:11459
msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11412
#, no-wrap
msgid "--cabal-environment=@var{alist}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11413
#, no-wrap
msgid "-e @var{alist}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11422
msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the Cabal conditionals are evaluated. The accepted keys are: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag. The value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or @code{false}. The value associated with other keys has to conform to the Cabal file format definition. The default value associated with the keys @code{os}, @code{arch} and @code{impl} is @samp{linux}, @samp{x86_64} and @samp{ghc}, respectively."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11432
msgid "The command below imports metadata for the latest version of the HTTP Haskell package without including test dependencies and specifying the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11435
#, no-wrap
msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
msgstr "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11439
msgid "A specific package version may optionally be specified by following the package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11442
#, no-wrap
msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
msgstr "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11444 guix-git/doc/guix.texi:11445
#: guix-git/doc/guix.texi:11766
#, no-wrap
msgid "stackage"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11452
msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It takes a package name, looks up the package version included in a long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata. Note that it is up to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11459
#, no-wrap
msgid "--lts-version=@var{version}"
msgstr "--lts-version=@var{version}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11460
#, no-wrap
msgid "-l @var{version}"
msgstr "-l @var{version}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11463
msgid "@var{version} is the desired LTS release version. If omitted the latest release is used."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11472
msgid "The command below imports metadata for the HTTP Haskell package included in the LTS Stackage release version 7.18:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11475
#, no-wrap
msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
msgstr "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11477 guix-git/doc/guix.texi:11478
#: guix-git/doc/guix.texi:11750
#, no-wrap
msgid "elpa"
msgstr "elpa"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11481
msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11485
#, no-wrap
msgid "--archive=@var{repo}"
msgstr "--archive=@var{repo}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11486
#, no-wrap
msgid "-a @var{repo}"
msgstr "-a @var{repo}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11490
msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the information. Currently the supported repositories and their identifiers are:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11494
msgid "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} identifier. This is the default."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11500
msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys contained in the GnuPG keyring at @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the @code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11504
msgid "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the @code{melpa-stable} identifier."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11508
msgid "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} identifier."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11517 guix-git/doc/guix.texi:11518
#: guix-git/doc/guix.texi:11768
#, no-wrap
msgid "crate"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11521
msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://crates.io, crates.io}, as in this example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11524
#, no-wrap
msgid "guix import crate blake2-rfc\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11527
msgid "The crate importer also allows you to specify a version string:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11530
#, no-wrap
msgid "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11533 guix-git/doc/guix.texi:11549
#: guix-git/doc/guix.texi:11580
msgid "Additional options include:"
msgstr "Дополительные опции включаю:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11542
#, no-wrap
msgid "opam"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11543
#, no-wrap
msgid "OPAM"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11544
#, no-wrap
msgid "OCaml"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11547
msgid "Import metadata from the @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} package repository used by the OCaml community."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11556
#, no-wrap
msgid "--repo"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11558
msgid "Select the given repository (a repository name). Possible values include:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11559
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{opam}, the default opam repository,"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11560
#, no-wrap
msgid "@code{coq} or @code{coq-released}, the stable repository for coq packages,"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11561
#, no-wrap
msgid "@code{coq-core-dev}, the repository that contains development versions of coq,"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11562
#, no-wrap
msgid "@code{coq-extra-dev}, the repository that contains development versions"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:11564
msgid "of coq packages."
msgstr "пакетов coq."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11567 guix-git/doc/guix.texi:11568
#, no-wrap
msgid "go"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11571
msgid "Import metadata for a Go module using @uref{https://proxy.golang.org, proxy.golang.org}."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11574
#, no-wrap
msgid "guix import go gopkg.in/yaml.v2\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11578
msgid "It is possible to use a package specification with a @code{@@VERSION} suffix to import a specific version."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11587
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--pin-versions"
msgstr "версия"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11595
msgid "When using this option, the importer preserves the exact versions of the Go modules dependencies instead of using their latest available versions. This can be useful when attempting to import packages that recursively depend on former versions of themselves to build. When using this mode, the symbol of the package is made by appending the version to its name, so that multiple versions of the same package can coexist."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11601
msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular. It would be useful to have more importers for other package formats, and your help is welcome here (@pxref{Contributing})."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:11603
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix refresh}"
msgstr ""
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:11605
#, no-wrap
msgid "guix refresh"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11613
msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is packagers. As a user, you may be interested in the @option{--with-latest} option, which can bring you package update superpowers built upon @command{guix refresh} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-latest}}). By default, @command{guix refresh} reports any packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest upstream version, like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11618
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh\n"
"gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
"gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
msgstr ""
"$ guix refresh\n"
"gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
"gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11622
msgid "Alternatively, one can specify packages to consider, in which case a warning is emitted for packages that lack an updater:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11627
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
"gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
"gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
msgstr ""
"$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
"gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
"gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11636
msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and determines the highest version number of the releases therein. The command knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new upstream release is available. However, the mechanism is extensible, so feel free to get in touch with us to add a new method!"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11641
msgid "Consider the packages specified, and all the packages upon which they depend."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11649
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --recursive coreutils\n"
"gnu/packages/acl.scm:40:13: acl would be upgraded from 2.2.53 to 2.3.1\n"
"gnu/packages/m4.scm:30:12: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
"gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
"gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ guix refresh --recursive coreutils\n"
"gnu/packages/acl.scm:35:2: warning: no updater for acl\n"
"gnu/packages/m4.scm:30:12: info: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
"gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
"gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: info: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
"@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11657
msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help. Most updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:11664
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public network-manager\n"
" (package\n"
" (name \"network-manager\")\n"
" ;; @dots{}\n"
" (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
msgstr ""
"(define-public network-manager\n"
" (package\n"
" (name \"network-manager\")\n"
" ;; @dots{}\n"
" (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11673
msgid "When passed @option{--update}, it modifies distribution source files to update the version numbers and source tarball hashes of those package recipes (@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the downloaded tarball against its signature using @command{gpgv}, and finally computing its hash---note that GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11679
msgid "When the public key used to sign the tarball is missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is added to the user's keyring; otherwise, @command{guix refresh} reports an error."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11681
msgid "The following options are supported:"
msgstr "Поддерживаются следующие варианты:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11689 guix-git/doc/guix.texi:12484
msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11692
#, no-wrap
msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
msgstr "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11696
msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the packages)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11697
#, no-wrap
msgid "--update"
msgstr "--update"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11698
#, no-wrap
msgid "-u"
msgstr "-u"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11702
msgid "Update distribution source files (package recipes) in place. This is usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11705
#, no-wrap
msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11708
msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11709
#, no-wrap
msgid "--select=[@var{subset}]"
msgstr "--select=[@var{subset}]"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11710
#, no-wrap
msgid "-s @var{subset}"
msgstr "-s @var{subset}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11713
msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or @code{non-core}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11720
msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''. This includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Usually, changing one of these packages in the distribution entails a rebuild of all the others. Thus, such updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used to achieve the upgrade."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11724
msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages. It is typically useful in cases where an update of the core packages would be inconvenient."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11729
msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful to check if any packages of the user manifest can be updated."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11730
#, no-wrap
msgid "--type=@var{updater}"
msgstr "--type=@var{updater}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11731
#, no-wrap
msgid "-t @var{updater}"
msgstr "-t @var{updater}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11734
msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11738
msgid "the updater for GNU packages;"
msgstr "средство обновления пакетов GNU;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11738
#, no-wrap
msgid "savannah"
msgstr "savannah"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11740
msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah};"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11740
#, fuzzy, no-wrap
msgid "sourceforge"
msgstr "источник"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11742
#, fuzzy
msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://sourceforge.net, SourceForge};"
msgstr "средство обновления пакетов, размещенных на kernel.org;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11742
#, no-wrap
msgid "gnome"
msgstr "gnome"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11744
msgid "the updater for GNOME packages;"
msgstr "средство обновления пакетов GNOME;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11744
#, no-wrap
msgid "kde"
msgstr "kde"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11746
msgid "the updater for KDE packages;"
msgstr "средство обновления пакетов KDE;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11746
#, no-wrap
msgid "xorg"
msgstr "xorg"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11748
msgid "the updater for X.org packages;"
msgstr "средство обновления пакетов X.org;"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11748
#, no-wrap
msgid "kernel.org"
msgstr "kernel.org"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11750
msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
msgstr "средство обновления пакетов, размещенных на kernel.org;"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11752
msgid "the updater for @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11754
msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11754
#, no-wrap
msgid "bioconductor"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11756
msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R packages;"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11758
msgid "the updater for @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11760
msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11762
msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11762
#, no-wrap
msgid "github"
msgstr "github"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11764
msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
msgstr "средство обновления пакетов @uref{https://github.com, GitHub}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11766
msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11768
msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11770
msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11770
#, no-wrap
msgid "launchpad"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11772
msgid "the updater for @uref{https://launchpad.net, Launchpad} packages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11772
#, no-wrap
msgid "generic-html"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11775
msgid "a generic updater that crawls the HTML page where the source tarball of the package is hosted, when applicable."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11779
msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11784
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
"gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n"
"gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11786
#, no-wrap
msgid "--list-updaters"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11787
#, no-wrap
msgid "-L"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11789
msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11792
msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11796
msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, as in this example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11799
#, no-wrap
msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11806
msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and @code{idutils} packages. The @option{--select} option would have no effect in this case. You might also want to update definitions that correspond to the packages installed in your profile:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11810
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./pre-inst-env guix refresh -u \\\n"
" $(guix package --list-installed | cut -f1)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11816
msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should be checked for compatibility. For this the following option may be used when passing @command{guix refresh} one or more package names:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11819
#, no-wrap
msgid "--list-dependent"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11820 guix-git/doc/guix.texi:12079
#, no-wrap
msgid "-l"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11823
msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a result of upgrading one or more packages."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11827
msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of dependents of a package."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11833
msgid "Be aware that the @option{--list-dependent} option only @emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an upgrade. More rebuilds might be required under some circumstances."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11838
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --list-dependent flex\n"
"Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n"
"hop@@2.4.0 geiser@@0.4 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11842
msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11845
#, no-wrap
msgid "--list-transitive"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11847
msgid "List all the packages which one or more packages depend upon."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11852
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix refresh --list-transitive flex\n"
"flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
"bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11858
msgid "The command above lists a set of packages which, when changed, would cause @code{flex} to be rebuilt."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11860
msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11863
#, no-wrap
msgid "--gpg=@var{command}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11866
msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command. @var{command} is searched for in @code{$PATH}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11867
#, no-wrap
msgid "--keyring=@var{file}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11873
msgid "Use @var{file} as the keyring for upstream keys. @var{file} must be in the @dfn{keybox format}. Keybox files usually have a name ending in @file{.kbx} and the GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) can manipulate these files (@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for information on a tool to manipulate keybox files)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11879
msgid "When this option is omitted, @command{guix refresh} uses @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} as the keyring for upstream signing keys. OpenPGP signatures are checked against keys from this keyring; missing keys are downloaded to this keyring as well (see @option{--key-download} below)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11882
msgid "You can export keys from your default GPG keyring into a keybox file using commands like this one:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11885
#, no-wrap
msgid "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11888
msgid "Likewise, you can fetch keys to a specific keybox file like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:11892
#, no-wrap
msgid ""
"gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
" --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
msgstr ""
"gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
" --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11896
msgid "@xref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for more information on GPG's @option{--keyring} option."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11900
msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one of:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11902 guix-git/doc/guix.texi:20769
#, no-wrap
msgid "always"
msgstr "всегда"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11905
msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them to the user's GnuPG keyring."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11906 guix-git/doc/guix.texi:20771
#, no-wrap
msgid "never"
msgstr "никогда"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11908
msgid "Never try to download missing OpenPGP keys. Instead just bail out."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11909
#, no-wrap
msgid "interactive"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11912
msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask the user whether to download it or not. This is the default behavior."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11914
#, no-wrap
msgid "--key-server=@var{host}"
msgstr "--key-server=@var{host}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11916
msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11936
msgid "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases. When used repeatedly e.g.@: when refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further API requests. By default 60 API requests per hour are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this. Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these limits. To use an API token, set the environment variable @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:11939
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix lint}"
msgstr "Вызов @command{guix lint}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:11941
#, no-wrap
msgid "guix lint"
msgstr "guix lint"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11942
#, no-wrap
msgid "package, checking for errors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:11948
msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid common errors and use a consistent style. It runs a number of checks on a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions. Available @dfn{checkers} include (see @option{--list-checkers} for a complete list):"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11954
msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package descriptions and synopses."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11955
#, no-wrap
msgid "inputs-should-be-native"
msgstr "inputs-should-be-native"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11957
msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11960
#, no-wrap
msgid "mirror-url"
msgstr "mirror-url"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11961
#, no-wrap
msgid "github-url"
msgstr "github-url"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:11962
#, no-wrap
msgid "source-file-name"
msgstr "source-file-name"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11969
msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are invalid. Suggest a @code{mirror://} URL when applicable. If the @code{source} URL redirects to a GitHub URL, recommend usage of the GitHub URL@. Check that the source file name is meaningful, e.g.@: is not just a version number or ``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11970
#, no-wrap
msgid "source-unstable-tarball"
msgstr "source-unstable-tarball"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11974
msgid "Parse the @code{source} URL to determine if a tarball from GitHub is autogenerated or if it is a release tarball. Unfortunately GitHub's autogenerated tarballs are sometimes regenerated."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11978
#, fuzzy
msgid "Check that the derivation of the given packages can be successfully computed for all the supported systems (@pxref{Derivations})."
msgstr "Вернуть деривацию(-ии), производящие данные элементы склада (@pxref{Derivations})."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11979
#, fuzzy, no-wrap
msgid "profile-collisions"
msgstr "противоречеия профиля"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11985
msgid "Check whether installing the given packages in a profile would lead to collisions. Collisions occur when several packages with the same name but a different version or a different store file name are propagated. @xref{package Reference, @code{propagated-inputs}}, for more information on propagated inputs."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:11986
#, no-wrap
msgid "archival"
msgstr "архивирование"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11987
#, no-wrap
msgid "Software Heritage, source code archive"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:11988
#, no-wrap
msgid "archival of source code, Software Heritage"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11991
msgid "Checks whether the package's source code is archived at @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:11999
msgid "When the source code that is not archived comes from a version-control system (VCS)---e.g., it's obtained with @code{git-fetch}, send Software Heritage a ``save'' request so that it eventually archives it. This ensures that the source will remain available in the long term, and that Guix can fall back to Software Heritage should the source code disappear from its original host. The status of recent ``save'' requests can be @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, viewed on-line}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12004
msgid "When source code is a tarball obtained with @code{url-fetch}, simply print a message when it is not archived. As of this writing, Software Heritage does not allow requests to save arbitrary tarballs; we are working on ways to ensure that non-VCS source code is also archived."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12010
msgid "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, limits the request rate per IP address}. When the limit is reached, @command{guix lint} prints a message and the @code{archival} checker stops doing anything until that limit has been reset."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12011
#, no-wrap
msgid "cve"
msgstr "cve"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12012 guix-git/doc/guix.texi:34545
#, no-wrap
msgid "security vulnerabilities"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12013
#, no-wrap
msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12018
msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd.nist.gov/vuln/data-feeds, published by the US NIST}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12020
msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such as:"
msgstr ""
#. type: indicateurl{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12024
msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
msgstr ""
#. type: indicateurl{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12026
msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12031
msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., @code{CVE-2015-7554}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12036
msgid "Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist.gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the package when they differ from the name or version that Guix uses, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12044
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
" (name \"grub\")\n"
" ;; @dots{}\n"
" ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
" (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
" (cpe-version . \"2.3\"))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12051
msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a package they apply to, and would thus ``stick around'' forever. Package developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare them as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:12061
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
" (name \"t1lib\")\n"
" ;; @dots{}\n"
" ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
" (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
" \"CVE-2011-1553\"\n"
" \"CVE-2011-1554\"\n"
" \"CVE-2011-5244\")))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12063
#, no-wrap
msgid "formatting"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12066
msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, use of tabulations, etc."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12072
#, no-wrap
msgid "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12076
msgid "If no package is given on the command line, then all packages are checked. The @var{options} may be zero or more of the following:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12078
#, no-wrap
msgid "--list-checkers"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12082
msgid "List and describe all the available checkers that will be run on packages and exit."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12083
#, no-wrap
msgid "--checkers"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12084
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12087
msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12088
#, no-wrap
msgid "--exclude"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12092
msgid "Only disable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12093
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--no-network"
msgstr "--network"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12096
msgid "Only enable the checkers that do not depend on Internet access."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:12108
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix size}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12110 guix-git/doc/guix.texi:33481
#, no-wrap
msgid "size"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12111
#, no-wrap
msgid "package size"
msgstr ""
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12113
#, no-wrap
msgid "guix size"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12120
msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk usage of packages. It is easy to overlook the impact of an additional dependency added to a package, or the impact of using a single output for a package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12125
msgid "The command can be passed one or more package specifications such as @code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store. Consider this example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12138
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix size coreutils\n"
"store item total self\n"
"/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib 60.4 30.1 38.1%\n"
"/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27 30.3 28.8 36.6%\n"
"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28 78.9 15.0 19.0%\n"
"/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2 63.1 2.7 3.4%\n"
"/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12 1.5 1.5 1.9%\n"
"/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 61.1 0.4 0.5%\n"
"/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47 60.6 0.2 0.3%\n"
"/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25 60.5 0.2 0.2%\n"
"total: 78.9 MiB\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12144
msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be returned by:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12147
#, no-wrap
msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12155
msgid "Here the output shows three columns next to store items. The first column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies. The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself. The last column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by all the items listed here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12161
msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 79@tie{}MiB, most of which is taken by libc and GCC's run-time support libraries. (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the system anyway.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12164
msgid "Since the command also accepts store file names, assessing the size of a build result is straightforward:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12167
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix size $(guix system build config.scm)\n"
msgstr "guix size $(guix system build config.scm)\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12177
msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the store@footnote{More precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} --no-grafts}. @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, @command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12182
msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix size} reports information based on the available substitutes (@pxref{Substitutes}). This makes it possible it to profile disk usage of store items that are not even on disk, only available remotely."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12184
msgid "You can also specify several package names:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12194
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix size coreutils grep sed bash\n"
"store item total self\n"
"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
"/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
"/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
"/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
"@dots{}\n"
"total: 102.3 MiB\n"
msgstr ""
"$ guix size coreutils grep sed bash\n"
"store item total self\n"
"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
"/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
"/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
"/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
"@dots{}\n"
"total: 102.3 MiB\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12200
msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 102.3@tie{}MiB in total, which is much less than the sum of each closure since they have a lot of dependencies in common."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12206
msgid "When looking at the profile returned by @command{guix size}, you may find yourself wondering why a given package shows up in the profile at all. To understand it, you can use @command{guix graph --path -t references} to display the shortest path between the two packages (@pxref{Invoking guix graph})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12208
msgid "The available options are:"
msgstr "Доступные опции:"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12214
msgid "Use substitute information from @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12215
#, no-wrap
msgid "--sort=@var{key}"
msgstr "--sort=@var{key}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12217
msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12219
#, no-wrap
msgid "self"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12221
msgid "the size of each item (the default);"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12223
msgid "the total size of the item's closure."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12225
#, no-wrap
msgid "--map-file=@var{file}"
msgstr "--map-file=@var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12227
msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12229
msgid "For the example above, the map looks like this:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12232
msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage produced by @command{guix size}}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12237
msgid "This option requires that @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12241
msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:12252
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix graph}"
msgstr "Вызов @command{guix graph}"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12254
#, no-wrap
msgid "DAG"
msgstr "DAG"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12255
#, no-wrap
msgid "guix graph"
msgstr "guix graph"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12270
msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to have a mental model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual representation of the DAG@. By default, @command{guix graph} emits a DAG representation in the input format of @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph database supporting the @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher} query language. With @option{--path}, it simply displays the shortest path between two packages. The general syntax is:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12273
#, no-wrap
msgid "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
msgstr "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12278
msgid "For example, the following command generates a PDF file representing the package DAG for the GNU@tie{}Core Utilities, showing its build-time dependencies:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12281
#, no-wrap
msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
msgstr "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12284
msgid "The output looks like this:"
msgstr "Вывод должен быть таким:"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12286
msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU Coreutils}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12288
msgid "Nice little graph, no?"
msgstr "Неплохой граф, не так ли?"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12291
msgid "You may find it more pleasant to navigate the graph interactively with @command{xdot} (from the @code{xdot} package):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12294
#, no-wrap
msgid "guix graph coreutils | xdot -\n"
msgstr "guix graph coreutils | xdot -\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12301
msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc. It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want to see more details. @command{guix graph} supports several types of graphs, allowing you to choose the level of detail:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12307
msgid "This is the default type used in the example above. It shows the DAG of package objects, excluding implicit dependencies. It is concise, but filters out many details."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12308
#, no-wrap
msgid "reverse-package"
msgstr "reverse-package"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12310
msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12313
#, no-wrap
msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
msgstr "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12318
msgid "...@: yields the graph of packages that @emph{explicitly} depend on OCaml (if you are also interested in cases where OCaml is an implicit dependency, see @code{reverse-bag} below)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12323
msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs. If all you want is to know the number of packages that depend on a given package, use @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12324
#, no-wrap
msgid "bag-emerged"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12326
msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12328
msgid "For instance, the following command:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12331
#, no-wrap
msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
msgstr "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12334
msgid "...@: yields this bigger graph:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12336
msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the GNU Coreutils}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12339
msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12343
msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the @dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for conciseness."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12344
#, no-wrap
msgid "bag"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12347
msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the bootstrap dependencies."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12348
#, no-wrap
msgid "bag-with-origins"
msgstr "bag-with-origins"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12350
msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12351
#, no-wrap
msgid "reverse-bag"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12354
msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. Unlike @code{reverse-package}, it also takes implicit dependencies into account. For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12357
#, no-wrap
msgid "guix graph -t reverse-bag dune\n"
msgstr "guix graph -t reverse-bag dune\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12364
msgid "...@: yields the graph of all packages that depend on Dune, directly or indirectly. Since Dune is an @emph{implicit} dependency of many packages @i{via} @code{dune-build-system}, this shows a large number of packages, whereas @code{reverse-package} would show very few if any."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12370
msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items. Compared to the above representation, many additional nodes are visible, including build scripts, patches, Guile modules, etc."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12373
msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file name instead of a package name, as in:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12376
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix graph -t derivation $(guix system build -d my-config.scm)\n"
msgstr "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12378
#, no-wrap
msgid "module"
msgstr "модуль"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12382
msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}). For example, the following command shows the graph for the package module that defines the @code{guile} package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12385
#, no-wrap
msgid "guix graph -t module guile | xdot -\n"
msgstr "guix graph -t module guile | xdot -\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12390
msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}. The following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12395
msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12398
msgid "If the given package output is not available in the store, @command{guix graph} attempts to obtain dependency information from substitutes."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12402
msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name. For example, the command below produces the reference graph of your profile (which can be big!):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12405
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix graph -t references $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
msgstr "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12407
#, no-wrap
msgid "referrers"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12410
msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12416
msgid "This relies exclusively on local information from your store. For instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12419
msgid "It can help determine what is preventing a store item from being garbage collected."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12422
#, fuzzy, no-wrap
msgid "shortest path, between packages"
msgstr "кратчайший путь между пакетами"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12429
msgid "Often, the graph of the package you are interested in does not fit on your screen, and anyway all you want to know is @emph{why} that package actually depends on some seemingly unrelated package. The @option{--path} option instructs @command{guix graph} to display the shortest path between two packages (or derivations, or store items, etc.):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12443
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix graph --path emacs libunistring\n"
"emacs@@26.3\n"
"mailutils@@3.9\n"
"libunistring@@0.9.10\n"
"$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
"/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
"/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
"/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
"$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
"/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
"/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
"/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
msgstr ""
"$ guix graph --path emacs libunistring\n"
"emacs@@26.3\n"
"mailutils@@3.9\n"
"libunistring@@0.9.10\n"
"$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
"/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
"/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
"/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
"$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
"/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
"/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
"/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12446
msgid "The available options are the following:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12452
msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of the values listed above."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12453
#, no-wrap
msgid "--list-types"
msgstr "--list-types"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12455
msgid "List the supported graph types."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12456
#, no-wrap
msgid "--backend=@var{backend}"
msgstr "--backend=@var{backend}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12457
#, no-wrap
msgid "-b @var{backend}"
msgstr "-b @var{backend}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12459
msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12460
#, no-wrap
msgid "--list-backends"
msgstr "--list-backends"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12462
msgid "List the supported graph backends."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12464
msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12465
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--path"
msgstr "--paths"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12470
msgid "Display the shortest path between two nodes of the type specified by @option{--type}. The example below shows the shortest path between @code{libreoffice} and @code{llvm} according to the references of @code{libreoffice}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12477
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
"/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
"/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
"/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
"/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
msgstr ""
"$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
"/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
"/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
"/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
"/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12487
#, no-wrap
msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
msgstr "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12492
msgid "Display the graph for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
msgstr "Вывести граф для @var{system}---например, @code{i686-linux}."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12495
msgid "The package dependency graph is largely architecture-independent, but there are some architecture-dependent bits that this option allows you to visualize."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12511
msgid "On top of that, @command{guix graph} supports all the usual package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}). This makes it easy to view the effect of a graph-rewriting transformation such as @option{--with-input}. For example, the command below outputs the graph of @code{git} once @code{openssl} has been replaced by @code{libressl} everywhere in the graph:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12514
#, no-wrap
msgid "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
msgstr "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12517
msgid "So many possibilities, so much fun!"
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:12519
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix publish}"
msgstr "Вызов @command{guix publish}"
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12521
#, no-wrap
msgid "guix publish"
msgstr "guix publish"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12525
msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily share their store with others, who can then use it as a substitute server (@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12531
msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows anyone with network access to obtain substitutes from it. This means that any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP interface is compatible with Cuirass, the software behind the @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} build farm."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12537
msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}). Because @command{guix publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the system administrator, it must be started as root; the @option{--user} option makes it drop root privileges early on."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12541
msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12546
msgid "When the @option{--advertise} option is passed, the server advertises its availability on the local network using multicast DNS (mDNS) and DNS service discovery (DNS-SD), currently @i{via} Guile-Avahi (@pxref{Top,,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs})."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12551
#, no-wrap
msgid "guix publish @var{options}@dots{}\n"
msgstr "guix publish @var{options}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12555
msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will spawn an HTTP server on port 8080:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12558
#, no-wrap
msgid "guix publish\n"
msgstr "guix publish\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12562
msgid "Once a publishing server has been authorized, the daemon may download substitutes from it. @xref{Getting Substitutes from Other Servers}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12570
msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it serves them. This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no setup and is immediately available. However, when serving lots of clients, we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the archives before they are sent to clients---see below for details. The @command{guix weather} command provides a handy way to check what a server provides (@pxref{Invoking guix weather})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12577
msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin Reference}). For instance, assuming @command{guix publish} is running on @code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, @pxref{Invoking guix hash}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12580
#, no-wrap
msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
msgstr "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12584
msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in other cases, they return 404 (``Not Found'')."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12585
#, no-wrap
msgid "build logs, publication"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12587
msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12590
#, no-wrap
msgid "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12600
msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or @code{Content-Encoding} header. We recommend running @command{guix-daemon} with @option{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically decompress it, which is not the case with Bzip2 compression."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12604
#, no-wrap
msgid "--port=@var{port}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12605
#, no-wrap
msgid "-p @var{port}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12607
msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12608
#, no-wrap
msgid "--listen=@var{host}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12611
msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from any interface."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12616
msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the server socket is open and the signing key has been read."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12617
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--compression[=@var{method}[:@var{level}]]"
msgstr "--log-compression=@var{type}"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12618
#, no-wrap
msgid "-C [@var{method}[:@var{level}]]"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12622
msgid "Compress data using the given @var{method} and @var{level}. @var{method} is one of @code{lzip}, @code{zstd}, and @code{gzip}; when @var{method} is omitted, @code{gzip} is used."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12626
msgid "When @var{level} is zero, disable compression. The range 1 to 9 corresponds to different compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive). The default is 3."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12633
msgid "Usually, @code{lzip} compresses noticeably better than @code{gzip} for a small increase in CPU usage; see @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,benchmarks on the lzip Web page}. However, @code{lzip} achieves low decompression throughput (on the order of 50@tie{}MiB/s on modern hardware), which can be a bottleneck for someone who downloads over a fast network connection."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12637
msgid "The compression ratio of @code{zstd} is between that of @code{lzip} and that of @code{gzip}; its main advantage is a @uref{https://facebook.github.io/zstd/,high decompression speed}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12646
msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on the machine that runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use @option{--cache}. Using @option{--cache} has the advantage that it allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its responses."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12651
msgid "This option can be repeated, in which case every substitute gets compressed using all the selected methods, and all of them are advertised. This is useful when users may not support all the compression methods: they can select the one they support."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12652
#, no-wrap
msgid "--cache=@var{directory}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12653
#, no-wrap
msgid "-c @var{directory}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12656
msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} and only serve archives that are in cache."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12664
msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly. This can reduce the available bandwidth, especially when compression is enabled, since this may become CPU-bound. Another drawback of the default mode is that the length of archives is not known in advance, so @command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being downloaded."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12672
msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) triggers a background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} and compressing the archive, if needed. Once the archive is cached in @var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12679
msgid "That first @code{.narinfo} request nonetheless returns 200, provided the requested store item is ``small enough'', below the cache bypass threshold---see @option{--cache-bypass-threshold} below. That way, clients do not have to wait until the archive is baked. For larger store items, the first @code{.narinfo} request returns 404, meaning that clients have to wait until the archive is baked."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12683
msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads. By default, one thread per CPU core is created, but this can be customized. See @option{--workers} below."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12686
msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted when they have expired."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12687
#, no-wrap
msgid "--workers=@var{N}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12690
msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker threads to ``bake'' archives."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12691
#, no-wrap
msgid "--ttl=@var{ttl}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12695
msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live (TTL) of @var{ttl}. @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, @code{1m} means 1 month, and so on."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12700
msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee that the store items it provides will indeed remain available for as long as @var{ttl}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12704
msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in the store, may be deleted."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12705
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--cache-bypass-threshold=@var{size}"
msgstr "--search-paths[=@var{kind}]"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12710
msgid "When used in conjunction with @option{--cache}, store items smaller than @var{size} are immediately available, even when they are not yet in cache. @var{size} is a size in bytes, or it can be suffixed by @code{M} for megabytes and so on. The default is @code{10M}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12715
msgid "``Cache bypass'' allows you to reduce the publication delay for clients at the expense of possibly additional I/O and CPU use on the server side: depending on the client access patterns, those store items can end up being baked several times until a copy is available in cache."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12719
msgid "Increasing the threshold may be useful for sites that have few users, or to guarantee that users get substitutes even for store items that are not popular."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12720
#, no-wrap
msgid "--nar-path=@var{path}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12723
msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12727
msgid "By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. This option allows you to change the @code{/nar} part to @var{path}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12728
#, no-wrap
msgid "--public-key=@var{file}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12729
#, no-wrap
msgid "--private-key=@var{file}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12732 guix-git/doc/guix.texi:27359
#: guix-git/doc/guix.texi:27393
msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the store items being published."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12739
msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). By default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} are used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12740
#, no-wrap
msgid "--repl[=@var{port}]"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12741
#, no-wrap
msgid "-r [@var{port}]"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12745
msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is used primarily for debugging a running @command{guix publish} server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12751
msgid "Enabling @command{guix publish} on Guix System is a one-liner: just instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12754
msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these instructions:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:12758
msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12763
#, no-wrap
msgid ""
"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
" /etc/systemd/system/\n"
"# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12771
#, no-wrap
msgid ""
"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
"# start guix-publish\n"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:12775
msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:12778
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix challenge}"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12781
#, no-wrap
msgid "verifiable builds"
msgstr ""
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12782
#, no-wrap
msgid "guix challenge"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12783
#, no-wrap
msgid "challenge"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12788
msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12796
msgid "The former is obviously an important question: Before using a substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it. The latter is what enables the former: If package builds are deterministic, then independent builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a server provides a binary different from the one obtained locally, it may be either corrupt or malicious."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12805
msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the hash of all the inputs of the process that built the file or directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}). Assuming deterministic build processes, one store file name should map to exactly one build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent builds of any given store item."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12807
msgid "The command output looks like this:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:12819
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER} https://guix.example.org\"\n"
"updating list of substitutes from 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}'... 100.0%\n"
"updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
"/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
" local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
" https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
" differing files:\n"
" /lib/libcrypto.so.1.1\n"
" /lib/libssl.so.1.1\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:12826
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
" local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
" https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
" differing file:\n"
" /libexec/git-core/git-fsck\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:12833
#, no-wrap
msgid ""
"/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
" local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
" https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
" differing file:\n"
" /share/man/man1/pius.1.gz\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:12835
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:12840
#, no-wrap
msgid ""
"6,406 store items were analyzed:\n"
" - 4,749 (74.1%) were identical\n"
" - 525 (8.2%) differed\n"
" - 1,132 (17.7%) were inconclusive\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12848
msgid "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute servers. It then reports those store items for which the servers obtained a result different from the local build."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12849
#, no-wrap
msgid "non-determinism, in package builds"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12860
msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer. Conversely, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} agrees with local builds, except in the case of Git. This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various things that Guix does not fully control, in spite of building packages in isolated environments (@pxref{Features}). Most common sources of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number. See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12863
msgid "To find out what is wrong with this Git binary, the easiest approach is to run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12868
#, no-wrap
msgid ""
"guix challenge git \\\n"
" --diff=diffoscope \\\n"
" --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER} https://guix.example.org\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12872
msgid "This automatically invokes @command{diffoscope}, which displays detailed information about files that differ."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12875
msgid "Alternatively, we can do something along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12880
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
" | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
"$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
msgstr ""
"$ wget -O - \\\n"
" https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
" | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12889
msgid "This command shows the difference between the files resulting from the local build, and the files resulting from the build on @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). The @command{diff} command works great for text files. When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12897
msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due to a non-deterministic build process or to a malicious server. We try hard to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but a large part of the free software community. In the meantime, @command{guix challenge} is one tool to help address the problem."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12901
msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} and other substitute servers obtain the same build result as you did with:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12904
#, no-wrap
msgid "$ guix challenge @var{package}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12909
msgid "where @var{package} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12914
#, no-wrap
msgid "guix challenge @var{options} [@var{packages}@dots{}]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12921
msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different servers, the command displays it as in the example above and its exit code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12923
msgid "The one option that matters is:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12929
msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs to compare to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12930
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--diff=@var{mode}"
msgstr "--load=@var{file}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12932
msgid "Upon mismatches, show differences according to @var{mode}, one of:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12934
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{simple} (the default)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12936
#, fuzzy
msgid "Show the list of files that differ."
msgstr "Вывести список живых файлов и директорий склада."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12937
#, no-wrap
msgid "diffoscope"
msgstr ""
#. type: var{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:12938
#, no-wrap
msgid "command"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12941
msgid "Invoke @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, passing it two directories whose contents do not match."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12944
msgid "When @var{command} is an absolute file name, run @var{command} instead of Diffoscope."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12945 guix-git/doc/guix.texi:16257
#: guix-git/doc/guix.texi:18246
#, no-wrap
msgid "none"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12947
msgid "Do not show further details about the differences."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12952
msgid "Thus, unless @option{--diff=none} is passed, @command{guix challenge} downloads the store items from the given substitute servers so that it can compare them."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:12953
#, no-wrap
msgid "--verbose"
msgstr "--verbose"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:12954
#, no-wrap
msgid "-v"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:12957
msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to information about mismatches."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:12961
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix copy}"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12963
#, no-wrap
msgid "copy, of store items, over SSH"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12964
#, no-wrap
msgid "SSH, copy of store items"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12965
#, no-wrap
msgid "sharing store items across machines"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:12966
#, no-wrap
msgid "transferring store items across machines"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12973
msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine to that of another machine over a secure shell (SSH) connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found. @xref{Requirements}, for details.}. For example, the following command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12977
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"guix copy --to=@var{user}@@@var{host} \\\n"
" coreutils $(readlink -f ~/.guix-profile)\n"
msgstr "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12981
msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, they are not actually sent."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12984
msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from @var{host}, assuming they are available there:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:12987
#, no-wrap
msgid "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12992
msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:12998
msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote machine. Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own daemon. @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item authentication."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13003
#, no-wrap
msgid "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13006
msgid "You must always specify one of the following options:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13008
#, no-wrap
msgid "--to=@var{spec}"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13009
#, no-wrap
msgid "--from=@var{spec}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13013
msgid "Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or @code{charlie@@example.org:2222}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13017
msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13021
msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, unless @option{--dry-run} was specified. Common build options are supported (@pxref{Common Build Options})."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:13024
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix container}"
msgstr ""
#. type: command{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13026
#, no-wrap
msgid "guix container"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13030
msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental. The interface is subject to radical change in the future."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13037
msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system}) commands."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13042
#, no-wrap
msgid "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13046
msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and @var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13048
msgid "The following actions are available:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13050
#, no-wrap
msgid "exec"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13052
msgid "Execute a command within the context of a running container."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13054
msgid "The syntax is:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13057
#, no-wrap
msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @var{arguments}@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13063
msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container. @var{program} specifies an executable file name within the root file system of the container. @var{arguments} are the additional options that will be passed to @var{program}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13067
msgid "The following command launches an interactive login shell inside a Guix system container, started by @command{guix system container}, and whose process ID is 9001:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13070
#, no-wrap
msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13074
msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container. It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:13078
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix weather}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13087
msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13088
#, no-wrap
msgid "statistics, for substitutes"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13089
#, no-wrap
msgid "availability of substitutes"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13090
#, no-wrap
msgid "substitute availability"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13091
#, no-wrap
msgid "weather, substitute availability"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13093
msgid "Here's a sample run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13105
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
"computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
"looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n"
"updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
"https://guix.example.org\n"
" 43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
" 7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
" 19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
" 0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
" 33.5 requests per second\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13115
#, no-wrap
msgid ""
" 9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
" 867 queued builds\n"
" x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
" i686-linux: 221 (25.5%)\n"
" aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
" build rate: 23.41 builds per hour\n"
" x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
" i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
" aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13117
#, no-wrap
msgid "continuous integration, statistics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13128
msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized. It also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput. The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server supports it. In addition, using the @option{--coverage} option, @command{guix weather} can list ``important'' package substitutes missing on the server (see below)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13134
msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data (@dfn{narinfos}) for all the relevant store items. Like @command{guix challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13139
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix weather @var{options}@dots{} [@var{packages}@dots{}]\n"
msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13147
msgid "When @var{packages} is omitted, @command{guix weather} checks the availability of substitutes for @emph{all} the packages, or for those specified with @option{--manifest}; otherwise it only considers the specified packages. It is also possible to query specific system types with @option{--system}. @command{guix weather} exits with a non-zero code when the fraction of available substitutes is below 100%."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13149
#, fuzzy
msgid "The available options are listed below."
msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13155
msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. When this option is omitted, the default set of substitute servers is queried."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13161
msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}. This option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query substitutes for several system types."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13167
msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for those specified in @var{file}. @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13170
#, fuzzy
msgid "This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
msgstr "Создать окружение для пакетов, содержащихся в объекте манифеста, возвращаемого кодом Scheme в файле @var{file}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13171
#, no-wrap
msgid "--coverage[=@var{count}]"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13172
#, no-wrap
msgid "-c [@var{count}]"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13178
msgid "Report on substitute coverage for packages: list packages with at least @var{count} dependents (zero by default) for which substitutes are unavailable. Dependent packages themselves are not listed: if @var{b} depends on @var{a} and @var{a} has no substitutes, only @var{a} is listed, even though @var{b} usually lacks substitutes as well. The result looks like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13192
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URL} -c 10\n"
"computing 8,983 package derivations for x86_64-linux...\n"
"looking for 9,343 store items on @value{SUBSTITUTE-URL}...\n"
"updating substitutes from '@value{SUBSTITUTE-URL}'... 100.0%\n"
"@value{SUBSTITUTE-URL}\n"
" 64.7% substitutes available (6,047 out of 9,343)\n"
"@dots{}\n"
"2502 packages are missing from '@value{SUBSTITUTE-URL}' for 'x86_64-linux', among which:\n"
" 58 kcoreaddons@@5.49.0 /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
" 46 qgpgme@@1.11.1 /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
" 37 perl-http-cookiejar@@0.008 /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
" @dots{}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13198
msgid "What this example shows is that @code{kcoreaddons} and presumably the 58 packages that depend on it have no substitutes at @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}; likewise for @code{qgpgme} and the 46 packages that depend on it."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13202
msgid "If you are a Guix developer, or if you are taking care of this build farm, you'll probably want to have a closer look at these packages: they may simply fail to build."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13203
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--display-missing"
msgstr "--missing"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13205
msgid "Display the list of store items for which substitutes are missing."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:13208
#, no-wrap
msgid "Invoking @command{guix processes}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13216
msgid "The @command{guix processes} command can be useful to developers and system administrators, especially on multi-user machines and on build farms: it lists the current sessions (connections to the daemon), as well as information about the processes involved@footnote{Remote sessions, when @command{guix-daemon} is started with @option{--listen} specifying a TCP endpoint, are @emph{not} listed.}. Here's an example of the information it returns:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13222
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo guix processes\n"
"SessionPID: 19002\n"
"ClientPID: 19090\n"
"ClientCommand: guix environment --ad-hoc python\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13226
#, no-wrap
msgid ""
"SessionPID: 19402\n"
"ClientPID: 19367\n"
"ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13239
#, no-wrap
msgid ""
"SessionPID: 19444\n"
"ClientPID: 19419\n"
"ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
"LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
"LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
"LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
"ChildPID: 20495\n"
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
"ChildPID: 27733\n"
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
"ChildPID: 27793\n"
"ChildCommand: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13246
msgid "In this example we see that @command{guix-daemon} has three clients: @command{guix environment}, @command{guix publish}, and the Cuirass continuous integration tool; their process identifier (PID) is given by the @code{ClientPID} field. The @code{SessionPID} field gives the PID of the @command{guix-daemon} sub-process of this particular session."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13253
msgid "The @code{LockHeld} fields show which store items are currently locked by this session, which corresponds to store items being built or substituted (the @code{LockHeld} field is not displayed when @command{guix processes} is not running as root). Last, by looking at the @code{ChildPID} and @code{ChildCommand} fields, we understand that these three builds are being offloaded (@pxref{Daemon Offload Setup})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13258
msgid "The output is in Recutils format so we can use the handy @command{recsel} command to select sessions of interest (@pxref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). As an example, the command shows the command line and PID of the client that triggered the build of a Perl package:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13264
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo guix processes | \\\n"
" recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
"ClientPID: 19419\n"
"ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13267
#, fuzzy
msgid "Additional options are listed below."
msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13277
msgid "The default option. It outputs a set of Session recutils records that include each @code{ChildProcess} as a field."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13278
#, no-wrap
msgid "normalized"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13285
msgid "Normalize the output records into record sets (@pxref{Record Sets,,, recutils, GNU recutils manual}). Normalizing into record sets allows joins across record types. The example below lists the PID of each @code{ChildProcess} and the associated PID for @code{Session} that spawned the @code{ChildProcess} where the @code{Session} was started using @command{guix build}."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13295
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix processes --format=normalized | \\\n"
" recsel \\\n"
" -j Session \\\n"
" -t ChildProcess \\\n"
" -p Session.PID,PID \\\n"
" -e 'Session.ClientCommand ~ \"guix build\"'\n"
"PID: 4435\n"
"Session_PID: 4278\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13298
#, no-wrap
msgid ""
"PID: 4554\n"
"Session_PID: 4278\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:13301
#, no-wrap
msgid ""
"PID: 4646\n"
"Session_PID: 4278\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13308
#, no-wrap
msgid "system configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13314
msgid "Guix System supports a consistent whole-system configuration mechanism. By that we mean that all aspects of the global system configuration---such as the available system services, timezone and locale settings, user accounts---are declared in a single place. Such a @dfn{system configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13324
msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it possible to roll back to a previous system instantiation, should something go wrong with the new one (@pxref{Features}). Another advantage is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or at different points in time, without having to resort to additional administration tools layered on top of the own tools of the system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13329
msgid "This section describes this mechanism. First we focus on the system administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance to support new system services."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13358
msgid "The operating system is configured by providing an @code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}). A simple setup, with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and boot loader looks like this:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13359 guix-git/doc/guix.texi:33410
#, no-wrap
msgid "operating-system"
msgstr ""
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:13361
#, no-wrap
msgid "os-config-bare-bones.texi"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13368
msgid "This example should be self-describing. Some of the fields defined above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory. Others, such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they get a default value."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13373
msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields (@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix system}."
msgstr ""
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:13374
#, no-wrap
msgid "Bootloader"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13376
#, no-wrap
msgid "legacy boot, on Intel machines"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13377
#, no-wrap
msgid "BIOS boot, on Intel machines"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13378
#, no-wrap
msgid "UEFI boot"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13379
#, no-wrap
msgid "EFI boot"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13385
msgid "The @code{bootloader} field describes the method that will be used to boot your system. Machines based on Intel processors can boot in ``legacy'' BIOS mode, as in the example above. However, more recent machines rely instead on the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) to boot. In that case, the @code{bootloader} field should contain something along these lines:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13390
#, no-wrap
msgid ""
"(bootloader-configuration\n"
" (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
" (target \"/boot/efi\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13394
msgid "@xref{Bootloader Configuration}, for more information on the available configuration options."
msgstr ""
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:13395
#, no-wrap
msgid "Globally-Visible Packages"
msgstr ""
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13397
#, no-wrap
msgid "%base-packages"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13410
msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @env{PATH} environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking guix package}). The @code{%base-packages} variable provides all the tools one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds GNU@tie{}Screen to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} module (@pxref{Package Modules}). The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output of a package:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13414
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages))\n"
"(use-modules (gnu packages dns))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13419
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (packages (cons (list bind \"utils\")\n"
" %base-packages)))\n"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:13421
#, no-wrap
msgid "specification->package"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13430
msgid "Referring to packages by variable name, like @code{bind} above, has the advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one needs to know which module defines which package, and to augment the @code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, which returns the best package for a given name or name and version:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13433
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13439
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (packages (append (map specification->package\n"
" '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
" %base-packages)))\n"
msgstr ""
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:13441
#, no-wrap
msgid "System Services"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13443 guix-git/doc/guix.texi:32193
#: guix-git/doc/guix.texi:33635
#, no-wrap
msgid "services"
msgstr ""
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13444
#, no-wrap
msgid "%base-services"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13454
msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available when the system starts (@pxref{Services}). The @code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want the OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Under the hood, @code{openssh-service-type} arranges so that @command{sshd} is started with the right command-line options, possibly with supporting configuration files generated as needed (@pxref{Defining Services})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13455
#, no-wrap
msgid "customization, of services"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:13456
#, no-wrap
msgid "modify-services"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13460
msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to customize them. To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13465
msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the console log-in) in the @code{%base-services} list (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). To do that, you can write the following in your operating system declaration:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13482
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-services\n"
" ;; My very own list of services.\n"
" (modify-services %base-services\n"
" (guix-service-type config =>\n"
" (guix-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" ;; Fetch substitutes from example.org.\n"
" (substitute-urls\n"
" (list \"https://example.org/guix\"\n"
" \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
" (mingetty-service-type config =>\n"
" (mingetty-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" ;; Automatially log in as \"guest\".\n"
" (auto-login \"guest\")))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13486
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services %my-services))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13497
msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the @code{guix-service-type} instance, and that of all the @code{mingetty-service-type} instances in the @code{%base-services} list. Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired configuration. In particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration which has the same values as the old configuration, but with a few modifications."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13504
msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing @kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like this:"
msgstr ""
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:13506
#, no-wrap
msgid "os-config-desktop.texi"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13511
msgid "A graphical system with a choice of lightweight window managers instead of full-blown desktop environments would look like this:"
msgstr ""
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:13513
#, no-wrap
msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13519
msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, @code{1234-ABCD}. Replace this UUID with the right UUID on your system, as returned by the @command{blkid} command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13523
msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by @code{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, for background information about the @code{nss-certs} package that is used here."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13530
msgid "Again, @code{%desktop-services} is just a list of service objects. If you want to remove services from there, you can do so using the procedures for list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the following expression returns a list that contains all the services in @code{%desktop-services} minus the Avahi service:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13535
#, no-wrap
msgid ""
"(remove (lambda (service)\n"
" (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
" %desktop-services)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13538
msgid "Alternatively, the @code{modify-services} macro can be used:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13542
#, no-wrap
msgid ""
"(modify-services %desktop-services\n"
" (delete avahi-service-type))\n"
msgstr ""
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:13545
#, no-wrap
msgid "Instantiating the System"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13552
msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the @file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13560
msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this file and re-running @command{guix system reconfigure}. One should never have to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state such as @command{useradd} or @command{grub-install}. In fact, you must avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you from rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13561
#, no-wrap
msgid "roll-back, of the operating system"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13571
msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or deleting previous generations. Old system generations get an entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-generations} command lists the system generations available on disk. It is also possible to roll back the system via the commands @command{guix system roll-back} and @command{guix system switch-generation}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13577
msgid "Although the @command{guix system reconfigure} command will not modify previous generations, you must take care when the current generation is not the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr ""
#. type: unnumberedsubsec
#: guix-git/doc/guix.texi:13578
#, no-wrap
msgid "The Programming Interface"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13583
msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13584
#, no-wrap
msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13587
msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object (@pxref{Derivations})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13591
msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all the packages, configuration files, and other supporting files needed to instantiate @var{os}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13596
msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module. Along with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of Guix System. Make sure to visit it!"
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:13599
#, no-wrap
msgid "@code{operating-system} Reference"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13604
msgid "This section summarizes all the options available in @code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:13605
#, no-wrap
msgid "{Data Type} operating-system"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:13609
msgid "This is the data type representing an operating system configuration. By that, we mean all the global system configuration, not per-user configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13611
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{kernel} (default: @code{linux-libre})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13616
msgid "The package object of the operating system kernel to use@footnote{Currently only the Linux-libre kernel is fully supported. Using GNU@tie{}mach with the GNU@tie{}Hurd is experimental and only available when building a virtual machine disk image.}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13617 guix-git/doc/guix.texi:28901
#, no-wrap
msgid "hurd"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13618
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{hurd} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13623
msgid "The package object of the Hurd to be started by the kernel. When this field is set, produce a GNU/Hurd operating system. In that case, @code{kernel} must also be set to the @code{gnumach} package---the microkernel the Hurd runs on."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13626
msgid "This feature is experimental and only supported for disk images."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13628
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{kernel-loadable-modules} (default: '())"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13631
msgid "A list of objects (usually packages) to collect loadable kernel modules from--e.g. @code{(list ddcci-driver-linux)}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13632
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{%default-kernel-arguments})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13635
msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13636 guix-git/doc/guix.texi:32406
#: guix-git/doc/guix.texi:32425
#, no-wrap
msgid "bootloader"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13638
msgid "The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader Configuration}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13639 guix-git/doc/guix.texi:32595
#, no-wrap
msgid "label"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13642
msgid "This is the label (a string) as it appears in the bootloader's menu entry. The default label includes the kernel name and version."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13643 guix-git/doc/guix.texi:18070
#: guix-git/doc/guix.texi:32525
#, no-wrap
msgid "@code{keyboard-layout} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13648
msgid "This field specifies the keyboard layout to use in the console. It can be either @code{#f}, in which case the default keyboard layout is used (usually US English), or a @code{<keyboard-layout>} record. @xref{Keyboard Layout}, for more information."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13653
msgid "This keyboard layout is in effect as soon as the kernel has booted. For instance, it is the keyboard layout in effect when you type a passphrase if your root file system is on a @code{luks-device-mapping} mapped device (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:13660
msgid "This does @emph{not} specify the keyboard layout used by the bootloader, nor that used by the graphical display server. @xref{Bootloader Configuration}, for information on how to specify the bootloader's keyboard layout. @xref{X Window}, for information on how to specify the keyboard layout used by the X Window System."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13662
#, no-wrap
msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13663 guix-git/doc/guix.texi:32230
#: guix-git/doc/guix.texi:32334
#, no-wrap
msgid "initrd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13664 guix-git/doc/guix.texi:32231
#: guix-git/doc/guix.texi:32335
#, no-wrap
msgid "initial RAM disk"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13667
msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial RAM disk. @xref{Initial RAM Disk}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13668
#, no-wrap
msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13672
msgid "A procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel. This field is provided to support low-level customization and should rarely be needed for casual use. @xref{Initial RAM Disk}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13673
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{firmware} (default: @code{%base-firmware})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13674
#, no-wrap
msgid "firmware"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13676
msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13681
msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, respectively). @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported hardware."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13682 guix-git/doc/guix.texi:33429
#, no-wrap
msgid "host-name"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13684
msgid "The host name."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13685
#, no-wrap
msgid "hosts-file"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13686
#, no-wrap
msgid "hosts file"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13691
msgid "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). The default is a file with entries for @code{localhost} and @var{host-name}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13692
#, no-wrap
msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13694
msgid "A list of mapped devices. @xref{Mapped Devices}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13695
#, no-wrap
msgid "file-systems"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13697
msgid "A list of file systems. @xref{File Systems}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13698
#, no-wrap
msgid "swap devices"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13699
#, fuzzy, no-wrap
msgid "swap space"
msgstr "место на диске"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13700
#, no-wrap
msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13705
msgid "A list of UUIDs, file system labels, or strings identifying devices or files to be used for ``swap space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Here are some examples:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13707
#, no-wrap
msgid "(list (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\"))"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13711
msgid "Use the swap partition with the given UUID@. You can learn the UUID of a Linux swap partition by running @command{swaplabel @var{device}}, where @var{device} is the @file{/dev} file name of that partition."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13712
#, no-wrap
msgid "(list (file-system-label \"swap\"))"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13716
msgid "Use the partition with label @code{swap}. Again, the @command{swaplabel} command allows you to view and change the label of a Linux swap partition."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13717
#, no-wrap
msgid "(list \"/swapfile\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13719
msgid "Use the file @file{/swapfile} as swap space."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13720
#, no-wrap
msgid "(list \"/dev/sda3\" \"/dev/sdb2\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13724
msgid "Use the @file{/dev/sda3} and @file{/dev/sdb2} partitions as swap space. We recommend referring to swap devices by UUIDs or labels as shown above instead."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13730
msgid "It is possible to specify a swap file in a file system on a mapped device (under @file{/dev/mapper}), provided that the necessary device mapping and file system are also specified. @xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13731
#, no-wrap
msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:13732
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{groups} (default: @code{%base-groups})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13734
msgid "List of user accounts and groups. @xref{User Accounts}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13737
msgid "If the @code{users} list lacks a user account with UID@tie{}0, a ``root'' account with UID@tie{}0 is automatically added."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13738
#, no-wrap
msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13742
msgid "A list of target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). These are the skeleton files that will be added to the home directory of newly-created user accounts."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13744
msgid "For instance, a valid value may look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13750
#, no-wrap
msgid ""
"`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
" (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
" \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
" (activate-readline)\")))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13752
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{issue} (default: @code{%default-issue})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13755
msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is displayed when users log in on a text console."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13756
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13760
msgid "A list of packages to be installed in the global profile, which is accessible at @file{/run/current-system/profile}. Each element is either a package variable or a package/output tuple. Here's a simple example of both:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13765
#, no-wrap
msgid ""
"(cons* git ; the default \"out\" output\n"
" (list git \"send-email\") ; another output of git\n"
" %base-packages) ; the default set\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13770
msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13771
#, no-wrap
msgid "timezone"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13773
msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13777
msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string corresponds to your region. Choosing an invalid timezone name causes @command{guix system} to fail."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13778 guix-git/doc/guix.texi:19681
#, no-wrap
msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13781
msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13782
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{locale-definitions} (default: @code{%default-locale-definitions})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13785
msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run time. @xref{Locales}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13786
#, no-wrap
msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13790
msgid "The list of GNU@tie{}libc packages whose locale data and tools are used to build the locale definitions. @xref{Locales}, for compatibility considerations that justify this option."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13791
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13795
msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a @code{<name-service-switch>} object. @xref{Name Service Switch}, for details."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13796
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{services} (default: @code{%base-services})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13798
msgid "A list of service objects denoting system services. @xref{Services}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13799
#, no-wrap
msgid "essential services"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13800
#, no-wrap
msgid "@code{essential-services} (default: ...)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13805
msgid "The list of ``essential services''---i.e., things like instances of @code{system-service-type} and @code{host-name-service-type} (@pxref{Service Reference}), which are derived from the operating system definition itself. As a user you should @emph{never} need to touch this field."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13806
#, no-wrap
msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13807
#, no-wrap
msgid "PAM"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13808
#, no-wrap
msgid "pluggable authentication modules"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13811
msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13812
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{setuid-programs} (default: @code{%setuid-programs})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13815
msgid "List of string-valued G-expressions denoting setuid programs. @xref{Setuid Programs}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13816
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{sudoers-file} (default: @code{%sudoers-specification})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:13817
#, no-wrap
msgid "sudoers file"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13820
msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13825
msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what they are allowed to do, and what privileges they may gain. The default is that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use @code{sudo}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13828
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} this-operating-system"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13831
msgid "When used in the @emph{lexical scope} of an operating system field definition, this identifier resolves to the operating system being defined."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13834
msgid "The example below shows how to refer to the operating system being defined in the definition of the @code{label} field:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13837 guix-git/doc/guix.texi:17299
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu) (guix))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13842
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (label (package-full-name\n"
" (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13846
msgid "It is an error to refer to @code{this-operating-system} outside an operating system definition."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13857
msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the @code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the Configuration System}). Each file system is declared using the @code{file-system} form, like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13863
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
" (mount-point \"/home\")\n"
" (device \"/dev/sda3\")\n"
" (type \"ext4\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:13867
msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example above---while others can be omitted. These are described below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:13868
#, no-wrap
msgid "{Data Type} file-system"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:13871
msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the following members:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13873 guix-git/doc/guix.texi:14223
#, no-wrap
msgid "type"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13876
msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13877
#, no-wrap
msgid "mount-point"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13879
msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13880
#, no-wrap
msgid "device"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13890
msgid "This names the ``source'' of the file system. It can be one of three things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} node. Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to hard-code their actual device name@footnote{Note that, while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, this is not recommended: These special device nodes are created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is mounted.}."
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:13891
#, no-wrap
msgid "file-system-label"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13896
msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain strings. Here's an example of a file system referred to by its label, as shown by the @command{e2label} command:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13902
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
" (mount-point \"/home\")\n"
" (type \"ext4\")\n"
" (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:13904 guix-git/doc/guix.texi:31144
#: guix-git/doc/guix.texi:31160
#, no-wrap
msgid "uuid"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13912
msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the @command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The @code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. This is the form of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13918
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
" (mount-point \"/home\")\n"
" (type \"ext4\")\n"
" (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13926
msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. This is required so that the system knows that mounting the file system depends on having the corresponding device mapping established."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13927
#, no-wrap
msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13937
msgid "This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), @code{no-atime} (do not update file access times), @code{strict-atime} (update file access time), @code{lazy-time} (only update time on the in-memory version of the file inode), and @code{no-exec} (disallow program execution). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on these flags."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13938
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13947
msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options passed to the file system driver. @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for details and run @command{man 8 mount} for options for various file systems. Note that the @code{file-system-options->alist} and @code{alist->file-system-options} procedures from @code{(gnu system file-systems)} can be used to convert file system options given as an association list to the string representation, and vice-versa."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13948
#, no-wrap
msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13953
msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system when the system is brought up. When set to @code{#f}, the file system gets an entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not automatically mounted."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13954
#, no-wrap
msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13959
msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting. If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM disk (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the root file system."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13960
#, no-wrap
msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13963
msgid "This Boolean indicates whether the file system needs to be checked for errors before being mounted."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13964
#, no-wrap
msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13966
msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13967
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{mount-may-fail?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13972
msgid "When true, this indicates that mounting this file system can fail but that should not be considered an error. This is useful in unusual cases; an example of this is @code{efivarfs}, a file system that can only be mounted on EFI/UEFI systems."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:13973
#, no-wrap
msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13977
msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13981
msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:13984
msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13987
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} file-system-label @var{str}"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13990
msgid "This procedure returns an opaque file system label from @var{str}, a string:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:13994
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system-label \"home\")\n"
"@result{} #<file-system-label \"home\">\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:13998
msgid "File system labels are used to refer to file systems by label rather than by device name. See above for examples."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14002
msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14003
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14008
msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, such as @code{%pseudo-terminal-file-system} and @code{%immutable-store} (see below). Operating system declarations should always contain at least these."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14010
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14016
msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}. It supports @dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14018
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14022
msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14024
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %immutable-store"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14029
msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}. This prevents against accidental modification by software running as @code{root} or by system administrators."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14032
msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it read-write in its own ``name space.''"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14034
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14038
msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary executable file types to be delegated to user space. This requires the @code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14040
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14044
msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and unmount user-space FUSE file systems. This requires the @code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14048
msgid "The @code{(gnu system uuid)} module provides tools to deal with file system ``unique identifiers'' (UUIDs)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14049
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} uuid @var{str} [@var{type}]"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14052
msgid "Return an opaque UUID (unique identifier) object of the given @var{type} (a symbol) by parsing @var{str} (a string):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14056
#, no-wrap
msgid ""
"(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
"@result{} #<<uuid> type: dce bv: @dots{}>\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14059
#, no-wrap
msgid ""
"(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
"@result{} #<<uuid> type: fat bv: @dots{}>\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14063
msgid "@var{type} may be one of @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs}, or one of the commonly found synonyms for these."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14066
msgid "UUIDs are another way to unambiguously refer to file systems in operating system configuration. See the examples above."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:14069 guix-git/doc/guix.texi:14070
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Btrfs file system"
msgstr "Сетевые файловые системы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14076
msgid "The Btrfs has special features, such as subvolumes, that merit being explained in more details. The following section attempts to cover basic as well as complex uses of a Btrfs file system with the Guix System."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14079
msgid "In its simplest usage, a Btrfs file system can be described, for example, by:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14085
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
" (mount-point \"/home\")\n"
" (type \"btrfs\")\n"
" (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14091
msgid "The example below is more complex, as it makes use of a Btrfs subvolume, named @code{rootfs}. The parent Btrfs file system is labeled @code{my-btrfs-pool}, and is located on an encrypted device (hence the dependency on @code{mapped-devices}):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14099
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
" (device (file-system-label \"my-btrfs-pool\"))\n"
" (mount-point \"/\")\n"
" (type \"btrfs\")\n"
" (options \"subvol=rootfs\")\n"
" (dependencies mapped-devices))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14110
msgid "Some bootloaders, for example GRUB, only mount a Btrfs partition at its top level during the early boot, and rely on their configuration to refer to the correct subvolume path within that top level. The bootloaders operating in this way typically produce their configuration on a running system where the Btrfs partitions are already mounted and where the subvolume information is readily available. As an example, @command{grub-mkconfig}, the configuration generator command shipped with GRUB, reads @file{/proc/self/mountinfo} to determine the top-level path of a subvolume."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14118
msgid "The Guix System produces a bootloader configuration using the operating system configuration as its sole input; it is therefore necessary to extract the subvolume name on which @file{/gnu/store} lives (if any) from that operating system configuration. To better illustrate, consider a subvolume named 'rootfs' which contains the root file system data. In such situation, the GRUB bootloader would only see the top level of the root Btrfs partition, e.g.:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14125
#, no-wrap
msgid ""
"/ (top level)\n"
"├── rootfs (subvolume directory)\n"
" ├── gnu (normal directory)\n"
" ├── store (normal directory)\n"
"[...]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14130
msgid "Thus, the subvolume name must be prepended to the @file{/gnu/store} path of the kernel, initrd binaries and any other files referred to in the GRUB configuration that must be found during the early boot."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14133
msgid "The next example shows a nested hierarchy of subvolumes and directories:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14140
#, no-wrap
msgid ""
"/ (top level)\n"
"├── rootfs (subvolume)\n"
" ├── gnu (normal directory)\n"
" ├── store (subvolume)\n"
"[...]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14147
msgid "This scenario would work without mounting the 'store' subvolume. Mounting 'rootfs' is sufficient, since the subvolume name matches its intended mount point in the file system hierarchy. Alternatively, the 'store' subvolume could be referred to by setting the @code{subvol} option to either @code{/rootfs/gnu/store} or @code{rootfs/gnu/store}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14149
msgid "Finally, a more contrived example of nested subvolumes:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14156
#, no-wrap
msgid ""
"/ (top level)\n"
"├── root-snapshots (subvolume)\n"
" ├── root-current (subvolume)\n"
" ├── guix-store (subvolume)\n"
"[...]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14163
msgid "Here, the 'guix-store' subvolume doesn't match its intended mount point, so it is necessary to mount it. The subvolume must be fully specified, by passing its file name to the @code{subvol} option. To illustrate, the 'guix-store' subvolume could be mounted on @file{/gnu/store} by using a file system declaration such as:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14171
#, no-wrap
msgid ""
"(file-system\n"
" (device (file-system-label \"btrfs-pool-1\"))\n"
" (mount-point \"/gnu/store\")\n"
" (type \"btrfs\")\n"
" (options \"subvol=root-snapshots/root-current/guix-store,\\\n"
"compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14176
#, no-wrap
msgid "device mapping"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14177
#, no-wrap
msgid "mapped devices"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14194
msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its backing store. Thus, the Hurd implements mapped devices, like file systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. A typical example is encryption device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads are deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that behaves as one partition."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14197
msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as follows; for examples, see below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14198
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mapped-device"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14201
msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when the system boots up."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14208
msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several devices need to be assembled for creating a new one. In case of LVM this is a string specifying name of the volume group to be mapped."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14209 guix-git/doc/guix.texi:32498
#, no-wrap
msgid "target"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14218
msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device. For kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device. For RAID devices of type @code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given. LVM logical volumes of type @code{lvm-device-mapping} need to be specified as @code{\"VGNAME-LVNAME\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14219
#, no-wrap
msgid "targets"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14222
msgid "This list of strings specifies names of the resulting mapped devices in case there are several. The format is identical to @var{target}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14226
msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how @var{source} is mapped to @var{target}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14229
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14233
msgid "This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} command from the package with the same name. It relies on the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14235
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14240
msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} command from the package with the same name. It requires a Linux kernel module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14242
#, no-wrap
msgid "LVM, logical volume manager"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14243
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} lvm-device-mapping"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14248
msgid "This defines one or more logical volumes for the Linux @uref{https://www.sourceware.org/lvm2/, Logical Volume Manager (LVM)}. The volume group is activated by the @command{vgchange} command from the @code{lvm2} package."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14250
#, no-wrap
msgid "disk encryption"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14251
#, no-wrap
msgid "LUKS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14259
msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk encryption. The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14265
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
" (source \"/dev/sda3\")\n"
" (target \"home\")\n"
" (type luks-device-mapping))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14270
msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14273
#, no-wrap
msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14276
msgid "and use it as follows:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14282
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
" (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
" (target \"home\")\n"
" (type luks-device-mapping))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14284
#, no-wrap
msgid "swap encryption"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14290
msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain sensitive data. One way to accomplish that is to use a swap file in a file system on a device mapped via LUKS encryption. In this way, the swap file is encrypted because the entire device is encrypted. @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14293
msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14299
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
" (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
" (target \"/dev/md0\")\n"
" (type raid-device-mapping))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14306
msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}). Note that the RAID level need not be given; it is chosen during the initial creation and formatting of the RAID device and is determined automatically later."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14309
msgid "LVM logical volumes ``alpha'' and ``beta'' from volume group ``vg0'' can be declared as follows:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14315
#, no-wrap
msgid ""
"(mapped-device\n"
" (source \"vg0\")\n"
" (targets (list \"vg0-alpha\" \"vg0-beta\"))\n"
" (type lvm-device-mapping))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14320
msgid "Devices @file{/dev/mapper/vg0-alpha} and @file{/dev/mapper/vg0-beta} can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14324
#, no-wrap
msgid "users"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14325
#, no-wrap
msgid "accounts"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14326
#, no-wrap
msgid "user accounts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14330
msgid "User accounts and groups are entirely managed through the @code{operating-system} declaration. They are specified with the @code{user-account} and @code{user-group} forms:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14340
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
" (name \"alice\")\n"
" (group \"users\")\n"
" (supplementary-groups '(\"wheel\" ;allow use of sudo, etc.\n"
" \"audio\" ;sound card\n"
" \"video\" ;video devices such as webcams\n"
" \"cdrom\")) ;the good ol' CD-ROM\n"
" (comment \"Bob's sister\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14344
msgid "Here's a user account that uses a different shell and a custom home directory (the default would be @file{\"/home/bob\"}):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14352
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
" (name \"bob\")\n"
" (group \"users\")\n"
" (comment \"Alice's bro\")\n"
" (shell (file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
" (home-directory \"/home/robert\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14361
msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the system ensures that only the user accounts and groups specified in the @code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties. Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot. This ensures that the system remains exactly as declared."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14362
#, no-wrap
msgid "{Data Type} user-account"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14365
msgid "Objects of this type represent user accounts. The following members may be specified:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14369
msgid "The name of the user account."
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:14370 guix-git/doc/guix.texi:32184
#, no-wrap
msgid "group"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14371 guix-git/doc/guix.texi:14450
#, no-wrap
msgid "groups"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14374
msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this account belongs to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14375
#, no-wrap
msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14378
msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this account belongs to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14379
#, no-wrap
msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14383
msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}. In the latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is created."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14384
#, no-wrap
msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14386
msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14387
#, no-wrap
msgid "home-directory"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14389
msgid "This is the name of the home directory for the account."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14390
#, no-wrap
msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14393
msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created if it does not exist yet."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14394
#, no-wrap
msgid "@code{shell} (default: Bash)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14398
msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the shell (@pxref{G-Expressions}). For example, you would refer to the Bash executable like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14401
#, no-wrap
msgid "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14405
msgid "... and to the Zsh executable like that:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14408
#, no-wrap
msgid "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14410 guix-git/doc/guix.texi:14468
#, no-wrap
msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14414
msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account. System accounts are sometimes treated specially; for instance, graphical login managers do not list them."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14416
msgid "user-account-password"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14416
#, no-wrap
msgid "password, for user accounts"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14417 guix-git/doc/guix.texi:14472
#, no-wrap
msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14423
msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course preserved across reboot and reconfiguration."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14427
msgid "If you @emph{do} want to set an initial password for an account, then this field must contain the encrypted password, as a string. You can use the @code{crypt} procedure for this purpose:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14432
#, no-wrap
msgid ""
"(user-account\n"
" (name \"charlie\")\n"
" (group \"users\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14435
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Specify a SHA-512-hashed initial password.\n"
" (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:14441
msgid "The hash of this initial password will be available in a file in @file{/gnu/store}, readable by all the users, so this method must be used with care."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14446
msgid "@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for information on Guile's @code{crypt} procedure."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14452
msgid "User group declarations are even simpler:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14455
#, no-wrap
msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14457
#, no-wrap
msgid "{Data Type} user-group"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14459
msgid "This type is for, well, user groups. There are just a few fields:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14463
msgid "The name of the group."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14464 guix-git/doc/guix.texi:28988
#, no-wrap
msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14467
msgid "The group identifier (a number). If @code{#f}, a new number is automatically allocated when the group is created."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14471
msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group. System groups have low numerical IDs."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14475
msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes. Unless @code{#f}, this field specifies the password of the group."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14481
msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14482
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14487
msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to be present on the system. This includes groups such as ``root'', ``wheel'', and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14489
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14492
msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14495
msgid "Note that the ``root'' account is not included here. It is a special-case and is automatically added whether or not it is specified."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14501
#, no-wrap
msgid "keymap"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14509
msgid "To specify what each key of your keyboard does, you need to tell the operating system what @dfn{keyboard layout} you want to use. The default, when nothing is specified, is the US English QWERTY layout for 105-key PC keyboards. However, German speakers will usually prefer the German QWERTZ layout, French speakers will want the AZERTY layout, and so on; hackers might prefer Dvorak or bépo, and they might even want to further customize the effect of some of the keys. This section explains how to get that done."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14510
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, definition"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14512
msgid "There are three components that will want to know about your keyboard layout:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14519
msgid "The @emph{bootloader} may want to know what keyboard layout you want to use (@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). This is useful if you want, for instance, to make sure that you can type the passphrase of your encrypted root partition using the right layout."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14524
msgid "The @emph{operating system kernel}, Linux, will need that so that the console is properly configured (@pxref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14528
msgid "The @emph{graphical display server}, usually Xorg, also has its own idea of the keyboard layout (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14532
msgid "Guix allows you to configure all three separately but, fortunately, it allows you to share the same keyboard layout for all three components."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14533
#, no-wrap
msgid "XKB, keyboard layouts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14541
msgid "Keyboard layouts are represented by records created by the @code{keyboard-layout} procedure of @code{(gnu system keyboard)}. Following the X Keyboard extension (XKB), each layout has four attributes: a name (often a language code such as ``fi'' for Finnish or ``jp'' for Japanese), an optional variant name, an optional keyboard model name, and a possibly empty list of additional options. In most cases the layout name is all you care about."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14542
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} keyboard-layout @var{name} [@var{variant}] @"
msgstr "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14545
msgid "[#:model] [#:options '()] Return a new keyboard layout with the given @var{name} and @var{variant}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14549
msgid "@var{name} must be a string such as @code{\"fr\"}; @var{variant} must be a string such as @code{\"bepo\"} or @code{\"nodeadkeys\"}. See the @code{xkeyboard-config} package for valid options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14552
msgid "Here are a few examples:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14557
#, no-wrap
msgid ""
";; The German QWERTZ layout. Here we assume a standard\n"
";; \"pc105\" keyboard model.\n"
"(keyboard-layout \"de\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14560
#, no-wrap
msgid ""
";; The bépo variant of the French layout.\n"
"(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14563
#, no-wrap
msgid ""
";; The Catalan layout.\n"
"(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14566
#, no-wrap
msgid ""
";; Arabic layout with \"Alt-Shift\" to switch to US layout.\n"
"(keyboard-layout \"ar,us\" #:options '(\"grp:alt_shift_toggle\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14573
#, no-wrap
msgid ""
";; The Latin American Spanish layout. In addition, the\n"
";; \"Caps Lock\" key is used as an additional \"Ctrl\" key,\n"
";; and the \"Menu\" key is used as a \"Compose\" key to enter\n"
";; accented letters.\n"
"(keyboard-layout \"latam\"\n"
" #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14576
#, no-wrap
msgid ""
";; The Russian layout for a ThinkPad keyboard.\n"
"(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14581
#, no-wrap
msgid ""
";; The \"US international\" layout, which is the US layout plus\n"
";; dead keys to enter accented characters. This is for an\n"
";; Apple MacBook keyboard.\n"
"(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14585
msgid "See the @file{share/X11/xkb} directory of the @code{xkeyboard-config} package for a complete list of supported layouts, variants, and models."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14586
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14590
msgid "Let's say you want your system to use the Turkish keyboard layout throughout your system---bootloader, console, and Xorg. Here's what your system configuration would look like:"
msgstr ""
#. type: findex
#: guix-git/doc/guix.texi:14591
#, no-wrap
msgid "set-xorg-configuration"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14595
#, no-wrap
msgid ""
";; Using the Turkish layout for the bootloader, the console,\n"
";; and for Xorg.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14607
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\")) ;for the console\n"
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
" (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
" (target \"/boot/efi\")\n"
" (keyboard-layout keyboard-layout))) ;for GRUB\n"
" (services (cons (set-xorg-configuration\n"
" (xorg-configuration ;for Xorg\n"
" (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
" %desktop-services)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14614
msgid "In the example above, for GRUB and for Xorg, we just refer to the @code{keyboard-layout} field defined above, but we could just as well refer to a different layout. The @code{set-xorg-configuration} procedure communicates the desired Xorg configuration to the graphical log-in manager, by default GDM."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14617
msgid "We've discussed how to specify the @emph{default} keyboard layout of your system when it starts, but you can also adjust it at run time:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14622
msgid "If you're using GNOME, its settings panel has a ``Region & Language'' entry where you can select one or more keyboard layouts."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14627
msgid "Under Xorg, the @command{setxkbmap} command (from the same-named package) allows you to change the current layout. For example, this is how you would change the layout to US Dvorak:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14630
#, no-wrap
msgid "setxkbmap us dvorak\n"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:14637
msgid "The @code{loadkeys} command changes the keyboard layout in effect in the Linux console. However, note that @code{loadkeys} does @emph{not} use the XKB keyboard layout categorization described above. The command below loads the French bépo layout:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14640
#, no-wrap
msgid "loadkeys fr-bepo\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14646
#, no-wrap
msgid "locale"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14653
msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each locale has a name that typically has the form @code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14654
#, no-wrap
msgid "locale definition"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14658
msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14667
msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, if the codeset could not be inferred from the locale name. The default set of locale definitions includes some widely used locales, but not all the available locales, in order to save space."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14670
msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that field may be:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14675
#, no-wrap
msgid ""
"(cons (locale-definition\n"
" (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
" %default-locale-definitions)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14679
msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list only the locales that are actually used, as in:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14684
#, no-wrap
msgid ""
"(list (locale-definition\n"
" (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
" (charset \"EUC-JP\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14693
msgid "The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data. This can be overridden using the @env{LOCPATH} environment variable (@pxref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} and locale packages})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14696
msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system locale)} module. Details are given below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14697
#, no-wrap
msgid "{Data Type} locale-definition"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14699
msgid "This is the data type of a locale definition."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14705
msgid "The name of the locale. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on locale names."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14709
msgid "The name of the source for that locale. This is typically the @code{@var{language}_@var{territory}} part of the locale name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14710
#, no-wrap
msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14714
msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14718
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14722
msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14723
#, no-wrap
msgid "locale name"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14724
#, no-wrap
msgid "normalized codeset in locale names"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14730
msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). So for instance it has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:14732
#, no-wrap
msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14734
#, no-wrap
msgid "incompatibility, of locale data"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14741
msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} field to specify the GNU@tie{}libc packages that are used to compile locale declarations (@pxref{operating-system Reference}). ``Why would I care?'', you may ask. Well, it turns out that the binary format of locale data is occasionally incompatible from one libc version to another."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14753
msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} instead of simply ignoring the incompatible locale data@footnote{Versions 2.23 and later of GNU@tie{}libc will simply skip the incompatible locale data, which is already an improvement.}. Similarly, a program linked against libc 2.22 can read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, @env{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to @code{setlocale} may fail, but programs will not abort."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14758
msgid "The ``problem'' with Guix is that users have a lot of freedom: They can choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be using a libc version different from the one the system administrator used to build the system-wide locale data."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14762
msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and define @env{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, @env{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14769
msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at @file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually in use on the system, so that all the programs can access it---this is especially crucial on a multi-user system. To do that, the administrator can specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of @code{operating-system}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14772
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules base)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14776
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14781
msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for both libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/locale}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14786
#, no-wrap
msgid "system services"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14792
msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the Configuration System}). System services are typically daemons launched when the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring network access."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14799
msgid "Guix has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service Composition}), but many services are managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). On a running system, the @command{herd} command allows you to list the available services, show their status, start and stop them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14802
#, no-wrap
msgid "# herd status\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14807
msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services. The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given service and its associated actions:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14811
#, no-wrap
msgid ""
"# herd doc nscd\n"
"Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14814
#, no-wrap
msgid ""
"# herd doc nscd action invalidate\n"
"invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14819
msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have the effect you would expect. For instance, the commands below stop the nscd service and restart the Xorg display server:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:14826
#, no-wrap
msgid ""
"# herd stop nscd\n"
"Service nscd has been stopped.\n"
"# herd restart xorg-server\n"
"Service xorg-server has been stopped.\n"
"Service xorg-server has been started.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14831
msgid "The following sections document the available services, starting with the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:14866 guix-git/doc/guix.texi:22490
#: guix-git/doc/guix.texi:22491
#, fuzzy, no-wrap
msgid "File-Sharing Services"
msgstr "Сервисы сообщений"
#. type: menuentry
#: guix-git/doc/guix.texi:14866
#, fuzzy
msgid "File-sharing services."
msgstr "Сервисы сообщений."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:14874
msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic services that one expects from the system. The services exported by this module are listed below."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14875
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %base-services"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14881
msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types and Services}, for more information on service objects) one would expect from the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14886
msgid "This is the default value of the @code{services} field of @code{operating-system} declarations. Usually, when customizing a system, you will want to append services to @code{%base-services}, like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14891
#, no-wrap
msgid ""
"(append (list (service avahi-service-type)\n"
" (service openssh-service-type))\n"
" %base-services)\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14894
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14897
msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14901
msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services must be a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the second element is its target. By default it is:"
msgstr ""
#. type: file{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14902
#, no-wrap
msgid "/bin/sh"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14903
#, no-wrap
msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14906
#, no-wrap
msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\")))\n"
msgstr ""
#. type: file{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14908
#, no-wrap
msgid "/usr/bin/env"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14909
#, no-wrap
msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14912
msgid "If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can change it to:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14916
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
" (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14923
msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use @code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). But the simple way to add a special file is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14925
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14927
msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14931
msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14935
#, no-wrap
msgid ""
"(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
" (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14938
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14940
msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14942
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} console-font-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:14947
msgid "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per virtual console on the kernel Linux). The value of this service is a list of tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd} package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:14956
#, no-wrap
msgid ""
"`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
" (\"tty2\" . ,(file-append\n"
" font-tamzen\n"
" \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
" (\"tty3\" . ,(file-append\n"
" font-terminus\n"
" \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14959
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14963
msgid "Return a service to run login according to @var{config}, a @code{<login-configuration>} object, which specifies the message of the day, among other things."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14965
#, no-wrap
msgid "{Data Type} login-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14967
msgid "This is the data type representing the configuration of login."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14970
#, no-wrap
msgid "motd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:14971
#, no-wrap
msgid "message of the day"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14973
msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14974 guix-git/doc/guix.texi:17855
#, no-wrap
msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14977
msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when the 'root' account has just been created."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14981
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:14985
msgid "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a @code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14987
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:14990
msgid "This is the data type representing the configuration of Mingetty, which provides the default implementation of virtual console log-in."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:14993 guix-git/doc/guix.texi:15032
#: guix-git/doc/guix.texi:31484
#, no-wrap
msgid "tty"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:14995
msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:14996 guix-git/doc/guix.texi:15061
#: guix-git/doc/guix.texi:15220
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15000
msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under which the system automatically logs in. When it is @code{#f}, a user name and password must be entered to log in."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15001
#, no-wrap
msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15005
msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the name of the log-in program."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15006
#, no-wrap
msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15009
msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will have to press a key before the log-in shell is launched."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15010
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{clear-on-logout?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15012
msgid "When set to @code{#t}, the screen will be cleared after logout."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15013
#, no-wrap
msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15015
msgid "The Mingetty package to use."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15019
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15023
msgid "Return a service to run agetty according to @var{config}, an @code{<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15025
#, no-wrap
msgid "{Data Type} agetty-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15029
msgid "This is the data type representing the configuration of agetty, which implements virtual and serial console log-in. See the @code{agetty(8)} man page for more information."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15036
msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., @code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable default serial port used by the kernel Linux."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15040
msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15044
msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15048
msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate etc.)@: alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15049 guix-git/doc/guix.texi:31645
#, no-wrap
msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15052
msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in descending order."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15053
#, no-wrap
msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15056
msgid "A string containing the value used for the @env{TERM} environment variable."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15057
#, no-wrap
msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15060
msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection is disabled."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15064 guix-git/doc/guix.texi:15223
msgid "When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in automatically without prompting for their login name or password."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15065
#, no-wrap
msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15067
msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15068
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15071
msgid "This accepts a string containing the ``login_host'', which will be written into the @file{/var/run/utmpx} file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15072
#, no-wrap
msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15076
msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an @code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified in @var{login-program}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15077
#, no-wrap
msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15079
msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15080
#, no-wrap
msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15083
msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not be displayed before presenting the login prompt."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15084
#, no-wrap
msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15087
msgid "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending anything else. It can be used to initialize a modem."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15088
#, no-wrap
msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15091
msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the login prompt."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15092
#, no-wrap
msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15096
msgid "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset, in which case the default value is the @command{login} from the Shadow tool suite."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15097
#, no-wrap
msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15101
msgid "Control the CLOCAL line flag. This accepts one of three symbols as arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the default value chosen by agetty is @code{'auto}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15102
#, no-wrap
msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15105
msgid "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from the status messages produced by certain types of modems."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15106
#, no-wrap
msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15110
msgid "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15111
#, no-wrap
msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15114
msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/issue} file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15116
#, no-wrap
msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15121
msgid "This option accepts a string containing options that are passed to the login program. When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious user could try to enter a login name containing embedded options that could be parsed by the login program."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15122
#, no-wrap
msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15126
msgid "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt. This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory by lazily spawning shells."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15127
#, no-wrap
msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15130
msgid "Change root to the specified directory. This option accepts a directory path as a string."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15131
#, no-wrap
msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15134
msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the specified terminal."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15135
#, no-wrap
msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15139
msgid "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate. The baud rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} character."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15140
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15143
msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read within @var{timeout} seconds."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15144
#, no-wrap
msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15150
msgid "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will detect a login name containing only uppercase letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some upper-to-lower case conversions. Note that this will not support Unicode characters."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15151
#, no-wrap
msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15156
msgid "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or login prompt. This is typically used with the @var{init-string} option."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15157
#, no-wrap
msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15160
msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15161
#, no-wrap
msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15164
msgid "By default, the hostname is printed. When this option is set to @code{#t}, no hostname will be shown at all."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15165
#, no-wrap
msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15169
msgid "By default, the hostname is only printed until the first dot. When this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by @code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15170
#, no-wrap
msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15173
msgid "This option accepts a string of additional characters that should be interpreted as backspace when the user types their login name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15174
#, no-wrap
msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15178
msgid "This option accepts a string that should be interpreted to mean ``ignore all previous characters'' (also called a ``kill'' character) when the user types their login name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15179
#, no-wrap
msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15182
msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to before login."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15183
#, no-wrap
msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15186
msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before opening the tty and displaying the login prompt."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15187
#, no-wrap
msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15190
msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the @command{login} program."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15191 guix-git/doc/guix.texi:15468
#: guix-git/doc/guix.texi:16330 guix-git/doc/guix.texi:23473
#: guix-git/doc/guix.texi:24949 guix-git/doc/guix.texi:27297
#: guix-git/doc/guix.texi:28084 guix-git/doc/guix.texi:29783
#: guix-git/doc/guix.texi:31975
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15194
msgid "This option provides an ``escape hatch'' for the user to provide arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15198
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15202
msgid "Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15204
#, no-wrap
msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15207
msgid "This is the data type representing the configuration of Kmscon, which implements virtual console log-in."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15210
#, no-wrap
msgid "virtual-terminal"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15212
msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15213
#, no-wrap
msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15216
msgid "A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in program is @command{login} from the Shadow tool suite."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15217
#, no-wrap
msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15219
msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15224
#, no-wrap
msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15226
msgid "Whether to use hardware acceleration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15227
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{font-engine} (default: @code{\"pango\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15229
msgid "Font engine used in Kmscon."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15230
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{font-size} (default: @code{12})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15232
msgid "Font size used in Kmscon."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15233
#, no-wrap
msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15235
msgid "The Kmscon package to use."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15239
#, no-wrap
msgid "name service cache daemon"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15240
#, no-wrap
msgid "nscd"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15241
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15246
msgid "[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name Service Switch}, for an example."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15248
msgid "For convenience, the Shepherd service for nscd provides the following actions:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15250
#, no-wrap
msgid "invalidate"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15251
#, no-wrap
msgid "cache invalidation, nscd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15252
#, no-wrap
msgid "nscd, cache invalidation"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15254
msgid "This invalidate the given cache. For instance, running:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15257
#, no-wrap
msgid "herd invalidate nscd hosts\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15261
msgid "invalidates the host name lookup cache of nscd."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15262
#, no-wrap
msgid "statistics"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15265
msgid "Running @command{herd statistics nscd} displays information about nscd usage and caches."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15269
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-configuration"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15273
msgid "This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used by @code{nscd-service}. It uses the caches defined by @code{%nscd-default-caches}; see below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15275
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nscd-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15278
msgid "This is the data type representing the name service cache daemon (nscd) configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15281
#, no-wrap
msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15284
msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15285
#, no-wrap
msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15288
msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} command."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15289
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15292
msgid "Name of the nscd log file. This is where debugging output goes when @code{debug-level} is strictly positive."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15293
#, no-wrap
msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15296
msgid "Integer denoting the debugging levels. Higher numbers mean that more debugging output is logged."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15297
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{caches} (default: @code{%nscd-default-caches})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15300
msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15304
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nscd-cache"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15306
msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15309 guix-git/doc/guix.texi:19637
#, no-wrap
msgid "database"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15314
msgid "This is a symbol representing the name of the database to be cached. Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and @code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15315
#, no-wrap
msgid "positive-time-to-live"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15316
#, no-wrap
msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15319
msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or negative lookup result remains in cache."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15320
#, no-wrap
msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15323
msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15327
msgid "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them into account."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15328
#, no-wrap
msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15330
msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15331
#, no-wrap
msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15333
msgid "Whether the cache should be shared among users."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15334
#, no-wrap
msgid "@code{max-database-size} (default: 32@tie{}MiB)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15336
msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15343
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15346
msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by @code{nscd-configuration} (see above)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15352
msgid "It enables persistent and aggressive caching of service and host name lookups. The latter provides better host name lookup performance, resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the result of host name lookups is in local cache, so external name servers do not even need to be queried."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15355
msgid "syslog-configuration-type"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15355 guix-git/doc/guix.texi:15371
#, no-wrap
msgid "syslog"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15356 guix-git/doc/guix.texi:15930
#, no-wrap
msgid "logging"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15357
#, no-wrap
msgid "{Data Type} syslog-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15359
msgid "This data type represents the configuration of the syslog daemon."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15361
#, no-wrap
msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15363
msgid "The syslog daemon to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15364
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15366
msgid "The syslog configuration file to use."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15371
msgid "syslog-service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15372
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15374
msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15377
msgid "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information on the configuration file syntax."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15379
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guix-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15383
msgid "This is the type of the service that runs the build daemon, @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Its value must be a @code{guix-configuration} record as described below."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15386
msgid "guix-configuration-type"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15386
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15389
msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon. @xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15391
#, no-wrap
msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15393 guix-git/doc/guix.texi:15667
msgid "The Guix package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15394
#, no-wrap
msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15396
msgid "Name of the group for build user accounts."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15397
#, no-wrap
msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15399
msgid "Number of build user accounts to create."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15400
#, no-wrap
msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15405
msgid "Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---by default that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15411
msgid "When @code{authorize-key?} is true, @file{/etc/guix/acl} cannot be changed by invoking @command{guix archive --authorize}. You must instead adjust @code{guix-configuration} as you wish and reconfigure the system. This ensures that your operating system configuration file is self-contained."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:15418
msgid "When booting or reconfiguring to a system where @code{authorize-key?} is true, the existing @file{/etc/guix/acl} file is backed up as @file{/etc/guix/acl.bak} if it was determined to be a manually modified file. This is to facilitate migration from earlier versions, which allowed for in-place modifications to @file{/etc/guix/acl}."
msgstr ""
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15420
#, no-wrap
msgid "%default-authorized-guix-keys"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15421
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{%default-authorized-guix-keys})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15426
msgid "The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}). By default, it contains that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Substitutes}). See @code{substitute-urls} below for an example on how to change it."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15427
#, no-wrap
msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15429
msgid "Whether to use substitutes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15430
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{substitute-urls} (default: @code{%default-substitute-urls})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15432
msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15439
msgid "Suppose you would like to fetch substitutes from @code{guix.example.org} in addition to @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. You will need to do two things: (1) add @code{guix.example.org} to @code{substitute-urls}, and (2) authorize its signing key, having done appropriate checks (@pxref{Substitute Server Authorization}). The configuration below does exactly that:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15448
#, no-wrap
msgid ""
"(guix-configuration\n"
" (substitute-urls\n"
" (append (list \"https://guix.example.org\")\n"
" %default-substitute-urls))\n"
" (authorized-keys\n"
" (append (list (local-file \"./guix.example.org-key.pub\"))\n"
" %default-authorized-guix-keys)))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15453
msgid "This example assumes that the file @file{./guix.example.org-key.pub} contains the public key that @code{guix.example.org} uses to sign substitutes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15454
#, no-wrap
msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:15455
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15459
msgid "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, respectively, after which a build process times out. A value of zero disables the timeout."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15460
#, no-wrap
msgid "@code{log-compression} (default: @code{'bzip2})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15463
msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15464
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{discover?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15470
msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15471
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15474
msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are written."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15475
#, no-wrap
msgid "HTTP proxy, for @code{guix-daemon}"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15476
#, no-wrap
msgid "proxy, for @code{guix-daemon} HTTP access"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15477
#, no-wrap
msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15480
msgid "The URL of the HTTP and HTTPS proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15483
msgid "It is also possible to change the daemon's proxy at run time through the @code{set-http-proxy} action, which restarts it:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15486
#, no-wrap
msgid "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15489
msgid "To clear the proxy settings, run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15492
#, fuzzy, no-wrap
msgid "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
msgstr "herd start ssh-daemon\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15494
#, no-wrap
msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15496
msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15500
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15506
msgid "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically. udev rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable. The procedures @code{udev-rule}, @code{udev-rules-service} and @code{file->udev-rule} from @code{(gnu services base)} simplify the creation of such rule files."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15509
msgid "The @command{herd rules udev} command, as root, returns the name of the directory containing all the active udev rules."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15511
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} udev-rule [@var{file-name} @var{contents}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15514
msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined by the @var{contents} literal."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15518
msgid "In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a script upon detecting a USB device with a given product identifier."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15526
#, no-wrap
msgid ""
"(define %example-udev-rule\n"
" (udev-rule\n"
" \"90-usb-thing.rules\"\n"
" (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
" \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n"
" \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15529
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} udev-rules-service [@var{name} @var{rules}] @"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15536
msgid "[#:groups @var{groups}] Return a service that extends @code{udev-service-type } with @var{rules} and @code{account-service-type} with @var{groups} as system groups. This works by creating a singleton service type @code{@var{name}-udev-rules}, of which the returned service is an instance."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15539
msgid "Here we show how it can be used to extend @code{udev-service-type} with the previously defined rule @code{%example-udev-rule}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15546
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services\n"
" (cons (udev-rules-service 'usb-thing %example-udev-rule)\n"
" %desktop-services)))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15549
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} file->udev-rule [@var{file-name} @var{file}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15552
msgid "Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15554
msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15559
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix download) ;for url-fetch\n"
" (guix packages) ;for origin\n"
" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15570
#, no-wrap
msgid ""
"(define %android-udev-rules\n"
" (file->udev-rule\n"
" \"51-android-udev.rules\"\n"
" (let ((version \"20170910\"))\n"
" (origin\n"
" (method url-fetch)\n"
" (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
" \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
" (sha256\n"
" (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15579
msgid "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in order to extend the udev rules with the definitions found under their @file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous @var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15588
msgid "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root privileges. It also details how to create the @code{adbusers} group, which is required for the proper functioning of the rules defined within the @code{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define it both as part of the @code{supplementary-groups} of our @code{user-account} declaration, as well as in the @var{groups} of the @code{udev-rules-service} procedure."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15593
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu packages android) ;for android-udev-rules\n"
" (gnu system shadow) ;for user-group\n"
" @dots{})\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15606
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (users (cons (user-account\n"
" ;; @dots{}\n"
" (supplementary-groups\n"
" '(\"adbusers\" ;for adb\n"
" \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\")))))\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services\n"
" (cons (udev-rules-service 'android android-udev-rules\n"
" #:groups '(\"adbusers\"))\n"
" %desktop-services)))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15608
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} urandom-seed-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15613
msgid "Save some entropy in @code{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15615
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %random-seed-file"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15619
msgid "This is the name of the file where some random bytes are saved by @var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15621
#, no-wrap
msgid "mouse"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15622
#, no-wrap
msgid "gpm"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15623
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15628
msgid "This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console. GPM allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and paste text."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15631
msgid "The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} (see below). This service is not part of @code{%base-services}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15633
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gpm-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15635
msgid "Data type representing the configuration of GPM."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15637
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15642
msgid "Command-line options passed to @command{gpm}. The default set of options instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}. @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15643
#, no-wrap
msgid "@code{gpm} (default: @code{gpm})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15645
msgid "The GPM package to use."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15650
msgid "guix-publish-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15650
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15654
msgid "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}). Its value must be a @code{guix-publish-configuration} object, as described below."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15658
msgid "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). If that is not the case, the service will fail to start."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15660
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15663
msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15665
#, no-wrap
msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15668 guix-git/doc/guix.texi:29638
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{80})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15670
msgid "The TCP port to listen for connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15671 guix-git/doc/guix.texi:27277
#, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15674
msgid "The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15675
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{advertise?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15678
msgid "When true, advertise the service on the local network @i{via} the DNS-SD protocol, using Avahi."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15682
msgid "This allows neighboring Guix devices with discovery on (see @code{guix-configuration} above) to discover this @command{guix publish} instance and to automatically download substitutes from it."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15683
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{compression} (default: @code{'((\"gzip\" 3) (\"zstd\" 3))})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15687
msgid "This is a list of compression method/level tuple used when compressing substitutes. For example, to compress all substitutes with @emph{both} lzip at level 7 and gzip at level 9, write:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15690
#, no-wrap
msgid "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15696
msgid "Level 9 achieves the best compression ratio at the expense of increased CPU usage, whereas level 1 achieves fast compression. @xref{Invoking guix publish}, for more information on the available compression methods and the tradeoffs involved."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15698
msgid "An empty list disables compression altogether."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15699
#, no-wrap
msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15702
msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish, @option{--nar-path}}, for details."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15703
#, no-wrap
msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15709
msgid "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on demand. Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and meta-data ready to be sent. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15710
#, no-wrap
msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15714
msgid "When it is an integer, this is the number of worker threads used for caching; when @code{#f}, the number of processors is used. @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15715
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{cache-bypass-threshold} (default: 10 MiB)"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15720
msgid "When @code{cache} is true, this is the maximum size in bytes of a store item for which @command{guix publish} may bypass its cache in case of a cache miss. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache-bypass-threshold}}, for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15721
#, no-wrap
msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15725
msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15729
msgid "rngd-service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15729
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15734
msgid "[#:device \"/dev/hwrng\"] Return a service that runs the @command{rngd} program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the kernel's entropy pool. The service will fail if @var{device} does not exist."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15737
msgid "pam-limits-service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15737
#, no-wrap
msgid "session limits"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15738
#, no-wrap
msgid "ulimit"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15739
#, no-wrap
msgid "priority"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15740
#, no-wrap
msgid "realtime"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15741
#, no-wrap
msgid "jackd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15742
#, fuzzy, no-wrap
msgid "nofile"
msgstr "профиль"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15743
#, fuzzy, no-wrap
msgid "open file descriptors"
msgstr "Краткие обзоры и описания"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15744
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15751
msgid "Return a service that installs a configuration file for the @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} module}. The procedure optionally takes a list of @code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and @code{nice} priority limits to user sessions."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15754
msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all login sessions of users in the @code{realtime} group:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15760
#, no-wrap
msgid ""
"(pam-limits-service\n"
" (list\n"
" (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
" (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15766
msgid "The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the maximum address space that can be locked in memory. These settings are commonly used for real-time audio systems."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15769
msgid "Another useful example is raising the maximum number of open file descriptors that can be used:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15774
#, no-wrap
msgid ""
"(pam-limits-service\n"
" (list\n"
" (pam-limits-entry \"*\" 'both 'nofile 100000)))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:15782
msgid "In the above example, the asterisk means the limit should apply to any user. It is important to ensure the chosen value doesn't exceed the maximum system value visible in the @file{/proc/sys/fs/file-max} file, else the users would be prevented from login in. For more information about the Pluggable Authentication Module (PAM) limits, refer to the @samp{pam_limits} man page from the @code{linux-pam} package."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15787
#, no-wrap
msgid "cron"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15788
#, no-wrap
msgid "mcron"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15789
#, no-wrap
msgid "scheduling jobs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15796
msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix @command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of jobs and their actions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15804
msgid "The example below defines an operating system that runs the @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) and the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the @command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). It uses gexps to introduce job definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15808
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
"(use-package-modules base idutils)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15817
#, no-wrap
msgid ""
"(define updatedb-job\n"
" ;; Run 'updatedb' at 3AM every day. Here we write the\n"
" ;; job's action as a Scheme procedure.\n"
" #~(job '(next-hour '(3))\n"
" (lambda ()\n"
" (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
" \"updatedb\"\n"
" \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15823
#, no-wrap
msgid ""
"(define garbage-collector-job\n"
" ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.\n"
" ;; The job's action is a shell command.\n"
" #~(job \"5 0 * * *\" ;Vixie cron syntax\n"
" \"guix gc -F 1G\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15830
#, no-wrap
msgid ""
"(define idutils-job\n"
" ;; Update the index database as user \"charlie\" at 12:15PM\n"
" ;; and 19:15PM. This runs from the user's home directory.\n"
" #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
" (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
" #:user \"charlie\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15833
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15843
#, no-wrap
msgid ""
" ;; %BASE-SERVICES already includes an instance of\n"
" ;; 'mcron-service-type', which we extend with additional\n"
" ;; jobs using 'simple-service'.\n"
" (services (cons (simple-service 'my-cron-jobs\n"
" mcron-service-type\n"
" (list garbage-collector-job\n"
" updatedb-job\n"
" idutils-job))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15850
msgid "For more complex jobs defined in Scheme where you need control over the top level, for instance to introduce a @code{use-modules} form, you can move your code to a separate program using the @code{program-file} procedure of the @code{(guix gexp)} module (@pxref{G-Expressions}). The example below illustrates that."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15866
#, no-wrap
msgid ""
"(define %battery-alert-job\n"
" ;; Beep when the battery percentage falls below %MIN-LEVEL.\n"
" #~(job\n"
" '(next-minute (range 0 60 1))\n"
" #$(program-file\n"
" \"battery-alert.scm\"\n"
" (with-imported-modules (source-module-closure\n"
" '((guix build utils)))\n"
" #~(begin\n"
" (use-modules (guix build utils)\n"
" (ice-9 popen)\n"
" (ice-9 regex)\n"
" (ice-9 textual-ports)\n"
" (srfi srfi-2))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15868
#, no-wrap
msgid ""
" (define %min-level 20)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15879
#, no-wrap
msgid ""
" (setenv \"LC_ALL\" \"C\") ;ensure English output\n"
" (and-let* ((input-pipe (open-pipe*\n"
" OPEN_READ\n"
" #$(file-append acpi \"/bin/acpi\")))\n"
" (output (get-string-all input-pipe))\n"
" (m (string-match \"Discharging, ([0-9]+)%\" output))\n"
" (level (string->number (match:substring m 1)))\n"
" ((< level %min-level)))\n"
" (format #t \"warning: Battery level is low (~a%)~%\" level)\n"
" (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15884
msgid "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for more information on mcron job specifications. Below is the reference of the mcron service."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15887
msgid "On a running system, you can use the @code{schedule} action of the service to visualize the mcron jobs that will be executed next:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15890
#, no-wrap
msgid "# herd schedule mcron\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15895
msgid "The example above lists the next five tasks that will be executed, but you can also specify the number of tasks to display:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:15898
#, no-wrap
msgid "# herd schedule mcron 10\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15900
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15903
msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-configuration} object."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15908
msgid "This service type can be the target of a service extension that provides it additional job specifications (@pxref{Service Composition}). In other words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs to run."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15910
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mcron-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15912
msgid "Data type representing the configuration of mcron."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15914
#, no-wrap
msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15916
msgid "The mcron package to use."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:15917 guix-git/doc/guix.texi:15986
#, no-wrap
msgid "jobs"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15921
msgid "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15928
#, no-wrap
msgid "rottlog"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:15929
#, no-wrap
msgid "log rotation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15936
msgid "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., archive their contents in separate files, possibly compressed. The @code{(gnu services admin)} module provides an interface to GNU@tie{}Rot[t]log, a log rotation tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:15942
msgid "This service is part of @code{%base-services}, and thus enabled by default, with the default settings, for commonly encountered log files. The example below shows how to extend it with an additional @dfn{rotation}, should you need to do that (usually, services that produce log files already take care of that):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15946
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix) (gnu))\n"
"(use-service-modules admin)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15950
#, no-wrap
msgid ""
"(define my-log-files\n"
" ;; Log files that I want to rotate.\n"
" '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:15959
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n"
" rottlog-service-type\n"
" (list (log-rotation\n"
" (frequency 'daily)\n"
" (files my-log-files))))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15961
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15964
msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15967
msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:15970
msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15972
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15974
msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15976
#, no-wrap
msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15978
msgid "The Rottlog package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15979
#, no-wrap
msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15982
msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:15983
#, no-wrap
msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15985
msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:15989
msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15992
#, no-wrap
msgid "{Data Type} log-rotation"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15994
msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:15998
msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16007
#, no-wrap
msgid ""
"(log-rotation\n"
" (frequency 'daily)\n"
" (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
" (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
" \"rotate 6\"\n"
" \"notifempty\"\n"
" \"nocompress\")))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16010
msgid "The list of fields is as follows:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16012
#, no-wrap
msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16014
msgid "The log rotation frequency, a symbol."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16015
#, no-wrap
msgid "files"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16017
msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16018
#, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16021
msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16022
#, no-wrap
msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16024
msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16027
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-rotations"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16030
msgid "Specifies weekly rotation of @code{%rotated-files} and of @file{/var/log/guix-daemon.log}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16032
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %rotated-files"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16036
msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16043
msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure the network interface."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16044
#, no-wrap
msgid "DHCP, networking service"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16045
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} dhcp-client-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16049
msgid "This is the type of services that run @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces. Its value is the DHCP client package to use, @code{isc-dhcp} by default."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16051
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} dhcpd-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16055
msgid "This type defines a service that runs a DHCP daemon. To create a service of this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16061
#, no-wrap
msgid ""
"(service dhcpd-service-type\n"
" (dhcpd-configuration\n"
" (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
" (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16064
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16066
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16071
msgid "The package that provides the DHCP daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.isc.org/products/DHCP, ISC's DHCP server}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16071 guix-git/doc/guix.texi:16327
#: guix-git/doc/guix.texi:21399
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16076
msgid "The configuration file to use. This is required. It will be passed to @code{dhcpd} via its @code{-cf} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16076
#, no-wrap
msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16081
msgid "The DHCP version to use. The ISC DHCP server supports the values ``4'', ``6'', and ``4o6''. These correspond to the @code{dhcpd} program options @code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}. See @code{man dhcpd} for details."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16081
#, no-wrap
msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16084
msgid "The run directory to use. At service activation time, this directory will be created if it does not exist."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16084
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16087
msgid "The PID file to use. This corresponds to the @code{-pf} option of @code{dhcpd}. See @code{man dhcpd} for details."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16087
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16093
msgid "The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for broadcasts. If this list is not empty, then its elements (which must be strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the daemon. It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; see @code{man dhcpd} for details."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16096
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16099
msgid "This is the type for statically-configured network interfaces."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16101
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16109
msgid "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @ [#:requirement @code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} with address @var{ip}. If @var{netmask} is true, use it as the network mask. If @var{gateway} is true, it must be a string specifying the default network gateway. @var{requirement} can be used to declare a dependency on another service before configuring the interface."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16114
msgid "This procedure can be called several times, one for each network interface of interest. Behind the scenes what it does is extend @code{static-networking-service-type} with additional network interfaces to handle."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16116 guix-git/doc/guix.texi:28950
msgid "For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16121
#, no-wrap
msgid ""
"(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
" #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
" #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16124
#, no-wrap
msgid "wicd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16127
#, no-wrap
msgid "network management"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16128
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16131
msgid "Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16136
msgid "This service adds the @var{wicd} package to the global profile, providing several commands to interact with the daemon and configure networking: @command{wicd-client}, a graphical user interface, and the @command{wicd-cli} and @command{wicd-curses} user interfaces."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16138
#, no-wrap
msgid "ModemManager"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16140
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} modem-manager-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16145
msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} service. The value for this service type is a @code{modem-manager-configuration} record."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16148 guix-git/doc/guix.texi:16177
#: guix-git/doc/guix.texi:16209
msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16150
#, no-wrap
msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16152
msgid "Data type representing the configuration of ModemManager."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16154
#, no-wrap
msgid "@code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16156
msgid "The ModemManager package to use."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16160
#, no-wrap
msgid "USB_ModeSwitch"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16161
#, no-wrap
msgid "Modeswitching"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16163
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} usb-modeswitch-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16168
msgid "This is the service type for the @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch} service. The value for this service type is a @code{usb-modeswitch-configuration} record."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16174
msgid "When plugged in, some USB modems (and other USB devices) initially present themselves as a read-only storage medium and not as a modem. They need to be @dfn{modeswitched} before they are usable. The USB_ModeSwitch service type installs udev rules to automatically modeswitch these devices when they are plugged in."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16179
#, no-wrap
msgid "{Data Type} usb-modeswitch-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16181
msgid "Data type representing the configuration of USB_ModeSwitch."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16183
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{usb-modeswitch} (default: @code{usb-modeswitch})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16185
msgid "The USB_ModeSwitch package providing the binaries for modeswitching."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16186
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{usb-modeswitch-data} (default: @code{usb-modeswitch-data})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16189
msgid "The package providing the device data and udev rules file used by USB_ModeSwitch."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16190
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16195
msgid "Which config file to use for the USB_ModeSwitch dispatcher. By default the config file shipped with USB_ModeSwitch is used which disables logging to @file{/var/log} among other default settings. If set to @code{#f}, no config file is used."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16199
#, no-wrap
msgid "NetworkManager"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16201
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} network-manager-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16206
msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is a @code{network-manager-configuration} record."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16211
#, no-wrap
msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16213
msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16215
#, no-wrap
msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16217
msgid "The NetworkManager package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16218
#, no-wrap
msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16221
msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the @code{resolv.conf} configuration file."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16226
msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers provided by currently active connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16227
#, no-wrap
msgid "dnsmasq"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16231
msgid "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using a @dfn{conditional forwarding} configuration if you are connected to a VPN, and then update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16237
msgid "With this setting, you can share your network connection. For example when you want to share your network connection to another laptop @i{via} an Ethernet cable, you can open @command{nm-connection-editor} and configure the Wired connection's method for IPv4 and IPv6 to be ``Shared to other computers'' and reestablish the connection (or reboot)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16244
msgid "You can also set up a @dfn{host-to-guest connection} to QEMU VMs (@pxref{Installing Guix in a VM}). With a host-to-guest connection, you can e.g.@: access a Web server running on the VM (@pxref{Web Services}) from a Web browser on your host system, or connect to the VM @i{via} SSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). To set up a host-to-guest connection, run this command once:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16251
#, no-wrap
msgid ""
"nmcli connection add type tun \\\n"
" connection.interface-name tap0 \\\n"
" tun.mode tap tun.owner $(id -u) \\\n"
" ipv4.method shared \\\n"
" ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16256
msgid "Then each time you launch your QEMU VM (@pxref{Running Guix in a VM}), pass @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} to @command{qemu-system-...}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16259
msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16261
#, no-wrap
msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16265
msgid "This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs). An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16269
#, no-wrap
msgid "Connman"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16270
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} connman-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16273
msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a network connection manager."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16276
msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16281
#, no-wrap
msgid ""
"(service connman-service-type\n"
" (connman-configuration\n"
" (disable-vpn? #t)))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16284
msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16286
#, no-wrap
msgid "{Data Type} connman-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16288
msgid "Data Type representing the configuration of connman."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16290
#, no-wrap
msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16292
msgid "The connman package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16293
#, no-wrap
msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16295
msgid "When true, disable connman's vpn plugin."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16298
#, no-wrap
msgid "WPA Supplicant"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16299
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16303
msgid "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against encrypted WiFi or ethernet networks."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16305
#, no-wrap
msgid "{Data Type} wpa-supplicant-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16307
msgid "Data type representing the configuration of WPA Supplicant."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16309 guix-git/doc/guix.texi:30962
msgid "It takes the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16311
#, no-wrap
msgid "@code{wpa-supplicant} (default: @code{wpa-supplicant})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16313
msgid "The WPA Supplicant package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16314
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{requirement} (default: @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16316
msgid "List of services that should be started before WPA Supplicant starts."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16317
#, no-wrap
msgid "@code{dbus?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16319
msgid "Whether to listen for requests on D-Bus."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16320
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16322
msgid "Where to store the PID file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16323 guix-git/doc/guix.texi:29407
#: guix-git/doc/guix.texi:29549
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16326
msgid "If this is set, it must specify the name of a network interface that WPA supplicant will control."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16329
msgid "Optional configuration file to use."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16332
msgid "List of additional command-line arguments to pass to the daemon."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16335
#, no-wrap
msgid "hostapd service, for Wi-Fi access points"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16336
#, no-wrap
msgid "Wi-Fi access points, hostapd service"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16337
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} hostapd-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16342
msgid "This is the service type to run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon to set up WiFi (IEEE 802.11) access points and authentication servers. Its associated value must be a @code{hostapd-configuration} as shown below:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16350
#, no-wrap
msgid ""
";; Use wlan1 to run the access point for \"My Network\".\n"
"(service hostapd-service-type\n"
" (hostapd-configuration\n"
" (interface \"wlan1\")\n"
" (ssid \"My Network\")\n"
" (channel 12)))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16353
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} hostapd-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16356
#, fuzzy
msgid "This data type represents the configuration of the hostapd service, with the following fields:"
msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16358
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{hostapd})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16360
msgid "The hostapd package to use."
msgstr "Используемый пакет hostapd."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16361
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"wlan0\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16363
msgid "The network interface to run the WiFi access point."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16364
#, no-wrap
msgid "ssid"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16367
msgid "The SSID (@dfn{service set identifier}), a string that identifies this network."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16368
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{broadcast-ssid?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16370
msgid "Whether to broadcast this SSID."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16371
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16373
msgid "The WiFi channel to use."
msgstr "Используемый канал Wi-Fi."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16374
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{driver} (default: @code{\"nl80211\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16378
msgid "The driver interface type. @code{\"nl80211\"} is used with all Linux mac80211 drivers. Use @code{\"none\"} if building hostapd as a standalone RADIUS server that does # not control any wireless/wired driver."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16379 guix-git/doc/guix.texi:22248
#: guix-git/doc/guix.texi:25098
#, no-wrap
msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16383
msgid "Extra settings to append as-is to the hostapd configuration file. See @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} for the configuration file reference."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16386
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} simulated-wifi-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16393
msgid "This is the type of a service to simulate WiFi networking, which can be useful in virtual machines for testing purposes. The service loads the Linux kernel @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, @code{mac80211_hwsim} module} and starts hostapd to create a pseudo WiFi network that can be seen on @code{wlan0}, by default."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16395
msgid "The service's value is a @code{hostapd-configuration} record."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16397
#, no-wrap
msgid "iptables"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16398
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} iptables-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16404
msgid "This is the service type to set up an iptables configuration. iptables is a packet filtering framework supported by the Linux kernel. This service supports configuring iptables for both IPv4 and IPv6. A simple example configuration rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22 is shown below."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16424
#, no-wrap
msgid ""
"(service iptables-service-type\n"
" (iptables-configuration\n"
" (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
":INPUT ACCEPT\n"
":FORWARD ACCEPT\n"
":OUTPUT ACCEPT\n"
"-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
"COMMIT\n"
"\"))\n"
" (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
":INPUT ACCEPT\n"
":FORWARD ACCEPT\n"
":OUTPUT ACCEPT\n"
"-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
"-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
"COMMIT\n"
"\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16427
#, no-wrap
msgid "{Data Type} iptables-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16429
msgid "The data type representing the configuration of iptables."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16431
#, no-wrap
msgid "@code{iptables} (default: @code{iptables})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16434
msgid "The iptables package that provides @code{iptables-restore} and @code{ip6tables-restore}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16434
#, no-wrap
msgid "@code{ipv4-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16438
msgid "The iptables rules to use. It will be passed to @code{iptables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16438
#, no-wrap
msgid "@code{ipv6-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16442
msgid "The ip6tables rules to use. It will be passed to @code{ip6tables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16445
#, no-wrap
msgid "nftables"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16446
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} nftables-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16454
msgid "This is the service type to set up a nftables configuration. nftables is a netfilter project that aims to replace the existing iptables, ip6tables, arptables and ebtables framework. It provides a new packet filtering framework, a new user-space utility @command{nft}, and a compatibility layer for iptables. This service comes with a default ruleset @code{%default-nftables-ruleset} that rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22. To use it, simply write:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16457
#, no-wrap
msgid "(service nftables-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16460
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} nftables-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16462
#, fuzzy
msgid "The data type representing the configuration of nftables."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16464
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{nftables})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16466
msgid "The nftables package that provides @command{nft}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16466
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{ruleset} (default: @code{%default-nftables-ruleset})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16469
msgid "The nftables ruleset to use. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16472
#, no-wrap
msgid "NTP (Network Time Protocol), service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16473
#, no-wrap
msgid "ntpd, service for the Network Time Protocol daemon"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16474
#, no-wrap
msgid "real time clock"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16475
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ntp-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16479
msgid "This is the type of the service running the @uref{https://www.ntp.org, Network Time Protocol (NTP)} daemon, @command{ntpd}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the specified NTP servers."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16482
msgid "The value of this service is an @code{ntpd-configuration} object, as described below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16484
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ntp-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16486
msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16488
#, no-wrap
msgid "@code{servers} (default: @code{%ntp-servers})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16492
msgid "This is the list of servers (@code{<ntp-server>} records) with which @command{ntpd} will be synchronized. See the @code{ntp-server} data type definition below."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16493
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16496
msgid "This determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 1,000 seconds."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16497
#, no-wrap
msgid "@code{ntp} (default: @code{ntp})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16499
msgid "The NTP package to use."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16502
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16505
msgid "List of host names used as the default NTP servers. These are servers of the @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16507
#, no-wrap
msgid "{Data Type} ntp-server"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16509
msgid "The data type representing the configuration of a NTP server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16511
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{type} (default: @code{'server})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16514
msgid "The type of the NTP server, given as a symbol. One of @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} or @code{'manycastclient}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16515
#, no-wrap
msgid "address"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16517
#, fuzzy
msgid "The address of the server, as a string."
msgstr "Порядок следования устройств имеет значение."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16518 guix-git/doc/guix.texi:31708
#: guix-git/doc/guix.texi:31728
#, no-wrap
msgid "options"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16523
msgid "NTPD options to use with that specific server, given as a list of option names and/or of option names and values tuples. The following example define a server to use with the options @option{iburst} and @option{prefer}, as well as @option{version} 3 and a @option{maxpoll} time of 16 seconds."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16529
#, no-wrap
msgid ""
"(ntp-server\n"
" (type 'server)\n"
" (address \"some.ntp.server.org\")\n"
" (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16533
#, no-wrap
msgid "OpenNTPD"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16534
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16538
msgid "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16547
#, no-wrap
msgid ""
"(service\n"
" openntpd-service-type\n"
" (openntpd-configuration\n"
" (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
" (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
" (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
" (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16551
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %openntpd-servers"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16554
msgid "This variable is a list of the server addresses defined in @code{%ntp-servers}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16556
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16558
#, no-wrap
msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16560
msgid "The openntpd executable to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16560
#, no-wrap
msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16562
msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16562
#, no-wrap
msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16564
msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16564
#, no-wrap
msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16569
msgid "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use. @code{ntpd} will listen to each sensor that actually exists and ignore non-existent ones. See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation} for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16569
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16571
msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16571
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{servers} (default: @code{%openntp-servers})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16573
msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16573
#, no-wrap
msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16580
msgid "@code{ntpd} can be configured to query the Date from trusted HTTPS servers via TLS. This time information is not used for precision but acts as an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP man-in-the-middle attacks. Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16580
#, no-wrap
msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16584
msgid "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint. Should the hostname resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from all of them."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16587
#, no-wrap
msgid "inetd"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16588
#, no-wrap
msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16593
msgid "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for connections on internet sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is made on one of these sockets."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16599
msgid "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object. The following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway @code{hostname}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16622
#, no-wrap
msgid ""
"(service\n"
" inetd-service-type\n"
" (inetd-configuration\n"
" (entries (list\n"
" (inetd-entry\n"
" (name \"echo\")\n"
" (socket-type 'stream)\n"
" (protocol \"tcp\")\n"
" (wait? #f)\n"
" (user \"root\"))\n"
" (inetd-entry\n"
" (node \"127.0.0.1\")\n"
" (name \"smtp\")\n"
" (socket-type 'stream)\n"
" (protocol \"tcp\")\n"
" (wait? #f)\n"
" (user \"root\")\n"
" (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
" (arguments\n"
" '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
" \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16625
msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16627
#, no-wrap
msgid "{Data Type} inetd-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16629
msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16631
#, no-wrap
msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16633
msgid "The @command{inetd} executable to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16634 guix-git/doc/guix.texi:25932
#, no-wrap
msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16637
msgid "A list of @command{inetd} service entries. Each entry should be created by the @code{inetd-entry} constructor."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16640
#, no-wrap
msgid "{Data Type} inetd-entry"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16644
msgid "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration. Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16646
#, no-wrap
msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16651
msgid "Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd} should use when listening for this service. @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16653
msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16653
#, no-wrap
msgid "socket-type"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16656
msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or @code{'seqpacket}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:16656
#, no-wrap
msgid "protocol"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16658
msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16658
#, no-wrap
msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16661
msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening to new service requests."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16666
msgid "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as whom the server should run. The group name can be specified in a suffix, separated by a colon or period, i.e.@: @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or @code{\"user.group\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16666
#, no-wrap
msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16669
msgid "The server program which will serve the requests, or @code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16674
msgid "A list strings or file-like objects, which are the server program's arguments, starting with the zeroth argument, i.e.@: the name of the program itself. For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} or @code{'(\"internal\")}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16678
msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed discussion of each configuration field."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16680
#, no-wrap
msgid "Tor"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16681
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} tor-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:16686
msgid "This is the type for a service that runs the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon. The service is configured using a @code{<tor-configuration>} record. By default, the Tor daemon runs as the @code{tor} unprivileged user, which is a member of the @code{tor} group."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16689
#, no-wrap
msgid "{Data Type} tor-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16691
#, no-wrap
msgid "@code{tor} (default: @code{tor})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16696
msgid "The package that provides the Tor daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{bin/tor} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.torproject.org, Tor Project's} implementation."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16697
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16703
msgid "The configuration file to use. It will be appended to a default configuration file, and the final configuration file will be passed to @code{tor} via its @code{-f} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man tor} for details on the configuration file syntax."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16704
#, no-wrap
msgid "@code{hidden-services} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16710
msgid "The list of @code{<hidden-service>} records to use. For any hidden service you include in this list, appropriate configuration to enable the hidden service will be automatically added to the default configuration file. You may conveniently create @code{<hidden-service>} records using the @code{tor-hidden-service} procedure described below."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16711
#, no-wrap
msgid "@code{socks-socket-type} (default: @code{'tcp})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16718
msgid "The default socket type that Tor should use for its SOCKS socket. This must be either @code{'tcp} or @code{'unix}. If it is @code{'tcp}, then by default Tor will listen on TCP port 9050 on the loopback interface (i.e., localhost). If it is @code{'unix}, then Tor will listen on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/socks-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16723
msgid "If you want to customize the SOCKS socket in more detail, leave @code{socks-socket-type} at its default value of @code{'tcp} and use @code{config-file} to override the default by providing your own @code{SocksPort} option."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16724
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{control-socket?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16730
msgid "Whether or not to provide a ``control socket'' by which Tor can be controlled to, for instance, dynamically instantiate tor onion services. If @code{#t}, Tor will listen for control commands on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/control-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16734
#, no-wrap
msgid "hidden service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16735
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16738
msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and implementing @var{mapping}. @var{mapping} is a list of port/host tuples, such as:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:16742
#, no-wrap
msgid ""
" '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
" (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16746
msgid "In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 22, and port 80 is mapped to local port 8080."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16750
msgid "This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory, where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} host name for the hidden service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16753
msgid "See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the Tor project's documentation} for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16756
msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16760
msgid "You might want an rsync daemon if you have files that you want available so anyone (or just yourself) can download existing files or upload new files."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16761
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16765
msgid "This is the service type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} daemon, The value for this service type is a @command{rsync-configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16768
#, no-wrap
msgid "(service rsync-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16771
msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16773
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rsync-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16775
msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16777
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16779
msgid "@code{rsync} package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16780
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16784
msgid "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the @code{root} user and group."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16785
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16787
msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16788
#, no-wrap
msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16790
msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16791
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16793
msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16794
#, no-wrap
msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16796
msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16797
#, no-wrap
msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16799
msgid "Location of the @command{rsync} shared directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16800
#, no-wrap
msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16802
msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16803
#, no-wrap
msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16805
msgid "Read-write permissions to shared directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16806
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16808
msgid "I/O timeout in seconds."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16809
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16811
msgid "Owner of the @code{rsync} process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16812
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @var{\"root\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16814
msgid "Group of the @code{rsync} process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16815
#, no-wrap
msgid "@code{uid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16818
msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place as when the daemon was run as @code{root}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16819
#, no-wrap
msgid "@code{gid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16821 guix-git/doc/guix.texi:17264
msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16826
#, fuzzy
msgid "The @code{(gnu services syncthing)} module provides the following services:"
msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16826
#, no-wrap
msgid "syncthing"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16831
msgid "You might want a syncthing daemon if you have files between two or more computers and want to sync them in real time, safely protected from prying eyes."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16832
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} syncthing-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16836
msgid "This is the service type for the @uref{https://syncthing.net/, syncthing} daemon, The value for this service type is a @command{syncthing-configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16840
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(service syncthing-service-type\n"
" (syncthing-configuration (user \"alice\")))\n"
msgstr ""
"(service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16843
msgid "See below for details about @code{syncthing-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16844
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} syncthing-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16846
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration for @code{syncthing-service-type}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16848
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{syncthing} (default: @var{syncthing})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16850
msgid "@code{syncthing} package to use."
msgstr "пакет @code{syncthing} для использования."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16851
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{arguments} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16853
#, fuzzy
msgid "List of command-line arguments passing to @code{syncthing} binary."
msgstr "Список флагов командной строки, которые следует передать команде @code{patch}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16854
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{logflags} (default: @var{0})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16857
msgid "Sum of logging flags, see @uref{https://docs.syncthing.net/users/syncthing.html#cmdoption-logflags, Syncthing documentation logflags}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16858
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16861
msgid "The user as which the Syncthing service is to be run. This assumes that the specified user exists."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16862
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @var{\"users\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16865
msgid "The group as which the Syncthing service is to be run. This assumes that the specified group exists."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16866
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{home} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16869
msgid "Common configuration and data directory. The default configuration directory is @file{$HOME} of the specified Syncthing @code{user}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:16875
msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16875 guix-git/doc/guix.texi:16914
#: guix-git/doc/guix.texi:33575
#, no-wrap
msgid "SSH"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:16876 guix-git/doc/guix.texi:16915
#: guix-git/doc/guix.texi:33576
#, no-wrap
msgid "SSH server"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16878
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16887
msgid "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}. @var{host-key} must designate a file containing the host key, and readable only by root."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16893
msgid "When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets @var{syslog-output?} to false. Obviously, it also makes lsh-service depend on existence of syslogd service. When @var{pid-file?} is true, @command{lshd} writes its PID to the file called @var{pid-file}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16897
msgid "When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host key upon service activation if they do not exist yet. This may take long and require interaction."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16902
msgid "When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to create a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16906
msgid "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names or addresses."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16910
msgid "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as root."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16912
msgid "The other options should be self-descriptive."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16916
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16920
msgid "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell daemon, @command{sshd}. Its value must be an @code{openssh-configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16929
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration\n"
" (x11-forwarding? #t)\n"
" (permit-root-login 'without-password)\n"
" (authorized-keys\n"
" `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
" (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16932
msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:16935
msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:16940
#, no-wrap
msgid ""
"(service-extension openssh-service-type\n"
" (const `((\"charlie\"\n"
" ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16943
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openssh-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:16945
msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16947
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{openssh} (default @var{openssh})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16949
msgid "The Openssh package to use."
msgstr "Используемый пакет Openssh."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16950
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16952
msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16953
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16955
msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16956
#, no-wrap
msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16961
msgid "This field determines whether and when to allow logins as root. If @code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed. If it's the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but not with password-based authentication."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16962 guix-git/doc/guix.texi:17123
#, no-wrap
msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16965
msgid "When true, users with empty passwords may log in. When false, they may not."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16966 guix-git/doc/guix.texi:17126
#, no-wrap
msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16969
msgid "When true, users may log in with their password. When false, they have other authentication methods."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16970
#, no-wrap
msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16973
msgid "When true, users may log in using public key authentication. When false, users have to use other authentication method."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16976
msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is used only by protocol version 2."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16977
#, no-wrap
msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16981
msgid "When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} will work."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16982
#, no-wrap
msgid "@code{allow-agent-forwarding?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16984
msgid "Whether to allow agent forwarding."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16985
#, no-wrap
msgid "@code{allow-tcp-forwarding?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16987
msgid "Whether to allow TCP forwarding."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16988
#, no-wrap
msgid "@code{gateway-ports?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16990
msgid "Whether to allow gateway ports."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16991
#, no-wrap
msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:16994
msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g.@: via PAM)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:16995
#, no-wrap
msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17001
msgid "Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}, this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM account and session module processing for all authentication types."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17006
msgid "Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent role to password authentication, you should disable either @code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17007
#, no-wrap
msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17010
msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last user login when a user logs in interactively."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17011
#, no-wrap
msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17013
msgid "Configures external subsystems (e.g.@: file transfer daemon)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17017
msgid "This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem name and a command (with optional arguments) to execute upon subsystem request."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17020
msgid "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server. Alternatively, one can specify the @command{sftp-server} command:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17025
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration\n"
" (subsystems\n"
" `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17027
#, no-wrap
msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17029
msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17032
msgid "Each string gets on its own line. See the @code{AcceptEnv} option in @code{man sshd_config}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17037
msgid "This example allows ssh-clients to export the @env{COLORTERM} variable. It is set by terminal emulators, which support colors. You can use it in your shell's resource file to enable colors for the prompt and commands if this variable is set."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17042
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration\n"
" (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17044
#, no-wrap
msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17045
#, no-wrap
msgid "authorized keys, SSH"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17046
#, no-wrap
msgid "SSH authorized keys"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17050
msgid "This is the list of authorized keys. Each element of the list is a user name followed by one or more file-like objects that represent SSH public keys. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17057
#, no-wrap
msgid ""
"(openssh-configuration\n"
" (authorized-keys\n"
" `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
" (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
" (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17062
msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, @code{chris}, and @code{root}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17065
msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17068
msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/authorized_keys}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17069 guix-git/doc/guix.texi:17500
#, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default: @code{'info})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17073
msgid "This is a symbol specifying the logging level: @code{quiet}, @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc. See the man page for @file{sshd_config} for the full list of level names."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17074 guix-git/doc/guix.texi:19894
#: guix-git/doc/guix.texi:24760
#, no-wrap
msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17079
msgid "This field can be used to append arbitrary text to the configuration file. It is especially useful for elaborate configurations that cannot be expressed otherwise. This configuration, for example, would generally disable root logins, but permit them from one specific IP address:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17085
#, no-wrap
msgid ""
"(openssh-configuration\n"
" (extra-content \"\\\n"
"Match Address 192.168.0.1\n"
" PermitRootLogin yes\"))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17090
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service [@var{config}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17094
msgid "Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear SSH daemon} with the given @var{config}, a @code{<dropbear-configuration>} object."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17097
msgid "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add this call to the operating system's @code{services} field:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17101
#, no-wrap
msgid ""
"(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
" (port-number 1234)))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17104
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17106
msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17108
#, no-wrap
msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17110
msgid "The Dropbear package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17111
#, no-wrap
msgid "@code{port-number} (default: 22)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17113
msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17114
#, no-wrap
msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17116
msgid "Whether to enable syslog output."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17117
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17119
msgid "File name of the daemon's PID file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17120
#, no-wrap
msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17122
msgid "Whether to allow @code{root} logins."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17125
msgid "Whether to allow empty passwords."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17128
msgid "Whether to enable password-based authentication."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17131
#, no-wrap
msgid "AutoSSH"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17132
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} autossh-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17140
msgid "This is the type for the @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH} program that runs a copy of @command{ssh} and monitors it, restarting it as necessary should it die or stop passing traffic. AutoSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{autossh} from the package @code{autossh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17144
msgid "AutoSSH can be used to forward local traffic to a remote machine using an SSH tunnel, and it respects the @file{~/.ssh/config} of the user it is run as."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17149
msgid "For example, to specify a service running autossh as the user @code{pino} and forwarding all local connections to port @code{8081} to @code{remote:8081} using an SSH tunnel, add this call to the operating system's @code{services} field:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17155
#, no-wrap
msgid ""
"(service autossh-service-type\n"
" (autossh-configuration\n"
" (user \"pino\")\n"
" (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"remote.net\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17158
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} autossh-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17160
#, fuzzy
msgid "This data type represents the configuration of an AutoSSH service."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17163
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{user} (default @code{\"autossh\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17166
msgid "The user as which the AutoSSH service is to be run. This assumes that the specified user exists."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17167
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{poll} (default @code{600})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17169
msgid "Specifies the connection poll time in seconds."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17170
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{first-poll} (default @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17176
msgid "Specifies how many seconds AutoSSH waits before the first connection test. After this first test, polling is resumed at the pace defined in @code{poll}. When set to @code{#f}, the first poll is not treated specially and will also use the connection poll specified in @code{poll}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17177
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{gate-time} (default @code{30})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17180
msgid "Specifies how many seconds an SSH connection must be active before it is considered successful."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17181
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default @code{1})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17184
msgid "The log level, corresponding to the levels used by syslog---so @code{0} is the most silent while @code{7} is the chattiest."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17185
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{max-start} (default @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17188
msgid "The maximum number of times SSH may be (re)started before AutoSSH exits. When set to @code{#f}, no maximum is configured and AutoSSH may restart indefinitely."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17189
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{message} (default @code{\"\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17191
msgid "The message to append to the echo message sent when testing connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17192
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{port} (default @code{\"0\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17202
msgid "The ports used for monitoring the connection. When set to @code{\"0\"}, monitoring is disabled. When set to @code{\"@var{n}\"} where @var{n} is a positive integer, ports @var{n} and @var{n}+1 are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @code{n+1} is the echo port. When set to @code{\"@var{n}:@var{m}\"} where @var{n} and @var{m} are positive integers, the ports @var{n} and @var{m} are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @var{m} is the echo port."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17203
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{ssh-options} (default @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17207
msgid "The list of command-line arguments to pass to @command{ssh} when it is run. Options @option{-f} and @option{-M} are reserved for AutoSSH and may cause undefined behaviour."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17211
#, no-wrap
msgid "WebSSH"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17212
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} webssh-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17218
msgid "This is the type for the @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH} program that runs a web SSH client. WebSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{wssh} from the package @code{webssh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17224
msgid "For example, to specify a service running WebSSH on loopback interface on port @code{8888} with reject policy with a list of allowed to connection hosts, and NGINX as a reverse-proxy to this service listening for HTTPS connection, add this call to the operating system's @code{services} field:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17232
#, no-wrap
msgid ""
"(service webssh-service-type\n"
" (webssh-configuration (address \"127.0.0.1\")\n"
" (port 8888)\n"
" (policy 'reject)\n"
" (known-hosts '(\"localhost ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"\n"
" \"127.0.0.1 ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17248
#, no-wrap
msgid ""
"(service nginx-service-type\n"
" (nginx-configuration\n"
" (server-blocks\n"
" (list\n"
" (nginx-server-configuration\n"
" (inherit %webssh-configuration-nginx)\n"
" (server-name '(\"webssh.example.com\"))\n"
" (listen '(\"443 ssl\"))\n"
" (ssl-certificate (letsencrypt-certificate \"webssh.example.com\"))\n"
" (ssl-certificate-key (letsencrypt-key \"webssh.example.com\"))\n"
" (locations\n"
" (cons (nginx-location-configuration\n"
" (uri \"/.well-known\")\n"
" (body '(\"root /var/www;\")))\n"
" (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17251
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} webssh-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17253
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration for @code{webssh-service}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17255
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{webssh})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17257
msgid "@code{webssh} package to use."
msgstr "Используемый пакет @code{webssh}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17258
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{user-name} (default: @var{\"webssh\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17261
msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17262
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{group-name} (default: @var{\"webssh\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17265
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17267
msgid "IP address on which @command{webssh} listens for incoming connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17268
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @var{8888})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17270
msgid "TCP port on which @command{webssh} listens for incoming connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17271
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{policy} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17273
msgid "Connection policy. @var{reject} policy requires to specify @var{known-hosts}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17274
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{known-hosts} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17276
msgid "List of hosts which allowed for SSH connection from @command{webssh}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17277
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17279
msgid "Name of the file where @command{webssh} writes its log file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17280
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log-level} (default: @var{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17282
msgid "Logging level."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17286
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %facebook-host-aliases"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17292
msgid "This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each line contains a entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g., @code{www.facebook.com}---to the local host---@code{127.0.0.1} or its IPv6 equivalent, @code{::1}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17296
msgid "This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17309
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" (host-name \"mymachine\")\n"
" ;; ...\n"
" (hosts-file\n"
" ;; Create a /etc/hosts file with aliases for \"localhost\"\n"
" ;; and \"mymachine\", as well as for Facebook servers.\n"
" (plain-file \"hosts\"\n"
" (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
" %facebook-host-aliases))))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17313
msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers, from accessing Facebook."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17316
msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17317
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} avahi-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17322
msgid "This is the service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and ``zero-configuration'' host name lookups (see @uref{https://avahi.org/}). Its value must be an @code{avahi-configuration} record---see below."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17327
msgid "This service extends the name service cache daemon (nscd) so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. @xref{Name Service Switch}, for information on host name resolution."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17330
msgid "Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17332
#, no-wrap
msgid "{Data Type} avahi-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17334
msgid "Data type representation the configuration for Avahi."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17337
#, no-wrap
msgid "@code{host-name} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17340
msgid "If different from @code{#f}, use that as the host name to publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17341
#, no-wrap
msgid "@code{publish?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17344
msgid "When true, allow host names and services to be published (broadcast) over the network."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17345
#, no-wrap
msgid "@code{publish-workstation?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17349
msgid "When true, @command{avahi-daemon} publishes the machine's host name and IP address via mDNS on the local network. To view the host names published on your local network, you can run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17352
#, no-wrap
msgid "avahi-browse _workstation._tcp\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17354
#, no-wrap
msgid "@code{wide-area?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17356
msgid "When true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17357
#, no-wrap
msgid "@code{ipv4?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:17358
#, no-wrap
msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17360
msgid "These fields determine whether to use IPv4/IPv6 sockets."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17361
#, no-wrap
msgid "@code{domains-to-browse} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17363
msgid "This is a list of domains to browse."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17366
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} openvswitch-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17370
msgid "This is the type of the @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch} service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17372
#, no-wrap
msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17376
msgid "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer virtual switch which is designed to enable massive network automation through programmatic extension."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17378
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17380
msgid "Package object of the Open vSwitch."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17384
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} pagekite-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17389
msgid "This is the service type for the @uref{https://pagekite.net, PageKite} service, a tunneling solution for making localhost servers publicly visible, even from behind restrictive firewalls or NAT without forwarded ports. The value for this service type is a @code{pagekite-configuration} record."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17391
msgid "Here's an example exposing the local HTTP and SSH daemons:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17398
#, no-wrap
msgid ""
"(service pagekite-service-type\n"
" (pagekite-configuration\n"
" (kites '(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\"\n"
" \"raw/22:@@kitename:localhost:22:@@kitesecret\"))\n"
" (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17401
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17403
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of PageKite."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17405
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{pagekite})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17407
msgid "Package object of PageKite."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17408
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{kitename} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17410
msgid "PageKite name for authenticating to the frontend server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17411
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{kitesecret} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17414
msgid "Shared secret for authenticating to the frontend server. You should probably put this inside @code{extra-file} instead."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17415
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{frontend} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17418
msgid "Connect to the named PageKite frontend server instead of the @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net} service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17419
#, no-wrap
msgid "@code{kites} (default: @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17422
msgid "List of service kites to use. Exposes HTTP on port 80 by default. The format is @code{proto:kitename:host:port:secret}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17423
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{extra-file} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17426
msgid "Extra configuration file to read, which you are expected to create manually. Use this to add additional options and manage shared secrets out-of-band."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17430
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} yggdrasil-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17434
msgid "The service type for connecting to the @uref{https://yggdrasil-network.github.io/, Yggdrasil network}, an early-stage implementation of a fully end-to-end encrypted IPv6 network."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17441
msgid "Yggdrasil provides name-independent routing with cryptographically generated addresses. Static addressing means you can keep the same address as long as you want, even if you move to a new location, or generate a new address (by generating new keys) whenever you want. @uref{https://yggdrasil-network.github.io/2018/07/28/addressing.html}"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17445
msgid "Pass it a value of @code{yggdrasil-configuration} to connect it to public peers and/or local peers."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17449
msgid "Here is an example using public peers and a static address. The static signing and encryption keys are defined in @file{/etc/yggdrasil-private.conf} (the default value for @code{config-file})."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17461
#, no-wrap
msgid ""
";; part of the operating-system declaration\n"
"(service yggdrasil-service-type\n"
" (yggdrasil-configuration\n"
" (autoconf? #f) ;; use only the public peers\n"
" (json-config\n"
" ;; choose one from\n"
" ;; https://github.com/yggdrasil-network/public-peers\n"
" '((peers . #(\"tcp://1.2.3.4:1337\"))))\n"
" ;; /etc/yggdrasil-private.conf is the default value for config-file\n"
" ))\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17468
#, no-wrap
msgid ""
"# sample content for /etc/yggdrasil-private.conf\n"
"@{\n"
" # Your public encryption key. Your peers may ask you for this to put\n"
" # into their AllowedEncryptionPublicKeys configuration.\n"
" EncryptionPublicKey: 378dc5...\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17471
#, no-wrap
msgid ""
" # Your private encryption key. DO NOT share this with anyone!\n"
" EncryptionPrivateKey: 0777...\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17475
#, no-wrap
msgid ""
" # Your public signing key. You should not ordinarily need to share\n"
" # this with anyone.\n"
" SigningPublicKey: e1664...\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17479
#, no-wrap
msgid ""
" # Your private signing key. DO NOT share this with anyone!\n"
" SigningPrivateKey: 0589d...\n"
"@}\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17482
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} yggdrasil-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17484
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of Yggdrasil."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17486
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{yggdrasil})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17488
msgid "Package object of Yggdrasil."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17489
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{json-config} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17495
msgid "Contents of @file{/etc/yggdrasil.conf}. Will be merged with @file{/etc/yggdrasil-private.conf}. Note that these settings are stored in the Guix store, which is readable to all users. @strong{Do not store your private keys in it}. See the output of @code{yggdrasil -genconf} for a quick overview of valid keys and their default values."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17496
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{autoconf?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17499
msgid "Whether to use automatic mode. Enabling it makes Yggdrasil use adynamic IP and peer with IPv6 neighbors."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17502
msgid "How much detail to include in logs. Use @code{'debug} for more detail."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17503
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log-to} (default: @code{'stdout})"
msgstr "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17507
msgid "Where to send logs. By default, the service logs standard output to @file{/var/log/yggdrasil.log}. The alternative is @code{'syslog}, which sends output to the running syslog service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17508
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{\"/etc/yggdrasil-private.conf\"})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17515
msgid "What HJSON file to load sensitive data from. This is where private keys should be stored, which are necessary to specify if you don't want a randomized address after each restart. Use @code{#f} to disable. Options defined in this file take precedence over @code{json-config}. Use the output of @code{yggdrasil -genconf} as a starting point. To configure a static address, delete everything except these options:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17517
#, no-wrap
msgid "EncryptionPublicKey"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17518
#, no-wrap
msgid "EncryptionPrivateKey"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17519
#, no-wrap
msgid "SigningPublicKey"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:17520
#, no-wrap
msgid "SigningPrivateKey"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17525
#, no-wrap
msgid "IPFS"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17526
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ipfs-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17530
msgid "The service type for connecting to the @uref{https://ipfs.io,IPFS network}, a global, versioned, peer-to-peer file system. Pass it a @code{ipfs-configuration} to change the ports used for the gateway and API."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17532
msgid "Here's an example configuration, using some non-standard ports:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17538
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(service ipfs-service-type\n"
" (ipfs-configuration\n"
" (gateway \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8880\")\n"
" (api \"/ip4/127.0.0.1/tcp/8881\")))\n"
msgstr ""
"(service guix-service-type\n"
" (guix-configuration\n"
" (build-accounts 5)\n"
" (use-substitutes? #f)))\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17541
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ipfs-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17543
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of IPFS."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17545
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{go-ipfs})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17547
msgid "Package object of IPFS."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17548
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{gateway} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/8082\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17550
msgid "Address of the gateway, in multiaddress format."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17551
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{api} (default: @code{\"/ip4/127.0.0.1/tcp/5001\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17553
msgid "Address of the API endpoint, in multiaddress format."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17556
#, fuzzy, no-wrap
msgid "keepalived"
msgstr "--keep-failed"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17557
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} keepalived-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} profile-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17562
msgid "This is the type for the @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived} routing software, @command{keepalived}. Its value must be an @code{keepalived-configuration} record as in this example for master machine:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17567
#, no-wrap
msgid ""
"(service keepalived-service-type\n"
" (keepalived-configuration\n"
" (config-file (local-file \"keepalived-master.conf\"))))\n"
msgstr ""
"(service keepalived-service-type\n"
" (keepalived-configuration\n"
" (config-file (local-file \"keepalived-master.conf\"))))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17570
msgid "where @file{keepalived-master.conf}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17582
#, no-wrap
msgid ""
"vrrp_instance my-group @{\n"
" state MASTER\n"
" interface enp9s0\n"
" virtual_router_id 100\n"
" priority 100\n"
" unicast_peer @{ 10.0.0.2 @}\n"
" virtual_ipaddress @{\n"
" 10.0.0.4/24\n"
" @}\n"
"@}\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17585
msgid "and for backup machine:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17590
#, no-wrap
msgid ""
"(service keepalived-service-type\n"
" (keepalived-configuration\n"
" (config-file (local-file \"keepalived-backup.conf\"))))\n"
msgstr ""
"(service keepalived-service-type\n"
" (keepalived-configuration\n"
" (config-file (local-file \"keepalived-backup.conf\"))))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:17593
msgid "where @file{keepalived-backup.conf}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:17605
#, no-wrap
msgid ""
"vrrp_instance my-group @{\n"
" state BACKUP\n"
" interface enp9s0\n"
" virtual_router_id 100\n"
" priority 99\n"
" unicast_peer @{ 10.0.0.3 @}\n"
" virtual_ipaddress @{\n"
" 10.0.0.4/24\n"
" @}\n"
"@}\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17611
#, no-wrap
msgid "unattended upgrades"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17612
#, no-wrap
msgid "upgrades, unattended"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17617
msgid "Guix provides a service to perform @emph{unattended upgrades}: periodically, the system automatically reconfigures itself from the latest Guix. Guix System has several properties that make unattended upgrades safe:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:17622
msgid "upgrades are transactional (either the upgrade succeeds or it fails, but you cannot end up with an ``in-between'' system state);"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:17626
msgid "the upgrade log is kept---you can view it with @command{guix system list-generations}---and you can roll back to any previous generation, should the upgraded system fail to behave as intended;"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:17629
msgid "channel code is authenticated so you know you can only run genuine code (@pxref{Channels});"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:17632
msgid "@command{guix system reconfigure} prevents downgrades, which makes it immune to @dfn{downgrade attacks}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17637
msgid "To set up unattended upgrades, add an instance of @code{unattended-upgrade-service-type} like the one below to the list of your operating system services:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17640
#, no-wrap
msgid "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17647
msgid "The defaults above set up weekly upgrades: every Sunday at midnight. You do not need to provide the operating system configuration file: it uses @file{/run/current-system/configuration.scm}, which ensures it always uses your latest configuration---@pxref{provenance-service-type}, for more information about this file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17653
msgid "There are several things that can be configured, in particular the periodicity and services (daemons) to be restarted upon completion. When the upgrade is successful, the service takes care of deleting system generations older that some threshold, as per @command{guix system delete-generations}. See the reference below for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17657
msgid "To ensure that upgrades are actually happening, you can run @command{guix system describe}. To investigate upgrade failures, visit the unattended upgrade log file (see below)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17658
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} unattended-upgrade-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17662
msgid "This is the service type for unattended upgrades. It sets up an mcron job (@pxref{Scheduled Job Execution}) that runs @command{guix system reconfigure} from the latest version of the specified channels."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17665
msgid "Its value must be a @code{unattended-upgrade-configuration} record (see below)."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17667
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} unattended-upgrade-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17670
#, fuzzy
msgid "This data type represents the configuration of the unattended upgrade service. The following fields are available:"
msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17672
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{schedule} (default: @code{\"30 01 * * 0\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17676
msgid "This is the schedule of upgrades, expressed as a gexp containing an mcron job schedule (@pxref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17677
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{channels} (default: @code{#~%default-channels})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17681
msgid "This gexp specifies the channels to use for the upgrade (@pxref{Channels}). By default, the tip of the official @code{guix} channel is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17682
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{operating-system-file} (default: @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17685
msgid "This field specifies the operating system configuration file to use. The default is to reuse the config file of the current configuration."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17691
msgid "There are cases, though, where referring to @file{/run/current-system/configuration.scm} is not enough, for instance because that file refers to extra files (SSH public keys, extra configuration files, etc.) @i{via} @code{local-file} and similar constructs. For those cases, we recommend something along these lines:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17697
#, no-wrap
msgid ""
"(unattended-upgrade-configuration\n"
" (operating-system-file\n"
" (file-append (local-file \".\" \"config-dir\" #:recursive? #t)\n"
" \"/config.scm\")))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17704
msgid "The effect here is to import all of the current directory into the store, and to refer to @file{config.scm} within that directory. Therefore, uses of @code{local-file} within @file{config.scm} will work as expected. @xref{G-Expressions}, for information about @code{local-file} and @code{file-append}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17705
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{services-to-restart} (default: @code{'(mcron)})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17708
msgid "This field specifies the Shepherd services to restart when the upgrade completes."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17715
msgid "Those services are restarted right away upon completion, as with @command{herd restart}, which ensures that the latest version is running---remember that by default @command{guix system reconfigure} only restarts services that are not currently running, which is conservative: it minimizes disruption but leaves outdated services running."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17719
msgid "Use @command{herd status} to find out candidates for restarting. @xref{Services}, for general information about services. Common services to restart would include @code{ntpd} and @code{ssh-daemon}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17722
msgid "By default, the @code{mcron} service is restarted. This ensures that the latest version of the unattended upgrade job will be used next time."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17723
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{system-expiration} (default: @code{(* 3 30 24 3600)})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17727
msgid "This is the expiration time in seconds for system generations. System generations older that this amount of time are deleted with @command{guix system delete-generations} when an upgrade completes."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17732
msgid "The unattended upgrade service does not run the garbage collector. You will probably want to set up your own mcron job to run @command{guix gc} periodically."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17734
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{maximum-duration} (default: @code{3600})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17737
msgid "Maximum duration in seconds for the upgrade; past that time, the upgrade aborts."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17740
msgid "This is primarily useful to ensure the upgrade does not end up rebuilding or re-downloading ``the world''."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17741
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17743
msgid "File where unattended upgrades are logged."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17749
#, no-wrap
msgid "X11"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17750
#, no-wrap
msgid "X Window System"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17751 guix-git/doc/guix.texi:18003
#, no-wrap
msgid "login manager"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17756
msgid "Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module. Note that there is no @code{xorg-service} procedure. Instead, the X server is started by the @dfn{login manager}, by default the GNOME Display Manager (GDM)."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17757
#, no-wrap
msgid "GDM"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17758
#, no-wrap
msgid "GNOME, login manager"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17762
msgid "GDM of course allows users to log in into window managers and desktop environments other than GNOME; for those using GNOME, GDM is required for features such as automatic screen locking."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17763
#, no-wrap
msgid "window manager"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:17768
msgid "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it to the @code{packages} field of your operating system definition (@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17769
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gdm-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17774
msgid "This is the type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager} (GDM), a program that manages graphical display servers and handles graphical user logins. Its value must be a @code{gdm-configuration} (see below)."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17775
#, no-wrap
msgid "session types (X11)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:17776
#, no-wrap
msgid "X11 session types"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17782
msgid "GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to choose a session from the log-in screen. Packages such as @code{gnome}, @code{xfce}, and @code{i3} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17786
msgid "In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, @file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X clients."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17788
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gdm-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17790 guix-git/doc/guix.texi:17858
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:17791
#, no-wrap
msgid "@code{default-user} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17793
msgid "When @code{auto-login?} is false, GDM presents a log-in screen."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17796
msgid "When @code{auto-login?} is true, GDM logs in directly as @code{default-user}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17797 guix-git/doc/guix.texi:23369
#: guix-git/doc/guix.texi:25077 guix-git/doc/guix.texi:29427
#: guix-git/doc/guix.texi:29456 guix-git/doc/guix.texi:29485
#: guix-git/doc/guix.texi:29512 guix-git/doc/guix.texi:29567
#: guix-git/doc/guix.texi:29592 guix-git/doc/guix.texi:29619
#: guix-git/doc/guix.texi:29645 guix-git/doc/guix.texi:29687
#, no-wrap
msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17799
msgid "When true, GDM writes debug messages to its log."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17800
#, no-wrap
msgid "@code{gnome-shell-assets} (default: ...)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17802
msgid "List of GNOME Shell assets needed by GDM: icon theme, fonts, etc."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17803
#, no-wrap
msgid "@code{xorg-configuration} (default: @code{(xorg-configuration)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17805 guix-git/doc/guix.texi:17885
#: guix-git/doc/guix.texi:17969
msgid "Configuration of the Xorg graphical server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17806
#, no-wrap
msgid "@code{xsession} (default: @code{(xinitrc)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17808 guix-git/doc/guix.texi:17984
msgid "Script to run before starting a X session."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17809
#, no-wrap
msgid "@code{dbus-daemon} (default: @code{dbus-daemon-wrapper})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17811
msgid "File name of the @code{dbus-daemon} executable."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17812
#, no-wrap
msgid "@code{gdm} (default: @code{gdm})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17814
msgid "The GDM package to use."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17817
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} slim-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17819
msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17823
msgid "Like GDM, SLiM looks for session types described by @file{.desktop} files and allows users to choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}. It also honors @file{~/.xsession} files."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17830
msgid "Unlike GDM, SLiM does not spawn the user session on a different VT after logging in, which means that you can only start one graphical session. If you want to be able to run multiple graphical sessions at the same time you have to add multiple SLiM services to your system services. The following example shows how to replace the default GDM service with two SLiM services on tty7 and tty8."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17836
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu services)\n"
" (gnu services desktop)\n"
" (gnu services xorg)\n"
" (srfi srfi-1)) ;for 'remove'\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (gnu services)\n"
" (gnu services desktop)\n"
" (gnu services xorg)\n"
" (srfi srfi-1)) ;for 'remove'\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:17847
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
" (display \":0\")\n"
" (vt \"vt7\")))\n"
" (service slim-service-type (slim-configuration\n"
" (display \":1\")\n"
" (vt \"vt8\")))\n"
" (modify-services %desktop-services\n"
" (delete gdm-service-type)))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17851
#, no-wrap
msgid "{Data Type} slim-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17853
msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17857
msgid "Whether to allow logins with empty passwords."
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:17859
#, no-wrap
msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17861
msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17864
msgid "When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as @code{default-user}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17865
#, no-wrap
msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:17866
#, no-wrap
msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17868
msgid "The graphical theme to use and its name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17869
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17872
msgid "If true, this must be the name of the executable to start as the default session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17876
msgid "If false, a session described by one of the available @file{.desktop} files in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be used."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:17881
msgid "You must install at least one window manager in the system profile or in your user profile. Failing to do that, if @code{auto-login-session} is false, you will be unable to log in."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17883 guix-git/doc/guix.texi:17967
#, no-wrap
msgid "@code{xorg-configuration} (default @code{(xorg-configuration)})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17886
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{display} (default @code{\":0\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17888
msgid "The display on which to start the Xorg graphical server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17889
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{vt} (default @code{\"vt7\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17891
msgid "The VT on which to start the Xorg graphical server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17892
#, no-wrap
msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17894
msgid "The XAuth package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17895
#, no-wrap
msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17898
msgid "The Shepherd package used when invoking @command{halt} and @command{reboot}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17899
#, no-wrap
msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17901
msgid "The sessreg package used in order to register the session."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17902
#, no-wrap
msgid "@code{slim} (default: @code{slim})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17904
msgid "The SLiM package to use."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17907
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-theme"
msgstr ""
#. type: defvrx
#: guix-git/doc/guix.texi:17908
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-theme-name"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:17910
msgid "The default SLiM theme and its name."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17913 guix-git/doc/guix.texi:18020
#, no-wrap
msgid "{Data Type} sddm-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:17915
#, fuzzy
msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17917
#, no-wrap
msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17920
msgid "Select display server to use for the greeter. Valid values are @samp{\"x11\"} or @samp{\"wayland\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17921
#, no-wrap
msgid "@code{numlock} (default: \"on\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17923
msgid "Valid values are @samp{\"on\"}, @samp{\"off\"} or @samp{\"none\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17924
#, no-wrap
msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17926
msgid "Command to run when halting."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17927
#, no-wrap
msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17929
msgid "Command to run when rebooting."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17930
#, no-wrap
msgid "@code{theme} (default \"maldives\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17933
msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are @samp{\"elarun\"}, @samp{\"maldives\"} or @samp{\"maya\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17934
#, no-wrap
msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17936
msgid "Directory to look for themes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17937
#, no-wrap
msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17939
msgid "Directory to look for faces."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17940
#, no-wrap
msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17942
msgid "Default PATH to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17943
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{minimum-uid} (default: 1000)"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17945
msgid "Minimum UID displayed in SDDM and allowed for log-in."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17946
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{maximum-uid} (default: 2000)"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17948
msgid "Maximum UID to display in SDDM."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17949
#, no-wrap
msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17951
msgid "Remember last user."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17952
#, no-wrap
msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17954
msgid "Remember last session."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17955
#, no-wrap
msgid "@code{hide-users} (default \"\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17957
msgid "Usernames to hide from SDDM greeter."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17958
#, no-wrap
msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17960
msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17961
#, no-wrap
msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17963
msgid "Script to run before starting a wayland session."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17964
#, no-wrap
msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17966
msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17970
#, no-wrap
msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17972
msgid "Path to xauth."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17973
#, no-wrap
msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17975
msgid "Path to Xephyr."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17976
#, no-wrap
msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17978
msgid "Script to run after starting xorg-server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17979
#, no-wrap
msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17981
msgid "Script to run before stopping xorg-server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17982
#, no-wrap
msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17985
#, no-wrap
msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17987
msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17988
#, no-wrap
msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17990
msgid "Minimum VT to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17991
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17993
msgid "User to use for auto-login."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17994
#, no-wrap
msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17996
msgid "Desktop file to use for auto-login."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:17997
#, no-wrap
msgid "@code{relogin?} (default #f)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:17999
msgid "Relogin after logout."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18004
#, no-wrap
msgid "X11 login"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18005
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} sddm-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18009
msgid "This is the type of the service to run the @uref{https://github.com/sddm/sddm,SDDM display manager}. Its value must be a @code{sddm-configuration} record (see below)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18011
msgid "Here's an example use:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18017
#, no-wrap
msgid ""
"(service sddm-service-type\n"
" (sddm-configuration\n"
" (auto-login-user \"alice\")\n"
" (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18023
#, fuzzy
msgid "This data type represents the configuration of the SDDM login manager. The available fields are:"
msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18025
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{sddm} (default: @code{sddm})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18027
msgid "The SDDM package to use."
msgstr "Используемый пакет SDDM."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18028
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{display-server} (default: @code{\"x11\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18030
msgid "This must be either @code{\"x11\"} or @code{\"wayland\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18033
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{auto-login-user} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18036
msgid "If non-empty, this is the user account under which to log in automatically."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18037
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18040
msgid "If non-empty, this is the @file{.desktop} file name to use as the auto-login session."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18043
#, no-wrap
msgid "Xorg, configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18044
#, no-wrap
msgid "{Data Type} xorg-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:18049
msgid "This data type represents the configuration of the Xorg graphical display server. Note that there is no Xorg service; instead, the X server is started by a ``display manager'' such as GDM, SDDM, and SLiM@. Thus, the configuration of these display managers aggregates an @code{xorg-configuration} record."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18051
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{%default-xorg-modules})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18054
msgid "This is a list of @dfn{module packages} loaded by the Xorg server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so on."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18055
#, no-wrap
msgid "@code{fonts} (default: @code{%default-xorg-fonts})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18057
msgid "This is a list of font directories to add to the server's @dfn{font path}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18058
#, no-wrap
msgid "@code{drivers} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18062
msgid "This must be either the empty list, in which case Xorg chooses a graphics driver automatically, or a list of driver names that will be tried in this order---e.g., @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18063
#, no-wrap
msgid "@code{resolutions} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18067
msgid "When @code{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an appropriate screen resolution. Otherwise, it must be a list of resolutions---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18068
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, for Xorg"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18069
#, no-wrap
msgid "keymap, for Xorg"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18073
msgid "If this is @code{#f}, Xorg uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18077
msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout in use when Xorg is running. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18078 guix-git/doc/guix.texi:19789
#: guix-git/doc/guix.texi:31970
#, no-wrap
msgid "@code{extra-config} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18081 guix-git/doc/guix.texi:31974
msgid "This is a list of strings or objects appended to the configuration file. It is used to pass extra text to be added verbatim to the configuration file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18082
#, no-wrap
msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18084
msgid "This is the package providing the Xorg server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18085
#, no-wrap
msgid "@code{server-arguments} (default: @code{%default-xorg-server-arguments})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18088
msgid "This is the list of command-line arguments to pass to the X server. The default is @code{-nolisten tcp}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18091
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18095
msgid "[@var{login-manager-service-type}] Tell the log-in manager (of type @var{login-manager-service-type}) to use @var{config}, an @code{<xorg-configuration>} record."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18099
msgid "Since the Xorg configuration is embedded in the log-in manager's configuration---e.g., @code{gdm-configuration}---this procedure provides a shorthand to set the Xorg configuration."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18101
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} xorg-start-command [@var{config}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18105
msgid "Return a @code{startx} script in which the modules, fonts, etc. specified in @var{config}, are available. The result should be used in place of @code{startx}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18107
msgid "Usually the X server is started by a login manager."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18110
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18114
msgid "Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry for it. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18117
#, no-wrap
msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18120
msgid "makes the good ol' XlockMore usable."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:18126
#, no-wrap
msgid "printer support with CUPS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18130
msgid "The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for the CUPS printing service. To add printer support to a Guix system, add a @code{cups-service} to the operating system definition:"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18131
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} cups-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:18135
msgid "The service type for the CUPS print server. Its value should be a valid CUPS configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18137
#, no-wrap
msgid "(service cups-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18147
msgid "The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job fails, how much logging to do, and so on. To actually add a printer, you have to visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as GNOME's printer configuration services. By default, configuring a CUPS service will generate a self-signed certificate if needed, for secure connections to the print server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18153
msgid "Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add support for Epson printers @i{via} the @code{epson-inkjet-printer-escpr} package and for HP printers @i{via} the @code{hplip-minimal} package. You can do that directly, like this (you need to use the @code{(gnu packages cups)} module):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18160
#, no-wrap
msgid ""
"(service cups-service-type\n"
" (cups-configuration\n"
" (web-interface? #t)\n"
" (extensions\n"
" (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"
msgstr ""
"(service cups-service-type\n"
" (cups-configuration\n"
" (web-interface? #t)\n"
" (extensions\n"
" (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18165
msgid "Note: If you wish to use the Qt5 based GUI which comes with the hplip package then it is suggested that you install the @code{hplip} package, either in your OS configuration file or as your user."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18172
msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18183
msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18184
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package cups"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18186 guix-git/doc/guix.texi:18954
msgid "The CUPS package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18188
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions (default: @code{(list brlaser cups-filters epson-inkjet-printer-escpr foomatic-filters hplip-minimal splix)})"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18190
msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18192
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18195
msgid "Configuration of where to write logs, what directories to use for print spools, and related privileged configuration parameters."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18197
msgid "Available @code{files-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18198
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location access-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18206
msgid "Defines the access log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18208
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18210
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name cache-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18212
msgid "Where CUPS should cache data."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18214
msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18216
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string config-file-perm"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18219
msgid "Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler writes."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18225
msgid "Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to only allow access from the scheduler user (typically root). This is done because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication information that should not be generally known on the system. There is no way to disable this security feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18227
msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18229
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location error-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18237
msgid "Defines the error log filename. Specifying a blank filename disables error log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-error_log}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18239
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18241
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string fatal-errors"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18244
msgid "Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. The kind strings are:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18248
msgid "No errors are fatal."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18251
msgid "All of the errors below are fatal."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18252
#, no-wrap
msgid "browse"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18255
msgid "Browsing initialization errors are fatal, for example failed connections to the DNS-SD daemon."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18256
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18258
msgid "Configuration file syntax errors are fatal."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18259
#, no-wrap
msgid "listen"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18262
msgid "Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or @code{any} addresses."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18263
#, no-wrap
msgid "log"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18265
msgid "Log file creation or write errors are fatal."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18266
#, no-wrap
msgid "permissions"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18269
msgid "Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS certificate and key files with world-read permissions."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18272
msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18274
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean file-device?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18277
msgid "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues. The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18279 guix-git/doc/guix.texi:18349
#: guix-git/doc/guix.texi:18391 guix-git/doc/guix.texi:18411
#: guix-git/doc/guix.texi:18417 guix-git/doc/guix.texi:18433
#: guix-git/doc/guix.texi:18521 guix-git/doc/guix.texi:18615
#: guix-git/doc/guix.texi:18928 guix-git/doc/guix.texi:18941
#: guix-git/doc/guix.texi:21490 guix-git/doc/guix.texi:21596
#: guix-git/doc/guix.texi:21661 guix-git/doc/guix.texi:21670
#: guix-git/doc/guix.texi:22675 guix-git/doc/guix.texi:22719
#: guix-git/doc/guix.texi:22736 guix-git/doc/guix.texi:22744
#: guix-git/doc/guix.texi:22759 guix-git/doc/guix.texi:22777
#: guix-git/doc/guix.texi:22801 guix-git/doc/guix.texi:22854
#: guix-git/doc/guix.texi:22987 guix-git/doc/guix.texi:23021
#: guix-git/doc/guix.texi:23057 guix-git/doc/guix.texi:23073
#: guix-git/doc/guix.texi:23101 guix-git/doc/guix.texi:23162
#: guix-git/doc/guix.texi:23245 guix-git/doc/guix.texi:26638
#: guix-git/doc/guix.texi:26652 guix-git/doc/guix.texi:26674
#: guix-git/doc/guix.texi:26793 guix-git/doc/guix.texi:26807
#: guix-git/doc/guix.texi:26828 guix-git/doc/guix.texi:26849
#: guix-git/doc/guix.texi:26856 guix-git/doc/guix.texi:26901
#: guix-git/doc/guix.texi:26908 guix-git/doc/guix.texi:27641
#: guix-git/doc/guix.texi:27655 guix-git/doc/guix.texi:27827
#: guix-git/doc/guix.texi:27872 guix-git/doc/guix.texi:27959
#: guix-git/doc/guix.texi:28161 guix-git/doc/guix.texi:28194
#: guix-git/doc/guix.texi:28334 guix-git/doc/guix.texi:28345
#: guix-git/doc/guix.texi:28596 guix-git/doc/guix.texi:30061
#: guix-git/doc/guix.texi:30070 guix-git/doc/guix.texi:30078
#: guix-git/doc/guix.texi:30086 guix-git/doc/guix.texi:30102
#: guix-git/doc/guix.texi:30118 guix-git/doc/guix.texi:30126
#: guix-git/doc/guix.texi:30134 guix-git/doc/guix.texi:30143
#: guix-git/doc/guix.texi:30152 guix-git/doc/guix.texi:30168
#: guix-git/doc/guix.texi:30232 guix-git/doc/guix.texi:30338
#: guix-git/doc/guix.texi:30346 guix-git/doc/guix.texi:30354
#: guix-git/doc/guix.texi:30379 guix-git/doc/guix.texi:30433
#: guix-git/doc/guix.texi:30481 guix-git/doc/guix.texi:30682
#: guix-git/doc/guix.texi:30689
msgid "Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18281
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18284
msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18286 guix-git/doc/guix.texi:18366
msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18288
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-perm"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18290
msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18292
msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18294
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location page-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18302
msgid "Defines the page log filename. Specifying a blank filename disables page log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-page_log}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18304
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18306
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string remote-root"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18309
msgid "Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses by clients claiming to be the root user. The default is @code{remroot}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18311
msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18313
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name request-root"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18316
msgid "Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18318
msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18320
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} sandboxing sandboxing"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18325
msgid "Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed} or @code{strict}. This directive is currently only used/supported on macOS."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18327
msgid "Defaults to @samp{strict}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18329
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-keychain"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18334
msgid "Specifies the location of TLS certificates and private keys. CUPS will look for public and private keys in this directory: @file{.crt} files for PEM-encoded certificates and corresponding @file{.key} files for PEM-encoded private keys."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18336
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18338
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-root"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18340
msgid "Specifies the directory containing the server configuration files."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18342
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18344
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean sync-on-close?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18347
msgid "Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing configuration or state files."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18351
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18353
msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18355
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name temp-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18357
msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18359
msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18361
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18364
msgid "Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18368
#, no-wrap
msgid "{@code{files-configuration} parameter} string set-env"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18370
msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18372
msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18375
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18382
msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file. The @code{config} level logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when configuration files are accessed or updated. The @code{actions} level logs when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and any of the conditions for @code{config}. The @code{all} level logs all requests."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18384
msgid "Defaults to @samp{actions}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18386
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean auto-purge-jobs?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18389
msgid "Specifies whether to purge job history data automatically when it is no longer required for quotas."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18393
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} comma-separated-string-list browse-dns-sd-sub-types"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18397
msgid "Specifies a list of DNS-SD sub-types to advertise for each shared printer. For example, @samp{\"_cups\" \"_print\"} will tell network clients that both CUPS sharing and IPP Everywhere are supported."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18399
msgid "Defaults to @samp{\"_cups\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18401
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18403
msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18405
msgid "Defaults to @samp{dnssd}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18407
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browse-web-if?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18409
msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18413
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browsing?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18415
msgid "Specifies whether shared printers are advertised."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18419
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string classification"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18424
msgid "Specifies the security classification of the server. Any valid banner name can be used, including @samp{\"classified\"}, @samp{\"confidential\"}, @samp{\"secret\"}, @samp{\"topsecret\"}, and @samp{\"unclassified\"}, or the banner can be omitted to disable secure printing functions."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18426 guix-git/doc/guix.texi:18763
#: guix-git/doc/guix.texi:20711 guix-git/doc/guix.texi:20723
#: guix-git/doc/guix.texi:21497 guix-git/doc/guix.texi:21511
#: guix-git/doc/guix.texi:21518 guix-git/doc/guix.texi:21525
#: guix-git/doc/guix.texi:21555 guix-git/doc/guix.texi:21653
#: guix-git/doc/guix.texi:23544 guix-git/doc/guix.texi:23570
#: guix-git/doc/guix.texi:23606 guix-git/doc/guix.texi:23652
#: guix-git/doc/guix.texi:23671 guix-git/doc/guix.texi:23710
#: guix-git/doc/guix.texi:23769 guix-git/doc/guix.texi:23779
#: guix-git/doc/guix.texi:28300 guix-git/doc/guix.texi:28308
#: guix-git/doc/guix.texi:28316 guix-git/doc/guix.texi:28324
#: guix-git/doc/guix.texi:28603 guix-git/doc/guix.texi:29904
#: guix-git/doc/guix.texi:29912 guix-git/doc/guix.texi:29920
#: guix-git/doc/guix.texi:30028 guix-git/doc/guix.texi:30053
#: guix-git/doc/guix.texi:30184 guix-git/doc/guix.texi:30192
#: guix-git/doc/guix.texi:30200 guix-git/doc/guix.texi:30208
#: guix-git/doc/guix.texi:30216 guix-git/doc/guix.texi:30224
#: guix-git/doc/guix.texi:30247 guix-git/doc/guix.texi:30255
#: guix-git/doc/guix.texi:30307 guix-git/doc/guix.texi:30323
#: guix-git/doc/guix.texi:30331 guix-git/doc/guix.texi:30370
#: guix-git/doc/guix.texi:30393 guix-git/doc/guix.texi:30415
#: guix-git/doc/guix.texi:30422 guix-git/doc/guix.texi:30457
#: guix-git/doc/guix.texi:30465 guix-git/doc/guix.texi:30489
#: guix-git/doc/guix.texi:30521 guix-git/doc/guix.texi:30550
#: guix-git/doc/guix.texi:30557 guix-git/doc/guix.texi:30564
#: guix-git/doc/guix.texi:30572 guix-git/doc/guix.texi:30586
#: guix-git/doc/guix.texi:30595 guix-git/doc/guix.texi:30605
#: guix-git/doc/guix.texi:30612 guix-git/doc/guix.texi:30619
#: guix-git/doc/guix.texi:30626 guix-git/doc/guix.texi:30697
#: guix-git/doc/guix.texi:30704 guix-git/doc/guix.texi:30711
#: guix-git/doc/guix.texi:30720 guix-git/doc/guix.texi:30736
#: guix-git/doc/guix.texi:30743 guix-git/doc/guix.texi:30750
#: guix-git/doc/guix.texi:30757 guix-git/doc/guix.texi:30765
#: guix-git/doc/guix.texi:30773
msgid "Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18428
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean classify-override?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18431
msgid "Specifies whether users may override the classification (cover page) of individual print jobs using the @code{job-sheets} option."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18435
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18437
msgid "Specifies the default type of authentication to use."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18439
msgid "Defaults to @samp{Basic}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18441
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18443
msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18445
msgid "Defaults to @samp{Required}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18447
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-language"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18449
msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18451
msgid "Defaults to @samp{\"en\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18453
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-paper-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18458
msgid "Specifies the default paper size for new print queues. @samp{\"Auto\"} uses a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no default paper size. Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or @samp{\"A4\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18460
msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18462
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-policy"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18464
msgid "Specifies the default access policy to use."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18466
msgid "Defaults to @samp{\"default\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18468
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean default-shared?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18470
msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18472 guix-git/doc/guix.texi:18552
#: guix-git/doc/guix.texi:18848 guix-git/doc/guix.texi:21587
#: guix-git/doc/guix.texi:21638 guix-git/doc/guix.texi:21645
#: guix-git/doc/guix.texi:22699 guix-git/doc/guix.texi:22887
#: guix-git/doc/guix.texi:23004 guix-git/doc/guix.texi:23040
#: guix-git/doc/guix.texi:23091 guix-git/doc/guix.texi:23110
#: guix-git/doc/guix.texi:23120 guix-git/doc/guix.texi:23130
#: guix-git/doc/guix.texi:23189 guix-git/doc/guix.texi:23211
#: guix-git/doc/guix.texi:23236 guix-git/doc/guix.texi:23262
#: guix-git/doc/guix.texi:23280 guix-git/doc/guix.texi:26460
#: guix-git/doc/guix.texi:26488 guix-git/doc/guix.texi:26615
#: guix-git/doc/guix.texi:26622 guix-git/doc/guix.texi:26630
#: guix-git/doc/guix.texi:26667 guix-git/doc/guix.texi:26681
#: guix-git/doc/guix.texi:26770 guix-git/doc/guix.texi:26777
#: guix-git/doc/guix.texi:26785 guix-git/doc/guix.texi:27508
#: guix-git/doc/guix.texi:27648 guix-git/doc/guix.texi:27834
#: guix-git/doc/guix.texi:27841 guix-git/doc/guix.texi:27863
#: guix-git/doc/guix.texi:27902 guix-git/doc/guix.texi:27922
#: guix-git/doc/guix.texi:27936 guix-git/doc/guix.texi:28149
#: guix-git/doc/guix.texi:30006 guix-git/doc/guix.texi:30094
#: guix-git/doc/guix.texi:30110 guix-git/doc/guix.texi:30160
msgid "Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18474
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18478
msgid "Specifies the delay for updating of configuration and state files, in seconds. A value of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few milliseconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18480 guix-git/doc/guix.texi:18528
#: guix-git/doc/guix.texi:18537 guix-git/doc/guix.texi:18558
#: guix-git/doc/guix.texi:18855 guix-git/doc/guix.texi:23049
#: guix-git/doc/guix.texi:23082
msgid "Defaults to @samp{30}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18482
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} error-policy error-policy"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18488
msgid "Specifies what to do when an error occurs. Possible values are @code{abort-job}, which will discard the failed print job; @code{retry-job}, which will retry the job at a later time; @code{retry-current-job}, which retries the failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the printer."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18490
msgid "Defaults to @samp{stop-printer}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18492
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18500
msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which can be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems. A limit of 0 disables filter limiting. An average print to a non-PostScript printer needs a filter limit of about 200. A PostScript printer needs about half that (100). Setting the limit below these thresholds will effectively limit the scheduler to printing a single job at any time."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18502 guix-git/doc/guix.texi:18510
#: guix-git/doc/guix.texi:18565 guix-git/doc/guix.texi:18681
#: guix-git/doc/guix.texi:18695 guix-git/doc/guix.texi:18702
#: guix-git/doc/guix.texi:20153 guix-git/doc/guix.texi:20169
#: guix-git/doc/guix.texi:20815 guix-git/doc/guix.texi:20827
#: guix-git/doc/guix.texi:21606 guix-git/doc/guix.texi:21615
#: guix-git/doc/guix.texi:21623 guix-git/doc/guix.texi:21631
#: guix-git/doc/guix.texi:27524 guix-git/doc/guix.texi:27849
#: guix-git/doc/guix.texi:29999 guix-git/doc/guix.texi:30299
#: guix-git/doc/guix.texi:30473
msgid "Defaults to @samp{0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18504
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-nice"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18508
msgid "Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a job. The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest priority."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18512
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18519
msgid "Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients. The @code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname resolved from the address matches one of the addresses returned for that hostname. Double lookups also prevent clients with unregistered addresses from connecting to your server. Only set this option to @code{#t} or @code{double} if absolutely required."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18523
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18526
msgid "Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and backend associated with a canceled or held job."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18530
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18535
msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18539
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18544
msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18546 guix-git/doc/guix.texi:23013
#: guix-git/doc/guix.texi:28401 guix-git/doc/guix.texi:28421
#: guix-git/doc/guix.texi:28437 guix-git/doc/guix.texi:28451
#: guix-git/doc/guix.texi:28458 guix-git/doc/guix.texi:28465
#: guix-git/doc/guix.texi:28472 guix-git/doc/guix.texi:28632
#: guix-git/doc/guix.texi:28648 guix-git/doc/guix.texi:28655
#: guix-git/doc/guix.texi:28662 guix-git/doc/guix.texi:28673
#: guix-git/doc/guix.texi:29951 guix-git/doc/guix.texi:29959
#: guix-git/doc/guix.texi:29967 guix-git/doc/guix.texi:29991
msgid "Defaults to @samp{5}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18548
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean keep-alive?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18550
msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18554
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18556
msgid "Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18560
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18563
msgid "Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form data. A limit of 0 disables the limit check."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18567
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list listen"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18574
msgid "Listens on the specified interfaces for connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses. Values can also be file names of local UNIX domain sockets. The Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict access to specific interfaces or networks."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18576
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18583
msgid "Specifies the number of pending connections that will be allowed. This normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients limit, but can also be triggered by large numbers of simultaneous connections. When the limit is reached, the operating system will refuse additional connections until the scheduler can accept the pending ones."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18585
msgid "Defaults to @samp{128}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18587
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18589
msgid "Specifies a set of additional access controls."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18591
msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18592
#, no-wrap
msgid "{@code{location-access-controls} parameter} file-name path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18594
msgid "Specifies the URI path to which the access control applies."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18596
#, no-wrap
msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18599
msgid "Access controls for all access to this path, in the same format as the @code{access-controls} of @code{operation-access-control}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18601 guix-git/doc/guix.texi:18607
#: guix-git/doc/guix.texi:18621 guix-git/doc/guix.texi:18628
#: guix-git/doc/guix.texi:18770 guix-git/doc/guix.texi:18829
#: guix-git/doc/guix.texi:18907 guix-git/doc/guix.texi:18921
#: guix-git/doc/guix.texi:21301 guix-git/doc/guix.texi:21504
#: guix-git/doc/guix.texi:21532 guix-git/doc/guix.texi:21562
#: guix-git/doc/guix.texi:21677 guix-git/doc/guix.texi:21690
#: guix-git/doc/guix.texi:21697 guix-git/doc/guix.texi:23219
#: guix-git/doc/guix.texi:23614 guix-git/doc/guix.texi:23718
#: guix-git/doc/guix.texi:24145 guix-git/doc/guix.texi:24153
#: guix-git/doc/guix.texi:24398 guix-git/doc/guix.texi:26519
#: guix-git/doc/guix.texi:26688 guix-git/doc/guix.texi:26887
#: guix-git/doc/guix.texi:28292 guix-git/doc/guix.texi:28352
#: guix-git/doc/guix.texi:28360 guix-git/doc/guix.texi:30014
#: guix-git/doc/guix.texi:30021 guix-git/doc/guix.texi:30363
#: guix-git/doc/guix.texi:30441 guix-git/doc/guix.texi:30535
#: guix-git/doc/guix.texi:30543 guix-git/doc/guix.texi:30579
#: guix-git/doc/guix.texi:30729 guix-git/doc/guix.texi:30780
#: guix-git/doc/guix.texi:30789
msgid "Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18603
#, no-wrap
msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18605
msgid "Access controls for method-specific access to this path."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18609
msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18610
#, no-wrap
msgid "{@code{method-access-controls} parameter} boolean reverse?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18613
msgid "If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed methods. Otherwise apply to only the listed methods."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18617
#, no-wrap
msgid "{@code{method-access-controls} parameter} method-list methods"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18619
msgid "Methods to which this access control applies."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18623
#, no-wrap
msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18626
msgid "Access control directives, as a list of strings. Each string should be one directive, such as @samp{\"Order allow,deny\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18632
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18636
msgid "Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if an error occurs in a print job. Debug messages are logged regardless of the LogLevel setting."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18638 guix-git/doc/guix.texi:18659
#: guix-git/doc/guix.texi:18666 guix-git/doc/guix.texi:21061
#: guix-git/doc/guix.texi:22751 guix-git/doc/guix.texi:22766
#: guix-git/doc/guix.texi:26872
msgid "Defaults to @samp{100}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18640
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-level log-level"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18643
msgid "Specifies the level of logging for the ErrorLog file. The value @code{none} stops all logging while @code{debug2} logs everything."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18645 guix-git/doc/guix.texi:23228
msgid "Defaults to @samp{info}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18647
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-time-format log-time-format"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18650
msgid "Specifies the format of the date and time in the log files. The value @code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18652
msgid "Defaults to @samp{standard}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18654
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18657
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the scheduler."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18661
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18664
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a single address."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18668
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-copies"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18671
msgid "Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18673
msgid "Defaults to @samp{9999}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18675
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18679
msgid "Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} hold state before it is canceled. A value of 0 disables cancellation of held jobs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18683
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18686
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed. Set to 0 to allow an unlimited number of jobs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18688
msgid "Defaults to @samp{500}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18690
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18693
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per printer. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18697
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18700
msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per user. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18704
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18707
msgid "Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in seconds. Set to 0 to disable cancellation of ``stuck'' jobs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18709
msgid "Defaults to @samp{10800}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18711
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18714
msgid "Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in bytes. The value 0 disables log rotation."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18716
msgid "Defaults to @samp{1048576}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18718
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18721
msgid "Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple file print job, in seconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18723 guix-git/doc/guix.texi:18934
#: guix-git/doc/guix.texi:26453
msgid "Defaults to @samp{300}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18725
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string page-log-format"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18730
msgid "Specifies the format of PageLog lines. Sequences beginning with percent (@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while all other characters are copied literally. The following percent sequences are recognized:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18732
#, no-wrap
msgid "%%"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18734
msgid "insert a single percent character"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18735
#, no-wrap
msgid "%@{name@}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18737
msgid "insert the value of the specified IPP attribute"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18738
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18740
msgid "insert the number of copies for the current page"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18741
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18743
msgid "insert the current page number"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18744
#, no-wrap
msgid "%T"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18746
msgid "insert the current date and time in common log format"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18747
#, no-wrap
msgid "%j"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18749
msgid "insert the job ID"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18750 guix-git/doc/guix.texi:20671
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18752
msgid "insert the printer name"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:18753 guix-git/doc/guix.texi:20694
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:18755
msgid "insert the username"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18761
msgid "A value of the empty string disables page logging. The string @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} creates a page log with the standard items."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18765
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18768
msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18772
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18774
msgid "Specifies named access control policies."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18776
msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18777
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18779
msgid "Name of the policy."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18781
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-access"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18791
msgid "Specifies an access list for a job's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18793 guix-git/doc/guix.texi:18815
msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18795
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-values"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18798 guix-git/doc/guix.texi:18820
msgid "Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, @code{default}, or @code{none}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18801
msgid "Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18803
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18813
msgid "Specifies an access list for a subscription's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18817
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18823
msgid "Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18825
#, no-wrap
msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18827
msgid "Access control by IPP operation."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18832
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18837
msgid "Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, job files are preserved for the indicated number of seconds after printing. Otherwise a boolean value applies indefinitely."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18839
msgid "Defaults to @samp{86400}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18841
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18846
msgid "Specifies whether the job history is preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated number of seconds after printing. If @code{#t}, the job history is preserved until the MaxJobs limit is reached."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18850
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18853
msgid "Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting the scheduler."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18857
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string rip-cache"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18860
msgid "Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into bitmaps for a printer."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18862
msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18864
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-admin"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18866
msgid "Specifies the email address of the server administrator."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18868
msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18870
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-list-or-* server-alias"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18878
msgid "The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when clients connect to the scheduler from external interfaces. Using the special name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS rebinding attacks, even when accessing sites through a firewall. If the auto-discovery of alternate names does not work, we recommend listing each alternate name with a ServerAlias directive instead of using @code{*}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18880
msgid "Defaults to @samp{*}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18882
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18884
msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18886 guix-git/doc/guix.texi:23741
#: guix-git/doc/guix.texi:23786
msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18888
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} server-tokens server-tokens"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18896
msgid "Specifies what information is included in the Server header of HTTP responses. @code{None} disables the Server header. @code{ProductOnly} reports @code{CUPS}. @code{Major} reports @code{CUPS 2}. @code{Minor} reports @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the output of the @code{uname} command. @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18898
msgid "Defaults to @samp{Minimal}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18900
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list ssl-listen"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18905
msgid "Listens on the specified interfaces for encrypted connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18909
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} ssl-options ssl-options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18919
msgid "Sets encryption options. By default, CUPS only supports encryption using TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites. Security is reduced when @code{Allow} options are used, and enhanced when @code{Deny} options are used. The @code{AllowRC4} option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some older clients. The @code{AllowSSL3} option enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not support TLS v1.0. The @code{DenyCBC} option disables all CBC cipher suites. The @code{DenyTLS1.0} option disables TLS v1.0 support - this sets the minimum protocol version to TLS v1.1."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18923
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean strict-conformance?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18926
msgid "Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the IPP specifications."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18930
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18932
msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18937
#, no-wrap
msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean web-interface?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18939
msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18949
msgid "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you but you can stop already with the configuration options''. Indeed. However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd.conf} that you want to use. In that case, you can pass an @code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18951
msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18952
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} package cups"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18956
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cupsd.conf"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18958
msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18960
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cups-files.conf"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:18962
msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18967
msgid "For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are in strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:18973
#, no-wrap
msgid ""
"(service cups-service-type\n"
" (opaque-cups-configuration\n"
" (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
" (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18984
msgid "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc. It also defines services that provide specific desktop environments like GNOME, Xfce or MATE."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:18988
msgid "To simplify things, the module defines a variable containing the set of services that users typically expect on a machine with a graphical environment and networking:"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18989
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %desktop-services"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:18992
msgid "This is a list of services that builds upon @code{%base-services} and adds or adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19003
msgid "In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, @code{gdm-service-type}}), screen lockers, a network management tool (@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}) with modem support (@pxref{Networking Services, @code{modem-manager-service-type}}), energy and color management services, the @code{elogind} login and seat manager, the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords, an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the name service switch service configured to be able to use @code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19008
msgid "The @code{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19031
msgid "Additionally, the @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service-type}, @code{lxqt-desktop-service-type} and @code{enlightenment-desktop-service-type} procedures can add GNOME, Xfce, MATE and/or Enlightenment to a system. To ``add GNOME'' means that system-level services like the backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service made by @code{gnome-desktop-service-type} adds the GNOME metapackage to the system profile. Likewise, adding the Xfce service not only adds the @code{xfce} metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user authenticates using the administrator's password via the standard polkit graphical interface. To ``add MATE'' means that @code{polkit} and @code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service of type @code{mate-desktop-service-type} adds the MATE metapackage to the system profile. ``Adding Enlightenment'' means that @code{dbus} is extended appropriately, and several of Enlightenment's binaries are set as setuid, allowing Enlightenment's screen locker and other functionality to work as expected."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19040
msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need to use the @code{sddm-service} instead of GDM as the graphical login manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM@. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``. Currently only GNOME has support for Wayland."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19041
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gnome-desktop-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19045
msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://www.gnome.org, GNOME} desktop environment. Its value is a @code{gnome-desktop-configuration} object (see below)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19048
msgid "This service adds the @code{gnome} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19050
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gnome-desktop-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19052
msgid "Configuration record for the GNOME desktop environment."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19054
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{gnome} (default: @code{gnome})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19056
msgid "The GNOME package to use."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19059
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} xfce-desktop-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19063
msgid "This is the type of a service to run the @uref{Xfce, https://xfce.org/} desktop environment. Its value is an @code{xfce-desktop-configuration} object (see below)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19068
msgid "This service adds the @code{xfce} package to the system profile, and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file system as root from within a user session, after the user has authenticated with the administrator's password."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19074
msgid "Note that @code{xfce4-panel} and its plugin packages should be installed in the same profile to ensure compatibility. When using this service, you should add extra plugins (@code{xfce4-whiskermenu-plugin}, @code{xfce4-weather-plugin}, etc.) to the @code{packages} field of your @code{operating-system}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19076
#, no-wrap
msgid "{Data Type} xfce-desktop-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19078
msgid "Configuration record for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19080
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{xfce} (default: @code{xfce})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19082
msgid "The Xfce package to use."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19085
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} mate-desktop-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19089
msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://mate-desktop.org/, MATE desktop environment}. Its value is a @code{mate-desktop-configuration} object (see below)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19093
msgid "This service adds the @code{mate} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19095
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mate-desktop-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19097
msgid "Configuration record for the MATE desktop environment."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19099
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{mate} (default: @code{mate})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19101
msgid "The MATE package to use."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} lxqt-desktop-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} etc-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19108
msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://lxqt.github.io, LXQt desktop environment}. Its value is a @code{lxqt-desktop-configuration} object (see below)."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19111
msgid "This service adds the @code{lxqt} package to the system profile."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19113
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} lxqt-desktop-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19115
msgid "Configuration record for the LXQt desktop environment."
msgstr "Конфигурации для среды рабочего стола LXQt."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19117
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{lxqt} (default: @code{lxqt})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19119
msgid "The LXQT package to use."
msgstr "Используемый пакет LXQT."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19122
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} enlightenment-desktop-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19125
msgid "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system profile, and extends dbus with actions from @code{efl}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19127
#, no-wrap
msgid "{Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19129
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{enlightenment} (default: @code{enlightenment})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19131
msgid "The enlightenment package to use."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19139
msgid "Because the GNOME, Xfce and MATE desktop services pull in so many packages, the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of them by default. To add GNOME, Xfce or MATE, just @code{cons} them onto @code{%desktop-services} in the @code{services} field of your @code{operating-system}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19150
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules desktop)\n"
"(operating-system\n"
" ...\n"
" ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n"
" (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
" (service xfce-desktop-service)\n"
" %desktop-services))\n"
" ...)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19154
msgid "These desktop environments will then be available as options in the graphical login window."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19158
msgid "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are described below."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19159
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19162
msgid "Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with support for @var{services}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19166
msgid "@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication facility. Its system bus is used to allow system services to communicate and to be notified of system-wide events."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19171
msgid "@var{services} must be a list of packages that provide an @file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus configuration and policy files. For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, @var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19173
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19179
msgid "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management daemon. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus interface that can be used to know which users are logged in, know what kind of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, reboot the system, and other tasks."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19183
msgid "Elogind handles most system-level power events for a computer, for example suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when the power button is pressed."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19188
msgid "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter} @var{value})...)} invocation. Available parameters and their default values are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19190
#, no-wrap
msgid "kill-user-processes?"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19192 guix-git/doc/guix.texi:19212
#: guix-git/doc/guix.texi:19214 guix-git/doc/guix.texi:19216
#: guix-git/doc/guix.texi:19228
msgid "#f"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19192
#, no-wrap
msgid "kill-only-users"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19194 guix-git/doc/guix.texi:19234
msgid "()"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19194
#, no-wrap
msgid "kill-exclude-users"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19196
msgid "(\"root\")"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19196
#, no-wrap
msgid "inhibit-delay-max-seconds"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19198
msgid "5"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19198
#, no-wrap
msgid "handle-power-key"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19200
msgid "poweroff"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19200
#, no-wrap
msgid "handle-suspend-key"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19202 guix-git/doc/guix.texi:19206
msgid "suspend"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19202
#, no-wrap
msgid "handle-hibernate-key"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19204
msgid "hibernate"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19204
#, no-wrap
msgid "handle-lid-switch"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19206
#, no-wrap
msgid "handle-lid-switch-docked"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19208 guix-git/doc/guix.texi:19210
#: guix-git/doc/guix.texi:19222
msgid "ignore"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19208
#, no-wrap
msgid "handle-lid-switch-external-power"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19210
#, no-wrap
msgid "power-key-ignore-inhibited?"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19212
#, no-wrap
msgid "suspend-key-ignore-inhibited?"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19214
#, no-wrap
msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19216
#, no-wrap
msgid "lid-switch-ignore-inhibited?"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19218 guix-git/doc/guix.texi:19230
msgid "#t"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19218
#, no-wrap
msgid "holdoff-timeout-seconds"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19220
msgid "30"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19220
#, no-wrap
msgid "idle-action"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19222
#, no-wrap
msgid "idle-action-seconds"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19224
msgid "(* 30 60)"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19224
#, no-wrap
msgid "runtime-directory-size-percent"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19226
msgid "10"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19226
#, no-wrap
msgid "runtime-directory-size"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19228
#, no-wrap
msgid "remove-ipc?"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19230
#, no-wrap
msgid "suspend-state"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19232
msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19232
#, no-wrap
msgid "suspend-mode"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19234
#, no-wrap
msgid "hibernate-state"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19236 guix-git/doc/guix.texi:19240
msgid "(\"disk\")"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19236
#, no-wrap
msgid "hibernate-mode"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19238
msgid "(\"platform\" \"shutdown\")"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19238
#, no-wrap
msgid "hybrid-sleep-state"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19240
#, no-wrap
msgid "hybrid-sleep-mode"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19242
msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19245
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19253
msgid "[#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs AccountsService, a system service that can list available accounts, change their passwords, and so on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system configuration. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the accountsservice web site} for more information."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19256
msgid "The @var{accountsservice} keyword argument is the @code{accountsservice} package to expose as a service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19258
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19267
msgid "[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege management service}, which allows system administrators to grant access to privileged operations in a structured way. By querying the Polkit service, a privileged system component can know when it should grant additional capabilities to ordinary users. For example, an ordinary user can be granted the capability to suspend the system if the user is logged in locally."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19269
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} polkit-wheel-service"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19274
msgid "Service that adds the @code{wheel} group as admins to the Polkit service. This makes it so that users in the @code{wheel} group are queried for their own passwords when performing administrative actions instead of @code{root}'s, similar to the behaviour used by @code{sudo}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19276
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} upower-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19280
msgid "Service that runs @uref{https://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the given configuration settings."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19283
msgid "It implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19285
#, no-wrap
msgid "{Data Type} upower-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19287
msgid "Data type representation the configuration for UPower."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19290
#, no-wrap
msgid "@code{upower} (default: @var{upower})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19292
msgid "Package to use for @code{upower}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19293
#, no-wrap
msgid "@code{watts-up-pro?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19295
msgid "Enable the Watts Up Pro device."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19296
#, no-wrap
msgid "@code{poll-batteries?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19298
msgid "Enable polling the kernel for battery level changes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19299
#, no-wrap
msgid "@code{ignore-lid?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19301
msgid "Ignore the lid state, this can be useful if it's incorrect on a device."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19302
#, no-wrap
msgid "@code{use-percentage-for-policy?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19305
msgid "Whether battery percentage based policy should be used. The default is to use the time left, change to @code{#t} to use the percentage."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19306
#, no-wrap
msgid "@code{percentage-low} (default: @code{10})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19309
msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered low."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19310
#, no-wrap
msgid "@code{percentage-critical} (default: @code{3})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19313
msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered critical."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19314
#, no-wrap
msgid "@code{percentage-action} (default: @code{2})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19317
msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which action will be taken."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19318
#, no-wrap
msgid "@code{time-low} (default: @code{1200})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19321
msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered low."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19322
#, no-wrap
msgid "@code{time-critical} (default: @code{300})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19325
msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered critical."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19326
#, no-wrap
msgid "@code{time-action} (default: @code{120})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19329
msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which action will be taken."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19330
#, no-wrap
msgid "@code{critical-power-action} (default: @code{'hybrid-sleep})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19333
msgid "The action taken when @code{percentage-action} or @code{time-action} is reached (depending on the configuration of @code{use-percentage-for-policy?})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19335
msgid "Possible values are:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19339
msgid "'power-off"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19342
msgid "'hibernate"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:19345
msgid "@code{'hybrid-sleep}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19350
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19360
msgid "Return a service for @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks. Note that Udisks relies on the @command{mount} command, so it will only be able to use the file-system utilities installed in the system profile. For example if you want to be able to mount NTFS file-systems in read and write fashion, you'll need to have @code{ntfs-3g} installed system-wide."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19362
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} colord-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19369
msgid "This is the type of the service that runs @command{colord}, a system service with a D-Bus interface to manage the color profiles of input and output devices such as screens and scanners. It is notably used by the GNOME Color Manager graphical tool. See @uref{https://www.freedesktop.org/software/colord/, the colord web site} for more information."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19371
#, no-wrap
msgid "scanner access"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19372
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} sane-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19378
msgid "This service provides access to scanners @i{via} @uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev rules. It is included in @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services}) and relies by default on @code{sane-backends-minimal} package (see below) for hardware support."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19380
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} sane-backends-minimal"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19383
msgid "The default package which the @code{sane-service-type} installs. It supports many recent scanners."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19385
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} sane-backends"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19392
msgid "This package includes support for all scanners that @code{sane-backends-minimal} supports, plus older Hewlett-Packard scanners supported by @code{hplip} package. In order to use this on a system which relies on @code{%desktop-services}, you may use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) as illustrated below:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19401
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules\n"
" @dots{}\n"
" desktop)\n"
"(use-package-modules\n"
" @dots{}\n"
" scanner)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19406
#, no-wrap
msgid ""
"(define %my-desktop-services\n"
" ;; List of desktop services that supports a broader range of scanners.\n"
" (modify-services %desktop-services\n"
" (sane-service-type _ => sane-backends)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19410
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" @dots{}\n"
" (services %my-desktop-services)\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19413
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19422
msgid "Return a configuration allowing an application to access GeoClue location data. @var{name} is the Desktop ID of the application, without the @code{.desktop} part. If @var{allowed?} is true, the application will have access to location information by default. The boolean @var{system?} value indicates whether an application is a system component or not. Finally @var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is allowed location info access. An empty users list means that all users are allowed."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19424
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %standard-geoclue-applications"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19431
msgid "The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web browsers to request location information. IceCat and Epiphany both query the user before allowing a web page to know the user's location."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19433
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19446
msgid "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue location service. This service provides a D-Bus interface to allow applications to request access to a user's physical location, and optionally to add information to online location databases. See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web site} for more information."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19448
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19455
msgid "[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces. When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth keyboard or mouse."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19457
msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19459
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gnome-keyring-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19463
msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeKeyring, GNOME Keyring}. Its value is a @code{gnome-keyring-configuration} object (see below)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19467
msgid "This service adds the @code{gnome-keyring} package to the system profile and extends PAM with entries using @code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in or setting its password with passwd."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19469
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gnome-keyring-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19471
msgid "Configuration record for the GNOME Keyring service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19473
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{keyring} (default: @code{gnome-keyring})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19475
msgid "The GNOME keyring package to use."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19476
#, fuzzy, no-wrap
msgid "pam-services"
msgstr "Базовые сервисы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19481
msgid "A list of @code{(@var{service} . @var{kind})} pairs denoting PAM services to extend, where @var{service} is the name of an existing service to extend and @var{kind} is one of @code{login} or @code{passwd}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19487
msgid "If @code{login} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the auth block without arguments and to the session block with @code{auto_start}. If @code{passwd} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the password block without arguments."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19490
msgid "By default, this field contains ``gdm-password'' with the value @code{login} and ``passwd'' is with the value @code{passwd}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19497
#, no-wrap
msgid "sound support"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19498
#, no-wrap
msgid "ALSA"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19499
#, no-wrap
msgid "PulseAudio, sound support"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19504
msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides a service to configure the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) system, which makes PulseAudio the preferred ALSA output driver."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19505
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} alsa-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19510
msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA) system, which generates the @file{/etc/asound.conf} configuration file. The value for this type is a @command{alsa-configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19513
#, no-wrap
msgid "(service alsa-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19516
msgid "See below for details about @code{alsa-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19518
#, no-wrap
msgid "{Data Type} alsa-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19520
msgid "Data type representing the configuration for @code{alsa-service}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19522
#, no-wrap
msgid "@code{alsa-plugins} (default: @var{alsa-plugins})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19524
msgid "@code{alsa-plugins} package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19525
#, no-wrap
msgid "@code{pulseaudio?} (default: @var{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19528
msgid "Whether ALSA applications should transparently be made to use the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19532
msgid "Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications at the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol}, among other things."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19533
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @var{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19535
msgid "String to append to the @file{/etc/asound.conf} file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19541
msgid "Individual users who want to override the system configuration of ALSA can do it with the @file{~/.asoundrc} file:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19547
#, no-wrap
msgid ""
"# In guix, we have to specify the absolute path for plugins.\n"
"pcm_type.jack @{\n"
" lib \"/home/alice/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
"@}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19556
#, no-wrap
msgid ""
"# Routing ALSA to jack:\n"
"# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
"pcm.rawjack @{\n"
" type jack\n"
" playback_ports @{\n"
" 0 system:playback_1\n"
" 1 system:playback_2\n"
" @}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19562
#, no-wrap
msgid ""
" capture_ports @{\n"
" 0 system:capture_1\n"
" 1 system:capture_2\n"
" @}\n"
"@}\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19569
#, no-wrap
msgid ""
"pcm.!default @{\n"
" type plug\n"
" slave @{\n"
" pcm \"rawjack\"\n"
" @}\n"
"@}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19573
msgid "See @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} for the details."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19574
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} pulseaudio-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19578
msgid "This is the type for the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server. It exists to allow system overrides of the default settings via @code{pulseaudio-configuration}, see below."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:19584
msgid "This service overrides per-user configuration files. If you want PulseAudio to honor configuration files in @file{~/.config/pulse} you have to unset the environment variables @env{PULSE_CONFIG} and @env{PULSE_CLIENTCONFIG} in your @file{~/.bash_profile}."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:19592
msgid "This service on its own does not ensure, that the @code{pulseaudio} package exists on your machine. It merely adds configuration files for it, as detailed below. In the (admittedly unlikely) case, that you find yourself without a @code{pulseaudio} package, consider enabling it through the @code{alsa-service-type} above."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19595
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} pulseaudio-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19597
msgid "Data type representing the configuration for @code{pulseaudio-service}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19599
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{client-conf} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19604
msgid "List of settings to set in @file{client.conf}. Accepts a list of strings or a symbol-value pairs. A string will be inserted as-is with a newline added. A pair will be formatted as ``key = value'', again with a newline added."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19605
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{daemon-conf} (default: @code{'((flat-volumes . no))})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19608
msgid "List of settings to set in @file{daemon.conf}, formatted just like @var{client-conf}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19609
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/default.pa\")})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19611
msgid "Script file to use as @file{default.pa}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19612
#, no-wrap
msgid "@code{system-script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/system.pa\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19614
msgid "Script file to use as @file{system.pa}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19617
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ladspa-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19620
msgid "This service sets the @var{LADSPA_PATH} variable, so that programs, which respect it, e.g. PulseAudio, can load LADSPA plugins."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19623
msgid "The following example will setup the service to enable modules from the @code{swh-plugins} package:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19627
#, no-wrap
msgid ""
"(service ladspa-service-type\n"
" (ladspa-configuration (plugins (list swh-plugins))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19631
msgid "See @uref{http://plugin.org.uk/ladspa-swh/docs/ladspa-swh.html} for the details."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19638
#, no-wrap
msgid "SQL"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19640
msgid "The @code{(gnu services databases)} module provides the following services."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:19641
#, no-wrap
msgid "PostgreSQL"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19645
msgid "The following example describes a PostgreSQL service with the default configuration."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19650
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-service-type\n"
" (postgresql-configuration\n"
" (postgresql postgresql-10)))\n"
msgstr ""
"(service postgresql-service-type\n"
" (postgresql-configuration\n"
" (postgresql postgresql-10)))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19656
msgid "If the services fails to start, it may be due to an incompatible cluster already present in @var{data-directory}. Adjust it (or, if you don't need the cluster anymore, delete @var{data-directory}), then restart the service."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19663
msgid "Peer authentication is used by default and the @code{postgres} user account has no shell, which prevents the direct execution of @code{psql} commands as this user. To use @code{psql}, you can temporarily log in as @code{postgres} using a shell, create a PostgreSQL superuser with the same name as one of the system users and then create the associated database."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19668
#, no-wrap
msgid ""
"sudo -u postgres -s /bin/sh\n"
"createuser --interactive\n"
"createdb $MY_USER_LOGIN # Replace appropriately.\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19670
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} postgresql-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19673
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration for the @code{postgresql-service-type}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:19675
#, no-wrap
msgid "postgresql"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19677
msgid "PostgreSQL package to use for the service."
msgstr "Пакет PostgreSQL для использования в сервисе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19678
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{5432})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19680
msgid "Port on which PostgreSQL should listen."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19683
msgid "Locale to use as the default when creating the database cluster."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19684
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{(postgresql-config-file)})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19688
msgid "The configuration file to use when running PostgreSQL@. The default behaviour uses the postgresql-config-file record with the default values for the fields."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19689
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/postgresql\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19693
msgid "The directory where @command{pg_ctl} output will be written in a file named @code{\"pg_ctl.log\"}. This file can be useful to debug PostgreSQL configuration errors for instance."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19694
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/postgresql/data\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19696
msgid "Directory in which to store the data."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19697
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{extension-packages} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{patches} (по умолчанию: @code{'()})"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19698
#, no-wrap
msgid "postgresql extension-packages"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19703
msgid "Additional extensions are loaded from packages listed in @var{extension-packages}. Extensions are available at runtime. For instance, to create a geographic database using the @code{postgis} extension, a user can configure the postgresql-service as in this example:"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19704
#, no-wrap
msgid "postgis"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19707
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules databases geo)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19720
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ...\n"
" ;; postgresql is required to run `psql' but postgis is not required for\n"
" ;; proper operation.\n"
" (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
" (services\n"
" (cons*\n"
" (service postgresql-service-type\n"
" (postgresql-configuration\n"
" (postgresql postgresql-10)\n"
" (extension-packages (list postgis))))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19724
msgid "Then the extension becomes visible and you can initialise an empty geographic database in this way:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:19731
#, no-wrap
msgid ""
"psql -U postgres\n"
"> create database postgistest;\n"
"> \\connect postgistest;\n"
"> create extension postgis;\n"
"> create extension postgis_topology;\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19736
msgid "There is no need to add this field for contrib extensions such as hstore or dblink as they are already loadable by postgresql. This field is only required to add extensions provided by other packages."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19740
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} postgresql-config-file"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19746
msgid "Data type representing the PostgreSQL configuration file. As shown in the following example, this can be used to customize the configuration of PostgreSQL@. Note that you can use any G-expression or filename in place of this record, if you already have a configuration file you'd like to use for example."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19766
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-service-type\n"
" (postgresql-configuration\n"
" (config-file\n"
" (postgresql-config-file\n"
" (log-destination \"stderr\")\n"
" (hba-file\n"
" (plain-file \"pg_hba.conf\"\n"
" \"\n"
"local\tall\tall\t\t\ttrust\n"
"host\tall\tall\t127.0.0.1/32 \tmd5\n"
"host\tall\tall\t::1/128 \tmd5\"))\n"
" (extra-config\n"
" '((\"session_preload_libraries\" \"auto_explain\")\n"
" (\"random_page_cost\" 2)\n"
" (\"auto_explain.log_min_duration\" \"100 ms\")\n"
" (\"work_mem\" \"500 MB\")\n"
" (\"logging_collector\" #t)\n"
" (\"log_directory\" \"/var/log/postgresql\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19769
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log-destination} (default: @code{\"syslog\"})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19772
msgid "The logging method to use for PostgreSQL@. Multiple values are accepted, separated by commas."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19773
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{hba-file} (default: @code{%default-postgres-hba})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19776
msgid "Filename or G-expression for the host-based authentication configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19777
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{ident-file} (default: @code{%default-postgres-ident})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19779
msgid "Filename or G-expression for the user name mapping configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19780
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{socket-directory} (default: @code{#false})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19785
msgid "Specifies the directory of the Unix-domain socket(s) on which PostgreSQL is to listen for connections from client applications. If set to @code{\"\"} PostgreSQL does not listen on any Unix-domain sockets, in which case only TCP/IP sockets can be used to connect to the server."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19788
msgid "By default, the @code{#false} value means the PostgreSQL default value will be used, which is currently @samp{/tmp}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19793
msgid "List of additional keys and values to include in the PostgreSQL config file. Each entry in the list should be a list where the first element is the key, and the remaining elements are the values."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19799
msgid "The values can be numbers, booleans or strings and will be mapped to PostgreSQL parameters types @code{Boolean}, @code{String}, @code{Numeric}, @code{Numeric with Unit} and @code{Enumerated} described @uref{https://www.postgresql.org/docs/current/config-setting.html, here}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19803
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} postgresql-role-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} profile-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19806
msgid "This service allows to create PostgreSQL roles and databases after PostgreSQL service start. Here is an example of its use."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19814
#, no-wrap
msgid ""
"(service postgresql-role-service-type\n"
" (postgresql-role-configuration\n"
" (roles\n"
" (list (postgresql-role\n"
" (name \"test\")\n"
" (create-database? #t))))))\n"
msgstr ""
"(service postgresql-role-service-type\n"
" (postgresql-role-configuration\n"
" (roles\n"
" (list (postgresql-role\n"
" (name \"test\")\n"
" (create-database? #t))))))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19818
msgid "This service can be extended with extra roles, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19824
#, no-wrap
msgid ""
"(service-extension postgresql-role-service-type\n"
" (const (postgresql-role\n"
" (name \"alice\")\n"
" (create-database? #t))))\n"
msgstr ""
"(service-extension postgresql-role-service-type\n"
" (const (postgresql-role\n"
" (name \"alice\")\n"
" (create-database? #t))))\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19827
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} postgresql-role"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19833
msgid "PostgreSQL manages database access permissions using the concept of roles. A role can be thought of as either a database user, or a group of database users, depending on how the role is set up. Roles can own database objects (for example, tables) and can assign privileges on those objects to other roles to control who has access to which objects."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19837
msgid "The role name."
msgstr "Имя роли."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19838
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{permissions} (default: @code{'(createdb login)})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19842
msgid "The role permissions list. Supported permissions are @code{bypassrls}, @code{createdb}, @code{createrole}, @code{login}, @code{replication} and @code{superuser}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19843
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{create-database?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19845
msgid "Whether to create a database with the same name as the role."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19849
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} postgresql-role-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19852
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of @var{postgresql-role-service-type}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19854
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"/var/run/postgresql\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19856
msgid "The PostgreSQL host to connect to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19857
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log} (default: @code{\"/var/log/postgresql_roles.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19859
#, fuzzy
msgid "File name of the log file."
msgstr "Имя используемой базы данных."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19860
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{roles} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{modules} (по умолчанию: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19862
msgid "The initial PostgreSQL roles to create."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:19865
#, no-wrap
msgid "MariaDB/MySQL"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19867
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} mysql-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19871
msgid "This is the service type for a MySQL or MariaDB database server. Its value is a @code{mysql-configuration} object that specifies which package to use, as well as various settings for the @command{mysqld} daemon."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19873
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mysql-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19875
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service-type}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19877
#, no-wrap
msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19880
msgid "Package object of the MySQL database server, can be either @var{mariadb} or @var{mysql}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19883
msgid "For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation time. For MariaDB, the root password is empty."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19884 guix-git/doc/guix.texi:23430
#, no-wrap
msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19887
msgid "The IP on which to listen for network connections. Use @code{\"0.0.0.0\"} to bind to all available network interfaces."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19888
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{3306})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19890
msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19891
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{socket} (default: @code{\"/run/mysqld/mysqld.sock\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19893
msgid "Socket file to use for local (non-network) connections."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19896
msgid "Additional settings for the @file{my.cnf} configuration file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19897
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{auto-upgrade?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19902
msgid "Whether to automatically run @command{mysql_upgrade} after starting the service. This is necessary to upgrade the @dfn{system schema} after ``major'' updates (such as switching from MariaDB 10.4 to 10.5), but can be disabled if you would rather do that manually."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:19906
#, no-wrap
msgid "Memcached"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19908
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19912
msgid "This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, Memcached} service, which provides a distributed in memory cache. The value for the service type is a @code{memcached-configuration} object."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19916
#, no-wrap
msgid "(service memcached-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19918
#, no-wrap
msgid "{Data Type} memcached-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19920
msgid "Data type representing the configuration of memcached."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19922
#, no-wrap
msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19924
msgid "The Memcached package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19925
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19927
msgid "Network interfaces on which to listen."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19928
#, no-wrap
msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19930
msgid "Port on which to accept connections."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19931
#, no-wrap
msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19934
msgid "Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable listening on a UDP socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19935
#, no-wrap
msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19937
msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:19940
#, no-wrap
msgid "Redis"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19942
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} redis-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:19945
msgid "This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} key/value store, whose value is a @code{redis-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19947
#, no-wrap
msgid "{Data Type} redis-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:19949
msgid "Data type representing the configuration of redis."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19951
#, no-wrap
msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19953
msgid "The Redis package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19954
#, no-wrap
msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19956
msgid "Network interface on which to listen."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19957
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{6379})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19960
msgid "Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable listening on a TCP socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:19961
#, no-wrap
msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:19963
msgid "Directory in which to store the database and related files."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19969
#, no-wrap
msgid "mail"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:19970
#, no-wrap
msgid "email"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19975
msgid "The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions for email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport agents (MTAs). Lots of acronyms! These services are detailed in the subsections below."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:19976
#, no-wrap
msgid "Dovecot Service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19978
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:19980
msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19990
msgid "By default, Dovecot does not need much configuration; the default configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice if your mail is delivered to @code{~/Maildir}. A self-signed certificate will be generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also listen on cleartext ports by default. There are a number of options, though, which mail administrators might need to change, and as is the case with other services, Guix allows the system administrator to specify these parameters via a uniform Scheme interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:19993
msgid "For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, one would instantiate the Dovecot service like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:19998
#, no-wrap
msgid ""
"(dovecot-service #:config\n"
" (dovecot-configuration\n"
" (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20006
msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:20016
msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20017
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20019 guix-git/doc/guix.texi:21325
msgid "The dovecot package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20021
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20027
msgid "A list of IPs or hosts where to listen for connections. @samp{*} listens on all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces. If you want to specify non-default ports or anything more complex, customize the address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are interested in."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20029
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20032
msgid "List of protocols we want to serve. Available protocols include @samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20034
msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20035
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20037
msgid "The name of the protocol."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20039
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string auth-socket-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20043
msgid "UNIX socket path to the master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. It defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20045
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20047
msgid "Space separated list of plugins to load."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20049
#, no-wrap
msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20053
msgid "Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address. NOTE: The username is compared case-sensitively. Defaults to @samp{10}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20057
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20061
msgid "List of services to enable. Available services include @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and @samp{lmtp}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20063
msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20064
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} string kind"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20069
msgid "The service kind. Valid values include @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning}, or anything else."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20071
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20076
msgid "Listeners for the service. A listener is either a @code{unix-listener-configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an @code{inet-listener-configuration}. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20078
msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20079
#, no-wrap
msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20082 guix-git/doc/guix.texi:20105
msgid "Path to the file, relative to @code{base-dir} field. This is also used as the section name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20084
#, no-wrap
msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string mode"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20087 guix-git/doc/guix.texi:20110
msgid "The access mode for the socket. Defaults to @samp{\"0600\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20089
#, no-wrap
msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20092 guix-git/doc/guix.texi:20115
msgid "The user to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20094
#, no-wrap
msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20097 guix-git/doc/guix.texi:20120
msgid "The group to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20101
msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20102
#, no-wrap
msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20107
#, no-wrap
msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string mode"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20112
#, no-wrap
msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20117
#, no-wrap
msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20124
msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20125
#, no-wrap
msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string protocol"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20127
msgid "The protocol to listen for."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20129
#, no-wrap
msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string address"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20132
msgid "The address on which to listen, or empty for all addresses. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20134
#, no-wrap
msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20136
msgid "The port on which to listen."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20138
#, no-wrap
msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} boolean ssl?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20142
msgid "Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or @samp{required}. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20146
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer client-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20151
msgid "Maximum number of simultaneous client connections per process. Once this number of connections is received, the next incoming connection will prompt Dovecot to spawn another process. If set to 0, @code{default-client-limit} is used instead."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20156
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20161
msgid "Number of connections to handle before starting a new process. Typically the only useful values are 0 (unlimited) or 1. 1 is more secure, but 0 is faster. <doc/wiki/LoginProcess.txt>. Defaults to @samp{1}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20164
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20167
msgid "Maximum number of processes that can exist for this service. If set to 0, @code{default-process-limit} is used instead."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20172
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20175
msgid "Number of processes to always keep waiting for more connections. Defaults to @samp{0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20177
#, no-wrap
msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20181
msgid "If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this. Defaults to @samp{256000000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20185
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} dict-configuration dict"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20188
msgid "Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} constructor."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20190
msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20191
#, no-wrap
msgid "{@code{dict-configuration} parameter} free-form-fields entries"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20194
msgid "A list of key-value pairs that this dict should hold. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20198
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20201
msgid "A list of passdb configurations, each one created by the @code{passdb-configuration} constructor."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20203
msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20204
#, no-wrap
msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} string driver"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20209
msgid "The driver that the passdb should use. Valid values include @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}. Defaults to @samp{\"pam\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20211
#, no-wrap
msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20214
msgid "Space separated list of arguments to the passdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20218
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20221
msgid "List of userdb configurations, each one created by the @code{userdb-configuration} constructor."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20223
msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20224
#, no-wrap
msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} string driver"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20228
msgid "The driver that the userdb should use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}. Defaults to @samp{\"passwd\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20230
#, no-wrap
msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20233
msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20235
#, no-wrap
msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} free-form-args override-fields"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20238
msgid "Override fields from passwd. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20242
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20245
msgid "Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} constructor."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20247
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20250
msgid "List of namespaces. Each item in the list is created by the @code{namespace-configuration} constructor."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20252
msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20253
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20255
msgid "Name for this namespace."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20257
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string type"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20260
msgid "Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}. Defaults to @samp{\"private\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20262
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string separator"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20268
msgid "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all namespaces or some clients get confused. @samp{/} is usually a good one. The default however depends on the underlying mail storage format. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20270
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string prefix"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20274
msgid "Prefix required to access this namespace. This needs to be different for all namespaces. For example @samp{Public/}. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20276
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string location"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20280
msgid "Physical location of the mailbox. This is in the same format as mail_location, which is also the default for it. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20282
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean inbox?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20286
msgid "There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace has it. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20288
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean hidden?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20296
msgid "If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE extension. You'll most likely also want to set @samp{list? #f}. This is mostly useful when converting from another server with different namespaces which you want to deprecate but still keep working. For example you can create hidden namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and @samp{mail/}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20298
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean list?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20304
msgid "Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This makes the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE extension. The special @code{children} value lists child mailboxes, but hides the namespace prefix. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20306
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean subscriptions?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20311
msgid "Namespace handles its own subscriptions. If set to @code{#f}, the parent namespace handles them. The empty prefix should always have this as @code{#t}). Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20313
#, no-wrap
msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20316
msgid "List of predefined mailboxes in this namespace. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20318
msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20319
#, no-wrap
msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20321
msgid "Name for this mailbox."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20323
#, no-wrap
msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string auto"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20327
msgid "@samp{create} will automatically create this mailbox. @samp{subscribe} will both create and subscribe to the mailbox. Defaults to @samp{\"no\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20329
#, no-wrap
msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20334
msgid "List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154. Valid values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20340
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name base-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20343
msgid "Base directory where to store runtime data. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20345
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-greeting"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20348
msgid "Greeting message for clients. Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20350
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20357
msgid "List of trusted network ranges. Connections from these IPs are allowed to override their IP addresses and ports (for logging and for authentication checks). @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks. Typically you would specify your IMAP proxy servers here. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20359
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20362
msgid "List of login access check sockets (e.g.@: tcpwrap). Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20364
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-proctitle?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20370
msgid "Show more verbose process titles (in ps). Currently shows user name and IP address. Useful for seeing who is actually using the IMAP processes (e.g.@: shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts). Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20372
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean shutdown-clients?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20378
msgid "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down. Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing existing client connections to close (although that could also be a problem if the upgrade is e.g.@: due to a security fix). Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20380
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20384
msgid "If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm server, instead of running them directly in the same process. Defaults to @samp{0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20386
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string doveadm-socket-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20389
msgid "UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server. Defaults to @samp{\"doveadm-server\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20391
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20395
msgid "List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and passed down to all of its child processes. You can also give key=value pairs to always set specific settings."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20397
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20404
msgid "Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS is used (LOGINDISABLED capability). Note that if the remote IP matches the local IP (i.e.@: you're connecting from the same computer), the connection is considered secure and plaintext authentication is allowed. See also ssl=required setting. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20406
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20411
msgid "Authentication cache size (e.g.@: @samp{#e10e6}). 0 means it's disabled. Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for caching to be used. Defaults to @samp{0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20413
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20421
msgid "Time to live for cached data. After TTL expires the cached record is no longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure. We also try to handle password changes automatically: If user's previous authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used. For now this works only with plaintext authentication. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20423
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20427
msgid "TTL for negative hits (user not found, password mismatch). 0 disables caching them completely. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20429
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20435
msgid "List of realms for SASL authentication mechanisms that need them. You can leave it empty if you don't want to support multiple realms. Many clients simply use the first one listed here, so keep the default realm first. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20437
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-default-realm"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20442
msgid "Default realm/domain to use if none was specified. This is used for both SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20444
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-chars"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20451
msgid "List of allowed characters in username. If the user-given username contains a character not listed in here, the login automatically fails. This is just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases. If you want to allow all characters, set this value to empty. Defaults to @samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20453
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20459
msgid "Username character translations before it's looked up from databases. The value contains series of from -> to characters. For example @samp{#@@/@@} means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20461
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-format"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20468
msgid "Username formatting before it's looked up from databases. You can use the standard variables here, e.g.@: %Lu would lowercase the username, %n would drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the @samp{@@} into @samp{-AT-}. This translation is done after @samp{auth-username-translation} changes. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20470
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20478
msgid "If you want to allow master users to log in by specifying the master username within the normal username string (i.e.@: not using SASL mechanism's support for it), you can specify the separator character here. The format is then <username><separator><master username>. UW-IMAP uses @samp{*} as the separator, so that could be a good choice. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20480
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20484
msgid "Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism. Defaults to @samp{\"anonymous\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20486
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20491
msgid "Maximum number of dovecot-auth worker processes. They're used to execute blocking passdb and userdb queries (e.g.@: MySQL and PAM). They're automatically created and destroyed as needed. Defaults to @samp{30}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20493
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-gssapi-hostname"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20498
msgid "Host name to use in GSSAPI principal names. The default is to use the name returned by gethostname(). Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all keytab entries. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20500
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-krb5-keytab"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20506
msgid "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism. Will use the system default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified. You may need to change the auth service to run as root to be able to read this file. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20508
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-use-winbind?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20513
msgid "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and @samp{ntlm-auth} helper. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20515
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20518
msgid "Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary. Defaults to @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20520
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-failure-delay"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20523
msgid "Time to delay before replying to failed authentications. Defaults to @samp{\"2 secs\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20525
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20529
msgid "Require a valid SSL client certificate or the authentication fails. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20531
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20536
msgid "Take the username from client's SSL certificate, using @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's CommonName. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20538
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20544
msgid "List of wanted authentication mechanisms. Supported mechanisms are: @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey}, and @samp{gss-spnego}. NOTE: See also @samp{disable-plaintext-auth} setting."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20546
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20551
msgid "List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself. Ports can be specified as ip:port. The default port is the same as what director service's @samp{inet-listener} is using. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20553
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20557
msgid "List of IPs or hostnames to all backend mail servers. Ranges are allowed too, like 10.0.0.10-10.0.0.30. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20559
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-user-expire"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20563
msgid "How long to redirect users to a specific server after it no longer has any connections. Defaults to @samp{\"15 min\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20565
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-username-hash"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20570
msgid "How the username is translated before being hashed. Useful values include %Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared within domain. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20572
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20576
msgid "Log file to use for error messages. @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/dev/stderr} logs to stderr. Defaults to @samp{\"syslog\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20578
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string info-log-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20582
msgid "Log file to use for informational messages. Defaults to @samp{log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20584
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string debug-log-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20588
msgid "Log file to use for debug messages. Defaults to @samp{info-log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20590
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string syslog-facility"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20595
msgid "Syslog facility to use if you're logging to syslog. Usually if you don't want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7. Also other standard facilities are supported. Defaults to @samp{\"mail\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20597
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20601
msgid "Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they failed. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20603
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-verbose-passwords"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20610
msgid "In case of password mismatches, log the attempted password. Valid values are no, plain and sha1. sha1 can be useful for detecting brute force password attempts vs. user simply trying the same password over and over again. You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g.@: sha1:6). Defaults to @samp{\"no\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20612
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20616
msgid "Even more verbose logging for debugging purposes. Shows for example SQL queries. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20618
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug-passwords?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20623
msgid "In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so the problem can be debugged. Enabling this also enables @samp{auth-debug}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20625
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-debug?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20629
msgid "Enable mail process debugging. This can help you figure out why Dovecot isn't finding your mails. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20631
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-ssl?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20634
msgid "Show protocol level SSL errors. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20636
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-timestamp"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20640
msgid "Prefix for each line written to log file. % codes are in strftime(3) format. Defaults to @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20642
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20646
msgid "List of elements we want to log. The elements which have a non-empty variable value are joined together to form a comma-separated string."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20648
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-log-format"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20652
msgid "Login log format. %s contains @samp{login-log-format-elements} string, %$ contains the data we want to log. Defaults to @samp{\"%$: %s\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20654
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-log-prefix"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20658
msgid "Log prefix for mail processes. See doc/wiki/Variables.txt for list of possible variables you can use. Defaults to @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20660
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string deliver-log-format"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20662
msgid "Format to use for logging mail deliveries. You can use variables:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20663
#, no-wrap
msgid "%$"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20665
msgid "Delivery status message (e.g.@: @samp{saved to INBOX})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20665
#, no-wrap
msgid "%m"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20667
msgid "Message-ID"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20667 guix-git/doc/guix.texi:21199
#, no-wrap
msgid "%s"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20669
msgid "Subject"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20669
#, no-wrap
msgid "%f"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20671
msgid "From address"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20673
msgid "Physical size"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20673
#, no-wrap
msgid "%w"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20675
msgid "Virtual size."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20677
msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20679
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-location"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20684
msgid "Location for users' mailboxes. The default is empty, which means that Dovecot tries to find the mailboxes automatically. This won't work if the user doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the full location."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20690
msgid "If you're using mbox, giving a path to the INBOX file (e.g.@: @file{/var/mail/%u}) isn't enough. You'll also need to tell Dovecot where the other mailboxes are kept. This is called the @emph{root mail directory}, and it must be the first path given in the @samp{mail-location} setting."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20692
msgid "There are a few special variables you can use, e.g.:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20696
msgid "username"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20696 guix-git/doc/guix.texi:21195
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20698
msgid "user part in user@@domain, same as %u if there's no domain"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20698
#, no-wrap
msgid "%d"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20700
msgid "domain part in user@@domain, empty if there's no domain"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20700
#, no-wrap
msgid "%h"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20702
msgid "home director"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20705
msgid "See doc/wiki/Variables.txt for full list. Some examples:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20706
#, no-wrap
msgid "maildir:~/Maildir"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20707
#, no-wrap
msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20708
#, no-wrap
msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20713
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-uid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20718
msgid "System user and group used to access mails. If you use multiple, userdb can override these by returning uid or gid fields. You can use either numbers or names. <doc/wiki/UserIds.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20720
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-gid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20725
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-privileged-group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20731
msgid "Group to enable temporarily for privileged operations. Currently this is used only with INBOX when either its initial creation or dotlocking fails. Typically this is set to @samp{\"mail\"} to give access to @file{/var/mail}. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20733
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-access-groups"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20741
msgid "Grant access to these supplementary groups for mail processes. Typically these are used to set up access to shared mailboxes. Note that it may be dangerous to set these if users can create symlinks (e.g.@: if @samp{mail} group is set here, @code{ln -s /var/mail ~/mail/var} could allow a user to delete others' mailboxes, or @code{ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox} would allow reading it). Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20743
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20749
msgid "Allow full file system access to clients. There's no access checks other than what the operating system does for the active UID/GID@. It works with both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g.@: @file{/path/} or @file{~user/}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20751
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mmap-disable?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20755
msgid "Don't use @code{mmap()} at all. This is required if you store indexes to shared file systems (NFS or clustered file system). Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20757
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean dotlock-use-excl?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20762
msgid "Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files. NFS supports @samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to use nowadays by default. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20764
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-fsync"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20766
msgid "When to use fsync() or fdatasync() calls:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20767
#, no-wrap
msgid "optimized"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20769
msgid "Whenever necessary to avoid losing important data"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20771
msgid "Useful with e.g.@: NFS when @code{write()}s are delayed"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20773
msgid "Never use it (best performance, but crashes can lose data)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20775
msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20777
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-storage?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20782
msgid "Mail storage exists in NFS@. Set this to yes to make Dovecot flush NFS caches whenever needed. If you're using only a single mail server this isn't needed. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20784
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-index?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20788
msgid "Mail index files also exist in NFS@. Setting this to yes requires @samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20790
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lock-method"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20796
msgid "Locking method for index files. Alternatives are fcntl, flock and dotlock. Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other locking methods. NFS users: flock doesn't work, remember to change @samp{mmap-disable}. Defaults to @samp{\"fcntl\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20798
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-temp-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20802
msgid "Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB. Defaults to @samp{\"/tmp\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20804
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20810
msgid "Valid UID range for users. This is mostly to make sure that users can't log in as daemons or other system users. Note that denying root logins is hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} is set to 0. Defaults to @samp{500}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20812
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20817
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20822
msgid "Valid GID range for users. Users having non-valid GID as primary group ID aren't allowed to log in. If user belongs to supplementary groups with non-valid GIDs, those groups are not set. Defaults to @samp{1}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20824
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20829
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20833
msgid "Maximum allowed length for mail keyword name. It's only forced when trying to create new keywords. Defaults to @samp{50}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20835
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20845
msgid "List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i.e.@: @file{/var/mail} will allow chrooting to @file{/var/mail/foo/bar} too). This setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot settings. If this setting is empty, @samp{/./} in home dirs are ignored. WARNING: Never add directories here which local users can modify, that may lead to root exploit. Usually this should be done only if you don't allow shell access for users. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20847
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-chroot"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20856
msgid "Default chroot directory for mail processes. This can be overridden for specific users in user database by giving @samp{/./} in user's home directory (e.g.@: @samp{/home/./user} chroots into @file{/home}). Note that usually there is no real need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside their mail directory anyway. If your home directories are prefixed with the chroot directory, append @samp{/.} to @samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20858
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-socket-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20862
msgid "UNIX socket path to master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20864
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-plugin-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20867
msgid "Directory where to look up mail plugins. Defaults to @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20869
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20873
msgid "List of plugins to load for all services. Plugins specific to IMAP, LDA, etc.@: are added to this list in their own .conf files. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20875
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20880
msgid "The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to cache file. This allows optimizing Dovecot's behavior to do less disk writes at the cost of more disk reads. Defaults to @samp{0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20882
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20889
msgid "When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see if there are any new mails or other changes. This setting defines the minimum time to wait between those checks. Dovecot can also use dnotify, inotify and kqueue to find out immediately when changes occur. Defaults to @samp{\"30 secs\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20891
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-save-crlf?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20898
msgid "Save mails with CR+LF instead of plain LF@. This makes sending those mails take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD@. But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower. Also note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the extra CRs wrong and cause problems. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20900
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-stat-dirs?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20908
msgid "By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a dot. Enabling this option makes Dovecot return only entries which are directories. This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/O. (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and it's done always regardless of this setting). Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20910
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20915
msgid "When copying a message, do it with hard links whenever possible. This makes the performance much better, and it's unlikely to have any side effects. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20917
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20922
msgid "Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory only when its mtime changes unexpectedly or when we can't find the mail otherwise. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20924
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20927
msgid "Which locking methods to use for locking mbox. There are four available:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20929
#, no-wrap
msgid "dotlock"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20933
msgid "Create <mailbox>.lock file. This is the oldest and most NFS-safe solution. If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write access to that directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20933
#, no-wrap
msgid "dotlock-try"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20936
msgid "Same as dotlock, but if it fails because of permissions or because there isn't enough disk space, just skip it."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20936
#, no-wrap
msgid "fcntl"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20938
msgid "Use this if possible. Works with NFS too if lockd is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20938
#, no-wrap
msgid "flock"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:20940 guix-git/doc/guix.texi:20942
msgid "May not exist in all systems. Doesn't work with NFS."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:20940
#, no-wrap
msgid "lockf"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20948
msgid "You can use multiple locking methods; if you do the order they're declared in is important to avoid deadlocks if other MTAs/MUAs are using multiple locking methods as well. Some operating systems don't allow using some of them simultaneously."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20950
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20954
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-lock-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20957
msgid "Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting. Defaults to @samp{\"5 mins\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20959
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20963
msgid "If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override the lock file after this much time. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20965
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-dirty-syncs?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20976
msgid "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what changed. If the mbox is large this can take a long time. Since the change is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new mails. If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't how it's expected to be. The only real downside to this setting is that if some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it immediately. Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE and CHECK commands. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20978
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20983
msgid "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands. If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} is ignored. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20985
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-lazy-writes?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20991
msgid "Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and CHECK commands and when closing the mailbox). This is especially useful for POP3 where clients often delete all mails. The downside is that our changes aren't immediately visible to other MUAs. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20993
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:20998
msgid "If mbox size is smaller than this (e.g.@: 100k), don't write index files. If an index file already exists it's still read, just not updated. Defaults to @samp{0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21000
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21003
msgid "Maximum dbox file size until it's rotated. Defaults to @samp{10000000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21005
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mdbox-rotate-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21010
msgid "Maximum dbox file age until it's rotated. Typically in days. Day begins from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc. 0 = check disabled. Defaults to @samp{\"1d\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21012
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21017
msgid "When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to @samp{mdbox-rotate-size}. This setting currently works only in Linux with some file systems (ext4, xfs). Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21019
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21023
msgid "sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, which also allows single instance storage for them. Other backends don't support this for now."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21025
msgid "WARNING: This feature hasn't been tested much yet. Use at your own risk."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21028
msgid "Directory root where to store mail attachments. Disabled, if empty. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21030
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21035
msgid "Attachments smaller than this aren't saved externally. It's also possible to write a plugin to disable saving specific attachments externally. Defaults to @samp{128000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21037
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-fs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21039
msgid "File system backend to use for saving attachments:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21040
#, no-wrap
msgid "posix"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21042
msgid "No SiS done by Dovecot (but this might help FS's own deduplication)"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21042
#, no-wrap
msgid "sis posix"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21044
msgid "SiS with immediate byte-by-byte comparison during saving"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21044
#, no-wrap
msgid "sis-queue posix"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21046
msgid "SiS with delayed comparison and deduplication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21048
msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21050
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-hash"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21056
msgid "Hash format to use in attachment filenames. You can add any text and variables: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Variables can be truncated, e.g.@: @code{%@{sha256:80@}} returns only first 80 bits. Defaults to @samp{\"%@{sha1@}\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21058
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21063
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21066 guix-git/doc/guix.texi:28386
msgid "Defaults to @samp{1000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21068
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21073
msgid "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes. This is mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat up everything. Defaults to @samp{256000000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21075
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-login-user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21080
msgid "Login user is internally used by login processes. This is the most untrusted user in Dovecot system. It shouldn't have access to anything at all. Defaults to @samp{\"dovenull\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21082
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-internal-user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21087
msgid "Internal user is used by unprivileged processes. It should be separate from login user, so that login processes can't disturb other processes. Defaults to @samp{\"dovecot\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21089
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21092
msgid "SSL/TLS support: yes, no, required. <doc/wiki/SSL.txt>. Defaults to @samp{\"required\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21094
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21097
msgid "PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key). Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21099
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21104
msgid "PEM encoded SSL/TLS private key. The key is opened before dropping root privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root. Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21106
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key-password"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21112
msgid "If key file is password protected, give the password here. Alternatively give it when starting dovecot with -p parameter. Since this file is often world-readable, you may want to place this setting instead to a different. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21114
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-ca"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21120
msgid "PEM encoded trusted certificate authority. Set this only if you intend to use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. The file should contain the CA certificate(s) followed by the matching CRL(s). (e.g.@: @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}). Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21122
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-require-crl?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21125
msgid "Require that CRL check succeeds for client certificates. Defaults to @samp{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21127
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21131
msgid "Request client to send a certificate. If you also want to require it, set @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} in auth section. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21133
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21138
msgid "Which field from certificate to use for username. commonName and x500UniqueIdentifier are the usual choices. You'll also need to set @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}. Defaults to @samp{\"commonName\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21140
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-min-protocol"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21143
msgid "Minimum SSL protocol version to accept. Defaults to @samp{\"TLSv1\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21145
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cipher-list"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21148
msgid "SSL ciphers to use. Defaults to @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21150
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-crypto-device"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21153
msgid "SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\". Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21155
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string postmaster-address"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21159
msgid "Address to use when sending rejection mails. %d expands to recipient domain. Defaults to @samp{\"postmaster@@%d\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21161
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string hostname"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21165
msgid "Hostname to use in various parts of sent mails (e.g.@: in Message-Id) and in LMTP replies. Default is the system's real hostname@@domain. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21167
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean quota-full-tempfail?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21171
msgid "If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the mail. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21173
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name sendmail-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21176
msgid "Binary to use for sending mails. Defaults to @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21178
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string submission-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21182
msgid "If non-empty, send mails via this SMTP host[:port] instead of sendmail. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21184
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-subject"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21188
msgid "Subject: header to use for rejection mails. You can use the same variables as for @samp{rejection-reason} below. Defaults to @samp{\"Rejected: %s\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21190
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-reason"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21193
msgid "Human readable error message for rejection mails. You can use variables:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21197
msgid "CRLF"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21197
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21199
msgid "reason"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21201
msgid "original subject"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21201
#, no-wrap
msgid "%t"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21203
msgid "recipient"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21205
msgid "Defaults to @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21207
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string recipient-delimiter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21211
msgid "Delimiter character between local-part and detail in email address. Defaults to @samp{\"+\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21213
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21219
msgid "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is taken from if not available elsewhere. With dovecot-lda -a parameter overrides this. A commonly used header for this is X-Original-To. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21221
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21225
msgid "Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21227
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21231
msgid "Should automatically created mailboxes be also automatically subscribed?. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21233
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21239
msgid "Maximum IMAP command line length. Some clients generate very long command lines with huge mailboxes, so you may need to raise this if you get \"Too long argument\" or \"IMAP command line too large\" errors often. Defaults to @samp{64000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21241
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-logout-format"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21243
msgid "IMAP logout format string:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21244
#, no-wrap
msgid "%i"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21246
msgid "total number of bytes read from client"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21246
#, no-wrap
msgid "%o"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21248
msgid "total number of bytes sent to client."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21251
msgid "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can use. Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21253
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-capability"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21257
msgid "Override the IMAP CAPABILITY response. If the value begins with '+', add the given capabilities on top of the defaults (e.g.@: +XFOO XBAR). Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21259
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21263
msgid "How long to wait between \"OK Still here\" notifications when client is IDLEing. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21265
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-send"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21271
msgid "ID field names and values to send to clients. Using * as the value makes Dovecot use the default value. The following fields have default values currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21273
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21276
msgid "ID fields sent by client to log. * means everything. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21278
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21280
msgid "Workarounds for various client bugs:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21282
#, no-wrap
msgid "delay-newmail"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21289
msgid "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and CHECK commands. Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail (<v2.1). Outlook Express breaks more badly though, without this it may show user \"Message no longer in server\" errors. Note that OE6 still breaks even with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21290
#, no-wrap
msgid "tb-extra-mailbox-sep"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21294
msgid "Thunderbird gets somehow confused with LAYOUT=fs (mbox and dbox) and adds extra @samp{/} suffixes to mailbox names. This option causes Dovecot to ignore the extra @samp{/} instead of treating it as invalid mailbox name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21295
#, no-wrap
msgid "tb-lsub-flags"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21299
msgid "Show \\Noselect flags for LSUB replies with LAYOUT=fs (e.g.@: mbox). This makes Thunderbird realize they aren't selectable and show them greyed out, instead of only later giving \"not selectable\" popup error."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21303
#, no-wrap
msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-urlauth-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21306
msgid "Host allowed in URLAUTH URLs sent by client. \"*\" allows all. Defaults to @samp{\"\"}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21314
msgid "Whew! Lots of configuration options. The nice thing about it though is that Guix has a complete interface to Dovecot's configuration language. This allows not only a nice way to declare configurations, but also offers reflective capabilities as well: users can write code to inspect and transform configurations from within Scheme."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21320
msgid "However, it could be that you just want to get a @code{dovecot.conf} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-dovecot-configuration} as the @code{#:config} parameter to @code{dovecot-service}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21322
msgid "Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21323
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21327
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} string string"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21329
msgid "The contents of the @code{dovecot.conf}, as a string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21333
msgid "For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could instantiate a dovecot service like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21338
#, no-wrap
msgid ""
"(dovecot-service #:config\n"
" (opaque-dovecot-configuration\n"
" (string \"\")))\n"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:21340
#, no-wrap
msgid "OpenSMTPD Service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21342
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} opensmtpd-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21346
msgid "This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service, whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21351
#, no-wrap
msgid ""
"(service opensmtpd-service-type\n"
" (opensmtpd-configuration\n"
" (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21354
#, no-wrap
msgid "{Data Type} opensmtpd-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21356
msgid "Data type representing the configuration of opensmtpd."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21358
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{opensmtpd})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21360
msgid "Package object of the OpenSMTPD SMTP server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21361
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-opensmtpd-file})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21366
msgid "File-like object of the OpenSMTPD configuration file to use. By default it listens on the loopback network interface, and allows for mail from users and daemons on the local machine, as well as permitting email to remote servers. Run @command{man smtpd.conf} for more information."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:21370
#, no-wrap
msgid "Exim Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21372
#, no-wrap
msgid "mail transfer agent (MTA)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21373
#, no-wrap
msgid "MTA (mail transfer agent)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21374
#, no-wrap
msgid "SMTP"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21376
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} exim-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21380
msgid "This is the type of the @uref{https://exim.org, Exim} mail transfer agent (MTA), whose value should be an @code{exim-configuration} object as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21385
#, no-wrap
msgid ""
"(service exim-service-type\n"
" (exim-configuration\n"
" (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21391
msgid "In order to use an @code{exim-service-type} service you must also have a @code{mail-aliases-service-type} service present in your @code{operating-system} (even if it has no aliases)."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21392
#, no-wrap
msgid "{Data Type} exim-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21394
msgid "Data type representing the configuration of exim."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21396
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{exim})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21398
msgid "Package object of the Exim server."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21405
msgid "File-like object of the Exim configuration file to use. If its value is @code{#f} then use the default configuration file from the package provided in @code{package}. The resulting configuration file is loaded after setting the @code{exim_user} and @code{exim_group} configuration variables."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:21409
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Getmail service"
msgstr "Почтовые сервисы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21411
#, no-wrap
msgid "IMAP"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21412
#, no-wrap
msgid "POP"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21414
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} getmail-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21417
msgid "This is the type of the @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail} mail retriever, whose value should be an @code{getmail-configuration}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21420
msgid "Available @code{getmail-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21421
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} symbol name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21423
msgid "A symbol to identify the getmail service."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21425
msgid "Defaults to @samp{\"unset\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21428
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} package package"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21430
msgid "The getmail package to use."
msgstr "Используемый пакет getmail."
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21433
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21435
msgid "The user to run getmail as."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21437 guix-git/doc/guix.texi:21444
msgid "Defaults to @samp{\"getmail\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21440
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21442
msgid "The group to run getmail as."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21447
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string directory"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21449
msgid "The getmail directory to use."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21451
msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21454
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} getmail-configuration-file rcfile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21456
msgid "The getmail configuration file to use."
msgstr "Используемый файл конфигурации getmail."
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21458
msgid "Available @code{getmail-configuration-file} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21459
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-retriever-configuration retriever"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21461
msgid "What mail account to retrieve mail from, and how to access that account."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21463
msgid "Available @code{getmail-retriever-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21464
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string type"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21467
msgid "The type of mail retriever to use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21469
msgid "Defaults to @samp{\"SimpleIMAPSSLRetriever\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21472
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string server"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21474 guix-git/doc/guix.texi:21481
msgid "Username to login to the mail server with."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21476 guix-git/doc/guix.texi:21483
#: guix-git/doc/guix.texi:21547
msgid "Defaults to @samp{unset}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21479
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string username"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21486
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} non-negative-integer port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21488
msgid "Port number to connect to."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21493
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string password"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21495 guix-git/doc/guix.texi:21502
msgid "Override fields from passwd."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21500
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} list password-command"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21507
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string keyfile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21509
msgid "PEM-formatted key file to use for the TLS negotiation."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21514
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string certfile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21516
msgid "PEM-formatted certificate file to use for the TLS negotiation."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21521
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string ca-certs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21523
msgid "CA certificates to use."
msgstr "Сертификаты CA для использования."
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21528
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21530
msgid "Extra retriever parameters."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21537
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-destination-configuration destination"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21539
msgid "What to do with retrieved messages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21541
msgid "Available @code{getmail-destination-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21542
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string type"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21545
msgid "The type of mail destination. Valid values include @samp{Maildir}, @samp{Mboxrd} and @samp{MDA_external}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21550
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string-or-filelike path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21553
msgid "The path option for the mail destination. The behaviour depends on the chosen type."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21558
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21560
msgid "Extra destination parameters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21567
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-options-configuration options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21569
msgid "Configure getmail."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21571
msgid "Available @code{getmail-options-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21572
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer verbose"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21577
msgid "If set to @samp{0}, getmail will only print warnings and errors. A value of @samp{1} means that messages will be printed about retrieving and deleting messages. If set to @samp{2}, getmail will print messages about each of it's actions."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21579 guix-git/doc/guix.texi:27856
#: guix-git/doc/guix.texi:28444 guix-git/doc/guix.texi:28589
msgid "Defaults to @samp{1}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21582
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean read-all"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21585
msgid "If true, getmail will retrieve all available messages. Otherwise it will only retrieve messages it hasn't seen previously."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21590
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delete"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21594
msgid "If set to true, messages will be deleted from the server after retrieving and successfully delivering them. Otherwise, messages will be left on the server."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21599
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-after"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21604
msgid "Getmail will delete messages this number of days after seeing them, if they have been delivered. This means messages will be left on the server this number of days after delivering them. A value of @samp{0} disabled this feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21609
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-bigger-than"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21613
msgid "Delete messages larger than this of bytes after retrieving them, even if the delete and delete-after options are disabled. A value of @samp{0} disables this feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21618
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-bytes-per-session"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21621
msgid "Retrieve messages totalling up to this number of bytes before closing the session with the server. A value of @samp{0} disables this feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21626
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-message-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21629
msgid "Don't retrieve messages larger than this number of bytes. A value of @samp{0} disables this feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21634
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delivered-to"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21636
msgid "If true, getmail will add a Delivered-To header to messages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21641
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean received"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21643
msgid "If set, getmail adds a Received header to the messages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21648
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} string message-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21651
msgid "Getmail will record a log of its actions to the named file. A value of @samp{\"\"} disables this feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21656
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-syslog"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21659
msgid "If true, getmail will record a log of its actions using the system logger."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21664
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-verbose"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21668
msgid "If true, getmail will log information about messages not retrieved and the reason for not retrieving them, as well as starting and ending information lines."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21673
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21675
msgid "Extra options to include."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21684
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list idle"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21688
msgid "A list of mailboxes that getmail should wait on the server for new mail notifications. This depends on the server supporting the IDLE extension."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21693
#, no-wrap
msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list environment-variables"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21695
msgid "Environment variables to set for getmail."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:21700
#, no-wrap
msgid "Mail Aliases Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21702
#, no-wrap
msgid "email aliases"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21703
#, no-wrap
msgid "aliases, for email addresses"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21705
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} mail-aliases-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21708
msgid "This is the type of the service which provides @code{/etc/aliases}, specifying how to deliver mail to users on this system."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21713
#, no-wrap
msgid ""
"(service mail-aliases-service-type\n"
" '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
" (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21721
msgid "The configuration for a @code{mail-aliases-service-type} service is an association list denoting how to deliver mail that comes to this system. Each entry is of the form @code{(alias addresses ...)}, with @code{alias} specifying the local alias and @code{addresses} specifying where to deliver this user's mail."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21727
msgid "The aliases aren't required to exist as users on the local system. In the above example, there doesn't need to be a @code{postmaster} entry in the @code{operating-system}'s @code{user-accounts} in order to deliver the @code{postmaster} mail to @code{bob} (which subsequently would deliver mail to @code{bob@@example.com} and @code{bob@@example2.com})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21728 guix-git/doc/guix.texi:21729
#, no-wrap
msgid "GNU Mailutils IMAP4 Daemon"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21731
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} imap4d-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21735
msgid "This is the type of the GNU Mailutils IMAP4 Daemon (@pxref{imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}), whose value should be an @code{imap4d-configuration} object as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21740
#, no-wrap
msgid ""
"(service imap4d-service-type\n"
" (imap4d-configuration\n"
" (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21743
#, no-wrap
msgid "{Data Type} imap4d-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21745
msgid "Data type representing the configuration of @command{imap4d}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21747
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{mailutils})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21749
msgid "The package that provides @command{imap4d}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21750
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-imap4d-config-file})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21754
msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 143 of @code{localhost}. @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}, for details."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:21758
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Radicale Service"
msgstr "Почтовые сервисы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21759
#, no-wrap
msgid "CalDAV"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21760
#, no-wrap
msgid "CardDAV"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21762
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} radicale-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21765
msgid "This is the type of the @uref{https://radicale.org, Radicale} CalDAV/CardDAV server whose value should be a @code{radicale-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21767
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} radicale-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:21769
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of @command{radicale}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21771
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{radicale})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21773
msgid "The package that provides @command{radicale}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:21774
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-radicale-config-file})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:21778
msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 5232 of @code{localhost} and use the @code{htpasswd} file at @file{/var/lib/radicale/users} with no (@code{plain}) encryption."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21785
#, no-wrap
msgid "messaging"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21786
#, no-wrap
msgid "jabber"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:21787
#, no-wrap
msgid "XMPP"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21791
#, fuzzy
msgid "The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions for messaging services. Currently it provides the following services:"
msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:21792
#, no-wrap
msgid "Prosody Service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21794
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} prosody-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21798
msgid "This is the type for the @uref{https://prosody.im, Prosody XMPP communication server}. Its value must be a @code{prosody-configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:21813
#, no-wrap
msgid ""
"(service prosody-service-type\n"
" (prosody-configuration\n"
" (modules-enabled (cons* \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
" (int-components\n"
" (list\n"
" (int-component-configuration\n"
" (hostname \"conference.example.net\")\n"
" (plugin \"muc\")\n"
" (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
" (virtualhosts\n"
" (list\n"
" (virtualhost-configuration\n"
" (domain \"example.net\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:21816
msgid "See below for details about @code{prosody-configuration}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21822
msgid "By default, Prosody does not need much configuration. Only one @code{virtualhosts} field is needed: it specifies the domain you wish Prosody to serve."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21825
msgid "You can perform various sanity checks on the generated configuration with the @code{prosodyctl check} command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21829
msgid "Prosodyctl will also help you to import certificates from the @code{letsencrypt} directory so that the @code{prosody} user can access them. See @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:21832
#, no-wrap
msgid "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21839
msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in @code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21843
msgid "There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21846
msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a file name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:21856
msgid "Available @code{prosody-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21857
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} package prosody"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21859
msgid "The Prosody package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21861
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name data-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21865
msgid "Location of the Prosody data storage directory. See @url{https://prosody.im/doc/configure}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21867
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object-list plugin-paths"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21871
msgid "Additional plugin directories. They are searched in all the specified paths in order. See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21873
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name certificates"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21878
msgid "Every virtual host and component needs a certificate so that clients and servers can securely verify its identity. Prosody will automatically load certificates/keys from the directory specified here. Defaults to @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21880
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list admins"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21886
msgid "This is a list of accounts that are admins for the server. Note that you must create the accounts separately. See @url{https://prosody.im/doc/admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Example: @code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21888
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean use-libevent?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21892
msgid "Enable use of libevent for better performance under high load. See @url{https://prosody.im/doc/libevent}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21894
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} module-list modules-enabled"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21900
msgid "This is the list of modules Prosody will load on startup. It looks for @code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists too. Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/modules}. Defaults to @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21902
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list modules-disabled"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21906
msgid "@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} and @samp{\"s2s\"} are auto-loaded, but should you want to disable them then add them to this list. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21908
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object groups-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21913
msgid "Path to a text file where the shared groups are defined. If this path is empty then @samp{mod_groups} does nothing. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21915
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean allow-registration?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21919
msgid "Disable account creation by default, for security. See @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21921
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-ssl-configuration ssl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21926
msgid "These are the SSL/TLS-related settings. Most of them are disabled so to use Prosody's defaults. If you do not completely understand these options, do not add them to your config, it is easy to lower the security of your server using them. See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21928
msgid "Available @code{ssl-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21929
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string protocol"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21931
msgid "This determines what handshake to use."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21933
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name key"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21935
msgid "Path to your private key file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21937
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name certificate"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21939
msgid "Path to your certificate file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21941
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} file-object capath"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21945
msgid "Path to directory containing root certificates that you wish Prosody to trust when verifying the certificates of remote servers. Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21947
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-object cafile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21950
msgid "Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust. Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21952
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verify"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21955
msgid "A list of verification options (these mostly map to OpenSSL's @code{set_verify()} flags)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21957
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21961
msgid "A list of general options relating to SSL/TLS@. These map to OpenSSL's @code{set_options()}. For a full list of options available in LuaSec, see the LuaSec source."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21963
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer depth"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21966
msgid "How long a chain of certificate authorities to check when looking for a trusted root certificate."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21968
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string ciphers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21971
msgid "An OpenSSL cipher string. This selects what ciphers Prosody will offer to clients, and in what order."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21973
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name dhparam"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21977
msgid "A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange. You can create such a file with: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21979
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string curve"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21982
msgid "Curve for Elliptic curve Diffie-Hellman. Prosody's default is @samp{\"secp384r1\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21984
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verifyext"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21986
msgid "A list of ``extra'' verification options."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21988
#, no-wrap
msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string password"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21990
msgid "Password for encrypted private keys."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21994
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:21998
msgid "Whether to force all client-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22000
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22004
msgid "Set of mechanisms that will never be offered. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. Defaults to @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22006
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22010
msgid "Whether to force all server-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22012
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-secure-auth?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22018
msgid "Whether to require encryption and certificate authentication. This provides ideal security, but requires servers you communicate with to support encryption AND present valid, trusted certificates. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22020
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22026
msgid "Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed certificates. You can list domains here that will not be required to authenticate using certificates. They will be authenticated using DNS@. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22028
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22033
msgid "Even if you leave @code{s2s-secure-auth?} disabled, you can still require valid certificates for some domains by specifying a list here. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22035
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string authentication"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22043
msgid "Select the authentication backend to use. The default provider stores passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store the authentication data. If you do not trust your server please see @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for information about using the hashed backend. See also @url{https://prosody.im/doc/authentication} Defaults to @samp{\"internal_plain\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22045
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22049
msgid "Set logging options. Advanced logging configuration is not yet supported by the Prosody service. See @url{https://prosody.im/doc/logging}. Defaults to @samp{\"*syslog\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22051
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name pidfile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22054
msgid "File to write pid in. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}. Defaults to @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22056
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22058
msgid "Maximum allowed size of the HTTP body (in bytes)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22060
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22065
msgid "Some modules expose their own URL in various ways. This URL is built from the protocol, host and port used. If Prosody sits behind a proxy, the public URL will be @code{http-external-url} instead. See @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22067
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22072
msgid "A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created. For example if you want your users to have addresses like @samp{\"john.smith@@example.com\"} then you need to add a host @samp{\"example.com\"}. All options in this list will apply only to this host."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22078
msgid "Note: the name @emph{virtual} host is used in configuration to avoid confusion with the actual physical host that Prosody is installed on. A single Prosody instance can serve many domains, each one defined as a VirtualHost entry in Prosody's configuration. Conversely a server that hosts a single domain would have just one VirtualHost entry."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22080
msgid "See @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22082
msgid "Available @code{virtualhost-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22084 guix-git/doc/guix.texi:22106
#: guix-git/doc/guix.texi:22159
msgid "all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22084
#, no-wrap
msgid "{@code{virtualhost-configuration} parameter} string domain"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22086
msgid "Domain you wish Prosody to serve."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22090
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list int-components"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22095
msgid "Components are extra services on a server which are available to clients, usually on a subdomain of the main server (such as @samp{\"mycomponent.example.com\"}). Example components might be chatroom servers, user directories, or gateways to other protocols."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22099
msgid "Internal components are implemented with Prosody-specific plugins. To add an internal component, you simply fill the hostname field, and the plugin you wish to use for the component."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22102
msgid "See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22104
msgid "Available @code{int-component-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22106
#, no-wrap
msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string hostname"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22108 guix-git/doc/guix.texi:22165
msgid "Hostname of the component."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22110
#, no-wrap
msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string plugin"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22112
msgid "Plugin you wish to use for the component."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22114
#, no-wrap
msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22117
msgid "Multi-user chat (MUC) is Prosody's module for allowing you to create hosted chatrooms/conferences for XMPP users."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22121
msgid "General information on setting up and using multi-user chatrooms can be found in the ``Chatrooms'' documentation (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), which you should read if you are new to XMPP chatrooms."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22123
msgid "See also @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22125
msgid "Available @code{mod-muc-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22126
#, no-wrap
msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22129
msgid "The name to return in service discovery responses. Defaults to @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22131
#, no-wrap
msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22138
msgid "If @samp{#t}, this will only allow admins to create new chatrooms. Otherwise anyone can create a room. The value @samp{\"local\"} restricts room creation to users on the service's parent domain. E.g.@: @samp{user@@example.com} can create rooms on @samp{rooms.example.com}. The value @samp{\"admin\"} restricts to service administrators only. Defaults to @samp{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22140
#, no-wrap
msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-messages"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22144
msgid "Maximum number of history messages that will be sent to the member that has just joined the room. Defaults to @samp{20}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22150
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list ext-components"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22155
msgid "External components use XEP-0114, which most standalone components support. To add an external component, you simply fill the hostname field. See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22157
msgid "Available @code{ext-component-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22159
#, no-wrap
msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string component-secret"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22161
msgid "Password which the component will use to log in."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22163
#, no-wrap
msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string hostname"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22169
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list component-ports"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22172
msgid "Port(s) Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{(5347)}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22174
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string component-interface"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22177
msgid "Interface Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22179
#, no-wrap
msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-raw-content raw-content"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22181
msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22189
msgid "It could be that you just want to get a @code{prosody.cfg.lua} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-prosody-configuration} record as the value of @code{prosody-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities. Available @code{opaque-prosody-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22190
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} package prosody"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22192
msgid "The prosody package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22194
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} string prosody.cfg.lua"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22196
msgid "The contents of the @code{prosody.cfg.lua} to use."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22200
msgid "For example, if your @code{prosody.cfg.lua} is just the empty string, you could instantiate a prosody service like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22205
#, no-wrap
msgid ""
"(service prosody-service-type\n"
" (opaque-prosody-configuration\n"
" (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:22209
#, no-wrap
msgid "BitlBee Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22211 guix-git/doc/guix.texi:22255
#, no-wrap
msgid "IRC (Internet Relay Chat)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22212
#, no-wrap
msgid "IRC gateway"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22215
msgid "@url{https://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface to a variety of messaging protocols such as XMPP."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:22216
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:22220
msgid "This is the service type for the @url{https://bitlbee.org,BitlBee} IRC gateway daemon. Its value is a @code{bitlbee-configuration} (see below)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:22223
msgid "To have BitlBee listen on port 6667 on localhost, add this line to your services:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22226
#, no-wrap
msgid "(service bitlbee-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22229
#, no-wrap
msgid "{Data Type} bitlbee-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22231
msgid "This is the configuration for BitlBee, with the following fields:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22233
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:22234
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{6667})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22237
msgid "Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in @var{interface}, on @var{port}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22241
msgid "When @var{interface} is @code{127.0.0.1}, only local clients can connect; when it is @code{0.0.0.0}, connections can come from any networking interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22242
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{bitlbee} (default: @code{bitlbee})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22244
msgid "The BitlBee package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22245
#, no-wrap
msgid "@code{plugins} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22247
msgid "List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22250
msgid "Configuration snippet added as-is to the BitlBee configuration file."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:22253
#, no-wrap
msgid "Quassel Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22259
msgid "@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} is a distributed IRC client, meaning that one or more clients can attach to and detach from the central core."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:22260
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} quassel-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:22264
msgid "This is the service type for the @url{https://quassel-irc.org/,Quassel} IRC backend daemon. Its value is a @code{quassel-configuration} (see below)."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22266
#, no-wrap
msgid "{Data Type} quassel-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22268
msgid "This is the configuration for Quassel, with the following fields:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22270
#, no-wrap
msgid "@code{quassel} (default: @code{quassel})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22272
msgid "The Quassel package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22273
#, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"::,0.0.0.0\"})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22274
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{4242})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22278
msgid "Listen on the network interface(s) corresponding to the IPv4 or IPv6 interfaces specified in the comma delimited @var{interface}, on @var{port}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22279
#, no-wrap
msgid "@code{loglevel} (default: @code{\"Info\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22282
msgid "The level of logging desired. Accepted values are Debug, Info, Warning and Error."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22288
#, no-wrap
msgid "Murmur (VoIP server)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:22289
#, no-wrap
msgid "VoIP server"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22293
msgid "This section describes how to set up and run a Murmur server. Murmur is the server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) suite."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22294
#, no-wrap
msgid "{Data Type} murmur-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22297
msgid "The service type for the Murmur server. An example configuration can look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22306
#, no-wrap
msgid ""
"(service murmur-service-type\n"
" (murmur-configuration\n"
" (welcome-text\n"
" \"Welcome to this Mumble server running on Guix!\")\n"
" (cert-required? #t) ;disallow text password logins\n"
" (ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
" (ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22310
msgid "After reconfiguring your system, you can manually set the murmur @code{SuperUser} password with the command that is printed during the activation phase."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22319
msgid "It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it admin or moderator rights. You can use the @code{mumble} client to login as new normal user, register yourself, and log out. For the next step login with the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or moderator rights and create some channels."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22321
msgid "Available @code{murmur-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22323
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{mumble})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22325
msgid "Package that contains @code{bin/murmurd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22326
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"murmur\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22328
msgid "User who will run the Murmur server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22329
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"murmur\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22331
msgid "Group of the user who will run the murmur server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22332
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{64738})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22334
msgid "Port on which the server will listen."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22335
#, no-wrap
msgid "@code{welcome-text} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22337
msgid "Welcome text sent to clients when they connect."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22338
#, no-wrap
msgid "@code{server-password} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22340
msgid "Password the clients have to enter in order to connect."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22341
#, no-wrap
msgid "@code{max-users} (default: @code{100})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22343
msgid "Maximum of users that can be connected to the server at once."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22344
#, no-wrap
msgid "@code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22346
msgid "Maximum voice traffic a user can send per second."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22347
#, no-wrap
msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22350
msgid "File name of the sqlite database. The service's user will become the owner of the directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22351
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22354
msgid "File name of the log file. The service's user will become the owner of the directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22355
#, no-wrap
msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22358
msgid "Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without getting auto banned for @code{autoban-time}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22359
#, no-wrap
msgid "@code{autoban-timeframe} (default: @code{120})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22361
msgid "Timeframe for autoban in seconds."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22362
#, no-wrap
msgid "@code{autoban-time} (default: @code{300})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22365
msgid "Amount of time in seconds for which a client gets banned when violating the autoban limits."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22366
#, no-wrap
msgid "@code{opus-threshold} (default: @code{100})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22369
msgid "Percentage of clients that need to support opus before switching over to opus audio codec."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22370
#, no-wrap
msgid "@code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22372
msgid "How deep channels can be nested at maximum."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22373
#, no-wrap
msgid "@code{channelname-regex} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22375
msgid "A string in form of a Qt regular expression that channel names must conform to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22376
#, no-wrap
msgid "@code{username-regex} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22378
msgid "A string in form of a Qt regular expression that user names must conform to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22379
#, no-wrap
msgid "@code{text-message-length} (default: @code{5000})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22381
msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one text chat message."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22382
#, no-wrap
msgid "@code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22384
msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one image message."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22385
#, no-wrap
msgid "@code{cert-required?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22388
msgid "If it is set to @code{#t} clients that use weak password authentication will not be accepted. Users must have completed the certificate wizard to join."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22389
#, no-wrap
msgid "@code{remember-channel?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22392
msgid "Should murmur remember the last channel each user was in when they disconnected and put them into the remembered channel when they rejoin."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22393
#, no-wrap
msgid "@code{allow-html?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22395
msgid "Should html be allowed in text messages, user comments, and channel descriptions."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22396
#, no-wrap
msgid "@code{allow-ping?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22400
msgid "Setting to true exposes the current user count, the maximum user count, and the server's maximum bandwidth per client to unauthenticated users. In the Mumble client, this information is shown in the Connect dialog."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22402
msgid "Disabling this setting will prevent public listing of the server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22403
#, no-wrap
msgid "@code{bonjour?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22405
msgid "Should the server advertise itself in the local network through the bonjour protocol."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22406
#, no-wrap
msgid "@code{send-version?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22408
msgid "Should the murmur server version be exposed in ping requests."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22409
#, no-wrap
msgid "@code{log-days} (default: @code{31})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22413
msgid "Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC. The default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs forever, or -1 to disable logging to the database."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22414
#, no-wrap
msgid "@code{obfuscate-ips?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22416
msgid "Should logged ips be obfuscated to protect the privacy of users."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22417
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-cert} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22419
msgid "File name of the SSL/TLS certificate used for encrypted connections."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22422
#, no-wrap
msgid "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22423
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-key} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22425
msgid "Filepath to the ssl private key used for encrypted connections."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22427
#, no-wrap
msgid "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22429
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22434
msgid "File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the SSL/TLS encryption. Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or @code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22435
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22438
msgid "The @code{ssl-ciphers} option chooses the cipher suites to make available for use in SSL/TLS."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22442
msgid "This option is specified using @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22447
msgid "It is recommended that you try your cipher string using 'openssl ciphers <string>' before setting it here, to get a feel for which cipher suites you will get. After setting this option, it is recommend that you inspect your Murmur log to ensure that Murmur is using the cipher suites that you expected it to."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22451
msgid "Note: Changing this option may impact the backwards compatibility of your Murmur server, and can remove the ability for older Mumble clients to be able to connect to it."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22452
#, no-wrap
msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22454
msgid "Must be a @code{<murmur-public-registration-configuration>} record or @code{#f}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22459
msgid "You can optionally register your server in the public server list that the @code{mumble} client shows on startup. You cannot register your server if you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22461
msgid "It might take a few hours until it shows up in the public list."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22462 guix-git/doc/guix.texi:24698
#, no-wrap
msgid "@code{file} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22464
msgid "Optional alternative override for this configuration."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22467
#, no-wrap
msgid "{Data Type} murmur-public-registration-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22469
msgid "Configuration for public registration of a murmur service."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22473
msgid "This is a display name for your server. Not to be confused with the hostname."
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:22474 guix-git/doc/guix.texi:31149
#: guix-git/doc/guix.texi:32190
#, no-wrap
msgid "password"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22477
msgid "A password to identify your registration. Subsequent updates will need the same password. Don't lose your password."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22481
msgid "This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web site."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:22482 guix-git/doc/guix.texi:25577
#, no-wrap
msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:22485
msgid "By default your server will be listed by its IP address. If it is set your server will be linked by this host name instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22495
msgid "The @code{(gnu services file-sharing)} module provides services that assist with transferring files over peer-to-peer file-sharing networks."
msgstr "Модуль @code{(gnu services file-sharing)} предоставляет следующие сервисы, помогающие с передачей файлов через одноранговые сети."
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:22496
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Transmission Daemon Service"
msgstr "Сервисы упраления версиями"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22504
msgid "@uref{https://transmissionbt.com/, Transmission} is a flexible BitTorrent client that offers a variety of graphical and command-line interfaces. A @code{transmission-daemon-service-type} service provides Transmission's headless variant, @command{transmission-daemon}, as a system service, allowing users to share files via BitTorrent even when they are not logged in."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22505
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} transmission-daemon-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22509
msgid "The service type for the Transmission Daemon BitTorrent client. Its value must be a @code{transmission-daemon-configuration} object as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22520
#, no-wrap
msgid ""
"(service transmission-daemon-service-type\n"
" (transmission-daemon-configuration\n"
" ;; Restrict access to the RPC (\"control\") interface\n"
" (rpc-authentication-required? #t)\n"
" (rpc-username \"transmission\")\n"
" (rpc-password\n"
" (transmission-password-hash\n"
" \"transmission\" ; desired password\n"
" \"uKd1uMs9\")) ; arbitrary salt value\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22525
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Accept requests from this and other hosts on the\n"
" ;; local network\n"
" (rpc-whitelist-enabled? #t)\n"
" (rpc-whitelist '(\"::1\" \"127.0.0.1\" \"192.168.0.*\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22529
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Limit bandwidth use during work hours\n"
" (alt-speed-down (* 1024 2)) ; 2 MB/s\n"
" (alt-speed-up 512) ; 512 kB/s\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22536
#, no-wrap
msgid ""
" (alt-speed-time-enabled? #t)\n"
" (alt-speed-time-day 'weekdays)\n"
" (alt-speed-time-begin\n"
" (+ (* 60 8) 30)) ; 8:30 am\n"
" (alt-speed-time-end\n"
" (+ (* 60 (+ 12 5)) 30)))) ; 5:30 pm\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22549
msgid "Once the service is started, users can interact with the daemon through its Web interface (at @code{http://localhost:9091/}) or by using the @command{transmission-remote} command-line tool, available in the @code{transmission} package. (Emacs users may want to also consider the @code{emacs-transmission} package.) Both communicate with the daemon through its remote procedure call (RPC) interface, which by default is available to all users on the system; you may wish to change this by assigning values to the @code{rpc-authentication-required?}, @code{rpc-username} and @code{rpc-password} settings, as shown in the example above and documented further below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22557
msgid "The value for @code{rpc-password} must be a password hash of the type generated and used by Transmission clients. This can be copied verbatim from an existing @file{settings.json} file, if another Transmission client is already being used. Otherwise, the @code{transmission-password-hash} and @code{transmission-random-salt} procedures provided by this module can be used to obtain a suitable hash value."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22558
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} transmission-password-hash @var{password} @var{salt}"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22562
msgid "Returns a string containing the result of hashing @var{password} together with @var{salt}, in the format recognized by Transmission clients for their @code{rpc-password} configuration setting."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22566
msgid "@var{salt} must be an eight-character string. The @code{transmission-random-salt} procedure can be used to generate a suitable salt value at random."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22568
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} transmission-random-salt"
msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:22572
msgid "Returns a string containing a random, eight-character salt value of the type generated and used by Transmission clients, suitable for passing to the @code{transmission-password-hash} procedure."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22578
msgid "These procedures are accessible from within a Guile REPL started with the @command{guix repl} command (@pxref{Invoking guix repl}). This is useful for obtaining a random salt value to provide as the second parameter to `transmission-password-hash`, as in this example session:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22584
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix repl\n"
"scheme@@(guix-user)> ,use (gnu services file-sharing)\n"
"scheme@@(guix-user)> (transmission-random-salt)\n"
"$1 = \"uKd1uMs9\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22587
msgid "Alternatively, a complete password hash can generated in a single step:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22592
#, no-wrap
msgid ""
"scheme@@(guix-user)> (transmission-password-hash \"transmission\"\n"
"(transmission-random-salt))\n"
"$2 = \"@{c8bbc6d1740cd8dc819a6e25563b67812c1c19c9VtFPfdsX\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22597
msgid "The resulting string can be used as-is for the value of @code{rpc-password}, allowing the password to be kept hidden even in the operating-system configuration."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22606
msgid "Torrent files downloaded by the daemon are directly accessible only to users in the ``transmission'' user group, who receive read-only access to the directory specified by the @code{download-dir} configuration setting (and also the directory specified by @code{incomplete-dir}, if @code{incomplete-dir-enabled?} is @code{#t}). Downloaded files can be moved to another directory or deleted altogether using @command{transmission-remote} with its @code{--move} and @code{--remove-and-delete} options."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22613
msgid "If the @code{watch-dir-enabled?} setting is set to @code{#t}, users in the ``transmission'' group are able also to place @file{.torrent} files in the directory specified by @code{watch-dir} to have the corresponding torrents added by the daemon. (The @code{trash-original-torrent-files?} setting controls whether the daemon deletes these files after processing them.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22618
msgid "Some of the daemon's configuration settings can be changed temporarily by @command{transmission-remote} and similar tools. To undo these changes, use the service's @code{reload} action to have the daemon reload its settings from disk:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:22621
#, fuzzy, no-wrap
msgid "# herd reload transmission-daemon\n"
msgstr "herd start ssh-daemon\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22625
msgid "The full set of available configuration settings is defined by the @code{transmission-daemon-configuration} data type."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22626
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} transmission-daemon-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:22630
msgid "The data type representing configuration settings for Transmission Daemon. These correspond directly to the settings recognized by Transmission clients in their @file{settings.json} file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:22644
msgid "Available @code{transmission-daemon-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22645
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} package transmission"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22647
#, fuzzy
msgid "The Transmission package to use."
msgstr "Используемый пакет nfs-utils."
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22650
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer stop-wait-period"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22656
msgid "The period, in seconds, to wait when stopping the service for @command{transmission-daemon} to exit before killing its process. This allows the daemon time to complete its housekeeping and send a final update to trackers as it shuts down. On slow hosts, or hosts with a slow network connection, this value may need to be increased."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22658 guix-git/doc/guix.texi:23030
#: guix-git/doc/guix.texi:30262 guix-git/doc/guix.texi:30497
#: guix-git/doc/guix.texi:30505 guix-git/doc/guix.texi:30513
msgid "Defaults to @samp{10}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22661
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string download-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22663
msgid "The directory to which torrent files are downloaded."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22665
msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/transmission-daemon/downloads\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22668
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean incomplete-dir-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22673
msgid "If @code{#t}, files will be held in @code{incomplete-dir} while their torrent is being downloaded, then moved to @code{download-dir} once the torrent is complete. Otherwise, files for all torrents (including those still being downloaded) will be placed in @code{download-dir}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22678
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string incomplete-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22681
msgid "The directory in which files from incompletely downloaded torrents will be held when @code{incomplete-dir-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22683 guix-git/doc/guix.texi:22727
#: guix-git/doc/guix.texi:22940 guix-git/doc/guix.texi:22996
#: guix-git/doc/guix.texi:23170 guix-git/doc/guix.texi:23181
#: guix-git/doc/guix.texi:23254 guix-git/doc/guix.texi:23979
#: guix-git/doc/guix.texi:24022 guix-git/doc/guix.texi:24030
#: guix-git/doc/guix.texi:24038 guix-git/doc/guix.texi:24046
#: guix-git/doc/guix.texi:24055 guix-git/doc/guix.texi:24063
#: guix-git/doc/guix.texi:24070 guix-git/doc/guix.texi:24078
#: guix-git/doc/guix.texi:24086 guix-git/doc/guix.texi:24096
#: guix-git/doc/guix.texi:24103 guix-git/doc/guix.texi:24127
#: guix-git/doc/guix.texi:24135 guix-git/doc/guix.texi:24161
#: guix-git/doc/guix.texi:24170 guix-git/doc/guix.texi:24179
#: guix-git/doc/guix.texi:24188 guix-git/doc/guix.texi:24197
#: guix-git/doc/guix.texi:24206 guix-git/doc/guix.texi:24214
#: guix-git/doc/guix.texi:24222 guix-git/doc/guix.texi:24229
#: guix-git/doc/guix.texi:24237 guix-git/doc/guix.texi:24244
#: guix-git/doc/guix.texi:24252 guix-git/doc/guix.texi:24260
#: guix-git/doc/guix.texi:24269 guix-git/doc/guix.texi:24278
#: guix-git/doc/guix.texi:24286 guix-git/doc/guix.texi:24294
#: guix-git/doc/guix.texi:24302 guix-git/doc/guix.texi:24313
#: guix-git/doc/guix.texi:24323 guix-git/doc/guix.texi:24334
#: guix-git/doc/guix.texi:24343 guix-git/doc/guix.texi:24353
#: guix-git/doc/guix.texi:24361 guix-git/doc/guix.texi:24372
#: guix-git/doc/guix.texi:24381 guix-git/doc/guix.texi:24391
#: guix-git/doc/guix.texi:27554 guix-git/doc/guix.texi:27561
#: guix-git/doc/guix.texi:27568 guix-git/doc/guix.texi:27575
#: guix-git/doc/guix.texi:27582 guix-git/doc/guix.texi:27589
#: guix-git/doc/guix.texi:27597 guix-git/doc/guix.texi:27605
#: guix-git/doc/guix.texi:27612 guix-git/doc/guix.texi:27619
#: guix-git/doc/guix.texi:27626 guix-git/doc/guix.texi:27633
#: guix-git/doc/guix.texi:27663 guix-git/doc/guix.texi:27701
#: guix-git/doc/guix.texi:27708 guix-git/doc/guix.texi:27717
#: guix-git/doc/guix.texi:27739 guix-git/doc/guix.texi:27747
#: guix-git/doc/guix.texi:27754 guix-git/doc/guix.texi:27909
#: guix-git/doc/guix.texi:27929 guix-git/doc/guix.texi:27944
#: guix-git/doc/guix.texi:27951 guix-git/doc/guix.texi:30634
#: guix-git/doc/guix.texi:30642 guix-git/doc/guix.texi:30650
#: guix-git/doc/guix.texi:30658 guix-git/doc/guix.texi:30666
#: guix-git/doc/guix.texi:30674
msgid "Defaults to @samp{disabled}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22686
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} umask umask"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22689
msgid "The file mode creation mask used for downloaded files. (See the @command{umask} man page for more information.)"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22691
msgid "Defaults to @samp{18}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22694
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rename-partial-files?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22697
msgid "When @code{#t}, ``.part'' is appended to the name of partially downloaded files."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22702
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} preallocation-mode preallocation"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22707
msgid "The mode by which space should be preallocated for downloaded files, one of @code{none}, @code{fast} (or @code{sparse}) and @code{full}. Specifying @code{full} will minimize disk fragmentation at a cost to file-creation speed."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22709
msgid "Defaults to @samp{fast}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22712
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean watch-dir-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22717
msgid "If @code{#t}, the directory specified by @code{watch-dir} will be watched for new @file{.torrent} files and the torrents they describe added automatically (and the original files removed, if @code{trash-original-torrent-files?} is @code{#t})."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22722
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string watch-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22725
msgid "The directory to be watched for @file{.torrent} files indicating new torrents to be added, when @code{watch-dir-enabled} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22730
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean trash-original-torrent-files?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22734
msgid "When @code{#t}, @file{.torrent} files will be deleted from the watch directory once their torrent has been added (see @code{watch-directory-enabled?})."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22739
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean speed-limit-down-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22742
msgid "When @code{#t}, the daemon's download speed will be limited to the rate specified by @code{speed-limit-down}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22747
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer speed-limit-down"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22749
msgid "The default global-maximum download speed, in kilobytes per second."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22754
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean speed-limit-up-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22757
msgid "When @code{#t}, the daemon's upload speed will be limited to the rate specified by @code{speed-limit-up}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22762
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer speed-limit-up"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22764
msgid "The default global-maximum upload speed, in kilobytes per second."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22769
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean alt-speed-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22775
msgid "When @code{#t}, the alternate speed limits @code{alt-speed-down} and @code{alt-speed-up} are used (in place of @code{speed-limit-down} and @code{speed-limit-up}, if they are enabled) to constrain the daemon's bandwidth usage. This can be scheduled to occur automatically at certain times during the week; see @code{alt-speed-time-enabled?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22780
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-down"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22782
msgid "The alternate global-maximum download speed, in kilobytes per second."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22784 guix-git/doc/guix.texi:22791
#: guix-git/doc/guix.texi:22963 guix-git/doc/guix.texi:30269
#: guix-git/doc/guix.texi:30284
msgid "Defaults to @samp{50}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22787
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-up"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22789
msgid "The alternate global-maximum upload speed, in kilobytes per second."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22794
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean alt-speed-time-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22799
msgid "When @code{#t}, the alternate speed limits @code{alt-speed-down} and @code{alt-speed-up} will be enabled automatically during the periods specified by @code{alt-speed-time-day}, @code{alt-speed-time-begin} and @code{alt-time-speed-end}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22804
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} day-list alt-speed-time-day"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22809
msgid "The days of the week on which the alternate-speed schedule should be used, specified either as a list of days (@code{sunday}, @code{monday}, and so on) or using one of the symbols @code{weekdays}, @code{weekends} or @code{all}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22811
msgid "Defaults to @samp{all}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22814
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-time-begin"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22817
msgid "The time of day at which to enable the alternate speed limits, expressed as a number of minutes since midnight."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22819
msgid "Defaults to @samp{540}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22822
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer alt-speed-time-end"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22825
msgid "The time of day at which to disable the alternate speed limits, expressed as a number of minutes since midnight."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22827
msgid "Defaults to @samp{1020}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22830
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string bind-address-ipv4"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22833
msgid "The IP address at which to listen for peer connections, or ``0.0.0.0'' to listen at all available IP addresses."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22835 guix-git/doc/guix.texi:23138
#: guix-git/doc/guix.texi:28184
msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22838
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string bind-address-ipv6"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22841
msgid "The IPv6 address at which to listen for peer connections, or ``::'' to listen at all available IPv6 addresses."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22843
msgid "Defaults to @samp{\"::\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22846
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean peer-port-random-on-start?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22852
msgid "If @code{#t}, when the daemon starts it will select a port at random on which to listen for peer connections, from the range specified (inclusively) by @code{peer-port-random-low} and @code{peer-port-random-high}. Otherwise, it listens on the port specified by @code{peer-port}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22857
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port-random-low"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22860
msgid "The lowest selectable port number when @code{peer-port-random-on-start?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22862
msgid "Defaults to @samp{49152}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22865
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port-random-high"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22868
msgid "The highest selectable port number when @code{peer-port-random-on-start} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22870
msgid "Defaults to @samp{65535}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22873
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number peer-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22876
msgid "The port on which to listen for peer connections when @code{peer-port-random-on-start?} is @code{#f}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22878
msgid "Defaults to @samp{51413}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22881
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean port-forwarding-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22885
msgid "If @code{#t}, the daemon will attempt to configure port-forwarding on an upstream gateway automatically using @acronym{UPnP} and @acronym{NAT-PMP}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22890
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} encryption-mode encryption"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22895
msgid "The encryption preference for peer connections, one of @code{prefer-unencrypted-connections}, @code{prefer-encrypted-connections} or @code{require-encrypted-connections}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22897
msgid "Defaults to @samp{prefer-encrypted-connections}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22900
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string peer-congestion-algorithm"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22905
msgid "The TCP congestion-control algorithm to use for peer connections, specified using a string recognized by the operating system in calls to @code{setsockopt} (or set to @code{disabled}, in which case the operating-system default is used)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22914
msgid "Note that on GNU/Linux systems, the kernel must be configured to allow processes to use a congestion-control algorithm not in the default set; otherwise, it will deny these requests with ``Operation not permitted''. To see which algorithms are available on your system and which are currently permitted for use, look at the contents of the files @file{tcp_available_congestion_control} and @file{tcp_allowed_congestion_control} in the @file{/proc/sys/net/ipv4} directory."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22922
msgid "As an example, to have Transmission Daemon use @uref{http://www-ece.rice.edu/networks/TCP-LP/,the TCP Low Priority congestion-control algorithm}, you'll need to modify your kernel configuration to build in support for the algorithm, then update your operating-system configuration to allow its use by adding a @code{sysctl-service-type} service (or updating the existing one's configuration) with lines like the following:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22929
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(service sysctl-service-type\n"
" (sysctl-configuration\n"
" (settings\n"
" (\"net.ipv4.tcp_allowed_congestion_control\" .\n"
" \"reno cubic lp\"))))\n"
msgstr ""
"(service cups-service-type\n"
" (cups-configuration\n"
" (web-interface? #t)\n"
" (extensions\n"
" (list cups-filters epson-inkjet-printer-escpr hplip-minimal))))\n"
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22932
msgid "The Transmission Daemon configuration can then be updated with"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:22935
#, no-wrap
msgid "(peer-congestion-algorithm \"lp\")\n"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22938
msgid "and the system reconfigured to have the changes take effect."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22943
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} tcp-type-of-service peer-socket-tos"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22947
msgid "The type of service to request in outgoing @acronym{TCP} packets, one of @code{default}, @code{low-cost}, @code{throughput}, @code{low-delay} and @code{reliability}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22949
msgid "Defaults to @samp{default}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22952
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-limit-global"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22954
msgid "The global limit on the number of connected peers."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22956
msgid "Defaults to @samp{200}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22959
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-limit-per-torrent"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22961
msgid "The per-torrent limit on the number of connected peers."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22966
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer upload-slots-per-torrent"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22969
msgid "The maximum number of peers to which the daemon will upload data simultaneously for each torrent."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22971
msgid "Defaults to @samp{14}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22974
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer peer-id-ttl-hours"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22977
msgid "The maximum lifespan, in hours, of the peer ID associated with each public torrent before it is regenerated."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22979
msgid "Defaults to @samp{6}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22982
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean blocklist-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22985
msgid "When @code{#t}, the daemon will ignore peers mentioned in the blocklist it has most recently downloaded from @code{blocklist-url}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22990
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string blocklist-url"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22994
msgid "The URL of a peer blocklist (in @acronym{P2P}-plaintext or eMule @file{.dat} format) to be periodically downloaded and applied when @code{blocklist-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:22999
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean download-queue-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23002
msgid "If @code{#t}, the daemon will be limited to downloading at most @code{download-queue-size} non-stalled torrents simultaneously."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23007
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer download-queue-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23011
msgid "The size of the daemon's download queue, which limits the number of non-stalled torrents it will download at any one time when @code{download-queue-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23016
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean seed-queue-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23019
msgid "If @code{#t}, the daemon will be limited to seeding at most @code{seed-queue-size} non-stalled torrents simultaneously."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23024
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer seed-queue-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23028
msgid "The size of the daemon's seed queue, which limits the number of non-stalled torrents it will seed at any one time when @code{seed-queue-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23033
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean queue-stalled-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23038
msgid "When @code{#t}, the daemon will consider torrents for which it has not shared data in the past @code{queue-stalled-minutes} minutes to be stalled and not count them against its @code{download-queue-size} and @code{seed-queue-size} limits."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23043
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer queue-stalled-minutes"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23047
msgid "The maximum period, in minutes, a torrent may be idle before it is considered to be stalled, when @code{queue-stalled-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23052
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean ratio-limit-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23055
msgid "When @code{#t}, a torrent being seeded will automatically be paused once it reaches the ratio specified by @code{ratio-limit}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23060
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-rational ratio-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23063
msgid "The ratio at which a torrent being seeded will be paused, when @code{ratio-limit-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23065
msgid "Defaults to @samp{2.0}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23068
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean idle-seeding-limit-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23071
msgid "When @code{#t}, a torrent being seeded will automatically be paused once it has been idle for @code{idle-seeding-limit} minutes."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23076
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer idle-seeding-limit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23080
msgid "The maximum period, in minutes, a torrent being seeded may be idle before it is paused, when @code{idle-seeding-limit-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23085
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean dht-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23089
msgid "Enable @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0005.html,the distributed hash table (@acronym{DHT}) protocol}, which supports the use of trackerless torrents."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23094
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean lpd-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23099
msgid "Enable @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Local_Peer_Discovery,local peer discovery} (@acronym{LPD}), which allows the discovery of peers on the local network and may reduce the amount of data sent over the public Internet."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23104
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean pex-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23108
msgid "Enable @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_exchange,peer exchange} (@acronym{PEX}), which reduces the daemon's reliance on external trackers and may improve its performance."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23113
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean utp-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23118
msgid "Enable @uref{http://bittorrent.org/beps/bep_0029.html,the micro transport protocol} (@acronym{uTP}), which aims to reduce the impact of BitTorrent traffic on other users of the local network while maintaining full utilization of the available bandwidth."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23123
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23128
msgid "If @code{#t}, enable the remote procedure call (@acronym{RPC}) interface, which allows remote control of the daemon via its Web interface, the @command{transmission-remote} command-line client, and similar tools."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23133
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string rpc-bind-address"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23136
msgid "The IP address at which to listen for @acronym{RPC} connections, or ``0.0.0.0'' to listen at all available IP addresses."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23141
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} port-number rpc-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23143
msgid "The port on which to listen for @acronym{RPC} connections."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23145
msgid "Defaults to @samp{9091}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23148
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string rpc-url"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23150
msgid "The path prefix to use in the @acronym{RPC}-endpoint @acronym{URL}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23152
msgid "Defaults to @samp{\"/transmission/\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23155
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-authentication-required?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23160
msgid "When @code{#t}, clients must authenticate (see @code{rpc-username} and @code{rpc-password}) when using the @acronym{RPC} interface. Note this has the side effect of disabling host-name whitelisting (see @code{rpc-host-whitelist-enabled?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23165
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-string rpc-username"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23168
msgid "The username required by clients to access the @acronym{RPC} interface when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23173
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-transmission-password-hash rpc-password"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23179
msgid "The password required by clients to access the @acronym{RPC} interface when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}. This must be specified using a password hash in the format recognized by Transmission clients, either copied from an existing @file{settings.json} file or generated using the @code{transmission-password-hash} procedure."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23184
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-whitelist-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23187
msgid "When @code{#t}, @acronym{RPC} requests will be accepted only when they originate from an address specified in @code{rpc-whitelist}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23192
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string-list rpc-whitelist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23196
msgid "The list of IP and IPv6 addresses from which @acronym{RPC} requests will be accepted when @code{rpc-whitelist-enabled?} is @code{#t}. Wildcards may be specified using @samp{*}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23198
msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\" \"::1\")}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23201
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean rpc-host-whitelist-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23206
msgid "When @code{#t}, @acronym{RPC} requests will be accepted only when they are addressed to a host named in @code{rpc-host-whitelist}. Note that requests to ``localhost'' or ``localhost.'', or to a numeric address, are always accepted regardless of these settings."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23209
msgid "Note also this functionality is disabled when @code{rpc-authentication-required?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23214
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} string-list rpc-host-whitelist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23217
msgid "The list of host names recognized by the @acronym{RPC} server when @code{rpc-host-whitelist-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23222
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} message-level message-level"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23226
msgid "The minimum severity level of messages to be logged (to @file{/var/log/transmission.log}) by the daemon, one of @code{none} (no logging), @code{error}, @code{info} and @code{debug}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23231
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean start-added-torrents?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23234
msgid "When @code{#t}, torrents are started as soon as they are added; otherwise, they are added in ``paused'' state."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23239
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean script-torrent-done-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23243
msgid "When @code{#t}, the script specified by @code{script-torrent-done-filename} will be invoked each time a torrent completes."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23248
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} maybe-file-object script-torrent-done-filename"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23252
msgid "A file name or file-like object specifying a script to run each time a torrent completes, when @code{script-torrent-done-enabled?} is @code{#t}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23257
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean scrape-paused-torrents-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23260
msgid "When @code{#t}, the daemon will scrape trackers for a torrent even when the torrent is paused."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23265
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} non-negative-integer cache-size-mb"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23269
msgid "The amount of memory, in megabytes, to allocate for the daemon's in-memory cache. A larger value may increase performance by reducing the frequency of disk I/O."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23271
msgid "Defaults to @samp{4}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23274
#, no-wrap
msgid "{@code{transmission-daemon-configuration} parameter} boolean prefetch-enabled?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23278
msgid "When @code{#t}, the daemon will try to improve I/O performance by hinting to the operating system which data is likely to be read next from disk to satisfy requests from peers."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:23291
#, no-wrap
msgid "Tailon Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23295
msgid "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} is a web application for viewing and searching log files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23298
msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Tailon can be accessed on port 8080 (@code{http://localhost:8080})."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23301
#, no-wrap
msgid "(service tailon-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23305
msgid "The following example customises more of the Tailon configuration, adding @command{sed} to the list of allowed commands."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23312
#, no-wrap
msgid ""
"(service tailon-service-type\n"
" (tailon-configuration\n"
" (config-file\n"
" (tailon-configuration-file\n"
" (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23315
#, no-wrap
msgid "{Data Type} tailon-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23318
msgid "Data type representing the configuration of Tailon. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23320
#, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23324
msgid "The configuration file to use for Tailon. This can be set to a @dfn{tailon-configuration-file} record value, or any gexp (@pxref{G-Expressions})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23327
msgid "For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can be used:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23332
#, no-wrap
msgid ""
"(service tailon-service-type\n"
" (tailon-configuration\n"
" (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23334
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{tailon})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23336
msgid "The tailon package to use."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23340
#, no-wrap
msgid "{Data Type} tailon-configuration-file"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23343
msgid "Data type representing the configuration options for Tailon. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23345
#, no-wrap
msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23350
msgid "List of files to display. The list can include strings for a single file or directory, or a list, where the first item is the name of a subsection, and the remaining items are the files or directories in that subsection."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23351
#, no-wrap
msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23353
msgid "Address and port to which Tailon should bind on."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23354
#, no-wrap
msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23356
msgid "URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23357
#, no-wrap
msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23359
msgid "Allow downloading the log files in the web interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23360
#, no-wrap
msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23362
msgid "Allow tailing of not-yet existent files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23363
#, no-wrap
msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23365
msgid "Number of lines to read initially from each file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23366
#, no-wrap
msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23368
msgid "Commands to allow running. By default, @code{sed} is disabled."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23371
msgid "Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23372
#, no-wrap
msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23376
msgid "Initial line wrapping state in the web interface. Set to @code{#t} to initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to initially not wrap lines."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23377
#, no-wrap
msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23381
msgid "HTTP authentication type to use. Set to @code{#f} to disable authentication (the default). Supported values are @code{\"digest\"} or @code{\"basic\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23382
#, no-wrap
msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23387
msgid "If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will be restricted to the credentials provided here. To configure users, use a list of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd element of the pair is the password."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23393
#, no-wrap
msgid ""
"(tailon-configuration-file\n"
" (http-auth \"basic\")\n"
" (users '((\"user1\" . \"password1\")\n"
" (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:23399
#, no-wrap
msgid "Darkstat Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23400
#, no-wrap
msgid "darkstat"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23403
msgid "Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates statistics about usage, and serves reports over HTTP."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23404
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type"
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23409
msgid "This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23414
#, no-wrap
msgid ""
"(service darkstat-service-type\n"
" (darkstat-configuration\n"
" (interface \"eno1\")))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23417
#, no-wrap
msgid "{Data Type} darkstat-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23419
msgid "Data type representing the configuration of @command{darkstat}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23421
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23423
msgid "The darkstat package to use."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:23424
#, no-wrap
msgid "interface"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23426
msgid "Capture traffic on the specified network interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23427
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23429
msgid "Bind the web interface to the specified port."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23432 guix-git/doc/guix.texi:23467
msgid "Bind the web interface to the specified address."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23433
#, no-wrap
msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23436
msgid "Specify the path of the base URL@. This can be useful if @command{darkstat} is accessed via a reverse proxy."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:23440
#, no-wrap
msgid "Prometheus Node Exporter Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23442
#, no-wrap
msgid "prometheus-node-exporter"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23447
msgid "The Prometheus ``node exporter'' makes hardware and operating system statistics provided by the Linux kernel available for the Prometheus monitoring system. This service should be deployed on all physical nodes and virtual machines, where monitoring these statistics is desirable."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23448
#, no-wrap
msgid "{Scheme variable} prometheus-node-exporter-service-type"
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:23452
msgid "This is the service type for the @uref{https://github.com/prometheus/node_exporter/, prometheus-node-exporter} service, its value must be a @code{prometheus-node-exporter-configuration}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23455
#, fuzzy, no-wrap
msgid "(service prometheus-node-exporter-service-type)\n"
msgstr "(service openssh-service-type)\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23458
#, no-wrap
msgid "{Data Type} prometheus-node-exporter-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23460
msgid "Data type representing the configuration of @command{node_exporter}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23462
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23464
msgid "The prometheus-node-exporter package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23465
#, no-wrap
msgid "@code{web-listen-address} (default: @code{\":9100\"})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23468
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{textfile-directory} (default: @code{\"/var/lib/prometheus/node-exporter\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23472
msgid "This directory can be used to export metrics specific to this machine. Files containing metrics in the text format, with the filename ending in @code{.prom} should be placed in this directory."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23475
msgid "Extra options to pass to the Prometheus node exporter."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:23479
#, no-wrap
msgid "Zabbix server"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23480
#, no-wrap
msgid "zabbix zabbix-server"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23483
msgid "Zabbix provides monitoring metrics, among others network utilization, CPU load and disk space consumption:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23485
#, no-wrap
msgid "High performance, high capacity (able to monitor hundreds of thousands of devices)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23486
#, no-wrap
msgid "Auto-discovery of servers and network devices and interfaces."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23487
#, no-wrap
msgid "Low-level discovery, allows to automatically start monitoring new items, file systems or network interfaces among others."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23488
#, no-wrap
msgid "Distributed monitoring with centralized web administration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23489
#, no-wrap
msgid "Native high performance agents."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23490
#, no-wrap
msgid "SLA, and ITIL KPI metrics on reporting."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23491
#, no-wrap
msgid "High-level (business) view of monitored resources through user-defined visual console screens and dashboards."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23492
#, no-wrap
msgid "Remote command execution through Zabbix proxies."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23498
msgid "Available @code{zabbix-server-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23499
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} package zabbix-server"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23501
msgid "The zabbix-server package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23504
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23506
msgid "User who will run the Zabbix server."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23508 guix-git/doc/guix.texi:23515
#: guix-git/doc/guix.texi:23529 guix-git/doc/guix.texi:23536
#: guix-git/doc/guix.texi:23637 guix-git/doc/guix.texi:23644
#: guix-git/doc/guix.texi:23755 guix-git/doc/guix.texi:23762
msgid "Defaults to @samp{\"zabbix\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23511
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} group group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23513
msgid "Group who will run the Zabbix server."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23518
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23520 guix-git/doc/guix.texi:23739
msgid "Database host name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23522
msgid "Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23525
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23527 guix-git/doc/guix.texi:23753
msgid "Database name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23532
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23534 guix-git/doc/guix.texi:23760
msgid "Database user."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23539
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-password"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23542
msgid "Database password. Please, use @code{include-files} with @code{DBPassword=SECRET} inside a specified file instead."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23547
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} number db-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23549 guix-git/doc/guix.texi:23746
msgid "Database port."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23551 guix-git/doc/guix.texi:23748
msgid "Defaults to @samp{5432}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23554
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-type"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23556 guix-git/doc/guix.texi:23657
msgid "Specifies where log messages are written to:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:23560 guix-git/doc/guix.texi:23661
msgid "@code{system} - syslog."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:23563 guix-git/doc/guix.texi:23664
msgid "@code{file} - file specified with @code{log-file} parameter."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:23566 guix-git/doc/guix.texi:23667
msgid "@code{console} - standard output."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23573
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23575 guix-git/doc/guix.texi:23676
msgid "Log file name for @code{log-type} @code{file} parameter."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23577
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23580
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string pid-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23582 guix-git/doc/guix.texi:23683
msgid "Name of PID file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23584
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23587
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-ca-location"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23590
msgid "The location of certificate authority (CA) files for SSL server certificate verification."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23592
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23595
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-cert-location"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23597
msgid "Location of SSL client certificates."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23599
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23602
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string extra-options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23604 guix-git/doc/guix.texi:23708
msgid "Extra options will be appended to Zabbix server configuration file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23609
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} include-files include-files"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23612 guix-git/doc/guix.texi:23716
msgid "You may include individual files or all files in a directory in the configuration file."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:23619
#, no-wrap
msgid "Zabbix agent"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23620
#, no-wrap
msgid "zabbix zabbix-agent"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23623
msgid "Zabbix agent gathers information for Zabbix server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23627
msgid "Available @code{zabbix-agent-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23628
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} package zabbix-agent"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23630
msgid "The zabbix-agent package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23633
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23635
msgid "User who will run the Zabbix agent."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23640
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} group group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23642
msgid "Group who will run the Zabbix agent."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23647
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string hostname"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23650
msgid "Unique, case sensitive hostname which is required for active checks and must match hostname as configured on the server."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23655
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-type"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23674
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23678
msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23681
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string pid-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23685
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23688
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23692
msgid "List of IP addresses, optionally in CIDR notation, or hostnames of Zabbix servers and Zabbix proxies. Incoming connections will be accepted only from the hosts listed here."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23694 guix-git/doc/guix.texi:23703
msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\")}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23697
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server-active"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23701
msgid "List of IP:port (or hostname:port) pairs of Zabbix servers and Zabbix proxies for active checks. If port is not specified, default port is used. If this parameter is not specified, active checks are disabled."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23706
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string extra-options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23713
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} include-files include-files"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:23723
#, no-wrap
msgid "Zabbix front-end"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23724
#, no-wrap
msgid "zabbix zabbix-front-end"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23727
msgid "This service provides a WEB interface to Zabbix server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23731
msgid "Available @code{zabbix-front-end-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23732
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23734 guix-git/doc/guix.texi:29896
msgid "NGINX configuration."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23737
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23744
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number db-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23751
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23758
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23765
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-password"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23767
msgid "Database password. Please, use @code{db-secret-file} instead."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23772
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-secret-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23777
msgid "Secret file containing the credentials for the Zabbix front-end. The value must be a local file name, not a G-expression. You are expected to create this file manually. Its contents will be copied into @file{zabbix.conf.php} as the value of @code{$DB['PASSWORD']}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23782
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string zabbix-host"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23784
msgid "Zabbix server hostname."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23789
#, no-wrap
msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number zabbix-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23791
msgid "Zabbix server port."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23793
msgid "Defaults to @samp{10051}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23801
#, no-wrap
msgid "Kerberos"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23805
msgid "The @code{(gnu services kerberos)} module provides services relating to the authentication protocol @dfn{Kerberos}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:23806
#, no-wrap
msgid "Krb5 Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23813
msgid "Programs using a Kerberos client library normally expect a configuration file in @file{/etc/krb5.conf}. This service generates such a file from a definition provided in the operating system declaration. It does not cause any daemon to be started."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23817
msgid "No ``keytab'' files are provided by this service---you must explicitly create them. This service is known to work with the MIT client library, @code{mit-krb5}. Other implementations have not been tested."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:23818
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:23820
msgid "A service type for Kerberos 5 clients."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23824
msgid "Here is an example of its use:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23838
#, no-wrap
msgid ""
"(service krb5-service-type\n"
" (krb5-configuration\n"
" (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
" (allow-weak-crypto? #t)\n"
" (realms (list\n"
" (krb5-realm\n"
" (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
" (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
" (kdc \"karl.example.com\"))\n"
" (krb5-realm\n"
" (name \"ARGRX.EDU\")\n"
" (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
" (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23842
msgid "This example provides a Kerberos@tie{}5 client configuration which:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23843
#, no-wrap
msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:23845
msgid "of which have distinct administration servers and key distribution centers;"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23845
#, no-wrap
msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:23847
msgid "specified by clients;"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23847
#, no-wrap
msgid "Accepts services which only support encryption types known to be weak."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23855
msgid "The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields. Only the most commonly used ones are described here. For a full list, and more detailed explanation of each, see the MIT @uref{https://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} documentation."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23857
#, no-wrap
msgid "{Data Type} krb5-realm"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23858
#, no-wrap
msgid "realm, kerberos"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23864
msgid "This field is a string identifying the name of the realm. A common convention is to use the fully qualified DNS name of your organization, converted to upper case."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:23865
#, no-wrap
msgid "admin-server"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23868
msgid "This field is a string identifying the host where the administration server is running."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:23869
#, no-wrap
msgid "kdc"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23872
msgid "This field is a string identifying the key distribution center for the realm."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23875
#, no-wrap
msgid "{Data Type} krb5-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23878
#, no-wrap
msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23881
msgid "If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption algorithms known to be weak will be accepted."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23882
#, no-wrap
msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23889
msgid "This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the client. You should set this field to the name of your Kerberos realm. If this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos principal when invoking programs such as @command{kinit}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:23890
#, no-wrap
msgid "realms"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23895
msgid "This should be a non-empty list of @code{krb5-realm} objects, which clients may access. Normally, one of them will have a @code{name} field matching the @code{default-realm} field."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:23899
#, no-wrap
msgid "PAM krb5 Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23900
#, no-wrap
msgid "pam-krb5"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23906
msgid "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password management via Kerberos. You will need this service if you want PAM enabled applications to authenticate users using Kerberos."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:23907
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} pam-krb5-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:23909
msgid "A service type for the Kerberos 5 PAM module."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23911
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:23914
msgid "Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23915
#, no-wrap
msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23917
msgid "The pam-krb5 package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:23918
#, no-wrap
msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:23921
msgid "The smallest user ID for which Kerberos authentications should be attempted. Local accounts with lower values will silently fail to authenticate."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23927
#, no-wrap
msgid "LDAP"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:23928
#, no-wrap
msgid "nslcd, LDAP service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23935
msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides the @code{nslcd-service-type}, which can be used to authenticate against an LDAP server. In addition to configuring the service itself, you may want to add @code{ldap} as a name service to the Name Service Switch. @xref{Name Service Switch} for detailed information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23939
msgid "Here is a simple operating system declaration with a default configuration of the @code{nslcd-service-type} and a Name Service Switch configuration that consults the @code{ldap} name service last:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:23962
#, no-wrap
msgid ""
"(use-service-modules authentication)\n"
"(use-modules (gnu system nss))\n"
"...\n"
"(operating-system\n"
" ...\n"
" (services\n"
" (cons*\n"
" (service nslcd-service-type)\n"
" (service dhcp-client-service-type)\n"
" %base-services))\n"
" (name-service-switch\n"
" (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
" (name-service (name \"files\"))\n"
" (name-service (name \"ldap\")))))\n"
" (name-service-switch\n"
" (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
" (password services)\n"
" (shadow services)\n"
" (group services)\n"
" (netgroup services)\n"
" (gshadow services)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:23967
msgid "Available @code{nslcd-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23968
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} package nss-pam-ldapd"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23970
msgid "The @code{nss-pam-ldapd} package to use."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23973
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number threads"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23977
msgid "The number of threads to start that can handle requests and perform LDAP queries. Each thread opens a separate connection to the LDAP server. The default is to start 5 threads."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23982
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string uid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23984
msgid "This specifies the user id with which the daemon should be run."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23986 guix-git/doc/guix.texi:23993
msgid "Defaults to @samp{\"nslcd\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23989
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string gid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23991
msgid "This specifies the group id with which the daemon should be run."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:23996
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} log-option log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24004
msgid "This option controls the way logging is done via a list containing SCHEME and LEVEL@. The SCHEME argument may either be the symbols @samp{none} or @samp{syslog}, or an absolute file name. The LEVEL argument is optional and specifies the log level. The log level may be one of the following symbols: @samp{crit}, @samp{error}, @samp{warning}, @samp{notice}, @samp{info} or @samp{debug}. All messages with the specified log level or higher are logged."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24006
msgid "Defaults to @samp{(\"/var/log/nslcd\" info)}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24009
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list uri"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24012
msgid "The list of LDAP server URIs. Normally, only the first server will be used with the following servers as fall-back."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24014
msgid "Defaults to @samp{(\"ldap://localhost:389/\")}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24017
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string ldap-version"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24020
msgid "The version of the LDAP protocol to use. The default is to use the maximum version supported by the LDAP library."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24025
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string binddn"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24028
msgid "Specifies the distinguished name with which to bind to the directory server for lookups. The default is to bind anonymously."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24033
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string bindpw"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24036
msgid "Specifies the credentials with which to bind. This option is only applicable when used with binddn."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24041
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmoddn"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24044
msgid "Specifies the distinguished name to use when the root user tries to modify a user's password using the PAM module."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24049
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmodpw"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24053
msgid "Specifies the credentials with which to bind if the root user tries to change a user's password. This option is only applicable when used with rootpwmoddn"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24058
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-mech"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24061
msgid "Specifies the SASL mechanism to be used when performing SASL authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24066
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-realm"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24068
msgid "Specifies the SASL realm to be used when performing SASL authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24073
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authcid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24076
msgid "Specifies the authentication identity to be used when performing SASL authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24081
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authzid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24084
msgid "Specifies the authorization identity to be used when performing SASL authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24089
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean sasl-canonicalize?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24094
msgid "Determines whether the LDAP server host name should be canonicalised. If this is enabled the LDAP library will do a reverse host name lookup. By default, it is left up to the LDAP library whether this check is performed or not."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24099
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string krb5-ccname"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24101
msgid "Set the name for the GSS-API Kerberos credentials cache."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24106
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string base"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24108
msgid "The directory search base."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24110
msgid "Defaults to @samp{\"dc=example,dc=com\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24113
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} scope-option scope"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24117
msgid "Specifies the search scope (subtree, onelevel, base or children). The default scope is subtree; base scope is almost never useful for name service lookups; children scope is not supported on all servers."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24119
msgid "Defaults to @samp{(subtree)}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24122
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-deref-option deref"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24125
msgid "Specifies the policy for dereferencing aliases. The default policy is to never dereference aliases."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24130
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean referrals"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24133
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled. The default behaviour is to chase referrals."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24138
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-map-entries maps"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24143
msgid "This option allows for custom attributes to be looked up instead of the default RFC 2307 attributes. It is a list of maps, each consisting of the name of a map, the RFC 2307 attribute to match and the query expression for the attribute as it is available in the directory."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24148
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-filter-entries filters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24151
msgid "A list of filters consisting of the name of a map to which the filter applies and an LDAP search filter expression."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24156
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number bind-timelimit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24159
msgid "Specifies the time limit in seconds to use when connecting to the directory server. The default value is 10 seconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24164
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number timelimit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24168
msgid "Specifies the time limit (in seconds) to wait for a response from the LDAP server. A value of zero, which is the default, is to wait indefinitely for searches to be completed."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24173
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number idle-timelimit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24177
msgid "Specifies the period if inactivity (in seconds) after which the con nection to the LDAP server will be closed. The default is not to time out connections."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24182
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-sleeptime"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24186
msgid "Specifies the number of seconds to sleep when connecting to all LDAP servers fails. By default one second is waited between the first failure and the first retry."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24191
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-retrytime"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24195
msgid "Specifies the time after which the LDAP server is considered to be permanently unavailable. Once this time is reached retries will be done only once per this time period. The default value is 10 seconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24200
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ssl-option ssl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24204
msgid "Specifies whether to use SSL/TLS or not (the default is not to). If 'start-tls is specified then StartTLS is used rather than raw LDAP over SSL."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24209
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-tls-reqcert-option tls-reqcert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24212
msgid "Specifies what checks to perform on a server-supplied certificate. The meaning of the values is described in the ldap.conf(5) manual page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24217
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertdir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24220
msgid "Specifies the directory containing X.509 certificates for peer authen tication. This parameter is ignored when using GnuTLS."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24225
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertfile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24227
msgid "Specifies the path to the X.509 certificate for peer authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24232
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-randfile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24235
msgid "Specifies the path to an entropy source. This parameter is ignored when using GnuTLS."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24240
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-ciphers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24242
msgid "Specifies the ciphers to use for TLS as a string."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24247
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24250
msgid "Specifies the path to the file containing the local certificate for client TLS authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24255
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-key"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24258
msgid "Specifies the path to the file containing the private key for client TLS authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24263
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number pagesize"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24267
msgid "Set this to a number greater than 0 to request paged results from the LDAP server in accordance with RFC2696. The default (0) is to not request paged results."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24272
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ignore-users-option nss-initgroups-ignoreusers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24276
msgid "This option prevents group membership lookups through LDAP for the specified users. Alternatively, the value 'all-local may be used. With that value nslcd builds a full list of non-LDAP users on startup."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24281
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-min-uid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24284
msgid "This option ensures that LDAP users with a numeric user id lower than the specified value are ignored."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24289
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-uid-offset"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24292
msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric user ids. This can be used to avoid user id collisions with local users."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24297
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-gid-offset"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24300
msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric group ids. This can be used to avoid user id collisions with local groups."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24305
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-nested-groups"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24311
msgid "If this option is set, the member attribute of a group may point to another group. Members of nested groups are also returned in the higher level group and parent groups are returned when finding groups for a specific user. The default is not to perform extra searches for nested groups."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24316
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-getgrent-skipmembers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24321
msgid "If this option is set, the group member list is not retrieved when looking up groups. Lookups for finding which groups a user belongs to will remain functional so the user will likely still get the correct groups assigned on login."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24326
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-disable-enumeration"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24332
msgid "If this option is set, functions which cause all user/group entries to be loaded from the directory will not succeed in doing so. This can dramatically reduce LDAP server load in situations where there are a great number of users and/or groups. This option is not recommended for most configurations."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24337
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string validnames"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24341
msgid "This option can be used to specify how user and group names are verified within the system. This pattern is used to check all user and group names that are requested and returned from LDAP."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24346
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean ignorecase"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24351
msgid "This specifies whether or not to perform searches using case-insensitive matching. Enabling this could open up the system to authorization bypass vulnerabilities and introduce nscd cache poisoning vulnerabilities which allow denial of service."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24356
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean pam-authc-ppolicy"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24359
msgid "This option specifies whether password policy controls are requested and handled from the LDAP server when performing user authentication."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24364
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authc-search"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24370
msgid "By default nslcd performs an LDAP search with the user's credentials after BIND (authentication) to ensure that the BIND operation was successful. The default search is a simple check to see if the user's DN exists. A search filter can be specified that will be used instead. It should return at least one entry."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24375
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authz-search"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24379
msgid "This option allows flexible fine tuning of the authorisation check that should be performed. The search filter specified is executed and if any entries match, access is granted, otherwise access is denied."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24384
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-password-prohibit-message"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24389
msgid "If this option is set password modification using pam_ldap will be denied and the specified message will be presented to the user instead. The message can be used to direct the user to an alternative means of changing their password."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24394
#, no-wrap
msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list pam-services"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:24396
msgid "List of pam service names for which LDAP authentication should suffice."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24407
#, no-wrap
msgid "web"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24408
#, no-wrap
msgid "www"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24409
#, no-wrap
msgid "HTTP"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24412
msgid "The @code{(gnu services web)} module provides the Apache HTTP Server, the nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:24413
#, no-wrap
msgid "Apache HTTP Server"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24415
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24419
msgid "Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} server (@dfn{httpd}). The value for this service type is a @code{httpd-configuration} record."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24421 guix-git/doc/guix.texi:24602
msgid "A simple example configuration is given below."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24429
#, no-wrap
msgid ""
"(service httpd-service-type\n"
" (httpd-configuration\n"
" (config\n"
" (httpd-config-file\n"
" (server-name \"www.example.com\")\n"
" (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24433
msgid "Other services can also extend the @code{httpd-service-type} to add to the configuration."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24442 guix-git/doc/guix.texi:24582
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
" (list\n"
" (httpd-virtualhost\n"
" \"*:80\"\n"
" (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
" \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
" \"\\n\")))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24448
msgid "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given below."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24449
#, no-wrap
msgid "{Data Type} httpd-configuration"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24451
msgid "This data type represents the configuration for the httpd service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24453
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{httpd})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24455
msgid "The httpd package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24456 guix-git/doc/guix.texi:24545
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24458
msgid "The pid file used by the shepherd-service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24459
#, no-wrap
msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24464
msgid "The configuration file to use with the httpd service. The default value is a @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file outside of the store can also be specified through a string."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24468
#, no-wrap
msgid "{Data Type} httpd-module"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24470
msgid "This data type represents a module for the httpd service."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24474
msgid "The name of the module."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24480
msgid "The file for the module. This can be relative to the httpd package being used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file within the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:24484
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-httpd-modules"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:24486
msgid "A default list of @code{httpd-module} objects."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24488
#, no-wrap
msgid "{Data Type} httpd-config-file"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24490
msgid "This data type represents a configuration file for the httpd service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24492
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24495
msgid "The modules to load. Additional modules can be added here, or loaded by additional configuration."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24498
msgid "For example, in order to handle requests for PHP files, you can use Apaches @code{mod_proxy_fcgi} module along with @code{php-fpm-service-type}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24520
#, no-wrap
msgid ""
"(service httpd-service-type\n"
" (httpd-configuration\n"
" (config\n"
" (httpd-config-file\n"
" (modules (cons*\n"
" (httpd-module\n"
" (name \"proxy_module\")\n"
" (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
" (httpd-module\n"
" (name \"proxy_fcgi_module\")\n"
" (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
" %default-httpd-modules))\n"
" (extra-config (list \"\\\n"
"<FilesMatch \\\\.php$>\n"
" SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
"</FilesMatch>\"))))))\n"
"(service php-fpm-service-type\n"
" (php-fpm-configuration\n"
" (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
" (socket-group \"httpd\")))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24522
#, no-wrap
msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24526
msgid "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken as relative to the server root."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24527
#, no-wrap
msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24531
msgid "The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24535
msgid "This doesn't need to be set in the server config, and can be specified in virtual hosts. The default is @code{#f} to not specify a @code{ServerName}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24536
#, no-wrap
msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24538
msgid "The @code{DocumentRoot} from which files will be served."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24539
#, no-wrap
msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24544
msgid "The list of values for the @code{Listen} directives in the config file. The value should be a list of strings, when each string can specify the port number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24549
msgid "The @code{PidFile} to use. This should match the @code{pid-file} set in the @code{httpd-configuration} so that the Shepherd service is configured correctly."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24550
#, no-wrap
msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24552
msgid "The @code{ErrorLog} to which the server will log errors."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24553 guix-git/doc/guix.texi:25114
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24555
msgid "The @code{User} which the server will answer requests as."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24556
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24558
msgid "The @code{Group} which the server will answer requests as."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24559
#, no-wrap
msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24562
msgid "A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end of the configuration file."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24565
msgid "Any values which the service is extended with will be appended to this list."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24569
#, no-wrap
msgid "{Data Type} httpd-virtualhost"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24571
msgid "This data type represents a virtualhost configuration block for the httpd service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24573
msgid "These should be added to the extra-config for the httpd-service."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:24585
#, no-wrap
msgid "addresses-and-ports"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24587
msgid "The addresses and ports for the @code{VirtualHost} directive."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:24588
#, no-wrap
msgid "contents"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24591
msgid "The contents of the @code{VirtualHost} directive, this should be a list of strings and G-expressions."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:24595
#, no-wrap
msgid "NGINX"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24597
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24600
msgid "Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server. The value for this service type is a @code{<nginx-configuration>} record."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24610 guix-git/doc/guix.texi:24664
#, no-wrap
msgid ""
"(service nginx-service-type\n"
" (nginx-configuration\n"
" (server-blocks\n"
" (list (nginx-server-configuration\n"
" (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
" (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24615
msgid "In addition to adding server blocks to the service configuration directly, this service can be extended by other services to add server blocks, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24621
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
" (list (nginx-server-configuration\n"
" (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
" (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24632
msgid "At startup, @command{nginx} has not yet read its configuration file, so it uses a default file to log error messages. If it fails to load its configuration file, that is where error messages are logged. After the configuration file is loaded, the default error log file changes as per configuration. In our case, startup error messages can be found in @file{/var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in @file{/var/log/nginx/error.log}. The second location can be changed with the @var{log-directory} configuration option."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24633
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-configuration"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:24637
msgid "This data type represents the configuration for NGinx. Some configuration can be done through this and the other provided record types, or alternatively, a config file can be provided."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24639
#, no-wrap
msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24641
msgid "The nginx package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24642
#, no-wrap
msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24644
msgid "The directory to which NGinx will write log files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24645
#, no-wrap
msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24648
msgid "The directory in which NGinx will create a pid file, and write temporary files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24649
#, no-wrap
msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24653
msgid "A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24657
msgid "The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24666
#, no-wrap
msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24670
msgid "A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-upstream-configuration>}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24677
msgid "Configuring upstreams through the @code{upstream-blocks} can be useful when combined with @code{locations} in the @code{<nginx-server-configuration>} records. The following example creates a server configuration with one location configuration, that will proxy requests to a upstream configuration, which will handle requests with two servers."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24696
#, no-wrap
msgid ""
"(service\n"
" nginx-service-type\n"
" (nginx-configuration\n"
" (server-blocks\n"
" (list (nginx-server-configuration\n"
" (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
" (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
" (locations\n"
" (list\n"
" (nginx-location-configuration\n"
" (uri \"/path1\")\n"
" (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
" (upstream-blocks\n"
" (list (nginx-upstream-configuration\n"
" (name \"server-proxy\")\n"
" (servers (list \"server1.example.com\"\n"
" \"server2.example.com\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24704
msgid "If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather than generating a configuration file from the provided @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}. For proper operation, these arguments should match what is in @var{file} to ensure that the directories are created when the service is activated."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24708
msgid "This can be useful if you have an existing configuration file, or it's not possible to do what is required through the other parts of the nginx-configuration record."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24709
#, no-wrap
msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24712
msgid "Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to use the size of the processors cache line."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24713
#, no-wrap
msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24715
msgid "Maximum bucket size for the server names hash tables."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24719
msgid "List of nginx dynamic modules to load. This should be a list of file names of loadable modules, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24727
#, no-wrap
msgid ""
"(modules\n"
" (list\n"
" (file-append nginx-accept-language-module \"\\\n"
"/etc/nginx/modules/ngx_http_accept_language_module.so\")\n"
" (file-append nginx-lua-module \"\\\n"
"/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24729
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{lua-package-path} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24732
msgid "List of nginx lua packages to load. This should be a list of package names of loadable lua modules, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24739
#, no-wrap
msgid ""
"(lua-package-path (list lua-resty-core\n"
" lua-resty-lrucache\n"
" lua-resty-signal\n"
" lua-tablepool\n"
" lua-resty-shell))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24741
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{lua-package-cpath} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24744
msgid "List of nginx lua C packages to load. This should be a list of package names of loadable lua C modules, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24747
#, no-wrap
msgid "(lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24749
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{global-directives} (default: @code{'((events . ()))})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24752
msgid "Association list of global directives for the top level of the nginx configuration. Values may themselves be association lists."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24758
#, no-wrap
msgid ""
"(global-directives\n"
" `((worker_processes . 16)\n"
" (pcre_jit . on)\n"
" (events . ((worker_connections . 1024)))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24763
msgid "Extra content for the @code{http} block. Should be string or a string valued G-expression."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24767
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24770
msgid "Data type representing the configuration of an nginx server block. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24772
#, no-wrap
msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24777
msgid "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests. Both address and port, or only address or only port can be specified. An address may also be a hostname, for example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24780
#, no-wrap
msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24782
#, no-wrap
msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24785
msgid "A list of server names this server represents. @code{'default} represents the default server for connections matching no other server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24786
#, no-wrap
msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24788
msgid "Root of the website nginx will serve."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24789
#, no-wrap
msgid "@code{locations} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24793
msgid "A list of @dfn{nginx-location-configuration} or @dfn{nginx-named-location-configuration} records to use within this server block."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24794
#, no-wrap
msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24797
msgid "Index files to look for when clients ask for a directory. If it cannot be found, Nginx will send the list of files in the directory."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24798
#, no-wrap
msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24801
msgid "A list of files whose existence is checked in the specified order. @code{nginx} will use the first file it finds to process the request."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24802
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24805
msgid "Where to find the certificate for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a certificate or you don't want to use HTTPS."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24806
#, no-wrap
msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24809
msgid "Where to find the private key for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a key or you don't want to use HTTPS."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24810
#, no-wrap
msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24812
msgid "Whether the server should add its configuration to response."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24813
#, no-wrap
msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24815
msgid "A list of raw lines added to the server block."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24819
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24822
msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24826
msgid "Name for this group of servers."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:24827
#, no-wrap
msgid "servers"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24834
msgid "Specify the addresses of the servers in the group. The address can be specified as a IP address (e.g.@: @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g.@: @samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix @samp{unix:}. For addresses using an IP address or domain name, the default port is 80, and a different port can be specified explicitly."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24838
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-location-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24841
msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24845
msgid "URI which this location block matches."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:24847
msgid "nginx-location-configuration body"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:24847 guix-git/doc/guix.texi:24868
#, no-wrap
msgid "body"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24854
msgid "Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain many configuration directives. For example, to pass requests to a upstream server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, the following directive would be specified in the body @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24858
#, no-wrap
msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24863
msgid "Data type representing the configuration of an nginx named location block. Named location blocks are used for request redirection, and not used for regular request processing. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24867
msgid "Name to identify this location block."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24873
msgid "@xref{nginx-location-configuration body}, as the body for named location blocks can be used in a similar way to the @code{nginx-location-configuration body}. One restriction is that the body of a named location block cannot contain location blocks."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:24877
#, no-wrap
msgid "Varnish Cache"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24878
#, no-wrap
msgid "Varnish"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24883
msgid "Varnish is a fast cache server that sits in between web applications and end users. It proxies requests from clients and caches the accessed URLs such that multiple requests for the same resource only creates one request to the back-end."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:24884
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} varnish-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:24886
msgid "Service type for the Varnish daemon."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24888
#, no-wrap
msgid "{Data Type} varnish-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:24891
msgid "Data type representing the @code{varnish} service configuration. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24893
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{varnish})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24895
msgid "The Varnish package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24896
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"default\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24901
msgid "A name for this Varnish instance. Varnish will create a directory in @file{/var/varnish/} with this name and keep temporary files there. If the name starts with a forward slash, it is interpreted as an absolute directory name."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24904
msgid "Pass the @code{-n} argument to other Varnish programs to connect to the named instance, e.g.@: @command{varnishncsa -n default}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24905
#, no-wrap
msgid "@code{backend} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24907
msgid "The backend to use. This option has no effect if @code{vcl} is set."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24908
#, no-wrap
msgid "@code{vcl} (default: #f)"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24913
msgid "The @dfn{VCL} (Varnish Configuration Language) program to run. If this is @code{#f}, Varnish will proxy @code{backend} using the default configuration. Otherwise this must be a file-like object with valid VCL syntax."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24917
msgid "For example, to mirror @url{https://www.gnu.org,www.gnu.org} with VCL you can do something along these lines:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24923
#, no-wrap
msgid ""
"(define %gnu-mirror\n"
" (plain-file \"gnu.vcl\"\n"
" \"vcl 4.1;\n"
"backend gnu @{ .host = \\\"www.gnu.org\\\"; @}\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24931
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services (cons (service varnish-service-type\n"
" (varnish-configuration\n"
" (listen '(\":80\"))\n"
" (vcl %gnu-mirror)))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24935
msgid "The configuration of an already running Varnish instance can be inspected and changed using the @command{varnishadm} program."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24939
msgid "Consult the @url{https://varnish-cache.org/docs/,Varnish User Guide} and @url{https://book.varnish-software.com/4.0/,Varnish Book} for comprehensive documentation on Varnish and its configuration language."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24940
#, no-wrap
msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"localhost:80\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24942
msgid "List of addresses Varnish will listen on."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24943
#, no-wrap
msgid "@code{storage} (default: @code{'(\"malloc,128m\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24945
msgid "List of storage backends that will be available in VCL."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:24946
#, no-wrap
msgid "@code{parameters} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24948
msgid "List of run-time parameters in the form @code{'((\"parameter\" . \"value\"))}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:24951
msgid "Additional arguments to pass to the @command{varnishd} process."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:24955 guix-git/doc/guix.texi:24956
#, no-wrap
msgid "Patchwork"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24959
msgid "Patchwork is a patch tracking system. It can collect patches sent to a mailing list, and display them in a web interface."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:24960
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} patchwork-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:24962
#, fuzzy
msgid "Service type for Patchwork."
msgstr "Поделитесь своей работой."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24966
msgid "The following example is an example of a minimal service for Patchwork, for the @code{patchwork.example.com} domain."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:24986
#, no-wrap
msgid ""
"(service patchwork-service-type\n"
" (patchwork-configuration\n"
" (domain \"patchwork.example.com\")\n"
" (settings-module\n"
" (patchwork-settings-module\n"
" (allowed-hosts (list domain))\n"
" (default-from-email \"patchwork@@patchwork.example.com\")))\n"
" (getmail-retriever-config\n"
" (getmail-retriever-configuration\n"
" (type \"SimpleIMAPSSLRetriever\")\n"
" (server \"imap.example.com\")\n"
" (port 993)\n"
" (username \"patchwork\")\n"
" (password-command\n"
" (list (file-append coreutils \"/bin/cat\")\n"
" \"/etc/getmail-patchwork-imap-password\"))\n"
" (extra-parameters\n"
" '((mailboxes . (\"Patches\"))))))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24992
msgid "There are three records for configuring the Patchwork service. The @code{<patchwork-configuration>} relates to the configuration for Patchwork within the HTTPD service."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:24996
msgid "The @code{settings-module} field within the @code{<patchwork-configuration>} record can be populated with the @code{<patchwork-settings-module>} record, which describes a settings module that is generated within the Guix store."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25000
msgid "For the @code{database-configuration} field within the @code{<patchwork-settings-module>}, the @code{<patchwork-database-configuration>} must be used."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25001
#, no-wrap
msgid "{Data Type} patchwork-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25004
msgid "Data type representing the Patchwork service configuration. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25006
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{patchwork} (default: @code{patchwork})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25008
msgid "The Patchwork package to use."
msgstr "Используемый пакет Patchwork."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25009
#, no-wrap
msgid "domain"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25012
msgid "The domain to use for Patchwork, this is used in the HTTPD service virtual host."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25013
#, no-wrap
msgid "settings-module"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25019
msgid "The settings module to use for Patchwork. As a Django application, Patchwork is configured with a Python module containing the settings. This can either be an instance of the @code{<patchwork-settings-module>} record, any other record that represents the settings in the store, or a directory outside of the store."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25020
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{static-path} (default: @code{\"/static/\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25022
msgid "The path under which the HTTPD service should serve the static files."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25023
#, no-wrap
msgid "getmail-retriever-config"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25027
msgid "The getmail-retriever-configuration record value to use with Patchwork. Getmail will be configured with this value, the messages will be delivered to Patchwork."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25031
#, no-wrap
msgid "{Data Type} patchwork-settings-module"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25036
msgid "Data type representing a settings module for Patchwork. Some of these settings relate directly to Patchwork, but others relate to Django, the web framework used by Patchwork, or the Django Rest Framework library. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25038
#, no-wrap
msgid "@code{database-configuration} (default: @code{(patchwork-database-configuration)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25041
msgid "The database connection settings used for Patchwork. See the @code{<patchwork-database-configuration>} record type for more information."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25042
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{secret-key-file} (default: @code{\"/etc/patchwork/django-secret-key\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25045
msgid "Patchwork, as a Django web application uses a secret key for cryptographically signing values. This file should contain a unique unpredictable value."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25048
msgid "If this file does not exist, it will be created and populated with a random value by the patchwork-setup shepherd service."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25050
msgid "This setting relates to Django."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25051
#, no-wrap
msgid "allowed-hosts"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25054
msgid "A list of valid hosts for this Patchwork service. This should at least include the domain specified in the @code{<patchwork-configuration>} record."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25056 guix-git/doc/guix.texi:25070
#: guix-git/doc/guix.texi:25076 guix-git/doc/guix.texi:25082
msgid "This is a Django setting."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25057
#, no-wrap
msgid "default-from-email"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25059
msgid "The email address from which Patchwork should send email by default."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25061 guix-git/doc/guix.texi:25087
#: guix-git/doc/guix.texi:25092 guix-git/doc/guix.texi:25097
msgid "This is a Patchwork setting."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25062
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{static-url} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25065
msgid "The URL to use when serving static assets. It can be part of a URL, or a full URL, but must end in a @code{/}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25068
msgid "If the default value is used, the @code{static-path} value from the @code{<patchwork-configuration>} record will be used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25071
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{admins} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25074
msgid "Email addresses to send the details of errors that occur. Each value should be a list containing two elements, the name and then the email address."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25080
msgid "Whether to run Patchwork in debug mode. If set to @code{#t}, detailed error messages will be shown."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25083
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{enable-rest-api?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25085
msgid "Whether to enable the Patchwork REST API."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25088
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{enable-xmlrpc?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25090
msgid "Whether to enable the XML RPC API."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25093
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{force-https-links?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25095
msgid "Whether to use HTTPS links on Patchwork pages."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25100
msgid "Extra code to place at the end of the Patchwork settings module."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25104
#, no-wrap
msgid "{Data Type} patchwork-database-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25106
msgid "Data type representing the database configuration for Patchwork."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25108
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{engine} (default: @code{\"django.db.backends.postgresql_psycopg2\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25110
msgid "The database engine to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25111
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"patchwork\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25113
msgid "The name of the database to use."
msgstr "Имя используемой базы данных."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25116
msgid "The user to connect to the database as."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25117
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25119
msgid "The password to use when connecting to the database."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25120
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25122
msgid "The host to make the database connection to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25123
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{\"\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25125
msgid "The port on which to connect to the database."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:25129
#, no-wrap
msgid "Mumi"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25131
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Mumi, Debbugs Web interface"
msgstr "пользовательские интерфейсы"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25132
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Debbugs, Mumi Web interface"
msgstr "пользовательские интерфейсы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25137
msgid "@uref{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git, Mumi} is a Web interface to the Debbugs bug tracker, by default for @uref{https://bugs.gnu.org, the GNU instance}. Mumi is a Web server, but it also fetches and indexes mail retrieved from Debbugs."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25138
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} mumi-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25140
msgid "This is the service type for Mumi."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25142
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} mumi-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25145
msgid "Data type representing the Mumi service configuration. This type has the following fields:"
msgstr "Тип данных, представляющий конфигурацию сервиса Mumi. Этот тип имеет следующие поля:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25147
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{mumi} (default: @code{mumi})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25149
msgid "The Mumi package to use."
msgstr "Используемый пакет Mumi."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25150
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{mailer?} (default: @code{#true})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25152
msgid "Whether to enable or disable the mailer component."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25153
#, fuzzy, no-wrap
msgid "mumi-configuration-sender"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25155
msgid "The email address used as the sender for comments."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25156
#, fuzzy, no-wrap
msgid "mumi-configuration-smtp"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25161
msgid "A URI to configure the SMTP settings for Mailutils. This could be something like @code{sendmail:///path/to/bin/msmtp} or any other URI supported by Mailutils. @xref{SMTP Mailboxes, SMTP Mailboxes,, mailutils, GNU@tie{}Mailutils}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:25166
#, no-wrap
msgid "FastCGI"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25167
#, no-wrap
msgid "fastcgi"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25168
#, no-wrap
msgid "fcgiwrap"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25175
msgid "FastCGI is an interface between the front-end and the back-end of a web service. It is a somewhat legacy facility; new web services should generally just talk HTTP between the front-end and the back-end. However there are a number of back-end services such as PHP or the optimized HTTP Git repository access that use FastCGI, so we have support for it in Guix."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25182
msgid "To use FastCGI, you configure the front-end web server (e.g., nginx) to dispatch some subset of its requests to the fastcgi backend, which listens on a local TCP or UNIX socket. There is an intermediary @code{fcgiwrap} program that sits between the actual backend process and the web server. The front-end indicates which backend program to run, passing that information to the @code{fcgiwrap} process."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25183
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25185
msgid "A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25187
#, no-wrap
msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25190
msgid "Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} service. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25191
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25193
msgid "The fcgiwrap package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25194
#, no-wrap
msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25200
msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string. Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25201
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:25202
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25207
msgid "The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} process. The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user and/or group is present on the system."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25214
msgid "It is possible to configure a FastCGI-backed web service to pass HTTP authentication information from the front-end to the back-end, and to allow @code{fcgiwrap} to run the back-end process as a corresponding local user. To enable this capability on the back-end, run @code{fcgiwrap} as the @code{root} user and group. Note that this capability also has to be configured on the front-end as well."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25217
#, no-wrap
msgid "php-fpm"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25220
msgid "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) is an alternative PHP FastCGI implementation with some additional features useful for sites of any size."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25222
msgid "These features include:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25223
#, no-wrap
msgid "Adaptive process spawning"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25224
#, no-wrap
msgid "Basic statistics (similar to Apache's mod_status)"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25225
#, no-wrap
msgid "Advanced process management with graceful stop/start"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25226
#, no-wrap
msgid "Ability to start workers with different uid/gid/chroot/environment"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25228
msgid "and different php.ini (replaces safe_mode)"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25228
#, no-wrap
msgid "Stdout & stderr logging"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25229
#, no-wrap
msgid "Emergency restart in case of accidental opcode cache destruction"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25230
#, no-wrap
msgid "Accelerated upload support"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25231
#, no-wrap
msgid "Support for a \"slowlog\""
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25232
#, no-wrap
msgid "Enhancements to FastCGI, such as fastcgi_finish_request() -"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:25235
msgid "a special function to finish request & flush all data while continuing to do something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25237
msgid "...@: and much more."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25238
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25240
msgid "A Service type for @code{php-fpm}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25242
#, no-wrap
msgid "{Data Type} php-fpm-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25244
msgid "Data Type for php-fpm service configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25245
#, no-wrap
msgid "@code{php} (default: @code{php})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25247
msgid "The php package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25247
#, no-wrap
msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25249
msgid "The address on which to accept FastCGI requests. Valid syntaxes are:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25250
#, no-wrap
msgid "\"ip.add.re.ss:port\""
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25252
msgid "Listen on a TCP socket to a specific address on a specific port."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25252
#, no-wrap
msgid "\"port\""
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25254
msgid "Listen on a TCP socket to all addresses on a specific port."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25254
#, no-wrap
msgid "\"/path/to/unix/socket\""
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25256
msgid "Listen on a unix socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25258
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25260
msgid "User who will own the php worker processes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25260
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25262
msgid "Group of the worker processes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25262
#, no-wrap
msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25264
msgid "User who can speak to the php-fpm socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25264
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{socket-group} (default: @code{nginx})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25266
msgid "Group that can speak to the php-fpm socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25266
#, no-wrap
msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25269
msgid "The process id of the php-fpm process is written to this file once the service has started."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25269
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25271
msgid "Log for the php-fpm master process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25271
#, no-wrap
msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25274
msgid "Detailed settings for the php-fpm process manager. Must be one of:"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25275
#, no-wrap
msgid "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25276
#, no-wrap
msgid "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25277
#, no-wrap
msgid "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25279
#, no-wrap
msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25284
msgid "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and displayed in their browsers. This is useful for local php development, but a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and personal data."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25284
#, no-wrap
msgid "@code{timezone} (default @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25286
msgid "Specifies @code{php_admin_value[date.timezone]} parameter."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25286
#, no-wrap
msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25289
msgid "This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes. Can be set to @code{#f} to disable logging."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25289
#, no-wrap
msgid "@code{file} (default @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25292
msgid "An optional override of the whole configuration. You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25292
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{php-ini-file} (default @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25296
msgid "An optional override of the default php settings. It may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25300
msgid "For local development it is useful to set a higher timeout and memory limit for spawned php processes. This be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25305
#, no-wrap
msgid ""
"(define %local-php-ini\n"
" (plain-file \"php.ini\"\n"
" \"memory_limit = 2G\n"
"max_execution_time = 1800\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25312
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (services (cons (service php-fpm-service-type\n"
" (php-fpm-configuration\n"
" (php-ini-file %local-php-ini)))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25317
msgid "Consult the @url{https://www.php.net/manual/en/ini.core.php,core php.ini directives} for comprehensive documentation on the acceptable @file{php.ini} directives."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25320
#, no-wrap
msgid "{Data type} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25324
msgid "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager. With the @code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based on it's configured limits."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25325 guix-git/doc/guix.texi:25341
#: guix-git/doc/guix.texi:25351
#, no-wrap
msgid "@code{max-children} (default: @code{5})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25327 guix-git/doc/guix.texi:25343
#: guix-git/doc/guix.texi:25353
msgid "Maximum of worker processes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25327
#, no-wrap
msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25329
msgid "How many worker processes should be started on start-up."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25329
#, no-wrap
msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25331
msgid "How many spare worker processes should be kept around at minimum."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25331
#, no-wrap
msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25333
msgid "How many spare worker processes should be kept around at maximum."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25336
#, no-wrap
msgid "{Data type} php-fpm-static-process-manager-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25340
msgid "Data Type for the @code{static} php-fpm process manager. With the @code{static} process manager, an unchanging number of worker processes are created."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25346
#, no-wrap
msgid "{Data type} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25350
msgid "Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process manager. With the @code{on-demand} process manager, worker processes are only created as requests arrive."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25353
#, no-wrap
msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25355
msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25359
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-location @"
msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25365
msgid "[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25368
msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25381
#, no-wrap
msgid ""
"(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
" (service php-fpm-service-type)\n"
" (service nginx-service-type\n"
" (nginx-server-configuration\n"
" (server-name '(\"example.com\"))\n"
" (root \"/srv/http/\")\n"
" (locations\n"
" (list (nginx-php-location)))\n"
" (listen '(\"80\"))\n"
" (ssl-certificate #f)\n"
" (ssl-certificate-key #f)))\n"
" %base-services))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25383
#, no-wrap
msgid "cat-avatar-generator"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25387
msgid "The cat avatar generator is a simple service to demonstrate the use of php-fpm in @code{Nginx}. It is used to generate cat avatar from a seed, for instance the hash of a user's email address."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25388
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} cat-avatar-generator-service @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25396
msgid "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}. It extends the nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a version of cat-avatar-generator. During execution, cat-avatar-generator will be able to use @code{cache-dir} as its cache directory."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25399
msgid "A simple setup for cat-avatar-generator can look like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25406
#, no-wrap
msgid ""
"(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
" #:configuration\n"
" (nginx-server-configuration\n"
" (server-name '(\"example.com\"))))\n"
" ...\n"
" %base-services))\n"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:25408
#, no-wrap
msgid "Hpcguix-web"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25410
#, no-wrap
msgid "hpcguix-web"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25415
msgid "The @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/, hpcguix-web} program is a customizable web interface to browse Guix packages, initially designed for users of high-performance computing (HPC) clusters."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25416
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} hpcguix-web-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25418
msgid "The service type for @code{hpcguix-web}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25420
#, no-wrap
msgid "{Data Type} hpcguix-web-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25422
msgid "Data type for the hpcguix-web service configuration."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:25424
#, no-wrap
msgid "specs"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25427
msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) specifying the hpcguix-web service configuration. The main items available in this spec are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25429
#, no-wrap
msgid "@code{title-prefix} (default: @code{\"hpcguix | \"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25431
msgid "The page title prefix."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25432
#, no-wrap
msgid "@code{guix-command} (default: @code{\"guix\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25434
msgid "The @command{guix} command."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25435
#, no-wrap
msgid "@code{package-filter-proc} (default: @code{(const #t)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25437
msgid "A procedure specifying how to filter packages that are displayed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25438
#, no-wrap
msgid "@code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25440
msgid "Extension package for @code{hpcguix-web}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25441
#, no-wrap
msgid "@code{menu} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25443
msgid "Additional entry in page @code{menu}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25444
#, no-wrap
msgid "@code{channels} (default: @code{%default-channels})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25446
msgid "List of channels from which the package list is built (@pxref{Channels})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25447
#, no-wrap
msgid "@code{package-list-expiration} (default: @code{(* 12 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25450
msgid "The expiration time, in seconds, after which the package list is rebuilt from the latest instances of the given channels."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25455
msgid "See the hpcguix-web repository for a @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, complete example}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25456
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{hpcguix-web})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25458
msgid "The hpcguix-web package to use."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25462
msgid "A typical hpcguix-web service declaration looks like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25471
#, no-wrap
msgid ""
"(service hpcguix-web-service-type\n"
" (hpcguix-web-configuration\n"
" (specs\n"
" #~(define site-config\n"
" (hpcweb-configuration\n"
" (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
" (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:25478
msgid "The hpcguix-web service periodically updates the package list it publishes by pulling channels from Git. To that end, it needs to access X.509 certificates so that it can authenticate Git servers when communicating over HTTPS, and it assumes that @file{/etc/ssl/certs} contains those certificates."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:25482
msgid "Thus, make sure to add @code{nss-certs} or another certificate package to the @code{packages} field of your configuration. @ref{X.509 Certificates}, for more information on X.509 certificates."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25484 guix-git/doc/guix.texi:25486
#, no-wrap
msgid "gmnisrv"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25489
msgid "The @uref{https://git.sr.ht/~sircmpwn/gmnisrv, gmnisrv} program is a simple @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} protocol server."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25490
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gmnisrv-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25493
msgid "This is the type of the gmnisrv service, whose value should be a @code{gmnisrv-configuration} object, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25498
#, no-wrap
msgid ""
"(service gmnisrv-service-type\n"
" (gmnisrv-configuration\n"
" (config-file (local-file \"./my-gmnisrv.ini\"))))\n"
msgstr ""
"(service gmnisrv-service-type\n"
" (gmnisrv-configuration\n"
" (config-file (local-file \"./my-gmnisrv.ini\"))))\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25501
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} gmnisrv-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25503
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of gmnisrv."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25505
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{gmnisrv})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25507
msgid "Package object of the gmnisrv server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25508
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-gmnisrv-config-file})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25514
msgid "File-like object of the gmnisrv configuration file to use. The default configuration listens on port 1965 and serves files from @file{/srv/gemini}. Certificates are stored in @file{/var/lib/gemini/certs}. For more information, run @command{man gmnisrv} and @command{man gmnisrv.ini}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:25518
#, no-wrap
msgid "Agate"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25520
#, no-wrap
msgid "agate"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25525
msgid "The @uref{gemini://qwertqwefsday.eu/agate.gmi, Agate} (@uref{https://github.com/mbrubeck/agate, GitHub page over HTTPS}) program is a simple @uref{https://gemini.circumlunar.space/, Gemini} protocol server written in Rust."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25526
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} agate-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25529
msgid "This is the type of the agate service, whose value should be an @code{agate-service-type} object, as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25536
#, no-wrap
msgid ""
"(service agate-service-type\n"
"\t (agate-configuration\n"
"\t (content \"/srv/gemini\")\n"
"\t (cert \"/srv/cert.pem\")\n"
"\t (key \"/srv/key.rsa\")))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25541
msgid "The example above represents the minimal tweaking necessary to get Agate up and running. Specifying the path to the certificate and key is always necessary, as the Gemini protocol requires TLS by default."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25544
msgid "To obtain a certificate and a key, you could, for example, use OpenSSL, running a command similar to the following example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:25548
#, no-wrap
msgid ""
"openssl req -x509 -newkey rsa:4096 -keyout key.rsa -out cert.pem \\\n"
" -days 3650 -nodes -subj \"/CN=example.com\"\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25553
msgid "Of course, you'll have to replace @i{example.com} with your own domain name, and then point the Agate configuration towards the path of the generated key and certificate."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25556
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} agate-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25558
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of Agate."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25560
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{agate})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25562
#, fuzzy
msgid "The package object of the Agate server."
msgstr "Пакет для использования."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25563
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{content} (default: @file{\"/srv/gemini\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25565
msgid "The directory from which Agate will serve files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25566
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{cert} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25569
msgid "The path to the TLS certificate PEM file to be used for encrypted connections. Must be filled in with a value from the user."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25570 guix-git/doc/guix.texi:25998
#, no-wrap
msgid "@code{key} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25573
msgid "The path to the PKCS8 private key file to be used for encrypted connections. Must be filled in with a value from the user."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25574
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{addr} (default: @code{'(\"0.0.0.0:1965\" \"[::]:1965\")})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25576
msgid "A list of the addresses to listen on."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25579
msgid "The domain name of this Gemini server. Optional."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25580
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{lang} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25582
msgid "RFC 4646 language code(s) for text/gemini documents. Optional."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25583
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{silent?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{snippet} (по умолчанию: @code{#f})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25585
msgid "Set to @code{#t} to disable logging output."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25586
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{serve-secret?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25589
msgid "Set to @code{#t} to serve secret files (files/directories starting with a dot)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25590
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log-ip?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25592
msgid "Whether or not to output IP addresses when logging."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25593
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"agate\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25595
msgid "Owner of the @code{agate} process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25596
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"agate\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25598
msgid "Owner's group of the @code{agate} process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25599
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/agate.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25601
msgid "The file which should store the logging output of Agate."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25608
#, no-wrap
msgid "Web"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25609
#, no-wrap
msgid "HTTP, HTTPS"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25610
#, no-wrap
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25611
#, no-wrap
msgid "TLS certificates"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25618
msgid "The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate authority. These certificates can then be used to serve content securely over HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client will be able to verify the server's authenticity."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25630
msgid "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} tool to automate the certification process. This tool first securely generates a key on the server. It then makes a request to the Let's Encrypt certificate authority (CA) to sign the key. The CA checks that the request originates from the host in question by using a challenge-response protocol, requiring the server to provide its response over HTTP@. If that protocol completes successfully, the CA signs the key, resulting in a certificate. That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to continue to provide TLS services, the server needs to periodically ask the CA to renew its signature."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25637
msgid "The certbot service automates this process: the initial key generation, the initial certification request to the Let's Encrypt service, the web server challenge/response integration, writing the certificate to disk, the automated periodic renewals, and the deployment tasks associated with the renewal (e.g.@: reloading services, copying keys with different permissions)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25643
msgid "Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour. It won't do anything until your certificates are due for renewal or revoked, but running it regularly would give your service a chance of staying online in case a Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25647
msgid "By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25648
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25651
msgid "A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client. Its value must be a @code{certbot-configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25658
#, no-wrap
msgid ""
"(define %nginx-deploy-hook\n"
" (program-file\n"
" \"nginx-deploy-hook\"\n"
" #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
" (kill pid SIGHUP))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25669
#, no-wrap
msgid ""
"(service certbot-service-type\n"
" (certbot-configuration\n"
" (email \"foo@@example.net\")\n"
" (certificates\n"
" (list\n"
" (certificate-configuration\n"
" (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
" (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n"
" (certificate-configuration\n"
" (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:25672
msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25674
#, no-wrap
msgid "{Data Type} certbot-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25677
msgid "Data type representing the configuration of the @code{certbot} service. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25679
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{certbot})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25681
msgid "The certbot package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25682
#, no-wrap
msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25685
msgid "The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25686
#, no-wrap
msgid "@code{certificates} (default: @code{()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25690
msgid "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate certificates and request signatures. Each certificate has a @code{name} and several @code{domains}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25691
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{email} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25695
msgid "Optional email address used for registration and recovery contact. Setting this is encouraged as it allows you to receive important notifications about the account and issued certificates."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25696 guix-git/doc/guix.texi:27376
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{server} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25699
msgid "Optional URL of ACME server. Setting this overrides certbot's default, which is the Let's Encrypt server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25700
#, no-wrap
msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25702
msgid "Size of the RSA key."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25703
#, no-wrap
msgid "@code{default-location} (default: @i{see below})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25712
msgid "The default @code{nginx-location-configuration}. Because @code{certbot} needs to be able to serve challenges and responses, it needs to be able to run a web server. It does so by extending the @code{nginx} web service with an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-known/} URI path subspace used by Let's Encrypt. @xref{Web Services}, for more on these nginx configuration data types."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25716
msgid "Requests to other URL paths will be matched by the @code{default-location}, which if present is added to all @code{nginx-server-configuration}s."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25720
msgid "By default, the @code{default-location} will issue a redirect from @code{http://@var{domain}/...} to @code{https://@var{domain}/...}, leaving you to define what to serve on your site via @code{https}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25722
msgid "Pass @code{#f} to not issue a default location."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25725
#, no-wrap
msgid "{Data Type} certificate-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25728
msgid "Data type representing the configuration of a certificate. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25730
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @i{see below})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25734
msgid "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't affect the content of the certificate itself. To see certificate names, run @code{certbot certificates}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25736
msgid "Its default is the first provided domain."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25737
#, no-wrap
msgid "@code{domains} (default: @code{()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25740
msgid "The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25741
#, no-wrap
msgid "@code{challenge} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25748
msgid "The challenge type that has to be run by certbot. If @code{#f} is specified, default to the HTTP challenge. If a value is specified, defaults to the manual plugin (see @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} and the documentation at @url{https://certbot.eff.org/docs/using.html#hooks}), and gives Let's Encrypt permission to log the public IP address of the requesting machine."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25749
#, no-wrap
msgid "@code{authentication-hook} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25755
msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge to be answered. For this command, the shell variable @code{$CERTBOT_DOMAIN} will contain the domain being authenticated, @code{$CERTBOT_VALIDATION} contains the validation string and @code{$CERTBOT_TOKEN} contains the file name of the resource requested when performing an HTTP-01 challenge."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25756
#, no-wrap
msgid "@code{cleanup-hook} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25762
msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge that have been answered by the @code{auth-hook}. For this command, the shell variables available in the @code{auth-hook} script are still available, and additionally @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} will contain the standard output of the @code{auth-hook} script."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25763
#, no-wrap
msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25771
msgid "Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate. For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) containing the new certificates and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25778
msgid "For each @code{certificate-configuration}, the certificate is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} and the key is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25780
#, no-wrap
msgid "DNS (domain name system)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:25781
#, no-wrap
msgid "domain name system (DNS)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25789
msgid "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the @dfn{domain name system} (DNS). It provides a server service for hosting an @emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master. This service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. And also a caching and forwarding DNS server for the LAN, which uses @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:25790
#, no-wrap
msgid "Knot Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:25794
msgid "An example configuration of an authoritative server for two zones, one master and one slave, is:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25801
#, no-wrap
msgid ""
"(define-zone-entries example.org.zone\n"
";; Name TTL Class Type Data\n"
" (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n"
" (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n"
" (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25808
#, no-wrap
msgid ""
"(define master-zone\n"
" (knot-zone-configuration\n"
" (domain \"example.org\")\n"
" (zone (zone-file\n"
" (origin \"example.org\")\n"
" (entries example.org.zone)))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25814
#, no-wrap
msgid ""
"(define slave-zone\n"
" (knot-zone-configuration\n"
" (domain \"plop.org\")\n"
" (dnssec-policy \"default\")\n"
" (master (list \"plop-master\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25819
#, no-wrap
msgid ""
"(define plop-master\n"
" (knot-remote-configuration\n"
" (id \"plop-master\")\n"
" (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:25828
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (services (cons* (service knot-service-type\n"
" (knot-configuration\n"
" (remotes (list plop-master))\n"
" (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
" ;; ...\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25830
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} knot-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25832
msgid "This is the type for the Knot DNS server."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25840
msgid "Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve multiple zones, that is to say domain names you would buy from a registrar. This server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which it is authoritative. This server can be configured to serve zones as a master server or a slave server as a per-zone basis. Slave zones will get their data from masters, and will serve it as an authoritative server. From the point of view of a resolver, there is no difference between master and slave."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:25842
msgid "The following data types are used to configure the Knot DNS server:"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25844
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-key-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25847
msgid "Data type representing a key. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25849 guix-git/doc/guix.texi:25869
#: guix-git/doc/guix.texi:25984 guix-git/doc/guix.texi:26010
#: guix-git/doc/guix.texi:26045
#, no-wrap
msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25852 guix-git/doc/guix.texi:25872
msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25853
#, no-wrap
msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25857
msgid "The algorithm to use. Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} and @code{'hmac-sha512}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25858
#, no-wrap
msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25860
msgid "The secret key itself."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25864
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-acl-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25867
msgid "Data type representing an Access Control List (ACL) configuration. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25873 guix-git/doc/guix.texi:25988
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25877
msgid "An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges represented with strings. The query must match one of them. Empty value means that address match is not required."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25878
#, no-wrap
msgid "@code{key} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25882
msgid "An ordered list of references to keys represented with strings. The string must match a key ID defined in a @code{knot-key-configuration}. No key means that a key is not require to match that ACL."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25883
#, no-wrap
msgid "@code{action} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25887
msgid "An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL@. Possible values are lists of zero or more elements from @code{'transfer}, @code{'notify} and @code{'update}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25888
#, no-wrap
msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25891
msgid "When true, the ACL defines restrictions. Listed actions are forbidden. When false, listed actions are allowed."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25895
#, no-wrap
msgid "{Data Type} zone-entry"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25898
msgid "Data type representing a record entry in a zone file. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25900
#, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25906
msgid "The name of the record. @code{\"@@\"} refers to the origin of the zone. Names are relative to the origin of the zone. For example, in the @code{example.org} zone, @code{\"ns.example.org\"} actually refers to @code{ns.example.org.example.org}. Names ending with a dot are absolute, which means that @code{\"ns.example.org.\"} refers to @code{ns.example.org}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25907
#, no-wrap
msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25909
msgid "The Time-To-Live (TTL) of this record. If not set, the default TTL is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25910
#, no-wrap
msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25913
msgid "The class of the record. Knot currently supports only @code{\"IN\"} and partially @code{\"CH\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25914
#, no-wrap
msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25918
msgid "The type of the record. Common types include A (IPv4 address), AAAA (IPv6 address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange). Many other types are defined."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25919
#, no-wrap
msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25923
msgid "The data contained in the record. For instance an IP address associated with an A record, or a domain name associated with an NS record. Remember that domain names are relative to the origin unless they end with a dot."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25927
#, no-wrap
msgid "{Data Type} zone-file"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25930
msgid "Data type representing the content of a zone file. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25939
msgid "The list of entries. The SOA record is taken care of, so you don't need to put it in the list of entries. This list should probably contain an entry for your primary authoritative DNS server. Other than using a list of entries directly, you can use @code{define-zone-entries} to define a object containing the list of entries more easily, that you can later pass to the @code{entries} field of the @code{zone-file}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25940
#, no-wrap
msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25942
msgid "The name of your zone. This parameter cannot be empty."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25943
#, no-wrap
msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25948
msgid "The domain of your primary authoritative DNS server. The name is relative to the origin, unless it ends with a dot. It is mandatory that this primary DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated to an IP address in the list of entries."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25949
#, no-wrap
msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25952
msgid "An email address people can contact you at, as the owner of the zone. This is translated as @code{<mail>@@<origin>}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25953
#, no-wrap
msgid "@code{serial} (default: @code{1})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25957
msgid "The serial number of the zone. As this is used to keep track of changes by both slaves and resolvers, it is mandatory that it @emph{never} decreases. Always increment it when you make a change in your zone."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25958
#, no-wrap
msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25962
msgid "The frequency at which slaves will do a zone transfer. This value is a number of seconds. It can be computed by multiplications or with @code{(string->duration)}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25963
#, no-wrap
msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25966
msgid "The period after which a slave will retry to contact its master when it fails to do so a first time."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25967
#, no-wrap
msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25971
msgid "Default TTL of records. Existing records are considered correct for at most this amount of time. After this period, resolvers will invalidate their cache and check again that it still exists."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25972
#, no-wrap
msgid "@code{nx} (default: @code{3600})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25975
msgid "Default TTL of inexistent records. This delay is usually short because you want your new domains to reach everyone quickly."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25979
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-remote-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:25982
msgid "Data type representing a remote configuration. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25987
msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this remote. IDs must be unique and must not be empty."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25992
msgid "An ordered list of destination IP addresses. Addresses are tried in sequence. An optional port can be given with the @@ separator. For instance: @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Default port is 53."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:25993
#, no-wrap
msgid "@code{via} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:25997
msgid "An ordered list of source IP addresses. An empty list will have Knot choose an appropriate source IP@. An optional port can be given with the @@ separator. The default is to choose at random."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26001
msgid "A reference to a key, that is a string containing the identifier of a key defined in a @code{knot-key-configuration} field."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26005
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26008
msgid "Data type representing a keystore to hold dnssec keys. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26012
msgid "The id of the keystore. It must not be empty."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26013
#, no-wrap
msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26015
msgid "The backend to store the keys in. Can be @code{'pem} or @code{'pkcs11}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26016
#, no-wrap
msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26020
msgid "The configuration string of the backend. An example for the PKCS#11 is: @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. For the pem backend, the string represents a path in the file system."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26024
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-policy-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26028
msgid "Data type representing a dnssec policy. Knot DNS is able to automatically sign your zones. It can either generate and manage your keys automatically or use keys that you generate."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26035
msgid "Dnssec is usually implemented using two keys: a Key Signing Key (KSK) that is used to sign the second, and a Zone Signing Key (ZSK) that is used to sign the zone. In order to be trusted, the KSK needs to be present in the parent zone (usually a top-level domain). If your registrar supports dnssec, you will have to send them your KSK's hash so they can add a DS record in their zone. This is not automated and need to be done each time you change your KSK."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26041
msgid "The policy also defines the lifetime of keys. Usually, ZSK can be changed easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in order to sign records quickly, so they are changed often. The KSK however requires manual interaction with the registrar, so they are changed less often and use stronger parameters because they sign only one record."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26043
msgid "This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26047
msgid "The id of the policy. It must not be empty."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26048
#, no-wrap
msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26053
msgid "A reference to a keystore, that is a string containing the identifier of a keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} field. The @code{\"default\"} identifier means the default keystore (a kasp database that was setup by this service)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26054
#, no-wrap
msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26056
msgid "Whether the key management is manual or automatic."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26057
#, no-wrap
msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26059
msgid "When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26060
#, no-wrap
msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26062
msgid "An algorithm of signing keys and issued signatures."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26063
#, no-wrap
msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26066
msgid "The length of the KSK@. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26067
#, no-wrap
msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26070
msgid "The length of the ZSK@. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26071
#, no-wrap
msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26074
msgid "The TTL value for DNSKEY records added into zone apex. The special @code{'default} value means same as the zone SOA TTL."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26075
#, no-wrap
msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26077
msgid "The period between ZSK publication and the next rollover initiation."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26078
#, no-wrap
msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26081
msgid "An extra delay added for each key rollover step. This value should be high enough to cover propagation of data from the master server to all slaves."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26082
#, no-wrap
msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26084
msgid "A validity period of newly issued signatures."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26085
#, no-wrap
msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26087
msgid "A period how long before a signature expiration the signature will be refreshed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26088
#, no-wrap
msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26090
msgid "When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26091
#, no-wrap
msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26093
msgid "The number of additional times the hashing is performed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26094
#, no-wrap
msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26097
msgid "The length of a salt field in octets, which is appended to the original owner name before hashing."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26098
#, no-wrap
msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26100
msgid "The validity period of newly issued salt field."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26104
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-zone-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26107
msgid "Data type representing a zone served by Knot. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26109
#, no-wrap
msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26111
msgid "The domain served by this configuration. It must not be empty."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26112
#, no-wrap
msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26115
msgid "The file where this zone is saved. This parameter is ignored by master zones. Empty means default location that depends on the domain name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26116
#, no-wrap
msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26119
msgid "The content of the zone file. This parameter is ignored by slave zones. It must contain a zone-file record."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26120
#, no-wrap
msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26123
msgid "A list of master remotes. When empty, this zone is a master. When set, this zone is a slave. This is a list of remotes identifiers."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26124
#, no-wrap
msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26127
msgid "The main master. When empty, it defaults to the first master in the list of masters."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26128
#, no-wrap
msgid "@code{notify} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26130
msgid "A list of slave remote identifiers."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26131
#, no-wrap
msgid "@code{acl} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26133
msgid "A list of acl identifiers."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26134
#, no-wrap
msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26136
msgid "When set, this adds more semantic checks to the zone."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26137
#, no-wrap
msgid "@code{disable-any?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26139
msgid "When set, this forbids queries of the ANY type."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26140
#, no-wrap
msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26143
msgid "The delay between a modification in memory and on disk. 0 means immediate synchronization."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26144
#, no-wrap
msgid "@code{zonefile-load} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26147
msgid "The way the zone file contents are applied during zone load. Possible values are:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26149
#, no-wrap
msgid "@code{#f} for using the default value from Knot,"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26150
#, no-wrap
msgid "@code{'none} for not using the zone file at all,"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26151
#, no-wrap
msgid "@code{'difference} for computing the difference between already available"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:26153
msgid "contents and zone contents and applying it to the current zone contents,"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26153
#, no-wrap
msgid "@code{'difference-no-serial} for the same as @code{'difference}, but"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:26156
msgid "ignoring the SOA serial in the zone file, while the server takes care of it automatically."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26156
#, no-wrap
msgid "@code{'whole} for loading zone contents from the zone file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26159
#, no-wrap
msgid "@code{journal-content} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26164
msgid "The way the journal is used to store zone and its changes. Possible values are @code{'none} to not use it at all, @code{'changes} to store changes and @code{'all} to store contents. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26165
#, no-wrap
msgid "@code{max-journal-usage} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26168
msgid "The maximum size for the journal on disk. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26169
#, no-wrap
msgid "@code{max-journal-depth} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26172
msgid "The maximum size of the history. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26173
#, no-wrap
msgid "@code{max-zone-size} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26177
msgid "The maximum size of the zone file. This limit is enforced for incoming transfer and updates. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26178
#, no-wrap
msgid "@code{dnssec-policy} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26182
msgid "A reference to a @code{knot-policy-configuration} record, or the special name @code{\"default\"}. If the value is @code{#f}, there is no dnssec signing on this zone."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26183
#, no-wrap
msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26185
msgid "A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26189
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26192
msgid "Data type representing the Knot configuration. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26194
#, no-wrap
msgid "@code{knot} (default: @code{knot})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26196
msgid "The Knot package."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26197
#, no-wrap
msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26199
msgid "The run directory. This directory will be used for pid file and sockets."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26200
#, no-wrap
msgid "@code{includes} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26203
msgid "A list of strings or file-like objects denoting other files that must be included at the top of the configuration file."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26204
#, no-wrap
msgid "secrets, Knot service"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26210
msgid "This can be used to manage secrets out-of-band. For example, secret keys may be stored in an out-of-band file not managed by Guix, and thus not visible in @file{/gnu/store}---e.g., you could store secret key configuration in @file{/etc/knot/secrets.conf} and add this file to the @code{includes} list."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26215
msgid "One can generate a secret tsig key (for nsupdate and zone transfers with the keymgr command from the knot package. Note that the package is not automatically installed by the service. The following example shows how to generate a new tsig key:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:26219
#, no-wrap
msgid ""
"keymgr -t mysecret > /etc/knot/secrets.conf\n"
"chmod 600 /etc/knot/secrets.conf\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26225
msgid "Also note that the generated key will be named @var{mysecret}, so it is the name that needs to be used in the @var{key} field of the @code{knot-acl-configuration} record and in other places that need to refer to that key."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26227
msgid "It can also be used to add configuration not supported by this interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26228
#, no-wrap
msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26230 guix-git/doc/guix.texi:26233
msgid "An ip address on which to listen."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26231
#, no-wrap
msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26234
#, no-wrap
msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26236
msgid "A port on which to listen."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26237
#, no-wrap
msgid "@code{keys} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26239
msgid "The list of knot-key-configuration used by this configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26240
#, no-wrap
msgid "@code{acls} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26242
msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26243
#, no-wrap
msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26245
msgid "The list of knot-remote-configuration used by this configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26246
#, no-wrap
msgid "@code{zones} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26248
msgid "The list of knot-zone-configuration used by this configuration."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26252
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Knot Resolver Service"
msgstr "Сервисы Kerberos"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26254
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} knot-resolver-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26257
msgid "This is the type of the knot resolver service, whose value should be an @code{knot-resolver-configuration} object as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26267
#, no-wrap
msgid ""
"(service knot-resolver-service-type\n"
" (knot-resolver-configuration\n"
" (kresd-config-file (plain-file \"kresd.conf\" \"\n"
"net.listen('192.168.0.1', 5353)\n"
"user('knot-resolver', 'knot-resolver')\n"
"modules = @{ 'hints > iterate', 'stats', 'predict' @}\n"
"cache.size = 100 * MB\n"
"\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26270
msgid "For more information, refer its @url{https://knot-resolver.readthedocs.org/en/stable/daemon.html#configuration, manual}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26272
#, no-wrap
msgid "{Data Type} knot-resolver-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26274
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of knot-resolver."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26276
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{knot-resolver})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26278
msgid "Package object of the knot DNS resolver."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26279
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{kresd-config-file} (default: %kresd.conf)"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26282
msgid "File-like object of the kresd configuration file to use, by default it will listen on @code{127.0.0.1} and @code{::1}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26283
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{garbage-collection-interval} (default: 1000)"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26285
msgid "Number of milliseconds for @code{kres-cache-gc} to periodically trim the cache."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26290
#, no-wrap
msgid "Dnsmasq Service"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26292
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} dnsmasq-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26295
msgid "This is the type of the dnsmasq service, whose value should be an @code{dnsmasq-configuration} object as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26301
#, no-wrap
msgid ""
"(service dnsmasq-service-type\n"
" (dnsmasq-configuration\n"
" (no-resolv? #t)\n"
" (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26304
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dnsmasq-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26306
msgid "Data type representing the configuration of dnsmasq."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26308
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{dnsmasq})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26310
msgid "Package object of the dnsmasq server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26311
#, no-wrap
msgid "@code{no-hosts?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26313
msgid "When true, don't read the hostnames in /etc/hosts."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26314
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{53})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26317
msgid "The port to listen on. Setting this to zero completely disables DNS responses, leaving only DHCP and/or TFTP functions."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26318
#, no-wrap
msgid "@code{local-service?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26321
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet, ie a subnet for which an interface exists on the server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26322
#, no-wrap
msgid "@code{listen-addresses} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26324
msgid "Listen on the given IP addresses."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26325
#, no-wrap
msgid "@code{resolv-file} (default: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26327
msgid "The file to read the IP address of the upstream nameservers from."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26328
#, no-wrap
msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26330
msgid "When true, don't read @var{resolv-file}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26331
#, no-wrap
msgid "@code{servers} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26333
msgid "Specify IP address of upstream servers directly."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26334
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{addresses} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26338
msgid "For each entry, specify an IP address to return for any host in the given domains. Queries in the domains are never forwarded and always replied to with the specified IP address."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26340
msgid "This is useful for redirecting hosts locally, for example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26349
#, no-wrap
msgid ""
"(service dnsmasq-service-type\n"
" (dnsmasq-configuration\n"
" (addresses\n"
" '(; Redirect to a local web-server.\n"
" \"/example.org/127.0.0.1\"\n"
" ; Redirect subdomain to a specific IP.\n"
" \"/subdomain.example.org/192.168.1.42\"))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26352
msgid "Note that rules in @file{/etc/hosts} take precedence over this."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26353
#, no-wrap
msgid "@code{cache-size} (default: @code{150})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26356
msgid "Set the size of dnsmasq's cache. Setting the cache size to zero disables caching."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26357
#, no-wrap
msgid "@code{negative-cache?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26359
msgid "When false, disable negative caching."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26360
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{tftp-enable?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26362
msgid "Whether to enable the built-in TFTP server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26363
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{tftp-no-fail?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26365
msgid "If true, does not fail dnsmasq if the TFTP server could not start up."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26366
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{tftp-single-port?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26368
msgid "Whether to use only one single port for TFTP."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26369
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{tftp-secure?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26371
msgid "If true, only files owned by the user running the dnsmasq process are accessible."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26375
msgid "If dnsmasq is being run as root, different rules apply: @code{tftp-secure?} has no effect, but only files which have the world-readable bit set are accessible."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26376
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{tftp-max} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26378
msgid "If set, sets the maximal number of concurrent connections allowed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26379
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{tftp-mtu} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26381
msgid "If set, sets the MTU for TFTP packets to that value."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26382
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{tftp-no-blocksize?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26384
msgid "If true, stops the TFTP server from negotiating the blocksize with a client."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26385
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{tftp-lowercase?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26387
msgid "Whether to convert all filenames in TFTP requests to lowercase."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26388
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{tftp-port-range} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26391
msgid "If set, fixes the dynamical ports (one per client) to the given range (@code{\"<start>,<end>\"})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26392
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{tftp-root} (default: @code{/var/empty,lo})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26399
msgid "Look for files to transfer using TFTP relative to the given directory. When this is set, TFTP paths which include @samp{..} are rejected, to stop clients getting outside the specified root. Absolute paths (starting with @samp{/}) are allowed, but they must be within the TFTP-root. If the optional interface argument is given, the directory is only used for TFTP requests via that interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26400
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{tftp-unique-root} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26405
msgid "If set, add the IP or hardware address of the TFTP client as a path component on the end of the TFTP-root. Only valid if a TFTP root is set and the directory exists. Defaults to adding IP address (in standard dotted-quad format)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26414
msgid "For instance, if @option{--tftp-root} is @samp{/tftp} and client @samp{1.2.3.4} requests file @file{myfile} then the effective path will be @file{/tftp/1.2.3.4/myfile} if @file{/tftp/1.2.3.4} exists or @file{/tftp/myfile} otherwise. When @samp{=mac} is specified it will append the MAC address instead, using lowercase zero padded digits separated by dashes, e.g.: @samp{01-02-03-04-aa-bb}. Note that resolving MAC addresses is only possible if the client is in the local network or obtained a DHCP lease from dnsmasq."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26418
#, no-wrap
msgid "ddclient Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26420
#, no-wrap
msgid "ddclient"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26424
msgid "The ddclient service described below runs the ddclient daemon, which takes care of automatically updating DNS entries for service providers such as @uref{https://dyn.com/dns/, Dyn}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26427
msgid "The following example show instantiates the service with its default configuration:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26430
#, no-wrap
msgid "(service ddclient-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26439
msgid "Note that ddclient needs to access credentials that are stored in a @dfn{secret file}, by default @file{/etc/ddclient/secrets} (see @code{secret-file} below). You are expected to create this file manually, in an ``out-of-band'' fashion (you @emph{could} make this file part of the service configuration, for instance by using @code{plain-file}, but it will be world-readable @i{via} @file{/gnu/store}). See the examples in the @file{share/ddclient} directory of the @code{ddclient} package."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26443
msgid "Available @code{ddclient-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26444
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} package ddclient"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26446
msgid "The ddclient package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26449
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} integer daemon"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26451
msgid "The period after which ddclient will retry to check IP and domain name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26456
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean syslog"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26458
msgid "Use syslog for the output."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26463
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26465
msgid "Mail to user."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26467 guix-git/doc/guix.texi:26474
#: guix-git/doc/guix.texi:28211
msgid "Defaults to @samp{\"root\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26470
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail-failure"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26472
msgid "Mail failed update to user."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26477
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string pid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26479
msgid "The ddclient PID file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26481
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26484
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean ssl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26486
msgid "Enable SSL support."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26491
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string user"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26494
msgid "Specifies the user name or ID that is used when running ddclient program."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26496 guix-git/doc/guix.texi:26503
msgid "Defaults to @samp{\"ddclient\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26499
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26501
msgid "Group of the user who will run the ddclient program."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26506
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string secret-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26510
msgid "Secret file which will be appended to @file{ddclient.conf} file. This file contains credentials for use by ddclient. You are expected to create it manually."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26512
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26515
#, no-wrap
msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} list extra-options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26517
msgid "Extra options will be appended to @file{ddclient.conf} file."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26528
#, no-wrap
msgid "VPN (virtual private network)"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26529
#, no-wrap
msgid "virtual private network (VPN)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26533
#, fuzzy
msgid "The @code{(gnu services vpn)} module provides services related to @dfn{virtual private networks} (VPNs)."
msgstr "Модуль @code{(gnu services file-sharing)} предоставляет следующие сервисы, помогающие с передачей файлов через одноранговые сети."
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26534
#, no-wrap
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26538
msgid "It provides a @emph{client} service for your machine to connect to a VPN, and a @emph{server} service for your machine to host a VPN@."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26539
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26541
msgid "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26543
msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a client."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26545
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26547
msgid "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26549
msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a server."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:26551
msgid "Both can be run simultaneously."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26556
msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26557
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} package openvpn"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26559 guix-git/doc/guix.texi:26714
msgid "The OpenVPN package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26562
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string pid-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26564 guix-git/doc/guix.texi:26719
msgid "The OpenVPN pid file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26566 guix-git/doc/guix.texi:26721
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26569
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} proto proto"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26572 guix-git/doc/guix.texi:26727
msgid "The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26574 guix-git/doc/guix.texi:26729
msgid "Defaults to @samp{udp}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26577
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} dev dev"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26579 guix-git/doc/guix.texi:26734
msgid "The device type used to represent the VPN connection."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26581 guix-git/doc/guix.texi:26736
msgid "Defaults to @samp{tun}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26587 guix-git/doc/guix.texi:26742
msgid "If you do not have some of these files (eg.@: you use a username and password), you can disable any of the following three fields by setting it to @code{'disabled}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26588
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string ca"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26590 guix-git/doc/guix.texi:26745
msgid "The certificate authority to check connections against."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26592 guix-git/doc/guix.texi:26747
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26595
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string cert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26598 guix-git/doc/guix.texi:26753
msgid "The certificate of the machine the daemon is running on. It should be signed by the authority given in @code{ca}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26600 guix-git/doc/guix.texi:26755
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26603
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string key"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26606 guix-git/doc/guix.texi:26761
msgid "The key of the machine the daemon is running on. It must be the key whose certificate is @code{cert}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26608 guix-git/doc/guix.texi:26763
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26611
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26613 guix-git/doc/guix.texi:26768
msgid "Whether to use the lzo compression algorithm."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26618
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-key?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26620 guix-git/doc/guix.texi:26775
msgid "Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26625
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26628 guix-git/doc/guix.texi:26783
msgid "Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1 or --ping-restart restarts."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26633
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean fast-io?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26636 guix-git/doc/guix.texi:26791
msgid "(Experimental) Optimize TUN/TAP/UDP I/O writes by avoiding a call to poll/epoll/select prior to the write operation."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26640
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} number verbosity"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26642 guix-git/doc/guix.texi:26797
msgid "Verbosity level."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26644 guix-git/doc/guix.texi:26799
#: guix-git/doc/guix.texi:28479 guix-git/doc/guix.texi:28703
msgid "Defaults to @samp{3}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26647
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26650 guix-git/doc/guix.texi:26805
msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26655
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string auth-user-pass"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26659
msgid "Authenticate with server using username/password. The option is a file containing username/password on 2 lines. Do not use a file-like object as it would be added to the store and readable by any user."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26661
msgid "Defaults to @samp{'disabled}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26663
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26665
msgid "Whether to check the server certificate has server usage extension."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26670
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} bind bind?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26672
msgid "Bind to a specific local port number."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26677
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26679
msgid "Retry resolving server address."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26684
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26686
msgid "A list of remote servers to connect to."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26690
msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26691
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26693
msgid "Server name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26695
msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26698
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} number port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26700
msgid "Port number the server listens to."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26702 guix-git/doc/guix.texi:26814
msgid "Defaults to @samp{1194}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26711
msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26712
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} package openvpn"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26717
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string pid-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26724
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} proto proto"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26732
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} dev dev"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26743
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string ca"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26750
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string cert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26758
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} maybe-string key"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26766
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26773
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-key?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26780
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26788
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean fast-io?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26795
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number verbosity"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26802
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26810
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26812
msgid "Specifies the port number on which the server listens."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26817
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} ip-mask server"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26819
msgid "An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26821
msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26824
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} cidr6 server-ipv6"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26826
msgid "A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26831
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string dh"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26833
msgid "The Diffie-Hellman parameters file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26835
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26838
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26840
msgid "The file that records client IPs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26842
msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26845
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26847
msgid "When true, the server will act as a gateway for its clients."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26852
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26854
msgid "When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26859
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} keepalive keepalive"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26865
msgid "Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so that each side knows when the other side has gone down. @code{keepalive} requires a pair. The first element is the period of the ping sending, and the second element is the timeout before considering the other side down."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26868
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number max-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26870
msgid "The maximum number of clients."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26875
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string status"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26878
msgid "The status file. This file shows a small report on current connection. It is truncated and rewritten every minute."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26880
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26883
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26885
msgid "The list of configuration for some clients."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26889
msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26890
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26892
msgid "Client name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26894
msgid "Defaults to @samp{\"client\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26897
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask iroute"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26899
msgid "Client own network"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26904
#, no-wrap
msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask ifconfig-push"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:26906
msgid "Client VPN IP."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26916
#, no-wrap
msgid "Wireguard"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:26918
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} wireguard-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:26921
msgid "A service type for a Wireguard tunnel interface. Its value must be a @code{wireguard-configuration} record as in this example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:26932
#, no-wrap
msgid ""
"(service wireguard-service-type\n"
" (wireguard-configuration\n"
" (peers\n"
" (list\n"
" (wireguard-peer\n"
" (name \"my-peer\")\n"
" (endpoint \"my.wireguard.com:51820\")\n"
" (public-key \"hzpKg9X1yqu1axN6iJp0mWf6BZGo8m1wteKwtTmDGF4=\")\n"
" (allowed-ips '(\"10.0.0.2/32\")))))))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26936
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} wireguard-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26938
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of the Wireguard service."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:26940
#, no-wrap
msgid "wireguard"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26942
#, fuzzy
msgid "The wireguard package to use for this service."
msgstr "Пакет @code{ganeti} для использования в этой службе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26943
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{interface} (default: @code{\"wg0\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26945
msgid "The interface name for the VPN."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26946
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{addresses} (default: @code{'(\"10.0.0.1/32\")})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26948
msgid "The IP addresses to be assigned to the above interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26949
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{private-key} (default: @code{\"/etc/wireguard/private.key\"})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26952
msgid "The private key file for the interface. It is automatically generated if the file does not exist."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26953
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{peers} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26956
msgid "The authorized peers on this interface. This is a list of @var{wireguard-peer} records."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26960
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} wireguard-peer"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:26962
#, fuzzy
msgid "Data type representing a Wireguard peer attached to a given interface."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26966
#, fuzzy
msgid "The peer name."
msgstr "Имя роли."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:26967
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{endpoint} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26970
msgid "The optional endpoint for the peer, such as @code{\"demo.wireguard.com:51820\"}."
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:26971 guix-git/doc/guix.texi:27355
#: guix-git/doc/guix.texi:27389 guix-git/doc/guix.texi:32191
#, no-wrap
msgid "public-key"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26973
msgid "The peer public-key represented as a base64 string."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:26974
#, no-wrap
msgid "allowed-ips"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:26977
msgid "A list of IP addresses from which incoming traffic for this peer is allowed and to which incoming traffic for this peer is directed."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26983
#, no-wrap
msgid "NFS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26988
msgid "The @code{(gnu services nfs)} module provides the following services, which are most commonly used in relation to mounting or exporting directory trees as @dfn{network file systems} (NFS)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26992
msgid "While it is possible to use the individual components that together make up a Network File System service, we recommended to configure an NFS server with the @code{nfs-service-type}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:26993
#, fuzzy, no-wrap
msgid "NFS Service"
msgstr "Сервисы DNS"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:26994
#, no-wrap
msgid "NFS, server"
msgstr "NFS, сервер"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:26999
msgid "The NFS service takes care of setting up all NFS component services, kernel configuration file systems, and installs configuration files in the locations that NFS expects."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27000
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} nfs-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27002
msgid "A service type for a complete NFS server."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27004
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} nfs-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27007
msgid "This data type represents the configuration of the NFS service and all of its subsystems."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27009
#, fuzzy
msgid "It has the following parameters:"
msgstr "GNU Guix зависит от следующих пакетов:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27010 guix-git/doc/guix.texi:27135
#: guix-git/doc/guix.texi:27160
#, no-wrap
msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27012
msgid "The nfs-utils package to use."
msgstr "Используемый пакет nfs-utils."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27013
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{nfs-versions} (default: @code{'(\"4.2\" \"4.1\" \"4.0\")})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27016
msgid "If a list of string values is provided, the @command{rpc.nfsd} daemon will be limited to supporting the given versions of the NFS protocol."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27017
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{exports} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27022
msgid "This is a list of directories the NFS server should export. Each entry is a list consisting of two elements: a directory name and a string containing all options. This is an example in which the directory @file{/export} is served to all NFS clients as a read-only share:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27028
#, no-wrap
msgid ""
"(nfs-configuration\n"
" (exports\n"
" '((\"/export\"\n"
" \"*(ro,insecure,no_subtree_check,crossmnt,fsid=0)\"))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27030
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{rpcmountd-port} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27032
msgid "The network port that the @command{rpc.mountd} daemon should use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27033
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{rpcstatd-port} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27035
msgid "The network port that the @command{rpc.statd} daemon should use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27036 guix-git/doc/guix.texi:27084
#, no-wrap
msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27038 guix-git/doc/guix.texi:27086
msgid "The rpcbind package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27039
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{idmap-domain} (default: @code{\"localdomain\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27041
msgid "The local NFSv4 domain name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27042
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{nfsd-port} (default: @code{2049})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27044
msgid "The network port that the @command{nfsd} daemon should use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27045
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{nfsd-threads} (default: @code{8})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27047
msgid "The number of threads used by the @command{nfsd} daemon."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27048
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{nfsd-tcp?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27050
msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a TCP socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27051
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{nfsd-udp?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27053
msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a UDP socket."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27054 guix-git/doc/guix.texi:27138
#: guix-git/doc/guix.texi:27163
#, no-wrap
msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27056 guix-git/doc/guix.texi:27140
#: guix-git/doc/guix.texi:27165
msgid "The directory where the pipefs file system is mounted."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27057
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{debug} (default: @code{'()\"})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27061
msgid "A list of subsystems for which debugging output should be enabled. This is a list of symbols. Any of these symbols are valid: @code{nfsd}, @code{nfs}, @code{rpc}, @code{idmap}, @code{statd}, or @code{mountd}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27066
msgid "If you don't need a complete NFS service or prefer to build it yourself you can use the individual component services that are documented below."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27067
#, no-wrap
msgid "RPC Bind Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27068
#, no-wrap
msgid "rpcbind"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27074
msgid "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into universal addresses. Many NFS related services use this facility. Hence it is automatically started when a dependent service starts."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27075
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27077
msgid "A service type for the RPC portmapper daemon."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27080
#, no-wrap
msgid "{Data Type} rpcbind-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27083
msgid "Data type representing the configuration of the RPC Bind Service. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27087
#, no-wrap
msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27091
msgid "If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file on startup thus reloading state information saved by a previous instance."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27095
#, no-wrap
msgid "Pipefs Pseudo File System"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27096
#, no-wrap
msgid "pipefs"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27097
#, no-wrap
msgid "rpc_pipefs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27101
msgid "The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the kernel and user space programs."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27102
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27104
msgid "A service type for the pipefs pseudo file system."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27106
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pipefs-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27109
msgid "Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file system service. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27110
#, no-wrap
msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27112
msgid "The directory to which the file system is to be attached."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27116
#, no-wrap
msgid "GSS Daemon Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27117
#, no-wrap
msgid "GSSD"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27118
#, no-wrap
msgid "GSS"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27119
#, no-wrap
msgid "global security system"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27126
msgid "The @dfn{global security system} (GSS) daemon provides strong security for RPC based protocols. Before exchanging RPC requests an RPC client must establish a security context. Typically this is done using the Kerberos command @command{kinit} or automatically at login time using PAM services (@pxref{Kerberos Services})."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27127
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} gss-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27129
msgid "A service type for the Global Security System (GSS) daemon."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27131
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gss-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27134
msgid "Data type representing the configuration of the GSS daemon service. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27137
msgid "The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27145
#, no-wrap
msgid "IDMAP Daemon Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27146
#, no-wrap
msgid "idmapd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27147
#, no-wrap
msgid "name mapper"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27151
msgid "The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user names. Typically it is required in order to access file systems mounted via NFSv4."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27152
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27154
msgid "A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27156
#, no-wrap
msgid "{Data Type} idmap-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27159
msgid "Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service. This type has the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27162
msgid "The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27166
#, no-wrap
msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27170
msgid "The local NFSv4 domain name. This must be a string or @code{#f}. If it is @code{#f} then the daemon will use the host's fully qualified domain name."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27171
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{verbosity} (default: @code{0})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27173
msgid "The verbosity level of the daemon."
msgstr "Уровень детализации демона."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27184
msgid "@uref{https://guix.gnu.org/cuirass/, Cuirass} is a continuous integration tool for Guix. It can be used both for development and for providing substitutes to others (@pxref{Substitutes})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27186
msgid "The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following service."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27187
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} cuirass-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27190
msgid "The type of the Cuirass service. Its value must be a @code{cuirass-configuration} object, as described below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27195
msgid "To add build jobs, you have to set the @code{specifications} field of the configuration. For instance, the following example will build all the packages provided by the @code{my-channel} channel."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27206
#, no-wrap
msgid ""
"(define %cuirass-specs\n"
" #~(list (specification\n"
" (name \"my-channel\")\n"
" (build '(channels my-channel))\n"
" (channels\n"
" (cons (channel\n"
" (name 'my-channel)\n"
" (url \"https://my-channel.git\"))\n"
" %default-channels)))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27210 guix-git/doc/guix.texi:27224
#, no-wrap
msgid ""
"(service cuirass-service-type\n"
" (cuirass-configuration\n"
" (specifications %cuirass-specs)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27214
msgid "To build the @code{linux-libre} package defined by the default Guix channel, one can use the following configuration."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27220
#, no-wrap
msgid ""
"(define %cuirass-specs\n"
" #~(list (specification\n"
" (name \"my-linux\")\n"
" (build '(packages \"linux-libre\")))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27229
msgid "The other configuration possibilities, as well as the specification record itself are described in the Cuirass manual (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27233
msgid "While information related to build jobs is located directly in the specifications, global settings for the @command{cuirass} process are accessible in other @code{cuirass-configuration} fields."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27234
#, no-wrap
msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27236
msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27238 guix-git/doc/guix.texi:27370
#, no-wrap
msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27240 guix-git/doc/guix.texi:27372
msgid "The Cuirass package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27241
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27243 guix-git/doc/guix.texi:27347
#: guix-git/doc/guix.texi:27385
msgid "Location of the log file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27244
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{web-log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-web.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27246
msgid "Location of the log file used by the web interface."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27247
#, no-wrap
msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27249
msgid "Location of the repository cache."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27250
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27252
msgid "Owner of the @code{cuirass} process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27253
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27255
msgid "Owner's group of the @code{cuirass} process."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27256
#, no-wrap
msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27259
msgid "Number of seconds between the poll of the repositories followed by the Cuirass jobs."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27260
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{parameters} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27263
msgid "Read parameters from the given @var{parameters} file. The supported parameters are described here (@pxref{Parameters,,, cuirass, Cuirass})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27264
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{remote-server} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27267
msgid "A @code{cuirass-remote-server-configuration} record to use the build remote mechanism or @code{#f} to use the default build mechanism."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27268
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{database} (default: @code{\"dbname=cuirass host=/var/run/postgresql\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27273
msgid "Use @var{database} as the database containing the jobs and the past build results. Since Cuirass uses PostgreSQL as a database engine, @var{database} must be a string such as @code{\"dbname=cuirass host=localhost\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27274
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27276
msgid "Port number used by the HTTP server."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27280
msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from localhost."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27281
#, no-wrap
msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27285
msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications records. The specification record is described in the Cuirass manual (@pxref{Specifications,,, cuirass, Cuirass})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27286
#, no-wrap
msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27289
msgid "This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a job from source."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27290 guix-git/doc/guix.texi:34160
#, no-wrap
msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27292
msgid "Only evaluate specifications and build derivations once."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27293
#, no-wrap
msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27296
msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27299
msgid "Extra options to pass when running the Cuirass processes."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "remote build"
msgstr "воспроизводимые сборки"
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27304
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Cuirass remote building"
msgstr "последний коммит, сборка"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27307
msgid "Cuirass supports two mechanisms to build derivations."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27309
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Using the local Guix daemon."
msgstr "Запуск демона сборки."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:27313
msgid "This is the default build mechanism. Once the build jobs are evaluated, they are sent to the local Guix daemon. Cuirass then listens to the Guix daemon output to detect the various build events."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27314
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Using the remote build mechanism."
msgstr "Подготовка отдельного окружения сборки."
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:27318
msgid "The build jobs are not submitted to the local Guix daemon. Instead, a remote server dispatches build requests to the connect remote workers, according to the build priorities."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27325
msgid "To enable this build mode a @code{cuirass-remote-server-configuration} record must be passed as @code{remote-server} argument of the @code{cuirass-configuration} record. The @code{cuirass-remote-server-configuration} record is described below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27330
msgid "This build mode scales way better than the default build mode. This is the build mode that is used on the GNU Guix build farm at @url{https://ci.guix.gnu.org}. It should be preferred when using Cuirass to build large amount of packages."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27331
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} cuirass-remote-server-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27333
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of the Cuirass remote-server."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27335
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{backend-port} (default: @code{5555})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27338
msgid "The TCP port for communicating with @code{remote-worker} processes using ZMQ. It defaults to @code{5555}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27339
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log-port} (default: @code{5556})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27341
msgid "The TCP port of the log server. It defaults to @code{5556}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27342
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{publish-port} (default: @code{5557})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27344
msgid "The TCP port of the publish server. It defaults to @code{5557}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27345
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-remote-server.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27348
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{cache} (default: @code{\"/var/cache/cuirass/remote\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27350
msgid "Use @var{cache} directory to cache build log files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27351
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{trigger-url} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27354
msgid "Once a substitute is successfully fetched, trigger substitute baking at @var{trigger-url}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:27356 guix-git/doc/guix.texi:27390
#, no-wrap
msgid "private-key"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27365
msgid "At least one remote worker must also be started on any machine of the local network to actually perform the builds and report their status."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27366
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} cuirass-remote-worker-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27368
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of the Cuirass remote-worker."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27373
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{workers} (default: @code{1})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27375
msgid "Start @var{workers} parallel workers."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27379
msgid "Do not use Avahi discovery and connect to the given @code{server} IP address instead."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27380
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{systems} (default: @code{(list (%current-system))})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27382
msgid "Only request builds for the given @var{systems}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27383
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-remote-worker.log\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27386
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{publish-port} (default: @code{5558})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27388
msgid "The TCP port of the publish server. It defaults to @code{5558}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27397
#, no-wrap
msgid "Laminar"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27402
msgid "@uref{https://laminar.ohwg.net/, Laminar} is a lightweight and modular Continuous Integration service. It doesn't have a configuration web UI instead uses version-controllable configuration files and scripts."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27405
msgid "Laminar encourages the use of existing tools such as bash and cron instead of reinventing them."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27406
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} laminar-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27409
msgid "The type of the Laminar service. Its value must be a @code{laminar-configuration} object, as described below."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27413
msgid "All configuration values have defaults, a minimal configuration to get Laminar running is shown below. By default, the web interface is available on port 8080."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27416
#, fuzzy, no-wrap
msgid "(service laminar-service-type)\n"
msgstr "(service openssh-service-type)\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27419
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} laminar-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27421
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of Laminar."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27423
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{laminar} (default: @code{laminar})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27425
#, fuzzy
msgid "The Laminar package to use."
msgstr "Используемый пакет Mumi."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27426
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{home-directory} (default: @code{\"/var/lib/laminar\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27428
msgid "The directory for job configurations and run directories."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27429
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{bind-http} (default: @code{\"*:8080\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27432
msgid "The interface/port or unix socket on which laminard should listen for incoming connections to the web frontend."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27433
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{bind-rpc} (default: @code{\"unix-abstract:laminar\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27436
msgid "The interface/port or unix socket on which laminard should listen for incoming commands such as build triggers."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27437
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{title} (default: @code{\"Laminar\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27439
#, fuzzy
msgid "The page title to show in the web frontend."
msgstr "Сервис rottlog."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27440
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{keep-rundirs} (default: @code{0})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27444
msgid "Set to an integer defining how many rundirs to keep per job. The lowest-numbered ones will be deleted. The default is 0, meaning all run dirs will be immediately deleted."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27445
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{archive-url} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27448
msgid "The web frontend served by laminard will use this URL to form links to artefacts archived jobs."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27449
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{base-url} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27451
#, fuzzy
msgid "Base URL to use for links to laminar itself."
msgstr "URI для использования в базе данных."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27458
#, no-wrap
msgid "tlp"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27459
#, no-wrap
msgid "power management with TLP"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27460
#, no-wrap
msgid "TLP daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27464
msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides a Guix service definition for the Linux power management tool TLP."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27470
msgid "TLP enables various powersaving modes in userspace and kernel. Contrary to @code{upower-service}, it is not a passive, monitoring tool, as it will apply custom settings each time a new power source is detected. More information can be found at @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP home page}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:27471
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:27475
msgid "The service type for the TLP tool. The default settings are optimised for battery life on most systems, but you can tweak them to your heart's content by adding a valid @code{tlp-configuration}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:27480
#, no-wrap
msgid ""
"(service tlp-service-type\n"
" (tlp-configuration\n"
" (cpu-scaling-governor-on-ac (list \"performance\"))\n"
" (sched-powersave-on-bat? #t)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27488
msgid "Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a boolean. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27498
msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27499
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} package tlp"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27501
msgid "The TLP package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27504
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean tlp-enable?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27506
msgid "Set to true if you wish to enable TLP."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27511
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string tlp-default-mode"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27514
msgid "Default mode when no power supply can be detected. Alternatives are AC and BAT."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27516
msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27519
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27522
msgid "Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, before syncing on AC."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27527
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27529
msgid "Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27531
msgid "Defaults to @samp{2}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27534
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27536
msgid "Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27538 guix-git/doc/guix.texi:27761
#: guix-git/doc/guix.texi:29975 guix-git/doc/guix.texi:29983
msgid "Defaults to @samp{15}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27541
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27543
msgid "Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27545
msgid "Defaults to @samp{60}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27548
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27552
msgid "CPU frequency scaling governor on AC mode. With intel_pstate driver, alternatives are powersave and performance. With acpi-cpufreq driver, alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27557
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27559
msgid "Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27564
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27566
msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on AC."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27571
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27573
msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on AC."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27578
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27580
msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on BAT."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27585
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27587
msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on BAT."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27592
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27595
msgid "Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27600
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27603
msgid "Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27608
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27610
msgid "Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27615
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27617
msgid "Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27622
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27624
msgid "Enable CPU turbo boost feature on AC mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27629
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27631
msgid "Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27636
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-ac?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27639
msgid "Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads used under light load conditions."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27644
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-bat?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27646
msgid "Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27651
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean nmi-watchdog?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27653
msgid "Enable Linux kernel NMI watchdog."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27658
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string phc-controls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27661
msgid "For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages. An example value would be @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27666
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27669
msgid "Set CPU performance versus energy saving policy on AC@. Alternatives are performance, normal, powersave."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27671 guix-git/doc/guix.texi:27769
#: guix-git/doc/guix.texi:27799
msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27674
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27676
msgid "Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27678 guix-git/doc/guix.texi:27776
msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27681
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27683
msgid "Hard disk devices."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27686
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27688
msgid "Hard disk advanced power management level."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27691
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27693
msgid "Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27696
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27699
msgid "Hard disk spin down timeout. One value has to be specified for each declared hard disk."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27704
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27706
msgid "Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27711
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27715
msgid "Select IO scheduler for disk devices. One value has to be specified for each declared hard disk. Example alternatives are cfq, deadline and noop."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27720
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27723
msgid "SATA aggressive link power management (ALPM) level. Alternatives are min_power, medium_power, max_performance."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27725
msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27728
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27730
msgid "Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27732
msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27735
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27737
msgid "Exclude specified SATA host devices for link power management."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27742
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27745
msgid "Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27750
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27752
msgid "Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27757
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27759
msgid "Seconds of inactivity before disk is suspended."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27764
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27767
msgid "PCI Express Active State Power Management level. Alternatives are default, performance, powersave."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27772
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27774
msgid "Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27779
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27782
msgid "Radeon graphics clock speed level. Alternatives are low, mid, high, auto, default."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27784
msgid "Defaults to @samp{\"high\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27787
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27789
msgid "Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27791
msgid "Defaults to @samp{\"low\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27794
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27797
msgid "Radeon dynamic power management method (DPM). Alternatives are battery, performance."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27802
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27804
msgid "Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27806
msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27809
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27811
msgid "Radeon DPM performance level. Alternatives are auto, low, high."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27813 guix-git/doc/guix.texi:27820
#: guix-git/doc/guix.texi:27894
msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27816
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27818
msgid "Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27823
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27825
msgid "Wifi power saving mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27830
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27832
msgid "Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27837
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean wol-disable?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27839
msgid "Disable wake on LAN."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27844
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27847
msgid "Timeout duration in seconds before activating audio power saving on Intel HDA and AC97 devices. A value of 0 disables power saving."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27852
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27854
msgid "Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27859
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27861
msgid "Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27866
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27870
msgid "Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode. Drive can be powered on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the disc eject button on newer models."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27875
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string bay-device"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27877
msgid "Name of the optical drive device to power off."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27879
msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27882
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-ac"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27885
msgid "Runtime Power Management for PCI(e) bus devices. Alternatives are on and auto."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27887
msgid "Defaults to @samp{\"on\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27890
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-bat"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27892
msgid "Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27897
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean runtime-pm-all?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27900
msgid "Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27905
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27907
msgid "Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power Management."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27912
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27915
msgid "Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime Power Management."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27918
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-autosuspend?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27920
msgid "Enable USB autosuspend feature."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27925
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-blacklist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27927
msgid "Exclude specified devices from USB autosuspend."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27932
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-blacklist-wwan?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27934
msgid "Exclude WWAN devices from USB autosuspend."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27939
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-whitelist"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27942
msgid "Include specified devices into USB autosuspend, even if they are already excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27947
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27949
msgid "Enable USB autosuspend before shutdown."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27954
#, no-wrap
msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:27957
msgid "Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on system startup."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27962
#, no-wrap
msgid "thermald"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27963
#, no-wrap
msgid "CPU frequency scaling with thermald"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27964
#, no-wrap
msgid "Thermald daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27968
msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU frequency scaling service which helps prevent overheating."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27969
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:27974
msgid "This is the service type for @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, the Linux Thermal Daemon, which is responsible for controlling the thermal state of processors and preventing overheating."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27976
#, no-wrap
msgid "{Data Type} thermald-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:27978
msgid "Data type representing the configuration of @code{thermald-service-type}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27980
#, no-wrap
msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27982
msgid "Ignore cpuid check for supported CPU models."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:27983
#, no-wrap
msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:27985
msgid "Package object of thermald."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:27994
msgid "The @code{(gnu services audio)} module provides a service to start MPD (the Music Player Daemon)."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:27995
#, no-wrap
msgid "mpd"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:27996
#, no-wrap
msgid "Music Player Daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28001
msgid "The Music Player Daemon (MPD) is a service that can play music while being controlled from the local machine or over the network by a variety of clients."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28004
msgid "The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob\"} on port @code{6666}. It uses pulseaudio for output."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28010
#, no-wrap
msgid ""
"(service mpd-service-type\n"
" (mpd-configuration\n"
" (user \"bob\")\n"
" (port \"6666\")))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28012
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28014
msgid "The service type for @command{mpd}"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28016
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mpd-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28018
msgid "Data type representing the configuration of @command{mpd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28020
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28022
msgid "The user to run mpd as."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28023
#, no-wrap
msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28025
msgid "The directory to scan for music files."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28026
#, no-wrap
msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28028
msgid "The directory to store playlists."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28029
#, no-wrap
msgid "@code{db-file} (default: @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28031
msgid "The location of the music database."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28032
#, no-wrap
msgid "@code{state-file} (default: @code{\"~/.mpd/state\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28034
msgid "The location of the file that stores current MPD's state."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28035
#, no-wrap
msgid "@code{sticker-file} (default: @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28037
msgid "The location of the sticker database."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28038
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28040
msgid "The port to run mpd on."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28041
#, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28044
msgid "The address that mpd will bind to. To use a Unix domain socket, an absolute path can be specified here."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28045
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{outputs} (default: @code{\"(list (mpd-output))\"})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28047
msgid "The audio outputs that MPD can use. By default this is a single output using pulseaudio."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28051
#, no-wrap
msgid "{Data Type} mpd-output"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28053
msgid "Data type representing an @command{mpd} audio output."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28055
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{name} (default: @code{\"MPD\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28057
msgid "The name of the audio output."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28058
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{type} (default: @code{\"pulse\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28060
msgid "The type of audio output."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28061
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28066
msgid "Specifies whether this audio output is enabled when MPD is started. By default, all audio outputs are enabled. This is just the default setting when there is no state file; with a state file, the previous state is restored."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28067
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{tags?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28071
msgid "If set to @code{#f}, then MPD will not send tags to this output. This is only useful for output plugins that can receive tags, for example the @code{httpd} output plugin."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28072
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{always-on?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28076
msgid "If set to @code{#t}, then MPD attempts to keep this audio output always open. This may be useful for streaming servers, when you dont want to disconnect all listeners even when playback is accidentally stopped."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:28077
#, no-wrap
msgid "mixer-type"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28083
msgid "This field accepts a symbol that specifies which mixer should be used for this audio output: the @code{hardware} mixer, the @code{software} mixer, the @code{null} mixer (allows setting the volume, but with no effect; this can be used as a trick to implement an external mixer External Mixer) or no mixer (@code{none})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28087
msgid "An association list of option symbols to string values to be appended to the audio output configuration."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28093
msgid "The following example shows a configuration of @code{mpd} that provides an HTTP audio streaming output."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28105
#, no-wrap
msgid ""
"(service mpd-service-type\n"
" (mpd-configuration\n"
" (outputs\n"
" (list (mpd-output\n"
" (name \"streaming\")\n"
" (type \"httpd\")\n"
" (mixer-type 'null)\n"
" (extra-options\n"
" `((encoder . \"vorbis\")\n"
" (port . \"8080\"))))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28114
msgid "The @code{(gnu services virtualization)} module provides services for the libvirt and virtlog daemons, as well as other virtualization-related services."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28115
#, no-wrap
msgid "Libvirt daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28120
msgid "@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt virtualization management system. This daemon runs on host servers and performs required management tasks for virtualized guests."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28121
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28124
msgid "This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}. Its value must be a @code{libvirt-configuration}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28130
#, no-wrap
msgid ""
"(service libvirt-service-type\n"
" (libvirt-configuration\n"
" (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
" (tls-port \"16555\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28135
msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28136
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28138
msgid "Libvirt package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28141
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tls?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28144
msgid "Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port. You must set @code{listen} for this to have any effect."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28147
msgid "It is necessary to setup a CA and issue server certificates before using this capability."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28152
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tcp?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28155
msgid "Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port. You must set @code{listen} for this to have any effect."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28159
msgid "Using the TCP socket requires SASL authentication by default. Only SASL mechanisms which support data encryption are allowed. This is DIGEST_MD5 and GSSAPI (Kerberos5)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28164
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28167
msgid "Port for accepting secure TLS connections. This can be a port number, or service name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28169
msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28172
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tcp-port"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28175
msgid "Port for accepting insecure TCP connections. This can be a port number, or service name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28177
msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28180
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string listen-addr"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28182
msgid "IP address or hostname used for client connections."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28187
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean mdns-adv?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28189
msgid "Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28192
msgid "Alternatively can disable for all services on a host by stopping the Avahi daemon."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28197
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string mdns-name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28200
msgid "Default mDNS advertisement name. This must be unique on the immediate broadcast network."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28202
msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28205
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-group"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28209
msgid "UNIX domain socket group ownership. This can be used to allow a 'trusted' set of users access to management capabilities without becoming root."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28214
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-ro-perms"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28217
msgid "UNIX socket permissions for the R/O socket. This is used for monitoring VM status only."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28219 guix-git/doc/guix.texi:28237
msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28222
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-rw-perms"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28226
msgid "UNIX socket permissions for the R/W socket. Default allows only root. If PolicyKit is enabled on the socket, the default will change to allow everyone (eg, 0777)"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28228
msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28231
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-admin-perms"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28235
msgid "UNIX socket permissions for the admin socket. Default allows only owner (root), do not change it unless you are sure to whom you are exposing the access to."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28240
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-dir"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28242
msgid "The directory in which sockets will be found/created."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28244
msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28247
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-ro"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28250
msgid "Authentication scheme for UNIX read-only sockets. By default socket permissions allow anyone to connect"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28252 guix-git/doc/guix.texi:28261
msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28255
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-rw"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28259
msgid "Authentication scheme for UNIX read-write sockets. By default socket permissions only allow root. If PolicyKit support was compiled into libvirt, the default will be to use 'polkit' auth."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28264
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tcp"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28268
msgid "Authentication scheme for TCP sockets. If you don't enable SASL, then all TCP traffic is cleartext. Don't do this outside of a dev/test scenario."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28270
msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28273
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tls"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28277
msgid "Authentication scheme for TLS sockets. TLS sockets already have encryption provided by the TLS layer, and limited authentication is done by certificates."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28280
msgid "It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as well, by using 'sasl' for this option"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28282
msgid "Defaults to @samp{\"none\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28285
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list access-drivers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28287
msgid "API access control scheme."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28290
msgid "By default an authenticated user is allowed access to all APIs. Access drivers can place restrictions on this."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28295
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string key-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28298
msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no private key is loaded."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28303
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string cert-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28306
msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no certificate is loaded."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28311
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string ca-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28314
msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no CA certificate is loaded."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28319
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string crl-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28322
msgid "Certificate revocation list path. If set to an empty string, then no CRL is loaded."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28327
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-sanity-cert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28329
msgid "Disable verification of our own server certificates."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28332
msgid "When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own certificates."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28337
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-verify-cert"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28339
msgid "Disable verification of client certificates."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28343
msgid "Client certificate verification is the primary authentication mechanism. Any client which does not present a certificate signed by the CA will be rejected."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28348
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28350
msgid "Whitelist of allowed x509 Distinguished Name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28355
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28358
msgid "Whitelist of allowed SASL usernames. The format for username depends on the SASL authentication mechanism."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28363
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-priority"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28367
msgid "Override the compile time default TLS priority string. The default is usually @samp{\"NORMAL\"} unless overridden at build time. Only set this is it is desired for libvirt to deviate from the global default settings."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28369
msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28372
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28375 guix-git/doc/guix.texi:28799
msgid "Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets combined."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28377
msgid "Defaults to @samp{5000}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28380
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-queued-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28384
msgid "Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the daemon. Note, that some protocols supporting retransmission may obey this so that a later reattempt at connection succeeds."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28389
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-anonymous-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28392
msgid "Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients. Set this to zero to turn this feature off"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28394 guix-git/doc/guix.texi:28412
#: guix-git/doc/guix.texi:28428
msgid "Defaults to @samp{20}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28397
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer min-workers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28399
msgid "Number of workers to start up initially."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28404
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-workers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28406
msgid "Maximum number of worker threads."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28410
msgid "If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more threads are spawned, up to max_workers limit. Typically you'd want max_workers to equal maximum number of clients allowed."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28415
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer prio-workers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28419
msgid "Number of priority workers. If all workers from above pool are stuck, some calls marked as high priority (notably domainDestroy) can be executed in this pool."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28424
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-requests"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28426
msgid "Total global limit on concurrent RPC calls."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28431
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-client-requests"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28435
msgid "Limit on concurrent requests from a single client connection. To avoid one client monopolizing the server this should be a small fraction of the global max_requests and max_workers parameter."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28440
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-min-workers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28442
msgid "Same as @code{min-workers} but for the admin interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28447
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-workers"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28449
msgid "Same as @code{max-workers} but for the admin interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28454
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28456
msgid "Same as @code{max-clients} but for the admin interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28461
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28463
msgid "Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28468
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28470
msgid "Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28475
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer log-level"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28477 guix-git/doc/guix.texi:28701
msgid "Logging level. 4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28482
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-filters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28484 guix-git/doc/guix.texi:28708
msgid "Logging filters."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28487
msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs. The format for a filter is one of:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28491 guix-git/doc/guix.texi:28715
msgid "x:name"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28494 guix-git/doc/guix.texi:28718
msgid "x:+name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28505
msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., @samp{\"remote\"}, @samp{\"qemu\"}, or @samp{\"util.json\"} (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional @samp{\"+\"} prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28509 guix-git/doc/guix.texi:28554
#: guix-git/doc/guix.texi:28732 guix-git/doc/guix.texi:28777
msgid "1: DEBUG"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28512 guix-git/doc/guix.texi:28557
#: guix-git/doc/guix.texi:28735 guix-git/doc/guix.texi:28780
msgid "2: INFO"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28515 guix-git/doc/guix.texi:28560
#: guix-git/doc/guix.texi:28738 guix-git/doc/guix.texi:28783
msgid "3: WARNING"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28518 guix-git/doc/guix.texi:28563
#: guix-git/doc/guix.texi:28741 guix-git/doc/guix.texi:28786
msgid "4: ERROR"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28523 guix-git/doc/guix.texi:28746
msgid "Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just need to be separated by spaces."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28525 guix-git/doc/guix.texi:28748
msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28528
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-outputs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28530 guix-git/doc/guix.texi:28753
msgid "Logging outputs."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28533
msgid "An output is one of the places to save logging information. The format for an output can be:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28535 guix-git/doc/guix.texi:28758
#, no-wrap
msgid "x:stderr"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28537 guix-git/doc/guix.texi:28760
msgid "output goes to stderr"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28538 guix-git/doc/guix.texi:28761
#, no-wrap
msgid "x:syslog:name"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28540 guix-git/doc/guix.texi:28763
msgid "use syslog for the output and use the given name as the ident"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28541 guix-git/doc/guix.texi:28764
#, no-wrap
msgid "x:file:file_path"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28543 guix-git/doc/guix.texi:28766
msgid "output to a file, with the given filepath"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28544 guix-git/doc/guix.texi:28767
#, no-wrap
msgid "x:journald"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28546 guix-git/doc/guix.texi:28769
msgid "output to journald logging system"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28550 guix-git/doc/guix.texi:28773
msgid "In all case the x prefix is the minimal level, acting as a filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28568 guix-git/doc/guix.texi:28791
msgid "Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28570 guix-git/doc/guix.texi:28793
msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28573
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer audit-level"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28575
msgid "Allows usage of the auditing subsystem to be altered"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28579
msgid "0: disable all auditing"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28582
msgid "1: enable auditing, only if enabled on host"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28585
msgid "2: enable auditing, and exit if disabled on host."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28592
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean audit-logging"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28594
msgid "Send audit messages via libvirt logging infrastructure."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28599
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-string host-uuid"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28601
msgid "Host UUID@. UUID must not have all digits be the same."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28606
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string host-uuid-source"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28608
msgid "Source to read host UUID."
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28612
msgid "@code{smbios}: fetch the UUID from @code{dmidecode -s system-uuid}"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:28615
msgid "@code{machine-id}: fetch the UUID from @code{/etc/machine-id}"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28620
msgid "If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will be generated."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28622
msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28625
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28630
msgid "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} seconds of inactivity to check if the client is still responding. If set to -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still send them and the daemon will send responses."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28635
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28639
msgid "Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the client without getting any response before the connection is considered broken."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28646
msgid "In other words, the connection is automatically closed approximately after @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} seconds since the last message received from the client. When @code{keepalive-count} is set to 0, connections will be automatically closed after @code{keepalive-interval} seconds of inactivity without sending any keepalive messages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28651
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28653 guix-git/doc/guix.texi:28660
msgid "Same as above but for admin interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28658
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28665
#, no-wrap
msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer ovs-timeout"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28667
msgid "Timeout for Open vSwitch calls."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28671
msgid "The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its timeout option is set by default to 5 seconds to avoid potential infinite waits blocking libvirt."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28678
#, no-wrap
msgid "Virtlog daemon"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28681
msgid "The virtlogd service is a server side daemon component of libvirt that is used to manage logs from virtual machine consoles."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28687
msgid "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it is called on their behalf by @code{libvirtd}. By maintaining the logs in a standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec() itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without downtime."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28688
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28691
msgid "This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-configuration}."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28696
#, no-wrap
msgid ""
"(service virtlog-service-type\n"
" (virtlog-configuration\n"
" (max-clients 1000)))\n"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28699
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer log-level"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28706
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-filters"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28711
msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs The format for a filter is one of:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28728
msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., \"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28751
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-outputs"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28756
msgid "An output is one of the places to save logging information The format for an output can be:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28796
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-clients"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28801
msgid "Defaults to @samp{1024}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28804
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28806
msgid "Maximum file size before rolling over."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28808
msgid "Defaults to @samp{2MB}"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28811
#, no-wrap
msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-backups"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28813
msgid "Maximum number of backup files to keep."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:28815
msgid "Defaults to @samp{3}"
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:28819
msgid "transparent-emulation-qemu"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28819
#, no-wrap
msgid "Transparent Emulation with QEMU"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28821
#, no-wrap
msgid "emulation"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:28822
#, no-wrap
msgid "binfmt_misc"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28830
msgid "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation of program binaries built for different architectures---e.g., it allows you to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine. It achieves this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the @code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux. This feature only allows you to emulate GNU/Linux on a different architecture, but see below for GNU/Hurd support."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28831
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28836
msgid "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation. Its value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28841
#, no-wrap
msgid ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
msgstr ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28847
msgid "In this example, we enable transparent emulation for the ARM and aarch64 platforms. Running @code{herd stop qemu-binfmt} turns it off, and running @code{herd start qemu-binfmt} turns it back on (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28849
#, no-wrap
msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28851
msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28853
#, no-wrap
msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28856
msgid "The list of emulated QEMU platforms. Each item must be a @dfn{platform object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see below)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28859
msgid "For example, let's suppose you're on an x86_64 machine and you have this service:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28864
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))))\n"
msgstr ""
"(service qemu-binfmt-service-type\n"
" (qemu-binfmt-configuration\n"
" (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28867
msgid "You can run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:28870
#, no-wrap
msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28877
msgid "and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it were a native build}, transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU@. Pretty handy if you'd like to test a package build for an architecture you don't have access to!"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28878
#, no-wrap
msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28880 guix-git/doc/guix.texi:28974
msgid "The QEMU package to use."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28883
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @var{platforms}@dots{}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28888
msgid "Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}@dots{}. @var{platforms} must be a list of strings corresponding to platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"}, and so on."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28890
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28892
msgid "Return true if @var{obj} is a platform object."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28894
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:28896
msgid "Return the name of @var{platform}---a string such as @code{\"arm\"}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:28899
#, fuzzy, no-wrap
msgid "The Hurd in a Virtual Machine"
msgstr "Установка Guix на виртуальную машину (VM)"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28902
#, no-wrap
msgid "the Hurd"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:28903
#, no-wrap
msgid "childhurd"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28911
msgid "Service @code{hurd-vm} provides support for running GNU/Hurd in a virtual machine (VM), a so-called @dfn{childhurd}. This service is meant to be used on GNU/Linux and the given GNU/Hurd operating system configuration is cross-compiled. The virtual machine is a Shepherd service that can be referred to by the names @code{hurd-vm} and @code{childhurd} and be controlled with commands such as:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:28915
#, no-wrap
msgid ""
"herd start hurd-vm\n"
"herd stop childhurd\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28919
msgid "When the service is running, you can view its console by connecting to it with a VNC client, for example with:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:28923
#, no-wrap
msgid ""
"guix environment --ad-hoc tigervnc-client -- \\\n"
" vncviewer localhost:5900\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28929
msgid "The default configuration (see @code{hurd-vm-configuration} below) spawns a secure shell (SSH) server in your GNU/Hurd system, which QEMU (the virtual machine emulator) redirects to port 10222 on the host. Thus, you can connect over SSH to the childhurd with:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:28932
#, no-wrap
msgid "ssh root@@localhost -p 10022\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:28941
msgid "The childhurd is volatile and stateless: it starts with a fresh root file system every time you restart it. By default though, all the files under @file{/etc/childhurd} on the host are copied as is to the root file system of the childhurd when it boots. This allows you to initialize ``secrets'' inside the VM: SSH host keys, authorized substitute keys, and so on---see the explanation of @code{secret-root} below."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28942
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} hurd-vm-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28948
msgid "This is the type of the Hurd in a Virtual Machine service. Its value must be a @code{hurd-vm-configuration} object, which specifies the operating system (@pxref{operating-system Reference}) and the disk size for the Hurd Virtual Machine, the QEMU package to use as well as the options for running it."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:28956
#, no-wrap
msgid ""
"(service hurd-vm-service-type\n"
" (hurd-vm-configuration\n"
" (disk-size (* 5000 (expt 2 20))) ;5G\n"
" (memory-size 1024))) ;1024MiB\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:28960
msgid "would create a disk image big enough to build GNU@tie{}Hello, with some extra memory."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28962
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} hurd-vm-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:28965
#, fuzzy
msgid "The data type representing the configuration for @code{hurd-vm-service-type}."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28967
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{os} (default: @var{%hurd-vm-operating-system})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28971
msgid "The operating system to instantiate. This default is bare-bones with a permissive OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28972
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu-minimal})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28975
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{image} (default: @var{hurd-vm-disk-image})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28978
msgid "The procedure used to build the disk-image built from this configuration."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28979
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{disk-size} (default: @code{'guess})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28981
#, fuzzy
msgid "The size of the disk image."
msgstr "Лицензия этого руководства."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28982
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{memory-size} (default: @code{512})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28984
msgid "The memory size of the Virtual Machine in mebibytes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28985
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{options} (default: @code{'(\"--snapshot\")})"
msgstr "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28987
msgid "The extra options for running QEMU."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28992
msgid "If set, a non-zero positive integer used to parameterize Childhurd instances. It is appended to the service's name, e.g. @code{childhurd1}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:28993
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{net-options} (default: @var{hurd-vm-net-options})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28995
msgid "The procedure used to produce the list of QEMU networking options."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:28997
msgid "By default, it produces"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29004
#, no-wrap
msgid ""
"'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
" \"--netdev\" \"user,id=net0\\\n"
" ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004\\\n"
" ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222\\\n"
" ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\")\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29007
msgid "with forwarded ports:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29012
#, no-wrap
msgid ""
"@var{secrets-port}: @code{(+ 11004 (* 1000 @var{ID}))}\n"
"@var{ssh-port}: @code{(+ 10022 (* 1000 @var{ID}))}\n"
"@var{vnc-port}: @code{(+ 15900 (* 1000 @var{ID}))}\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29014
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{secret-root} (default: @file{/etc/childhurd})"
msgstr "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29019
msgid "The root directory with out-of-band secrets to be installed into the childhurd once it runs. Childhurds are volatile which means that on every startup, secrets such as the SSH host keys and Guix signing key are recreated."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29023
msgid "If the @file{/etc/childhurd} directory does not exist, the @code{secret-service} running in the Childhurd will be sent an empty list of secrets."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29026
msgid "By default, the service automatically populates @file{/etc/childhurd} with the following non-volatile secrets, unless they already exist:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29035
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/childhurd/etc/guix/acl\n"
"/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
"/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.sec\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n"
"/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29039
msgid "These files are automatically sent to the guest Hurd VM when it boots, including permissions."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29040
#, fuzzy, no-wrap
msgid "childhurd, offloading"
msgstr "разгрузка"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29041
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Hurd, offloading"
msgstr "разгрузка"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29045
msgid "Having these files in place means that only a couple of things are missing to allow the host to offload @code{i586-gnu} builds to the childhurd:"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:29050
msgid "Authorizing the childhurd's key on the host so that the host accepts build results coming from the childhurd, which can be done like so:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:29054
#, no-wrap
msgid ""
"guix archive --authorize < \\\n"
" /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
msgstr ""
"guix archive --authorize < \\\n"
" /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:29059
msgid "Adding the childhurd to @file{/etc/guix/machines.scm} (@pxref{Daemon Offload Setup})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29063
msgid "We're working towards making that happen automatically---get in touch with us at @email{guix-devel@@gnu.org} to discuss it!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29070
msgid "Note that by default the VM image is volatile, i.e., once stopped the contents are lost. If you want a stateful image instead, override the configuration's @code{image} and @code{options} without the @code{--snapshot} flag using something along these lines:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29076
#, no-wrap
msgid ""
"(service hurd-vm-service-type\n"
" (hurd-vm-configuration\n"
" (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n"
" (options '())))\n"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:29078
#, no-wrap
msgid "Ganeti"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29080
#, no-wrap
msgid "ganeti"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:29087
msgid "This service is considered experimental. Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested. Users of this service are encouraged to share their experience at @email{guix-devel@@gnu.org}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29097
msgid "Ganeti is a virtual machine management system. It is designed to keep virtual machines running on a cluster of servers even in the event of hardware failures, and to make maintenance and recovery tasks easy. It consists of multiple services which are described later in this section. In addition to the Ganeti service, you will need the OpenSSH service (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}), and update the @file{/etc/hosts} file (@pxref{operating-system Reference, @code{hosts-file}}) with the cluster name and address (or use a DNS server)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29102
msgid "All nodes participating in a Ganeti cluster should have the same Ganeti and @file{/etc/hosts} configuration. Here is an example configuration for a Ganeti cluster node that supports multiple storage backends, and installs the @code{debootstrap} and @code{guix} @dfn{OS providers}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29112
#, no-wrap
msgid ""
"(use-package-modules virtualization)\n"
"(use-service-modules base ganeti networking ssh)\n"
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (host-name \"node1\")\n"
" (hosts-file (plain-file \"hosts\" (format #f \"\n"
"127.0.0.1 localhost\n"
"::1 localhost\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29117
#, no-wrap
msgid ""
"192.168.1.200 ganeti.example.com\n"
"192.168.1.201 node1.example.com node1\n"
"192.168.1.202 node2.example.com node2\n"
"\")))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29131
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Install QEMU so we can use KVM-based instances, and LVM, DRBD and Ceph\n"
" ;; in order to use the \"plain\", \"drbd\" and \"rbd\" storage backends.\n"
" (packages (append (map specification->package\n"
" '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
" ;; Add the debootstrap and guix OS providers.\n"
" \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
" %base-packages))\n"
" (services\n"
" (append (list (static-networking-service \"eth0\" \"192.168.1.201\"\n"
" #:netmask \"255.255.255.0\"\n"
" #:gateway \"192.168.1.254\"\n"
" #:name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
" \"192.168.1.253\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29136
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Ganeti uses SSH to communicate between nodes.\n"
" (service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration\n"
" (permit-root-login 'without-password)))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29146
#, no-wrap
msgid ""
" (service ganeti-service-type\n"
" (ganeti-configuration\n"
" ;; This list specifies allowed file system paths\n"
" ;; for storing virtual machine images.\n"
" (file-storage-paths '(\"/srv/ganeti/file-storage\"))\n"
" ;; This variable configures a single \"variant\" for\n"
" ;; both Debootstrap and Guix that works with KVM.\n"
" (os %default-ganeti-os))))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29154
msgid "Users are advised to read the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/admin.html,Ganeti administrators guide} to learn about the various cluster options and day-to-day operations. There is also a @url{https://guix.gnu.org/blog/2020/running-a-ganeti-cluster-on-guix/,blog post} describing how to configure and initialize a small cluster."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29155
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29158
msgid "This is a service type that includes all the various services that Ganeti nodes should run."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29163
msgid "Its value is a @code{ganeti-configuration} object that defines the package to use for CLI operations, as well as configuration for the various daemons. Allowed file storage paths and available guest operating systems are also configured through this data type."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29165
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29167
#, fuzzy
msgid "The @code{ganeti} service takes the following configuration options:"
msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29169 guix-git/doc/guix.texi:29397
#: guix-git/doc/guix.texi:29447 guix-git/doc/guix.texi:29477
#: guix-git/doc/guix.texi:29504 guix-git/doc/guix.texi:29536
#: guix-git/doc/guix.texi:29589 guix-git/doc/guix.texi:29609
#: guix-git/doc/guix.texi:29635 guix-git/doc/guix.texi:29668
#: guix-git/doc/guix.texi:29708
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{ganeti} (default: @code{ganeti})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29174
msgid "The @code{ganeti} package to use. It will be installed to the system profile and make @command{gnt-cluster}, @command{gnt-instance}, etc available. Note that the value specified here does not affect the other services as each refer to a specific @code{ganeti} package (see below)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29175
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{noded-configuration} (default: @code{(ganeti-noded-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29176
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{confd-configuration} (default: @code{(ganeti-confd-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29177
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{wconfd-configuration} (default: @code{(ganeti-wconfd-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29178
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{luxid-configuration} (default: @code{(ganeti-luxid-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29179
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{rapi-configuration} (default: @code{(ganeti-rapi-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29180
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{kvmd-configuration} (default: @code{(ganeti-kvmd-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29181
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{mond-configuration} (default: @code{(ganeti-mond-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29182
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{metad-configuration} (default: @code{(ganeti-metad-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29183
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{watcher-configuration} (default: @code{(ganeti-watcher-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:29184
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{cleaner-configuration} (default: @code{(ganeti-cleaner-configuration)})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29189
msgid "These options control the various daemons and cron jobs that are distributed with Ganeti. The possible values for these are described in detail below. To override a setting, you must use the configuration type for that service:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29199
#, no-wrap
msgid ""
"(service ganeti-service-type\n"
" (ganeti-configuration\n"
" (rapi-configuration\n"
" (ganeti-rapi-configuration\n"
" (interface \"eth1\"))))\n"
" (watcher-configuration\n"
" (ganeti-watcher-configuration\n"
" (rapi-ip \"10.0.0.1\"))))\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29201
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{file-storage-paths} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29203
msgid "List of allowed directories for file storage backend."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29204
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{os} (default: @code{%default-ganeti-os})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29206
msgid "List of @code{<ganeti-os>} records."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29210
msgid "In essence @code{ganeti-service-type} is shorthand for declaring each service individually:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29221
#, no-wrap
msgid ""
"(service ganeti-noded-service-type)\n"
"(service ganeti-confd-service-type)\n"
"(service ganeti-wconfd-service-type)\n"
"(service ganeti-luxid-service-type)\n"
"(service ganeti-kvmd-service-type)\n"
"(service ganeti-mond-service-type)\n"
"(service ganeti-metad-service-type)\n"
"(service ganeti-watcher-service-type)\n"
"(service ganeti-cleaner-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29225
msgid "Plus a service extension for @code{etc-service-type} that configures the file storage backend and OS variants."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29228
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-os"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29231
msgid "This data type is suitable for passing to the @code{os} parameter of @code{ganeti-configuration}. It takes the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29237
msgid "The name for this OS provider. It is only used to specify where the configuration ends up. Setting it to ``debootstrap'' will create @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:29238
#, fuzzy, no-wrap
msgid "extension"
msgstr "версия"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29241
msgid "The file extension for variants of this OS type. For example @file{.conf} or @file{.scm}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29242
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{variants} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29244
msgid "List of @code{ganeti-os-variant} objects for this OS."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29248
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-os-variant"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29251
msgid "This is the data type for a Ganeti OS variant. It takes the following parameters:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29255
#, fuzzy
msgid "The name of this variant."
msgstr "Лицензия этого руководства."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:29256
#, fuzzy, no-wrap
msgid "configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29258
msgid "A configuration file for this variant."
msgstr "Файл конфигурации для этого варианта."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29261
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-hooks"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29263
msgid "This variable contains hooks to configure networking and the GRUB bootloader."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29265
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-extra-pkgs"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29267
msgid "This variable contains a list of packages suitable for a fully-virtualized guest."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29269
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} debootstrap-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29272
msgid "This data type creates configuration files suitable for the debootstrap OS provider."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29274
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{hooks} (default: @code{%default-debootstrap-hooks})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29278
msgid "When not @code{#f}, this must be a G-expression that specifies a directory with scripts that will run when the OS is installed. It can also be a list of @code{(name . file-like)} pairs. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29281
#, no-wrap
msgid "`((99-hello-world . ,(plain-file \"#!/bin/sh\\necho Hello, World\")))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29286
msgid "That will create a directory with one executable named @code{99-hello-world} and run it every time this variant is installed. If set to @code{#f}, hooks in @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap/hooks} will be used, if any."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29286
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{proxy} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29288
msgid "Optional HTTP proxy to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29288
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{mirror} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29291
msgid "The Debian mirror. Typically something like @code{http://ftp.no.debian.org/debian}. The default varies depending on the distribution."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29291
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{arch} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29294
msgid "The dpkg architecture. Set to @code{armhf} to debootstrap an ARMv7 instance on an AArch64 host. Default is to use the current system architecture."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29294
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{suite} (default: @code{\"stable\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29297
msgid "When set, this must be a Debian distribution ``suite'' such as @code{buster} or @code{focal}. If set to @code{#f}, the default for the OS provider is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29297
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{extra-pkgs} (default: @code{%default-debootstrap-extra-pkgs})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29300
msgid "List of extra packages that will get installed by dpkg in addition to the minimal system."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29300
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{components} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29303
msgid "When set, must be a list of Debian repository ``components''. For example @code{'(\"main\" \"contrib\")}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29303
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{generate-cache?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29305
msgid "Whether to automatically cache the generated debootstrap archive."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29305
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{clean-cache} (default: @code{14})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29308
msgid "Discard the cache after this amount of days. Use @code{#f} to never clear the cache."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29308
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{partition-style} (default: @code{'msdos})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29311
msgid "The type of partition to create. When set, it must be one of @code{'msdos}, @code{'none} or a string."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29311
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{partition-alignment} (default: @code{2048})"
msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29313
msgid "Alignment of the partition in sectors."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29316
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-variant @var{name} @var{configuration}"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29319
msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record. It takes two parameters: a name and a @code{debootstrap-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29321
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-os @var{variants}@dots{}"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29324
msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes a list of variants created with @code{debootstrap-variant}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29326
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} guix-variant @var{name} @var{configuration}"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29331
msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record for use with the Guix OS provider. It takes a name and a G-expression that returns a ``file-like'' (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) object containing a Guix System configuration."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29333
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} guix-os @var{variants}@dots{}"
msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29336
msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes a list of variants produced by @code{guix-variant}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29338
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-variants"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29342
msgid "This is a convenience variable to make the debootstrap provider work ``out of the box'' without users having to declare variants manually. It contains a single debootstrap variant with the default configuration:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29347
#, no-wrap
msgid ""
"(list (debootstrap-variant\n"
" \"default\"\n"
" (debootstrap-configuration)))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29350
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-guix-variants"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29354
msgid "This is a convenience variable to make the Guix OS provider work without additional configuration. It creates a virtual machine that has an SSH server, a serial console, and authorizes the Ganeti hosts SSH keys."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29360
#, no-wrap
msgid ""
"(list (guix-variant\n"
" \"default\"\n"
" (file-append ganeti-instance-guix\n"
" \"/share/doc/ganeti-instance-guix/examples/dynamic.scm\")))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29366
msgid "Users can implement support for OS providers unbeknownst to Guix by extending the @code{ganeti-os} and @code{ganeti-os-variant} records appropriately. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29375
#, no-wrap
msgid ""
"(ganeti-os\n"
" (name \"custom\")\n"
" (extension \".conf\")\n"
" (variants\n"
" (list (ganeti-os-variant\n"
" (name \"foo\")\n"
" (configuration (plain-file \"bar\" \"this is fine\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29380
msgid "That creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/foo.conf} which points to a file in the store with contents @code{this is fine}. It also creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/variants.list} with contents @code{foo}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29383
msgid "Obviously this may not work for all OS providers out there. If you find the interface limiting, please reach out to @email{guix-devel@@gnu.org}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29386
msgid "The rest of this section documents the various services that are included by @code{ganeti-service-type}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29387
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-noded-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29391
msgid "@command{ganeti-noded} is the daemon responsible for node-specific functions within the Ganeti system. The value of this service must be a @code{ganeti-noded-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29393
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-noded-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29395
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-noded} service."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29399 guix-git/doc/guix.texi:29449
#: guix-git/doc/guix.texi:29479 guix-git/doc/guix.texi:29506
#: guix-git/doc/guix.texi:29538 guix-git/doc/guix.texi:29591
#: guix-git/doc/guix.texi:29611 guix-git/doc/guix.texi:29637
#: guix-git/doc/guix.texi:29670
msgid "The @code{ganeti} package to use for this service."
msgstr "Пакет @code{ganeti} для использования в этой службе."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29400
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{1811})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29402
msgid "The TCP port on which the node daemon listens for network requests."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29403 guix-git/doc/guix.texi:29453
#: guix-git/doc/guix.texi:29545 guix-git/doc/guix.texi:29615
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29406
msgid "The network address that the daemon will bind to. The default address means bind to all available addresses."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29410
msgid "When this is set, it must be a specific network interface (e.g.@: @code{eth0}) that the daemon will bind to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29411 guix-git/doc/guix.texi:29553
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{max-clients} (default: @code{20})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29415
msgid "This sets a limit on the maximum number of simultaneous client connections that the daemon will handle. Connections above this count are accepted, but no responses will be sent until enough connections have closed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29416 guix-git/doc/guix.texi:29558
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{ssl?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29420
msgid "Whether to use SSL/TLS to encrypt network communications. The certificate is automatically provisioned by the cluster and can be rotated with @command{gnt-cluster renew-crypto}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29421 guix-git/doc/guix.texi:29561
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{ssl-key} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29423 guix-git/doc/guix.texi:29563
msgid "This can be used to provide a specific encryption key for TLS communications."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29424 guix-git/doc/guix.texi:29564
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{ssl-cert} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29426 guix-git/doc/guix.texi:29566
msgid "This can be used to provide a specific certificate for TLS communications."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29430 guix-git/doc/guix.texi:29570
msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes. Note that this will leak encryption details to the log files, use with caution."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29434
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-confd-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29440
msgid "@command{ganeti-confd} answers queries related to the configuration of a Ganeti cluster. The purpose of this daemon is to have a highly available and fast way to query cluster configuration values. It is automatically active on all @dfn{master candidates}. The value of this service must be a @code{ganeti-confd-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29443
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-confd-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29445
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-confd} service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29450
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{1814})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29452
msgid "The UDP port on which to listen for network requests."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29455
msgid "Network address that the daemon will bind to."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29458 guix-git/doc/guix.texi:29487
#: guix-git/doc/guix.texi:29514 guix-git/doc/guix.texi:29594
#: guix-git/doc/guix.texi:29621 guix-git/doc/guix.texi:29647
msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29462
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-wconfd-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29468
msgid "@command{ganeti-wconfd} is the daemon that has authoritative knowledge about the cluster configuration and is the only entity that can accept changes to it. All jobs that need to modify the configuration will do so by sending appropriate requests to this daemon. It only runs on the @dfn{master node} and will automatically disable itself on other nodes."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29471
msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-wconfd-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29473
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-wconfd-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29475 guix-git/doc/guix.texi:29502
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-wconfd} service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29480 guix-git/doc/guix.texi:29507
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{no-voting?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29484
msgid "The daemon will refuse to start if the majority of cluster nodes does not agree that it is running on the master node. Set to @code{#t} to start even if a quorum can not be reached (dangerous, use with caution)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29491
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-luxid-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29496
msgid "@command{ganeti-luxid} is a daemon used to answer queries related to the configuration and the current live state of a Ganeti cluster. Additionally, it is the authoritative daemon for the Ganeti job queue. Jobs can be submitted via this daemon and it schedules and starts them."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29498
msgid "It takes a @code{ganeti-luxid-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29500
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-luxid-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29511
msgid "The daemon will refuse to start if it cannot verify that the majority of cluster nodes believes that it is running on the master node. Set to @code{#t} to ignore such checks and start anyway (this can be dangerous)."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29518
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-rapi-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29522
msgid "@command{ganeti-rapi} provides a remote API for Ganeti clusters. It runs on the master node and can be used to perform cluster actions programmatically via a JSON-based RPC protocol."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29528
msgid "Most query operations are allowed without authentication (unless @var{require-authentication?} is set), whereas write operations require explicit authorization via the @file{/var/lib/ganeti/rapi/users} file. See the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/rapi.html, Ganeti Remote API documentation} for more information."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29530
msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-rapi-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29532
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-rapi-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29534
msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-rapi} service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29539
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{require-authentication?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29541
msgid "Whether to require authentication even for read-only operations."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29542
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{5080})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29544
msgid "The TCP port on which to listen to API requests."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29548
msgid "The network address that the service will bind to. By default it listens on all configured addresses."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29552
msgid "When set, it must specify a specific network interface such as @code{eth0} that the daemon will bind to."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29557
msgid "The maximum number of simultaneous client requests to handle. Further connections are allowed, but no responses are sent until enough connections have closed."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29560
msgid "Whether to use SSL/TLS encryption on the RAPI port."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29574
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-kvmd-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29582
msgid "@command{ganeti-kvmd} is responsible for determining whether a given KVM instance was shut down by an administrator or a user. Normally Ganeti will restart an instance that was not stopped through Ganeti itself. If the cluster option @code{user_shutdown} is true, this daemon monitors the @code{QMP} socket provided by QEMU and listens for shutdown events, and marks the instance as @dfn{USER_down} instead of @dfn{ERROR_down} when it shuts down gracefully by itself."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29584
msgid "It takes a @code{ganeti-kvmd-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29586
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-kvmd-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29598
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-mond-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29602
msgid "@command{ganeti-mond} is an optional daemon that provides Ganeti monitoring functionality. It is responsible for running data collectors and publish the collected information through a HTTP interface."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29604
msgid "It takes a @code{ganeti-mond-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29606
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-mond-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29612
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{1815})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29614 guix-git/doc/guix.texi:29640
msgid "The port on which the daemon will listen."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29618
msgid "The network address that the daemon will bind to. By default it binds to all available interfaces."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29625
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-metad-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29628
msgid "@command{ganeti-metad} is an optional daemon that can be used to provide information about the cluster to instances or OS install scripts."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29630
msgid "It takes a @code{ganeti-metad-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29632
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-metad-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29641
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{address} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29644
msgid "If set, the daemon will bind to this address only. If left unset, the behavior depends on the cluster configuration."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29651
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-watcher-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29659
msgid "@command{ganeti-watcher} is a script designed to run periodically and ensure the health of a cluster. It will automatically restart instances that have stopped without Ganeti's consent, and repairs DRBD links in case a node has rebooted. It also archives old cluster jobs and restarts Ganeti daemons that are not running. If the cluster parameter @code{ensure_node_health} is set, the watcher will also shutdown instances and DRBD devices if the node it is running on is declared offline by known master candidates."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29661
msgid "It can be paused on all nodes with @command{gnt-cluster watcher pause}."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29663
msgid "The service takes a @code{ganeti-watcher-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29665
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-watcher-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29671
#, no-wrap
msgid "@code{schedule} (default: @code{'(next-second-from (next-minute (range 0 60 5)))})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29673
msgid "How often to run the script. The default is every five minutes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29674
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{rapi-ip} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29677
msgid "This option needs to be specified only if the RAPI daemon is configured to use a particular interface or address. By default the cluster address is used."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29678
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{job-age} (default: @code{(* 6 3600)})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29681
msgid "Archive cluster jobs older than this age, specified in seconds. The default is 6 hours. This keeps @command{gnt-job list} manageable."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29682
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{verify-disks?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29686
msgid "If this is @code{#f}, the watcher will not try to repair broken DRBD links automatically. Administrators will need to use @command{gnt-cluster verify-disks} manually instead."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29689
msgid "When @code{#t}, the script performs additional logging for debugging purposes."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29693
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} ganeti-cleaner-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29701
msgid "@command{ganeti-cleaner} is a script designed to run periodically and remove old files from the cluster. This service type controls two @dfn{cron jobs}: one intended for the master node that permanently purges old cluster jobs, and one intended for every node that removes expired X509 certificates, keys, and outdated @command{ganeti-watcher} information. Like all Ganeti services, it is safe to include even on non-master nodes as it will disable itself as necessary."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:29703
msgid "It takes a @code{ganeti-cleaner-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29705
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} ganeti-cleaner-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29710
msgid "The @code{ganeti} package to use for the @command{gnt-cleaner} command."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29711
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{master-schedule} (default: @code{\"45 1 * * *\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29714
msgid "How often to run the master cleaning job. The default is once per day, at 01:45:00."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29715
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{node-schedule} (default: @code{\"45 2 * * *\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29718
msgid "How often to run the node cleaning job. The default is once per day, at 02:45:00."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29732
msgid "The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow remote access to local Git repositories. There are three options: the @code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the @code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web interface with @code{cgit-service-type}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29733
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29737
msgid "Return a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to expose repositories over the Git protocol for anonymous access."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29743
msgid "The optional @var{config} argument should be a @code{<git-daemon-configuration>} object, by default it allows read-only access to exported@footnote{By creating the magic file @file{git-daemon-export-ok} in the repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29746
#, no-wrap
msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29748
msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29750
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{git})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29752 guix-git/doc/guix.texi:29812
msgid "Package object of the Git distributed version control system."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29753 guix-git/doc/guix.texi:29816
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{export-all?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29756
msgid "Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29757
#, no-wrap
msgid "@code{base-path} (default: @file{/srv/git})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29763
msgid "Whether to remap all the path requests as relative to the given path. If you run @command{git daemon} with @code{(base-path \"/srv/git\")} on @samp{example.com}, then if you later try to pull @indicateurl{git://example.com/hello.git}, git daemon will interpret the path as @file{/srv/git/hello.git}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29764
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{user-path} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29772
msgid "Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests. When specified with empty string, requests to @indicateurl{git://host/~alice/foo} is taken as a request to access @code{foo} repository in the home directory of user @code{alice}. If @code{(user-path \"@var{path}\")} is specified, the same request is taken as a request to access @file{@var{path}/foo} repository in the home directory of user @code{alice}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29773
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{listen} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29776
msgid "Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to all."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29777
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29779
msgid "Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29780
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{whitelist} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29782
msgid "If not empty, only allow access to this list of directories."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29786
msgid "Extra options will be passed to @command{git daemon}, please run @command{man git-daemon} for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29800
msgid "The @code{git://} protocol lacks authentication. When you pull from a repository fetched via @code{git://}, you don't know whether the data you receive was modified or is even coming from the specified host, and your connection is subject to eavesdropping. It's better to use an authenticated and encrypted transport, such as @code{https}. Although Git allows you to serve repositories using unsophisticated file-based web servers, there is a faster protocol implemented by the @code{git-http-backend} program. This program is the back-end of a proper Git web service. It is designed to sit behind a FastCGI proxy. @xref{Web Services}, for more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29803
msgid "Guix has a separate configuration data type for serving Git repositories over HTTP."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29804
#, no-wrap
msgid "{Data Type} git-http-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:29808
msgid "Data type representing the configuration for a future @code{git-http-service-type}; can currently be used to configure Nginx through @code{git-http-nginx-location-configuration}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29810
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{git})"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29813
#, no-wrap
msgid "@code{git-root} (default: @file{/srv/git})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29815
msgid "Directory containing the Git repositories to expose to the world."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29819
msgid "Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29820
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{uri-path} (default: @samp{/git/})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29825
msgid "Path prefix for Git access. With the default @samp{/git/} prefix, this will map @indicateurl{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to @file{/srv/git/@var{repo}.git}. Requests whose URI paths do not begin with this prefix are not passed on to this Git instance."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:29826
#, no-wrap
msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:29829
msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening. @xref{Web Services}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29836
msgid "There is no @code{git-http-service-type}, currently; instead you can create an @code{nginx-location-configuration} from a @code{git-http-configuration} and then add that location to a web server."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29837
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29842
msgid "[config=(git-http-configuration)] Compute an @code{nginx-location-configuration} that corresponds to the given Git http configuration. An example nginx service definition to serve the default @file{/srv/git} over HTTPS might be:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29859
#, no-wrap
msgid ""
"(service nginx-service-type\n"
" (nginx-configuration\n"
" (server-blocks\n"
" (list\n"
" (nginx-server-configuration\n"
" (listen '(\"443 ssl\"))\n"
" (server-name \"git.my-host.org\")\n"
" (ssl-certificate\n"
" \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
" (ssl-certificate-key\n"
" \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
" (locations\n"
" (list\n"
" (git-http-nginx-location-configuration\n"
" (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:29866
msgid "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS certificate. @xref{Certificate Services}. The default @code{certbot} service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS@. You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services. @xref{Web Services}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:29868
#, no-wrap
msgid "Cgit Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29870
#, no-wrap
msgid "Cgit service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:29871
#, no-wrap
msgid "Git, web interface"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29874
msgid "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} is a web frontend for Git repositories written in C."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29877
msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Cgit can be accessed on port 80 (@code{http://localhost:80})."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:29880
#, no-wrap
msgid "(service cgit-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29884
msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:29888
msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29889
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} package package"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29891
msgid "The CGIT package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29894
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29899
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object about-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29902
msgid "Specifies a command which will be invoked to format the content of about pages (both top-level and for each repository)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29907
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string agefile"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29910
msgid "Specifies a path, relative to each repository path, which can be used to specify the date and time of the youngest commit in the repository."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29915
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object auth-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29918
msgid "Specifies a command that will be invoked for authenticating repository access."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29923
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string branch-sort"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29926
msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set @samp{name} enables ordering by branch name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29928
msgid "Defaults to @samp{\"name\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29931
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string cache-root"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29933
msgid "Path used to store the cgit cache entries."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29935
msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29938
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-static-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29941
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed with a fixed SHA1."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29943 guix-git/doc/guix.texi:30386
msgid "Defaults to @samp{-1}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29946
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-dynamic-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29949
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed without a fixed SHA1."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29954
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-repo-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29957
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository summary page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29962
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-root-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29965
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29970
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-scanrc-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29973
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of scanning a path for Git repositories."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29978
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-about-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29981
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository about page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29986
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-snapshot-ttl"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29989
msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of snapshots."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29994
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:29997
msgid "The maximum number of entries in the cgit cache. When set to @samp{0}, caching is disabled."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30002
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean case-sensitive-sort?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30004
msgid "Sort items in the repo list case sensitively."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30009
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-prefix"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30012
msgid "List of common prefixes which, when combined with a repository URL, generates valid clone URLs for the repository."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30017
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-url"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30019
msgid "List of @code{clone-url} templates."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30024
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object commit-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30026
msgid "Command which will be invoked to format commit messages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30031
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string commit-sort"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30035 guix-git/doc/guix.texi:30593
msgid "Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological ordering."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30037
msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30040
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object css"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30042
msgid "URL which specifies the css document to include in all cgit pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30044
msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30047
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object email-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30051
msgid "Specifies a command which will be invoked to format names and email address of committers, authors, and taggers, as represented in various places throughout the cgit interface."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30056
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean embedded?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30059
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML fragment suitable for embedding in other HTML pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30064
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-commit-graph?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30068
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art commit history graph to the left of the commit messages in the repository log page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30073
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-filter-overrides?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30076
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be overridden in repository-specific cgitrc files."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30081
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-follow-links?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30084
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the log view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30089
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-http-clone?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30092
msgid "If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git clones."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30097
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-links?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30100
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links \"summary\", \"commit\", \"tree\" for each repo in the repository index."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30105
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-owner?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30108
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of each repo in the repository index."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30113
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-filecount?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30116
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of modified files for each commit on the repository log page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30121
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-linecount?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30124
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of added and removed lines for each commit on the repository log page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30129
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-remote-branches?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30132 guix-git/doc/guix.texi:30656
msgid "Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in the summary and refs views."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30137
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-subject-links?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30141
msgid "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30146
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-html-serving?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30150
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30155
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-tree-linenumbers?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30158
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber links for plaintext blobs printed in the tree view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30163
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-git-config?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30166
msgid "Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to set any repo specific settings."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30171
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object favicon"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30173
msgid "URL used as link to a shortcut icon for cgit."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30175
msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30178
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string footer"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30182
msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the bottom of all pages (i.e.@: it replaces the standard \"generated by...\"@: message)."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30187
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string head-include"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30190
msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim in the HTML HEAD section on all pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30195
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string header"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30198
msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the top of all pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30203
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object include"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30206
msgid "Name of a configfile to include before the rest of the current config- file is parsed."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30211
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-header"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30214
msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim above the repository index."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30219
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-info"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30222
msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the heading on the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30227
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean local-time?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30230
msgid "Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times in the servers timezone."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30235
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object logo"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30238
msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on all cgit pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30240
msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30243
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string logo-link"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30245 guix-git/doc/guix.texi:30702
msgid "URL loaded when clicking on the cgit logo image."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30250
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object owner-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30253
msgid "Command which will be invoked to format the Owner column of the main page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30258
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-atom-items"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30260
msgid "Number of items to display in atom feeds view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30265
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-commit-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30267
msgid "Number of entries to list per page in \"log\" view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30272
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-message-length"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30274
msgid "Number of commit message characters to display in \"log\" view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30276 guix-git/doc/guix.texi:30292
msgid "Defaults to @samp{80}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30279
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repo-count"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30282
msgid "Specifies the number of entries to list per page on the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30287
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repodesc-length"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30290
msgid "Specifies the maximum number of repo description characters to display on the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30295
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-blob-size"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30297
msgid "Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30302
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string max-stats"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30305
msgid "Maximum statistics period. Valid values are @samp{week},@samp{month}, @samp{quarter} and @samp{year}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30310
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} mimetype-alist mimetype"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30312
msgid "Mimetype for the specified filename extension."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30316
msgid "Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30319
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object mimetype-file"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30321
msgid "Specifies the file to use for automatic mimetype lookup."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30326
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string module-link"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30329
msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30334
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean nocache?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30336
msgid "If set to the value @samp{#t} caching will be disabled."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30341
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noplainemail?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30344
msgid "If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be disabled."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30349
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noheader?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30352
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard header on all pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30357
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} project-list project-list"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30361
msgid "A list of subdirectories inside of @code{repository-directory}, relative to it, that should loaded as Git repositories. An empty list means that all subdirectories will be loaded."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30366
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object readme"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30368
msgid "Text which will be used as default value for @code{cgit-repo-readme}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30373
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean remove-suffix?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30377
msgid "If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any repositories are found with a suffix of @code{.git}, this suffix will be removed for the URL and name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30382
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer renamelimit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30384
msgid "Maximum number of files to consider when detecting renames."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30389
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string repository-sort"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30391
msgid "The way in which repositories in each section are sorted."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30396
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} robots-list robots"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30398
msgid "Text used as content for the @code{robots} meta-tag."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30400
msgid "Defaults to @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30403
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-desc"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30405
msgid "Text printed below the heading on the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30407
msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30410
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-readme"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30413
msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the ``about'' link on the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30418
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-title"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30420
msgid "Text printed as heading on the repository index page."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30425
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean scan-hidden-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30431
msgid "If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled, repository-directory will recurse into directories whose name starts with a period. Otherwise, repository-directory will stay away from such directories, considered as ``hidden''. Note that this does not apply to the @file{.git} directory in non-bare repos."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30436
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list snapshots"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30439
msgid "Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates links for."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30444
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30447
msgid "Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30449
msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30452
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30455 guix-git/doc/guix.texi:30771
msgid "The name of the current repository section - all repositories defined after this option will inherit the current section name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30460
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section-sort"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30463
msgid "Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the repository listing by name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30468
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer section-from-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30471
msgid "A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many path elements from each repo path to use as a default section name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30476
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean side-by-side-diffs?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30479
msgid "If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30484
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object source-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30487
msgid "Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in the tree view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30492
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-branches"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30495
msgid "Specifies the number of branches to display in the repository ``summary'' view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30500
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-log"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30503
msgid "Specifies the number of log entries to display in the repository ``summary'' view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30508
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-tags"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30511
msgid "Specifies the number of tags to display in the repository ``summary'' view."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30516
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string strict-export"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30519
msgid "Filename which, if specified, needs to be present within the repository for cgit to allow access to that repository."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30524
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string virtual-root"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30526
msgid "URL which, if specified, will be used as root for all cgit links."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30528
msgid "Defaults to @samp{\"/\"}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30531
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30533
msgid "A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30537
msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30538
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list snapshots"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30541
msgid "A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for, restricted by the global @code{snapshots} setting."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30546
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30548
msgid "Override the default @code{source-filter}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30553
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string url"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30555
msgid "The relative URL used to access the repository."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30560
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30562
msgid "Override the default @code{about-filter}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30567
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30570
msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set to @samp{name} enables ordering by branch name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30575
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list clone-url"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30577
msgid "A list of URLs which can be used to clone repo."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30582
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30584
msgid "Override the default @code{commit-filter}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30589
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30598
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string defbranch"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30603
msgid "The name of the default branch for this repository. If no such branch exists in the repository, the first branch name (when sorted) is used as default instead. By default branch pointed to by HEAD, or ``master'' if there is no suitable HEAD."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30608
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string desc"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30610
msgid "The value to show as repository description."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30615
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string homepage"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30617
msgid "The value to show as repository homepage."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30622
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30624
msgid "Override the default @code{email-filter}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30629
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-commit-graph?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30632
msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-commit-graph?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30637
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-filecount?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30640
msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-filecount?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30645
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-linecount?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30648
msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-linecount?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30653
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-remote-branches?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30661
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-subject-links?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30664
msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-links?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30669
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-html-serving?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30672
msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-html-serving?}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30677
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean hide?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30680
msgid "Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the repository index."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30685
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean ignore?"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30687
msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30692
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object logo"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30695
msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on this repos pages."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30700
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string logo-link"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30707
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-filter"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30709
msgid "Override the default @code{owner-filter}."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30714
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30718
msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing. The arguments for the formatstring are the path and SHA1 of the submodule commit."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30723
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30727
msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule with the specified subdirectory path is printed in a directory listing."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30732
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string max-stats"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30734
msgid "Override the default maximum statistics period."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30739
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string name"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30741
msgid "The value to show as repository name."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30746
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string owner"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30748
msgid "A value used to identify the owner of the repository."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30753
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string path"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30755
msgid "An absolute path to the repository directory."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30760
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string readme"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30763
msgid "A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as the ``About'' page for this repo."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30768
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string section"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30776
#, no-wrap
msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30778 guix-git/doc/guix.texi:30787
msgid "Extra options will be appended to cgitrc file."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30785
#, no-wrap
msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list extra-options"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30799
msgid "However, it could be that you just want to get a @code{cgitrc} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-cgit-configuration} as a record to @code{cgit-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30801
msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30802
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} package cgit"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30804
msgid "The cgit package."
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30806
#, no-wrap
msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} string string"
msgstr ""
#. type: deftypevr
#: guix-git/doc/guix.texi:30808
msgid "The contents of the @code{cgitrc}, as a string."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30812
msgid "For example, if your @code{cgitrc} is just the empty string, you could instantiate a cgit service like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30817
#, no-wrap
msgid ""
"(service cgit-service-type\n"
" (opaque-cgit-configuration\n"
" (cgitrc \"\")))\n"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30819
#, no-wrap
msgid "Gitolite Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30821
#, no-wrap
msgid "Gitolite service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30822
#, no-wrap
msgid "Git, hosting"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30825
msgid "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} is a tool for hosting Git repositories on a central server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30828
msgid "Gitolite can handle multiple repositories and users, and supports flexible configuration of the permissions for the users on the repositories."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30831
msgid "The following example will configure Gitolite using the default @code{git} user, and the provided SSH public key."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30838
#, no-wrap
msgid ""
"(service gitolite-service-type\n"
" (gitolite-configuration\n"
" (admin-pubkey (plain-file\n"
" \"yourname.pub\"\n"
" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\"))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30843
msgid "Gitolite is configured through a special admin repository which you can clone, for example, if you setup Gitolite on @code{example.com}, you would run the following command to clone the admin repository."
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:30846
#, no-wrap
msgid "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30852
msgid "When the Gitolite service is activated, the provided @code{admin-pubkey} will be inserted in to the @file{keydir} directory in the gitolite-admin repository. If this results in a change in the repository, it will be committed using the message ``gitolite setup by GNU Guix''."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30853
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gitolite-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30855
msgid "Data type representing the configuration for @code{gitolite-service-type}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30857
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @var{gitolite})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30859
msgid "Gitolite package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30860
#, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @var{git})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30863
msgid "User to use for Gitolite. This will be user that you use when accessing Gitolite over SSH."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30864
#, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @var{git})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30866
msgid "Group to use for Gitolite."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30867
#, no-wrap
msgid "@code{home-directory} (default: @var{\"/var/lib/gitolite\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30869
msgid "Directory in which to store the Gitolite configuration and repositories."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30870
#, no-wrap
msgid "@code{rc-file} (default: @var{(gitolite-rc-file)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30873
msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), representing the configuration for Gitolite."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30874
#, no-wrap
msgid "@code{admin-pubkey} (default: @var{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30878
msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) used to setup Gitolite. This will be inserted in to the @file{keydir} directory within the gitolite-admin repository."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30880
msgid "To specify the SSH key as a string, use the @code{plain-file} function."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30883
#, no-wrap
msgid "(plain-file \"yourname.pub\" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\")\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30888
#, no-wrap
msgid "{Data Type} gitolite-rc-file"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30890
msgid "Data type representing the Gitolite RC file."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30892
#, no-wrap
msgid "@code{umask} (default: @code{#o0077})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30895
msgid "This controls the permissions Gitolite sets on the repositories and their contents."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30899
msgid "A value like @code{#o0027} will give read access to the group used by Gitolite (by default: @code{git}). This is necessary when using Gitolite with software like cgit or gitweb."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30900
#, no-wrap
msgid "@code{git-config-keys} (default: @code{\"\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30903
msgid "Gitolite allows you to set git config values using the @samp{config} keyword. This setting allows control over the config keys to accept."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30904
#, no-wrap
msgid "@code{roles} (default: @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30906
msgid "Set the role names allowed to be used by users running the perms command."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30907
#, no-wrap
msgid "@code{enable} (default: @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30909
msgid "This setting controls the commands and features to enable within Gitolite."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:30917
#, no-wrap
msgid "The Battle for Wesnoth Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30918
#, no-wrap
msgid "wesnothd"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30922
msgid "@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} is a fantasy, turn based tactical strategy game, with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and local)."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30923
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type"
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30927
msgid "Service type for the wesnothd service. Its value must be a @code{wesnothd-configuration} object. To run wesnothd in the default configuration, instantiate it as:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30930
#, no-wrap
msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30933
#, no-wrap
msgid "{Data Type} wesnothd-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30935
msgid "Data type representing the configuration of @command{wesnothd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30937
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30939
msgid "The wesnoth server package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:30940
#, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30942
msgid "The port to bind the server to."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:30948
#, no-wrap
msgid "pam-mount"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:30953
msgid "The @code{(gnu services pam-mount)} module provides a service allowing users to mount volumes when they log in. It should be able to mount any volume format supported by the system."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30954
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} pam-mount-service-type"
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:30956
msgid "Service type for PAM Mount support."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30958
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pam-mount-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:30960
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of PAM Mount."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:30964
#, fuzzy, no-wrap
msgid "rules"
msgstr "Модули"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30967
msgid "The configuration rules that will be used to generate @file{/etc/security/pam_mount.conf.xml}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30971
msgid "The configuration rules are SXML elements (@pxref{SXML,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and the default ones don't mount anything for anyone at login:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:30986
#, no-wrap
msgid ""
"`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
" (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
" '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
" \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
" \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
" \",\"))))\n"
" (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
" (logout (@@ (wait \"0\")\n"
" (hup \"0\")\n"
" (term \"no\")\n"
" (kill \"no\")))\n"
" (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
" (remove \"true\"))))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:30992
msgid "Some @code{volume} elements must be added to automatically mount volumes at login. Here's an example allowing the user @code{alice} to mount her encrypted @env{HOME} directory and allowing the user @code{bob} to mount the partition where he stores his data:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31017
#, no-wrap
msgid ""
"(define pam-mount-rules\n"
"`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
" (volume (@@ (user \"alice\")\n"
" (fstype \"crypt\")\n"
" (path \"/dev/sda2\")\n"
" (mountpoint \"/home/alice\")))\n"
" (volume (@@ (user \"bob\")\n"
" (fstype \"auto\")\n"
" (path \"/dev/sdb3\")\n"
" (mountpoint \"/home/bob/data\")\n"
" (options \"defaults,autodefrag,compress\")))\n"
" (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
" '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
" \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
" \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
" \",\"))))\n"
" (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
" (logout (@@ (wait \"0\")\n"
" (hup \"0\")\n"
" (term \"no\")\n"
" (kill \"no\")))\n"
" (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
" (remove \"true\")))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31021
#, no-wrap
msgid ""
"(service pam-mount-service-type\n"
" (pam-mount-configuration\n"
" (rules pam-mount-rules)))\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31025
msgid "The complete list of possible options can be found in the man page for @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, pam_mount.conf}."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31032
#, no-wrap
msgid "Guix Build Coordinator"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31038
msgid "The @uref{https://git.cbaines.net/guix/build-coordinator/,Guix Build Coordinator} aids in distributing derivation builds among machines running an @dfn{agent}. The build daemon is still used to build the derivations, but the Guix Build Coordinator manages allocating builds and working with the results."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:31043
msgid "This service is considered experimental. Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31050
msgid "The Guix Build Coordinator consists of one @dfn{coordinator}, and one or more connected @dfn{agent} processes. The coordinator process handles clients submitting builds, and allocating builds to agents. The agent processes talk to a build daemon to actually perform the builds, then send the results back to the coordinator."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31054
msgid "There is a script to run the coordinator component of the Guix Build Coordinator, but the Guix service uses a custom Guile script instead, to provide better integration with G-expressions used in the configuration."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31055
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} boot-service-type"
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31058
msgid "Service type for the Guix Build Coordinator. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31060
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31062
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration of the Guix Build Coordinator."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31064 guix-git/doc/guix.texi:31108
#: guix-git/doc/guix.texi:31225
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31066 guix-git/doc/guix.texi:31110
#: guix-git/doc/guix.texi:31227
msgid "The Guix Build Coordinator package to use."
msgstr "Используемый пакет Guix Build Coordinator."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31067
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31069 guix-git/doc/guix.texi:31113
#: guix-git/doc/guix.texi:31230 guix-git/doc/guix.texi:31276
#, fuzzy
msgid "The system user to run the service as."
msgstr "Сервис mcron."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31070
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31072 guix-git/doc/guix.texi:31279
msgid "The system group to run the service as."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31073
#, no-wrap
msgid "@code{database-uri-string} (default: @code{\"sqlite:///var/lib/guix-build-coordinator/guix_build_coordinator.db\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31075
msgid "The URI to use for the database."
msgstr "URI для использования в базе данных."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31076
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{agent-communication-uri} (default: @code{\"http://0.0.0.0:8745\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31078
msgid "The URI describing how to listen to requests from agent processes."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31079
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{client-communication-uri} (default: @code{\"http://127.0.0.1:8746\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31083
msgid "The URI describing how to listen to requests from clients. The client API allows submitting builds and currently isn't authenticated, so take care when configuring this value."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31084
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{allocation-strategy} (default: @code{#~basic-build-allocation-strategy})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31088
msgid "A G-expression for the allocation strategy to be used. This is a procedure that takes the datastore as an argument and populates the allocation plan in the database."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31089
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{hooks} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31092
msgid "An association list of hooks. These provide a way to execute arbitrary code upon certain events, like a build result being processed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31093
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{guile} (default: @code{guile-3.0-latest})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31095
msgid "The Guile package with which to run the Guix Build Coordinator."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31099
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-agent-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31102
msgid "Service type for a Guix Build Coordinator agent. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-agent-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31104
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31106
#, fuzzy
msgid "Data type representing the configuration a Guix Build Coordinator agent."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31111
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-agent\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31114 guix-git/doc/guix.texi:31231
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8745\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31116 guix-git/doc/guix.texi:31233
msgid "The URI to use when connecting to the coordinator."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31117
#, fuzzy, no-wrap
msgid "authentication"
msgstr "channel-authentication"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31120
msgid "Record describing how this agent should authenticate with the coordinator. Possible record types are described below."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31121 guix-git/doc/guix.texi:31234
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{systems} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31124
msgid "The systems for which this agent should fetch builds. The agent process will use the current system it's running on as the default."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31125
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{max-parallel-builds} (default: @code{1})"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31127
#, fuzzy
msgid "The number of builds to perform in parallel."
msgstr "Число сборок, которые могут быть запущены на машине."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31128
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{derivation-substitute-urls} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31131
msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for derivations, if the derivations aren't already available."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31132
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{non-derivation-substitute-urls} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31135
msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for build inputs, if the input store items aren't already available."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31139
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-password-auth"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31142
#, fuzzy
msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a UUID and password."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31148 guix-git/doc/guix.texi:31164
msgid "The UUID of the agent. This should be generated by the coordinator process, stored in the coordinator database, and used by the intended agent."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31151
msgid "The password to use when connecting to the coordinator."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31155
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-password-file-auth"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31158
msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a UUID and password read from a file."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31165
#, fuzzy, no-wrap
msgid "password-file"
msgstr "профиль"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31168
msgid "A file containing the password to use when connecting to the coordinator."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31175
#, fuzzy
msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a dynamic auth token and agent name."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31177 guix-git/doc/guix.texi:31194
#, fuzzy, no-wrap
msgid "agent-name"
msgstr "каналы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31181 guix-git/doc/guix.texi:31198
msgid "Name of an agent, this is used to match up to an existing entry in the database if there is one. When no existing entry is found, a new entry is automatically added."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31182
#, no-wrap
msgid "token"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31185
msgid "Dynamic auth token, this is created and stored in the coordinator database, and is used by the agent to authenticate."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31189
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-dynamic-auth-with-file"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31192
#, fuzzy
msgid "Data type representing an agent authenticating with a coordinator via a dynamic auth token read from a file and agent name."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31199
#, fuzzy, no-wrap
msgid "token-file"
msgstr "профиль"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31202
msgid "File containing the dynamic auth token, this is created and stored in the coordinator database, and is used by the agent to authenticate."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31212
msgid "The Guix Build Coordinator package contains a script to query an instance of the Guix Data Service for derivations to build, and then submit builds for those derivations to the coordinator. The service type below assists in running this script. This is an additional tool that may be useful when building derivations contained within an instance of the Guix Data Service."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31213
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-queue-builds-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31218
msgid "Service type for the guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-service script. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-queue-builds-configuration} object."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31220
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-queue-builds-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31223
#, fuzzy
msgid "Data type representing the options to the queue builds from guix data service script."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31228
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-queue-builds\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31236
msgid "The systems for which to fetch derivations to build."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31237
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{systems-and-targets} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31240
msgid "An association list of system and target pairs for which to fetch derivations to build."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31241
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{guix-data-service} (default: @code{\"https://data.guix.gnu.org\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31244
msgid "The Guix Data Service instance from which to query to find out about derivations to build."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31245
#, no-wrap
msgid "@code{processed-commits-file} (default: @code{\"/var/cache/guix-build-coordinator-queue-builds/processed-commits\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31248
msgid "A file to record which commits have been processed, to avoid needlessly processing them again if the service is restarted."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31252
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Guix Data Service"
msgstr "Сервисы баз данных"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31256
msgid "The @uref{http://data.guix.gnu.org,Guix Data Service} processes, stores and provides data about GNU Guix. This includes information about packages, derivations and lint warnings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31259
msgid "The data is stored in a PostgreSQL database, and available through a web interface."
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31260
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} guix-data-service-type"
msgstr ""
#. type: defvar
#: guix-git/doc/guix.texi:31265
msgid "Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{guix-data-service-configuration} object. The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31267
#, no-wrap
msgid "{Data Type} guix-data-service-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31269
msgid "Data type representing the configuration of the Guix Data Service."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31271
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{guix-data-service})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31273
msgid "The Guix Data Service package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31274
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31277
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31280
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{port} (default: @code{8765})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31282
#, fuzzy
msgid "The port to bind the web service to."
msgstr "Сервис rottlog."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31283
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{host} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31285
#, fuzzy
msgid "The host to bind the web service to."
msgstr "Сервис rottlog."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31286
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{getmail-idle-mailboxes} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31289
msgid "If set, this is the list of mailboxes that the getmail service will be configured to listen to."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31290
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{commits-getmail-retriever-configuration} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31294
msgid "If set, this is the @code{getmail-retriever-configuration} object with which to configure getmail to fetch mail from the guix-commits mailing list."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31295
#, no-wrap
msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31297
msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service}."
msgstr "Дополнительные параметры командной строки для @code {guix-data-service}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31298
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{extra-process-jobs-options} (default: @var{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31300
msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service-process-jobs}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31307
#, no-wrap
msgid "oom"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31308
#, no-wrap
msgid "out of memory killer"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31309
#, no-wrap
msgid "earlyoom"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31310
#, no-wrap
msgid "early out of memory daemon"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31311
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Early OOM Service"
msgstr "Почтовые сервисы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31318
msgid "@uref{https://github.com/rfjakob/earlyoom,Early OOM}, also known as Earlyoom, is a minimalist out of memory (OOM) daemon that runs in user space and provides a more responsive and configurable alternative to the in-kernel OOM killer. It is useful to prevent the system from becoming unresponsive when it runs out of memory."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31319
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} earlyoom-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31324
msgid "The service type for running @command{earlyoom}, the Early OOM daemon. Its value must be a @code{earlyoom-configuration} object, described below. The service can be instantiated in its default configuration with:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31327
#, no-wrap
msgid "(service earlyoom-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31330
#, no-wrap
msgid "{Data Type} earlyoom-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31332
msgid "This is the configuration record for the @code{earlyoom-service-type}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31334
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{earlyoom} (default: @var{earlyoom})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31336
msgid "The Earlyoom package to use."
msgstr "Используемый пакет Earlyoom."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31337
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{minimum-available-memory} (default: @code{10})"
msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31339
msgid "The threshold for the minimum @emph{available} memory, in percentages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31340
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{minimum-free-swap} (default: @code{10})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31342
msgid "The threshold for the minimum free swap memory, in percentages."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31343
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{prefer-regexp} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31346
msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should be preferably killed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31347
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{avoid-regexp} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31350
msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should @emph{not} be killed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31351
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{memory-report-interval} (default: @code{0})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31354
msgid "The interval in seconds at which a memory report is printed. It is disabled by default."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31355
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{ignore-positive-oom-score-adj?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31358
msgid "A boolean indicating whether the positive adjustments set in @file{/proc/*/oom_score_adj} should be ignored."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31359
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{show-debug-messages?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31362
msgid "A boolean indicating whether debug messages should be printed. The logs are saved at @file{/var/log/earlyoom.log}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31363
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{send-notification-command} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31366
msgid "This can be used to provide a custom command used for sending notifications."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31369
#, no-wrap
msgid "modprobe"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31370
#, no-wrap
msgid "kernel module loader"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31371
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Kernel Module Loader Service"
msgstr "Сервисы Kerberos"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31377
msgid "The kernel module loader service allows one to load loadable kernel modules at boot. This is especially useful for modules that don't autoload and need to be manually loaded, as it's the case with @code{ddcci}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31378
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} kernel-module-loader-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31384
msgid "The service type for loading loadable kernel modules at boot with @command{modprobe}. Its value must be a list of strings representing module names. For example loading the drivers provided by @code{ddcci-driver-linux}, in debugging mode by passing some module parameters, can be done as follow:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31389
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu) (gnu services))\n"
"(use-package-modules linux)\n"
"(use-service-modules linux)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31393
#, no-wrap
msgid ""
"(define ddcci-config\n"
" (plain-file \"ddcci.conf\"\n"
" \"options ddcci dyndbg delay=120\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31403
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ...\n"
" (services (cons* (service kernel-module-loader-service-type\n"
" '(\"ddcci\" \"ddcci_backlight\"))\n"
" (simple-service 'ddcci-config etc-service-type\n"
" (list `(\"modprobe.d/ddcci.conf\"\n"
" ,ddcci-config)))\n"
" %base-services))\n"
" (kernel-loadable-modules (list ddcci-driver-linux)))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31406
#, no-wrap
msgid "zram"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31407
#, no-wrap
msgid "compressed swap"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31408
#, no-wrap
msgid "Compressed RAM-based block devices"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31409
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Zram Device Service"
msgstr "Игровые службы"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31415
msgid "The Zram device service provides a compressed swap device in system memory. The Linux Kernel documentation has more information about @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/blockdev/zram.html,zram} devices."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31416
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} zram-device-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31420
msgid "This service creates the zram block device, formats it as swap and enables it as a swap device. The service's value is a @code{zram-device-configuration} record."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31421
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} zram-device-configuration"
msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31424
#, fuzzy
msgid "This is the data type representing the configuration for the zram-device service."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31426
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{size} (default @code{\"1G\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31430
msgid "This is the amount of space you wish to provide for the zram device. It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"512M\"} or @code{1024000}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31430
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{compression-algorithm} (default @code{'lzo})"
msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31434
msgid "This is the compression algorithm you wish to use. It is difficult to list all the possible compression options, but common ones supported by Guix's Linux Libre Kernel include @code{'lzo}, @code{'lz4} and @code{'zstd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31434
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{memory-limit} (default @code{0})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31441
msgid "This is the maximum amount of memory which the zram device can use. Setting it to '0' disables the limit. While it is generally expected that compression will be 2:1, it is possible that uncompressable data can be written to swap and this is a method to limit how much memory can be used. It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"2G\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31441
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{priority} (default @code{-1})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31446
msgid "This is the priority of the swap device created from the zram device. @code{swapon} accepts values between -1 and 32767, with higher values indicating higher priority. Higher priority swap will generally be used first."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31454
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} hurd-console-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31456
msgid "This service starts the fancy @code{VGA} console client on the Hurd."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31458
msgid "The service's value is a @code{hurd-console-configuration} record."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31460
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} hurd-console-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31463
#, fuzzy
msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-console-service."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31465 guix-git/doc/guix.texi:31481
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{hurd} (default: @var{hurd})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31467 guix-git/doc/guix.texi:31483
msgid "The Hurd package to use."
msgstr "Используемый пакет Hurd."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31470
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} hurd-getty-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31472
msgid "This service starts a tty using the Hurd @code{getty} program."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31474
msgid "The service's value is a @code{hurd-getty-configuration} record."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31476
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} hurd-getty-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31479
#, fuzzy
msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-getty-service."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31486
msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31487
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{baud-rate} (default: @code{38400})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31489
msgid "An integer specifying the baud rate of the tty."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31496
#, no-wrap
msgid "fingerprint"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31497
#, no-wrap
msgid "Fingerprint Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31501
msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides a DBus service to read and identify fingerprints via a fingerprint sensor."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31502
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} fprintd-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31505
msgid "The service type for @command{fprintd}, which provides the fingerprint reading capability."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31508
#, no-wrap
msgid "(service fprintd-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31511
#, no-wrap
msgid "sysctl"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31512
#, no-wrap
msgid "System Control Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31516
msgid "The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel parameters at boot."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31517
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31521
msgid "The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters under @file{/proc/sys/}. To enable IPv4 forwarding, it can be instantiated as:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31526
#, no-wrap
msgid ""
"(service sysctl-service-type\n"
" (sysctl-configuration\n"
" (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31533
msgid "Since @code{sysctl-service-type} is used in the default lists of services, @code{%base-services} and @code{%desktop-services}, you can use @code{modify-services} to change its configuration and add the kernel parameters that you want (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
msgstr "Поскольку @code{sysctl-service-type} используется в списках служб по умолчанию, @code{%base-services} и @code{%desktop-services}, вы можете использовать @code{modify-services}, чтобы изменить его конфигурации и добить нужные параметры ядра (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}})."
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31540
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(modify-services %base-services\n"
" (sysctl-service-type config =>\n"
" (sysctl-configuration\n"
" (settings (append '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\"))\n"
" %default-sysctl-settings)))))\n"
msgstr ""
"(service postgresql-role-service-type\n"
" (postgresql-role-configuration\n"
" (roles\n"
" (list (postgresql-role\n"
" (name \"test\")\n"
" (create-database? #t))))))\n"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31544
#, no-wrap
msgid "{Data Type} sysctl-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31546
msgid "The data type representing the configuration of @command{sysctl}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31548
#, no-wrap
msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31550
msgid "The @command{sysctl} executable to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31551
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{settings} (default: @code{%default-sysctl-settings})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31553
msgid "An association list specifies kernel parameters and their values."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31556
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-sysctl-settings"
msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31559
msgid "An association list specifying the default @command{sysctl} parameters on Guix System."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31561
#, no-wrap
msgid "pcscd"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31562
#, no-wrap
msgid "PC/SC Smart Card Daemon Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31569
msgid "The @code{(gnu services security-token)} module provides the following service to run @command{pcscd}, the PC/SC Smart Card Daemon. @command{pcscd} is the daemon program for pcsc-lite and the MuscleCard framework. It is a resource manager that coordinates communications with smart card readers, smart cards and cryptographic tokens that are connected to the system."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31570
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} pcscd-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31574
msgid "Service type for the @command{pcscd} service. Its value must be a @code{pcscd-configuration} object. To run pcscd in the default configuration, instantiate it as:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31577
#, no-wrap
msgid "(service pcscd-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31580
#, no-wrap
msgid "{Data Type} pcscd-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31582
msgid "The data type representing the configuration of @command{pcscd}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31584
#, no-wrap
msgid "@code{pcsc-lite} (default: @code{pcsc-lite})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31586
msgid "The pcsc-lite package that provides pcscd."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31586
#, no-wrap
msgid "@code{usb-drivers} (default: @code{(list ccid)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31589
msgid "List of packages that provide USB drivers to pcscd. Drivers are expected to be under @file{pcsc/drivers} in the store directory of the package."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31592
#, no-wrap
msgid "lirc"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31593
#, no-wrap
msgid "Lirc Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31596
msgid "The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31597
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31602
msgid "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()] Return a service that runs @url{http://www.lirc.org,LIRC}, a daemon that decodes infrared signals from remote controls."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31606
msgid "Optionally, @var{device}, @var{driver} and @var{config-file} (configuration file name) may be specified. See @command{lircd} manual for details."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31609
msgid "Finally, @var{extra-options} is a list of additional command-line options passed to @command{lircd}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31611
#, no-wrap
msgid "spice"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31612
#, no-wrap
msgid "Spice Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31615
msgid "The @code{(gnu services spice)} module provides the following service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31616
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31620
msgid "Returns a service that runs @url{https://www.spice-space.org,VDAGENT}, a daemon that enables sharing the clipboard with a vm and setting the guest display resolution when the graphical console window resizes."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31622
#, no-wrap
msgid "inputattach"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31623
#, no-wrap
msgid "inputattach Service"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31625
#, no-wrap
msgid "tablet input, for Xorg"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31626
#, no-wrap
msgid "touchscreen input, for Xorg"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31630
msgid "The @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach} service allows you to use input devices such as Wacom tablets, touchscreens, or joysticks with the Xorg display server."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31631
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} inputattach-service-type"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31634
msgid "Type of a service that runs @command{inputattach} on a device and dispatches events from it."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31636
#, no-wrap
msgid "{Data Type} inputattach-configuration"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31638
#, no-wrap
msgid "@code{device-type} (default: @code{\"wacom\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31641
msgid "The type of device to connect to. Run @command{inputattach --help}, from the @code{inputattach} package, to see the list of supported device types."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31642
#, no-wrap
msgid "@code{device} (default: @code{\"/dev/ttyS0\"})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31644
msgid "The device file to connect to the device."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31648
msgid "Baud rate to use for the serial connection. Should be a number or @code{#f}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31649
#, no-wrap
msgid "@code{log-file} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31651
msgid "If true, this must be the name of a file to log messages to."
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31654
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Dictionary Service"
msgstr "Создание служб"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31655
#, no-wrap
msgid "dictionary"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31657
msgid "The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31658
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} dicod-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31661
msgid "This is the type of the service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31663
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31666
msgid "Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31670
msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{dicod}, which should be a @code{<dicod-configuration>} object, by default it serves the GNU Collaborative International Dictionary of English."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:31674
msgid "You can add @command{open localhost} to your @file{~/.dico} file to make @code{localhost} the default server for @command{dico} client (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31676
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dicod-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31678
msgid "Data type representing the configuration of dicod."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31680
#, no-wrap
msgid "@code{dico} (default: @var{dico})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31682
msgid "Package object of the GNU Dico dictionary server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31683
#, no-wrap
msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31687
msgid "This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31688
#, no-wrap
msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31690
msgid "List of @code{<dicod-handler>} objects denoting handlers (module instances)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31691
#, no-wrap
msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31693
msgid "List of @code{<dicod-database>} objects denoting dictionaries to be served."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31696
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dicod-handler"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31698
msgid "Data type representing a dictionary handler (module instance)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31702
msgid "Name of the handler (module instance)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31703
#, no-wrap
msgid "@code{module} (default: @var{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31707
msgid "Name of the dicod module of the handler (instance). If it is @code{#f}, the module has the same name as the handler. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31710
msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the module handler"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31713
#, no-wrap
msgid "{Data Type} dicod-database"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31715
msgid "Data type representing a dictionary database."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31719
msgid "Name of the database, will be used in DICT commands."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:31720
#, no-wrap
msgid "handler"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31723
msgid "Name of the dicod handler (module instance) used by this database (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31724
#, no-wrap
msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31727
msgid "Whether the database configuration complex. The complex configuration will need a corresponding @code{<dicod-handler>} object, otherwise not."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31731
msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the database (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31734
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %dicod-database:gcide"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31737
msgid "A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International Dictionary of English using the @code{gcide} package."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31740
msgid "The following is an example @code{dicod-service} configuration."
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31755
#, no-wrap
msgid ""
"(dicod-service #:config\n"
" (dicod-configuration\n"
" (handlers (list (dicod-handler\n"
" (name \"wordnet\")\n"
" (module \"dictorg\")\n"
" (options\n"
" (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
" (databases (list (dicod-database\n"
" (name \"wordnet\")\n"
" (complex? #t)\n"
" (handler \"wordnet\")\n"
" (options '(\"database=wn\")))\n"
" %dicod-database:gcide))))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31757
#, no-wrap
msgid "Docker"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31758
#, no-wrap
msgid "Docker Service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31761
msgid "The @code{(gnu services docker)} module provides the following services."
msgstr "Модуль @code{(gnu services docker)} предоставляет следующие сервисы."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31762
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} docker-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31767
msgid "This is the type of the service that runs @url{https://www.docker.com,Docker}, a daemon that can execute application bundles (sometimes referred to as ``containers'') in isolated environments."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31770
#, no-wrap
msgid "{Data Type} docker-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31772
msgid "This is the data type representing the configuration of Docker and Containerd."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31775
#, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{docker})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31777
msgid "The Docker daemon package to use."
msgstr "Используемый пакет Docker демона."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31778
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{docker-cli})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31780
msgid "The Docker client package to use."
msgstr "Используемый Docker клиент."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31781
#, no-wrap
msgid "@code{containerd} (default: @var{containerd})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31783
msgid "The Containerd package to use."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31784
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{proxy} (default @var{docker-libnetwork-cmd-proxy})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31786
msgid "The Docker user-land networking proxy package to use."
msgstr "Используемый пользователей сетевой прокси-пакет Docker."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31787
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{enable-proxy?} (default @code{#t})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31789
msgid "Enable or disable the use of the Docker user-land networking proxy."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31790
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31792
#, fuzzy
msgid "Enable or disable debug output."
msgstr "Как включить или отключить подстановки."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31793
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{enable-iptables?} (default @code{#t})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31795
msgid "Enable or disable the addition of iptables rules."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31799
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Singularity, container service"
msgstr "целостность, склада"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31800
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} singularity-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31805
msgid "This is the type of the service that allows you to run @url{https://www.sylabs.io/singularity/, Singularity}, a Docker-style tool to create and run application bundles (aka. ``containers''). The value for this service is the Singularity package to use."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31809
msgid "The service does not install a daemon; instead, it installs helper programs as setuid-root (@pxref{Setuid Programs}) such that unprivileged users can invoke @command{singularity run} and similar commands."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31811
#, no-wrap
msgid "Audit"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31812
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Auditd Service"
msgstr "Сервисы аудио"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31815
msgid "The @code{(gnu services auditd)} module provides the following service."
msgstr "Модуль @code{(gnu services auditd)} предоставляет следующие сервисы."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31816
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} auditd-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31821
msgid "This is the type of the service that runs @url{https://people.redhat.com/sgrubb/audit/,auditd}, a daemon that tracks security-relevant information on your system."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31823
msgid "Examples of things that can be tracked:"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:31827
#, fuzzy
msgid "File accesses"
msgstr "Файловые системы"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:31829
#, fuzzy
msgid "System calls"
msgstr "Установка системы"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:31831
#, fuzzy
msgid "Invoked commands"
msgstr "Вызов @command{guix gc}"
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:31833
msgid "Failed login attempts"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:31835
msgid "Firewall filtering"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:31837
#, fuzzy
msgid "Network access"
msgstr "Сервисы сети"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31848
msgid "@command{auditctl} from the @code{audit} package can be used in order to add or remove events to be tracked (until the next reboot). In order to permanently track events, put the command line arguments of auditctl into a file called @code{audit.rules} in the configuration directory (see below). @command{aureport} from the @code{audit} package can be used in order to view a report of all recorded events. The audit daemon by default logs into the file @file{/var/log/audit.log}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31851
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} auditd-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31853
msgid "This is the data type representing the configuration of auditd."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31856
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{audit} (default: @code{audit})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31858
msgid "The audit package to use."
msgstr "Пакет аудита для использования."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31859
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{configuration-directory} (default: @code{%default-auditd-configuration-directory})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31863
msgid "The directory containing the configuration file for the audit package, which must be named @code{auditd.conf}, and optionally some audit rules to instantiate on startup."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31867
#, no-wrap
msgid "rshiny"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31868
#, fuzzy, no-wrap
msgid "R-Shiny service"
msgstr "Сервисы DNS"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31871
msgid "The @code{(gnu services science)} module provides the following service."
msgstr "Модуль @code{(gnu services science)} предоставляет следующие сервис."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31872
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} rshiny-service-type"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31877
msgid "This is a type of service which is used to run a webapp created with @code{r-shiny}. This service sets the @env{R_LIBS_USER} environment variable and runs the provided script to call @code{runApp}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31878
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} rshiny-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31880
#, fuzzy
msgid "This is the data type representing the configuration of rshiny."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31883
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{package} (default: @code{r-shiny})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31885
msgid "The package to use."
msgstr "Пакет для использования."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31886
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{binary} (defaunlt @code{\"rshiny\"})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31889
msgid "The name of the binary or shell script located at @code{package/bin/} to run when the service is run."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31891
msgid "The common way to create this file is as follows:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31909
#, no-wrap
msgid ""
"@dots{}\n"
"(let* ((out (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
" (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
" (app (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
" (Rbin (string-append (assoc-ref %build-inputs \"r-min\")\n"
" \"/bin/Rscript\")))\n"
" ;; @dots{}\n"
" (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
" (call-with-output-file app\n"
" (lambda (port)\n"
" (format port\n"
"\"#!~a\n"
"library(shiny)\n"
"setwd(\\\"~a\\\")\n"
"runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
" Rbin targetdir))))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31915
#, no-wrap
msgid "Nix"
msgstr ""
#. type: subsubheading
#: guix-git/doc/guix.texi:31916
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Nix service"
msgstr "Сервисы DNS"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31919
msgid "The @code{(gnu services nix)} module provides the following service."
msgstr "Модуль @code{(gnu services nix)} предоставляет следующий сервис."
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31920
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} nix-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31925
msgid "This is the type of the service that runs build daemon of the @url{https://nixos.org/nix/, Nix} package manager. Here is an example showing how to use it:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31930
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (gnu))\n"
"(use-service-modules nix)\n"
"(use-package-modules package-management)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31935
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (packages (append (list nix)\n"
" %base-packages))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:31938
#, no-wrap
msgid ""
" (services (append (list (service nix-service-type))\n"
" %base-services)))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:31941
msgid "After @command{guix system reconfigure} configure Nix for your user:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31943
#, no-wrap
msgid "Add a Nix channel and update it. See"
msgstr ""
#. type: itemize
#: guix-git/doc/guix.texi:31945
msgid "@url{https://nixos.org/nix/manual/, Nix Package Manager Guide}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31946
#, no-wrap
msgid "Create a symlink to your profile and activate Nix profile:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:31952
#, no-wrap
msgid ""
"$ ln -s \"/nix/var/nix/profiles/per-user/$USER/profile\" ~/.nix-profile\n"
"$ source /run/current-system/profile/etc/profile.d/nix.sh\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31956
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} nix-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:31958
#, fuzzy
msgid "This data type represents the configuration of the Nix daemon."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31960
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{nix} (default: @code{nix})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31962
msgid "The Nix package to use."
msgstr "Используемый пакет Nix."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31963
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{sandbox} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31965
msgid "Specifies whether builds are sandboxed by default."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:31966
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{build-sandbox-items} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31969
msgid "This is a list of strings or objects appended to the @code{build-sandbox-items} field of the configuration file."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:31977
msgid "Extra command line options for @code{nix-service-type}."
msgstr "Дополнительные параметры командной строки для @code{nix-service-type}."
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:31983
#, no-wrap
msgid "setuid programs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:31993
msgid "Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are launched by unprivileged users. A notorious example is the @command{passwd} program, which users can run to change their password, and which needs to access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something normally restricted to root, for obvious security reasons. To address that, these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more info about the setuid mechanism)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32000
msgid "The store itself @emph{cannot} contain setuid programs: that would be a security issue since any user on the system can write derivations that populate the store (@pxref{The Store}). Thus, a different mechanism is used: instead of changing the setuid bit directly on files that are in the store, we let the system administrator @emph{declare} which programs should be setuid root."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32006
msgid "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration contains a list of G-expressions denoting the names of programs to be setuid-root (@pxref{Using the Configuration System}). For instance, the @command{passwd} program, which is part of the Shadow package, can be designated by this G-expression (@pxref{G-Expressions}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32009
#, no-wrap
msgid "#~(string-append #$shadow \"/bin/passwd\")\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32013
msgid "A default set of setuid programs is defined by the @code{%setuid-programs} variable of the @code{(gnu system)} module."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32014
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32016
msgid "A list of G-expressions denoting common programs that are setuid-root."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32019
msgid "The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping}, @command{su}, and @command{sudo}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32025
msgid "Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/setuid-programs} directory at system activation time. The files in this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32029
#, no-wrap
msgid "HTTPS, certificates"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32030
#, no-wrap
msgid "X.509 certificates"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32031
#, no-wrap
msgid "TLS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32038
msgid "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 certificate} that the client can then use to @emph{authenticate} the server. To do that, clients verify that the server's certificate is signed by a so-called @dfn{certificate authority} (CA). But to verify the CA's signature, clients must have first acquired the CA's certificate."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32042
msgid "Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32046
msgid "However, most other programs that can talk HTTPS---@command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc.---need to be told where CA certificates can be found."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32053
msgid "In Guix, this is done by adding a package that provides certificates to the @code{packages} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference}). Guix includes one such package, @code{nss-certs}, which is a set of CA certificates provided as part of Mozilla's Network Security Services."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32058
msgid "Note that it is @emph{not} part of @code{%base-packages}, so you need to explicitly add it. The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most applications and libraries look for certificates by default, points to the certificates installed globally."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32068
msgid "Unprivileged users, including users of Guix on a foreign distro, can also install their own certificate package in their profile. A number of environment variables need to be defined so that applications and libraries know where to find them. Namely, the OpenSSL library honors the @env{SSL_CERT_DIR} and @env{SSL_CERT_FILE} variables. Some applications add their own environment variables; for instance, the Git version control system honors the certificate bundle pointed to by the @env{GIT_SSL_CAINFO} environment variable. Thus, you would typically run something like:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32074
#, no-wrap
msgid ""
"guix install nss-certs\n"
"export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
"export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
"export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32079
msgid "As another example, R requires the @env{CURL_CA_BUNDLE} environment variable to point to a certificate bundle, so you would have to run something like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32083
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"guix install nss-certs\n"
"export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
msgstr ""
"$ guix install glibc-locales\n"
"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32087
msgid "For other applications you may want to look up the required environment variable in the relevant documentation."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32092
#, no-wrap
msgid "name service switch"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32093
#, no-wrap
msgid "NSS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32102
msgid "The @code{(gnu system nss)} module provides bindings to the configuration file of the libc @dfn{name service switch} or @dfn{NSS} (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). In a nutshell, the NSS is a mechanism that allows libc to be extended with new ``name'' lookup methods for system databases, which includes host names, service names, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32109
msgid "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup method is to be used, and how the various methods are chained together---for instance, under which circumstances NSS should try the next method in the list. The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32110
#, no-wrap
msgid "nss-mdns"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32111
#, no-wrap
msgid ".local, host name lookup"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32116
msgid "As an example, the declaration below configures the NSS to use the @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-mdns} back-end}, which supports host name lookups over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32120
#, no-wrap
msgid ""
"(name-service-switch\n"
" (hosts (list %files ;first, check /etc/hosts\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32125
#, no-wrap
msgid ""
" ;; If the above did not succeed, try\n"
" ;; with 'mdns_minimal'.\n"
" (name-service\n"
" (name \"mdns_minimal\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32131
#, no-wrap
msgid ""
" ;; 'mdns_minimal' is authoritative for\n"
" ;; '.local'. When it returns \"not found\",\n"
" ;; no need to try the next methods.\n"
" (reaction (lookup-specification\n"
" (not-found => return))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32135
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Then fall back to DNS.\n"
" (name-service\n"
" (name \"dns\"))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32139
#, no-wrap
msgid ""
" ;; Finally, try with the \"full\" 'mdns'.\n"
" (name-service\n"
" (name \"mdns\")))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32144
msgid "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below) contains this configuration, so you will not have to type it if all you want is to have @code{.local} host lookup working."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32152
msgid "Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-switch} of the @code{operating-system} declaration, you also need to use @code{avahi-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service-type}}), or @code{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}). Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32155
msgid "For convenience, the following variables provide typical NSS configurations."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32156
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %default-nss"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32159
msgid "This is the default name service switch configuration, a @code{name-service-switch} object."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32161
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32164
msgid "This is the name service switch configuration with support for host name lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32174
msgid "The reference for name service switch configuration is given below. It is a direct mapping of the configuration file format of the C library , so please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Compared to the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix system}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32175
#, no-wrap
msgid "{Data Type} name-service-switch"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32180
msgid "This is the data type representation the configuration of libc's name service switch (NSS). Each field below represents one of the supported system databases."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32182
#, no-wrap
msgid "aliases"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:32183
#, no-wrap
msgid "ethers"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:32185
#, no-wrap
msgid "gshadow"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:32186
#, no-wrap
msgid "hosts"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:32187
#, no-wrap
msgid "initgroups"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:32188
#, no-wrap
msgid "netgroup"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:32189
#, no-wrap
msgid "networks"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:32192
#, no-wrap
msgid "rpc"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:32194
#, no-wrap
msgid "shadow"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32197
msgid "The system databases handled by the NSS@. Each of these fields must be a list of @code{<name-service>} objects (see below)."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32200
#, no-wrap
msgid "{Data Type} name-service"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32204
msgid "This is the data type representing an actual name service and the associated lookup action."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32209
msgid "A string denoting the name service (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32214
msgid "Note that name services listed here must be visible to nscd. This is achieved by passing the @code{#:name-services} argument to @code{nscd-service} the list of packages providing the needed name services (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32215
#, no-wrap
msgid "reaction"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32219
msgid "An action specified using the @code{lookup-specification} macro (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32223
#, no-wrap
msgid ""
"(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
" (success => return))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32237
msgid "For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial RAM disk}, or @dfn{initrd}. An initrd contains a temporary root file system as well as an initialization script. The latter is responsible for mounting the real root file system, and for loading any kernel modules that may be needed to achieve that."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32246
msgid "The @code{initrd-modules} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify Linux-libre kernel modules that must be available in the initrd. In particular, this is where you would list modules needed to actually drive the hard disk where your root partition is---although the default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases. For example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the default modules to be able to access your root file system, you would write:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32251
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; @dots{}\n"
" (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32253
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %base-initrd-modules"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:32255
msgid "This is the list of kernel modules included in the initrd by default."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32263
msgid "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd you would like to use. The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32268
msgid "The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. For example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot time, you can define the @code{initrd} field of the operating system declaration like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32276
#, no-wrap
msgid ""
"(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
" ;; Create a standard initrd but set up networking\n"
" ;; with the parameters QEMU expects by default.\n"
" (apply base-initrd file-systems\n"
" #:qemu-networking? #t\n"
" rest)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32281
msgid "The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile root file system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32288
msgid "The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure. Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be included to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user has a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by @code{base-initrd} are not available."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32293
msgid "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} honors several options passed on the Linux kernel command line (that is, arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-append} option of QEMU), notably:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32295
#, no-wrap
msgid "--load=@var{boot}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32298
msgid "Tell the initial RAM disk to load @var{boot}, a file containing a Scheme program, once it has mounted the root file system."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32302
msgid "Guix uses this option to yield control to a boot program that runs the service activation programs and then spawns the GNU@tie{}Shepherd, the initialization system."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32303
#, no-wrap
msgid "--root=@var{root}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32308
msgid "Mount @var{root} as the root file system. @var{root} can be a device name like @code{/dev/sda1}, a file system label, or a file system UUID. When unspecified, the device name from the root file system of the operating system declaration is used."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32312
msgid "Have @file{/run/booted-system} and @file{/run/current-system} point to @var{system}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32313
#, no-wrap
msgid "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32314
#, no-wrap
msgid "module, black-listing"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32315
#, no-wrap
msgid "black list, of kernel modules"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32320
msgid "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command (from the kmod package) to refuse to load @var{modules}. @var{modules} must be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32321
#, no-wrap
msgid "--repl"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32327
msgid "Start a read-eval-print loop (REPL) from the initial RAM disk before it tries to load kernel modules and to mount the root file system. Our marketing team calls it @dfn{boot-to-Guile}. The Schemer in you will love it. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on Guile's REPL."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32333
msgid "Now that you know all the features that initial RAM disks produced by @code{base-initrd} and @code{raw-initrd} provide, here is how to use it and customize it further."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32336
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} raw-initrd @var{file-systems} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32350
msgid "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:keyboard-layout #f] @ [#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a derivation that builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{--root}. @var{linux-modules} is a list of kernel modules to be loaded at boot time. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of packages to be copied in the initrd. It may include @code{e2fsck/static} or other packages needed by the initrd to check the root file system."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32356 guix-git/doc/guix.texi:32380
msgid "When true, @var{keyboard-layout} is a @code{<keyboard-layout>} record denoting the desired console keyboard layout. This is done before @var{mapped-devices} are set up and before @var{file-systems} are mounted such that, should the user need to enter a passphrase or use the REPL, this happens using the intended keyboard layout."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32360
msgid "When @var{qemu-networking?} is true, set up networking with the standard QEMU parameters. When @var{virtio?} is true, load additional modules so that the initrd can be used as a QEMU guest with para-virtualized I/O drivers."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32363
msgid "When @var{volatile-root?} is true, the root file system is writable but any changes to it are lost."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32365
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} base-initrd @var{file-systems} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32374
msgid "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()] Return as a file-like object a generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{--root}. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32382
msgid "@var{qemu-networking?} and @var{volatile-root?} behaves as in @code{raw-initrd}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32387
msgid "The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary for @var{file-systems} and for the given options. Additional kernel modules can be listed in @var{linux-modules}. They will be added to the initrd, and loaded at boot time in the order in which they appear."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32394
msgid "Needless to say, the initrds we produce and use embed a statically-linked Guile, and the initialization program is a Guile program. That gives a lot of flexibility. The @code{expression->initrd} procedure builds such an initrd, given the program to run in that initrd."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32395
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} expression->initrd @var{exp} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32401
msgid "[#:guile %guile-3.0-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return as a file-like object a Linux initrd (a gzipped cpio archive) containing @var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the initrd."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32407
#, no-wrap
msgid "boot loader"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32414
msgid "The operating system supports multiple bootloaders. The bootloader is configured using @code{bootloader-configuration} declaration. All the fields of this structure are bootloader agnostic except for one field, @code{bootloader} that indicates the bootloader to be configured and installed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32419
msgid "Some of the bootloaders do not honor every field of @code{bootloader-configuration}. For instance, the extlinux bootloader does not support themes and thus ignores the @code{theme} field."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32420
#, no-wrap
msgid "{Data Type} bootloader-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32422
msgid "The type of a bootloader configuration declaration."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32426
#, no-wrap
msgid "EFI, bootloader"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32427
#, no-wrap
msgid "UEFI, bootloader"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32428
#, no-wrap
msgid "BIOS, bootloader"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32433
msgid "The bootloader to use, as a @code{bootloader} object. For now @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} and @code{u-boot-bootloader} are supported."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32434
#, no-wrap
msgid "ARM, bootloaders"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32435
#, no-wrap
msgid "AArch64, bootloaders"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32440
msgid "Available bootloaders are described in @code{(gnu bootloader @dots{})} modules. In particular, @code{(gnu bootloader u-boot)} contains definitions of bootloaders for a wide range of ARM and AArch64 systems, using the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot bootloader}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32446
msgid "@code{grub-efi-bootloader} allows to boot on modern systems using the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI). This is what you should use if the installation image contains a @file{/sys/firmware/efi} directory when you boot it on your system."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32450
msgid "@code{grub-bootloader} allows you to boot in particular Intel-based machines in ``legacy'' BIOS mode."
msgstr ""
#. type: vindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32451
#, fuzzy, no-wrap
msgid "grub-efi-netboot-bootloader"
msgstr "grub-efi-bootloader"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32455
msgid "@code{grub-efi-netboot-bootloader} allows you to boot your system over network through TFTP@. In combination with an NFS root file system this allows you to build a diskless Guix system."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32461
msgid "The installation of the @code{grub-efi-netboot-bootloader} generates the content of the TFTP root directory at @code{target} (@pxref{Bootloader Configuration, @code{target}}), to be served by a TFTP server. You may want to mount your TFTP server directory onto @code{target} to move the required files to the TFTP server automatically."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32470
msgid "If you plan to use an NFS root file system as well (actually if you mount the store from an NFS share), then the TFTP server needs to serve the file @file{/boot/grub/grub.cfg} and other files from the store (like GRUBs background image, the kernel (@pxref{operating-system Reference, @code{kernel}}) and the initrd (@pxref{operating-system Reference, @code{initrd}})), too. All these files from the store will be accessed by GRUB through TFTP with their normal store path, for example as @file{tftp://tftp-server/gnu/store/…-initrd/initrd.cpio.gz}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32478
msgid "Two symlinks are created to make this possible. The first symlink is @code{target}@file{/efi/Guix/boot/grub/grub.cfg} pointing to @file{../../../boot/grub/grub.cfg}, where @code{target} may be @file{/boot}. In this case the link is not leaving the served TFTP root directory, but otherwise it does. The second link is @code{target}@file{/gnu/store} and points to @file{../gnu/store}. This link is leaving the served TFTP root directory."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32483
msgid "The assumption behind all this is that you have an NFS server exporting the root file system for your Guix system, and additionally a TFTP server exporting your @code{target} directory—usually @file{/boot}—from that same root file system for your Guix system. In this constellation the symlinks will work."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32487
msgid "For other constellations you will have to program your own bootloader installer, which then takes care to make necessary files from the store accessible through TFTP, for example by copying them into the TFTP root directory at @code{target}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32492
msgid "It is important to note that symlinks pointing outside the TFTP root directory may need to be allowed in the configuration of your TFTP server. Further the store link exposes the whole store through TFTP@. Both points need to be considered carefully for security aspects."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32497
msgid "Beside the @code{grub-efi-netboot-bootloader}, the already mentioned TFTP and NFS servers, you also need a properly configured DHCP server to make the booting over netboot possible. For all this we can currently only recommend you to look for instructions about @acronym{PXE, Preboot eXecution Environment}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32501
msgid "This is a string denoting the target onto which to install the bootloader."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32510
msgid "The interpretation depends on the bootloader in question. For @code{grub-bootloader}, for example, it should be a device name understood by the bootloader @command{installer} command, such as @code{/dev/sda} or @code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). For @code{grub-efi-bootloader}, it should be the mount point of the EFI file system, usually @file{/boot/efi}. For @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{target} should be the mount point corresponding to the TFTP root directory of your TFTP server."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32511
#, no-wrap
msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32515
msgid "A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), denoting entries to appear in the bootloader menu, in addition to the current system entry and the entry pointing to previous system generations."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32516
#, no-wrap
msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32519
msgid "The index of the default boot menu entry. Index 0 is for the entry of the current system."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32520
#, no-wrap
msgid "@code{timeout} (default: @code{5})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32523
msgid "The number of seconds to wait for keyboard input before booting. Set to 0 to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32524
#, no-wrap
msgid "keyboard layout, for the bootloader"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32528
msgid "If this is @code{#f}, the bootloader's menu (if any) uses the default keyboard layout, usually US@tie{}English (``qwerty'')."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32531
msgid "Otherwise, this must be a @code{keyboard-layout} object (@pxref{Keyboard Layout})."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:32535
msgid "This option is currently ignored by bootloaders other than @code{grub} and @code{grub-efi}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32537
#, no-wrap
msgid "@code{theme} (default: @var{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32541
msgid "The bootloader theme object describing the theme to use. If no theme is provided, some bootloaders might use a default theme, that's true for GRUB."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32542
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'(gfxterm)})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32549
msgid "The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse}, and @code{pkmodem}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32550
#, no-wrap
msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32558
msgid "The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. For GRUB, the default is the native platform terminal as determined at run-time. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and @code{usb_keyboard}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32559
#, no-wrap
msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32563
msgid "The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3. For GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, which corresponds to COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32564
#, no-wrap
msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32568
msgid "The speed of the serial interface, as an integer. For GRUB, the default value is chosen at run-time; currently GRUB chooses 9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32572
#, no-wrap
msgid "dual boot"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32573
#, no-wrap
msgid "boot menu"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32579
msgid "Should you want to list additional boot menu entries @i{via} the @code{menu-entries} field above, you will need to create them with the @code{menu-entry} form. For example, imagine you want to be able to boot another distro (hard to imagine!), you can define a menu entry along these lines:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32586
#, no-wrap
msgid ""
"(menu-entry\n"
" (label \"The Other Distro\")\n"
" (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
" (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
" (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32589
msgid "Details below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32590
#, no-wrap
msgid "{Data Type} menu-entry"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32592
msgid "The type of an entry in the bootloader menu."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32597
msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32598
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{linux} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32600
msgid "The Linux kernel image to boot, for example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32603
#, no-wrap
msgid "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32608
msgid "For GRUB, it is also possible to specify a device explicitly in the file path using GRUB's device naming convention (@pxref{Naming convention,,, grub, GNU GRUB manual}), for example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32611
#, no-wrap
msgid "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32615
msgid "If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field is ignored entirely."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32616
#, no-wrap
msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{()})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32619
msgid "The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32620
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{initrd} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32623
msgid "A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk to use (@pxref{G-Expressions})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32624
#, no-wrap
msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32627
msgid "The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for GRUB, @dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32633
msgid "This may be a file system label (a string), a file system UUID (a bytevector, @pxref{File Systems}), or @code{#f}, in which case the bootloader will search the device containing the file specified by the @code{linux} field (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}). It must @emph{not} be an OS device name such as @file{/dev/sda1}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32634
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{multiboot-kernel} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32638
msgid "The kernel to boot in Multiboot-mode (@pxref{multiboot,,, grub, GNU GRUB manual}). When this field is set, a Multiboot menu-entry is generated. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32641
#, no-wrap
msgid "(file-append mach \"/boot/gnumach\")\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32643
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{multiboot-arguments} (default: @code{()})"
msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32645
msgid "The list of extra command-line arguments for the multiboot-kernel."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32646
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{multiboot-modules} (default: @code{()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32648
msgid "The list of commands for loading Multiboot modules. For example:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32654
#, no-wrap
msgid ""
"(list (list (file-append hurd \"/hurd/ext2fs.static\") \"ext2fs\"\n"
" @dots{})\n"
" (list (file-append libc \"/lib/ld.so.1\") \"exec\"\n"
" @dots{}))\n"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32659 guix-git/doc/guix.texi:32718
#, no-wrap
msgid "HDPI"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32660 guix-git/doc/guix.texi:32719
#, no-wrap
msgid "HiDPI"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32661 guix-git/doc/guix.texi:32720
#, fuzzy, no-wrap
msgid "resolution"
msgstr "изоляция"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32665
msgid "For now only GRUB has theme support. GRUB themes are created using the @code{grub-theme} form, which is not fully documented yet."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32666
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} grub-theme"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:32668
msgid "Data type representing the configuration of the GRUB theme."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32670
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{gfxmode} (default: @code{'(\"auto\")})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32673
msgid "The GRUB @code{gfxmode} to set (a list of screen resolution strings, @pxref{gfxmode,,, grub, GNU GRUB manual})."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32676
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} grub-theme"
msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32680
msgid "Return the default GRUB theme used by the operating system if no @code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} record."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:32683
msgid "It comes with a fancy background image displaying the GNU and Guix logos."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32687
msgid "For example, to override the default resolution, you may use something like"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:32695
#, no-wrap
msgid ""
"(bootloader\n"
" (bootloader-configuration\n"
" ;; @dots{}\n"
" (theme (grub-theme\n"
" (inherit (grub-theme))\n"
" (gfxmode '(\"1024x786x32\" \"auto\"))))))\n"
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:32698
#, no-wrap
msgid "Invoking @code{guix system}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32703
msgid "Once you have written an operating system declaration as seen in the previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix system} command. The synopsis is:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32706
#, no-wrap
msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:32712
msgid "@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-system} declaration. @var{action} specifies how the operating system is instantiated. Currently the following values are supported:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32714
#, no-wrap
msgid "search"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32717
msgid "Display available service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32739
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix system search console\n"
"name: console-fonts\n"
"location: gnu/services/base.scm:806:2\n"
"extends: shepherd-root\n"
"description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
"+ virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
"+ tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the `kbd'\n"
"+ package or any valid argument to `setfont', as in this example:\n"
"+\n"
"+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
"+ (\"tty2\" . (file-append\n"
"+ font-tamzen\n"
"+ \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
"+ (\"tty3\" . (file-append\n"
"+ font-terminus\n"
"+ \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
"relevance: 9\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32745
#, no-wrap
msgid ""
"name: mingetty\n"
"location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
"extends: shepherd-root\n"
"description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
"relevance: 2\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32752
#, no-wrap
msgid ""
"name: login\n"
"location: gnu/services/base.scm:860:2\n"
"extends: pam\n"
"description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
"+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
"relevance: 2\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32754
#, no-wrap
msgid "@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32759
msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32760
#, no-wrap
msgid "reconfigure"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32765
msgid "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation} and @code{roll-back}) are usable only on systems already running Guix System.}."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:32773
msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull}). Failing to do that you would see an older version of Guix once @command{reconfigure} has completed."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32781
msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}: user accounts, system services, global package list, setuid programs, etc. The command starts system services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or @code{herd restart X})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32787
msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix system list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32792
msgid "It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless @option{--no-bootloader} is passed. For GRUB, it moves entries for older configurations to a submenu, allowing you to choose an older system generation at boot time should you need it."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32793 guix-git/doc/guix.texi:33118
#: guix-git/doc/guix.texi:34066
#, fuzzy, no-wrap
msgid "provenance tracking, of the operating system"
msgstr "трекинг источника, артефакты программного обеспечения"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32798
msgid "Upon completion, the new system is deployed under @file{/run/current-system}. This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available. You can view it by running:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32801
#, no-wrap
msgid "guix system describe\n"
msgstr "guix system describe\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32807
msgid "This information is useful should you later want to inspect how this particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-contained, you can later rebuild generation @var{n} of your operating system with:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32813
#, no-wrap
msgid ""
"guix time-machine \\\n"
" -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
" system reconfigure \\\n"
" /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32819
msgid "You can think of it as some sort of built-in version control! Your system is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, for more information on provenance tracking."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32825
msgid "By default, @command{reconfigure} @emph{prevents you from downgrading your system}, which could (re)introduce security vulnerabilities and also cause problems with ``stateful'' services such as database management systems. You can override that behavior by passing @option{--allow-downgrades}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32826
#, no-wrap
msgid "switch-generation"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32835
msgid "Switch to an existing system generation. This action atomically switches the system profile to the specified system generation. It also rearranges the system's existing bootloader menu entries. It makes the menu entry for the specified system generation the default, and it moves the entries for the other generations to a submenu, if supported by the bootloader being used. The next time the system boots, it will use the specified system generation."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32839
msgid "The bootloader itself is not being reinstalled when using this command. Thus, the installed bootloader is used with an updated configuration file."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32843
msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32846
#, no-wrap
msgid "guix system switch-generation 7\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32854
msgid "The target generation can also be specified relative to the current generation with the form @code{+N} or @code{-N}, where @code{+3} means ``3 generations ahead of the current generation,'' and @code{-1} means ``1 generation prior to the current generation.'' When specifying a negative value such as @code{-1}, you must precede it with @code{--} to prevent it from being parsed as an option. For example:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32857
#, no-wrap
msgid "guix system switch-generation -- -1\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32865
msgid "Currently, the effect of invoking this action is @emph{only} to switch the system profile to an existing generation and rearrange the bootloader menu entries. To actually start using the target system generation, you must reboot after running this action. In the future, it will be updated to do the same things as @command{reconfigure}, like activating and deactivating services."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32867
msgid "This action will fail if the specified generation does not exist."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32868
#, no-wrap
msgid "roll-back"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32874
msgid "Switch to the preceding system generation. The next time the system boots, it will use the preceding system generation. This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32878
msgid "Currently, as with @command{switch-generation}, you must reboot after running this action to actually start using the preceding system generation."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32879
#, no-wrap
msgid "delete-generations"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32880
#, no-wrap
msgid "deleting system generations"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32881
#, no-wrap
msgid "saving space"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32885
msgid "Delete system generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32889
msgid "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no arguments, all system generations but the current one are deleted:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32892
#, no-wrap
msgid "guix system delete-generations\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32896
msgid "You can also select the generations you want to delete. The example below deletes all the system generations that are more than two month old:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32899
#, no-wrap
msgid "guix system delete-generations 2m\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32904
msgid "Running this command automatically reinstalls the bootloader with an updated list of menu entries---e.g., the ``old generations'' sub-menu in GRUB no longer lists the generations that have been deleted."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32909
msgid "Build the derivation of the operating system, which includes all the configuration files and programs needed to boot and run the system. This action does not actually install anything."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32910
#, no-wrap
msgid "init"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32914
msgid "Populate the given directory with all the files necessary to run the operating system specified in @var{file}. This is useful for first-time installations of Guix System. For instance:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32917
#, no-wrap
msgid "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32924
msgid "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration specified in @file{my-os-config.scm}. This includes configuration files, packages, and so on. It also creates other essential files needed for the system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32928
msgid "This command also installs bootloader on the target specified in @file{my-os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32929
#, no-wrap
msgid "vm"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32930 guix-git/doc/guix.texi:33491
#, no-wrap
msgid "virtual machine"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32931
#, no-wrap
msgid "VM"
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:32935
msgid "guix system vm"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32935
msgid "Build a virtual machine that contains the operating system declared in @var{file}, and return a script to run that virtual machine (VM)."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:32943
msgid "The @code{vm} action and others below can use KVM support in the Linux-libre kernel. Specifically, if the machine has hardware virtualization support, the corresponding KVM kernel module should be loaded, and the @file{/dev/kvm} device node must exist and be readable and writable by the user and by the build users of the daemon (@pxref{Build Environment Setup})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32948
msgid "Arguments given to the script are passed to QEMU as in the example below, which enables networking and requests 1@tie{}GiB of RAM for the emulated machine:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32951
#, no-wrap
msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -net user,model=virtio-net-pci\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32954
msgid "The VM shares its store with the host system."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32959
msgid "Additional file systems can be shared between the host and the VM using the @option{--share} and @option{--expose} command-line options: the former specifies a directory to be shared with write access, while the latter provides read-only access to the shared directory."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32963
msgid "The example below creates a VM in which the user's home directory is accessible read-only, and where the @file{/exchange} directory is a read-write mapping of @file{$HOME/tmp} on the host:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:32967
#, no-wrap
msgid ""
"guix system vm my-config.scm \\\n"
" --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32972
msgid "On GNU/Linux, the default is to boot directly to the kernel; this has the advantage of requiring only a very tiny root disk image since the store of the host can then be mounted."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32978
msgid "The @option{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with the bootloader. This requires more disk space since a root image containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created. The @option{--image-size} option can be used to specify the size of the image."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32979
#, no-wrap
msgid "System images, creation in various formats"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32980
#, no-wrap
msgid "Creating system images in various formats"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:32981
#, no-wrap
msgid "image"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:32982
#, no-wrap
msgid "docker-image"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:32990
msgid "Return a virtual machine, disk image, or Docker image of the operating system declared in @var{file} that stands alone. By default, @command{guix system} estimates the size of the image needed to store the system, but you can use the @option{--image-size} option to specify a value. Docker images are built to contain exactly what they need, so the @option{--image-size} option is ignored in the case of @code{docker-image}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:32991
#, no-wrap
msgid "image, creating disk images"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33003
msgid "The @code{image} command can produce various image types. The image type can be selected using the @option{--image-type} option. It defaults to @code{efi-raw}. When its value is @code{iso9660}, the @option{--label} option can be used to specify a volume ID with @code{image}. By default, the root file system of a disk image is mounted non-volatile; the @option{--volatile} option can be provided to make it volatile instead. When using @code{image}, the bootloader installed on the generated image is taken from the provided @code{operating-system} definition. The following example demonstrates how to generate an image that uses the @code{grub-efi-bootloader} bootloader and boot it with QEMU:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33011
#, no-wrap
msgid ""
"image=$(guix system image --image-type=qcow2 \\\n"
" gnu/system/examples/lightweight-desktop.tmpl)\n"
"cp $image /tmp/my-image.qcow2\n"
"chmod +w /tmp/my-image.qcow2\n"
"qemu-system-x86_64 -enable-kvm -hda /tmp/my-image.qcow2 -m 1000 \\\n"
" -bios $(guix build ovmf)/share/firmware/ovmf_x64.bin\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33017
msgid "When using the @code{efi-raw} image type, a raw disk image is produced; it can be copied as is to a USB stick, for instance. Assuming @code{/dev/sdc} is the device corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the following command:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33020
#, no-wrap
msgid "# dd if=$(guix system image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
msgstr "# dd if=$(guix system image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33024
msgid "The @code{--list-image-types} command lists all the available image types."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33025
#, no-wrap
msgid "creating virtual machine images"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33034
msgid "When using the @code{qcow2} image type, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine. The @code{grub-bootloader} bootloader is always used independently of what is declared in the @code{operating-system} file passed as argument. This is to make it easier to work with QEMU, which uses the SeaBIOS BIOS by default, expecting a bootloader to be installed in the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33035
#, no-wrap
msgid "docker-image, creating docker images"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33041
msgid "When using @code{docker-image}, a Docker image is produced. Guix builds the image from scratch, not from a pre-existing Docker base image. As a result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system configuration file. You can then load the image and launch a Docker container using commands like the following:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33046
#, no-wrap
msgid ""
"image_id=\"$(docker load < guix-system-docker-image.tar.gz)\"\n"
"container_id=\"$(docker create $image_id)\"\n"
"docker start $container_id\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33053
msgid "This command starts a new Docker container from the specified image. It will boot the Guix system in the usual manner, which means it will start any services you have defined in the operating system configuration. You can get an interactive shell running in the container using @command{docker exec}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33056
#, no-wrap
msgid "docker exec -ti $container_id /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33063
msgid "Depending on what you run in the Docker container, it may be necessary to give the container additional permissions. For example, if you intend to build software using Guix inside of the Docker container, you may need to pass the @option{--privileged} option to @code{docker create}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33067
msgid "Last, the @option{--network} option applies to @command{guix system docker-image}: it produces an image where network is supposedly shared with the host, and thus without services like nscd or NetworkManager."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33075
msgid "Return a script to run the operating system declared in @var{file} within a container. Containers are a set of lightweight isolation mechanisms provided by the kernel Linux-libre. Containers are substantially less resource-demanding than full virtual machines since the kernel, shared objects, and other resources can be shared with the host system; this also means they provide thinner isolation."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33079
msgid "Currently, the script must be run as root in order to support more than a single user and group. The container shares its store with the host system."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33083
msgid "As with the @code{vm} action (@pxref{guix system vm}), additional file systems to be shared between the host and container can be specified using the @option{--share} and @option{--expose} options:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33087
#, no-wrap
msgid ""
"guix system container my-config.scm \\\n"
" --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:33091
msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33098
msgid "@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common Build Options}). In addition, @var{options} can contain one of the following:"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33107
msgid "Consider the operating-system @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to an operating system. This is used to generate the Guix system installer @pxref{Building the Installation Image})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33112
msgid "Attempt to build for @var{system} instead of the host system type. This works as per @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33117
msgid "Return the derivation file name of the given operating system without building anything."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33126
msgid "As discussed above, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} always save provenance information @i{via} a dedicated service (@pxref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}). However, other commands don't do that by default. If you wish to, say, create a virtual machine image that contains provenance information, you can run:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33129
#, no-wrap
msgid "guix system image -t qcow2 --save-provenance config.scm\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33136
msgid "That way, the resulting image will effectively ``embed its own source'' in the form of meta-data in @file{/run/current-system}. With that information, one can rebuild the image to make sure it really contains what it pretends to contain; or they could use that to derive a variant of the image."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33137
#, fuzzy, no-wrap
msgid "--image-type=@var{type}"
msgstr "--target=@var{triplet}"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33140
msgid "For the @code{image} action, create an image with given @var{type}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33143
msgid "When this option is omitted, @command{guix system} uses the @code{efi-raw} image type."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33144
#, no-wrap
msgid "ISO-9660 format"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33145
#, no-wrap
msgid "CD image format"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33146
#, no-wrap
msgid "DVD image format"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33149
msgid "@option{--image-type=iso9660} produces an ISO-9660 image, suitable for burning on CDs and DVDs."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33150
#, no-wrap
msgid "--image-size=@var{size}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33155
#, fuzzy
msgid "For the @code{image} action, create an image of the given @var{size}. @var{size} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
msgstr "Если задана @var{min}, остановиться, когда @var{min} байт собрано. @var{min} может быть числом байт или может содержать единицу измерения в суффиксе, как например, @code{MiB} для мебибайт и @code{GB} гигабайт (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33159
msgid "When this option is omitted, @command{guix system} computes an estimate of the image size as a function of the size of the system declared in @var{file}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33164
msgid "For the @code{container} action, allow containers to access the host network, that is, do not create a network namespace."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33170
#, no-wrap
msgid "--skip-checks"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33172
msgid "Skip pre-installation safety checks."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33179
msgid "By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the @code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passing this option skips these tests altogether."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33182
msgid "Instruct @command{guix system reconfigure} to allow system downgrades."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33190
msgid "By default, @command{reconfigure} prevents you from downgrading your system. It achieves that by comparing the provenance info of your system (shown by @command{guix system describe}) with that of your @command{guix} command (shown by @command{guix describe}). If the commits for @command{guix} are not descendants of those used for your system, @command{guix system reconfigure} errors out. Passing @option{--allow-downgrades} allows you to bypass these checks."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33196
#, no-wrap
msgid "on-error"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33197
#, no-wrap
msgid "on-error strategy"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33198
#, no-wrap
msgid "error strategy"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33199
#, no-wrap
msgid "--on-error=@var{strategy}"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33202
msgid "Apply @var{strategy} when an error occurs when reading @var{file}. @var{strategy} may be one of the following:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33204
#, no-wrap
msgid "nothing-special"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33206
msgid "Report the error concisely and exit. This is the default strategy."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33207
#, no-wrap
msgid "backtrace"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33209
msgid "Likewise, but also display a backtrace."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33210
#, no-wrap
msgid "debug"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33216
msgid "Report the error and enter Guile's debugger. From there, you can run commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display local variable values, and more generally inspect the state of the program. @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of available debugging commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33223
msgid "Once you have built, configured, re-configured, and re-re-configured your Guix installation, you may find it useful to list the operating system generations available on disk---and that you can choose from the bootloader boot menu:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33226
#, no-wrap
msgid "describe"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33229
msgid "Describe the current system generation: its file name, the kernel and bootloader used, etc., as well as provenance information when available."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33230
#, no-wrap
msgid "list-generations"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33235
msgid "List a summary of each generation of the operating system available on disk, in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33240
msgid "Optionally, one can specify a pattern, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-generations}, to restrict the list of generations displayed. For instance, the following command displays generations that are up to 10 days old:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33243
#, no-wrap
msgid "$ guix system list-generations 10d\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33250
msgid "The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-commands allow you to visualize how your system services relate to each other:"
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:33252
msgid "system-extension-graph"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33254
#, no-wrap
msgid "extension-graph"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33261
msgid "Emit to standard output the @dfn{service extension graph} of the operating system defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions). By default the output is in Dot/Graphviz format, but you can choose a different format with @option{--graph-backend}, as with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph, @option{--backend}}):"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33263
msgid "The command:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33266
#, no-wrap
msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33269
msgid "shows the extension relations among services."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:33271
msgid "system-shepherd-graph"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33271
#, no-wrap
msgid "shepherd-graph"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33276
msgid "Emit to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the operating system defined in @var{file}. @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33279
msgid "Again, the default output format is Dot/Graphviz, but you can pass @option{--graph-backend} to select a different one."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:33283
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Invoking @code{guix deploy}"
msgstr "Вызов @command{guix pull}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33291
msgid "We've already seen @code{operating-system} declarations used to manage a machine's configuration locally. Suppose you need to configure multiple machines, though---perhaps you're managing a service on the web that's comprised of several servers. @command{guix deploy} enables you to use those same @code{operating-system} declarations to manage multiple remote hosts at once as a logical ``deployment''."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:33296
msgid "The functionality described in this section is still under development and is subject to change. Get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org}!"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33300
#, no-wrap
msgid "guix deploy @var{file}\n"
msgstr "guix deploy @var{file}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33304
msgid "Such an invocation will deploy the machines that the code within @var{file} evaluates to. As an example, @var{file} might contain a definition like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33311
#, no-wrap
msgid ""
";; This is a Guix deployment of a \"bare bones\" setup, with\n"
";; no X11 display server, to a machine with an SSH daemon\n"
";; listening on localhost:2222. A configuration such as this\n"
";; may be appropriate for virtual machine with ports\n"
";; forwarded to the host's loopback interface.\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33314
#, no-wrap
msgid ""
"(use-service-modules networking ssh)\n"
"(use-package-modules bootloaders)\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33335
#, no-wrap
msgid ""
"(define %system\n"
" (operating-system\n"
" (host-name \"gnu-deployed\")\n"
" (timezone \"Etc/UTC\")\n"
" (bootloader (bootloader-configuration\n"
" (bootloader grub-bootloader)\n"
" (target \"/dev/vda\")\n"
" (terminal-outputs '(console))))\n"
" (file-systems (cons (file-system\n"
" (mount-point \"/\")\n"
" (device \"/dev/vda1\")\n"
" (type \"ext4\"))\n"
" %base-file-systems))\n"
" (services\n"
" (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
" (service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration\n"
" (permit-root-login #t)\n"
" (allow-empty-passwords? #t))))\n"
" %base-services))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33345
#, no-wrap
msgid ""
"(list (machine\n"
" (operating-system %system)\n"
" (environment managed-host-environment-type)\n"
" (configuration (machine-ssh-configuration\n"
" (host-name \"localhost\")\n"
" (system \"x86_64-linux\")\n"
" (user \"alice\")\n"
" (identity \"./id_rsa\")\n"
" (port 2222)))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33358
msgid "The file should evaluate to a list of @var{machine} objects. This example, upon being deployed, will create a new generation on the remote system realizing the @code{operating-system} declaration @code{%system}. @code{environment} and @code{configuration} specify how the machine should be provisioned---that is, how the computing resources should be created and managed. The above example does not create any resources, as a @code{'managed-host} is a machine that is already running the Guix system and available over the network. This is a particularly simple case; a more complex deployment may involve, for example, starting virtual machines through a Virtual Private Server (VPS) provider. In such a case, a different @var{environment} type would be used."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33363
#, fuzzy
msgid "Do note that you first need to generate a key pair on the coordinator machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}), though this step is automatic on Guix System:"
msgstr "Есть ещё одна вещь, которую нужно выполнить после размещения @file{machines.scm}. Выше описано, что при разгрузке файлы передаются вперёд и назад между складами на машинах. Для этого необходимо сгенерировать ключ-пару на кадой машине, чтобы позволить демону экспортировать подписанные архивы файлов из склада (@pxref{Invoking guix archive}):"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33371
#, fuzzy
msgid "Each target machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the coordinator:"
msgstr "Каждая машина для сорки должна авторизовать ключ машины-инициатора, чтобы принимать элементы из склада, которые присылает инициатор:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33374
#, fuzzy, no-wrap
msgid "# guix archive --authorize < coordinator-public-key.txt\n"
msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33385
msgid "@code{user}, in this example, specifies the name of the user account to log in as to perform the deployment. Its default value is @code{root}, but root login over SSH may be forbidden in some cases. To work around this, @command{guix deploy} can log in as an unprivileged user and employ @code{sudo} to escalate privileges. This will only work if @code{sudo} is currently installed on the remote and can be invoked non-interactively as @code{user}. That is, the line in @code{sudoers} granting @code{user} the ability to use @code{sudo} must contain the @code{NOPASSWD} tag. This can be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33389
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules ...\n"
" (gnu system)) ;for %sudoers-specification\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33391
#, no-wrap
msgid ""
"(define %user \"username\")\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33399
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ...\n"
" (sudoers-file\n"
" (plain-file \"sudoers\"\n"
" (string-append (plain-file-content %sudoers-specification)\n"
" (format #f \"~a ALL = NOPASSWD: ALL~%\"\n"
" %user)))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33404
msgid "For more information regarding the format of the @file{sudoers} file, consult @command{man sudoers}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33405
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} machine"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33408
msgid "This is the data type representing a single machine in a heterogeneous Guix deployment."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33412
#, fuzzy
msgid "The object of the operating system configuration to deploy."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:33413
#, fuzzy, no-wrap
msgid "environment"
msgstr "guix environment"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33415
msgid "An @code{environment-type} describing how the machine should be provisioned."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33416
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{configuration} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33421
msgid "An object describing the configuration for the machine's @code{environment}. If the @code{environment} has a default configuration, @code{#f} may be used. If @code{#f} is used for an environment with no default configuration, however, an error will be thrown."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33424
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} machine-ssh-configuration"
msgstr "{Тип данных} build-machine"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33427
msgid "This is the data type representing the SSH client parameters for a machine with an @code{environment} of @code{managed-host-environment-type}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33430
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{build-locally?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33432
msgid "If false, system derivations will be built on the machine being deployed to."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:33432
#, no-wrap
msgid "system"
msgstr "system"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33435
#, fuzzy
msgid "The system type describing the architecture of the machine being deployed to---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
msgstr "Тип системы удалённой машины, то есть @code{x86_64-linux}."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33435
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{authorize?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33438
msgid "If true, the coordinator's signing key will be added to the remote's ACL keyring."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33439
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{user} (default: @code{\"root\"})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33440
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{identity} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33443
msgid "If specified, the path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33444
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{host-key} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33446
msgid "This should be the SSH host key of the machine, which looks like this:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33449
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ssh-ed25519 AAAAC3Nz@dots{} root@@example.org\n"
msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33454
msgid "When @code{host-key} is @code{#f}, the server is authenticated against the @file{~/.ssh/known_hosts} file, just like the OpenSSH @command{ssh} client does."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33455
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{allow-downgrades?} (default: @code{#f})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33457
msgid "Whether to allow potential downgrades."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33465
msgid "Like @command{guix system reconfigure}, @command{guix deploy} compares the channel commits currently deployed on the remote host (as returned by @command{guix system describe}) to those currently in use (as returned by @command{guix describe}) to determine whether commits currently in use are descendants of those deployed. When this is not the case and @code{allow-downgrades?} is false, it raises an error. This ensures you do not accidentally downgrade remote machines."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33468
#, no-wrap
msgid "{Data Type} digital-ocean-configuration"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33471
msgid "This is the data type describing the Droplet that should be created for a machine with an @code{environment} of @code{digital-ocean-environment-type}."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:33473
#, fuzzy, no-wrap
msgid "ssh-key"
msgstr "host-key"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33476
msgid "The path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host. In the future, this field may not exist."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:33476
#, no-wrap
msgid "tags"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33479
msgid "A list of string ``tags'' that uniquely identify the machine. Must be given such that no two machines in the deployment have the same set of tags."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:33479
#, no-wrap
msgid "region"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33481
msgid "A Digital Ocean region slug, such as @code{\"nyc3\"}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33483
msgid "A Digital Ocean size slug, such as @code{\"s-1vcpu-1gb\"}"
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:33483
#, no-wrap
msgid "enable-ipv6?"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33485
msgid "Whether or not the droplet should be created with IPv6 networking."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:33489
#, no-wrap
msgid "Running Guix in a Virtual Machine"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33498
msgid "To run Guix in a virtual machine (VM), one can use the pre-built Guix VM image distributed at @url{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.qcow2}. This image is a compressed image in QCOW format. You will first need to decompress with @command{xz -d}, and then you can pass it to an emulator such as QEMU (see below for details)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33505
msgid "This image boots the Xfce graphical environment and it contains some commonly used tools. You can install more software in the image by running @command{guix package} in a terminal (@pxref{Invoking guix package}). You can also reconfigure the system based on its initial configuration file available as @file{/run/current-system/configuration.scm} (@pxref{Using the Configuration System})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33510
msgid "Instead of using this pre-built image, one can also build their own virtual machine image using @command{guix system vm-image} (@pxref{Invoking guix system}). The returned image is in qcow2 format, which the @uref{https://qemu.org/, QEMU emulator} can efficiently use."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33511
#, no-wrap
msgid "QEMU"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33518
msgid "If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use it. When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable for your hardware platform. Here is a minimal QEMU invocation that will boot the result of @command{guix system image -t qcow2} on x86_64 hardware:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33525
#, no-wrap
msgid ""
"$ qemu-system-x86_64 \\\n"
" -nic user,model=virtio-net-pci \\\n"
" -enable-kvm -m 1024 \\\n"
" -device virtio-blk,drive=myhd \\\n"
" -drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33528
msgid "Here is what each of these options means:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33530
#, no-wrap
msgid "qemu-system-x86_64"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33533
msgid "This specifies the hardware platform to emulate. This should match the host."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33534
#, no-wrap
msgid "-nic user,model=virtio-net-pci"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33542
msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access the host but not vice versa. This is the simplest way to get the guest OS online. @code{model} specifies which network device to emulate: @code{virtio-net-pci} is a special device made for virtualized operating systems and recommended for most uses. Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -nic model=help}."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33543
#, no-wrap
msgid "-enable-kvm"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33547
msgid "If your system has hardware virtualization extensions, enabling the virtual machine support (KVM) of the Linux kernel will make things run faster."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33549
#, no-wrap
msgid "-m 1024"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33552
msgid "RAM available to the guest OS, in mebibytes. Defaults to 128@tie{}MiB, which may be insufficient for some operations."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33553
#, no-wrap
msgid "-device virtio-blk,drive=myhd"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33558
msgid "Create a @code{virtio-blk} drive called ``myhd''. @code{virtio-blk} is a ``paravirtualization'' mechanism for block devices that allows QEMU to achieve better performance than if it were emulating a complete disk drive. See the QEMU and KVM documentation for more info."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33559
#, no-wrap
msgid "-drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33562
msgid "Use our QCOW image, the @file{/tmp/qemu-image} file, as the backing store of the ``myhd'' drive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33572
msgid "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of @command{guix system vm} does not add a @command{-nic user} flag by default. To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-client-service)} to your system definition and start the VM using @command{$(guix system vm config.scm) -nic user}. An important caveat of using @command{-nic user} for networking is that @command{ping} will not work, because it uses the ICMP protocol. You'll have to use a different command to check for network connectivity, for example @command{guix download}."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:33573
#, no-wrap
msgid "Connecting Through SSH"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33581
msgid "To enable SSH inside a VM you need to add an SSH server like @code{openssh-service-type} to your VM (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). In addition you need to forward the SSH port, 22 by default, to the host. You can do this with"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33584
#, no-wrap
msgid "$(guix system vm config.scm) -nic user,model=virtio-net-pci,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33587
msgid "To connect to the VM you can run"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33590
#, no-wrap
msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022 localhost\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33597
msgid "The @command{-p} tells @command{ssh} the port you want to connect to. @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} prevents @command{ssh} from complaining every time you modify your @command{config.scm} file and the @command{-o StrictHostKeyChecking=no} prevents you from having to allow a connection to an unknown host every time you connect."
msgstr ""
#. type: subsection
#: guix-git/doc/guix.texi:33598
#, no-wrap
msgid "Using @command{virt-viewer} with Spice"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33604
msgid "As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package. To connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to @command{qemu}. See previous section for further information on how to do this."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33607
msgid "Spice also allows you to do some nice stuff like share your clipboard with your VM@. To enable that you'll also have to pass the following flags to @command{qemu}:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33613
#, no-wrap
msgid ""
"-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
"-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
"-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
"name=com.redhat.spice.0\n"
msgstr ""
"-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
"-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
"-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
"name=com.redhat.spice.0\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33617
msgid "You'll also need to add the @code{(spice-vdagent-service)} to your system definition (@pxref{Miscellaneous Services, Spice service})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33624
msgid "The previous sections show the available services and how one can combine them in an @code{operating-system} declaration. But how do we define them in the first place? And what is a service anyway?"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33636
#, no-wrap
msgid "daemons"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33649
msgid "Here we define a @dfn{service} as, broadly, something that extends the functionality of the operating system. Often a service is a process---a @dfn{daemon}---started when the system boots: a secure shell server, a Web server, the Guix build daemon, etc. Sometimes a service is a daemon whose execution can be triggered by another daemon---e.g., an FTP server started by @command{inetd} or a D-Bus service activated by @command{dbus-daemon}. Occasionally, a service does not map to a daemon. For instance, the ``account'' service collects user accounts and makes sure they exist when the system runs; the ``udev'' service collects device management rules and makes them available to the eudev daemon; the @file{/etc} service populates the @file{/etc} directory of the system."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33650
#, no-wrap
msgid "service extensions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33662
msgid "Guix system services are connected by @dfn{extensions}. For instance, the secure shell service @emph{extends} the Shepherd---the initialization system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and stop the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it its @file{.service} specification, and extends the udev service by passing it device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33666
msgid "All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic graph (DAG). If we represent services as boxes and extensions as arrows, a typical system might provide something like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33668
msgid "@image{images/service-graph,,5in,Typical service extension graph.}"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33669
#, no-wrap
msgid "system service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33677
msgid "At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory containing everything to run and boot the system, as returned by the @command{guix system build} command. @xref{Service Reference}, to learn about the other service types shown here. @xref{system-extension-graph, the @command{guix system extension-graph} command}, for information on how to generate this representation for a particular operating system definition."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33678
#, no-wrap
msgid "service types"
msgstr "service types"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33684
msgid "Technically, developers can define @dfn{service types} to express these relations. There can be any number of services of a given type on the system---for instance, a system running two instances of the GNU secure shell server (lsh) has two instances of @code{lsh-service-type}, with different parameters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33687
msgid "The following section describes the programming interface for service types and services."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33694
msgid "A @dfn{service type} is a node in the DAG described above. Let us start with a simple example, the service type for the Guix build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon}):"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33704
#, no-wrap
msgid ""
"(define guix-service-type\n"
" (service-type\n"
" (name 'guix)\n"
" (extensions\n"
" (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
" (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
" (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
" (default-value (guix-configuration))))\n"
msgstr ""
"(define guix-service-type\n"
" (service-type\n"
" (name 'guix)\n"
" (extensions\n"
" (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
" (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
" (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
" (default-value (guix-configuration))))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33708
msgid "It defines three things:"
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:33712
msgid "A name, whose sole purpose is to make inspection and debugging easier."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:33717
msgid "A list of @dfn{service extensions}, where each extension designates the target service type and a procedure that, given the parameters of the service, returns a list of objects to extend the service of that type."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:33720
msgid "Every service type has at least one service extension. The only exception is the @dfn{boot service type}, which is the ultimate service."
msgstr ""
#. type: enumerate
#: guix-git/doc/guix.texi:33723
msgid "Optionally, a default value for instances of this type."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33726
msgid "In this example, @code{guix-service-type} extends three services:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33728
#, no-wrap
msgid "shepherd-root-service-type"
msgstr "shepherd-root-service-type"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33733
msgid "The @code{guix-shepherd-service} procedure defines how the Shepherd service is extended. Namely, it returns a @code{<shepherd-service>} object that defines how @command{guix-daemon} is started and stopped (@pxref{Shepherd Services})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33734
#, no-wrap
msgid "account-service-type"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33739
msgid "This extension for this service is computed by @code{guix-accounts}, which returns a list of @code{user-group} and @code{user-account} objects representing the build user accounts (@pxref{Invoking guix-daemon})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33740
#, no-wrap
msgid "activation-service-type"
msgstr "activation-service-type"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33744
msgid "Here @code{guix-activation} is a procedure that returns a gexp, which is a code snippet to run at ``activation time''---e.g., when the service is booted."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33747
msgid "A service of this type is instantiated like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33753
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"(service guix-service-type\n"
" (guix-configuration\n"
" (build-accounts 5)\n"
" (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
msgstr ""
"(service guix-service-type\n"
" (guix-configuration\n"
" (build-accounts 5)\n"
" (use-substitutes? #f)))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33761
msgid "The second argument to the @code{service} form is a value representing the parameters of this specific service instance. @xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, for information about the @code{guix-configuration} data type. When the value is omitted, the default value specified by @code{guix-service-type} is used:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33764
#, no-wrap
msgid "(service guix-service-type)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33768
msgid "@code{guix-service-type} is quite simple because it extends other services but is not extensible itself."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33772
msgid "The service type for an @emph{extensible} service looks like this:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33779
#, no-wrap
msgid ""
"(define udev-service-type\n"
" (service-type (name 'udev)\n"
" (extensions\n"
" (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
" udev-shepherd-service)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define udev-service-type\n"
" (service-type (name 'udev)\n"
" (extensions\n"
" (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
" udev-shepherd-service)))\n"
"\n"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33787
#, no-wrap
msgid ""
" (compose concatenate) ;concatenate the list of rules\n"
" (extend (lambda (config rules)\n"
" (match config\n"
" (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
" (udev-configuration\n"
" (udev udev) ;the udev package to use\n"
" (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33793
msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, eudev device management daemon}. Compared to the previous example, in addition to an extension of @code{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33795
#, no-wrap
msgid "compose"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33798
msgid "This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of this type."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33801
msgid "Services can extend the udev service by passing it lists of rules; we compose those extensions simply by concatenating them."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33802
#, no-wrap
msgid "extend"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33805
msgid "This procedure defines how the value of the service is @dfn{extended} with the composition of the extensions."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33810
msgid "Udev extensions are composed into a list of rules, but the udev service value is itself a @code{<udev-configuration>} record. So here, we extend that record by appending the list of rules it contains to the list of contributed rules."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33816
msgid "This is a string giving an overview of the service type. The string can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). The @command{guix system search} command searches these strings and displays them (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33821
msgid "There can be only one instance of an extensible service type such as @code{udev-service-type}. If there were more, the @code{service-extension} specifications would be ambiguous."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33824
msgid "Still here? The next section provides a reference of the programming interface for services."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33832
msgid "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and Services}). This section provides a reference on how to manipulate services and service types. This interface is provided by the @code{(gnu services)} module."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33833
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
msgstr "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33837
msgid "Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see below). @var{value} can be any object; it represents the parameters of this particular service instance."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33841
msgid "When @var{value} is omitted, the default value specified by @var{type} is used; if @var{type} does not specify a default value, an error is raised."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33843
msgid "For instance, this:"
msgstr "Например:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33846
#, no-wrap
msgid "(service openssh-service-type)\n"
msgstr "(service openssh-service-type)\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33850
msgid "is equivalent to this:"
msgstr "равнозачно этому:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33854
#, no-wrap
msgid ""
"(service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration))\n"
msgstr ""
"(service openssh-service-type\n"
" (openssh-configuration))\n"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33858
msgid "In both cases the result is an instance of @code{openssh-service-type} with the default configuration."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33860
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} service? @var{obj}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33862
msgid "Return true if @var{obj} is a service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33864
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} service-kind @var{service}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33866
msgid "Return the type of @var{service}---i.e., a @code{<service-type>} object."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33868
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} service-value @var{service}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33871
msgid "Return the value associated with @var{service}. It represents its parameters."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33874
msgid "Here is an example of how a service is created and manipulated:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33883
#, no-wrap
msgid ""
"(define s\n"
" (service nginx-service-type\n"
" (nginx-configuration\n"
" (nginx nginx)\n"
" (log-directory log-directory)\n"
" (run-directory run-directory)\n"
" (file config-file))))\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33886
#, no-wrap
msgid ""
"(service? s)\n"
"@result{} #t\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33889
#, no-wrap
msgid ""
"(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
"@result{} #t\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33899
msgid "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the parameters of some of the services of a list such as @code{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). It evaluates to a list of services. Of course, you could always use standard list combinators such as @code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more concise form for this common pattern."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33900
#, no-wrap
msgid "{Scheme Syntax} modify-services @var{services} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33902
msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33905
msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses. Each clause has the form:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:33908
#, no-wrap
msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33915
msgid "where @var{type} is a service type---e.g., @code{guix-service-type}---and @var{variable} is an identifier that is bound within the @var{body} to the service parameters---e.g., a @code{guix-configuration} instance---of the original service of that @var{type}."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33922
msgid "The @var{body} should evaluate to the new service parameters, which will be used to configure the new service. This new service will replace the original in the resulting list. Because a service's service parameters are created using @code{define-record-type*}, you can write a succinct @var{body} that evaluates to the new service parameters by using the @code{inherit} feature that @code{define-record-type*} provides."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33924
msgid "@xref{Using the Configuration System}, for example usage."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33931
msgid "Next comes the programming interface for service types. This is something you want to know when writing new service definitions, but not necessarily when simply looking for ways to customize your @code{operating-system} declaration."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33932
#, no-wrap
msgid "{Data Type} service-type"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:33933
#, no-wrap
msgid "service type"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33936
msgid "This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and Services})."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33940
msgid "This is a symbol, used only to simplify inspection and debugging."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:33941
#, no-wrap
msgid "extensions"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33943
msgid "A non-empty list of @code{<service-extension>} objects (see below)."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33944
#, no-wrap
msgid "@code{compose} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33948
msgid "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other services."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33952
msgid "Otherwise, it must be a one-argument procedure. The procedure is called by @code{fold-services} and is passed a list of values collected from extensions. It may return any single value."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33953
#, no-wrap
msgid "@code{extend} (default: @code{#f})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33955
msgid "If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33961
msgid "Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the initial value of the service as the first argument and the result of applying @code{compose} to the extension values as the second argument. It must return a value that is a valid parameter value for the service instance."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33967
msgid "This is a string, possibly using Texinfo markup, describing in a couple of sentences what the service is about. This string allows users to find about the service through @command{guix system search} (@pxref{Invoking guix system})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:33968
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{default-value} (default: @code{&no-default-value})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33971
msgid "The default value associated for instances of this service type. This allows users to use the @code{service} form without its second argument:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:33974
#, no-wrap
msgid "(service @var{type})\n"
msgstr "(service @var{type})\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:33978
msgid "The returned service in this case has the default value specified by @var{type}."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:33981
msgid "@xref{Service Types and Services}, for examples."
msgstr "@xref{Service Types and Services}, for examples."
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33983
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33989
msgid "@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-type}. @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the value associated with the service that provides the extension; it must return a valid value for the target service."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33991
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:33993
msgid "Return true if @var{obj} is a service extension."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:33999
msgid "Occasionally, you might want to simply extend an existing service. This involves creating a new service type and specifying the extension of interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides a shorthand for this."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34000
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34004
msgid "Return a service that extends @var{target} with @var{value}. This works by creating a singleton service type @var{name}, of which the returned service is an instance."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34007
msgid "For example, this extends mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) with an additional job:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34011
#, no-wrap
msgid ""
"(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
" #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
msgstr ""
"(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
" #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34021
msgid "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to a single directory that contains everything needed to boot and run the system---the directory shown by the @command{guix system build} command (@pxref{Invoking guix system}). In essence, it propagates service extensions down the service graph, updating each node parameters on the way, until it reaches the root node."
msgstr ""
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34022
#, no-wrap
msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
msgstr "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
#. type: deffn
#: guix-git/doc/guix.texi:34026
msgid "[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root service adjusted accordingly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34030
msgid "Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential service types, some of which are listed below."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34031
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} system-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34034
msgid "This is the root of the service graph. It produces the system directory as returned by the @command{guix system build} command."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34036
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} boot-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34039
msgid "The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. The boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34041
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} etc-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34045
msgid "The type of the @file{/etc} service. This service is used to create files under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such as:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34048
#, no-wrap
msgid "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Welcome!\\n\")))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34052
msgid "In this example, the effect would be to add an @file{/etc/issue} file pointing to the given file."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34054
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34058
msgid "Type for the ``setuid-program service''. This service collects lists of executable file names, passed as gexps, and adds them to the set of setuid-root programs on the system (@pxref{Setuid Programs})."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34060
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} profile-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34064
msgid "Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the programs under @file{/run/current-system/profile}. Other services can extend it by passing it lists of packages to add to the system profile."
msgstr ""
#. type: anchor{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34068
#, fuzzy
msgid "provenance-service-type"
msgstr "provenance-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34068
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} provenance-service-type"
msgstr "{Scheme Variable} provenance-service-type"
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34072
msgid "This is the type of the service that records @dfn{provenance meta-data} in the system itself. It creates several files under @file{/run/current-system}:"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34074
#, fuzzy, no-wrap
msgid "channels.scm"
msgstr "каналы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34079
msgid "This is a ``channel file'' that can be passed to @command{guix pull -C} or @command{guix time-machine -C}, and which describes the channels used to build the system, if that information was available (@pxref{Channels})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34080
#, fuzzy, no-wrap
msgid "configuration.scm"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34085
msgid "This is the file that was passed as the value for this @code{provenance-service-type} service. By default, @command{guix system reconfigure} automatically passes the OS configuration file it received on the command line."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34086
#, no-wrap
msgid "provenance"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34089
msgid "This contains the same information as the two other files but in a format that is more readily processable."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34093
msgid "In general, these two pieces of information (channels and configuration file) are enough to reproduce the operating system ``from source''."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:34094
#, no-wrap
msgid "Caveats"
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:34101
msgid "This information is necessary to rebuild your operating system, but it is not always sufficient. In particular, @file{configuration.scm} itself is insufficient if it is not self-contained---if it refers to external Guile modules or to extra files. If you want @file{configuration.scm} to be self-contained, we recommend that modules or files it refers to be part of a channel."
msgstr ""
#. type: quotation
#: guix-git/doc/guix.texi:34109
msgid "Besides, provenance meta-data is ``silent'' in the sense that it does not change the bits contained in your system, @emph{except for the meta-data bits themselves}. Two different OS configurations or sets of channels can lead to the same system, bit-for-bit; when @code{provenance-service-type} is used, these two systems will have different meta-data and thus different store file names, which makes comparison less trivial."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34114
msgid "This service is automatically added to your operating system configuration when you use @command{guix system reconfigure}, @command{guix system init}, or @command{guix deploy}."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34119
#, no-wrap
msgid "shepherd services"
msgstr "сервисы shepherd"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34120
#, no-wrap
msgid "PID 1"
msgstr "PID 1"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34121
#, no-wrap
msgid "init system"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34127
msgid "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the initialization system---the first process that is started when the system boots, also known as PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34133
msgid "Services in the Shepherd can depend on each other. For instance, the SSH daemon may need to be started after the syslog daemon has been started, which in turn can only happen once all the file systems have been mounted. The simple operating system defined earlier (@pxref{Using the Configuration System}) results in a service graph like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34135
msgid "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typical shepherd service graph.}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34139
msgid "You can actually generate such a graph for any operating system definition using the @command{guix system shepherd-graph} command (@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34143
msgid "The @code{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}1, of type @code{shepherd-root-service-type}; it can be extended by passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34144
#, no-wrap
msgid "{Data Type} shepherd-service"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34146
msgid "The data type representing a service managed by the Shepherd."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34148
#, no-wrap
msgid "provision"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34150
msgid "This is a list of symbols denoting what the service provides."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34155
msgid "These are the names that may be passed to @command{herd start}, @command{herd status}, and similar commands (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34156
#, fuzzy, no-wrap
msgid "@code{requirement} (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34158
msgid "List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34159
#, no-wrap
msgid "one-shot services, for the Shepherd"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34164
msgid "Whether this service is @dfn{one-shot}. One-shot services stop immediately after their @code{start} action has completed. @xref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34165
#, no-wrap
msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34168
msgid "Whether to restart the service when it stops, for instance when the underlying process dies."
msgstr ""
#. type: code{#1}
#: guix-git/doc/guix.texi:34169
#, no-wrap
msgid "start"
msgstr ""
#. type: itemx
#: guix-git/doc/guix.texi:34170
#, no-wrap
msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34176
msgid "The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's facilities to start and stop processes (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). They are given as G-expressions that get expanded in the Shepherd configuration file (@pxref{G-Expressions})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34177
#, no-wrap
msgid "@code{actions} (default: @code{'()})"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34178
#, no-wrap
msgid "actions, of Shepherd services"
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34183
msgid "This is a list of @code{shepherd-action} objects (see below) defining @dfn{actions} supported by the service, in addition to the standard @code{start} and @code{stop} actions. Actions listed here become available as @command{herd} sub-commands:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34186
#, no-wrap
msgid "herd @var{action} @var{service} [@var{arguments}@dots{}]\n"
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34188
#, no-wrap
msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
msgstr "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34191
msgid "Whether this service should be started automatically by the Shepherd. If it is @code{#f} the service has to be started manually with @code{herd start}."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34194
msgid "A documentation string, as shown when running:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34197
#, no-wrap
msgid "herd doc @var{service-name}\n"
msgstr "herd doc @var{service-name}\n"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34201
msgid "where @var{service-name} is one of the symbols in @code{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr ""
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34202
#, no-wrap
msgid "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
msgstr "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34205
msgid "This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and @code{stop} are evaluated."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34213
msgid "The example below defines a Shepherd service that spawns @command{syslogd}, the system logger from the GNU Networking Utilities (@pxref{syslogd invocation, @command{syslogd},, inetutils, GNU Inetutils}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34225
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((config (plain-file \"syslogd.conf\" \"@dots{}\")))\n"
" (shepherd-service\n"
" (documentation \"Run the syslog daemon (syslogd).\")\n"
" (provision '(syslogd))\n"
" (requirement '(user-processes))\n"
" (start #~(make-forkexec-constructor\n"
" (list #$(file-append inetutils \"/libexec/syslogd\")\n"
" \"--rcfile\" #$config)\n"
" #:pid-file \"/var/run/syslog.pid\"))\n"
" (stop #~(make-kill-destructor))))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34240
msgid "Key elements in this example are the @code{start} and @code{stop} fields: they are @dfn{staged} code snippets that use the @code{make-forkexec-constructor} procedure provided by the Shepherd and its dual, @code{make-kill-destructor} (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). The @code{start} field will have @command{shepherd} spawn @command{syslogd} with the given option; note that we pass @code{config} after @option{--rcfile}, which is a configuration file declared above (contents of this file are omitted). Likewise, the @code{stop} field tells how this service is to be stopped; in this case, it is stopped by making the @code{kill} system call on its PID@. Code staging is achieved using G-expressions: @code{#~} stages code, while @code{#$} ``escapes'' back to host code (@pxref{G-Expressions})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34241
#, no-wrap
msgid "{Data Type} shepherd-action"
msgstr "{Data Type} shepherd-action"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34244
msgid "This is the data type that defines additional actions implemented by a Shepherd service (see above)."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34248
msgid "Symbol naming the action."
msgstr ""
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34251
msgid "This is a documentation string for the action. It can be viewed by running:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34254
#, no-wrap
msgid "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
msgstr "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34256
#, no-wrap
msgid "procedure"
msgstr "процедура"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34260
msgid "This should be a gexp that evaluates to a procedure of at least one argument, which is the ``running value'' of the service (@pxref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34264
msgid "The following example defines an action called @code{say-hello} that kindly greets the user:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34273
#, no-wrap
msgid ""
"(shepherd-action\n"
" (name 'say-hello)\n"
" (documentation \"Say hi!\")\n"
" (procedure #~(lambda (running . args)\n"
" (format #t \"Hello, friend! arguments: ~s\\n\"\n"
" args)\n"
" #t)))\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34276
msgid "Assuming this action is added to the @code{example} service, then you can do:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34282
#, no-wrap
msgid ""
"# herd say-hello example\n"
"Hello, friend! arguments: ()\n"
"# herd say-hello example a b c\n"
"Hello, friend! arguments: (\"a\" \"b\" \"c\")\n"
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34287
msgid "This, as you can see, is a fairly sophisticated way to say hello. @xref{Service Convenience,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info on actions."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34289
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34291
msgid "The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., PID@tie{}1."
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34296
msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}. Its value must be a @code{shepherd-configuration}, as described below."
msgstr ""
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34298
#, fuzzy, no-wrap
msgid "{Data Type} shepherd-configuration"
msgstr "Конфигурирование системы"
#. type: deftp
#: guix-git/doc/guix.texi:34300
#, fuzzy
msgid "This data type represents the Shepherd's configuration."
msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34302
#, fuzzy, no-wrap
msgid "shepherd (default: @code{shepherd})"
msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34304
#, fuzzy
msgid "The Shepherd package to use."
msgstr "Используемый пакет Hurd."
#. type: item
#: guix-git/doc/guix.texi:34305
#, fuzzy, no-wrap
msgid "services (default: @code{'()})"
msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
#. type: table
#: guix-git/doc/guix.texi:34309
msgid "A list of @code{<shepherd-service>} to start. You should probably use the service extension mechanism instead (@pxref{Shepherd Services})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34314
#, fuzzy
msgid "The following example specifies the Shepherd package for the operating system:"
msgstr "Следующий пример порождает новую оболочку, установленную для разработки GNU@tie{}Guile:"
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34329
#, no-wrap
msgid ""
"(operating-system\n"
" ;; ...\n"
" (services (append (list openssh-service-type))\n"
" ;; ...\n"
" %desktop-services)\n"
" ;; ...\n"
" ;; Use own Shepherd package.\n"
" (essential-services\n"
" (modify-services (operating-system-default-essential-services\n"
" this-operating-system)\n"
" (shepherd-root-service-type config => (shepherd-configuration\n"
" (inherit config)\n"
" (shepherd my-shepherd))))))\n"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34331
#, no-wrap
msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service"
msgstr ""
#. type: defvr
#: guix-git/doc/guix.texi:34333
msgid "This service represents PID@tie{}1."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34339
#, no-wrap
msgid "documentation, searching for"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34340
#, no-wrap
msgid "searching for documentation"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34341
#, no-wrap
msgid "Info, documentation format"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34342
#, no-wrap
msgid "man pages"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34343
#, no-wrap
msgid "manual pages"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34350
msgid "In most cases packages installed with Guix come with documentation. There are two main documentation formats: ``Info'', a browsable hypertext format used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear documentation format traditionally found on Unix. Info manuals are accessed with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed using @command{man}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34354
msgid "You can look for documentation of software installed on your system by keyword. For example, the following command searches for information about ``TLS'' in Info manuals:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34362
#, no-wrap
msgid ""
"$ info -k TLS\n"
"\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
"\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
"$ info -k TLS\n"
"\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
"\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
"@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34366
msgid "The command below searches for the same keyword in man pages:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34372
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"$ man -k TLS\n"
"SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
"certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
"@dots {}\n"
msgstr ""
"$ man -k TLS\n"
"SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
"certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
"@dots{}\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34378
msgid "These searches are purely local to your computer so you have the guarantee that documentation you find corresponds to what you have actually installed, you can access it off-line, and your privacy is respected."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34381
msgid "Once you have these results, you can view the relevant documentation by running, say:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34384
#, no-wrap
msgid "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
msgstr "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34388
msgid "or:"
msgstr "или:"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34391
#, no-wrap
msgid "$ man certtool\n"
msgstr "$ man certtool\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34399
msgid "Info manuals contain sections and indices as well as hyperlinks like those found in Web pages. The @command{info} reader (@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) and its Emacs counterpart (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) provide intuitive key bindings to navigate manuals. @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, for an introduction to Info navigation."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34403
#, no-wrap
msgid "debugging files"
msgstr "отладка файлов"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34409
msgid "Program binaries, as produced by the GCC compilers for instance, are typically written in the ELF format, with a section containing @dfn{debugging information}. Debugging information is what allows the debugger, GDB, to map binary code to source code; it is required to debug a compiled program in good conditions."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34413
msgid "This chapter explains how to use separate debug info when packages provide it, and how to rebuild packages with debug info when it's missing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34429
msgid "The problem with debugging information is that is takes up a fair amount of disk space. For example, debugging information for the GNU C Library weighs in at more than 60 MiB@. Thus, as a user, keeping all the debugging info of all the installed programs is usually not an option. Yet, space savings should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in the GNU system, which should make it easier for users to exert their computing freedom (@pxref{GNU Distribution})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34436
msgid "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism that allows users to get the best of both worlds: debugging information can be stripped from the binaries and stored in separate files. GDB is then able to load debugging information from those files, when they are available (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34444
msgid "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Users can choose to install the @code{debug} output of a package when they need it. For instance, the following command installs the debugging information for the GNU C Library and for GNU Guile:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34447
#, no-wrap
msgid "guix install glibc:debug guile:debug\n"
msgstr "guix install glibc:debug guile:debug\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34453
msgid "GDB must then be told to look for debug files in the user's profile, by setting the @code{debug-file-directory} variable (consider setting it from the @file{~/.gdbinit} file, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34456
#, no-wrap
msgid "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34460
msgid "From there on, GDB will pick up debugging information from the @file{.debug} files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34467
msgid "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source code being debugged. To do that, you will have to unpack the source code of the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34475
msgid "The @code{debug} output mechanism in Guix is implemented by the @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}). Currently, it is opt-in---debugging information is available only for the packages with definitions explicitly declaring a @code{debug} output. To check whether a package has a @code{debug} output, use @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34477
msgid "Read on for how to deal with packages lacking a @code{debug} output."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34489
msgid "As we saw above, some packages, but not all, provide debugging info in a @code{debug} output. What can you do when debugging info is missing? The @option{--with-debug-info} option provides a solution to that: it allows you to rebuild the package(s) for which debugging info is missing---and only those---and to graft those onto the application you're debugging. Thus, while it's not as fast as installing a @code{debug} output, it is relatively inexpensive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34494
msgid "Let's illustrate that. Suppose you're experiencing a bug in Inkscape and would like to see what's going on in GLib, a library that's deep down in its dependency graph. As it turns out, GLib does not have a @code{debug} output and the backtrace GDB shows is all sadness:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34505
#, no-wrap
msgid ""
"(gdb) bt\n"
"#0 0x00007ffff5f92190 in g_getenv ()\n"
" from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libglib-2.0.so.0\n"
"#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init_ctor ()\n"
" from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libgobject-2.0.so.0\n"
"#2 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=1, argv=argv@@entry=0x7fffffffcfd8, \n"
" env=env@@entry=0x7fffffffcfe8) at dl-init.c:72\n"
"#3 0x00007ffff7fe2866 in call_init (env=0x7fffffffcfe8, argv=0x7fffffffcfd8, argc=1, l=<optimized out>)\n"
" at dl-init.c:118\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34509
msgid "To address that, you install Inkscape linked against a variant GLib that contains debug info:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34515
msgid "This time, debugging will be a whole lot nicer:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34533
#, no-wrap
msgid ""
"$ gdb --args sh -c 'exec inkscape'\n"
"@dots{}\n"
"(gdb) b g_getenv\n"
"Function \"g_getenv\" not defined.\n"
"Make breakpoint pending on future shared library load? (y or [n]) y\n"
"Breakpoint 1 (g_getenv) pending.\n"
"(gdb) r\n"
"Starting program: /gnu/store/@dots{}-profile/bin/sh -c exec\\ inkscape\n"
"@dots{}\n"
"(gdb) bt\n"
"#0 g_getenv (variable=variable@@entry=0x7ffff60c7a2e \"GOBJECT_DEBUG\") at ../glib-2.62.6/glib/genviron.c:252\n"
"#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4380\n"
"#2 gobject_init_ctor () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4493\n"
"#3 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=3, argv=argv@@entry=0x7fffffffd088, \n"
" env=env@@entry=0x7fffffffd0a8) at dl-init.c:72\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34536
msgid "Much better!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34540
msgid "Note that there can be packages for which @option{--with-debug-info} will not have the desired effect. @xref{Package Transformation Options, @option{--with-debug-info}}, for more information."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34544
#, no-wrap
msgid "security updates"
msgstr "обновление безопасности"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34553
msgid "Occasionally, important security vulnerabilities are discovered in software packages and must be patched. Guix developers try hard to keep track of known vulnerabilities and to apply fixes as soon as possible in the @code{master} branch of Guix (we do not yet provide a ``stable'' branch containing only security updates). The @command{guix lint} tool helps developers find out about vulnerable versions of software packages in the distribution:"
msgstr ""
#. type: smallexample
#: guix-git/doc/guix.texi:34560
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix lint -c cve\n"
"gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probably vulnerable to CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
"gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probably vulnerable to CVE-2015-5276\n"
"gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probably vulnerable to CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
"@dots{}\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34563
msgid "@xref{Invoking guix lint}, for more information."
msgstr "@xref{Invoking guix lint}, для получения дополнительной информации."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34572
msgid "Guix follows a functional package management discipline (@pxref{Introduction}), which implies that, when a package is changed, @emph{every package that depends on it} must be rebuilt. This can significantly slow down the deployment of fixes in core packages such as libc or Bash, since basically the whole distribution would need to be rebuilt. Using pre-built binaries helps (@pxref{Substitutes}), but deployment may still take more time than desired."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34573
#, no-wrap
msgid "grafts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34581
msgid "To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows for fast deployment of critical updates without the costs associated with a whole-distribution rebuild. The idea is to rebuild only the package that needs to be patched, and then to ``graft'' it onto packages explicitly installed by the user and that were previously referring to the original package. The cost of grafting is typically very low, and order of magnitudes lower than a full rebuild of the dependency chain."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34582
#, no-wrap
msgid "replacements of packages, for grafts"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34588
msgid "For instance, suppose a security update needs to be applied to Bash. Guix developers will provide a package definition for the ``fixed'' Bash, say @code{bash-fixed}, in the usual way (@pxref{Defining Packages}). Then, the original package definition is augmented with a @code{replacement} field pointing to the package containing the bug fix:"
msgstr ""
#. type: lisp
#: guix-git/doc/guix.texi:34595
#, no-wrap
msgid ""
"(define bash\n"
" (package\n"
" (name \"bash\")\n"
" ;; @dots{}\n"
" (replacement bash-fixed)))\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34605
msgid "From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @code{bash-fixed} instead of @code{bash}. This grafting process takes time proportional to the size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package on a recent machine. Grafting is recursive: when an indirect dependency requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package that the user is installing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34613
msgid "Currently, the length of the name and version of the graft and that of the package it replaces (@code{bash-fixed} and @code{bash} in the example above) must be equal. This restriction mostly comes from the fact that grafting works by patching files, including binary files, directly. Other restrictions may apply: for instance, when adding a graft to a package providing a shared library, the original shared library and its replacement must have the same @code{SONAME} and be binary-compatible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34617
msgid "The @option{--no-grafts} command-line option allows you to forcefully avoid grafting (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Thus, the command:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34620
#, no-wrap
msgid "guix build bash --no-grafts\n"
msgstr "guix build bash --no-grafts\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34624
msgid "returns the store file name of the original Bash, whereas:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34627
#, no-wrap
msgid "guix build bash\n"
msgstr "guix build bash\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34632
msgid "returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash. This allows you to distinguish between the two variants of Bash."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34635
msgid "To verify which Bash your whole profile refers to, you can run (@pxref{Invoking guix gc}):"
msgstr "Чтобы проверить, к какому именно Bash установлен в вашем профилt, вы можете запустить (@pxref{Invoking guix gc}):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34638
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix gc -R $(readlink -f ~/.guix-profile) | grep bash\n"
msgstr "guix gc -R `readlink -f ~/.guix-profile` | grep bash\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34643
msgid "@dots{} and compare the store file names that you get with those above. Likewise for a complete Guix system generation:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34646
#, fuzzy, no-wrap
msgid "guix gc -R $(guix system build my-config.scm) | grep bash\n"
msgstr "guix gc -R `guix system build my-config.scm` | grep bash\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34650
msgid "Lastly, to check which Bash running processes are using, you can use the @command{lsof} command:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34653
#, no-wrap
msgid "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
msgstr "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34661
#, no-wrap
msgid "bootstrapping"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34668
msgid "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built ``from nothing''. Remember that the build environment of a derivation contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}). So there's an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? How does the first compiler get compiled?"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34676
msgid "It is tempting to think of this question as one that only die-hard hackers may care about. However, while the answer to that question is technical in nature, its implications are wide-ranging. How the distribution is bootstrapped defines the extent to which we, as individuals and as a collective of users and hackers, can trust the software we run. It is a central concern from the standpoint of @emph{security} and from a @emph{user freedom} viewpoint."
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:34677 guix-git/doc/guix.texi:34889
#, no-wrap
msgid "bootstrap binaries"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34687
msgid "The GNU system is primarily made of C code, with libc at its core. The GNU build system itself assumes the availability of a Bourne shell and command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'. Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, @code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}). Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34691
msgid "These bootstrap binaries are ``taken for granted'', though we can also re-create them if needed (@pxref{Preparing to Use the Bootstrap Binaries})."
msgstr ""
#. type: section
#: guix-git/doc/guix.texi:34698
#, no-wrap
msgid "The Reduced Binary Seed Bootstrap"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34705
msgid "Guix---like other GNU/Linux distributions---is traditionally bootstrapped from a set of bootstrap binaries: Bourne shell, command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep' and Guile, GCC, Binutils, and the GNU C Library (@pxref{Bootstrapping}). Usually, these bootstrap binaries are ``taken for granted.''"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34711
msgid "Taking the bootstrap binaries for granted means that we consider them to be a correct and trustworthy ``seed'' for building the complete system. Therein lies a problem: the combined size of these bootstrap binaries is about 250MB (@pxref{Bootstrappable Builds,,, mes, GNU Mes}). Auditing or even inspecting these is next to impossible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34716
msgid "For @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}, Guix now features a ``Reduced Binary Seed'' bootstrap @footnote{We would like to say: ``Full Source Bootstrap'' and while we are working towards that goal it would be hyperbole to use that term for what we do now.}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34722
msgid "The Reduced Binary Seed bootstrap removes the most critical tools---from a trust perspective---from the bootstrap binaries: GCC, Binutils and the GNU C Library are replaced by: @code{bootstrap-mescc-tools} (a tiny assembler and linker) and @code{bootstrap-mes} (a small Scheme Interpreter and a C compiler written in Scheme and the Mes C Library, built for TinyCC and for GCC)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34727
msgid "Using these new binary seeds the ``missing'' Binutils, GCC, and the GNU C Library are built from source. From here on the more traditional bootstrap process resumes. This approach has reduced the bootstrap binaries in size to about 145MB in Guix v1.1."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34735
msgid "The next step that Guix has taken is to replace the shell and all its utilities with implementations in Guile Scheme, the @emph{Scheme-only bootstrap}. Gash (@pxref{Gash,,, gash, The Gash manual}) is a POSIX-compatible shell that replaces Bash, and it comes with Gash Utils which has minimalist replacements for Awk, the GNU Core Utilities, Grep, Gzip, Sed, and Tar. The rest of the bootstrap binary seeds that were removed are now built from source."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34745
msgid "Building the GNU System from source is currently only possible by adding some historical GNU packages as intermediate steps@footnote{Packages such as @code{gcc-2.95.3}, @code{binutils-2.14}, @code{glibc-2.2.5}, @code{gzip-1.2.4}, @code{tar-1.22}, and some others. For details, see @file{gnu/packages/commencement.scm}.}. As Gash and Gash Utils mature, and GNU packages become more bootstrappable again (e.g., new releases of GNU Sed will also ship as gzipped tarballs again, as alternative to the hard to bootstrap @code{xz}-compression), this set of added packages can hopefully be reduced again."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34749
msgid "The graph below shows the resulting dependency graph for @code{gcc-core-mesboot0}, the bootstrap compiler used for the traditional bootstrap of the rest of the Guix System."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34752
msgid "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Dependency graph of gcc-core-mesboot0}"
msgstr "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Dependency graph of gcc-core-mesboot0}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34759
msgid "The only significant binary bootstrap seeds that remain@footnote{ Ignoring the 68KB @code{mescc-tools}; that will be removed later, together with @code{mes}.} are a Scheme interpreter and a Scheme compiler: GNU Mes and GNU Guile@footnote{Not shown in this graph are the static binaries for @file{bash}, @code{tar}, and @code{xz} that are used to get Guile running.}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34762
msgid "This further reduction has brought down the size of the binary seed to about 60MB for @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34767
msgid "Work is ongoing to remove all binary blobs from our free software bootstrap stack, working towards a Full Source Bootstrap. Also ongoing is work to bring these bootstraps to the @code{arm-linux} and @code{aarch64-linux} architectures and to the Hurd."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34771
msgid "If you are interested, join us on @samp{#bootstrappable} on the Freenode IRC network or discuss on @email{bug-mes@@gnu.org} or @email{gash-devel@@nongnu.org}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34778
msgid "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}"
msgstr "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34783
msgid "The figure above shows the very beginning of the dependency graph of the distribution, corresponding to the package definitions of the @code{(gnu packages bootstrap)} module. A similar figure can be generated with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), along the lines of:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34788
#, no-wrap
msgid ""
"guix graph -t derivation \\\n"
" -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
" | dot -Tps > gcc.ps\n"
msgstr ""
"guix graph -t derivation \\\n"
" -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
" | dot -Tps > gcc.ps\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34791
msgid "or, for the further Reduced Binary Seed bootstrap"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34796
#, no-wrap
msgid ""
"guix graph -t derivation \\\n"
" -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
" | dot -Tps > mes.ps\n"
msgstr ""
"guix graph -t derivation \\\n"
" -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
" | dot -Tps > mes.ps\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34805
msgid "At this level of detail, things are slightly complex. First, Guile itself consists of an ELF executable, along with many source and compiled Scheme files that are dynamically loaded when it runs. This gets stored in the @file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph. This tarball is part of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with @code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34814
msgid "But how do we write a derivation that unpacks this tarball and adds it to the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its builder, which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls @code{tar} to unpack the tarball. Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be unpacked."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34826
msgid "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile that can be used to run subsequent build programs. Its first task is to download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the @file{.tar.xz.drv} derivations do. Guix modules such as @code{ftp-client.scm} are used for this purpose. The @code{module-import.drv} derivations import those modules in a directory in the store, using the original layout. The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those modules, and write them in an output directory with the right layout. This corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34831
msgid "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, or @code{bootstrap-mes-0.drv} and @code{bootstrap-mescc-tools-0.drv}, at which point we have a working C tool chain."
msgstr ""
#. type: unnumberedsec
#: guix-git/doc/guix.texi:34832
#, no-wrap
msgid "Building the Build Tools"
msgstr "Сборка инструментов сборки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34841
msgid "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not depend on the pre-built bootstrap tools discussed above. This no-dependency requirement is verified by checking whether the files of the final tool chain contain references to the @file{/gnu/store} directories of the bootstrap inputs. The process that leads to this ``final'' tool chain is described by the package definitions found in the @code{(gnu packages commencement)} module."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34848
msgid "The @command{guix graph} command allows us to ``zoom out'' compared to the graph above, by looking at the level of package objects instead of individual derivations---remember that a package may translate to several derivations, typically one derivation to download its source, one to build the Guile modules it needs, and one to actually build the package from source. The command:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34853
#, no-wrap
msgid ""
"guix graph -t bag \\\n"
" -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
" glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
msgstr ""
"guix graph -t bag \\\n"
" -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
" glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34860
msgid "displays the dependency graph leading to the ``final'' C library@footnote{You may notice the @code{glibc-intermediate} label, suggesting that it is not @emph{quite} final, but as a good approximation, we will consider it final.}, depicted below."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34862
msgid "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}"
msgstr "@image{images/bootstrap-packages,6in,,График зависимости ранних пакетов}"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34868
msgid "The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}Make---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the following packages. From there Findutils and Diffutils get built."
msgstr "Первый инструмент, который собирается с помощью двоичных файлов начальной загрузки, - это GNU@tie{}Make---отмеченный @code{make-boot0} выше---который является обязательным для всех следующих пакетов. После собираются Findutils и Diffutils."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34873
#, fuzzy
msgid "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i.e., with @option{--target} equal to @option{--host}. They are used to build libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold any reference to the initial tool chain."
msgstr "Затем идут Binutils и GCC, построенные как псевдо-кросс-инструменты---т.е. с @code{--target}, равным @code{--host}. Они используются для сборки libc. Благодаря этому кросс-сборочному трюку, libc гарантированно не будет содержать никаких ссылок на начальный набор инструментов."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34879
#, fuzzy
msgid "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses @command{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built libc. This tool chain is used to build the other packages used by Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
msgstr "Оттуда создаются финальные версии Binutils и GCC (не показаны выше). GCC использует @code{ld} из финального Binutils и связывает программы с только что созданным libc. Эта цепочка инструментов используется для сборки других пакетов, используемых Guix и система сборки GNU: Guile, Bash, Coreutils и т.д."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34885
msgid "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the GNU Build System expects. These are in the @code{%final-inputs} variable of the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
msgstr "И вуаля! Теперь у нас есть полный набор инструментов сборки, который ожидает система сборки GNU. Они находятся в переменной @code{%final-input} модуля @code{(gnu packages commencement)} и неявно используются любым пакетом, использующим @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
#. type: unnumberedsec
#: guix-git/doc/guix.texi:34887
#, no-wrap
msgid "Building the Bootstrap Binaries"
msgstr "Сборка двоичных файлов двоичной загрузки"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34894
msgid "Because the final tool chain does not depend on the bootstrap binaries, those rarely need to be updated. Nevertheless, it is useful to have an automated way to produce them, should an update occur, and this is what the @code{(gnu packages make-bootstrap)} module provides."
msgstr "Поскольку окончательный набор инструментов не зависит от двоичных файлов начальной загрузки, их редко требуется обновлять. Тем не менее, полезно иметь автоматический способ их создания, если произойдет обновление, и это то, что обеспечивает модуль @code{(gnu packages make-bootstrap)}."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34900
msgid "The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries (Binutils, GCC, glibc, for the traditional bootstrap and linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes for the Reduced Binary Seed bootstrap, and Guile, and a tarball containing a mixture of Coreutils and other basic command-line tools):"
msgstr "Следующая команда создает tar-архивы, содержащие двоичные файлы начальной загрузки (Binutils, GCC, glibc, для традиционной загрузки и linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes для начальной загрузки Reduced Binary Seed, Guile и tarball содержащий смесь Coreutils и других основных инструментов командной строки):"
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34903
#, no-wrap
msgid "guix build bootstrap-tarballs\n"
msgstr "tar архив начальной сборки guix\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34908
msgid "The generated tarballs are those that should be referred to in the @code{(gnu packages bootstrap)} module mentioned at the beginning of this section."
msgstr "Сгенерированные тарболы - это те, на которые нужно ссылаться в модуле @code{(gnu packages bootstrap)}, упомянутом в начале этого раздела."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34914
msgid "Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if you would like to investigate further (and have significant computational and storage resources to do so), then let us know."
msgstr "Все еще здесь? Тогда, может быть, вы задались вопросом: когда мы достигнем фиксированной точки? Это интересный вопрос! Ответ неизвестен, но если вы хотите продолжить исследование (и располагаете значительными вычислительными ресурсами для этого), сообщите нам."
#. type: unnumberedsec
#: guix-git/doc/guix.texi:34915
#, no-wrap
msgid "Reducing the Set of Bootstrap Binaries"
msgstr "Сокращение набора Bootstrap Binaries"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34923
msgid "Our traditional bootstrap includes GCC, GNU Libc, Guile, etc. That's a lot of binary code! Why is that a problem? It's a problem because these big chunks of binary code are practically non-auditable, which makes it hard to establish what source code produced them. Every unauditable binary also leaves us vulnerable to compiler backdoors as described by Ken Thompson in the 1984 paper @emph{Reflections on Trusting Trust}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34929
msgid "This is mitigated by the fact that our bootstrap binaries were generated from an earlier Guix revision. Nevertheless it lacks the level of transparency that we get in the rest of the package dependency graph, where Guix always gives us a source-to-binary mapping. Thus, our goal is to reduce the set of bootstrap binaries to the bare minimum."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34935
msgid "The @uref{https://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-going projects to do that. One of these is about replacing the bootstrap GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing complexity, which could be built from source starting from a simple and auditable assembler."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34944
msgid "Our first major achievement is the replacement of of GCC, the GNU C Library and Binutils by MesCC-Tools (a simple hex linker and macro assembler) and Mes (@pxref{Top, GNU Mes Reference Manual,, mes, GNU Mes}, a Scheme interpreter and C compiler in Scheme). Neither MesCC-Tools nor Mes can be fully bootstrapped yet and thus we inject them as binary seeds. We call this the Reduced Binary Seed bootstrap, as it has halved the size of our bootstrap binaries! Also, it has eliminated the C compiler binary; i686-linux and x86_64-linux Guix packages are now bootstrapped without any binary C compiler."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34947
msgid "Work is ongoing to make MesCC-Tools and Mes fully bootstrappable and we are also looking at any other bootstrap binaries. Your help is welcome!"
msgstr ""
#. type: chapter
#: guix-git/doc/guix.texi:34949
#, no-wrap
msgid "Porting to a New Platform"
msgstr "Портирование на новую платформу"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34958
msgid "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries'' (@pxref{Bootstrapping}). These binaries are specific to an operating system kernel, CPU architecture, and application binary interface (ABI). Thus, to port the distribution to a platform that is not yet supported, one must build those bootstrap binaries, and update the @code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34963
msgid "Fortunately, Guix can @emph{cross compile} those bootstrap binaries. When everything goes well, and assuming the GNU tool chain supports the target platform, this can be as simple as running a command like this one:"
msgstr ""
#. type: example
#: guix-git/doc/guix.texi:34966
#, no-wrap
msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
msgstr "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34973
msgid "For this to work, the @code{glibc-dynamic-linker} procedure in @code{(gnu packages bootstrap)} must be augmented to return the right file name for libc's dynamic linker on that platform; likewise, @code{system->linux-architecture} in @code{(gnu packages linux)} must be taught about the new platform."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34982
msgid "Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be updated to refer to these binaries on the target platform. That is, the hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added alongside those of the currently supported platforms. The bootstrap Guile tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and @file{gnu/local.mk} has rules to download it for the supported architectures; a rule for the new platform must be added as well."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:34991
msgid "In practice, there may be some complications. First, it may be that the extended GNU triplet that specifies an ABI (like the @code{eabi} suffix above) is not recognized by all the GNU tools. Typically, glibc recognizes some of these, whereas GCC uses an extra @option{--with-abi} configure flag (see @code{gcc.scm} for examples of how to handle this). Second, some of the required packages could fail to build for that platform. Lastly, the generated binaries could be broken for some reason."
msgstr ""
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:34993
#, no-wrap
msgid "contributing.texi"
msgstr "contributing.ru.texi"
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35006
msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix). Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35009
msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
msgstr "Дистрибутивы, основанный на Nix, Nixpkgs and NixOS, также были источником вдохновения для Guix."
#. type: Plain text
#: guix-git/doc/guix.texi:35015
msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
msgstr ""
#. type: cindex
#: guix-git/doc/guix.texi:35020
#, no-wrap
msgid "license, GNU Free Documentation License"
msgstr "лицензия, GNU Free Documentation License"
#. type: include
#: guix-git/doc/guix.texi:35021
#, no-wrap
msgid "fdl-1.3.texi"
msgstr "fdl-1.3.texi"
#~ msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
#~ msgstr "Чтобы записать образ на USB-флеш, выполните следующие шаги:"
#~ msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
#~ msgstr "Распакуйте образ, используя команду @command{xz}:"
#~ msgid "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
#~ msgstr "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
#~ msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
#~ msgstr "Чтобы скопировать образ на DVD, проделайте следующие шаги:"
#~ msgid "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases} as the default list of build phases. @code{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure implements the actual phase."
#~ msgstr "Модуль на стороне сборки @code{(guix build gnu-build-system)} определяет @code{%standard-phase} как список фаз сборки по умолчанию. @code{%standard-phase} - это список пар символ/процедура, в которых процедура реализует фазу."
#, fuzzy
#~| msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
#~ msgid "@xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
#~ msgstr "@xref{Invoking guix pack} для подробной информации об этом полезном инструменте."
#~ msgid ""
#~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
#~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
#~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
#~ " (guix-support? #t)))\n"
#~ msgstr ""
#~ "(service qemu-binfmt-service-type\n"
#~ " (qemu-binfmt-configuration\n"
#~ " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
#~ " (guix-support? #t)))\n"
#, fuzzy
#~| msgid "For packages requiring shared library dependencies, you may need to write the @file{/deps/deps.jl} file manually. It's usually a line of @code{const variable = /gnu/store/library.so} for each dependency, plus a void function @code{check_deps() = nothing}."
#~ msgid "For packages requiring shared library dependencies, you may need to write the @file{/deps/deps.jl} file manually. It's usually a line of @code{const variable = /gnu/store/library.so} for each dependency, plus a void function @code{check_deps() = nothing}."
#~ msgstr "Для пакетов, требующих зависимостей shared библиотек, вам может потребоваться вручную написать файл @file{/deps/deps.jl}. Обычно это строка @code{const variable = /gnu/store/library.so} для каждой зависимости плюс void функция @code{check_deps() = nothing}."
#, fuzzy
#~| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#~ msgid "@code{queries-log-file} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#, fuzzy
#~| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#~ msgid "@code{web-queries-log-file} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#, fuzzy
#~| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
#~ msgid "@code{queue-size} (default: @code{1})"
#~ msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#~ msgid "Size of the database writer queue."
#~ msgstr "Уровень детализации демона."
#, fuzzy
#~| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#~ msgid "{Scheme Procedure} simple-cuirass-configuration->specs @var{configuration}"
#~ msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
#, fuzzy
#~| msgid "Manage the operating system configuration."
#~ msgid "Data type representing the configuration of a simple Cuirass instance."
#~ msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
#, fuzzy
#~| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#~ msgid "@code{build} (default: @code{all})"
#~ msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
#, fuzzy
#~| msgid "{Data Type} build-machine"
#~ msgid "{Data Type} build-manifest"
#~ msgstr "{Тип данных} build-machine"
#, fuzzy
#~| msgid "channels"
#~ msgid "channel-name"
#~ msgstr "каналы"
#, fuzzy
#~| msgid "profile-manifest"
#~ msgid "manifest"
#~ msgstr "profile-manifest"
#, fuzzy
#~| msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
#~ msgid "@code{non-package-channels} (default: @code{'()})"
#~ msgstr "@code{patches} (по умолчанию: @code{'()})"
#, fuzzy
#~| msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
#~ msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#t})"
#~ msgstr "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
#, fuzzy
#~| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
#~ msgid "@code{password-file} (default: @code{#f})"
#~ msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
#~ msgid "Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next} branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
#~ msgstr "Обычно бренчи, отличные от @code{master} считаются @emph{замороженными}, если существует поседнее определение или соответствующий бренч @code{-next}. Пожалуйста, задайте вопрос в рассылках или IRC, если не уверенны куда разместить патч."
#~ msgid "Julia packages require the source @code{file-name} to be the real name of the package, correctly capitalized."
#~ msgstr "Пакеты Julia требуют, чтобы исходный код @code{file-name} был настоящим именем пакета, написанным с заглавной буквы."
#~ msgid ""
#~ "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
#~ "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
#~ "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
#~ msgid "When @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} is available, lzlib substitutes can be used and @command{guix publish} can compress substitutes with lzlib."
#~ msgstr "Когда библиотека @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} установлена, можно использовать lzlib substitutes и @command{guix publish} может сжимать substitutes с помощью lzlib"
#~ msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
#~ msgstr "Менеджер логических томов (LVM) отсутствует."
#~ msgid "For binary packages, each system should be defined as a Guix package. If one package @code{origin} contains several systems, package variants can be created in order to build all the systems. Source packages, which use @code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
#~ msgstr "Для binary пакетов каждая система должна быть определена как пакет Guix. Если один пакет @code{origin} содержит несколько систем, можно создать варианты пакета, чтобы собрать все системы. Пакеты с исходным кодом, в которых используется @code{asdf-build-system/source}, могут содержать несколько систем."
#, fuzzy
#~| msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
#~ msgid "./pre-inst-env guix build guix --with-git-url=guix=$PWD\n"
#~ msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
#~ msgid "Packages can be manipulated in arbitrary ways. An example of a useful transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
#~ msgstr "Пакетами можно манипулировать различными способами. Примером полезного преобразования является @dfn{input rewriting}, при котором дерево зависимостей пакета переписывается путем замены определенных входных данных другими:"
#~ msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
#~ msgstr "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
#~ msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
#~ msgstr "@var{git-fetch} из @code{(guix git-download)}"
#~ msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
#~ msgstr "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
#, fuzzy
#~| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
#~ msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()\"})"
#~ msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"