diff --git a/clisp.spec b/clisp.spec index ad1b81f..44bca80 100644 --- a/clisp.spec +++ b/clisp.spec @@ -1,4 +1,4 @@ -%global commit df3b9f6fdcff22832898e89a989eb499c0f842ed +%global commit dd403693629f7b5cee04f360fb559783c6771bf7 %global shortcommit %(c=%{commit}; echo ${c:0:7}) # There is a plus on the end for unreleased versions, not for released versions @@ -7,13 +7,14 @@ Name: clisp Summary: ANSI Common Lisp implementation Version: 2.49.93 -Release: 8.%{shortcommit}git%{?dist} +Release: 9.%{shortcommit}git%{?dist} License: GPLv2+ URL: http://www.clisp.org/ # The source for this package was pulled from upstream's git repository. Source0: https://gitlab.com/gnu-clisp/%{name}/repository/archive.tar.gz?ref=%{commit}#/%{name}-%{shortcommit}.tar.gz # Updated translations Source1: http://translationproject.org/latest/clisp/sv.po +Source2: http://translationproject.org/latest/clisp/de.po # https://sourceforge.net/p/clisp/patches/35/ Patch0: %{name}-db.patch # https://sourceforge.net/p/clisp/patches/32/ @@ -124,7 +125,7 @@ chmod -R go+r modules/clx/clx-manual chmod a-x modules/clx/clx-manual/html/doc-index.cgi # Update the translations -cp -p %{SOURCE1} src/po +cp -p %{SOURCE1} %{SOURCE2} src/po # On some koji builders, something is already listening on port 9090, which # causes a spurious test failure. Change to port 9096 for the test. @@ -404,6 +405,10 @@ ln -s ../../src/modules.c build/full/modules.c %changelog +* Mon Aug 26 2019 Jerry James - 2.49.93-9.dd40369git +- Update to latest git snapshot for bug fixes +- Add latest German translation + * Wed Jul 24 2019 Fedora Release Engineering - 2.49.93-8.df3b9f6git - Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_31_Mass_Rebuild diff --git a/de.po b/de.po new file mode 100644 index 0000000..abe6fea --- /dev/null +++ b/de.po @@ -0,0 +1,11575 @@ +# German messages for CLISP +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1992-2004 Bruno Haible, Michael Stoll +# This file is distributed under the same license as the clisp package. +# +# Bruno Haible , 2000, 2004. +# Bruno Haible , 2000. +# Bruno Haible , 2004, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clisp-2.49.60\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: clisp-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-25 11:29:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-04 00:45+0100\n" +"Last-Translator: Bruno Haible \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de_DE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: spvw.d:909 +msgid "*** - Program stack overflow. RESET" +msgstr "*** - Programmstack-Überlauf. RESET." + +#: spvw.d:924 +msgid "*** - Lisp stack overflow. RESET" +msgstr "*** - LISP-Stack-Überlauf. RESET." + +#: spvw.d:1089 +#, lisp-format +msgid "~S: malloc() failed" +msgstr "~S: malloc() ist fehlgeschlagen." + +#: spvw.d:1100 +#, lisp-format +msgid "~S: realloc() failed" +msgstr "~S: realloc() ist fehlgeschlagen." + +#: spvw.d:1136 +#, lisp-format +msgid "" +"Internal error: statement in file ~S, line ~S has been reached!!\n" +"Please see for bug reporting instructions." +msgstr "" +"Interner Fehler: Anweisung in Datei ~S, Zeile ~S wurde ausgeführt!!\n" +"Wie Sie einen Fehlerbericht verfassen, steht in ." + +#: spvw.d:1190 +msgid "Unknown FSUBR signature: %d %d %d\n" +msgstr "Unbekanntes FSUBR-Parameterprofil: %d %d %d\n" + +#: spvw.d:1298 +msgid "Unknown SUBR signature: %d %d %d %d" +msgstr "Unbekanntes SUBR-Parameterprofil: %d %d %d %d" + +#: spvw.d:2022 +msgid "module '%s' requires package %s.\n" +msgstr "Modul „%s“ benötigt Paket %s.\n" + +#: spvw.d:2032 +msgid "module '%s' redefines symbol " +msgstr "Modul „%s“ definiert das Symbol " + +#: spvw.d:2034 +msgid " in the locked package " +msgstr " in diesem verriegelten Paket um: " + +#: spvw.d:2036 +msgid "" +"\n" +"old definition: " +msgstr "" +"\n" +"Alte Definition: " + +#: spvw.d:2073 +msgid "is an ANSI Common Lisp implementation." +msgstr "ist eine Implementierung von ANSI Common Lisp." + +#: spvw.d:2075 +msgid "" +"This image does not process the usual command line arguments.\n" +"To create a normal image \"myclisp\", please do\n" +"%s --clisp-x '(ext:saveinitmem \"myclisp\" :executable t :init-function nil)'\n" +msgstr "" +"Dieses Abbild versteht die üblichen Kommandozeilen-Argumente nicht.\n" +"Um eine normales Abbild „meinclisp“ zu erstellen, führen Sie dies aus:\n" +"%s --clisp-x '(ext:saveinitmem \"meinclisp\" :executable t :init-function nil)'\n" + +#: spvw.d:2080 +msgid "" +"Usage: %s [options] [lispfile [argument ...]]\n" +" When 'lispfile' is given, it is loaded and '*ARGS*' is set\n" +" to the list of argument strings. Otherwise, an interactive\n" +" read-eval-print loop is entered.\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [Optionen] [Lisp-Datei [Argument ...]]\n" +"Wenn eine Lisp-Datei angegeben ist, wird sie geladen und *ARGS* auf die\n" +"Liste der Argument-Strings gesetzt. Andernfalls wird eine interaktive\n" +"Read-Eval-Print-Schleife gestartet.\n" + +#: spvw.d:2084 +msgid "Informative output:" +msgstr "Informative Ausgabe:" + +#: spvw.d:2085 +msgid " -h, --help - print this help and exit" +msgstr " -h, --help Diese Hilfe anzeigen und beenden." + +#: spvw.d:2086 +msgid " --version - print the version information" +msgstr " --version Versionsinformation anzeigen." + +#: spvw.d:2087 +msgid " --license - print the licensing information" +msgstr " --license Lizenz-Information anzeigen." + +#: spvw.d:2088 +msgid " -help-image - print image-specific help and exit" +msgstr " -h, --help Hilfe spezifisch für dieses Abbild anzeigen und beenden." + +#: spvw.d:2089 +msgid "Memory image selection:" +msgstr "Auswahl des Speicherabbilds:" + +#: spvw.d:2090 +msgid " -B lisplibdir - set the installation directory" +msgstr " -B LispBibVerz Setzt das Installations-Verzeichnis." + +#: spvw.d:2092 +msgid " -K linkingset - use this executable and memory image" +msgstr " -K Bausatz Benutze dieses ausführbare Programm und dieses Speicherabbild." + +#: spvw.d:2094 +msgid " -M memfile - use this memory image" +msgstr " -M SpAbbild Benutze dieses Speicherabbild." + +#: spvw.d:2095 +msgid " -m size - memory size (size = nB or nKB or nMB)" +msgstr " -m Größe Setze Speichergröße (= xxxxxxxB oder xxxxKB oder xMB)." + +#: spvw.d:2096 +msgid "Internationalization:" +msgstr "Internationalisierung:" + +#: spvw.d:2097 +msgid " -L language - set user language" +msgstr " -L Sprache Setzt die Sprache des Benutzers." + +#: spvw.d:2098 +msgid " -N nlsdir - NLS catalog directory" +msgstr " -N MSUVerz Setzt das Verzeichnis der Kataloge (Muttersprachen-Übersetzung)." + +#: spvw.d:2099 +msgid " -Edomain encoding - set encoding" +msgstr " -EBereich Kodierung Setzt eine Kodierung." + +#: spvw.d:2100 +msgid "Interoperability:" +msgstr "Interoperabilität:" + +#: spvw.d:2101 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent, -v, --verbose - verbosity level:\n" +" affects banner, *LOAD-VERBOSE*/*COMPILE-VERBOSE*,\n" +" and *LOAD-PRINT*/*COMPILE-PRINT*" +msgstr "" +" -q, --quiet, --silent, -v, --verbose Geschwätzigkeit:\n" +" beeinflusst die Flagge, *LOAD-VERBOSE*/*COMPILE-VERBOSE*\n" +" und *LOAD-PRINT*/*COMPILE-PRINT*." + +#: spvw.d:2104 +msgid " -w - wait for a keypress after program termination" +msgstr " -w Warte auf Tastendruck, nachdem das Programm beendet ist." + +#: spvw.d:2105 +msgid " -I - be ILISP-friendly" +msgstr " -I Sei nett zu ILISP." + +#: spvw.d:2106 +msgid " -disable-readline - do not use the gnu readline library" +msgstr "-disable-readline Benutze die GNU readline Bibliothek nicht." + +#: spvw.d:2107 +msgid "Startup actions:" +msgstr "Aktionen bei Programmstart:" + +#: spvw.d:2108 +msgid " -ansi - more ANSI CL compliance" +msgstr " -ansi Mehr Konformität zu ANSI CL." + +#: spvw.d:2109 +msgid " -traditional - traditional (undoes -ansi)" +msgstr " -traditional Traditionelle Konformität (Gegenteil von -ansi)." + +#: spvw.d:2110 +msgid " -modern - start in a case-sensitive lowercase-preferring package" +msgstr " -modern In einem Paket loslegen, das groß/klein unterscheidet und Kleinschreibung vorzieht." + +#: spvw.d:2111 +msgid " -p package - start in the package" +msgstr " -p Paket Im gegebenen Paket loslegen." + +#: spvw.d:2112 +msgid " -C - set *LOAD-COMPILING* to T" +msgstr " -C Setze *LOAD-COMPILING* auf T." + +#: spvw.d:2113 +msgid " -norc - do not load the user ~/.clisprc file" +msgstr " -norc Lade die ~/.clisprc Datei des Benutzers nicht." + +#: spvw.d:2114 +msgid " -lp dir - add dir to *LOAD-PATHS* (can be repeated)" +msgstr " -lp Verzeichnis Füge Verzeichnis zu *LOAD-PATHS* hinzu. (Mehrfach angebbar.)" + +#: spvw.d:2115 +msgid " -i file - load initfile (can be repeated)" +msgstr " -i Datei Lade Datei zur Initialisierung. (Mehrfach angebbar.)" + +#: spvw.d:2116 +msgid "Actions:" +msgstr "Aktionen:" + +#: spvw.d:2117 +msgid " -c [-l] lispfile [-o outputfile] - compile lispfile" +msgstr " -c [-l] LispDatei [-o AusgabeDatei] Kompiliere LispDatei." + +#: spvw.d:2118 +msgid " -x expressions - execute the expressions, then exit" +msgstr " -x Ausdrücke Führe die Ausdrücke aus, und beende dann." + +#: spvw.d:2119 +msgid " Depending on the image, positional arguments can mean:" +msgstr "Abhängig vom Abbild können positionierte Argumente bedeuten:" + +#: spvw.d:2120 +msgid " lispscript [argument ...] - load script, then exit" +msgstr " LispDatei [Argument ...] Lade LispDatei, und beende dann." + +#: spvw.d:2121 +msgid " [argument ...] - run the init-function" +msgstr " [Argument ...] Rufe die Initialisierungsfunktion auf." + +#: spvw.d:2122 +msgid " arguments are placed in EXT:*ARGS* as strings." +msgstr " Argumente werden als Strings in EXT:*ARGS* aufgenommen." + +#: spvw.d:2123 +msgid "These actions put CLISP into a batch mode, which is overridden by" +msgstr "" +"Diese Aktionen versetzen CLISP in die Betriebsart selbständiger Ausführung\n" +"(keine Kontrolle durch den Benutzer). Sie kann außer Kraft gesetzt werden\n" +"durch:" + +#: spvw.d:2124 +msgid " -on-error action - action can be one of debug, exit, abort, appease" +msgstr " -on-error Aktion Aktion kann „debug“, „exit“, „abort“ oder „appease“ sein." + +#: spvw.d:2125 +msgid " -repl - enter the interactive read-eval-print loop when done" +msgstr " -repl Startet zum Schluss eine interaktive Read-Eval-Print-Schleife." + +#: spvw.d:2126 +msgid "Default action is an interactive read-eval-print loop." +msgstr "Die normale Aktion ist eine interaktive Read-Eval-Print-Schleife." + +#: spvw.d:2135 +msgid "%s: use '-h' for help" +msgstr "%s: „-h“ gibt Hilfestellung." + +#: spvw.d:2139 +msgid "invalid argument" +msgstr "Ungültiges Argument." + +#: spvw.d:2281 +msgid "Welcome to" +msgstr "Willkommen bei" + +#: spvw.d:2287 +msgid "Type :h and hit Enter for context help." +msgstr "„:h“ tippen und Enter drücken, um kontextuelle Hilfe zu erhalten." + +#: spvw.d:2450 +msgid "Syntax for %s: nnnnnnn or nnnnKB or nMB" +msgstr "Syntax für %s: nnnnnnn oder nnnnKB oder nMB" + +#: spvw.d:2456 +msgid "warning: %s %lu too small, using %lu instead" +msgstr "Warnung: %s %lu ist zu klein. Benutze stattdessen %lu." + +#: spvw.d:2462 +msgid "warning: %s %lu too large, using %lu instead" +msgstr "Warnung: %s %lu ist zu groß. Benutze stattdessen %lu." + +#: spvw.d:2618 +msgid "memory size" +msgstr "Speichervorrat" + +#: spvw.d:2644 +msgid "multiple -B" +msgstr "Mehrfaches -B." + +#: spvw.d:2652 +msgid "This option requires an argument" +msgstr "Diese Option benötigt ein Argument." + +#: spvw.d:2689 +msgid "-E requires an argument" +msgstr "-E benötigt ein Argument." + +#: spvw.d:2924 +msgid "-l without -c is invalid" +msgstr "„-l“ ohne „-c“ ist unzulässig." + +#: spvw.d:2930 +msgid "-x with -c is invalid" +msgstr "„-x“ zusammen mit „-c“ ist unzulässig." + +#: spvw.d:2935 +msgid "-x with lisp-file is invalid" +msgstr "„-x“ zusammen mit LispDatei ist unzulässig." + +#: spvw.d:3079 +msgid "Return value of malloc() = %lx is not compatible with type code distribution." +msgstr "Ergebnis von malloc() = %lx ist nicht mit der Typcodeverteilung kompatibel." + +#: spvw.d:3086 +msgid "Only %ld bytes available." +msgstr "Nur %ld Bytes verfügbar." + +#: spvw.d:3321 +msgid "Could not determine the end of the SP stack!" +msgstr "Konnte das Ende des SP-Stacks nicht herausfinden!" + +#: spvw.d:3496 +msgid "WARNING: No initialization file specified." +msgstr "WARNUNG: Keine Initialisierungs-Datei angegeben." + +#: spvw.d:3498 spvw.d:3510 +msgid "Please try: " +msgstr "Versuchen Sie: " + +#: spvw.d:3508 +msgid "WARNING: No installation directory specified." +msgstr "WARNUNG: Kein Initialisierungs-Verzeichnis angegeben." + +#: spvw.d:3574 +msgid "All positional arguments are put into " +msgstr "Alle positionierten Argumente finden sich wieder in " + +#: spvw.d:3576 +msgid "" +"The first positional argument is the script name,\n" +"the rest are put into " +msgstr "" +"Das erste positionierte Argument ist der Name des Skripts,\n" +"alle anderen finden sich wieder in " + +#: spvw.d:3707 +msgid "WARNING: no such package: " +msgstr "WARNUNG: Paket existiert nicht: " + +#: spvw.d:3900 +msgid "main thread" +msgstr "Haupt-Thread" + +#: spvw.d:4060 +msgid "%s: Not enough memory for Lisp." +msgstr "%s: Nicht genug Speicher für Lisp." + +#: spvw.d:4145 +msgid "Bye." +msgstr "Bis bald!" + +#: spvw.d:4151 +msgid "Press a key to terminate..." +msgstr "Zum Beenden bitte eine Taste drücken..." + +#: spvw_alloca.d:48 +msgid "*** - Virtual memory exhausted. RESET" +msgstr "*** - Kein virtueller Speicher mehr verfügbar. RESET." + +#: spvw_alloca.d:50 +msgid "*** - Memory exhausted. RESET" +msgstr "*** - Speicher voll. RESET." + +#: spvw_mmap.d:105 +msgid "Warning: overwriting existing memory mappings in the address range 0x%lx...0x%lx. clisp will likely crash soon!!\n" +msgstr "Warnung: Existierende Speicherzuweisungen im Adressbereich 0x%lx...0x%lx werden überschrieben. clisp wird vermutlich bald abstürzen!!\n" + +#: spvw_mmap.d:161 +msgid "Warning: reserving address range 0x%lx...0x%lx that contains memory mappings. clisp might crash later!\n" +msgstr "Warnung: Adressbereich 0x%lx...0x%lx, der Speicherzuweisungen enthält, wird reserviert. clisp kann später abstürzen!\n" + +#: spvw_mmap.d:203 spvw_mmap.d:323 spvw_mmap.d:496 +msgid "Cannot map memory to address 0x%lx ." +msgstr "Kann keinen Speicher an Adresse 0x%lx legen." + +#: spvw_mmap.d:296 +msgid "Cannot reserve address range at 0x%lx ." +msgstr "Kann Adressbereich ab 0x%lx nicht reservieren." + +#: spvw_mmap.d:306 +msgid "Cannot reserve address range 0x%lx-0x%lx ." +msgstr "Kann Adressbereich 0x%lx-0x%lx nicht reservieren." + +#: spvw_mmap.d:350 +msgid "CreateFileMapping() failed." +msgstr "CreateFileMapping() scheiterte." + +#: spvw_mmap.d:358 +msgid "MapViewOfFileEx(addr=0x%x,off=0x%x) failed." +msgstr "MapViewOfFileEx(addr=0x%x,off=0x%x) scheiterte." + +#: spvw_mmap.d:364 +msgid "MapViewOfFileEx() returned 0x%x instead of 0x%x." +msgstr "MapViewOfFileEx() lieferte 0x%x statt 0x%x." + +#: spvw_mmap.d:379 +msgid "VirtualFree() failed." +msgstr "VirtualFree() scheiterte." + +#: spvw_mmap.d:393 +msgid "VirtualProtect() failed." +msgstr "VirtualProtect() scheiterte." + +#: spvw_mmap.d:460 +msgid "Cannot open <%s>." +msgstr "Kann „%s“ nicht öffnen." + +#: spvw_global.d:628 +#, lisp-format +msgid "CALL-WITH-TIMEOUT has failed in thread ~S." +msgstr "CALL-WITH-TIMEOUT im Thread ~S ist gescheitert." + +#: spvw_global.d:753 +#, lisp-format +msgid "~S: could not make symbol value per-thread" +msgstr "~S: Konnte Symbol-Wert nicht Thread-bezogen machen." + +#: spvw_fault.d:285 +msgid "mprotect(0x%lx,%d,%d) failed." +msgstr "mprotect(0x%lx,%d,%d) scheiterte." + +#: spvw_sigsegv.d:25 +msgid "GC count: %lu" +msgstr "Anzahl GCs: %lu" + +#: spvw_sigsegv.d:27 +msgid "Space collected by GC:" +msgstr "Von der GC aufgesammelter Platz:" + +#: spvw_sigsegv.d:41 +msgid "Run time:" +msgstr "Verbrauchte Zeit:" + +#: spvw_sigsegv.d:43 +msgid "Real time:" +msgstr "Abgelaufene Zeit:" + +#: spvw_sigsegv.d:45 +msgid "GC time:" +msgstr "GC-Zeit:" + +#: spvw_sigsegv.d:48 +msgid "Permanently allocated: %lu bytes." +msgstr "Dauerhaft alloziert: %lu Bytes." + +#: spvw_sigsegv.d:51 +msgid "Currently in use: %lu bytes." +msgstr "Aktuell in Benutzung: %lu Bytes." + +#: spvw_sigsegv.d:54 +msgid "Free space: %lu bytes." +msgstr "Freier Platz: %lu Bytes." + +#: spvw_sigsegv.d:65 +msgid "SIGSEGV cannot be cured. Fault address = 0x%lx." +msgstr "SIGSEGV kann nicht behoben werden. Fehler-Adresse = 0x%lx." + +#: spvw_sigsegv.d:180 +msgid "Apollo 13 scenario: Stack overflow handling failed. On the next stack overflow we will crash!!!" +msgstr "Szenario Apollo 13: Stack-Überlauf-Behandlung ging schief. Beim nächsten Stack-Überlauf kracht's!!!" + +#: spvw_sigint.d:66 spvw_sigint.d:131 +msgid "Ctrl-C: User break" +msgstr "Ctrl-C: Unterbrechung von Tastatur" + +#: spvw_garcol.d:2563 spvw_garcol_old.d:1981 +msgid "munmap() failed." +msgstr "munmap() ist gescheitert." + +#: spvw_allocate.d:86 +msgid "No more room for LISP objects" +msgstr "Speicherplatz für LISP-Objekte ist voll." + +#: spvw_allocate.d:103 +msgid "*** - No more room for LISP objects: RESET" +msgstr "*** - Speicherplatz für LISP-Objekte ist voll. RESET." + +#: spvw_allocate.d:314 spvw_allocate.d:373 spvw_allocate.d:456 +msgid "Trying to make room through a GC..." +msgstr "Versuche, durch eine GC Platz zu schaffen..." + +#: spvw_sigterm.d:53 +msgid "Signal %d while exiting on a signal; cleanup may be incomplete\n" +msgstr "Signal %d während der Beendigung auf ein Signal hin. Möglicherweise unvollständig aufgeräumt.\n" + +#: spvw_sigterm.d:60 +msgid "Exiting on signal " +msgstr "Beendige nach Signal " + +#: spvw_language.d:115 +msgid "WARNING: %s/%s: %s.\n" +msgstr "WARNUNG: %s/%s: %s.\n" + +#: spvw_language.d:161 +#, lisp-format +msgid "~S: locales ~S and ~S are not installed on this system" +msgstr "~S: Die Sprachumgebungen ~S und ~S sind auf diesem System nicht installiert." + +#: spvw_language.d:163 +msgid "locales %s and %s are not installed on this system\n" +msgstr "Die Sprachumgebungen %s und %s sind auf diesem System nicht installiert.\n" + +#: spvw_language.d:184 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid language ~S" +msgstr "~S: unzulässige Sprache ~S" + +#: spvw_language.d:202 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S resolves to ~S which is a file, not a directory" +msgstr "~S: ~S ist nach Auflösung ~S; das ist eine Datei, kein Verzeichnis." + +#: spvw_language.d:204 +msgid "%s resolves o %s which is a file, not a directory\n" +msgstr "%s ist nach Auflösung %s; das ist eine Datei, kein Verzeichnis.\n" + +#: spvw_language.d:212 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S does not exist" +msgstr "~S: Eine Datei mit Namen ~S existiert nicht." + +#: spvw_language.d:214 +msgid "%s does not exist\n" +msgstr "Eine Datei mit Namen %s existiert nicht.\n" + +#: spvw_language.d:234 +msgid "WARNING: setting language to %s failed.\n" +msgstr "WARNUNG: Konnte die Sprache nicht auf %s setzen.\n" + +#: spvw_memfile.d:234 +msgid "disk full" +msgstr "Platte voll." + +#: spvw_memfile.d:300 +#, lisp-format +msgid "runtime too small (~S bytes missing)" +msgstr "Abbild zu klein (es fehlen ~S Bytes)." + +#: spvw_memfile.d:333 +msgid "Delegating cookie not found" +msgstr "Delegations-Markierung nicht gefunden." + +#: spvw_memfile.d:991 spvw_memfile.d:1847 +msgid "%s: operating system error during load of initialization file `%s'" +msgstr "%s: Betriebssystem-Fehler beim Versuch, die Initialisierungs-Datei „%s“ zu laden." + +#: spvw_memfile.d:1512 +msgid "%s: Cannot map the initialization file `%s' into memory." +msgstr "%s: Kann die Initialisierungs-Datei „%s“ nicht in den Speicher legen." + +#: spvw_memfile.d:1852 +msgid "%s: initialization file `%s' was not created by this version of CLISP runtime" +msgstr "%s: Initialisierungs-Datei „%s“ wurde nicht von dieser Version des CLISP-Programms erzeugt." + +#: spvw_memfile.d:1856 +msgid "%s: not enough memory for initialization" +msgstr "%s: Speicherplatz reicht für die Initialisierung nicht aus." + +#: spvw_memfile.d:1906 +msgid "%s: 'image size' method failed, but found image header at %d\n" +msgstr "%s: Methode der Abbild-Größe scheiterte, aber der Kopf eines Abbilds wurde bei %d gefunden.\n" + +#: eval.d:879 init.lisp:846 init.lisp:861 compiler.lisp:1166 +#, lisp-format +msgid "Invalid access to the value of the lexical variable ~S from within a ~S definition" +msgstr "Unzulässiger Zugriff auf den Wert der lexikalischen Variablen ~S aus einer ~S-Definition heraus." + +#: eval.d:1063 init.lisp:786 init.lisp:800 compiler.lisp:924 +#, lisp-format +msgid "Invalid access to the local function definition of ~S from within a ~S definition" +msgstr "Unzulässiger Zugriff auf die lokale Definition der Funktion ~S aus einer ~S-Definition heraus." + +#: eval.d:1553 +#, lisp-format +msgid "Too many documentation strings in ~S" +msgstr "In ~S kommen zu viele Dokumentations-Strings vor." + +#: eval.d:1574 +#, lisp-format +msgid "Invalid declaration ~S" +msgstr "Unzulässige Deklaration: ~S" + +#: eval.d:1760 +#, lisp-format +msgid "~S: lambda-list for ~S is missing" +msgstr "~S: Lambda-Liste für ~S fehlt." + +#: eval.d:1768 +#, lisp-format +msgid "~S: lambda-list for ~S should be a list, not ~S" +msgstr "~S: Lambda-Liste für ~S muss eine Liste sein, nicht ~S" + +#: eval.d:1895 +#, lisp-format +msgid "~S: illegal declaration ~S" +msgstr "~S: ~S ist keine erlaubte Deklaration." + +#: eval.d:1989 eval.d:2171 +#, lisp-format +msgid "~S: variable specification after ~S too long: ~S" +msgstr "~S: Zu lange Variablenspezifikation nach ~S: ~S" + +#: eval.d:2027 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S var must be followed by ~S or ~S or end of list: ~S" +msgstr "~S: Nach einer ~S-Variablen muss ~S oder ~S oder Listenende folgen: ~S" + +#: eval.d:2034 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S must be followed by a variable: ~S" +msgstr "~S: Nach ~S muss eine Variable folgen: ~S" + +#: eval.d:2129 +#, lisp-format +msgid "~S: incorrect variable specification after ~S: ~S" +msgstr "~S: Variablenspezifikation nach ~S ist nicht korrekt: ~S" + +#: eval.d:2139 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S must be followed by ~S or end of list: ~S" +msgstr "~S: Nach einer ~S-Variablen muss ~S oder Listenende folgen: ~S" + +#: eval.d:2192 +#, lisp-format +msgid "~S: badly placed lambda-list keyword ~S: ~S" +msgstr "~S: Lambda-Listen-Keyword ~S an der falschen Stelle: ~S" + +#: eval.d:2202 +#, lisp-format +msgid "~S: too many parameters in the lambda-list ~S" +msgstr "~S: Zu viele Parameter in der Lambda-Liste ~S" + +#: eval.d:2210 +#, lisp-format +msgid "~S: a dot in a lambda-list is allowed only for macros, not here: ~S" +msgstr "~S: Ein Punkt in der Lambda-Liste ist nur bei Macros erlaubt, nicht hier: ~S" + +#: eval.d:2281 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is a special operator, not a function" +msgstr "~S: ~S ist eine Spezialoperator und keine Funktion." + +#: eval.d:2292 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is a macro, not a function" +msgstr "~S: ~S ist ein Macro und keine Funktion." + +#: eval.d:2644 +#, lisp-format +msgid "EVAL/APPLY: too many arguments given to ~S" +msgstr "EVAL/APPLY: Zu viele Argumente für ~S" + +#: eval.d:3234 +#, lisp-format +msgid "EVAL: too few parameters for special operator ~S: ~S" +msgstr "EVAL: Zu wenig Parameter für Spezialoperator ~S: ~S" + +#: eval.d:3247 +#, lisp-format +msgid "EVAL: too many parameters for special operator ~S: ~S" +msgstr "EVAL: Zu viele Parameter für Spezialoperator ~S: ~S" + +#: eval.d:3259 +#, lisp-format +msgid "EVAL: dotted parameter list for special operator ~S: ~S" +msgstr "EVAL: Parameterliste für Spezialoperator ~S enthält einen Punkt: ~S" + +#: eval.d:3319 +#, lisp-format +msgid "EVAL: too few arguments given to ~S: ~S" +msgstr "EVAL: Zu wenig Argumente für ~S: ~S" + +#: eval.d:3329 +#, lisp-format +msgid "EVAL: too many arguments given to ~S: ~S" +msgstr "EVAL: Zu viele Argumente für ~S: ~S" + +#: eval.d:3337 +#, lisp-format +msgid "EVAL: argument list given to ~S is dotted: ~S" +msgstr "EVAL: Argumentliste für ~S enthält einen Punkt: ~S" + +#: eval.d:4097 +#, lisp-format +msgid "APPLY: too many arguments given to ~S" +msgstr "APPLY: Zu viele Argumente für ~S" + +#: eval.d:4108 +#, lisp-format +msgid "APPLY: dotted argument list given to ~S : ~S" +msgstr "APPLY: Argumentliste für ~S enthält einen Punkt: ~S" + +#: eval.d:4112 +#, lisp-format +msgid "APPLY: too few arguments given to ~S" +msgstr "APPLY: Zu wenig Argumente für ~S" + +#: eval.d:6417 +#, lisp-format +msgid "~S: assignment to constant symbol ~S is impossible" +msgstr "~S: Zuweisung nicht möglich auf das konstante Symbol ~S" + +#: eval.d:7154 eval.d:7186 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S): the tagbody of the tags ~S has already been left" +msgstr "(~S ~S): Der Tagbody mit den Marken ~S wurde bereits verlassen." + +#: eval.d:7243 control.d:1986 +#, lisp-format +msgid "~S: there is no CATCHer for tag ~S" +msgstr "~S: Es gibt kein CATCH zur Marke ~S." + +#: eval.d:7263 +msgid "STACK corrupted" +msgstr "STACK kaputt." + +#: eval.d:7603 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a correct index into ~S" +msgstr "~S: ~S ist kein passender Index für ~S" + +#: eval.d:8201 +#, lisp-format +msgid "undefined bytecode in ~S at byte ~S" +msgstr "Undefinierter Byte-Code in ~S bei Byte ~S" + +#: eval.d:8215 +#, lisp-format +msgid "~S: jump by ~S takes ~S outside [~S;~S]" +msgstr "~S: Sprung um ~S Bytes landet bei ~S, außerhalb von [~S;~S]" + +#: eval.d:8223 +#, lisp-format +msgid "Corrupted STACK in ~S at byte ~S" +msgstr "Stack kaputt in ~S bei Byte ~S" + +#: control.d:79 init.lisp:1262 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S should be a lambda expression" +msgstr "~S: ~S sollte ein LAMBDA-Ausdruck sein." + +#: control.d:174 +#, lisp-format +msgid "~S: odd number of arguments: ~S" +msgstr "~S mit ungerader Anzahl von Argumenten: ~S" + +#: control.d:272 +#, lisp-format +msgid "~S: the special operator definition of ~S must not be removed" +msgstr "~S: Definition des Spezialoperators ~S darf nicht gelöscht werden." + +#: control.d:340 +#, lisp-format +msgid "doc-string is not allowed here and will be ignored: ~S" +msgstr "Ein Dokumentations-String ist hier nicht erlaubt und wird ignoriert: ~S" + +#: control.d:403 +#, lisp-format +msgid "~S: illegal variable specification ~S" +msgstr "~S: ~S ist keine korrekte Variablenspezifikation." + +#: control.d:553 +#, lisp-format +msgid "~S: symbol ~S has been declared SPECIAL and may not be re-defined as a SYMBOL-MACRO" +msgstr "~S: Symbol ~S ist bereits SPECIAL-deklariert und darf nicht zu einem SYMBOL-MACRO umdefiniert werden." + +#: control.d:558 +#, lisp-format +msgid "~S: symbol ~S must not be declared SPECIAL and defined a SYMBOL-MACRO at the same time" +msgstr "~S: Symbol ~S darf nicht gleichzeitig SPECIAL-deklariert und als SYMBOL-MACRO definiert werden." + +#: control.d:594 +#, lisp-format +msgid "~S: too many variables and/or declarations" +msgstr "~S: Zu viele Variablen und/oder Deklarationen." + +#: control.d:871 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a function specification" +msgstr "~S: ~S ist keine Funktionsspezifikation." + +#: control.d:1051 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a macro specification" +msgstr "~S: ~S ist keine Macro-Spezifikation." + +#: control.d:1058 +#, lisp-format +msgid "~S: macro name ~S should be a symbol" +msgstr "~S: Macro-Name ~S ist kein Symbol." + +#: control.d:1113 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a function and macro specification" +msgstr "~S: ~S ist keine Funktions+Makro-Spezifikation." + +#: control.d:1120 +#, lisp-format +msgid "~S: function and macro name ~S should be a symbol" +msgstr "~S: Funktions+Makro-Name ~S ist kein Symbol." + +#: control.d:1236 +#, lisp-format +msgid "~S: clause ~S should be a list" +msgstr "~S: Klausel ~S muss eine Liste sein." + +#: control.d:1266 +#, lisp-format +msgid "~S: missing key list: ~S" +msgstr "~S: Keylist fehlt: ~S" + +#: control.d:1275 macros1.lisp:307 +#, lisp-format +msgid "~S: the ~S clause must be the last one" +msgstr "~S: Die ~S-Klausel muss die letzte sein." + +#: control.d:1329 +#, lisp-format +msgid "~S: the block named ~S has already been left" +msgstr "~S: Der Block mit Namen ~S wurde bereits verlassen." + +#: control.d:1364 +#, lisp-format +msgid "~S: no block named ~S is currently visible" +msgstr "~S: Es ist kein Block namens ~S sichtbar." + +#: control.d:1621 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is neither tag nor form" +msgstr "~S: ~S ist weder Marke noch Statement." + +#: control.d:1664 +#, lisp-format +msgid "~S: illegal tag ~S" +msgstr "~S: ~S ist keine zulässige Marke." + +#: control.d:1702 +#, lisp-format +msgid "~S: tagbody for tag ~S has already been left" +msgstr "~S: Tagbody zur Marke ~S wurde bereits verlassen." + +#: control.d:1716 +#, lisp-format +msgid "~S: no tag named ~S is currently visible" +msgstr "~S: Es ist keine Marke namens ~S sichtbar." + +#: control.d:1730 +#, lisp-format +msgid "~S: too many return values" +msgstr "~S: Zu viele Werte erzeugt." + +#: control.d:2026 +#, lisp-format +msgid "Argument ~S is not a macroexpansion environment" +msgstr "Argument ~S ist kein Macroexpansions-Environment." + +#: control.d:2083 +#, lisp-format +msgid "declarations ~S are not allowed here" +msgstr "Deklarationen ~S sind an dieser Stelle nicht erlaubt." + +#: control.d:2105 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S evaluated to the values ~S, not of type ~S" +msgstr "~S: Die Form ~S produzierte die Werte ~S, nicht vom Typ ~S" + +#: control.d:2116 +#, lisp-format +msgid "~S: bad declaration ~S" +msgstr "~S: Unzulässige Deklaration: ~S" + +#: control.d:2387 error.d:1035 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a symbol" +msgstr "~S: ~S ist kein Symbol." + +#: control.d:2422 +#, lisp-format +msgid "keyword argument list ~S has an odd length" +msgstr "Keyword-Argument-Liste ~S hat eine ungerade Länge." + +#: control.d:2459 +#, lisp-format +msgid "" +"Illegal keyword/value pair ~S, ~S in argument list.\n" +"The allowed keywords are ~S" +msgstr "" +"Unzulässiges Keyword/Wert-Paar ~S, ~S in einer Argumentliste.\n" +"Die erlaubten Keywords sind ~S" + +#: encoding.d:240 +#, lisp-format +msgid "~S: Invalid base64 encoding termination at position ~S" +msgstr "~S: Ungültige Beendigung einer base64-Kodierung an Position ~S" + +#: encoding.d:248 +#, lisp-format +msgid "~S: Invalid base64 encoding at ~S (character ~S of ~S)" +msgstr "~S: Ungültige base64-Kodierung bei ~S (Zeichen ~S von ~S)" + +#: encoding.d:282 +#, lisp-format +msgid "~S: Character #\\u~C~C~C~C cannot be represented in the character set ~S" +msgstr "~S: Zeichen #\\u~C~C~C~C kann im Zeichensatz ~S nicht dargestellt werden." + +#: encoding.d:287 +#, lisp-format +msgid "~S: Character #\\u00~C~C~C~C~C~C cannot be represented in the character set ~S" +msgstr "~S: Zeichen #\\u00~C~C~C~C~C~C kann im Zeichensatz ~S nicht dargestellt werden." + +#: encoding.d:305 +#, lisp-format +msgid "~S: Incomplete byte sequence at end of buffer for ~S" +msgstr "~S: abgehackte Byte-Folge am Ende des Buffers für ~S" + +#: encoding.d:568 +#, lisp-format +msgid "~S: Character #x~C~C~C~C~C~C~C~C in ~S conversion, not an UTF-32 character" +msgstr "~S: Zeichen #x~C~C~C~C~C~C~C~C in ~S Konversion, ist kein UTF-32 Zeichen." + +#: encoding.d:767 +#, lisp-format +msgid "~S: Invalid byte #x~C~C in ~S conversion, not a Unicode-16" +msgstr "~S: Ungültiges Byte #x~C~C in ~S-Konversion, kein Unicode-16." + +#: encoding.d:784 +#, lisp-format +msgid "~S: Invalid byte sequence #x~C~C #x~C~C in ~S conversion" +msgstr "~S: Ungültige Byte-Folge #x~C~C #x~C~C in ~S-Konversion." + +#: encoding.d:804 +#, lisp-format +msgid "~S: Invalid byte sequence #x~C~C #x~C~C #x~C~C in ~S conversion" +msgstr "~S: Ungültige Byte-Folge #x~C~C #x~C~C #x~C~C in ~S-Konversion." + +#: encoding.d:828 +#, lisp-format +msgid "~S: Invalid byte sequence #x~C~C #x~C~C #x~C~C #x~C~C in ~S conversion" +msgstr "~S: Ungültige Byte-Folge #x~C~C #x~C~C #x~C~C #x~C~C in ~S-Konversion." + +#: encoding.d:1634 +#, lisp-format +msgid "~S: Invalid byte #x~C~C in ~S conversion" +msgstr "~S: Ungültiges Byte #x~C~C in ~S-Konversion." + +#: encoding.d:2561 encoding.d:2566 +msgid "WARNING: %s: no encoding %s, using %s" +msgstr "WARNUNG: %s: Kodierung %s existiert nicht, benutze stattdessen %s." + +#: encoding.d:2682 +#, lisp-format +msgid "*PATHNAME_ENCODING* on this platform can only be ~S" +msgstr "*PATHNAME_ENCODING* kann auf dieser Plattform nur ~S sein." + +#: pathname.d:663 pathname.d:704 +#, lisp-format +msgid "~S: host should be NIL or a string, not ~S" +msgstr "~S: Host muss NIL oder ein String sein, nicht ~S" + +#: pathname.d:683 pathname.d:725 +#, lisp-format +msgid "~S: illegal hostname ~S" +msgstr "~S: syntaktisch ungültiger Hostname ~S" + +#: pathname.d:848 +#, lisp-format +msgid "~S: Argument ~S should be a pathname designator ~S" +msgstr "~S: Argument ~S muss einen Pathname bezeichnen, d.h. vom Typ ~S" + +#: pathname.d:881 +#, lisp-format +msgid "~S: Filename for ~S is unknown" +msgstr "~S: Dateiname für ~S ist unbekannt." + +#: pathname.d:1230 pathname.d:3454 pathname.d:8564 hashtabl.d:1995 +#: error.d:1393 error.d:1412 +#, lisp-format +msgid "~S: Illegal ~S argument ~S" +msgstr "~S: Unzulässiges ~S-Argument ~S" + +#: pathname.d:1360 realelem.d:204 +#, lisp-format +msgid "" +"The variable ~S had an illegal value.\n" +"~S has been reset to ~S." +msgstr "" +"In der Variablen ~S wurde ein unzulässiger Wert vorgefunden,\n" +"~S wird auf ~S zurückgesetzt." + +#: pathname.d:1687 +#, lisp-format +msgid "~S: there is no user named ~S" +msgstr "~S: Es gibt keinen Benutzer mit Namen ~S." + +#: pathname.d:1746 +#, lisp-format +msgid "~S: there is no environment variable ~S" +msgstr "~S: Es gibt keine Environment-Variable ~S." + +#: pathname.d:1913 +#, lisp-format +msgid "~S: syntax error in filename ~S at position ~S" +msgstr "~S: Syntaxfehler im Dateinamen ~S an Position ~S." + +#: pathname.d:1927 pathname.d:1940 +#, lisp-format +msgid "~S: hosts ~S and ~S of ~S should coincide" +msgstr "~S: Hosts ~S und ~S von ~S stimmen nicht überein." + +#: pathname.d:2079 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a logical pathname, string, stream or symbol" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein Logical Pathname, String, Stream oder Symbol." + +#: pathname.d:2089 +#, lisp-format +msgid "~S: the stream ~S was not opened with a logical pathname" +msgstr "~S: Der Stream ~S wurde nicht mit einem Logical Pathname geöffnet." + +#: pathname.d:2103 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S does not contain a host specification" +msgstr "~S: Argument ~S enthält keine Host-Spezifikation." + +#: pathname.d:2158 +#, lisp-format +msgid "~S: endless loop while resolving ~S" +msgstr "~S: Endlosschleife beim Auflösen von ~S" + +#: pathname.d:2185 +#, lisp-format +msgid "~S: unknown logical host ~S in ~S" +msgstr "~S: Logical Host ~S ist unbekannt: ~S" + +#: pathname.d:2197 +#, lisp-format +msgid "~S: No replacement rule for ~S is known." +msgstr "~S: Keine Ersetzungsregel für ~S ist bekannt." + +#: pathname.d:2494 +#, lisp-format +msgid "~S: :VERSION-argument should be NIL or a positive fixnum or :WILD or :NEWEST, not ~S" +msgstr "~S: :VERSION-Argument muss NIL oder ein Fixnum >0 oder :WILD oder :NEWEST sein, nicht ~S" + +#: pathname.d:2562 +#, lisp-format +msgid "The value of ~S was not a pathname. ~:*~S is being reset." +msgstr "Der Wert von ~S war kein Pathname. ~:*~S wird zurückgesetzt." + +#: pathname.d:3281 +#, lisp-format +msgid "~S: on host ~S, device ~S is invalid, should be NIL" +msgstr "~S: Für den Host ~S ist das Device ~S ungültig, sollte NIL sein." + +#: pathname.d:3678 +#, lisp-format +msgid "~S: wildcards are not allowed here: ~S" +msgstr "~S: Hier sind keine Wildcards (Dateiquantoren) erlaubt: ~S" + +#: pathname.d:3713 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S should be ~S, ~S, ~S, ~S, ~S, ~S or ~S" +msgstr "~S: Argument ~S sollte ~S, ~S, ~S, ~S, ~S, ~S oder ~S sein." + +#: pathname.d:4586 +#, lisp-format +msgid "~S: replacement pieces ~S do not fit into ~S" +msgstr "~S: Ersetzungsstücke ~S passen nicht in ~S." + +#: pathname.d:4667 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a specialization of ~S" +msgstr "~S: ~S ist keine Spezialisierung von ~S." + +#: pathname.d:4721 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S ~S ~S) is ambiguous: ~S" +msgstr "(~S ~S ~S ~S) ist nicht eindeutig: ~S" + +#: pathname.d:4757 +#, lisp-format +msgid "~S: Directory ~S does not exist" +msgstr "~S: Das Verzeichnis ~S existiert nicht." + +#: pathname.d:4766 runprog.lisp:162 +#, lisp-format +msgid "~S: File ~S already exists" +msgstr "~S: Eine Datei ~S existiert bereits." + +#: pathname.d:4774 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S names a directory, not a file" +msgstr "~S: ~S ist ein Verzeichnis und kein File." + +#: pathname.d:4980 +#, lisp-format +msgid "no directory ~S above ~S" +msgstr "Das Verzeichnis ~S oberhalb ~S existiert nicht." + +#: pathname.d:4987 +#, lisp-format +msgid "\"..\\\\\" after \"...\\\\\" is invalid: ~S" +msgstr "\"..\\\\\" nach \"...\\\\\" ist unzulässig: ~S" + +#: pathname.d:5270 +#, lisp-format +msgid "UNIX error while GETWD: ~S" +msgstr "UNIX-Fehler bei GETWD: ~S" + +#: pathname.d:5277 +#, lisp-format +msgid "UNIX GETWD returned ~S" +msgstr "UNIX GETWD lieferte ~S" + +#: pathname.d:5443 +#, lisp-format +msgid "UNIX REALPATH returned ~S" +msgstr "UNIX REALPATH lieferte ~S" + +#: pathname.d:5564 +#, lisp-format +msgid "~S: No file name given: ~S" +msgstr "~S: Dateiname muss angegeben werden: ~S" + +#: pathname.d:5575 +#, lisp-format +msgid "~S: Not a directory: ~S" +msgstr "~S: Das ist keine Verzeichnis-Angabe: ~S" + +#: pathname.d:5619 +#, lisp-format +msgid "~S: File ~S does not exist" +msgstr "~S: Die Datei ~S existiert nicht." + +#: pathname.d:5652 +#, lisp-format +msgid "~S: pathname with type but without name makes no sense: ~S" +msgstr "~S: Pathname mit TYPE, aber ohne NAME ist sinnlos: ~S" + +#: pathname.d:6018 +#, lisp-format +msgid "~S: Cannot delete file ~S since there is a file stream open to it" +msgstr "~S: Die Datei ~S kann nicht gelöscht werden, weil ein File-Stream auf sie geöffnet und noch nicht geschlossen wurde." + +#: pathname.d:6062 +#, lisp-format +msgid "~S: Cannot rename file ~S since there is a file stream open to it" +msgstr "~S: Die Datei ~S kann nicht umbenannt werden, weil ein File-Stream auf sie geöffnet und noch nicht geschlossen wurde." + +#: pathname.d:6464 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S already points to file ~S, opening the file again for ~S may produce unexpected results" +msgstr "~S: ~S verweist bereits auf die Datei ~S. Die Datei nochmals im ~S-Modus zu öffnen, kann unerwartete Folgen haben." + +#: pathname.d:6476 +msgid "Open the file anyway" +msgstr "Die Datei dennoch öffnen." + +#: pathname.d:6494 +#, lisp-format +msgid "~S: The value of ~S should be one of ~S, ~S, ~S, or ~S, not ~S. It has been changed to ~S." +msgstr "" +"~S: Der Wert von ~S ist weder ~S noch ~S noch ~S noch ~S, sondern ~S.\n" +"Er wurde auf ~S zurückgesetzt." + +#: pathname.d:7740 +#, lisp-format +msgid "root directory not allowed here: ~S" +msgstr "Das Stammverzeichnis ist hier nicht zulässig: ~S" + +#: pathname.d:7841 +msgid "Creating directory: " +msgstr "Erzeuge Verzeichnis: " + +#: pathname.d:8836 +#, lisp-format +msgid "~S: There are multiple running threads. Currently they do not survive image saving/loading." +msgstr "~S: Mehrere Threads laufen gerade. Aktuell überleben sie das Abspeichern und Laden eines Abbilds nicht." + +#: pathname.d:8849 +#, lisp-format +msgid "~S: Mutex ~S is locked by thread ~S. Currently locked mutexes are not allowed in memory files." +msgstr "~S: Der Mutex ~S ist vom Thread ~S gesperrt. Aktuell sind gesperrte Mutexe in Speicherabbildern nicht erlaubt." + +#: pathname.d:8901 +msgid "Loading module~P ~{~A~^, ~} from ~A" +msgstr "Lade Modul~[e~;~:;e~] ~{~A~^, ~} von ~A" + +#: pathname.d:8929 +msgid "Loaded module~P ~{~A~^, ~} from ~A" +msgstr "Modul~[e~;~:;e~] ~{~A~^, ~} von ~A geladen." + +#: pathname.d:8955 +#, lisp-format +msgid "~S: installation directory is not known, use the -B command line option to specify it or set *LIB-DIRECTORY*" +msgstr "~S: Bibliotheksverzeichnis ist unbekannt. Spezifizieren Sie es durch die Kommandozeilen-Option -B, oder setzen Sie *LIB-DIRECTORY*." + +#: stream.d:274 stream.d:13965 +#, lisp-format +msgid "~S on ~S is illegal" +msgstr "~S auf ~S ist unzulässig." + +#: stream.d:611 +#, lisp-format +msgid "Return value ~S of call to ~S should be an integer between ~S and ~S." +msgstr "Rückgabewert ~S von ~S sollte ein Integer zwischen ~S und ~S sein." + +#: stream.d:778 +#, lisp-format +msgid "~S: the last character read from ~S was not ~S" +msgstr "~S: Das letzte von ~S gelesene Zeichen war nicht ~S." + +#: stream.d:784 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S without ~S before it" +msgstr "~S von ~S ohne vorheriges ~S." + +#: stream.d:1135 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot output to ~S" +msgstr "~S: Kann nichts auf ~S ausgeben." + +#: stream.d:1145 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot output ~S into ~S, not of type ~S" +msgstr "~S: Kann ~S nicht auf ~S ausgeben, weil nicht vom Typ ~S." + +#: stream.d:1171 +#, lisp-format +msgid "integer ~S is out of range, cannot be output onto ~S" +msgstr "Integer ~S ist zu groß oder zu klein und kann daher nicht auf ~S ausgegeben werden." + +#: stream.d:1185 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a stream of type ~S" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein Stream vom Typ ~S." + +#: stream.d:1243 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S should be an input stream" +msgstr "~S: Argument muss ein Input-Stream sein, nicht ~S" + +#: stream.d:1255 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S should be an output stream" +msgstr "~S: Argument muss ein Output-Stream sein, nicht ~S" + +#: stream.d:1545 +#, lisp-format +msgid "~S: argument should be a symbol, not ~S" +msgstr "~S: Argument muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: stream.d:2388 stream.d:2870 +#, lisp-format +msgid "~S is beyond the end because the string ~S has been adjusted" +msgstr "~S hinterm Stringende angelangt, weil der String ~S adjustiert wurde." + +#: stream.d:2499 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a string input stream" +msgstr "~S: ~S ist kein String-Input-Stream." + +#: stream.d:2571 charstrg.d:3153 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S argument must be a subtype of ~S, not ~S" +msgstr "~S: ~S-Argument muss ein Untertyp von ~S sein, nicht ~S" + +#: stream.d:2626 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a string output stream" +msgstr "~S: ~S ist kein String-Output-Stream." + +#: stream.d:2660 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S should be a string with fill pointer" +msgstr "~S: Argument muss ein String mit Fill-Pointer sein, nicht ~S" + +#: stream.d:2711 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a string stream" +msgstr "~S: ~S ist kein String-Stream." + +#: stream.d:2958 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a buffered input stream" +msgstr "~S: ~S ist kein Buffered-Input-Stream." + +#: stream.d:3955 +#, lisp-format +msgid "~S: Ctrl-C: User break" +msgstr "~S: Ctrl-C: Unterbrechung von Tastatur" + +#: stream.d:4035 +#, lisp-format +msgid "unknown character set ~S" +msgstr "Unbekannter Zeichensatz ~S" + +#: stream.d:5892 +#, lisp-format +msgid "Unbuffered streams need an ~S with a bit size being a multiple of 8, not ~S" +msgstr "Ungepufferte Streams benötigen ein ~S mit durch 8 teilbarer Bitzahl, nicht ~S" + +#: stream.d:6254 +#, lisp-format +msgid "Closed ~S because disk is full." +msgstr "Platte voll. Deswegen wurde ~S geschlossen." + +#: stream.d:6388 +#, lisp-format +msgid "cannot position ~S beyond EOF" +msgstr "Positionierung von ~S hinter EOF unmöglich." + +#: stream.d:8102 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S ~S was specified, but ~S is not a regular file." +msgstr "~S: Argument ~S ~S wurde spezifiziert, aber ~S ist keine reguläre Datei." + +#: stream.d:8134 +#, lisp-format +msgid "~S: arguments ~S ~S and ~S ~S were specified, but ~S is not a regular file." +msgstr "~S: Argumente ~S ~S und ~S ~S wurden spezifiziert, aber ~S ist keine reguläre Datei." + +#: stream.d:8197 +#, lisp-format +msgid "file ~S is not an integer file" +msgstr "Die Datei ~S hat nicht das Format einer Datei mit Integers." + +#: stream.d:9310 +#, lisp-format +msgid "Return value ~S of call to ~S is not a list." +msgstr "Rückgabewert ~S von ~S ist keine Liste." + +#: stream.d:9331 +#, lisp-format +msgid "Return value ~S of call to ~S contains ~S which is not a ~S." +msgstr "Rückgabewert ~S von ~S enthält ~S; das ist kein ~S." + +#: stream.d:10401 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S should be a window stream" +msgstr "~S: Argument ~S sollte ein Window-Stream sein." + +#: stream.d:10951 +msgid "cannot output to standard output" +msgstr "Kann nichts auf Standard-Output ausgeben." + +#: stream.d:12150 +msgid "environment has no TERM variable" +msgstr "Das Environment enthält keine TERM-Variable." + +#: stream.d:12155 +#, lisp-format +msgid "terminal type ~S unknown to termcap" +msgstr "TERMCAP kennt den Terminal-Typ ~S nicht." + +#: stream.d:12168 +msgid "insufficient terminal: hardcopy terminal" +msgstr "Unzureichendes Terminal: Hardcopy-Terminal." + +#: stream.d:12172 +msgid "insufficient terminal: overstrikes, cannot clear output" +msgstr "Unzureichendes Terminal: Kann Ausgegebenes nicht mehr löschen." + +#: stream.d:12176 +msgid "insufficient terminal: cannot scroll" +msgstr "Unzureichendes Terminal: Kann nicht scrollen." + +#: stream.d:12181 +msgid "insufficient terminal: cannot clear screen" +msgstr "Unzureichendes Terminal: Kann den Bildschirm nicht löschen." + +#: stream.d:12185 +msgid "insufficient terminal: cannot position cursor randomly" +msgstr "Unzureichendes Terminal: Kann den Cursor nicht willkürlich positionieren." + +#: stream.d:13677 +#, lisp-format +msgid "host should be string, not ~S" +msgstr "Host muss ein String sein, nicht ~S" + +#: stream.d:13684 +#, lisp-format +msgid "display should be a small nonnegative integer, not ~S" +msgstr "Display sollte ein kleines Integer >=0 sein, nicht ~S" + +#: stream.d:13755 io.d:935 +#, lisp-format +msgid "~S: input stream ~S has reached its end" +msgstr "~S: Eingabestream ~S ist zu Ende." + +#: stream.d:13960 record.d:217 record.d:592 record.d:753 record.d:794 +#: record.d:850 weak.d:40 weak.d:130 weak.d:248 weak.d:314 weak.d:372 +#: weak.d:473 weak.d:575 weak.d:722 sequence.d:330 error.d:939 error.d:941 +#: error.d:1147 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a ~S" +msgstr "~S: ~S ist nicht vom Typ ~S." + +#: stream.d:14009 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not an open SOCKET-STREAM" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein offener SOCKET-STREAM." + +#: stream.d:14020 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a SOCKET-STREAM" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein SOCKET-STREAM." + +#: stream.d:14034 +msgid "WARNING: (socket-server ) is deprecated, use (socket-server :interface )" +msgstr "WARNUNG: (socket-server ) ist veraltet, benutzen Sie (socket-server :interface )" + +#: stream.d:14286 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not an open stream" +msgstr "~S: Argument muss ein offener Stream sein, nicht ~S" + +#: stream.d:14513 +#, lisp-format +msgid "~S: list ~S is too long (~S maximum)" +msgstr "~S: Liste ~S ist zu lang (länger als ~S)." + +#: stream.d:14743 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S should be of type ~S." +msgstr "~S: Argument ~S sollte vom Typ ~S sein." + +#: stream.d:15067 +#, lisp-format +msgid "Invalid direction ~S for accessing ~S" +msgstr "Ungültige Richtung ~S zum Zugriff auf ~S." + +#: stream.d:15103 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S should be a handle, handle stream, or one of ~S, ~S, ~S" +msgstr "~S: ~S sollte ein Handle, Handle-Stream oder eines von ~S, ~S, ~S sein." + +#: stream.d:15407 +#, lisp-format +msgid "~S: The value of ~S is not a stream: ~S" +msgstr "~S: Der Wert von ~S ist kein Stream: ~S" + +#: stream.d:15409 +#, lisp-format +msgid "~S: The value of ~S is not an appropriate stream: ~S" +msgstr "~S: Der Wert von ~S ist kein passender Stream: ~S" + +#: stream.d:15422 +#, lisp-format +msgid "~S: The value of ~S was not an appropriate stream: ~S. It has been changed to ~S." +msgstr "~S: Der Wert von ~S war kein passender Stream: ~S. Wurde zurückgesetzt auf ~S." + +#: stream.d:15435 +msgid "readline library: out of memory." +msgstr "Readline-Bibliothek: kein freier Speicher mehr da." + +#: stream.d:15750 +#, lisp-format +msgid "~S: The ~S of ~S cannot be changed from ~S to ~S." +msgstr "~S: Der ~S von ~S kann nicht von ~S auf ~S geändert werden." + +#: stream.d:16344 +#, lisp-format +msgid "Return value ~S of call to ~S is not a string." +msgstr "Rückgabewert ~S von ~S ist kein String." + +#: stream.d:16852 +#, lisp-format +msgid "Return value ~S of call to ~S is not a fixnum >= 0 or NIL." +msgstr "Rückgabewert ~S von ~S ist kein Fixnum >= 0 oder NIL." + +#: stream.d:17013 +#, lisp-format +msgid "~S needs an ~S with a bit size being a multiple of 8, not ~S" +msgstr "~S benötigt ein ~S mit durch 8 teilbarer Bitzahl, nicht ~S" + +#: stream.d:17061 +#, lisp-format +msgid "~S: illegal endianness argument ~S" +msgstr "~S: Als Endianness-Argument ist ~S unzulässig." + +#: stream.d:17194 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S does not contain a valid OS stream handle" +msgstr "~S: Argument ~S enthält kein gültiges Betriebssystem-Handle." + +#: stream.d:17195 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S: buffered pipe-input-streams are not supported" +msgstr "~S: ~S: Rohr-Eingabe-Ströme mit Pufferung werden nicht unterstützt." + +#: stream.d:17196 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S: stream of wrong direction" +msgstr "~S: ~S: Strom hat die falsche Richtung." + +#: stream.d:17406 stream.d:17416 +#, lisp-format +msgid "~S is not a ~S, cannot be output onto ~S" +msgstr "~S ist kein ~S und kann daher nicht auf ~S ausgegeben werden." + +#: stream.d:17491 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not an open file stream" +msgstr "~S: Argument muss ein offener File-Stream sein, nicht ~S" + +#: stream.d:17549 +#, lisp-format +msgid "~S: position argument should be ~S or ~S or a nonnegative integer, not ~S" +msgstr "~S: Position-Argument muss ~S oder ~S oder ein Integer >=0 sein, nicht ~S" + +#: socket.d:347 +#, lisp-format +msgid "~S: IP address ~S must have length ~S or ~S" +msgstr "~S: Die IP-Adresse ~S sollte die Länge ~S oder ~S haben." + +#: socket.d:349 +#, lisp-format +msgid "~S: IP address ~S must have length ~S" +msgstr "~S: Die IP-Adresse ~S sollte die Länge ~S haben." + +#: io.d:464 +#, lisp-format +msgid "The value of ~S was not a readtable. It has been reset." +msgstr "Der Wert von ~S war keine Readtable, wurde zurückgesetzt." + +#: io.d:550 error.d:1292 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a ~S" +msgstr "~S: Argument ~S ist nicht vom Typ ~S." + +#: io.d:704 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is a dispatch macro character" +msgstr "~S: ~S ist ein Dispatch-Macro-Zeichen." + +#: io.d:756 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a dispatch macro character" +msgstr "~S: ~S ist kein Dispatch-Macro-Zeichen." + +#: io.d:780 +#, lisp-format +msgid "~S: digit ~C not allowed as sub-char" +msgstr "~S: Ziffer ~C als sub-char ist nicht erlaubt." + +#: io.d:827 +#, lisp-format +msgid "~S: new value ~S should be ~S, ~S, ~S or ~S." +msgstr "~S: Der neue Wert ~S sollte ~S, ~S, ~S oder ~S sein." + +#: io.d:859 +#, lisp-format +msgid "" +"The value of ~S should be an integer between 2 and 36, not ~S.\n" +"It has been reset to 10." +msgstr "" +"Der Wert von ~S sollte eine ganze Zahl zwischen 2 und 36 sein, nicht ~S.\n" +"Er wurde auf 10 zurückgesetzt." + +#: io.d:905 defs2.lisp:179 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: character read should be a character: ~S" +msgstr "~S von ~S: Gelesenes Zeichen ist kein Character: ~S" + +#: io.d:947 +#, lisp-format +msgid "~S: input stream ~S ends within an object. Last opening parenthesis probably in line ~S." +msgstr "~S: Eingabestream ~S endet innerhalb eines Objekts. Letzte öffnende Klammer vermutlich in Zeile ~S." + +#: io.d:951 +#, lisp-format +msgid "~S: input stream ~S ends within an object" +msgstr "~S: Eingabestream ~S endet innerhalb eines Objekts." + +#: io.d:1214 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: illegal character ~S" +msgstr "~S von ~S: Zeichen ~S ist nicht erlaubt." + +#: io.d:1224 +#, lisp-format +msgid "~S: input stream ~S ends within a token after single escape character" +msgstr "~S: Eingabestream ~S endet mitten im Token nach Single-Escape-Zeichen." + +#: io.d:1270 +#, lisp-format +msgid "~S: input stream ~S ends within a token after multiple escape character" +msgstr "~S: Eingabestream ~S endet mitten im Token nach Multiple-Escape-Zeichen." + +#: io.d:1791 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: ~S has no macro character definition" +msgstr "~S von ~S: ~S hat keine Macrozeichendefinition." + +#: io.d:1803 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: macro character definition for ~S may not return ~S values, only one value." +msgstr "~S von ~S: Macrozeichendefinition zu ~S darf keine ~S Werte liefern, sondern höchstens einen." + +#: io.d:1824 defs2.lisp:173 +#, lisp-format +msgid "~S: input stream ~S ends within read macro beginning with ~S" +msgstr "~S: Eingabestream ~S endet innerhalb eines Read-Macro, der mit ~S anfängt." + +#: io.d:1856 defs2.lisp:200 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: After ~S is ~S an undefined dispatch macro character" +msgstr "~S von ~S: Nach ~S ist ~S als Dispatch-Macrozeichen undefiniert." + +#: io.d:1868 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: dispatch macro character definition for ~S after ~S may not return ~S values, only one value." +msgstr "~S von ~S: Dispatch-Macrozeichen-Definition zu ~S nach ~S darf keine ~S Werte liefern, sondern höchstens einen." + +#: io.d:1934 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: a token consisting only of dots cannot be meaningfully read in" +msgstr "~S von ~S: Ein nur aus Punkten bestehendes Token ist nicht einlesbar." + +#: io.d:2047 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: too many colons in token ~S" +msgstr "~S von ~S: Zuviele Doppelpunkte im Token ~S" + +#: io.d:2054 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: token ~S contains an invalid constituent character (see ANSI CL 2.1.4.2.)" +msgstr "~S von ~S: Das Token ~S enthält einen ungültigen Bestandteil (siehe ANSI CL 2.1.4.2.)." + +#: io.d:2103 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: there is no package with name ~S" +msgstr "~S von ~S: Ein Paket mit dem Namen ~S gibt es nicht." + +#: io.d:2129 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: ~S has no external symbol with name ~S" +msgstr "~S von ~S: In ~S gibt es kein externes Symbol mit Namen ~S" + +#: io.d:2168 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: token \".\" not allowed here" +msgstr "~S von ~S: Token „.“ an dieser Stelle nicht erlaubt." + +#: io.d:2194 +#, lisp-format +msgid "~S: the value of ~S has been arbitrarily altered to ~S" +msgstr "~S: Der Wert von ~S wurde von außen verändert, zu ~S" + +#: io.d:2202 +#, lisp-format +msgid "~S: symbol ~S is not bound, it appears that top-level ~S was called with a non-NIL recursive-p argument" +msgstr "~S: Das Symbol ~S ist nicht gebunden. Es sieht so aus, als ob der oberste Aufruf von ~S mit einem recursive-p-Argument stattfand, das nicht NIL war." + +#: io.d:2238 +#, lisp-format +msgid "~S: no entry for ~S from ~S in ~S = ~S" +msgstr "~S: ~S aus ~S ist in ~S = ~S nicht aufgeführt." + +#: io.d:2449 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: illegal end of dotted list" +msgstr "~S von ~S: Kein korrekter Listenabschluss einer Dotted List." + +#: io.d:2517 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: an object cannot start with ~S" +msgstr "~S von ~S: ~S am Anfang eines Objekts." + +#: io.d:2634 +#, lisp-format +msgid "~S: input stream ~S ends within a string" +msgstr "~S: Eingabestream ~S endet innerhalb eines Strings." + +#: io.d:2697 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: no number allowed between # and ~C" +msgstr "~S von ~S: Zwischen # und ~C darf keine Zahl stehen." + +#: io.d:2786 +#, lisp-format +msgid "~S: input stream ~S ends within a comment #~C ... ~C#" +msgstr "~S: Eingabestream ~S endet innerhalb eines Kommentars #~C ... ~C#" + +#: io.d:2854 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: font number ~S for character is too large, should be = 0" +msgstr "~S von ~S: Fontnummer ~S für Zeichen ist zu groß (muss = 0 sein)" + +#: io.d:2919 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: there is no character with name ~S" +msgstr "~S von ~S: Ein Character mit Namen ~S gibt es nicht." + +#: io.d:2975 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: token ~S after #~C is not a rational number in base ~S" +msgstr "~S von ~S: Das Token ~S nach #~C lässt sich nicht als rationale Zahl in Basis ~S interpretieren." + +#: io.d:3041 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: the number base must be given between # and R" +msgstr "~S von ~S: Zwischen # und R muss die Zahlsystembasis angegeben werden." + +#: io.d:3054 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: The base ~S given between # and R should lie between 2 and 36" +msgstr "~S von ~S: Die zwischen # und R angegebene Basis ~S liegt nicht zwischen 2 und 36." + +#: io.d:3099 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: bad syntax for complex number: #C~S" +msgstr "~S von ~S: Falsche Syntax für komplexe Zahl: #C~S" + +#: io.d:3129 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: token expected after #:" +msgstr "~S von ~S: Nach #: muss ein Token folgen." + +#: io.d:3157 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: token ~S after #: should contain no colon" +msgstr "~S von ~S: Das Token ~S nach #: darf keine Doppelpunkte enthalten." + +#: io.d:3182 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: ~S is longer than the explicitly given length ~S" +msgstr "~S von ~S: Vektor ~S ist länger als die angegebene Länge ~S." + +#: io.d:3191 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: must specify elements of ~S of length ~S" +msgstr "~S von ~S: Für den ~S müssen Elemente der Länge ~S spezifiziert werden." + +#: io.d:3201 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: invalid ~S length ~S" +msgstr "~S von ~S: Als Länge für einen ~S ist ~S ungeeignet." + +#: io.d:3251 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: only zeroes and ones are allowed after #*" +msgstr "~S von ~S: Nach #* dürfen nur Nullen und Einsen kommen." + +#: io.d:3398 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: bad syntax for array: #A~S" +msgstr "~S von ~S: Falsche Syntax für Array: #A~S" + +#: io.d:3462 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: ~S = ~S does not allow the evaluation of ~S" +msgstr "~S von ~S: ~S = ~S erlaubt nicht die Evaluierung von ~S" + +#: io.d:3577 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: a number must be given between # and ~C" +msgstr "~S von ~S: Zwischen # und ~C muss eine Zahl angegeben werden." + +#: io.d:3626 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: label #~S= may not be defined twice" +msgstr "~S von ~S: Label #~S= darf nicht zweimal definiert werden." + +#: io.d:3653 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: #~S= #~S# is illegal" +msgstr "~S von ~S: #~S= #~S# ist nicht erlaubt." + +#: io.d:3677 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: undefined label #~S#" +msgstr "~S von ~S: Label #~S# ist nicht definiert." + +#: io.d:3691 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: objects printed as #<...> cannot be read back in" +msgstr "~S von ~S: Als #<...> ausgegebene Objekte sind nicht mehr einlesbar." + +#: io.d:3706 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: objects printed as # in view of ~S cannot be read back in" +msgstr "~S von ~S: Wegen ~S als # ausgegebene Objekte sind nicht mehr einlesbar." + +#: io.d:3736 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: illegal feature ~S" +msgstr "~S von ~S: Als Feature ist ~S nicht erlaubt." + +#: io.d:3740 +#, lisp-format +msgid "~S: illegal feature ~S" +msgstr "~S: Als Feature ist ~S nicht erlaubt." + +#: io.d:3908 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: #S must be followed by the type and the contents of the structure, not ~S" +msgstr "~S von ~S: Nach #S muss, in Klammern, der Typ und der Inhalt der Structure kommen, nicht ~S" + +#: io.d:3919 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: the type of a structure should be a symbol, not ~S" +msgstr "~S von ~S: Der Typ einer Structure muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: io.d:3930 io.d:3994 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: bad ~S" +msgstr "~S von ~S: Fehlerhafter ~S." + +#: io.d:3970 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: bad ~S (not enough fields)" +msgstr "~S von ~S: Ungültige ~S (zu wenige Elemente)." + +#: io.d:3977 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: bad ~S (extra fields: ~S" +msgstr "~S von ~S: Ungültige ~S; überschüssige Elemente: ~S" + +#: io.d:4043 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: bad ~S for ~S" +msgstr "~S von ~S: Schlecht aufgebaute ~S zu ~S" + +#: io.d:4053 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: no structure of type ~S has been defined" +msgstr "~S von ~S: Es ist noch keine Structure des Typs ~S definiert worden." + +#: io.d:4062 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: structures of type ~S cannot be read in, missing constructor function" +msgstr "~S von ~S: Structures des Typs ~S können nicht eingelesen werden (Konstruktorfunktion unbekannt)" + +#: io.d:4083 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: a structure ~S may not contain a component \".\"" +msgstr "~S von ~S: Eine Structure ~S darf keine Komponente \".\" enthalten." + +#: io.d:4094 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: ~S is not a symbol, not a slot name of structure ~S" +msgstr "~S von ~S: ~S ist kein Symbol und daher kein Slot der Structure ~S." + +#: io.d:4103 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: missing value of slot ~S in structure ~S" +msgstr "~S von ~S: Wert der Komponente ~S in der Structure ~S fehlt." + +#: io.d:4122 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: too many slots for structure ~S" +msgstr "~S von ~S: Zu viele Komponenten für Structure ~S." + +#: io.d:4160 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: illegal syntax of closure code vector after #~SY" +msgstr "~S von ~S: Falsche Syntax nach #~SY für Codevektor einer Closure" + +#: io.d:4218 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: object #Y~S has not the syntax of a compiled closure" +msgstr "~S von ~S: Objekt #Y~S hat nicht die Syntax einer kompilierten Closure." + +#: io.d:4248 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: invalid code vector length ~S" +msgstr "~S von ~S: Als Code-Vektor-Länge ist ~S ungeeignet." + +#: io.d:4366 +#, lisp-format +msgid "~S from ~S: bad syntax for pathname: #P~S" +msgstr "~S von ~S: Falsche Syntax für Pathname: #P~S" + +#: io.d:4587 +#, lisp-format +msgid "~S: peek type should be NIL or T or a character, not ~S" +msgstr "~S: Peek-Type muss NIL oder T oder ein Character sein, nicht ~S" + +#: io.d:4727 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S argument ~S is not an integer between 2 and 36" +msgstr "~S: ~S-Argument muss ein Integer zwischen 2 und 36 sein, nicht ~S" + +#: io.d:4826 +#, lisp-format +msgid "~S: substring ~S does not have integer syntax at position ~S" +msgstr "~S: String ~S hat an Position ~S nicht die Syntax eines Integers." + +#: io.d:4974 +#, lisp-format +msgid "~S: Despite ~S, ~S cannot be printed readably." +msgstr "~S: Trotz ~S kann ~S nicht wiedereinlesbar ausgegeben werden." + +#: io.d:5000 +#, lisp-format +msgid "" +"~S: the value ~S of ~S is neither ~S nor ~S nor ~S.\n" +"It is reset to ~S." +msgstr "" +"~S: Der Wert ~S von ~S ist weder ~S noch ~S noch ~S.\n" +"Er wird auf ~S zurückgesetzt." + +#: io.d:5578 +#, lisp-format +msgid "~S: must be a positive integer or NIL, not ~S" +msgstr "~S: muss eine positive ganze Zahl oder NIL sein, nicht ~S" + +#: io.d:6619 +#, lisp-format +msgid "~S: not enough stack space for carrying out circularity analysis" +msgstr "~S: Stack reicht nicht zum Feststellen der Zirkularitäten." + +#: io.d:8375 +#, lisp-format +msgid "~S: bad class" +msgstr "~S: Ungültige Klasse." + +#: io.d:9498 +#, lisp-format +msgid "~S: an unknown record type has been generated!" +msgstr "~S: Record unbekannten Typs ist aufgetaucht!" + +#: io.d:10039 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is too large" +msgstr "~S: Argument ~S ist zu groß." + +#: io.d:10061 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S should be ~S or ~S." +msgstr "~S: Argument ~S sollte ~S oder ~S sein." + +#: io.d:10102 weak.d:684 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S should be ~S, ~S, ~S or ~S." +msgstr "~S: Argument ~S sollte ~S, ~S, ~S oder ~S sein." + +#: array.d:247 +msgid "index too large" +msgstr "Index in Array zu groß." + +#: array.d:252 +msgid "An array has been shortened by adjusting it while another array was displaced to it." +msgstr "Der Ziel-Array eines Displaced-Array wurde durch Adjustieren verkleinert." + +#: array.d:355 foreign.d:2665 +#, lisp-format +msgid "~S: got ~S subscripts, but ~S has rank ~S" +msgstr "~S: Es wurden ~S Subscripts angegeben, ~S hat aber den Rang ~S." + +#: array.d:367 foreign.d:2680 +#, lisp-format +msgid "~S: subscripts ~S for ~S are not of type `(INTEGER 0 (,ARRAY-DIMENSION-LIMIT))" +msgstr "~S: Subscripts ~S für ~S sind nicht vom Typ `(INTEGER 0 (,ARRAY-DIMENSION-LIMIT))." + +#: array.d:388 foreign.d:2689 +#, lisp-format +msgid "~S: subscripts ~S for ~S are out of range" +msgstr "~S: Subscripts ~S für ~S liegen nicht im erlaubten Bereich." + +#: array.d:445 +#, lisp-format +msgid "~S: index ~S for ~S is not of type `(INTEGER 0 (,ARRAY-DIMENSION-LIMIT))" +msgstr "~S: Index ~S für ~S ist nicht vom Typ `(INTEGER 0 (,ARRAY-DIMENSION-LIMIT))." + +#: array.d:462 +#, lisp-format +msgid "~S: index ~S for ~S is out of range" +msgstr "~S: Index ~S für ~S ist zu groß." + +#: array.d:509 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot retrieve values from an array of element type NIL" +msgstr "~S: Kann aus einem Array mit Elementtyp NIL keine Elemente holen." + +#: array.d:515 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot store values in an array of element type NIL" +msgstr "~S: Kann in einen Array mit Elementtyp NIL keine Elemente ablegen." + +#: array.d:521 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot access values of an array of element type NIL" +msgstr "~S: Kann nicht auf Elemente eines Arrays mit Elementtyp NIL zugreifen." + +#: array.d:566 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S does not fit into ~S, bad type" +msgstr "~S: ~S hat nicht den richtigen Typ für ~S" + +#: array.d:570 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S cannot be stored in an array of element type NIL" +msgstr "~S: ~S kann nicht in einen Array vom Elementtyp NIL gespeichert werden." + +#: array.d:943 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not an nonnegative integer less than the rank of ~S" +msgstr "~S: ~S ist nicht >= 0 und < dem Rang von ~S" + +#: array.d:1168 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not an array of bits" +msgstr "~S: ~S ist kein Bit-Array." + +#: array.d:1969 +#, lisp-format +msgid "~S: The arguments ~S and ~S should be arrays of bits with the same dimensions" +msgstr "~S: Die Argumente ~S und ~S müssen Bit-Arrays gleicher Dimensionierung sein." + +#: array.d:1978 +#, lisp-format +msgid "~S: The arguments ~S, ~S and ~S should be arrays of bits with the same dimensions" +msgstr "~S: Die Argumente ~S, ~S und ~S müssen Bit-Arrays gleicher Dimensionierung sein." + +#: array.d:3742 +#, lisp-format +msgid "~S: vector ~S has no fill pointer" +msgstr "~S: Vektor ~S hat keinen Fill-Pointer." + +#: array.d:3806 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S has length zero" +msgstr "~S: ~S hat keine aktiven Elemente." + +#: array.d:3818 +#, lisp-format +msgid "~S: extending the vector by ~S elements makes it too long" +msgstr "~S: Durch die angegebene Extension von ~S wird der Vektor zu lang." + +#: array.d:3839 +#, lisp-format +msgid "~S works only on adjustable arrays, not on ~S" +msgstr "~S funktioniert nur auf adjustierbaren Arrays, nicht auf ~S" + +#: array.d:3853 +#, lisp-format +msgid "~S: extension ~S should be a positive fixnum" +msgstr "~S: Extension ~S sollte ein Fixnum > 0 sein." + +#: array.d:3944 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot push ~S into array ~S (bad type)" +msgstr "~S: Das Objekt ~S kann nicht in den Array ~S geschoben werden, weil vom falschen Typ." + +#: array.d:4009 +#, lisp-format +msgid "~S: dimension ~S is not of type `(INTEGER 0 (,ARRAY-DIMENSION-LIMIT))" +msgstr "~S: Dimension ~S ist nicht vom Typ `(INTEGER 0 (,ARRAY-DIMENSION-LIMIT))." + +#: array.d:4267 +#, lisp-format +msgid "~S: dimensions ~S produce too large total-size" +msgstr "~S: Dimensionen ~S ergeben zu große Gesamtgröße." + +#: array.d:4308 +#, lisp-format +msgid "~S: ambiguous, more than one initialization specified" +msgstr "~S: Mehr als eine Initialisierung angegeben." + +#: array.d:4317 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S must not be specified without ~S" +msgstr "~S: ~S darf nur zusammen mit ~S verwendet werden." + +#: array.d:4339 +#, lisp-format +msgid "~S: the initial-element ~S is not of type ~S" +msgstr "~S: Das Initialisierungselement ~S ist nicht vom Typ ~S." + +#: array.d:4471 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is of incorrect length" +msgstr "~S: ~S hat nicht die richtige Länge." + +#: array.d:4495 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S-argument ~S is not an array" +msgstr "~S: ~S-Argument ~S ist kein Array." + +#: array.d:4512 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S-argument ~S does not have element type ~S" +msgstr "~S: ~S-Argument ~S hat nicht den Elementtyp ~S." + +#: array.d:4527 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S-argument ~S is not of type `(INTEGER 0 (,ARRAY-TOTAL-SIZE-LIMIT))" +msgstr "~S: ~S-Argument ~S ist nicht vom Typ `(INTEGER 0 (,ARRAY-TOTAL-SIZE-LIMIT))." + +#: array.d:4537 +#, lisp-format +msgid "~S: array-total-size + displaced-offset (= ~S) exceeds total size ~S of ~S-argument" +msgstr "~S: Array-Gesamtgröße mit Displaced-Offset (~S) > Gesamtgröße ~S des ~S-Arguments" + +#: array.d:4558 +#, lisp-format +msgid "~S: fill-pointer ~S should be a nonnegative fixnum" +msgstr "~S: Gewünschter Fill-Pointer ~S sollte ein Fixnum >=0 sein." + +#: array.d:4565 +#, lisp-format +msgid "~S: fill-pointer argument ~S is larger than the length ~S" +msgstr "~S: Gewünschter Fill-Pointer ~S ist größer als die Länge ~S" + +#: array.d:4632 +#, lisp-format +msgid "~S: attempted rank ~S is too large" +msgstr "~S: Der gewünschte Rang ~S ist zu groß." + +#: array.d:4644 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S may not be specified for an array of rank ~S" +msgstr "~S: ~S darf bei einem Array vom Rang ~S nicht angegeben werden." + +#: array.d:4839 +#, lisp-format +msgid "~S: rank ~S of array ~S cannot be altered: ~S" +msgstr "~S: Dimensionszahl ~S des Arrays ~S kann nicht geändert werden: ~S" + +#: array.d:4859 +#, lisp-format +msgid "~S: array ~S does not have element-type ~S" +msgstr "~S: Array ~S hat nicht Elementtyp ~S" + +#: array.d:4972 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot displace array ~S to itself" +msgstr "~S: Array ~S kann nicht auf sich selbst displaced werden." + +#: array.d:5003 +#, lisp-format +msgid "~S: the fill-pointer of array ~S is ~S, greater than ~S" +msgstr "~S: Array ~S hat einen Fill-Pointer ~S > gewünschte Länge ~S." + +#: array.d:5125 +#, lisp-format +msgid "Illegal START index ~S for ~S" +msgstr "Unzulässiger START - Index ~S für ~S" + +#: array.d:5153 +#, lisp-format +msgid "Illegal END index ~S for ~S" +msgstr "Unzulässiger END - Index ~S für ~S" + +#: array.d:5166 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid bit-vector length ~S" +msgstr "~S: Als Bit-Vektoren-Länge ist ~S ungeeignet." + +#: hashtabl.d:1338 +#, lisp-format +msgid "Performance/scalability warning: The hash table ~S needs to be rehashed after a garbage collection, since it contains key whose hash code is not GC-invariant." +msgstr "Warnung: Ineffiziente Skalierbarkeit: Die Hashtabelle ~S muss nach jeder Garbage Collection neu organisiert werden, weil sie einen Key enthält, dessen Hashcode sich bei der GC verändert." + +#: hashtabl.d:1526 +#, lisp-format +msgid "Performance/scalability warning: The hash table ~S must be rehashed after each garbage collection, since its key ~S has a hash code that is not GC-invariant." +msgstr "Warnung: Ineffiziente Skalierbarkeit: Die Hashtabelle ~S muss nach jeder Garbage Collection neu organisiert werden, weil sie den Key ~S enthält, dessen Hashcode sich bei der GC verändert." + +#: hashtabl.d:1674 +#, lisp-format +msgid "Hash table size ~S too large" +msgstr "Zu große Hashtabellengröße ~S" + +#: hashtabl.d:1721 +#, lisp-format +msgid "internal error occured while resizing ~S" +msgstr "Interner Fehler beim Reorganisieren von ~S." + +#: hashtabl.d:1835 hashtabl.d:1855 hashtabl.d:1875 +#, lisp-format +msgid "" +"~S: The value of ~S should be ~S or ~S, not ~S.\n" +"It has been reset to ~S." +msgstr "" +"~S: Der Wert von ~S ist weder ~S noch ~S, sondern ~S.\n" +"Er wurde auf ~S zurückgesetzt." + +#: hashtabl.d:1895 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S should be ~S, ~S, ~S, ~S or ~S." +msgstr "~S: Argument ~S sollte ~S, ~S, ~S, ~S oder ~S sein." + +#: hashtabl.d:2014 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S argument should be a fixnum >=0, not ~S" +msgstr "~S: ~S-Argument muss ein Fixnum >=0 sein, nicht ~S" + +#: hashtabl.d:2036 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S argument should be an integer or a float > 1, not ~S" +msgstr "~S: ~S-Argument sollte ein Integer oder ein Float > 1 sein, nicht ~S" + +#: hashtabl.d:2081 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S argument should be a real between 0 and 1, not ~S" +msgstr "~S: ~S-Argument muss eine reelle Zahl zwischen 0 und 1 sein, nicht ~S" + +#: hashtabl.d:2175 +#, lisp-format +msgid "~S: internal error while building ~S" +msgstr "~S: Interner Fehler beim Aufbauen von ~S" + +#: hashtabl.d:2219 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a hash table" +msgstr "~S: Argument ~S ist keine Hashtabelle." + +#: list.d:747 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is a circular list" +msgstr "~S: ~S ist eine zirkuläre Liste." + +#: list.d:1145 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a pair" +msgstr "~S: ~S ist kein Paar." + +#: list.d:1667 +#, lisp-format +msgid "~S: lists ~S and ~S are not of same length" +msgstr "~S: Listen ~S und ~S sind verschieden lang." + +#: list.d:1843 +#, lisp-format +msgid "~S: index ~S too large for ~S" +msgstr "~S: Index ~S zu groß für ~S" + +#: list.d:1895 +#, lisp-format +msgid "~S: start index ~S too large for ~S" +msgstr "~S: START-Index ~S zu groß für ~S" + +#: list.d:1935 +#, lisp-format +msgid "~S: end index ~S too large for ~S" +msgstr "~S: END-Index ~S zu groß für ~S" + +#: package.d:397 +#, lisp-format +msgid "symbol ~S cannot be deleted from symbol table" +msgstr "Symbol ~S kann nicht aus der Symboltabelle entfernt werden." + +#: package.d:720 +#, lisp-format +msgid "~S inconsistent: symbol ~S is a shadowing symbol but not present" +msgstr "Inkonsistenz in ~S : Symbol ~S ist zwar unter SHADOWING-SYMBOLS vorhanden, aber nicht präsent." + +#: package.d:754 +msgid "Ignore the lock and proceed" +msgstr "Das Schloss umgehen und weitermachen." + +#: package.d:755 +#, lisp-format +msgid "~A(~S): ~S is locked" +msgstr "~A(~S): ~S ist abgeschlossen." + +#: package.d:1033 +msgid "symbol ~A from ~A will become a shadowing symbol" +msgstr "Symbol ~A aus ~A wird als Shadowing deklariert." + +#: package.d:1064 +#, lisp-format +msgid "" +"Uninterning ~S from ~S uncovers a name conflict.\n" +"You may choose the symbol in favour of which to resolve the conflict." +msgstr "" +"Durch Uninternieren von ~S aus ~S entsteht ein Namenskonflikt.\n" +"Sie dürfen auswählen, welches der gleichnamigen Symbole Vorrang bekommt, um den Konflikt aufzulösen." + +#: package.d:1112 +msgid "((IMPORT \"import it and unintern the other symbol\" . T) (IGNORE \"do not import it, leave undone\" . NIL))" +msgstr "((IMPORT \"Importieren und dabei das eine andere Symbol uninternieren\" . T) (IGNORE \"Nicht importieren, alles beim alten lassen\" . NIL))" + +#: package.d:1116 +msgid "((IMPORT \"import it, unintern one other symbol and shadow the other symbols\" . T) (IGNORE \"do not import it, leave undone\" . NIL))" +msgstr "((IMPORT \"Importieren, dabei das eine andere Symbol uninternieren und die anderen Symbole verdecken\" . T) (IGNORE \"Nicht importieren, alles beim alten lassen\" . NIL))" + +#: package.d:1120 +msgid "((IMPORT \"import it and shadow the other symbol\" . T) (IGNORE \"do nothing\" . NIL))" +msgstr "((IMPORT \"Importieren und das andere Symbol shadowen\" . T) (IGNORE \"Nichts tun\" . NIL))" + +#: package.d:1126 +#, lisp-format +msgid "Importing ~S into ~S produces a name conflict with ~S and other symbols." +msgstr "Durch Importieren von ~S in ~S entsteht ein Namenskonflikt mit ~S und weiteren Symbolen." + +#: package.d:1127 +#, lisp-format +msgid "Importing ~S into ~S produces a name conflict with ~S." +msgstr "Durch Importieren von ~S in ~S entsteht ein Namenskonflikt mit ~S." + +#: package.d:1229 +#, lisp-format +msgid "UNEXPORT in ~S is illegal" +msgstr "UNEXPORT ist in ~S nicht zulässig." + +#: package.d:1248 +#, lisp-format +msgid "UNEXPORT works only on accessible symbols, not on ~S in ~S" +msgstr "UNEXPORT ist nur auf accessiblen Symbolen möglich, nicht auf Symbol ~S in ~S." + +#: package.d:1301 +msgid "((IMPORT \"import the symbol first\" . T) (IGNORE \"do nothing, do not export the symbol\" . NIL))" +msgstr "((IMPORT \"Symbol erst importieren\" . T) (IGNORE \"Nichts tun, Symbol nicht exportieren\" . NIL))" + +#: package.d:1303 +#, lisp-format +msgid "~S: Symbol ~S should be imported into ~S before being exported." +msgstr "~S: Symbol ~S müsste erst in ~S importiert werden, bevor es exportiert werden kann." + +#: package.d:1337 +msgid "the symbol to export, " +msgstr "Das zu exportierende Symbol " + +#: package.d:1348 +msgid "the old symbol, " +msgstr "Das alte Symbol " + +#: package.d:1362 +#, lisp-format +msgid "" +"Exporting ~S from ~S produces a name conflict with ~S from ~S.\n" +"You may choose which symbol should be accessible in ~S." +msgstr "" +"Durch Exportieren von ~S aus ~S ergibt sich ein Namenskonflikt mit ~S in ~S.\n" +"Sie dürfen auswählen, welches der Symbole in ~S Vorrang haben soll." + +#: package.d:1628 +#, lisp-format +msgid "" +"(~S ~S ~S): ~S name conflicts remain\n" +"Which symbol with name ~S should be accessible in ~S?" +msgstr "" +"(~S ~S ~S): Weiterhin ~S Namenskonflikte.\n" +"Welches Symbol mit dem Namen ~S soll in ~S Vorrang haben?" + +#: package.d:1871 +#, lisp-format +msgid "The value of *PACKAGE* was not a package and was reset. The old value was ~S. The new value is ~S." +msgstr "Der Wert von *PACKAGE* war kein Paket und wurde zurückgesetzt. Alter Wert: ~S. Neuer Wert: ~S." + +#: package.d:1872 +msgid "Proceed with the new value." +msgstr "Mit dem neuen Wert weitermachen." + +#: package.d:1895 +#, lisp-format +msgid "~S: Package ~S has been deleted." +msgstr "~S: Paket ~S wurde gelöscht." + +#: package.d:1909 +#, lisp-format +msgid "~S: There is no package with name ~S" +msgstr "~S: Eine Paket mit Namen ~S gibt es nicht." + +#: package.d:1926 +#, lisp-format +msgid "~S: argument should be a package or a package name, not ~S" +msgstr "Argument zu ~S muss ein Paket oder ein Paketname sein, nicht ~S" + +#: package.d:2043 +#, lisp-format +msgid "~S: there is already a package named ~S" +msgstr "~S: Ein Paket mit dem Namen ~S gibt es schon." + +#: package.d:2355 +#, lisp-format +msgid "~S: argument should be a symbol or a list of symbols, not ~S" +msgstr "Argument zu ~S muss ein Symbol oder eine Symbolliste sein, nicht ~S" + +#: package.d:2504 +msgid "discard this nickname" +msgstr "Diesen Nickname wegwerfen." + +#: package.d:2505 +msgid "return the existing package" +msgstr "Das existierende Paket zurückgeben." + +#: package.d:2509 +msgid "input another nickname" +msgstr "Sie dürfen einen neuen Nickname eingeben." + +#: package.d:2510 +msgid "input another name" +msgstr "Sie dürfen einen neuen Namen eingeben." + +#: package.d:2516 +#, lisp-format +msgid "~S: a package with name ~S already exists." +msgstr "~S: Ein Paket mit dem Namen ~S gibt es schon." + +#: package.d:2614 +#, lisp-format +msgid "One should not change the case sensitiveness of ~S." +msgstr "Man sollte die Groß-/Kleinschreibung von ~S nicht verändern." + +#: package.d:2624 +#, lisp-format +msgid "One should not change the case inversion of ~S." +msgstr "Man sollte die Groß-/Klein-Umkehrung von ~S nicht verändern." + +#: package.d:2702 +msgid "Ignore." +msgstr "Ignorieren." + +#: package.d:2703 +#, lisp-format +msgid "~S: There is no package with name ~S." +msgstr "~S: Ein Paket mit Namen ~S gibt es nicht." + +#: package.d:2731 +#, lisp-format +msgid "~*Delete ~S anyway." +msgstr "~*~S trotzdem löschen." + +#: package.d:2732 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is used by ~{~S~^, ~}." +msgstr "~S: ~S wird von ~{~S~^, ~} benutzt." + +#: package.d:2939 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not using ~S" +msgstr "~S: ~S benutzt nicht ~S." + +#: record.d:32 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a valid index into ~S" +msgstr "~S: ~S ist kein erlaubter Index für ~S." + +#: record.d:40 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a record" +msgstr "~S: ~S ist kein Record." + +#: record.d:99 +#, lisp-format +msgid "~S: length ~S should be of type ~S" +msgstr "~S: Länge ~S sollte vom Typ ~S sein." + +#: record.d:132 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a structure of type ~S" +msgstr "~S: ~S ist keine Structure vom Typ ~S." + +#: record.d:180 +#, lisp-format +msgid "~S: Slot ~S of ~S has no value" +msgstr "~S: Slot ~S von ~S hat keinen Wert." + +#: record.d:284 trace.lisp:72 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a closure" +msgstr "~S: ~S ist keine Closure." + +#: record.d:312 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a compiled closure" +msgstr "~S: Das ist keine kompilierte Closure: ~S" + +#: record.d:401 +#, lisp-format +msgid "~S is not a valid code-vector byte" +msgstr "~S ist als Byte in einem Code-Vektor ungeeignet." + +#: record.d:412 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid side-effect class ~S for function ~S" +msgstr "~S: unzulässige Seiteneffektklasse ~S für Funktion ~S." + +#: record.d:439 +#, lisp-format +msgid "~S: function ~S is too big: ~S" +msgstr "~S: Funktion ~S ist zu groß: ~S" + +#: record.d:547 +#, lisp-format +msgid "~S: argument is not a funcallable instance: ~S" +msgstr "~S: Argument ist keine FUNCALLABLE-INSTANCE: ~S" + +#: record.d:554 +#, lisp-format +msgid "~S: argument is not a function: ~S" +msgstr "~S: Argument ist keine Funktion: ~S" + +#: record.d:617 +#, lisp-format +msgid "~S: This is not a prototype of a generic function: ~S" +msgstr "~S: Das ist kein Prototyp einer generischen Funktion: ~S" + +#: record.d:811 +#, lisp-format +msgid "Due to the compiler optimization settings, lambda list for ~S is not available" +msgstr "Wegen der Optimierungseinstellungen des Compilers ist die Lambdaliste für ~S nicht verfügbar." + +#: record.d:963 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a CLOS class-version" +msgstr "~S: ~S ist keine CLOS-Klassen-Version." + +#: record.d:1050 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid initialization argument ~S" +msgstr "~S: Das Initialisierungs-Argument ~S ist ungültig." + +#: record.d:1138 +#, lisp-format +msgid "~S: Invalid location ~S of slot ~S in ~S (check the :ALLOCATION slot option)" +msgstr "~S: Die Speicherstelle ~S des Slots ~S in ~S ist ungültig. Überprüfen Sie die Slot-Option :ALLOCATION." + +#: record.d:1155 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid arguments: class argument ~S is not the class of ~S" +msgstr "~S: Ungültige Argumente: Das Klassen-Argument ~S ist nicht die Klasse von ~S." + +#: record.d:1375 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid slot location ~S" +msgstr "~S: Ungültige Speicherstelle ~S für Slot." + +#: record.d:1381 +#, lisp-format +msgid "~S: not a CLOS instance: ~S" +msgstr "~S: Das ist keine CLOS-Instanz: ~S" + +#: record.d:2073 clos-class5.lisp:633 +#, lisp-format +msgid "~S method for ~S returned ~S" +msgstr "~S-Methode für ~S lieferte ~S." + +#: weak.d:436 weak.d:538 +#, lisp-format +msgid "~S: the keys list argument is empty" +msgstr "~S: Das Keys-Listen-Argument ist leer." + +#: weak.d:649 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not an association list" +msgstr "~S: ~S ist keine Assoziationsliste." + +#: sequence.d:271 +#, lisp-format +msgid "There are no sequences of type ~S" +msgstr "Es gibt keine Sequences vom Typ ~S." + +#: sequence.d:358 +#, lisp-format +msgid "~S: sequence type forces length ~S, but result has length ~S" +msgstr "~S: Sequence-Typ gibt Länge ~S vor, Ergebnis hat aber die Länge ~S." + +#: sequence.d:405 sequence.d:432 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S = ~S should not be greater than ~S = ~S" +msgstr "~S: ~S = ~S darf ~S = ~S nicht übersteigen." + +#: sequence.d:573 +#, lisp-format +msgid "~S: the index should be a fixnum >=0, not ~S" +msgstr "~S: Der Index muss ein Fixnum >=0 sein, nicht ~S" + +#: sequence.d:838 sequence.d:1184 +#, lisp-format +msgid "~S: bad length ~S" +msgstr "~S: Fehlerhafte Länge aufgetreten: ~S" + +#: sequence.d:946 +#, lisp-format +msgid "~S: the result ~S is not of type ~S" +msgstr "~S: Das Ergebnis ~S ist nicht vom Typ ~S." + +#: sequence.d:968 +#, lisp-format +msgid "~S: size should be an integer >=0, not ~S" +msgstr "~S: SIZE muss ein Integer >=0 sein, nicht ~S" + +#: sequence.d:974 +#, lisp-format +msgid "~S: :UPDATE must not be specified without :INITIAL-ELEMENT" +msgstr "~S: :UPDATE darf nur zusammen mit :INITIAL-ELEMENT verwendet werden." + +#: sequence.d:2001 +#, lisp-format +msgid "~S: sequence ~S is too long: ~S is not a FIXNUM" +msgstr "~S: Zu lange Sequence ~S, denn ~S ist kein FIXNUM." + +#: charstrg.d:1545 +#, lisp-format +msgid "~S: the radix must be an integer between 2 and 36, not ~S" +msgstr "~S: Als Zahlsystembasis sind nur Integers zwischen 2 und 36 zulässig, nicht ~S." + +#: charstrg.d:1890 +#, lisp-format +msgid "~S: the code argument should be an integer, not ~S" +msgstr "~S: Code-Argument muss ein Integer sein, nicht ~S." + +#: charstrg.d:1911 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot coerce ~S to a character" +msgstr "~S: ~S kann nicht in ein Character umgewandelt werden." + +#: charstrg.d:1944 +#, lisp-format +msgid "~S: the weight argument should be an integer, not ~S" +msgstr "~S: Weight-Argument muss ein Integer sein, nicht ~S." + +#: charstrg.d:1980 +#, lisp-format +msgid "~S: argument should be an integer, not ~S" +msgstr "~S: Argument muss ein Integer sein, nicht ~S." + +#: charstrg.d:2128 compiler.lisp:7216 +#, lisp-format +msgid "~S: index should be an integer, not ~S" +msgstr "~S: Index muss ein Integer sein, nicht ~S." + +#: charstrg.d:2131 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S-index should be an integer, not ~S" +msgstr "~S: ~S-Index muss ein Integer sein, nicht ~S." + +#: charstrg.d:2142 +#, lisp-format +msgid "~S: index should be NIL or an integer, not ~S" +msgstr "~S: Index muss NIL oder ein Integer sein, nicht ~S." + +#: charstrg.d:2145 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S-index should be NIL or an integer, not ~S" +msgstr "~S: ~S-Index muss NIL oder ein Integer sein, nicht ~S." + +#: charstrg.d:2162 +#, lisp-format +msgid "~S: index ~S should not be greater than the length of the string" +msgstr "~S: Index ~S darf die Stringlänge nicht überschreiten." + +#: charstrg.d:2165 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S-index ~S should not be greater than the length of the string" +msgstr "~S: ~S-Index ~S darf die Stringlänge nicht überschreiten." + +#: charstrg.d:2183 +#, lisp-format +msgid "~S: index ~S should be less than the length of the string" +msgstr "~S: Index ~S muss kleiner als die Stringlänge sein." + +#: charstrg.d:2186 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S-index ~S should be less than the length of the string" +msgstr "~S: ~S-Index ~S muss kleiner als die Stringlänge sein." + +#: charstrg.d:2345 charstrg.d:2449 charstrg.d:3657 +#, lisp-format +msgid "~S: :START-index ~S must not be greater than :END-index ~S" +msgstr "~S: :START-Index ~S darf den :END-Index ~S nicht überschreiten." + +#: charstrg.d:2410 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S should be a string, a symbol or a character" +msgstr "~S: Argument muss ein String, Symbol oder Character sein, nicht ~S." + +#: charstrg.d:2499 +#, lisp-format +msgid "~S: :START1-index ~S must not be greater than :END1-index ~S" +msgstr "~S: :START1-Index ~S darf den :END1-Index ~S nicht überschreiten." + +#: charstrg.d:2522 +#, lisp-format +msgid "~S: :START2-index ~S must not be greater than :END2-index ~S" +msgstr "~S: :START2-Index ~S darf den :END2-Index ~S nicht überschreiten." + +#: charstrg.d:3138 +#, lisp-format +msgid "~S: the string length ~S should be nonnegative fixnum" +msgstr "~S: ~S ist als Stringlänge nicht geeignet, da kein Fixnum >= 0." + +#: charstrg.d:3170 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S argument ~S should be of type ~S" +msgstr "~S: ~S-Argument ~S sollte vom Typ ~S sein." + +#: debug.d:874 +#, lisp-format +msgid "~S: bad frame climbing mode ~S" +msgstr "~S: Ungültiger Frame-Kletter-Modus ~S" + +#: debug.d:892 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a stack pointer" +msgstr "~S: ~S ist kein Stackpointer." + +#: debug.d:1060 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a pointer to an EVAL/APPLY frame" +msgstr "~S: ~S ist kein Pointer auf einen EVAL/APPLY-Frame." + +#: debug.d:1222 +msgid "APPLY frame with breakpoint for call " +msgstr "APPLY-Frame mit Breakpoint für Aufruf " + +#: debug.d:1225 +msgid "APPLY frame for call " +msgstr "APPLY-Frame für Aufruf " + +#: debug.d:1242 +msgid "EVAL frame with breakpoint for form " +msgstr "EVAL-Frame mit Breakpoint für Form " + +#: debug.d:1245 +msgid "EVAL frame for form " +msgstr "EVAL-Frame für Form " + +#: debug.d:1250 +msgid "frame binding variables (~ = dynamically):" +msgstr "Variablenbindungs-Frame bindet (~ = dynamisch):" + +#: debug.d:1266 +msgid "CALLBACK frame" +msgstr "CALLBACK-Frame" + +#: debug.d:1271 +msgid "frame binding variables " +msgstr "Variablenbindungs-Frame " + +#: debug.d:1274 debug.d:1303 +msgid " binds (~ = dynamically):" +msgstr " bindet (~ = dynamisch):" + +#: debug.d:1299 +msgid "frame binding functions " +msgstr "Funktionsbindungs-Frame " + +#: debug.d:1323 debug.d:1394 +msgid " Next environment: " +msgstr " Weiteres Environment: " + +#: debug.d:1349 +msgid "compiled tagbody frame for " +msgstr "Tagbody-Frame (kompiliert) für " + +#: debug.d:1353 +msgid "compiled block frame for " +msgstr "Block-Frame (kompiliert) für " + +#: debug.d:1359 +msgid "block frame " +msgstr "Block-Frame " + +#: debug.d:1362 +msgid "nested block frame " +msgstr "Block-Frame (genestet) " + +#: debug.d:1367 +msgid " for " +msgstr " für " + +#: debug.d:1372 +msgid "tagbody frame " +msgstr "Tagbody-Frame " + +#: debug.d:1375 +msgid "nested tagbody frame " +msgstr "Tagbody-Frame (genestet) " + +#: debug.d:1380 +msgid " for" +msgstr " für" + +#: debug.d:1405 +#, lisp-format +msgid "~S: environment is not an association list" +msgstr "~S: Environment ist keine Assoziationsliste." + +#: debug.d:1418 +msgid "catch frame for tag " +msgstr "Catch-Frame für Tag " + +#: debug.d:1422 +msgid "handler frame for conditions" +msgstr "Handler-Frame für Conditions" + +#: debug.d:1432 +msgid "unwind-protect frame" +msgstr "Unwind-Protect-Frame" + +#: debug.d:1436 +msgid "driver frame" +msgstr "Driver-Frame" + +#: debug.d:1440 debug.d:1445 debug.d:1450 debug.d:1455 debug.d:1460 +#: debug.d:1465 debug.d:1472 +msgid "frame binding environments" +msgstr "Environment-Bindungs-Frame" + +#: debug.d:1486 +#, lisp-format +msgid "~S: unknown frame type" +msgstr "~S: Unbekannter Frame-Typ" + +#: error.d:57 reploop.lisp:495 +msgid "Unprintable error message" +msgstr "Unausgebbare Fehlermeldung" + +#: error.d:183 +#, lisp-format +msgid "internal error or error in message catalog: invalid low-level format string ~S" +msgstr "Interner Fehler oder Fehler in der Übersetzung: ungültiger Basis-Format-String ~S" + +#: error.d:841 error.d:846 +#, lisp-format +msgid "~S: User break" +msgstr "~S: Unterbrechung von Tastatur" + +#: error.d:844 +msgid "Continue execution" +msgstr "Programmausführung fortsetzen." + +#: error.d:918 foreign.d:702 foreign.d:2442 foreign.d:2553 foreign.d:3205 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not of type ~S" +msgstr "~S: ~S ist nicht vom Typ ~S." + +#: error.d:949 error.d:951 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S comes from a previous Lisp session and is invalid" +msgstr "~S: ~S stammt aus einer früheren Lisp-Sitzung und ist jetzt ungültig." + +#: error.d:968 error.d:993 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a list" +msgstr "~S: ~S ist keine Liste." + +#: error.d:1003 +#, lisp-format +msgid "~S: A proper list must not end with ~S" +msgstr "~S: Eine echte Liste darf nicht mit ~S aufhören." + +#: error.d:1015 +#, lisp-format +msgid "~S: A proper list must not be circular: ~S" +msgstr "~S: Eine echte Liste darf nicht zirkulär sein: ~S" + +#: error.d:1055 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is a constant, may not be used as a variable" +msgstr "~S: ~S ist eine Konstante und kann daher nicht als Variable verwendet werden." + +#: error.d:1071 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a symbol, cannot be declared ~S" +msgstr "~S: ~S ist kein Symbol, wurde aber als ~S deklariert." + +#: error.d:1092 +msgid "Remove the global SYMBOL-MACRO definition" +msgstr "Die Definition als globaler Symbol-Macro löschen." + +#: error.d:1094 +#, lisp-format +msgid "~S: attempting to turn ~S into a SPECIAL variable, but it is already a global SYMBOL-MACRO." +msgstr "~S: Versuch, ~S zu einer SPECIAL-Variablen zu machen, aber es ist bereits ein globaler Symbol-Macro." + +#: error.d:1096 +#, lisp-format +msgid "~S: attempting to turn ~S into a constant, but it is already a global SYMBOL-MACRO." +msgstr "~S: Versuch, ~S zu einer Konstanten zu machen, aber es ist bereits ein globaler Symbol-Macro." + +#: error.d:1097 +#, lisp-format +msgid "~S: interning ~S into the KEYWORD package would turn it into a constant, but it is already a global SYMBOL-MACRO." +msgstr "~S: Die Aufnahme von ~S in das KEYWORD-Paket würde es zu einer Konstanten machen, aber es ist bereits ein globaler Symbol-Macro." + +#: error.d:1116 error.d:1128 +#, lisp-format +msgid "~S: the symbol ~S names a global SPECIAL variable" +msgstr "~S: Das Symbol ~S benennt eine globale SPECIAL-Variable." + +#: error.d:1127 +msgid "Remove the global SPECIAL variable binding" +msgstr "Entferne die Bindung als globale SPECIAL-Variable." + +#: error.d:1157 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a vector" +msgstr "~S: ~S ist kein Vektor." + +#: error.d:1165 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not an array" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein Array." + +#: error.d:1172 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a vector" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein Vektor." + +#: error.d:1185 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a vector of type ~S" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein Vektor vom Typ ~S." + +#: error.d:1199 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S may not be used as an environment" +msgstr "~S: ~S ist nicht als Environment geeignet." + +#: error.d:1209 error.d:1217 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a nonnegative fixnum" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein Fixnum >=0." + +#: error.d:1224 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not an integer" +msgstr "~S: ~S ist kein Integer." + +#: error.d:1237 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a non-negative integer" +msgstr "~S: ~S ist kein Integer >= 0" + +#: error.d:1253 +#, lisp-format +msgid "~S: index should not be negative: ~S" +msgstr "~S: Index muss >=0 sein, nicht ~S." + +#: error.d:1256 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S-index should not be negative: ~S" +msgstr "~S: ~S-Index muss >=0 sein, nicht ~S." + +#: error.d:1268 error.d:1276 xcharin.lisp:34 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a character" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein Character." + +#: error.d:1283 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a string" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein String." + +#: error.d:1300 +#, lisp-format +msgid "Attempt to modify a read-only string: ~S" +msgstr "Versuch der Modifikation eines unveränderlichen String: ~S" + +#: error.d:1310 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is neither a string nor an integer" +msgstr "~S: Argument ~S ist weder ein String noch eine ganze Zahl." + +#: error.d:1321 +#, lisp-format +msgid "string too long: desired length ~S exceeds the supported maximum length" +msgstr "String zu lang: Die gewünschte Länge ~S übersteigt die größte unterstützte Länge." + +#: error.d:1332 clos-class2.lisp:103 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a class" +msgstr "~S: ~S ist keine Klasse." + +#: error.d:1341 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a stream" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein Stream." + +#: error.d:1394 +#, lisp-format +msgid "~S: Argument ~S is not a character set" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein Zeichensatz." + +#: error.d:1422 +#, lisp-format +msgid "~S: the property list ~S has an odd length" +msgstr "~S: Die Property-Liste ~S hat ungerade Länge." + +#: error.d:1438 +#, lisp-format +msgid "~S: keyword arguments in ~S should occur pairwise" +msgstr "~S: Keyword-Argumente in ~S sind nicht paarig." + +#: error.d:1449 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S marker ~S is not a symbol" +msgstr "~S: ~S-Markierung ~S ist kein Symbol." + +#: error.d:1471 +#, lisp-format +msgid "" +"~S: illegal keyword/value pair ~S, ~S in argument list.\n" +"The allowed keywords are ~S" +msgstr "" +"~S: Unzulässiges Keyword/Wert-Paar ~S, ~S in der Argumentliste.\n" +"Die erlaubten Keywords sind ~S" + +#: error.d:1486 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a function" +msgstr "~S: ~S ist keine Funktion." + +#: error.d:1522 trace.lisp:159 +#, lisp-format +msgid "~S: undefined function ~S" +msgstr "~S: Die Funktion ~S ist nicht definiert." + +#: error.d:1579 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a function name; try using a symbol instead" +msgstr "~S: ~S ist nicht der Name einer Funktion. Versuchen Sie es stattdessen mit einem Symbol." + +#: error.d:1594 +#, lisp-format +msgid "" +"~S: argument ~S is not a function.\n" +"To get a function in the current environment, write (FUNCTION ...).\n" +"To get a function in the global environment, write (COERCE '... 'FUNCTION)." +msgstr "" +"~S: Argument ~S ist keine Funktion.\n" +"Um eine Funktion im aktuellen Environment zu bekommen, (FUNCTION ...) schreiben.\n" +"Um eine Funktion im globalen Environment zu bekommen, (COERCE '... 'FUNCTION) schreiben." + +#: error.d:1610 +#, lisp-format +msgid "EVAL/APPLY: Too many arguments (~S instead of at most ~S) given to ~S" +msgstr "EVAL/APPLY: Zu viele Argumente (~S statt höchstens ~S) für ~S." + +#: error.d:1613 +#, lisp-format +msgid "~S: Too many arguments (~S instead of at most ~S) given to ~S" +msgstr "~S: Zu viele Argumente (~S statt höchstens ~S) für ~S." + +#: error.d:1628 +#, lisp-format +msgid "EVAL/APPLY: Too few arguments (~S instead of at least ~S) given to ~S" +msgstr "EVAL/APPLY: Zu wenig Argumente (~S statt mindestens ~S) für ~S." + +#: error.d:1631 +#, lisp-format +msgid "~S: Too few arguments (~S instead of at least ~S) given to ~S" +msgstr "~S: Zu wenig Argumente (~S statt mindestens ~S) für ~S." + +#: error.d:1648 error.d:1649 +#, lisp-format +msgid "~S: variable ~S has no value" +msgstr "~S: Die Variable ~S hat keinen Wert." + +#: error.d:1665 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not an integer with at most ~S bits (including the sign bit)" +msgstr "~S: Das Argument ~S ist kein Integer mit höchstens ~S Bits (inklusive des Vorzeichenbits)." + +#: error.d:1666 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a nonnegative integer with at most ~S bits" +msgstr "~S: Das Argument ~S ist kein Integer >= 0 mit höchstens ~S Bits (inklusive des Vorzeichenbits)." + +#: error.d:1711 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not an `unsigned int' number" +msgstr "~S: ~S ist keine `unsigned int'-Zahl." + +#: error.d:1719 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not an `int' number" +msgstr "~S: ~S ist keine `int'-Zahl." + +#: error.d:1738 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a `unsigned long' number" +msgstr "~S: ~S ist keine `unsigned long'-Zahl." + +#: error.d:1746 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a `long' number" +msgstr "~S: ~S ist keine `long'-Zahl." + +#: error.d:1757 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a single-float" +msgstr "~S: ~S ist kein Single-Float." + +#: error.d:1765 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a double-float" +msgstr "~S: ~S ist kein Double-Float." + +#: errunix.d:19 +msgid "UNIX error " +msgstr "UNIX-Fehler " + +#: errunix.d:21 +msgid "POSIX library error " +msgstr "POSIX-Bibliotheks-Fehler " + +#: errwin32.d:8 +msgid "Win32 error " +msgstr "Win32-Fehler " + +#: misc.d:77 +msgid " (built " +msgstr "(gebaut um " + +#: misc.d:83 +msgid " (memory " +msgstr "(Speicher vom " + +#: misc.d:89 +msgid " (built on " +msgstr "(gebaut auf " + +#: misc.d:111 +msgid "This file was produced by another lisp version, must be recompiled." +msgstr "Dieses File stammt von einer anderen Lisp-Version, muss neu kompiliert werden." + +#: misc.d:258 +#, lisp-format +msgid "~S (~S ~S): out of memory" +msgstr "~S (~S ~S): Kein Speicher mehr verfügbar." + +#: misc.d:314 +#, lisp-format +msgid "~S: type of attribute ~S is unsupported" +msgstr "~S: Typ des Attributs ~S ist nicht unterstützt." + +#: misc.d:334 +msgid "GNU C++ " +msgstr "GNU-C++ " + +#: misc.d:336 +msgid "GNU C " +msgstr "GNU-C " + +#: misc.d:342 +msgid "C++ compiler" +msgstr "C++-Compiler" + +#: misc.d:344 +msgid "C compiler" +msgstr "C-Compiler" + +#: misc.d:545 +#, lisp-format +msgid "~S: Lisp value ~S is not found in table ~S: ~S" +msgstr "~S: Lisp-Wert ~S wurde in der Tabelle ~S nicht gefunden: ~S" + +#: time.d:765 +#, lisp-format +msgid "~S: too large shift amount ~S" +msgstr "~S: Zu große Schiebezahl ~S" + +#: predtype.d:1765 predtype.d:2004 +#, lisp-format +msgid "~S: unidentifiable type!!!" +msgstr "~S: Typ nicht identifizierbar!!!" + +#: predtype.d:2010 +#, lisp-format +msgid "~S: type ~S does not correspond to a class" +msgstr "~S: Typ ~S entspricht keiner Klasse." + +#: predtype.d:2038 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S does not name a class" +msgstr "~S: ~S benennt keine Klasse." + +#: predtype.d:2157 +#, lisp-format +msgid "~S: type definition for ~S exceeds depth limit, maybe recursive" +msgstr "~S: Definition des Typs ~S ist zu tief verschachtelt, womöglich rekursiv." + +#: predtype.d:2476 type.lisp:32 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid type specification ~S" +msgstr "~S: ~S ist keine zugelassene Typspezifikation." + +#: predtype.d:2484 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S cannot be coerced to type ~S" +msgstr "~S: ~S kann nicht in Typ ~S umgewandelt werden." + +#: symbol.d:17 +#, lisp-format +msgid "~S: the property list of ~S has an odd length" +msgstr "~S: Die Property-Liste von ~S hat ungerade Länge." + +#: symbol.d:89 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a system function" +msgstr "~S: ~S ist keine System-Funktion." + +#: symbol.d:348 +#, lisp-format +msgid "The value of *GENSYM-COUNTER* was not a nonnegative integer. Old value ~S. New value ~S." +msgstr "Der Wert von *GENSYM-COUNTER* war kein Integer >= 0. Alter Wert: ~S. Neuer Wert: ~S." + +#: lisparit.d:324 +#, lisp-format +msgid "~S: argument should be a positive fixnum, not ~S" +msgstr "~S: Argument muss ein Fixnum >0 sein, nicht ~S" + +#: lisparit.d:348 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a number" +msgstr "~S: ~S ist keine Zahl." + +#: lisparit.d:365 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a real number" +msgstr "~S: ~S ist keine reelle Zahl." + +#: lisparit.d:392 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a floating-point number" +msgstr "~S: ~S ist keine Gleitkomma-Zahl." + +#: lisparit.d:418 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a rational number" +msgstr "~S: ~S ist keine rationale Zahl." + +#: lisparit.d:1660 +#, lisp-format +msgid "~S: argument should be a ~S, not ~S" +msgstr "~S: Argument muss ein ~S sein, nicht ~S." + +#: lisparit.d:1672 +#, lisp-format +msgid "~S: the value of ~S should be a ~S, not ~S" +msgstr "~S: Der Wert von ~S sollte ein ~S sein, nicht ~S" + +#: lisparit.d:1695 +#, lisp-format +msgid "~S: argument should be positive and an integer or float, not ~S" +msgstr "~S: Argument muss positiv und Integer oder Float sein, nicht ~S" + +#: aridecl.d:347 +#, lisp-format +msgid "~S: division by zero" +msgstr "~S: Division durch Null." + +#: aridecl.d:356 +#, lisp-format +msgid "~S: floating point overflow" +msgstr "~S: Gleitkomma-Überlauf." + +#: aridecl.d:365 +#, lisp-format +msgid "~S: floating point underflow" +msgstr "~S: Gleitkomma-Unterlauf." + +#: intelem.d:207 intelem.d:317 +#, lisp-format +msgid "not a 32-bit integer: ~S" +msgstr "Das ist keine 32-Bit-Zahl: ~S" + +#: intelem.d:388 intelem.d:504 +#, lisp-format +msgid "not a 64-bit integer: ~S" +msgstr "Das ist keine 64-Bit-Zahl: ~S" + +#: intelem.d:1108 +msgid "bignum overflow" +msgstr "Überlauf von Bignums" + +#: intlog.d:424 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a valid boolean operation" +msgstr "~S: ~S ist keine gültige Boolesche Operation." + +#: intlog.d:533 +#, lisp-format +msgid "~S: index ~S is negative" +msgstr "~S: Index ~S ist negativ." + +#: intlog.d:665 +#, lisp-format +msgid "~S: shift ~S is too large" +msgstr "~S: Schiebezahl ~S ist zu groß." + +#: intbyte.d:13 +#, lisp-format +msgid "The arguments to BYTE must be fixnums >=0: ~S, ~S" +msgstr "Die Argumente zu BYTE müssen Fixnums >=0 sein: ~S, ~S" + +#: intbyte.d:33 +#, lisp-format +msgid "~S is not a BYTE specifier" +msgstr "~S ist kein BYTE-Specifier." + +#: intmal.d:8 +msgid "overflow during multiplication of large numbers" +msgstr "Überlauf bei Multiplikation langer Zahlen" + +#: intdiv.d:383 +#, lisp-format +msgid "quotient ~S / ~S is not an integer" +msgstr "Quotient ~S / ~S ist keine ganze Zahl." + +#: lfloat.d:7 +msgid "long float too long" +msgstr "Zu lange Long-Floats" + +#: flo_konv.d:429 +#, lisp-format +msgid "~S: floating point NaN occurred" +msgstr "~S: Gleitkomma- NaN aufgetreten" + +#: flo_rest.d:39 +#, lisp-format +msgid "Floating point operation combines numbers of different precision. See ANSI CL 12.1.4.4 and the CLISP impnotes for details. The result's actual precision is controlled by ~S. To shut off this warning, set ~S to ~S." +msgstr "" +"Gleitkomma-Operation kombiniert Zahlen verschiedener Genauigkeit.\n" +"Genaueres dazu in ANSI CL 12.1.4.4 und den CLISP impnotes.\n" +"Die effektive Genauigkeit des Ergebnisses wird von ~S kontrolliert.\n" +"Um diese Warnung abzuschalten, ~S auf ~S setzen." + +#: realelem.d:149 +#, lisp-format +msgid "Numerical operation combines exact and inexact numbers (rational numbers and floating-point numbers), and the mathematical result is exact. See ANSI CL 12.1.4.1 and the CLISP impnotes for details. The result's actual exactness is controlled by ~S. To shut off this warning, set ~S to ~S." +msgstr "" +"Numerische Operation kombiniert exakte (rationale) Zahlen und Fließkomma-Zahlen,\n" +"und das mathematische Resultat ist exakt.\n" +"Genaueres dazu in ANSI CL 12.1.4.1 und den CLISP impnotes.\n" +"Die effektive Genauigkeit des Ergebnisses wird von ~S kontrolliert.\n" +"Um diese Warnung abzuschalten, ~S auf ~S setzen." + +#: funarg.d:107 +#, lisp-format +msgid "~S: must not specify both :TEST and :TEST-NOT arguments" +msgstr "~S: Argumente zu :TEST und :TEST-NOT dürfen nicht beide angegeben werden." + +#: foreign.d:21 +#, lisp-format +msgid "~S: argument is not a foreign object: ~S" +msgstr "~S: Argument ist kein Foreign-Objekt: ~S" + +#: foreign.d:63 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S should be a ~S, ~S or ~S" +msgstr "~S: Argument ~S sollte vom Typ ~S, ~S oder ~S sein." + +#: foreign.d:121 +#, lisp-format +msgid "~S: must not invalidate the sole FFI session pointer" +msgstr "~S: Der einzige FFI-Session-Pointer darf nicht ungültig gemacht werden." + +#: foreign.d:127 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot resurrect the zombie ~S" +msgstr "~S: Kann den bereits toten ~S nicht wiederauferstehen lassen." + +#: foreign.d:201 +#, lisp-format +msgid "Foreign variable ~S already exists" +msgstr "Eine Foreign-Variable ~S gibt es schon." + +#: foreign.d:235 +#, lisp-format +msgid "Foreign function ~S already exists" +msgstr "Eine Foreign-Funktion ~S gibt es schon." + +#: foreign.d:262 +#, lisp-format +msgid "No foreign int type of size ~S" +msgstr "Einen Foreign-Integer-Type der Größe ~S gibt es nicht." + +#: foreign.d:279 +#, lisp-format +msgid "Cannot redefine foreign type ~S from ~S to ~S" +msgstr "Der Foreign-Typ ~S kann nicht von ~S nach ~S umdefiniert werden." + +#: foreign.d:289 +#, lisp-format +msgid "No foreign int type named ~S" +msgstr "Einen Foreign-Integer-Typ mit Namen ~S gibt es nicht." + +#: foreign.d:321 +#, lisp-format +msgid "~S: illegal foreign data type ~S" +msgstr "~S: ungültiger Foreign-Data-Typ ~S" + +#: foreign.d:329 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S cannot be converted to the foreign type ~S" +msgstr "~S: ~S kann nicht in den Foreign-Typ ~S umgewandelt werden." + +#: foreign.d:337 +#, lisp-format +msgid "~S: 64 bit integers are not supported on this platform and with this C compiler: ~S" +msgstr "~S: 64-Bit-Ganzzahlen werden auf dieser Plattform und mit diesem C-Compiler nicht unterstützt: ~S" + +#: foreign.d:351 +#, lisp-format +msgid "~S: illegal foreign function type ~S" +msgstr "~S: ungültiger Typ für externe Funktion: ~S" + +#: foreign.d:481 +#, lisp-format +msgid "~S cannot be converted to a foreign function with another calling convention." +msgstr "~S kann nicht in eine Foreign-Funktion mit anderer Aufrufkonvention umgewandelt werden." + +#: foreign.d:1108 +#, lisp-format +msgid "~S: element type has size 0: ~S" +msgstr "~S: Elementtyp hat die Größe 0: ~S" + +#: foreign.d:1116 +#, lisp-format +msgid "~S: trying to read an object of type ~S from NULL address" +msgstr "~S: Versuch, ein Objekt vom Typ ~S von der Null-Adresse zu lesen." + +#: foreign.d:1936 +#, lisp-format +msgid "~S: trying to write object ~S of type ~S into NULL address" +msgstr "~S: Versuch, das Objekt ~S vom Typ ~S an die Null-Adresse zu schreiben." + +#: foreign.d:2447 +#, lisp-format +msgid "~S: foreign variable with unknown type, missing DEF-C-VAR: ~S" +msgstr "~S: Foreign-Variable mit unbekanntem Typ, DEF-C-VAR fehlt: ~S" + +#: foreign.d:2463 +#, lisp-format +msgid "~S: foreign variable ~S does not exist" +msgstr "~S: Eine Foreign-Variable ~S gibt es nicht." + +#: foreign.d:2464 +msgid "Skip foreign variable creation" +msgstr "Die Foreign-Variable nicht neu erzeugen." + +#: foreign.d:2478 +#, lisp-format +msgid "~S: foreign variable ~S does not have the required size or alignment" +msgstr "~S: Foreign-Variable ~S hat nicht die geforderte Größe oder Alignment." + +#: foreign.d:2489 +#, lisp-format +msgid "~S: type specifications for foreign variable ~S conflict: ~S and ~S" +msgstr "~S: Typangaben für Foreign-Variable ~S widersprechen sich: ~S und ~S" + +#: foreign.d:2515 +#, lisp-format +msgid "~S(~S): version ~S without library does not make sense" +msgstr "~S(~S): Version ~S ohne Bibliothek ist nicht sinnvoll." + +#: foreign.d:2534 +#, lisp-format +msgid "~S: foreign variable ~S does not have the required alignment" +msgstr "~S: Foreign-Variable ~S hat nicht das geforderte Alignment." + +#: foreign.d:2611 +#, lisp-format +msgid "~S: foreign variable ~S may not be modified" +msgstr "~S: Foreign-Variable ~S darf nicht verändert werden." + +#: foreign.d:2657 +#, lisp-format +msgid "~S: foreign variable ~S of type ~S is not an array" +msgstr "~S: Foreign-Variable ~S vom Typ ~S ist kein Array." + +#: foreign.d:2733 +#, lisp-format +msgid "~S: foreign variable ~S of type ~S is not a pointer" +msgstr "~S: Foreign-Variable ~S vom Typ ~S ist kein Pointer." + +#: foreign.d:2841 +#, lisp-format +msgid "~S: foreign variable ~S of type ~S is not a struct or union" +msgstr "~S: Foreign-Variable ~S vom Typ ~S ist kein Struct oder Union." + +#: foreign.d:2848 +#, lisp-format +msgid "~S: foreign variable ~S of type ~S has no component with name ~S" +msgstr "~S: Foreign-Variable ~S vom Typ ~S hat keine Komponente namens ~S." + +#: foreign.d:3185 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S has no type, :FULL is illegal" +msgstr "~S: ~S ist untypisiert, damit ist :FULL ungültig." + +#: foreign.d:3210 +#, lisp-format +msgid "~S: foreign function with unknown calling convention, missing DEF-CALL-OUT: ~S" +msgstr "~S: Foreign-Funktion mit unbekannter Aufrufkonvention, DEF-CALL-OUT fehlt: ~S" + +#: foreign.d:3228 +#, lisp-format +msgid "~S: foreign function ~S does not exist" +msgstr "~S: Eine Foreign-Funktion ~S gibt es nicht." + +#: foreign.d:3229 +msgid "Skip foreign function creation" +msgstr "Die Foreign-Funktion nicht neu erzeugen." + +#: foreign.d:3236 +#, lisp-format +msgid "~S: calling conventions for foreign function ~S conflict" +msgstr "~S: Aufrufkonventionen für Foreign-Funktion ~S widersprechen sich." + +#: foreign.d:3563 foreign1.lisp:1261 +#, lisp-format +msgid "~S: :OUT argument is not a pointer: ~S" +msgstr "~S: :OUT-Argument ist kein Pointer: ~S" + +#: foreign.d:4215 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not supported on this platform." +msgstr "~S: ~S ist auf dieser Plattform nicht unterstützt." + +#: foreign.d:4234 +#, lisp-format +msgid "~S: Cannot open library ~S: ~S" +msgstr "~S: Kann Bibliothek ~S nicht öffnen: ~S" + +#: foreign.d:4236 +#, lisp-format +msgid "~S: Cannot open library ~S" +msgstr "~S: Kann Bibliothek ~S nicht öffnen." + +#: foreign.d:4306 +#, lisp-format +msgid "~S: no dynamic object named ~S in library ~S" +msgstr "~S: Dynamisches Objekt mit Namen ~S in der Bibliothek ~S nicht vorhanden." + +#: foreign.d:4307 +#, lisp-format +msgid "~S: no dynamic object named ~S (version ~S) in library ~S" +msgstr "~S: Dynamisches Objekt mit Namen ~S (Version ~S) in der Bibliothek ~S nicht vorhanden." + +#: foreign.d:4308 +msgid "Skip foreign object creation" +msgstr "Das Foreign-Objekt nicht neu erzeugen." + +#: foreign.d:4591 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot find ~S in ~S due to lack of dlsym() on this platform" +msgstr "~S: Kann ~S in ~S nicht aufsuchen, weil diese Plattform kein dlsym() hat." + +#: foreign.d:4655 +#, lisp-format +msgid "~S(~S): dladdr() failed: ~S" +msgstr "~S(~S): dladdr() ist fehlgeschlagen: ~S" + +#: foreign.d:4657 +#, lisp-format +msgid "~S(~S): dladdr() failed" +msgstr "~S(~S): dladdr() ist fehlgeschlagen." + +#: init.lisp:271 format.lisp:367 +#, lisp-format +msgid "The destination argument ~S is invalid (not NIL or T or a stream or a string)." +msgstr "Das ist weder NIL noch T noch ein Stream noch ein String: ~S" + +#: init.lisp:301 format.lisp:391 format.lisp:2547 +#, lisp-format +msgid "~S: The control-string must be a string, not ~S" +msgstr "~S: Kontrollstring muss ein String sein, nicht ~S" + +#: init.lisp:314 init.lisp:2250 condition.lisp:1618 reploop.lisp:486 +msgid "Continuable Error" +msgstr "Umgangbarer Fehler" + +#: init.lisp:550 +msgid "special operator" +msgstr "Spezialoperator" + +#: init.lisp:555 +msgid "macro" +msgstr "Macro" + +#: init.lisp:561 trace.lisp:175 +msgid "function" +msgstr "Funktion" + +#: init.lisp:616 +#, lisp-format +msgid "~A: ~S is a special operator and may not be redefined." +msgstr "~A: ~S ist ein Spezialoperator und darf nicht umdefiniert werden." + +#: init.lisp:679 +#, lisp-format +msgid "~A: redefining ~A ~S in ~A, was defined in ~A" +msgstr "~A: ~A ~S wird in ~A umdefiniert, war schon in ~A definiert." + +#: init.lisp:709 +#, lisp-format +msgid "~A: redefining ~S; it was traced!" +msgstr "~A: ~S war getraced und wird umdefiniert!" + +#: init.lisp:723 +#, lisp-format +msgid "~S is impossible in compiled code" +msgstr "~S ist in kompiliertem Code unmöglich." + +#: init.lisp:809 +#, lisp-format +msgid "~S is an invalid function environment" +msgstr "~S ist kein korrektes Function-Environment." + +#: init.lisp:870 +#, lisp-format +msgid "~S is an invalid variable environment" +msgstr "~S ist kein korrektes Variablen-Environment." + +#: init.lisp:898 compiler.lisp:3473 +#, lisp-format +msgid "Illegal syntax in ~A: ~S" +msgstr "Ungültige Syntax in ~A: ~S" + +#: init.lisp:946 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is illegal since ~S is a local macro" +msgstr "~S: ~S unzulässig, da ~S ein lokaler Macro ist" + +#: init.lisp:949 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid function environment ~S" +msgstr "~S: Falscher Aufbau eines Function-Environment: ~S" + +#: init.lisp:955 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is invalid since ~S is not a symbol" +msgstr "~S: ~S unzulässig, da ~S kein Symbol" + +#: init.lisp:1107 +#, lisp-format +msgid "code after MACROLET contains a dotted list, ending with ~S" +msgstr "Dotted list im Code von MACROLET, endet mit ~S" + +#: init.lisp:1140 +#, lisp-format +msgid "code after SYMBOL-MACROLET contains a dotted list, ending with ~S" +msgstr "Dotted list im Code von SYMBOL-MACROLET, endet mit ~S" + +#: init.lisp:1152 compiler.lisp:5829 +#, lisp-format +msgid "~S: symbol ~S must not be declared SPECIAL and a macro at the same time" +msgstr "~S: Symbol ~S darf nicht gleichzeitig SPECIAL und Makro deklariert werden." + +#: init.lisp:1165 +#, lisp-format +msgid "~S: symbol ~S is declared special and must not be declared a macro" +msgstr "~S: Symbol ~S ist SPECIAL deklariert und darf nicht Makro deklariert werden." + +#: init.lisp:1194 +#, lisp-format +msgid "bad function environment occurred in ~S: ~S" +msgstr "Falscher Aufbau eines Function-Environment in ~S: ~S" + +#: init.lisp:1203 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid form ~S" +msgstr "~S: ~S ist keine korrekte Form" + +#: init.lisp:1220 +#, lisp-format +msgid "code contains a dotted list, ending with ~S" +msgstr "Dotted list im Code, endet mit ~S" + +#: init.lisp:1296 +#, lisp-format +msgid "lambda list must not end with the atom ~S" +msgstr "Lambdaliste darf nicht mit dem Atom ~S enden" + +#: init.lisp:1325 init.lisp:1342 +#, lisp-format +msgid "~S: variable list ends with the atom ~S" +msgstr "~S: Variablenliste endet mit dem Atom ~S" + +#: init.lisp:1439 +#, lisp-format +msgid "FLET/LABELS: code contains a dotted list, ending with ~S" +msgstr "FLET/LABELS: Dotted list im Code, endet mit ~S" + +#: init.lisp:1465 +#, lisp-format +msgid "FUNCTION-MACRO-LET: code contains a dotted list, ending with ~S" +msgstr "Dotted List im Code von FUNCTION-MACRO-LIST, endet mit ~S" + +#: init.lisp:1558 condition.lisp:1653 +msgid "WARNING:" +msgstr "WARNUNG:" + +#: init.lisp:1602 +#, lisp-format +msgid "~S: compiled file ~A lacks a version marker" +msgstr "~S: Die kompilierte Datei ~A hat keine Versionsmarkierung." + +#: init.lisp:1604 +#, lisp-format +msgid "~S: compiled file ~A has a corrupt version marker ~S" +msgstr "~S: Die kompilierte Datei ~A hat eine kaputte Versionsmarkierung: ~S" + +#: init.lisp:1606 +#, lisp-format +msgid "~S: compiled file ~A was created by an older CLISP version and needs to be recompiled" +msgstr "~S: Die kompilierte Datei ~A wurde von einer älteren CLISP-Version erstellt und muss neu kompiliert werden." + +#: init.lisp:1726 +#, lisp-format +msgid "~S: A file with name ~A does not exist" +msgstr "~S: Eine Datei mit Namen ~A gibt es nicht." + +#: init.lisp:1748 +#, lisp-format +msgid "Loading file ~A ..." +msgstr "Datei ~A wird geladen..." + +#: init.lisp:1783 defs1.lisp:521 +#, lisp-format +msgid "Loaded file ~A" +msgstr "Datei ~A ist geladen." + +#: init.lisp:1797 +#, lisp-format +msgid "~S: missing function name and/or parameter list" +msgstr "~S: Funktionsname und/oder Parameterliste fehlt" + +#: init.lisp:1807 +#, lisp-format +msgid "~S: special operator ~S cannot be redefined." +msgstr "~S: Spezialoperator ~S kann nicht umdefiniert werden." + +#: init.lisp:1842 macros1.lisp:155 +#, lisp-format +msgid "exit clause in ~S must be a list" +msgstr "Exitclause in ~S muss Liste sein." + +#: init.lisp:2004 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot define a function from that: ~S" +msgstr "~S: Daraus kann keine Funktion definiert werden: ~S" + +#: init.lisp:2010 clos-genfun3.lisp:101 clos-genfun3.lisp:179 +#, lisp-format +msgid "~S: the name of a function must be a symbol, not ~S" +msgstr "~S: Der Name einer Funktion muss ein Symbol sein, nicht: ~S" + +#: init.lisp:2016 +#, lisp-format +msgid "~S: function ~S is missing a lambda list" +msgstr "~S: Die Funktion ~S hat keine Lambdaliste." + +#: init.lisp:2257 condition.lisp:1625 reploop.lisp:513 +msgid "If you continue (by typing 'continue'): " +msgstr "Wenn Sie (mit Continue) fortfahren: " + +#: backquote.lisp:67 +#, lisp-format +msgid "~S: unquotes may occur only in (...) or #(...) forms" +msgstr "~S: Komma (als Unquote) darf nur in Formen (...) und #(...) auftreten." + +#: backquote.lisp:85 +#, lisp-format +msgid "~S: comma is illegal outside of backquote" +msgstr "~S: Komma darf nur innerhalb von Backquote auftreten." + +#: backquote.lisp:90 +#, lisp-format +msgid "~S: more commas out than backquotes in, is illegal" +msgstr "~S: Es dürfen nicht mehr Kommata als Backquotes auftreten." + +#: backquote.lisp:95 +#, lisp-format +msgid "~S: unquotes may not occur in structures" +msgstr "~S: Komma (als Unquote) darf nicht in Structures auftreten." + +#: backquote.lisp:100 +#, lisp-format +msgid "~S: unquotes may not occur in arrays" +msgstr "~S: Komma (als Unquote) darf nicht in Arrays auftreten." + +#: backquote.lisp:131 +msgid "the syntax `,@form is invalid" +msgstr "Die Syntax `,@form ist unzulässig." + +#: backquote.lisp:132 +msgid "the syntax `,.form is invalid" +msgstr "Die Syntax `,.form ist unzulässig." + +#: backquote.lisp:136 backquote.lisp:152 +#, lisp-format +msgid "READ: ~@?" +msgstr "READ: ~@?" + +#: backquote.lisp:147 +msgid "the syntax `( ... . ,@form) is invalid" +msgstr "Die Syntax `( ... . ,@form) ist unzulässig." + +#: backquote.lisp:148 +msgid "the syntax `( ... . ,.form) is invalid" +msgstr "Die Syntax `( ... . ,.form) ist unzulässig." + +#: defmacro.lisp:50 +#, lisp-format +msgid "The macro ~S may not be called with a circular argument list: ~S" +msgstr "Der Macro ~S kann nicht mit einer zirkulären Argumentliste aufgerufen werden: ~S" + +#: defmacro.lisp:56 +#, lisp-format +msgid "The macro ~S may not be called with a dotted argument list: ~S" +msgstr "Der Macro ~S kann nicht mit einer Argumentliste mit Punkt aufgerufen werden: ~S" + +#: defmacro.lisp:61 +#, lisp-format +msgid "The macro ~S may not be called with ~S arguments: ~S" +msgstr "Der Macro ~S kann nicht mit ~S Argumenten aufgerufen werden: ~S" + +#: defmacro.lisp:68 defmacro.lisp:434 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S does not match lambda list element ~:S" +msgstr "~S: ~S passt nicht zum Lambdalistenelement ~:S." + +#: defmacro.lisp:139 defmacro.lisp:180 defmacro.lisp:268 +#, lisp-format +msgid "The rest of the lambda list will be ignored." +msgstr "Der Teil danach wird ignoriert." + +#: defmacro.lisp:140 defmacro.lisp:181 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains a dot after ~S." +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält einen Punkt nach ~S." + +#: defmacro.lisp:147 +#, lisp-format +msgid "in macro ~S: ~S may not be used as &AUX variable." +msgstr "Im Macro ~S ist als &AUX-Variable nicht verwendbar: ~S" + +#: defmacro.lisp:158 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid supplied-p variable ~S" +msgstr "~S: unzulässige Präsenz-Indikator-Variable ~S" + +#: defmacro.lisp:189 defmacro.lisp:334 +#, lisp-format +msgid "It will be ignored." +msgstr "Es wird ignoriert." + +#: defmacro.lisp:190 defmacro.lisp:335 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains a badly placed ~S." +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält ein ~S an falscher Stelle." + +#: defmacro.lisp:203 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains the invalid element ~S" +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält folgendes unpassende Element: ~S" + +#: defmacro.lisp:215 +#, lisp-format +msgid "~0*It will be ignored." +msgstr "Sie wird ignoriert." + +#: defmacro.lisp:216 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains an invalid keyword specification ~S" +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält eine unzulässige Keywordspezifikation: ~S" + +#: defmacro.lisp:250 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S is missing a variable after &REST/&BODY." +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält keine Variable nach &REST/&BODY." + +#: defmacro.lisp:261 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains an illegal variable after &REST/&BODY: ~S" +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält eine unzulässige Variable nach &REST/&BODY: ~S" + +#: defmacro.lisp:269 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains a misplaced dot." +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält einen Punkt an falscher Stelle." + +#: defmacro.lisp:273 +#, lisp-format +msgid "They will be ignored." +msgstr "Dieser ganze Teil wird ignoriert." + +#: defmacro.lisp:274 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains superfluous elements: ~S" +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält überflüssige Elemente: ~S" + +#: defmacro.lisp:325 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains an illegal &REST variable: ~S" +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält eine unzulässige &REST-Variable: ~S" + +#: defmacro.lisp:347 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains an invalid &WHOLE: ~S" +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält ein unzulässiges &WHOLE: ~S" + +#: defmacro.lisp:351 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains a superfluous ~S." +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält ein überflüssiges ~S." + +#: defmacro.lisp:363 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains ~S before &KEY." +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält ~S vor &KEY." + +#: defmacro.lisp:366 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains ~S which is illegal here." +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält ~S, was hier unzulässig ist." + +#: defmacro.lisp:385 +#, lisp-format +msgid "The lambda list of macro ~S contains an invalid element ~S" +msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält ein unzulässiges Element: ~S" + +#: defmacro.lisp:456 +#, lisp-format +msgid "In the lambda list of macro ~S, &ENVIRONMENT must be followed by a non-NIL symbol: ~S" +msgstr "In der Lambdaliste des Macros ~S muss nach &ENVIRONMENT ein Symbol (nicht NIL) folgen: ~S" + +#: defmacro.lisp:481 +#, lisp-format +msgid "Cannot define a macro from that: ~S" +msgstr "Daraus kann kein Macro definiert werden: ~S" + +#: defmacro.lisp:487 +#, lisp-format +msgid "The name of a macro must be a symbol, not ~S" +msgstr "Der Name eines Macros muss ein Symbol sein, nicht: ~S" + +#: defmacro.lisp:493 +#, lisp-format +msgid "Macro ~S is missing a lambda list." +msgstr "Der Macro ~S hat keine Lambdaliste." + +#: macros1.lisp:25 macros1.lisp:48 +#, lisp-format +msgid "~S: non-symbol ~S cannot be a variable" +msgstr "~S: Nur Symbole können Variablen sein, nicht ~S" + +#: macros1.lisp:31 macros1.lisp:54 +#, lisp-format +msgid "~S: the constant ~S must not be redefined to be a variable" +msgstr "~S: Die Konstante ~S darf nicht zu einer Variablen umdefiniert werden." + +#: macros1.lisp:68 +#, lisp-format +msgid "~S: non-symbol ~S cannot be defined constant" +msgstr "~S: Nur Symbole können als Konstanten definiert werden, nicht ~S." + +#: macros1.lisp:104 +#, lisp-format +msgid "~S redefines the constant ~S. Its old value was visually similar though. Set ~S to avoid this warning." +msgstr "In ~S wird die Konstante ~S umdefiniert. Ihr alter Wert war jedoch oberflächlich ähnlich. Um diese Warnung zu vermeiden, setzen Sie ~S." + +#: macros1.lisp:107 +#, lisp-format +msgid "~S redefines the constant ~S. Its old value was ~S." +msgstr "In ~S wird die Konstante ~S umdefiniert. Ihr alter Wert war ~S." + +#: macros1.lisp:161 +#, lisp-format +msgid "Invalid syntax in ~S form: ~S." +msgstr "Ungültige Syntax in ~S-Form: ~S." + +#: macros1.lisp:261 places.lisp:619 places.lisp:839 +#, lisp-format +msgid "~S called with an odd number of arguments: ~S" +msgstr "~S mit einer ungeraden Anzahl von Argumenten aufgerufen: ~S" + +#: macros1.lisp:299 +#, lisp-format +msgid "~S: missing key list" +msgstr "~S: Keylist fehlt." + +#: macros1.lisp:428 +#, lisp-format +msgid "Not a list of COND clauses: ~S" +msgstr "Das ist keine Liste von COND-Klauseln: ~S" + +#: macros1.lisp:434 +#, lisp-format +msgid "The atom ~S must not be used as a COND clause." +msgstr "Das ist ein Atom und daher nicht als COND-Klausel verwendbar: ~S" + +#: macros2.lisp:13 +#, lisp-format +msgid "Invalid clause in ~S: ~S" +msgstr "Unzulässige Klausel in ~S: ~S" + +#: macros2.lisp:26 +#, lisp-format +msgid "~A~%The value is: ~S" +msgstr "~A~%Der Wert ist: ~S" + +#: macros2.lisp:29 +#, lisp-format +msgid "The value of ~S should be ~:[of type ~S~;~:*~A~]." +msgstr "Der Wert von ~S sollte ~:[vom Typ ~S~;~:*~A~] sein." + +#: macros2.lisp:32 +#, lisp-format +msgid "Input a new value for ~S." +msgstr "Sie dürfen einen neuen Wert für ~S eingeben." + +#: macros2.lisp:34 +#, lisp-format +msgid "Input a value to be used instead~@[ of ~S~]." +msgstr "Sie dürfen einen Ersatzwert~@[ für ~S~] eingeben." + +#: macros2.lisp:36 +#, lisp-format +msgid "New ~S" +msgstr "Neues ~S" + +#: macros2.lisp:53 +msgid "Retry" +msgstr "Neuer Anlauf" + +#: macros2.lisp:55 +#, lisp-format +msgid "Input new values for ~@{~S~^, ~}." +msgstr "Sie dürfen neue Werte für ~@{~S~^, ~} eingeben." + +#: macros2.lisp:58 +#, lisp-format +msgid "~S must evaluate to a non-NIL value." +msgstr "Der Wert von ~S darf nicht NIL sein." + +#: macros2.lisp:84 +#, lisp-format +msgid "The value of ~S must be of one of the types ~{~S~^, ~}" +msgstr "Der Wert von ~S muss einem der Typen ~{~S~^, ~} angehören." + +#: macros2.lisp:88 +#, lisp-format +msgid "The value of ~S must be one of ~{~S~^, ~}" +msgstr "Der Wert von ~S muss einer der folgenden sein: ~{~S~^, ~}" + +#: macros2.lisp:103 condition.lisp:1456 +#, lisp-format +msgid "~S used as a key in ~S, it would be better to use parentheses." +msgstr "Schlüssel ~S in Fallunterscheidung sollte lieber in Klammern gesetzt werden: ~S" + +#: macros2.lisp:177 +#, lisp-format +msgid "~S is a built-in type and may not be redefined." +msgstr "~S ist ein eingebauter Typ und darf nicht umdefiniert werden." + +#: macros2.lisp:206 +#, lisp-format +msgid "The deftype expander for ~S may not be called with ~S arguments." +msgstr "Der Deftype-Expander für ~S kann nicht mit ~S Argumenten aufgerufen werden." + +#: macros2.lisp:216 +#, lisp-format +msgid "~S: the name of a symbol macro must be a symbol, not ~S" +msgstr "~S: Der Name eines Symbol-Macros muss ein Symbol sein, nicht: ~S" + +#: defs1.lisp:87 +#, lisp-format +msgid "missing symbol types (~S/~S/~S) in ~S" +msgstr "Fehlende Symbol-Typen (~S/~S/~S) in ~S" + +#: defs1.lisp:95 +#, lisp-format +msgid "~S: flag must be one of the symbols ~S, ~S, ~S, not ~S" +msgstr "~S: Flag muss eines der Symbole ~S, ~S, ~S sein, nicht ~S" + +#: defs1.lisp:502 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S does not name a logical host" +msgstr "~S: ~S benennt keinen Logical Host." + +#: defs1.lisp:519 +#, lisp-format +msgid "Loading logical hosts from file ~A ..." +msgstr "Datei mit Logical-Hosts ~A wird geladen..." + +#: defs1.lisp:524 defs1.lisp:532 +#, lisp-format +msgid "Defined logical host ~A" +msgstr "Definiere Logical-Host ~A." + +#: defs1.lisp:530 +#, lisp-format +msgid "Loading logical host from file ~A ..." +msgstr "Datei mit Logical-Hosts ~A wird geladen..." + +#: defs1.lisp:561 +#, lisp-format +msgid "No translations for logical host ~S found" +msgstr "Keine Umsetzungen für Logical Host ~S gefunden." + +#: defs1.lisp:623 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S should be a nonnegative number" +msgstr "~S: Argument muss eine Zahl >=0 sein, nicht ~S" + +#: defs1.lisp:783 +#, lisp-format +msgid "incorrect date: ~S-~S-~S ~S:~S:~S, time zone ~S" +msgstr "Inkorrektes Datum: ~S-~S-~S ~S:~S:~S, Zeitzone ~S" + +#: lambdalist.lisp:16 +#, lisp-format +msgid "Lambda list marker ~S not allowed here." +msgstr "Dieser Lambdalistenmarker ist an dieser Stelle nicht erlaubt: ~S" + +#: lambdalist.lisp:21 +#, lisp-format +msgid "Invalid lambda list element ~S" +msgstr "Unzulässiges Lambdalistenelement ~S" + +#: lambdalist.lisp:22 +#, lisp-format +msgid "Invalid lambda list element ~S. A lambda list may only contain symbols and lists." +msgstr "Unzulässiges Lambdalistenelement ~S. Lambdalisten dürfen nur Symbole und Listen enthalten." + +#: lambdalist.lisp:26 +#, lisp-format +msgid "Invalid lambda list element ~S. ~S parameters cannot have default value forms in generic function lambda lists." +msgstr "Unzulässiges Lambdalistenelement ~S. In Lambdalisten generischer Funktionen dürfen ~S-Parameter keine Formen für Default-Werte enthalten." + +#: lambdalist.lisp:40 +#, lisp-format +msgid "Lambda lists with dots are only allowed in macros, not here: ~S" +msgstr "Eine Lambdaliste, die einen Punkt enthält, ist nur bei Macros erlaubt, nicht hier: ~S" + +#: lambdalist.lisp:53 +#, lisp-format +msgid "Missing ~S parameter in lambda list ~S" +msgstr "Fehlender ~S-Parameter in der Lambdaliste ~S" + +#: lambdalist.lisp:76 +#, lisp-format +msgid "Duplicate variable name ~S" +msgstr "Variablenname ~S darf nicht mehrfach auftreten." + +#: lambdalist.lisp:151 +#, lisp-format +msgid "Lambda list element ~S is superfluous. Only one variable is allowed after ~S." +msgstr "Überflüssiges Lambdalisten-Element ~S. Nach ~S ist nur eine Variable erlaubt." + +#: lambdalist.lisp:152 +#, lisp-format +msgid "Lambda list element ~S is superfluous. No variable is allowed right after ~S." +msgstr "Überflüssiges Lambdalisten-Element ~S. Unmittelbar nach ~S ist keine Variable erlaubt." + +#: lambdalist.lisp:153 +#, lisp-format +msgid "Lambda list element ~S (after ~S) is superfluous." +msgstr "Überflüssiges Lambdalisten-Element ~S (nach ~S)." + +#: places.lisp:24 +#, lisp-format +msgid "The function (~S ~S) is hidden by a SETF expander." +msgstr "Die Funktion (~S ~S) ist durch einen SETF-Expander verborgen." + +#: places.lisp:78 +#, lisp-format +msgid "The argument ~S to ~S should be a keyword." +msgstr "Das Argument ~S zu ~S sollte ein Keyword sein." + +#: places.lisp:126 +#, lisp-format +msgid "~S: Argument ~S is not a SETF place." +msgstr "~S: Das Argument muss eine 'SETF-place' sein, ist aber keine: ~S" + +#: places.lisp:135 +#, lisp-format +msgid "SETF place ~S should produce exactly one store variable." +msgstr "Diese 'SETF-place' sollte genau eine 'Store-Variable' produzieren: ~S" + +#: places.lisp:343 +#, lisp-format +msgid "The name of the accessor must be a symbol, not ~S" +msgstr "Der Name der Zugriffs-Funktion muss ein Symbol sein und nicht ~S." + +#: places.lisp:378 +#, lisp-format +msgid "The SETF expander for ~S may not be called with ~S arguments." +msgstr "Der SETF-Expander für ~S kann nicht mit ~S Argumenten aufgerufen werden." + +#: places.lisp:390 places.lisp:406 places.lisp:463 +msgid "SETF expander" +msgstr "SETF-Expander" + +#: places.lisp:416 +#, lisp-format +msgid "~S: Too many arguments: ~S" +msgstr "~S: Zu viele Argumente: ~S" + +#: places.lisp:421 +#, lisp-format +msgid "~S: The documentation string must be a string: ~S" +msgstr "~S: Der Dokumentationsstring muss ein String sein, nicht ~S" + +#: places.lisp:439 places.lisp:723 clos-methcomb2.lisp:185 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: invalid ~S lambda-list: ~A" +msgstr "~S ~S: Ungültige ~S-Lambdaliste: ~A" + +#: places.lisp:473 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S): Illegal syntax." +msgstr "(~S ~S): Unzulässige Syntax." + +#: places.lisp:503 +#, lisp-format +msgid "~S: index ~S is too large for ~S" +msgstr "~S: Index ~S ist zu groß für ~S" + +#: places.lisp:833 +#, lisp-format +msgid "~S: Illegal place: ~S" +msgstr "~S: Unzulässige 'SETF-Place'-Form: ~S" + +#: places.lisp:852 +#, lisp-format +msgid "~S: too few arguments: ~S" +msgstr "~S: Zuwenig Argumente: ~S" + +#: places.lisp:1011 places.lisp:1073 +#, lisp-format +msgid "~S is only defined for functions of the form #'symbol." +msgstr "~S ist nur für Funktionen der Form #'symbol definiert." + +#: places.lisp:1019 +#, lisp-format +msgid "~S on ~S is not a SETF place." +msgstr "~S von ~S kann nicht als 'SETF-Place' aufgefasst werden." + +#: places.lisp:1118 +#, lisp-format +msgid "SETF place ~S expects different numbers of values in the true and false branches (~D vs. ~D values)." +msgstr "'SETF-Place' ~S erwartet eine andere Anzahl Werte im Wahr-Fall als im Falsch-Fall (~D bzw. ~D Werte)." + +#: floatprint.lisp:337 +#, lisp-format +msgid "argument is not a float: ~S" +msgstr "Argument ist kein Float: ~S" + +#: defpackage.lisp:55 +#, lisp-format +msgid "~S ~A: the symbol ~A must not be specified more than once" +msgstr "~S ~A: Symbol ~A darf nur einmal aufgeführt werden." + +#: defpackage.lisp:78 defpackage.lisp:86 +#, lisp-format +msgid "~S ~A: the ~S option must not be given more than once" +msgstr "~S ~A: Die Option ~S darf nur einmal angegeben werden." + +#: defpackage.lisp:135 +#, lisp-format +msgid "~S ~A: unknown option ~S" +msgstr "~S ~A: Die Option ~S gibt es nicht." + +#: defpackage.lisp:140 +#, lisp-format +msgid "~S ~A: invalid syntax in ~S option: ~S" +msgstr "~S ~A: Falsche Syntax in ~S-Option: ~S" + +#: defpackage.lisp:145 +#, lisp-format +msgid "~S ~A: not a ~S option: ~S" +msgstr "~S ~A: Das ist keine ~S-Option: ~S" + +#: defpackage.lisp:212 +#, lisp-format +msgid "This symbol will be created." +msgstr "Dieses Symbol wird erzeugt." + +#: defpackage.lisp:213 +#, lisp-format +msgid "~S ~A: There is no symbol ~A::~A ." +msgstr "~S ~A: Es gibt kein Symbol ~A::~A ." + +#: type.lisp:63 compiler.lisp:7113 +#, lisp-format +msgid "~S: argument to SATISFIES must be a symbol: ~S" +msgstr "~S: Argument zu SATISFIES muss Symbol sein: ~S" + +#: type.lisp:160 condition.lisp:176 +#, lisp-format +msgid "~S: type ~S is not a subtype of ~S" +msgstr "~S: Typ ~S ist kein Untertyp von ~S." + +#: type.lisp:357 +#, lisp-format +msgid "~S: dimension ~S is invalid" +msgstr "~S: Die Dimension ~S unzulässig." + +#: type.lisp:362 +#, lisp-format +msgid "~S: rank ~S is invalid" +msgstr "~S: Der Rang ~S ist unzulässig." + +#: type.lisp:408 +#, lisp-format +msgid "~S: argument to ~S must be *, ~S or a list of ~S: ~S" +msgstr "~S: Argument zu ~S muss *, ~S oder eine Liste von ~S sein: ~S" + +#: type.lisp:520 +#, lisp-format +msgid "~S: argument to MOD must be an integer: ~S" +msgstr "~S: Argument zu MOD muss ganze Zahl sein: ~S" + +#: type.lisp:528 type.lisp:537 +#, lisp-format +msgid "~S: argument to ~S must be an integer or * : ~S" +msgstr "~S: Argument zu ~S muss ganze Zahl oder * sein: ~S" + +#: type.lisp:1110 type.lisp:1134 +#, lisp-format +msgid "~S is not up-to-date with ~S for element type ~S" +msgstr "~S ist mit ~S nicht konsistent, was den Elementtyp ~S angeht." + +#: clos-slotdef1.lisp:198 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S): The slot name is not specified." +msgstr "(~S ~S): Der Slot-Name ist nicht spezifiziert." + +#: clos-slotdef1.lisp:201 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S): The slot name should be a symbol, not ~S" +msgstr "(~S ~S): Der Slot-Name muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: clos-slotdef1.lisp:204 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for slot ~S: The ~S and ~S arguments can only be specified together." +msgstr "(~S ~S) für den Slot ~S: Die Argumente zu ~S und ~S können nur zusammen spezifiziert werden." + +#: clos-slotdef1.lisp:209 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for slot ~S: The ~S argument should be a function, not ~S" +msgstr "(~S ~S) für den Slot ~S: Das ~S-Argument sollte eine Funktion sein, nicht ~S" + +#: clos-slotdef1.lisp:212 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for slot ~S: The ~S argument should be a symbol, not ~S" +msgstr "(~S ~S) für den Slot ~S: Das ~S-Argument sollte ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: clos-slotdef1.lisp:215 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for slot ~S: The ~S argument should be a proper list of symbols, not ~S" +msgstr "(~S ~S) für den Slot ~S: Das ~S-Argument sollte eine echte Symbolliste sein, nicht ~S" + +#: clos-slotdef1.lisp:218 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for slot ~S: The ~S argument should be a string or NIL, not ~S" +msgstr "(~S ~S) für den Slot ~S: Das ~S-Argument sollte ein String oder NIL sein, nicht ~S" + +#: clos-slotdef1.lisp:243 clos-slotdef1.lisp:246 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for slot ~S: The ~S argument should be a proper list of function names, not ~S" +msgstr "(~S ~S) für den Slot ~S: Das ~S-Argument sollte eine echte Liste von Funktionsnamen sein, nicht ~S" + +#: clos-slotdef1.lisp:423 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: not a property list: ~S" +msgstr "Falsches Ergebnis von ~S für die Klasse ~S: Das ist keine Property-Liste: ~S" + +#: clos-slotdef1.lisp:426 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S, slot ~S: value of ~S is wrong: ~S" +msgstr "Falsches Ergebnis von ~S für die Klasse ~S und Slot ~S: Der Wert von ~S ist falsch: ~S" + +#: clos-slotdef1.lisp:436 clos-slotdef1.lisp:442 clos-class3.lisp:1171 +#: clos-class3.lisp:1177 clos-class3.lisp:1592 clos-class3.lisp:1635 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: not a subclass of ~S: ~S" +msgstr "Falsches Ergebnis von ~S für die Klasse ~S: Das ist keine Unterklasse von ~S: ~S" + +#: clos-slotdef1.lisp:462 clos-class3.lisp:208 clos-class3.lisp:219 +#, lisp-format +msgid "~S ~S, slot option for slot ~S: ~S is not a valid slot option" +msgstr "~S ~S, Slot-Option zu Slot ~S: ~S ist keine gültige Slot-Option." + +#: clos-specializer1.lisp:112 +#, lisp-format +msgid "~S: Some methods have been removed from their generic function, but the list in the ~S specializer was not updated." +msgstr "~S: Einige Methoden wurden von ihrer jeweiligen generischen Funktion entfernt, aber die Liste im Specializer von ~S wurde nicht aktualisiert." + +#: clos-class1.lisp:316 clos-class1.lisp:339 clos-class1.lisp:350 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for class ~S: The ~S argument should be a proper list, not ~S" +msgstr "(~S ~S) für die Klasse ~S: Das ~S-Argument sollte eine echte Liste sein, nicht ~S" + +#: clos-class1.lisp:323 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for class ~S: The direct-superclasses list should consist of classes, not ~S" +msgstr "(~S ~S) für die Klasse ~S: Die Liste der direct-superclasses sollte aus Klassen bestehen, nicht ~S" + +#: clos-class1.lisp:328 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for class ~S: The metaclass ~S forbids more than one direct superclass: It does not support multiple inheritance." +msgstr "(~S ~S) für die Klasse ~S: Die Metaklasse ~S lässt nur eine direkte Oberklasse zu. Sie unterstützt keine Mehrfach-Vererbung." + +#: clos-class1.lisp:344 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for class ~S: The direct slot specification ~S is not in the canonicalized form (slot-name initform initfunction)." +msgstr "(~S ~S) für die Klasse ~S: Die Spezifikation des direkten Slots ~S ist nicht in der normalisierten Form (Slot-Name Init-Form Init-Funktion)." + +#: clos-class1.lisp:355 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for class ~S: The direct default initarg ~S is not in canonicalized form (a property list)." +msgstr "(~S ~S) für die Klasse ~S: Das direkte Default-Initarg ~S ist nicht in der normalisierten Form (eine Property-Liste)." + +#: clos-class1.lisp:361 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for class ~S: The ~S argument should be a string or NIL, not ~S" +msgstr "(~S ~S) für die Klasse ~S: Das ~S-Argument sollte ein String oder NIL sein, nicht ~S." + +#: clos-class2.lisp:98 +#, lisp-format +msgid "~S: argument ~S is not a symbol" +msgstr "~S: Argument ~S ist kein Symbol." + +#: clos-class2.lisp:109 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot redefine built-in class ~S" +msgstr "~S: Built-In-Klasse ~S kann nicht umdefiniert werden." + +#: clos-class2.lisp:114 describe.lisp:69 +msgid "class" +msgstr "Klasse" + +#: clos-class3.lisp:54 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: expecting list of superclasses instead of ~S" +msgstr "~S ~S: Superklassen-Liste erwartet statt ~S" + +#: clos-class3.lisp:61 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: superclass name ~S should be a symbol" +msgstr "~S ~S: Oberklassenname muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: clos-class3.lisp:74 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: expecting list of slot specifications instead of ~S" +msgstr "~S ~S: Slotspezifikationen-Liste erwartet statt ~S" + +#: clos-class3.lisp:84 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: Every second slot name is a keyword, and these slots have no options. If you want to define a slot with options, you need to enclose all slot specifications in parentheses: ~S, not ~S." +msgstr "~S ~S: Jeder Slot-Name ist ein Keyword, und diese Slots haben keine Optionen. Wenn Sie einen Slot mit Optionen definieren wollen, müssen Sie all Slot-Spezifikationen in Klammern einschließen: ~S, nicht ~S." + +#: clos-class3.lisp:95 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: slot name ~S should be a symbol" +msgstr "~S ~S: Slotname muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: clos-class3.lisp:101 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: There may be only one direct slot with the name ~S." +msgstr "~S ~S: Es kann nicht mehrere direkte Slots mit demselben Namen ~S geben." + +#: clos-class3.lisp:116 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: slot options for slot ~S must come in pairs" +msgstr "~S ~S: Slot-Optionen zu Slot ~S sind nicht paarig." + +#: clos-class3.lisp:128 clos-class3.lisp:144 +#, lisp-format +msgid "~S ~S, slot option for slot ~S: ~S is not a non-NIL symbol" +msgstr "~S ~S, Slot-Option zu Slot ~S: ~S ist kein Symbol oder ist NIL." + +#: clos-class3.lisp:136 +#, lisp-format +msgid "~S ~S, slot option for slot ~S: ~S is not a function name" +msgstr "~S ~S, Slot-Option zu Slot ~S: ~S ist kein Funktionsname." + +#: clos-class3.lisp:153 +#, lisp-format +msgid "~S ~S, slot option ~S for slot ~S: ~S is not a symbol" +msgstr "~S ~S, Slot-Option ~S zu Slot ~S: ~S ist kein Symbol." + +#: clos-class3.lisp:159 clos-class3.lisp:175 clos-class3.lisp:184 +#: clos-class3.lisp:192 +#, lisp-format +msgid "~S ~S, slot option ~S for slot ~S may only be given once" +msgstr "~S ~S, Slot-Option ~S zu Slot ~S darf nur einmal angegeben werden." + +#: clos-class3.lisp:167 +#, lisp-format +msgid "~S ~S, slot option for slot ~S: ~S is not a symbol" +msgstr "~S ~S, Slot-Option zu Slot ~S: ~S ist kein Symbol." + +#: clos-class3.lisp:198 +#, lisp-format +msgid "~S ~S, slot option for slot ~S: ~S is not a string" +msgstr "~S ~S, Slot-Option zu Slot ~S: ~S ist kein String." + +#: clos-class3.lisp:277 clos-class3.lisp:356 clos-methcomb2.lisp:1135 +#: clos-methcomb2.lisp:1149 clos-methcomb2.lisp:1157 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: option ~S may only be given once" +msgstr "~S ~S: Option ~S darf nur einmal angegeben werden." + +#: clos-class3.lisp:287 clos-class3.lisp:310 clos-methcomb2.lisp:1163 +#, lisp-format +msgid "~S ~S, option ~S: ~S is not a symbol" +msgstr "~S ~S, Option ~S: ~S ist kein Symbol." + +#: clos-class3.lisp:298 +#, lisp-format +msgid "~S ~S, option ~S: arguments must come in pairs" +msgstr "~S ~S, Option ~S: Argumente sind nicht paarig." + +#: clos-class3.lisp:316 +#, lisp-format +msgid "~S ~S, option ~S: ~S may only be given once" +msgstr "~S ~S, Option ~S: ~S darf nur einmal angegeben werden." + +#: clos-class3.lisp:331 +#, lisp-format +msgid "~S ~S, option ~S: ~S is not a string" +msgstr "~S ~S, Option ~S: ~S ist kein String." + +#: clos-class3.lisp:342 clos-class3.lisp:363 clos-class3.lisp:387 +#: clos-genfun3.lisp:558 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: invalid option ~S" +msgstr "~S ~S: Ungültige Option ~S" + +#: clos-class3.lisp:439 clos-class3.lisp:561 +#, lisp-format +msgid "~S: class name ~S should be a symbol" +msgstr "~S: Klassenname muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: clos-class3.lisp:446 +#, lisp-format +msgid "~S for class ~S: metaclass ~S is neither a class or a symbol" +msgstr "~S für die Klasse ~S: Die Metaklasse ~S ist weder eine Klasse noch ein Symbol." + +#: clos-class3.lisp:450 +#, lisp-format +msgid "~S for class ~S: metaclass ~S is not a subclass of CLASS" +msgstr "~S für die Klasse ~S: Die Metaklasse ~S ist keine Unterklasse von CLASS." + +#: clos-class3.lisp:453 +#, lisp-format +msgid "~S for class ~S: The ~S argument should be a proper list, not ~S" +msgstr "~S für die Klasse ~S: Das ~S-Argument muss eine echte Liste sein, nicht ~S." + +#: clos-class3.lisp:460 +#, lisp-format +msgid "~S for class ~S: The direct-superclasses list should consist of classes and symbols, not ~S" +msgstr "~S für die Klasse ~S: Die Liste der direct-superclasses sollte aus Klassen und Symbolen bestehen, nicht ~S" + +#: clos-class3.lisp:479 +#, lisp-format +msgid "Cannot redefine ~S with a different metaclass ~S" +msgstr "~S kann nicht mit einer anderen Metaklasse ~S umdefiniert werden." + +#: clos-class3.lisp:568 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for ~S: not a class: ~S" +msgstr "Falsches Ergebnis von ~S für die Klasse ~S: Das ist keine Klasse: ~S" + +#: clos-class3.lisp:598 +#, lisp-format +msgid "Redefining metaobject class ~S has no effect." +msgstr "Die Metaobjekt-Klasse ~S umzudefinieren, hat keinen Auswirkungen." + +#: clos-class3.lisp:796 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S): superclass ~S should be of class ~S" +msgstr "(~S ~S): Oberklasse ~S sollte zur Klasse ~S gehören." + +#: clos-class3.lisp:819 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for class ~S: ~S does not allow ~S to become a subclass of ~S. You may define a method on ~S to allow this." +msgstr "(~S ~S) für die Klasse ~S: ~S erlaubt nicht, dass ~S eine Unterklasse von ~S wird. Sie können eine Methode auf ~S definieren, um das zu erlauben." + +#: clos-class3.lisp:852 clos-class3.lisp:1035 clos-class3.lisp:1236 +#: clos-class3.lisp:1366 clos-class3.lisp:1510 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: not a proper list: ~S" +msgstr "Falsches Ergebnis von ~S für die Klasse ~S: Das ist keine echte Liste: ~S" + +#: clos-class3.lisp:856 clos-class3.lisp:1039 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: list element is not a class: ~S" +msgstr "Falsches Ergebnis von ~S für die Klasse ~S: Dieses Listenelement ist keine Klasse: ~S" + +#: clos-class3.lisp:859 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: ~S is not a direct superclass of ~S" +msgstr "Falsches Ergebnis von ~S für die Klasse ~S: ~S ist keine direkte Oberklasse von ~S." + +#: clos-class3.lisp:985 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: inconsistent precedence graph, cycle ~S" +msgstr "~S ~S: Inkonsistenter Präzedenz-Graph, Zyklus ~S" + +#: clos-class3.lisp:1017 +#, lisp-format +msgid "(class-precedence-list ~S) and (class-precedence-list ~S) are inconsistent" +msgstr "(class-precedence-list ~S) und (class-precedence-list ~S) sind nicht verträglich." + +#: clos-class3.lisp:1042 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: list doesn't start with the class itself: ~S" +msgstr "Falsches Ergebnis von ~S für die Klasse ~S: Die Liste beginnt nicht mit der Klasse selbst: ~S" + +#: clos-class3.lisp:1046 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: list doesn't end with ~S: ~S" +msgstr "Falsches Ergebnis von ~S für die Klasse ~S: Die Liste endet nicht mit ~S: ~S" + +#: clos-class3.lisp:1049 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: list contains duplicates: ~S" +msgstr "Falsches Ergebnis von ~S für die Klasse ~S: Die Liste enthält Mehrfachnennungen: ~S" + +#: clos-class3.lisp:1057 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: list doesn't contain the superclass~[~;~:;es~] ~{~S~^, ~}." +msgstr "Falsches Ergebnis von ~S für die Klasse ~S: Die Liste enthält nicht die Oberklasse~[~;~:;n~] ~{~S~^, ~}." + +#: clos-class3.lisp:1061 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: list contains elements that are not superclasses: ~{~S~^, ~}" +msgstr "Falsches Ergebnis von ~S für die Klasse ~S: Die Liste enthält Elemente, die keine Oberklassen sind: ~{~S~^, ~}" + +#: clos-class3.lisp:1089 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: argument should be a non-empty proper list, not ~S" +msgstr "~S: Argument muss ein Integer sein, nicht ~S." + +#: clos-class3.lisp:1093 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: argument list element is not a ~S: ~S" +msgstr "~S: Argument ~S ist nicht vom Typ ~S." + +#: clos-class3.lisp:1099 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: argument list elements should all have the same name, not ~S and ~S" +msgstr "Argument zu ~S muss eine Package oder ein Packagename sein, nicht ~S" + +#: clos-class3.lisp:1154 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for ~S: not a list of keyword/value pairs: ~S" +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1160 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for ~S: missing ~S" +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1162 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for ~S: invalid ~S value" +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1222 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S, slot ~S: not an ~S instance: ~S" +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1241 clos-class3.lisp:1247 clos-class3.lisp:1370 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: list element is not a ~S: ~S" +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1252 clos-class3.lisp:1375 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: list contains duplicate slot names: ~S" +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1274 +#, lisp-format +msgid "In class ~S, the slot ~S is constrained by incompatible constraints inherited from the superclasses." +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1279 +#, lisp-format +msgid "In class ~S, non-local slot ~S is constrained to be a local slot at offset ~S." +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1289 +#, lisp-format +msgid "In class ~S, the slots ~S and ~S are constrained from the superclasses to both be located at offset ~S." +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1300 +#, lisp-format +msgid "In class ~S, a slot constrained from a superclass wants to be located at offset ~S, which is impossible." +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1353 +#, lisp-format +msgid "In class ~S, constrained slot locations cause holes to appear." +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1381 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: no slot location has been assigned to ~S" +msgstr "(~S ~S): Metaklasse ~S lässt nur eine direkte Oberklasse zu." + +#: clos-class3.lisp:1514 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: list element is not a canonicalized default initarg: ~S" +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1518 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for class ~S: list contains duplicate initarg names: ~S" +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:1537 +#, fuzzy +msgid "method" +msgstr "Methoden:" + +#: clos-class3.lisp:1828 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S): metaclass ~S does not support shared slots" +msgstr "(~S ~S): Metaklasse ~S lässt keine Shared Slots zu." + +#: clos-class3.lisp:1951 +#, lisp-format +msgid "~S: class definition circularity: ~S depends on itself" +msgstr "~S: Zirkuläre Klassendefinition: ~S hängt von sich selbst ab." + +#: clos-class3.lisp:1959 +#, lisp-format +msgid "~S has a direct-superclasses element ~S, which is invalid." +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:2010 +#, lisp-format +msgid "~S: Cannot finalize class ~S. ~:{Class ~S inherits from class ~S. ~}Class ~S is not yet defined." +msgstr "" + +#: clos-class3.lisp:2090 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: Class ~S (or one of its ancestors) is being redefined, but its instances cannot be made obsolete" +msgstr "~S: Klasse ~S (oder eine ihrer Oberklassen) wird umdefiniert, Instanzen sind veraltet." + +#: clos-class3.lisp:2100 +#, lisp-format +msgid "~S: Class ~S (or one of its ancestors) is being redefined, instances are obsolete" +msgstr "~S: Klasse ~S (oder eine ihrer Oberklassen) wird umdefiniert, Instanzen sind veraltet." + +#: clos-class3.lisp:2102 +#, lisp-format +msgid "~S: instances of class ~S are made obsolete" +msgstr "" + +#: defstruct.lisp:368 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: In ~S argument list: ~A" +msgstr "~S%Argumentliste: ~SA" + +#: defstruct.lisp:536 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The class ~S is not a structure class: ~S" +msgstr "Der Wert von ~S ist kein Stream: ~S" + +#: defstruct.lisp:544 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The class ~S has no slot named ~S." +msgstr "~S: Die Klasse ~S hat keinen Slot mit Namen ~S." + +#: defstruct.lisp:552 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The structure type ~S has been defined as a class." +msgstr "~ von ~: Es ist noch keine Structure des Typs ~ definiert worden." + +#: defstruct.lisp:554 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The structure type ~S has not been defined." +msgstr "~S ~S: Teilstruktur ~S ist nicht definiert." + +#: defstruct.lisp:562 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The structure type ~S has no slot named ~S." +msgstr "~S: Die Klasse ~S hat keinen Slot mit Namen ~S." + +#: defstruct.lisp:644 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: argument list should be a list: ~S" +msgstr "~S ~S: Argumentliste muss eine Liste sein: ~S" + +#: defstruct.lisp:664 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: At most one :INCLUDE argument may be specified: ~S" +msgstr "~S ~S: Es darf nur ein :INCLUDE-Argument geben: ~S" + +#: defstruct.lisp:671 +#, lisp-format +msgid "" +"~S: Use of ~S implicitly applies FUNCTION.~@\n" +" Therefore using ~S instead of ~S." +msgstr "" +"~S: Bei ~S ist FUNCTION bereits implizit.~@\n" +" Verwende daher ~S statt ~S." + +#: defstruct.lisp:685 condition.lisp:119 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: unknown option ~S" +msgstr "~S ~S: Die Option ~S gibt es nicht." + +#: defstruct.lisp:690 clos-genfun3.lisp:449 condition.lisp:125 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: invalid syntax in ~S option: ~S" +msgstr "~S ~S: Falsche Syntax in ~S-Option: ~S" + +#: defstruct.lisp:695 clos-genfun3.lisp:323 condition.lisp:130 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: not a ~S option: ~S" +msgstr "~S ~S: Das ist keine ~S-Option: ~S" + +#: defstruct.lisp:720 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: There is no ~S for unnamed structures." +msgstr "~S ~S: Bei unbenannten Structures kann es kein :PREDICATE geben." + +#: defstruct.lisp:743 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: invalid :TYPE option ~S" +msgstr "~S ~S: Unzulässige :TYPE-Option ~S" + +#: defstruct.lisp:750 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: The :INITIAL-OFFSET must be a nonnegative integer, not ~S" +msgstr "~S ~S: Der :INITIAL-OFFSET muss ein Integer >=0 sein, nicht ~S" + +#: defstruct.lisp:757 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: :INITIAL-OFFSET must not be specified without :TYPE : ~S" +msgstr "~S ~S: :INITIAL-OFFSET darf nur zusammen mit :TYPE angegeben werden: ~S" + +#: defstruct.lisp:779 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: included structure ~S has not been defined." +msgstr "~S ~S: Teilstruktur ~S ist nicht definiert." + +#: defstruct.lisp:785 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: included structure ~S is not a structure type." +msgstr "~S ~S: Teilstruktur ~S muss vom selben Typ ~S sein." + +#: defstruct.lisp:798 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: included structure ~S must be of the same type ~S." +msgstr "~S ~S: Teilstruktur ~S muss vom selben Typ ~S sein." + +#: defstruct.lisp:828 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: included structure ~S has no component with name ~S." +msgstr "~S ~S: Teilstruktur ~S hat keine Komponente namens ~S." + +#: defstruct.lisp:862 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: The READ-ONLY slot ~S of the included structure ~S must remain READ-ONLY in ~S." +msgstr "~S ~S: Der READ-ONLY-Slot ~S von Teilstruktur ~S muss auch in ~S READ-ONLY bleiben." + +#: defstruct.lisp:873 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: The type ~S of slot ~S should be a subtype of the type defined for the included strucure ~S, namely ~S." +msgstr "~S ~S: Der Typ ~S von Slot ~S muss ein Untertyp des in Teilstruktur ~S definierten Typs ~S sein." + +#: defstruct.lisp:880 defstruct.lisp:987 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: ~S is not a slot option." +msgstr "~S ~S: ~S ist keine Slot-Option." + +#: defstruct.lisp:928 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: structure of type ~S cannot hold the name." +msgstr "~S ~S: Structure vom Typ ~S kann den Namen nicht enthalten." + +#: defstruct.lisp:973 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: There may be only one slot with the name ~S." +msgstr "~S ~S: Es kann nicht mehrere Slots mit demselben Namen ~S geben." + +#: defstruct.lisp:1005 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: Slot ~S accessor will shadow the predicate ~S." +msgstr "~S ~S: Slot-Zugriffs-Funktion ~S wird die Prädikats-Funktion verschatten." + +#: format.lisp:73 +msgid "The control string terminates within a format directive." +msgstr "Kontrollstring endet mitten in einer FORMAT-Direktive." + +#: format.lisp:130 +#, lisp-format +msgid "~A must introduce a number." +msgstr "~A muss eine Zahl einleiten." + +#: format.lisp:139 +msgid "The control string terminates in the middle of a parameter." +msgstr "Kontrollstring endet mitten in einem '-Parameter." + +#: format.lisp:215 +msgid "Non-existent format directive" +msgstr "Diese FORMAT-Direktive gibt es nicht." + +#: format.lisp:222 +msgid "Closing '/' is missing" +msgstr "Abschließendes '/' fehlt" + +#: format.lisp:236 +#, lisp-format +msgid "There is no package with name ~S" +msgstr "Ein Paket mit Namen ~S gibt es nicht." + +#: format.lisp:254 +#, lisp-format +msgid "The closing format directive '~A' does not have a corresponding opening one." +msgstr "Schließende Klammer '~A' ohne vorherige öffnende Klammer." + +#: format.lisp:258 +#, lisp-format +msgid "The closing format directive '~A' does not match the corresponding opening one. It should read '~A'." +msgstr "Schließende Klammer '~A' passt nicht; sollte '~A' lauten." + +#: format.lisp:265 format.lisp:1494 format.lisp:2287 +#, lisp-format +msgid "The ~~; format directive is not allowed at this point." +msgstr "Hier ist keine ~~;-FORMAT-Direktive möglich." + +#: format.lisp:289 +#, lisp-format +msgid "An opening format directive is never closed; expecting '~A'." +msgstr "Schließende Klammer '~A' fehlt." + +#: format.lisp:320 +msgid "Current point in control string:" +msgstr "Stelle im Kontrollstring:" + +#: format.lisp:339 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "The ~~[ format directive cannot take both modifiers." +msgid "The ~A format directive cannot take both modifiers." +msgstr "~~[ geht nicht mit : und @ gleichzeitig." + +#: format.lisp:362 +#, lisp-format +msgid "The destination string ~S should have a fill pointer." +msgstr "String zum Vollschreiben ~S hat keinen Fill-Pointer." + +#: format.lisp:402 +msgid "There are not enough arguments left for this format directive." +msgstr "Nicht genügend Argumente für diese FORMAT-Direktive übrig." + +#: format.lisp:405 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The argument list is a dotted list: ~S" +msgstr "~S: Das Specializers-Argument ist keine Liste: ~S" + +#: format.lisp:490 +#, lisp-format +msgid "The ~~:@R format directive requires an integer in the range 1 - 4999, not ~S" +msgstr "Die ~~:@R-FORMAT-Direktive erwartet ein Integer zwischen 1 und 4999, nicht ~S" + +#: format.lisp:506 +#, lisp-format +msgid "The ~~@R format directive requires an integer in the range 1 - 3999, not ~S" +msgstr "Die ~~@R-FORMAT-Direktive erwartet ein Integer zwischen 1 und 3999, nicht ~S" + +#: format.lisp:563 +#, lisp-format +msgid "The argument for the ~~R format directive is too large." +msgstr "Zu großes Argument für ~~R-FORMAT-Direktive." + +#: format.lisp:1191 +#, lisp-format +msgid "The ~~R and ~~:R format directives require an integer argument, not ~S" +msgstr "Die ~~R- und ~~:R-FORMAT-Direktiven erwarten ein Integer als Argument, nicht ~S" + +#: format.lisp:1211 +#, lisp-format +msgid "The ~~C format directive requires a character argument, not ~S" +msgstr "Die ~~C-FORMAT-Direktive erwartet ein Character, nicht ~S" + +#: format.lisp:1439 +#, lisp-format +msgid "The control string argument for the ~~? format directive is invalid: ~S" +msgstr "Als Kontrollstring für ~~? ist das untauglich: ~S" + +#: format.lisp:1444 +#, lisp-format +msgid "The argument list argument for the ~~? format directive is invalid: ~S" +msgstr "Das ist keine passende Argumentliste für die ~~?-FORMAT-Direktive: ~S" + +#: format.lisp:1499 +#, lisp-format +msgid "The ~~[ parameter must be an integer, not ~S" +msgstr "Argument für ~~[ muss ein Integer sein, nicht ~S" + +#: format.lisp:1532 +#, lisp-format +msgid "The ~~{ format directive requires a list argument, not ~S" +msgstr "Das Argument zu ~~{ muss eine Liste sein, nicht ~S" + +#: format.lisp:1684 +#, fuzzy +#| msgid "Logical block suffix must be constant" +msgid "Logical block prefix must be constant" +msgstr "Der Suffix für einen Logical-Block muss konstant sein." + +#: format.lisp:1696 +msgid "Logical block suffix must be constant" +msgstr "Der Suffix für einen Logical-Block muss konstant sein." + +#: format.lisp:2048 +msgid "Too many arguments for this format directive" +msgstr "Zu viele Argumente für diese FORMAT-Direktive." + +#: international.lisp:46 +#, lisp-format +msgid "Language ~S is not defined" +msgstr "Sprache ~S ist nicht definiert." + +#: international.lisp:56 +#, lisp-format +msgid "Language ~S inherits from ~S" +msgstr "Sprache ~S erbt von ~S." + +#: international.lisp:106 +#, lisp-format +msgid "~S: Language ~S is not defined" +msgstr "~S: Sprache ~S ist nicht definiert." + +#: international.lisp:129 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: no value for default language ~S" +msgstr "~S ~S: kein Wert für Default-Sprache ~S." + +#: savemem.lisp:104 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "Wrote the memory image into ~A" +msgid "Wrote the memory image into ~A (~:D byte~:P)" +msgstr "Speicherabbild als ~A abgespeichert." + +#: trace.lisp:41 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "~Ss: no local name ~Ss in ~Ss" +msgid "~S: no local name ~S in ~S" +msgstr "~SS: Lokaler Name ~SS in ~SS nicht gefunden." + +#: trace.lisp:53 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S does not name a closure" +msgstr "~S: ~S benennt keine Closure." + +#: trace.lisp:161 +#, lisp-format +msgid "~S: cannot trace special operator ~S" +msgstr "~S: Spezialoperator ~S kann nicht getraced werden." + +#: trace.lisp:189 +#, lisp-format +msgid ";; Tracing ~:[function~;macro~] ~S." +msgstr ";; ~:[Funktion~;Macro~] ~S wird getraced." + +#: trace.lisp:327 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S was traced and has been redefined!" +msgstr "~S: ~S war getraced und wurde umdefiniert!" + +#: cmacros.lisp:81 +#, fuzzy +msgid "compiler macro" +msgstr "C-Compiler" + +#: compiler.lisp:651 +#, lisp-format +msgid "Compiler bug!! Occurred in ~A~@[ at ~A~]." +msgstr "Fehler im Compiler!! Aufgetreten in ~A~@[ bei ~A~]." + +#: compiler.lisp:1410 +#, lisp-format +msgid "Not a valid optimization level for ~S, should be one of 0, 1, 2, 3: ~S" +msgstr "" + +#: compiler.lisp:1412 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S is not a valid ~S quality." +msgstr "~S ist kein gültiger Wert des Typs ~S." + +#: compiler.lisp:1413 compiler.lisp:1524 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Not a valid ~S specifier: ~S" +msgstr "Falsch aufgebauter Type-Specifier: ~S" + +#: compiler.lisp:1439 +#, lisp-format +msgid "Bad declaration syntax: ~S~%Will be ignored." +msgstr "Falsche Deklarationen-Syntax: ~S~%Wird ignoriert." + +#: compiler.lisp:1452 compiler.lisp:1458 compiler.lisp:1464 compiler.lisp:1470 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "Non-symbol ~S may not be declared SPECIAL." +msgid "Non-symbol ~S may not be declared ~S." +msgstr "Nur Symbole können SPECIAL-deklariert werden, nicht ~S." + +#: compiler.lisp:1482 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Non-symbol ~S may not be subject to a TYPE declaration." +msgstr "Nur Symbole können IGNORE-deklariert werden, nicht ~S." + +#: compiler.lisp:1493 +#, lisp-format +msgid "~S is not a function name and therefore may not be subject to a FTYPE declaration." +msgstr "" + +#: compiler.lisp:1504 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S is not a function name and therefore may not be declared ~S." +msgstr "~S ist ein eingebauter Typ und darf nicht umdefiniert werden." + +#: compiler.lisp:1535 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Non-symbol ~S may not be subject to a DECLARATION declaration." +msgstr "Nur Symbole können READ-ONLY-deklariert werden, nicht ~S." + +#: compiler.lisp:1544 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The argument of a COMPILE declaration must be a function name: ~S" +msgstr "~S ~S: Erlaubt sind nur ~S-Deklarationen: ~S" + +#: compiler.lisp:1548 +#, lisp-format +msgid "Unknown declaration ~S.~%The whole declaration will be ignored." +msgstr "Unbekannte Deklaration ~S.~%Die ganze Deklaration wird ignoriert." + +#: compiler.lisp:1897 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid " in file ~S" +msgid " in file ~S " +msgstr " in Datei ~S" + +#: compiler.lisp:1899 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid " in line ~D" +msgid " in line ~D " +msgstr " in Zeile ~D" + +#: compiler.lisp:1900 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid " in lines ~D..~D" +msgid " in lines ~D..~D " +msgstr " in Zeilen ~D..~D" + +#: compiler.lisp:1919 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "lies in ~S" +msgid "in ~S " +msgstr "liegt in ~S" + +#: compiler.lisp:1928 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "WARNING: " +msgid "WARNING: ~A" +msgstr "WARNUNG: " + +#: compiler.lisp:1945 +#, lisp-format +msgid "ERROR: ~A" +msgstr "" + +#: compiler.lisp:2098 +#, lisp-format +msgid "Code contains dotted list ~S" +msgstr "Dotted list im Code: ~S" + +#: compiler.lisp:2100 +#, lisp-format +msgid "Form too short, too few arguments: ~S" +msgstr "Form zu kurz (zu wenig Argumente): ~S" + +#: compiler.lisp:2103 +#, lisp-format +msgid "Form too long, too many arguments: ~S" +msgstr "Form zu lang (zu viele Argumente): ~S" + +#: compiler.lisp:2360 +#, lisp-format +msgid "Not the name of a function: ~S" +msgstr "Das ist nicht der Name einer Funktion: ~S" + +#: compiler.lisp:2425 compiler.lisp:2488 +#, lisp-format +msgid "" +"~S is neither declared nor bound,~@\n" +" it will be treated as if it were declared SPECIAL." +msgstr "" +"~S ist weder deklariert noch gebunden,~@\n" +"behandle es als SPECIAL-deklarierte Variable." + +#: compiler.lisp:2505 +#, lisp-format +msgid "" +"The constant ~S may not be assigned to.~@\n" +" The assignment will be ignored." +msgstr "" +"Der Konstante ~S kann nicht zugewiesen werden.~@\n" +"Die Zuweisung wird ignoriert." + +#: compiler.lisp:2758 +#, lisp-format +msgid "argument list to function ~S is dotted: ~S" +msgstr "Argumentliste zu Funktion ~S ist dotted: ~S" + +#: compiler.lisp:2763 +#, lisp-format +msgid "~S was called with ~S~:[~; or more~] arguments, but it requires ~:[~:[from ~S to ~S~;~S~]~;at least ~*~S~] argument~:p." +msgstr "~S mit ~S~:[~; oder mehr~] Argumenten aufgerufen, braucht aber ~:[~:[~S bis ~S~;~S~]~;mindestens ~*~S~] Argumente." + +#: compiler.lisp:2773 +#, lisp-format +msgid "keyword arguments to function ~S should occur pairwise: ~S" +msgstr "Keyword-Argumente zu Funktion ~S sind nicht paarig: ~S" + +#: compiler.lisp:2782 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "" +#| "keyword ~S is not allowed for function ~S.~\n" +#| " ~%The only allowed keyword~[s are~; is~:;s are~] ~{~S~#[~; and ~S~:;, ~]~}." +msgid "" +"illegal keyword~P ~{~S~#[~; and ~S~:;, ~]~} for function ~S.~\n" +" ~%The only allowed keyword~[s are~; is~:;s are~] ~{~S~#[~; and ~S~:;, ~]~}." +msgstr "Keyword ~S ist bei Funktion ~S nicht erlaubt.~%Erlaubt ~[sind keine~;ist nur~:;sind nur~] ~{~S~#[~; und ~S~:;, ~]~}." + +#: compiler.lisp:2793 +#, lisp-format +msgid "argument ~S to function ~S is not a symbol" +msgstr "Das Argument ~S zu Funktion ~S ist kein Symbol." + +#: compiler.lisp:2814 +#, lisp-format +msgid "Run time error expected: ~@?" +msgstr "Erwarte Laufzeitfehler: ~@?" + +#: compiler.lisp:2965 +#, lisp-format +msgid "~S: ignored duplicate keyword ~S ~S" +msgstr "~S: Doppelt angegebenes Keyword wird ignoriert: ~S ~S" + +#: compiler.lisp:2969 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: ignored keyword ~S ~S" +msgstr "~S: Doppelt angegebenes Keyword wird ignoriert: ~S ~S" + +#: compiler.lisp:3263 +#, lisp-format +msgid "Apparently passing &KEY arguments without &OPTIONAL arguments in ~S" +msgstr "" + +#: compiler.lisp:3323 +#, lisp-format +msgid "Function ~s is not defined" +msgstr "Die Funktion ~S ist undefiniert." + +#: compiler.lisp:3330 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Function ~S is deprecated." +msgstr "Die Funktion ~S ist undefiniert." + +#: compiler.lisp:3407 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "Function ~s is not defined" +msgid "Function ~s~% was already defined~a" +msgstr "Die Funktion ~S ist undefiniert." + +#: compiler.lisp:3409 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "Function ~s~% was already defined~a~:[~% with the signature~%~a~% it is being re-defined with a new signature~%~a~;~2*~]" +msgid "Function ~s~% was already defined~a~% with the signature~%~a~% it is being re-defined with a new signature~%~a" +msgstr "Funktion ~S~% war bereits~A definiert~:[, mit der Signatur ~A,~% und wird nun neu definiert, mit der Signatur ~A~;~2*~]" + +#: compiler.lisp:3453 +#, lisp-format +msgid "Cannot find file ~S required by feature ~S" +msgstr "" + +#: compiler.lisp:3556 +#, lisp-format +msgid "Cannot call ~S on ~D~@[ or more~] argument~P" +msgstr "" + +#: compiler.lisp:3605 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "Binding variable ~S can cause side effects despite IGNORE declaration~%since it is declared SPECIAL." +msgid "Binding variable ~S can cause side effects despite IGNORE declaration since it is declared SPECIAL." +msgstr "Binden der Variablen ~S kann trotz IGNORE-Deklaration~%Seiteneffekte haben, weil sie SPECIAL deklariert ist." + +#: compiler.lisp:3610 +#, lisp-format +msgid "variable ~S is used despite IGNORE declaration." +msgstr "Variable ~S wird trotz IGNORE-Deklaration benutzt." + +#: compiler.lisp:3619 +#, lisp-format +msgid "variable ~S is not used.~%Misspelled or missing IGNORE declaration?" +msgstr "Variable ~S wird nicht benutzt.~%Schreibfehler oder fehlende IGNORE-Deklaration?" + +#: compiler.lisp:3621 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "The variable ~S is assigned to, despite READ-ONLY declaration." +msgid "variable ~S is assigned but not read" +msgstr "Der Variablen ~S wird trotz READ-ONLY-Deklaration ein Wert zugewiesen." + +#: compiler.lisp:3625 +#, lisp-format +msgid "The variable ~S is assigned to, despite READ-ONLY declaration." +msgstr "Der Variablen ~S wird trotz READ-ONLY-Deklaration ein Wert zugewiesen." + +#: compiler.lisp:3666 compiler.lisp:3781 +#, lisp-format +msgid "Constant ~S cannot be bound." +msgstr "Konstante ~S kann nicht gebunden werden." + +#: compiler.lisp:4030 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "Missing &REST parameter in lambda list ~S" +msgid "Mixing ~S and ~S in lambda list ~S is bad design" +msgstr "Fehlender &REST-Parameter in der Lambdaliste: ~S" + +#: compiler.lisp:4488 +#, lisp-format +msgid "Misplaced declaration: ~S" +msgstr "Deklarationen sind an dieser Stelle nicht erlaubt: ~S" + +#: compiler.lisp:4698 +#, lisp-format +msgid "~S: assignment to the internal special variable ~S" +msgstr "~S: Zuweisung auf die interne Special-Variable ~S." + +#: compiler.lisp:4706 +#, lisp-format +msgid "Odd number of arguments to SETQ: ~S" +msgstr "Ungerade viele Argumente zu SETQ: ~S" + +#: compiler.lisp:4736 compiler.lisp:4765 compiler.lisp:4857 +#, lisp-format +msgid "Cannot assign to non-symbol ~S." +msgstr "Zuweisung auf ~S unmöglich, da kein Symbol." + +#: compiler.lisp:4745 +#, lisp-format +msgid "Odd number of arguments to PSETQ: ~S" +msgstr "Ungerade viele Argumente zu PSETQ: ~S" + +#: compiler.lisp:4982 +#, lisp-format +msgid "Only symbols may be used as variables, not ~S" +msgstr "Nur Symbole können Variable sein, nicht ~S" + +#: compiler.lisp:5076 +#, lisp-format +msgid "Block name must be a symbol, not ~S" +msgstr "Blockname muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: compiler.lisp:5119 +#, lisp-format +msgid "RETURN-FROM block ~S is impossible from here." +msgstr "RETURN-FROM auf Block ~S an dieser Stelle nicht möglich." + +#: compiler.lisp:5177 +#, lisp-format +msgid "Only numbers and symbols are valid tags, not ~S" +msgstr "Nur Zahlen und Symbole sind zulässige Sprungziele, nicht aber ~S" + +#: compiler.lisp:5249 +#, lisp-format +msgid "Tag must be a symbol or a number, not ~S" +msgstr "Sprungziel muss ein Symbol oder eine Zahl sein, nicht ~S" + +#: compiler.lisp:5252 +#, lisp-format +msgid "GO to tag ~S is impossible from here." +msgstr "GO auf Tag ~S an dieser Stelle nicht möglich." + +#: compiler.lisp:5327 +#, lisp-format +msgid "~S is not a function. It is a locally defined macro." +msgstr "~S ist keine Funktion, sondern ein lokal definierter Macro." + +#: compiler.lisp:5341 +#, lisp-format +msgid "Only symbols and lambda expressions are function names, not ~S" +msgstr "Nur Symbole und Lambda-Ausdrücke sind Namen von Funktionen, nicht ~S" + +#: compiler.lisp:5391 +#, lisp-format +msgid "Illegal function definition syntax in ~S: ~S" +msgstr "Falsche Syntax einer Funktionsdefinition in ~S: ~S" + +#: compiler.lisp:5810 +#, lisp-format +msgid "~S: Illegal syntax: ~S" +msgstr "~S: Unzulässige Syntax: ~S" + +#: compiler.lisp:5826 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: symbol ~S is declared SPECIAL and must not be declared a macro" +msgstr "~S: Symbol ~S ist SPECIAL deklariert und darf nicht Makro deklariert werden." + +#: compiler.lisp:5851 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "~Ss situation must be ~Ss, ~Ss or ~Ss, but not ~Ss" +msgid "~S situation must be ~S, ~S or ~S, but not ~S" +msgstr "~SS-Situation muss ~SS, ~SS oder ~SS sein, nicht ~SS" + +#: compiler.lisp:5868 +#, lisp-format +msgid "COND clause without test: ~S" +msgstr "COND-Klausel ohne Test: ~S" + +#: compiler.lisp:5890 +#, lisp-format +msgid "CASE clause without objects: ~S" +msgstr "CASE-Klausel ohne Objekte: ~S" + +#: compiler.lisp:5899 +#, lisp-format +msgid "~S: the ~S clause must be the last one: ~S" +msgstr "~S: Die ~S-Klausel muss die letzte sein: ~S" + +#: compiler.lisp:5907 +#, lisp-format +msgid "Duplicate ~S label ~S : ~S" +msgstr "Doppelt aufgeführter ~S-Fall ~S : ~S" + +#: compiler.lisp:6200 +#, lisp-format +msgid "Too many arguments to ~S" +msgstr "Zuviele Argumente für ~S" + +#: compiler.lisp:6211 +#, lisp-format +msgid "Too few arguments to ~S" +msgstr "Zuwenig Argumente für ~S" + +#: compiler.lisp:6650 +#, lisp-format +msgid "Arithmetic operand ~s must evaluate to a number, not ~s" +msgstr "Der Wert des arithmetischen Operands ~S sollte eine Zahl sein, nicht ~S" + +#: compiler.lisp:7180 +#, lisp-format +msgid "The ~S destination is invalid (not NIL or T or a stream or a string with fill-pointer): ~S" +msgstr "Ungültiges ~S-Ziel, weder NIL noch T noch ein Stream noch ein String mit Fill-Pointer: ~S" + +#: compiler.lisp:7204 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "argument to ~S should be an integer: ~S" +msgid "First argument to ~S should be sequence, not ~S" +msgstr "Argument zu ~S muss eine ganze Zahl sein: ~S" + +#: compiler.lisp:7207 +#, lisp-format +msgid "~S is destructive, should not be called on a constant ~S" +msgstr "" + +#: compiler.lisp:8100 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "variable ~S is used despite IGNORE declaration." +msgid "function ~S is used despite IGNORE declaration." +msgstr "Variable ~S wird trotz IGNORE-Deklaration benutzt." + +#: compiler.lisp:10857 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "variable ~S is not used.~%Misspelled or missing IGNORE declaration?" +msgid "function ~S is not used.~%Misspelled or missing IGNORE declaration?" +msgstr "Variable ~S wird nicht benutzt.~%Schreibfehler oder fehlende IGNORE-Deklaration?" + +#: compiler.lisp:10893 +#, lisp-format +msgid "~S cannot be compiled" +msgstr "~S ist nicht compilierbar." + +#: compiler.lisp:10944 +#, lisp-format +msgid "~S: redefining ~S; it was traced!" +msgstr "~S: ~S war getraced und wird umdefiniert!" + +#: compiler.lisp:10949 +#, lisp-format +msgid "~S is already compiled." +msgstr "~S ist schon compiliert." + +#: compiler.lisp:10964 disassem.lisp:9 +#, lisp-format +msgid "Undefined function ~S" +msgstr "Funktion ~S ist undefiniert." + +#: compiler.lisp:10979 +#, lisp-format +msgid "Not a lambda expression nor a function: ~S" +msgstr "Das ist weder ein Lambda-Ausdruck noch ein funktionales Objekt:~%~S" + +#: compiler.lisp:11037 +msgid "A function compiled with errors cannot be executed." +msgstr "" + +#: compiler.lisp:11166 +#, lisp-format +msgid "[~s was defined~a]" +msgstr "[~S war~A definiert.]" + +#: compiler.lisp:11173 +#, lisp-format +msgid "There were errors in the following functions:~%~{~<~%~:; ~S~>~^~}" +msgstr "Es gab Errors in den folgenden Funktionen:~%~{~<~%~:; ~S~>~^~}" + +#: compiler.lisp:11179 +#, lisp-format +msgid "The following functions were used but not defined:~%~{~<~%~:; ~S~>~^~}" +msgstr "Folgende Funktionen wurden verwendet, aber nicht definiert:~%~{~<~%~:; ~S~>~^~}" + +#: compiler.lisp:11187 +#, lisp-format +msgid "The following special variables were not defined:~%~{~<~%~:; ~S~>~^~}" +msgstr "Folgende Special-Variablen wurden nicht definiert:~%~{~<~%~:; ~S~>~^~}" + +#: compiler.lisp:11190 +#, lisp-format +msgid "The following special variables were defined too late:~%~{~<~%~:; ~S~>~^~}" +msgstr "Folgende Special-Variablen wurden zu spät definiert:~%~{~<~%~:; ~S~>~^~}" + +#: compiler.lisp:11193 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The following functions were used but are deprecated:~%~:{~<~%~:; ~S - ~@?~>~^~}" +msgstr "Folgende Funktionen wurden verwendet, von ihnen wird aber abgeraten:~%~:{~<~%~:; ~S~@[ (stattdessen ~S benutzen)~]~>~^~}" + +#: compiler.lisp:11198 +#, lisp-format +msgid "~D error~:P, ~D warning~:P" +msgstr "~D Error~:P, ~D Warnung~:*~[en~;~:;en~]" + +#: compiler.lisp:11366 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Listing of compilation of file ~A~%on ~A by ~A, version ~A" +msgstr "Listing der Compilation von Datei ~A~%am ~@? durch ~A in der Version ~A" + +#: compiler.lisp:11398 +#, fuzzy, lisp-format +msgid ";; Compiling file ~A ..." +msgstr "Datei ~A wird compiliert..." + +#: compiler.lisp:11433 +#, fuzzy, lisp-format +msgid ";; Wrote file ~A" +msgstr "Datei ~A erstellt." + +#: compiler.lisp:11441 +#, fuzzy, lisp-format +msgid ";; Deleted file ~A" +msgstr "Datei ~A gelöscht." + +#: compiler.lisp:11491 +#, lisp-format +msgid "Disassembly of function ~S" +msgstr "Disassembly von Funktion ~S" + +#: compiler.lisp:11501 +#, lisp-format +msgid "~S required argument~:P" +msgstr "~S notwendige Argumente" + +#: compiler.lisp:11503 +#, lisp-format +msgid "~S optional argument~:P" +msgstr "~S optionale Argumente" + +#: compiler.lisp:11506 +msgid "Rest parameter" +msgstr "Rest-Parameter vorhanden" + +#: compiler.lisp:11507 +msgid "No rest parameter" +msgstr "Kein Rest-Parameter" + +#: compiler.lisp:11511 +#, lisp-format +msgid "~S keyword parameter~:P: " +msgstr "~S Keyword-Parameter: " + +#: compiler.lisp:11518 +msgid "Other keywords are allowed." +msgstr "Andere Keywords sind zugelassen." + +#: compiler.lisp:11521 +msgid "No keyword parameters" +msgstr "Keine Keyword-Parameter" + +#: compiler.lisp:11537 +#, lisp-format +msgid "reads special variable~P: ~{~S~^ ~}" +msgstr "benutzt die Special-Variable~[~;~:;n~] ~{~S~^ ~}" + +#: compiler.lisp:11541 +#, lisp-format +msgid "writes special variable~P: ~{~S~^ ~}" +msgstr "verändert die Special-Variable~[~;~:;n~] ~{~S~^ ~}" + +#: compiler.lisp:11544 +#, lisp-format +msgid "~S byte-code instruction~:P:" +msgstr "~S Bytecode-Instruktion~:*~[en~;~:;en~]:" + +#: defs2.lisp:62 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The object to be destructured should be a list with at most ~S elements, not the circular list ~S" +msgstr "Das zu zerlegende Objekt sollte eine Liste mit ~:[mindestens ~*~S~;~:[~S bis ~S~;~S~]~] Elementen sein, nicht ~4@*~S." + +#: defs2.lisp:65 +#, lisp-format +msgid "The object to be destructured should be a list with ~:[at least ~*~S~;~:[from ~S to ~S~;~S~]~] elements, not ~4@*~S." +msgstr "Das zu zerlegende Objekt sollte eine Liste mit ~:[mindestens ~*~S~;~:[~S bis ~S~;~S~]~] Elementen sein, nicht ~4@*~S." + +#: defs2.lisp:142 +#, lisp-format +msgid "~S: macro name should be a symbol, not ~S" +msgstr "~S: Macroname muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: defs2.lisp:256 defs2.lisp:279 +#, lisp-format +msgid "~S: element types of ~S and ~S are ambiguous. Please use ~S or ~S." +msgstr "~S: Die Elementtypen von ~S und ~S sind nicht eindeutig. Benutzen Sie ~S oder ~S." + +#: loop.lisp:51 +#, lisp-format +msgid "~S: syntax error after ~A in ~S" +msgstr "~S: Syntaxfehler nach ~A in ~S" + +#: loop.lisp:314 +#, lisp-format +msgid "~S: variable ~S is used in incompatible clauses~{ ~A ~S~} and~{ ~A ~S~}" +msgstr "" + +#: loop.lisp:356 +#, lisp-format +msgid "~S: missing variable." +msgstr "~S: Variable fehlt." + +#: loop.lisp:365 +#, lisp-format +msgid "~S: After ~S, ~S is interpreted as a type specification" +msgstr "~S: Nach ~S wird ~S als Typspezifikation interpretiert." + +#: loop.lisp:386 +#, lisp-format +msgid "~S: missing forms after ~A: permitted by CLtL2, forbidden by ANSI CL." +msgstr "" + +#: loop.lisp:559 +#, lisp-format +msgid "~S: duplicate iteration variable ~S" +msgstr "~S: Variablenname ~S darf nicht mehrfach auftreten." + +#: loop.lisp:636 +#, lisp-format +msgid "~S: loop keyword immediately after ~A: permitted by CLtL2, forbidden by ANSI CL." +msgstr "" + +#: loop.lisp:643 +#, lisp-format +msgid "~S: ~A clauses should occur before the loop's main body" +msgstr "~S: ~A-Klauseln sollten vor dem Schleifeninhalt kommen." + +#: loop.lisp:796 +#, lisp-format +msgid "~S: After ~S a plural loop keyword is required, not ~A" +msgstr "~S: Nach ~S sollte ein Plural kommen, nicht ~A" + +#: loop.lisp:801 +#, lisp-format +msgid "~S: After ~S a singular loop keyword is required, not ~A" +msgstr "~S: Nach ~S sollte ein Singular kommen, nicht ~A" + +#: loop.lisp:957 +#, lisp-format +msgid "~S: questionable iteration direction after ~A" +msgstr "~S: Iterationsrichtung nach ~A unklar." + +#: loop.lisp:965 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: invalid keyword ~A after ~A" +msgstr "~S: Doppelt angegebenes Keyword wird ignoriert: ~S ~S" + +#: loop.lisp:975 +#, lisp-format +msgid "~S: specifying ~A requires FROM or DOWNFROM" +msgstr "~S: Zusammen mit ~A muss FROM oder DOWNFROM angegeben werden." + +#: loop.lisp:1022 +#, lisp-format +msgid "~S: illegal syntax near ~S in ~S" +msgstr "~S: Illegale Syntax bei ~S in ~S" + +#: loop.lisp:1028 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: ambiguous result:~:{~%~S from ~@{~{~A ~S~}~^, ~}~}" +msgstr "~S: Ergebnis der Schleife ~S nicht eindeutig spezifiziert." + +#: loop.lisp:1106 +#, lisp-format +msgid "~S: accumulation variable ~S is already bound" +msgstr "~S: Die Akkumulator-Variable ~S wird schon anderweitig gebunden." + +#: loop.lisp:1178 +#, lisp-format +msgid "~S is possible only from within ~S" +msgstr "~S ist nur aus ~S heraus möglich." + +#: loop.lisp:1181 +#, lisp-format +msgid "Use of ~S in FINALLY clauses is deprecated because it can lead to infinite loops." +msgstr "Von der Verwendung von ~S in FINALLY-Klauseln wird abgeraten. Das kann nämlich zu Endlosschleifen führen." + +#: loop.lisp:1184 +#, lisp-format +msgid "~S is not possible here" +msgstr "~S ist hier nicht möglich." + +#: clos-specializer2.lisp:15 clos-methcomb3.lisp:33 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: It is not allowed to reinitialize ~S" +msgstr "~S: Argument ist keine Foreign-Variable: ~S" + +#: clos-class5.lisp:663 +#, lisp-format +msgid "~S cannot change a funcallable object to a non-funcallable object: ~S" +msgstr "" + +#: clos-class5.lisp:671 +#, lisp-format +msgid "~S cannot change a non-funcallable object to a funcallable object: ~S" +msgstr "" + +#: clos-class5.lisp:785 +#, lisp-format +msgid "~S: The MOP does not allow changing the class of metaobject ~S" +msgstr "" + +#: clos-class6.lisp:51 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The class ~S has not yet been initialized." +msgstr "~S: Die Klasse ~S hat keinen Slot mit Namen ~S." + +#: clos-class6.lisp:57 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The class ~S has not yet been finalized." +msgstr "~S: Die Klasse ~S hat keinen Slot mit Namen ~S." + +#: clos-class6.lisp:82 +#, lisp-format +msgid "~S: The name of a class must be a symbol, not ~S" +msgstr "~S: Der Name einer Klasse muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: clos-class6.lisp:86 +#, lisp-format +msgid "~S: The name of the built-in class ~S cannot be modified" +msgstr "~S: Der Name der Built-In-Klasse ~S kann nicht verändert werden." + +#: clos-class6.lisp:112 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S being called on ~S, but class ~S is not yet defined." +msgstr "~S: Der Name der Built-In-Klasse ~S kann nicht verändert werden." + +#: clos-class6.lisp:388 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: ~S is an abstract class and therefore does not have a direct instance" +msgstr "~S: ~S ist kein erlaubter Index, da kein Fixnum>=0." + +#: clos-slotdef2.lisp:44 clos-method3.lisp:46 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: The MOP does not allow reinitializing ~S" +msgstr "~S: ~S hat ~S nicht verriegelt." + +#: clos-slots1.lisp:143 clos-slots1.lisp:186 +#, lisp-format +msgid "~S: not a list of slots: ~S" +msgstr "~S: Das ist keine Liste von Slots: ~S" + +#: clos-slots1.lisp:152 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid slot and variable specification ~S" +msgstr "~S: unzulässige Slot/Variablen-Bezeichnung ~S" + +#: clos-slots1.lisp:159 clos-slots1.lisp:199 +#, lisp-format +msgid "~S: variable ~S should be a symbol" +msgstr "~S: Variable ~S sollte ein Symbol sein." + +#: clos-slots1.lisp:165 +#, lisp-format +msgid "~S: slot name ~S should be a symbol" +msgstr "~S: Slot-Name ~S sollte ein Symbol sein." + +#: clos-slots1.lisp:193 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid slot and accessor specification ~S" +msgstr "~S: unzulässige Slot/Accessor-Bezeichnung ~S" + +#: clos-slots1.lisp:205 +#, lisp-format +msgid "~S: accessor name ~S should be a symbol" +msgstr "~S: Accessor-Name ~S sollte ein Symbol sein." + +#: clos-slots2.lisp:15 +#, lisp-format +msgid "~S: The class ~S has no slot named ~S" +msgstr "~S: Die Klasse ~S hat keinen Slot mit Namen ~S." + +#: clos-slots2.lisp:26 +#, lisp-format +msgid "~S: The slot ~S of ~S has no value" +msgstr "~S: Der Slot ~S von ~S hat keinen Wert." + +#: clos-method1.lisp:130 clos-method1.lisp:158 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S): The ~S argument should be a proper list, not ~S" +msgstr "~S: Argument muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: clos-method1.lisp:133 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S): The qualifiers list should consist of non-NIL atoms, not ~S" +msgstr "" + +#: clos-method1.lisp:137 clos-method1.lisp:155 clos-method1.lisp:173 +#: clos-method1.lisp:265 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S): Missing ~S argument." +msgstr "~S: Unzulässiges ~S-Argument ~S" + +#: clos-method1.lisp:142 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S): Invalid ~S argument: ~A" +msgstr "~S: Argument ~S hat falschen Typ." + +#: clos-method1.lisp:150 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S): Lambda-list ~S and signature ~S are inconsistent." +msgstr "" + +#: clos-method1.lisp:163 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S): The element ~S of the ~S argument is not yet defined." +msgstr "" + +#: clos-method1.lisp:165 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S): The element ~S of the ~S argument is not of type ~S." +msgstr "~S: Das Initialisierungselement ~S ist nicht vom Typ ~S." + +#: clos-method1.lisp:168 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S): The lambda list ~S has ~S required arguments, but the specializers list ~S has length ~S." +msgstr "" + +#: clos-method1.lisp:177 clos-method1.lisp:181 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S): The ~S argument should be a function, not ~S" +msgstr "~S: ~S-Argument muss ein Fixnum >=0 sein, nicht ~S" + +#: clos-method1.lisp:184 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S): The ~S argument should be a NIL or T, not ~S" +msgstr "~S: Argument muss ein ~S sein, nicht ~S." + +#: clos-method1.lisp:194 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S): The ~S argument should be a string or NIL, not ~S" +msgstr "~S: Code-Argument muss ein Integer sein, nicht ~S." + +#: clos-method1.lisp:268 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S): Argument ~S is not of type ~S." +msgstr "~S: Argument ~S sollte ein Stream vom Typ ~S sein." + +#: clos-method2.lisp:35 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Invalid specialized parameter in method lambda list ~S: ~S" +msgstr "Fehlender &REST-Parameter in der Lambdaliste: ~S" + +#: clos-method2.lisp:82 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: missing lambda list" +msgstr "~S ~S: Lambdaliste fehlt." + +#: clos-method2.lisp:111 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: Invalid specializer ~S in lambda list ~S" +msgstr "~S ~S: Lambda-Liste enthält Unzulässiges: ~S" + +#: clos-method3.lisp:81 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Invalid ~S result for ~S: ~:S: ~A" +msgstr "Das ist keine gültige Form: ~S" + +#: clos-methcomb1.lisp:21 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: The method combination ~S is not defined." +msgstr "~S: Die Funktion ~S ist undefiniert." + +#: clos-methcomb2.lisp:81 +#, lisp-format +msgid "The method function of ~S cannot be called before the method has been added to a generic function." +msgstr "" + +#: clos-methcomb2.lisp:123 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "For function ~S applied to argument list ~S:~%While computing the effective method through ~S:~%Invalid method: ~S~%~?" +msgstr "Beim Anwenden von Funktion ~S auf ~S:~%Während der Bestimmung der effektiven Methode durch ~S:~%Ungültige Methode ~S~%~?" + +#: clos-methcomb2.lisp:137 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "For function ~S applied to argument list ~S:~%While computing the effective method through ~S:~%Impossible to combine the methods:~%~?" +msgstr "Beim Anwenden von Funktion ~S auf ~S:~%Während der Bestimmung der effektiven Methode durch ~S:~%Methodenkombination unmöglich:~%~?" + +#: clos-methcomb2.lisp:144 clos-methcomb2.lisp:158 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "~S: the value of ~S should be a ~S, not ~S" +msgid "The value of ~S is ~S, should be ~S or ~S." +msgstr "~S: Der Wert von ~S sollte ein ~S sein, nicht ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:151 +#, lisp-format +msgid "Method ~S has the same specializers and different qualifiers than other methods in method group ~S, and is actually used in the effective method." +msgstr "" + +#: clos-methcomb2.lisp:168 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: Invalid method-combination options ~S for ~S: ~A" +msgstr "~S ~S: Unzulässige Methodenkombination: ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:203 clos-methcomb2.lisp:218 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: Invalid syntax for ~S option: ~S" +msgstr "~S ~S: Falsche Syntax in ~S-Option: ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:290 +#, lisp-format +msgid "~S is possible only from within the context of an effective method function. See ~S." +msgstr "" + +#: clos-methcomb2.lisp:299 +#, lisp-format +msgid "~S is possible only at particular places from within the context of an effective method function. See ~S." +msgstr "" + +#: clos-methcomb2.lisp:306 +#, lisp-format +msgid "~S cannot be used here: ~S" +msgstr "" + +#: clos-methcomb2.lisp:318 +#, lisp-format +msgid "~S: The first argument is neither a method nor a (MAKE-METHOD ...) form: ~S" +msgstr "" + +#: clos-methcomb2.lisp:325 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: The second argument is not a list: ~S" +msgstr "~S: Das Specializers-Argument ist keine Liste: ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:332 +#, lisp-format +msgid "~S: The second argument is not a list of methods or (MAKE-METHOD ...) forms: ~S" +msgstr "" + +#: clos-methcomb2.lisp:479 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "In ~S ~S lambda list: ~A" +msgstr "In einer ~S-Lambdaliste ist ~S unzulässig." + +#: clos-methcomb2.lisp:645 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: The ~S method combination permits no options: ~S" +msgstr "(~S ~S): Die Methodenkombination ~S erlaubt keine Optionen: ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:722 +#, lisp-format +msgid "~S method combination, used by ~S, allows no method qualifiers except ~S: ~S" +msgstr "Bei der ~S Methodenkombination, die ~S benutzt, dürfen die Methodenbestimmer nur ~S lauten, nicht ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:725 +#, lisp-format +msgid "~S method combination, used by ~S, does not allow method qualifiers: ~S" +msgstr "Bei der ~S Methodenkombination, die ~S benutzt, dürfen keine Methodenbestimmer auftreten: ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:729 +#, lisp-format +msgid "~S method combination, used by ~S, does not allow more than one method qualifier on a method: ~S" +msgstr "Bei der ~S Methodenkombination, die ~S benutzt, darf jede Methode höchstens einen Methodenbestimmer haben: ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:793 +#, lisp-format +msgid "~S method combination, used by ~S, does not allow less than one method qualifier on a method: ~S" +msgstr "Bei der ~S Methodenkombination, die ~S benutzt, muss jede Methode mindestens einen Methodenbestimmer haben: ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:864 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: invalid method group specifier ~S: ~A" +msgstr "~S ~S: Unzulässige Methodenkombination: ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:875 +#, fuzzy +msgid "Not a list of length at least 2" +msgstr "eine Liste der Länge ~S." + +#: clos-methcomb2.lisp:884 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Not a variable name: ~S" +msgstr "~S ~S: Variablenname ~S darf nicht mehrfach auftreten." + +#: clos-methcomb2.lisp:895 clos-methcomb2.lisp:905 +#, lisp-format +msgid "In method group ~S: Cannot specify both qualifier patterns and a predicate." +msgstr "" + +#: clos-methcomb2.lisp:903 +#, lisp-format +msgid "In method group ~S: Cannot specify more than one predicate." +msgstr "" + +#: clos-methcomb2.lisp:908 +#, lisp-format +msgid "In method group ~S: Neither a qualifier pattern nor a predicate: ~S" +msgstr "" + +#: clos-methcomb2.lisp:913 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "In method group ~S: options must come in pairs" +msgstr "~S ~S, Option ~S: Argumente sind nicht paarig." + +#: clos-methcomb2.lisp:919 clos-methcomb2.lisp:923 clos-methcomb2.lisp:927 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "In method group ~S: option ~S may only be given once" +msgstr "~S ~S, Option ~S darf nur einmal angegeben werden." + +#: clos-methcomb2.lisp:929 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "In method group ~S: ~S is not a string" +msgstr "~S ~S, Option ~S: ~S ist kein String." + +#: clos-methcomb2.lisp:932 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "In method group ~S: Invalid option ~S" +msgstr "~S ~S: Ungültige Option ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:935 +#, lisp-format +msgid "In method group ~S: Missing pattern or predicate." +msgstr "" + +#: clos-methcomb2.lisp:1098 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: method combination name ~S should be a symbol" +msgstr "~S: Funktionsname ~S ist kein Symbol." + +#: clos-methcomb2.lisp:1103 +#, fuzzy +msgid "method combination" +msgstr "Methodenkombination: ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:1114 clos-methcomb2.lisp:1125 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: options must come in pairs" +msgstr "~S ~S, Option ~S: Argumente sind nicht paarig." + +#: clos-methcomb2.lisp:1141 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: ~S is not a string" +msgstr "~S ~S: ~S ist keine Slot-Option." + +#: clos-methcomb2.lisp:1170 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: ~S is not a valid short-form option" +msgstr "~S ~S: ~S ist keine Slot-Option." + +#: clos-methcomb2.lisp:1192 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: invalid syntax for long form: ~S" +msgstr "~S ~S: Falsche Syntax in ~S-Option: ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:1202 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: invalid lambda-list: ~A" +msgstr "~S ~S: Lambda-Liste enthält Unzulässiges: ~S" + +#: clos-methcomb2.lisp:1271 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: invalid syntax, neither short form nor long form syntax: ~S" +msgstr "~S ~S: Falsche Syntax in ~S-Option: ~S" + +#: clos-genfun2a.lisp:154 clos-genfun2b.lisp:58 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S has ~S required argument~:P, but only ~S arguments were passed to ~S: ~S" +msgstr "" + +#: clos-genfun2a.lisp:170 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: argument should be a proper list of classes, not ~S" +msgstr "Argument zu ~S muss ein Symbol oder eine Symbolliste sein, nicht ~S" + +#: clos-genfun2a.lisp:211 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S has ~S required argument~:P, but ~S classes were passed to ~S: ~S" +msgstr "" + +#: clos-genfun2a.lisp:229 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: argument should be a proper list of specifiers, not ~S" +msgstr "Argument zu ~S muss ein Symbol oder eine Symbolliste sein, nicht ~S" + +#: clos-genfun2a.lisp:324 clos-genfun2b.lisp:88 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: ~S has ~S required argument~:P" +msgstr "~S notwendige Argumente" + +#: clos-genfun2a.lisp:335 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: Invalid method specializer ~S on ~S in ~S" +msgstr "~S ~S: Unzulässige Methodenkombination: ~S" + +#: clos-genfun2b.lisp:46 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for generic function ~S: not a proper list: ~S" +msgstr "" + +#: clos-genfun2b.lisp:50 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for generic function ~S: list element is not a method: ~S" +msgstr "" + +#: clos-genfun2b.lisp:537 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S is not one of the required parameters: ~S" +msgstr "~S ~S: ~S ist keiner der notwendigen Parameter: ~S" + +#: clos-genfun2b.lisp:547 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Some variable occurs twice in ~S" +msgstr "~S ~S: eine Variable taucht in ~S doppelt auf." + +#: clos-genfun2b.lisp:552 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The variables ~S are missing in ~S" +msgstr "Eine Foreign-Variable ~S gibt es schon." + +#: clos-genfun2b.lisp:569 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Invalid generic function lambda-list: ~A" +msgstr "~S ~S: In der Lambda-Liste einer generischen Funktion sind keine Initialisierungen erlaubt: ~S" + +#: clos-genfun2b.lisp:578 clos-genfun2b.lisp:594 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The ~S argument should be a proper list, not ~S" +msgstr "~S: Argument muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: clos-genfun2b.lisp:585 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Incorrect ~S argument: ~A" +msgstr "~S: Unpassendes Argument: ~S" + +#: clos-genfun2b.lisp:598 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "In the ~S argument, only ~S declarations are permitted, not ~S" +msgstr "~S ~S: Erlaubt sind nur ~S-Deklarationen: ~S" + +#: clos-genfun2b.lisp:607 +#, lisp-format +msgid "~S has ~D, but ~S has ~D required parameter~:P" +msgstr "~S hat ~D, ~S hat aber ~D Required-Parameter." + +#: clos-genfun2b.lisp:611 +#, lisp-format +msgid "~S has ~D, but ~S has ~D optional parameter~:P" +msgstr "~S hat ~D, ~S hat aber ~D optionale Parameter." + +#: clos-genfun2b.lisp:615 clos-genfun2b.lisp:619 +#, lisp-format +msgid "~S accepts &REST or &KEY, but ~S does not." +msgstr "~S hat &REST oder &KEY, dagegen ~S jedoch nicht." + +#: clos-genfun2b.lisp:628 +#, lisp-format +msgid "~S does not accept the keywords ~S of ~S" +msgstr "~S akzeptiert die Keywords ~S von ~S nicht." + +#: clos-genfun2b.lisp:638 +#, lisp-format +msgid "~S method combination, used by ~S, does not allow the method qualifiers ~:S: ~S" +msgstr "Bei der ~S Methodenkombination, die ~S benutzt, dürfen die Methodenbestimmer nicht ~S lauten: ~S" + +#: clos-genfun2b.lisp:659 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for generic function ~S: ~S argument specified without a ~S argument." +msgstr "" + +#: clos-genfun2b.lisp:670 clos-genfun2b.lisp:736 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S) for generic function ~S: ~A" +msgstr "~S: Das ist keine generische Funktion: ~S" + +#: clos-genfun2b.lisp:688 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S) for generic function ~S: The ~S argument should be a class, not ~S" +msgstr "~S: Funktionsname sollte ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: clos-genfun2b.lisp:693 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S) for generic function ~S: The ~S argument should be a subclass of ~S, not ~S" +msgstr "~S: ~S-Argument muss ein Untertyp von ~S sein, nicht ~S" + +#: clos-genfun2b.lisp:710 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S) for generic function ~S: The ~S argument should be a ~S object, not ~S" +msgstr "~S: Argument muss ein ~S sein, nicht ~S." + +#: clos-genfun2b.lisp:721 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "(~S ~S) for generic function ~S: The ~S argument should be a string or NIL, not ~S" +msgstr "~S: Font-Argument muss ein Integer sein, nicht ~S." + +#: clos-genfun2b.lisp:729 +#, lisp-format +msgid "(~S ~S) for generic function ~S: The ~S and ~S arguments cannot be specified together." +msgstr "" + +#: clos-genfun2b.lisp:849 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "~S: ~S does not name a generic function" +msgid "Adding method ~S to an already called generic function ~S" +msgstr "~S: ~S bezeichnet keine generische Funktion." + +#: clos-genfun2b.lisp:854 +#, lisp-format +msgid "Replacing method ~S in ~S" +msgstr "Methode ~S in ~S wird ersetzt." + +#: clos-genfun2b.lisp:861 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S behaviour: ~S has not been removed from ~S" +msgstr "" + +#: clos-genfun2b.lisp:907 +#, lisp-format +msgid "Removing method ~S from an already called generic function ~S" +msgstr "" + +#: clos-genfun2b.lisp:947 +#, lisp-format +msgid "~S: the specializers argument is not a list: ~S" +msgstr "~S: Das Specializers-Argument ist keine Liste: ~S" + +#: clos-genfun2b.lisp:956 +#, lisp-format +msgid "~S: the specializers argument has length ~D, but ~S has ~D required parameter~:P" +msgstr "~S: Das Specializers-Argument hat Länge ~D, ~S hat aber ~D Required-Parameter." + +#: clos-genfun2b.lisp:976 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S has no method with qualifiers ~:S and specializers ~:S" +msgstr "~S hat keine Methode mit Bestimmern ~:S und Spezialierung ~S." + +#: clos-genfun2b.lisp:1270 +#, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for generic-function ~S: not a function: ~S" +msgstr "" + +#: clos-genfun3.lisp:35 +#, lisp-format +msgid "~S in ~S: bug in determination of effective methods" +msgstr "" + +#: clos-genfun3.lisp:42 +#, lisp-format +msgid "~S in ~S: the new arguments ~S have a different effective method than the old arguments ~S" +msgstr "~S in ~S: die neuen Argumente ~S haben eine andere effektive Methode als die alten Argumente ~S" + +#: clos-genfun3.lisp:60 clos-genfun3.lisp:434 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: invalid ~S option ~S" +msgstr "~S ~S: Ungültige Option ~S" + +#: clos-genfun3.lisp:106 clos-genfun3.lisp:120 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S for generic-function ~S: ~S ~S is neither a class or a symbol" +msgstr "~S: Das ist als erstes Argument unzulässig, da kein Symbol: ~S" + +#: clos-genfun3.lisp:110 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S for generic-function ~S: ~S ~S is not a subclass of ~S" +msgstr "~S: Funktionsname sollte ein Symbol sein, nicht ~S" + +#: clos-genfun3.lisp:135 +#, lisp-format +msgid "Redefining an already called generic function ~S" +msgstr "" + +#: clos-genfun3.lisp:189 clos-genfun3.lisp:239 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S does not name a generic function" +msgstr "~S: ~S bezeichnet keine generische Funktion." + +#: clos-genfun3.lisp:198 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Wrong ~S result for ~S: not a generic-function: ~S" +msgstr "~S: Das ist keine generische Funktion: ~S" + +#: clos-genfun3.lisp:352 clos-genfun3.lisp:374 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: ~S may only be specified once." +msgstr "~S ~S: ~S darf nur einmal angegeben werden." + +#: clos-genfun3.lisp:360 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: A string must be specified after ~S : ~S" +msgstr "~S ~S: Nach ~S muss ein String angegeben werden: ~S" + +#: clos-genfun3.lisp:366 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: Only one ~S string is allowed." +msgstr "~S ~S: Es ist höchstens ein ~S-String erlaubt." + +#: clos-genfun3.lisp:386 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: A method combination type name must be specified after ~S : ~S" +msgstr "~S ~S: Nach ~S muss ein String angegeben werden: ~S" + +#: clos-genfun3.lisp:394 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: Invalid method combination specification: ~S" +msgstr "~S ~S: Unzulässige Methodenkombination: ~S" + +#: clos-genfun3.lisp:402 clos-genfun3.lisp:416 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: A class name must be specified after ~S : ~S" +msgstr "~S ~S: Nach ~S muss ein String angegeben werden: ~S" + +#: clos-genfun3.lisp:408 clos-genfun3.lisp:422 clos-genfun3.lisp:443 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: Only one ~S option is allowed." +msgstr "~S ~S: Es ist höchstens ein ~S-String erlaubt." + +#: clos-genfun3.lisp:518 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S ~S: invalid generic function lambda-list: ~A" +msgstr "~S ~S: In der Lambda-Liste einer generischen Funktion sind keine Initialisierungen erlaubt: ~S" + +#: clos-genfun3.lisp:641 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a generic function specification" +msgstr "~S: ~S ist keine Spezifikation einer generischen Funktion." + +#: clos-genfun4.lisp:101 clos-genfun4.lisp:105 +#, lisp-format +msgid "~S: When calling ~S with arguments ~S, no method is applicable." +msgstr "~S: Beim Aufruf von ~S mit Argumenten ~S ist keine Methode anwendbar." + +#: clos-genfun4.lisp:122 clos-genfun4.lisp:126 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: When calling ~S with arguments ~S, no method of group ~S (from ~S) is applicable." +msgstr "~S: Beim Aufruf von ~S mit Argumenten ~S ist keine Methode anwendbar." + +#: clos-genfun4.lisp:146 clos-genfun4.lisp:150 +#, lisp-format +msgid "~S: When calling ~S with arguments ~S, no primary method is applicable." +msgstr "~S: Beim Aufruf von ~S mit Argumenten ~S ist keine primäre Methode anwendbar." + +#: clos-genfun4.lisp:159 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "ignore ~S" +msgstr "Ignorieren." + +#: clos-genfun4.lisp:165 +#, lisp-format +msgid "~S: When calling ~S with arguments ~S, there is no next method after ~S, and ~S was called." +msgstr "~S: Beim Aufruf von ~S mit Argumenten ~S gibt es nach ~S keine weitere Methode, und ~S wurde aufgerufen." + +#: clos-genfun4.lisp:171 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is invalid within ~{~S~^ ~} methods" +msgstr "~S: ~S ist in ~{~S~^ ~}-Methoden nicht erlaubt." + +#: clos-genfun4.lisp:174 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is invalid within primary methods" +msgstr "~S: ~S ist in primären Methoden nicht erlaubt." + +#: clos-genfun4.lisp:248 +#, lisp-format +msgid "~S: Overriding a standardized method is not allowed. You need to call ~S." +msgstr "" + +#: clos-genfun4.lisp:253 +#, lisp-format +msgid "~S: Extending a standardized method is only allowed if it returns the same values as the next method.~%Original value: ~{~S~^, ~}~%Value returned by the extending method: ~{~S~^, ~}" +msgstr "" + +#: clos-genfun4.lisp:254 +#, lisp-format +msgid "~S: Extending a standardized method is only allowed if it returns the same values as the next method.~%Original values: ~{~S~^, ~}~%Values returned by the extending method: ~{~S~^, ~}" +msgstr "" + +#: clos-genfun4.lisp:349 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "The generic function ~S has not yet been initialized." +msgstr "Die generische Funktion ~S wird modifiziert, wurde aber bereits aufgerufen." + +#: clos-genfun4.lisp:364 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: The name of a generic function must be a function name, not ~S" +msgstr "~S: Der Name einer Funktion muss ein Symbol sein, nicht: ~S" + +#: clos-genfun4.lisp:390 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: the lambda-list of ~S is not yet known" +msgstr "~S: Lambda-Liste für ~S fehlt." + +#: clos-genfun4.lisp:408 clos-genfun4.lisp:464 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Invalid ~S result ~S: ~A" +msgstr "Ungültige ~S-Komponente: ~S" + +#: clos-print.lisp:16 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "No ~S method for ~S (~S (~S))" +msgstr "~S-Methode für ~S lieferte ~S." + +#: disassem.lisp:56 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "Cannot disassemble natively compiled function ~S" +msgstr "Disassembly von Funktion ~S" + +#: disassem.lisp:84 +#, lisp-format +msgid "Cannot show machine instructions: gdb not found." +msgstr "" + +#: condition.lisp:97 +#, lisp-format +msgid "~S: the parent-type list must be a list of symbols, not ~S" +msgstr "~S: Die Liste der Obertypen muss eine Liste von Symbolen sein, nicht: ~S" + +#: condition.lisp:103 +#, lisp-format +msgid "~S: the slot description list must be a list, not ~S" +msgstr "~S: Die Liste der Slot-Beschreibungen muss eine Liste sein, nicht: ~S" + +#: condition.lisp:187 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: cannot find a ~S class that is a subtype of ~S" +msgstr "~S: Typ ~S ist kein Untertyp von ~S." + +#: condition.lisp:201 +#, lisp-format +msgid "~S ~S: superfluous arguments ~S" +msgstr "~S ~S: Überflüssige Argumente ~S" + +#: condition.lisp:216 +#, lisp-format +msgid "~S: the condition argument must be a string, a symbol or a condition, not ~S" +msgstr "~S: Condition-Argument muss ein String, ein Symbol oder eine Condition sein, nicht ~S" + +#: condition.lisp:682 +#, lisp-format +msgid "~S: illegal syntax of clause ~S" +msgstr "~S: Illegale Syntax für Klausel: ~S" + +#: condition.lisp:687 +#, lisp-format +msgid "~S: multiple ~S clauses: ~S and ~S" +msgstr "~S: mehr als eine ~S-Klausel: ~S und ~S" + +#: condition.lisp:695 +#, lisp-format +msgid "~S: too many variables ~S in clause ~S" +msgstr "~S: Zu viele Variablen ~S in Klausel ~S" + +#: condition.lisp:857 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S is not a valid restart name here. Use ~S instead." +msgstr "~S: ~S ist als Restart-Name hier nicht zulässig. Verwenden Sie ~S." + +#: condition.lisp:879 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid restart name ~S" +msgstr "~S: Ungültiger Restart-Name: ~S" + +#: condition.lisp:884 +#, lisp-format +msgid "~S: No restart named ~S is visible." +msgstr "~S: Ein Restart mit Namen ~S ist nicht sichtbar." + +#: condition.lisp:940 condition.lisp:1000 +#, lisp-format +msgid "~S: not a list: ~S" +msgstr "~S: Das ist keine Liste: ~S" + +#: condition.lisp:951 condition.lisp:1011 +#, lisp-format +msgid "~S: invalid restart specification ~S" +msgstr "~S: Ungültige Restart-Spezifikation: ~S" + +#: condition.lisp:964 condition.lisp:1048 +#, lisp-format +msgid "~S: unnamed restarts require ~S to be specified: ~S" +msgstr "~S: Bei unbenannten Restarts muss ~S angegeben werden: ~S" + +#: condition.lisp:1033 +#, lisp-format +msgid "~S: missing lambda list in restart specification ~S" +msgstr "~S: Restart-Spezifikation ohne Lambda-Liste: ~S" + +#: condition.lisp:1054 +#, lisp-format +msgid "~S: restart cannot be invoked interactively because it is missing a ~S option: ~S" +msgstr "~S: Restart kann nicht interaktiv aufgerufen werden, weil ~S fehlt: ~S" + +#: condition.lisp:1219 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "Use instead~@[ of ~S~]: " +msgid "Use instead~@[ of ~S~]" +msgstr "Ersatzwert~@[ statt ~S~]:" + +#: condition.lisp:1229 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "Use instead of ~S [value ~D of ~D]: " +msgid "Use instead of ~S [value ~D of ~D]~A" +msgstr "Ersatz für ~S [Wert ~D von ~D]: " + +#: condition.lisp:1230 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "New ~S [value ~D of ~D]: " +msgid "New ~S [value ~D of ~D]~A" +msgstr "Neues ~S [Wert ~D von ~D]: " + +#: condition.lisp:1367 +#, lisp-format +msgid "Discard this directory entry" +msgstr "Diesen Verzeichnis-Eintrag wegwerfen." + +#: condition.lisp:1406 +#, lisp-format +msgid "try calling ~S again" +msgstr "" + +#: condition.lisp:1412 +#, lisp-format +msgid "specify return values" +msgstr "" + +#: condition.lisp:1434 +#, fuzzy +msgid "skip " +msgstr "Überspringe " + +#: condition.lisp:1438 +#, fuzzy +#| msgid "Retry" +msgid "retry " +msgstr "Neuer Anlauf" + +#: condition.lisp:1442 +#, lisp-format +msgid "stop loading file ~A" +msgstr "" + +#: condition.lisp:1530 +#, lisp-format +msgid "In form ~S~%~A" +msgstr "" + +#: condition.lisp:1582 condition.lisp:1683 +#, lisp-format +msgid "Return from ~S loop" +msgstr "~S-Schleife beenden." + +#: condition.lisp:1663 +#, lisp-format +msgid "~S: This is more serious than a warning: ~A" +msgstr "~S: Das ist ernster als eine Warnung: ~A" + +#: condition.lisp:1673 +msgid "WARNING: " +msgstr "WARNUNG: " + +#: condition.lisp:1700 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore the lock and proceed" +msgid "Ignore the error and proceed" +msgstr "Das Schloss umgehen und weitermachen." + +#: condition.lisp:1891 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "~S: ~S is not a symbol, cannot be declared ~S" +msgid "~S: ~S defines a type, cannot be declared a ~S" +msgstr "~S: ~S ist kein Symbol, wurde aber als ~S deklariert." + +#: condition.lisp:1907 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "~S: ~S names a file, not a directory" +msgid "~S: ~S names a ~S, cannot name a type" +msgstr "~S: ~S ist ein File und kein Directory." + +#: loadform.lisp:42 +#, lisp-format +msgid "A method on ~S for class ~S is necessary for externalizing the object ~S, according to ANSI CL 3.2.4.4, but no such method is defined." +msgstr "Eine Methode in ~S für die Klasse ~S ist gemäß ANSI CL 3.2.4.4 notwendig, damit das Objekt ~S externalisiert werden kann. Es ist aber keine solche Methode definiert." + +#: xcharin.lisp:57 +#, lisp-format +msgid "~S: the font argument should be an integer, not ~S" +msgstr "~S: Font-Argument muss ein Integer sein, nicht ~S." + +#: xcharin.lisp:65 +#, lisp-format +msgid "~S: the bits argument should be an integer, not ~S" +msgstr "~S: Bits-Argument muss ein Integer sein, nicht ~S." + +#: xcharin.lisp:85 +#, lisp-format +msgid "~S: the only bit names are ~S, ~S, ~S, ~S, not ~S" +msgstr "~S: Als Bit-Name sind nur ~S, ~S, ~S, ~S zugelassen, nicht ~S." + +#: query.lisp:12 +msgid " (y/n) " +msgstr " (j/n) " + +#: query.lisp:21 +msgid "Please answer with y or n : " +msgstr "Bitte mit j oder n antworten: " + +#: query.lisp:31 +msgid " (yes/no) " +msgstr " (ja/nein) " + +#: query.lisp:39 +msgid "Please answer with yes or no : " +msgstr "Bitte mit ja oder nein antworten: " + +#: reploop.lisp:77 +msgid "[*package* invalid]" +msgstr "[*package* ungültig]" + +#: reploop.lisp:119 +#, lisp-format +msgid "Reset *PACKAGE* to ~s" +msgstr "*PACKAGE* wurde zurückgesetzt auf ~S." + +#: reploop.lisp:213 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "Printed ~D frames" +msgid "Printed ~D frame~:P" +msgstr "~D Frames ausgegeben." + +#: reploop.lisp:255 +msgid "The last error:" +msgstr "Letzter Fehler:" + +#: reploop.lisp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"You are in the top-level Read-Eval-Print loop.\n" +"Help (abbreviated :h) = this list\n" +"Use the usual editing capabilities.\n" +"(quit) or (exit) leaves CLISP." +msgstr "" +"\n" +"Help (abgekürzt :h) = diese Liste\n" +"Benutzen Sie die üblichen Editiermöglichkeiten.\n" +"(quit) oder (exit) verlässt CLISP." + +#: reploop.lisp:292 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Commands may be abbreviated as shown in the second column.\n" +#| "COMMAND ABBR DESCRIPTION\n" +#| "Help :h, ? this command list\n" +#| "Error :e Print the last error message\n" +#| "Inspect :i Inspect the last error\n" +#| "Abort :a abort to the next recent input loop\n" +#| "Unwind :uw abort to the next recent input loop\n" +#| "Reset :re toggle *PACKAGE* and *READTABLE* between the\n" +#| " local bindings and the sane values\n" +#| "Quit :q quit to the top-level input loop\n" +#| "Mode-1 :m1 inspect all the stack elements\n" +#| "Mode-2 :m2 inspect all the frames\n" +#| "Mode-3 :m3 inspect only lexical frames\n" +#| "Mode-4 :m4 inspect only EVAL and APPLY frames (default)\n" +#| "Mode-5 :m5 inspect only APPLY frames\n" +#| "Where :w inspect this frame\n" +#| "Up :u go up one frame, inspect it\n" +#| "Top :t go to top frame, inspect it\n" +#| "Down :d go down one frame, inspect it\n" +#| "Bottom :b go to bottom (most recent) frame, inspect it\n" +#| "Backtrace-1 :bt1 list all stack elements\n" +#| "Backtrace-2 :bt2 list all frames\n" +#| "Backtrace-3 :bt3 list all lexical frames\n" +#| "Backtrace-4 :bt4 list all EVAL and APPLY frames\n" +#| "Backtrace-5 :bt5 list all APPLY frames\n" +#| "Backtrace :bt list stack in current mode\n" +#| "Backtrace-l :bl list stack in current mode.\n" +#| " Limit of frames to print will be prompted for.\n" +#| "Frame-limit :fl set the frame-limit. This many frames will\n" +#| " be printed in a backtrace at most.\n" +#| "Break+ :br+ set breakpoint in EVAL frame\n" +#| "Break- :br- disable breakpoint in EVAL frame\n" +#| "Redo :rd re-evaluate form in EVAL frame\n" +#| "Return :rt leave EVAL frame, prescribing the return values" +msgid "" +"\n" +"Commands may be abbreviated as shown in the second column.\n" +"COMMAND ABBR DESCRIPTION\n" +"Help :h, ? print this command list\n" +"Error :e print the last error message\n" +"Inspect :i inspect the last error\n" +"Abort :a abort to the next recent input loop\n" +"Unwind :uw abort to the next recent input loop\n" +"Reset :re toggle *PACKAGE* and *READTABLE* between the\n" +" local bindings and the sane values\n" +"Quit :q quit to the top-level input loop\n" +"Where :w inspect this frame\n" +"Up :u go up one frame, inspect it\n" +"Top :t go to top frame, inspect it\n" +"Down :d go down one frame, inspect it\n" +"Bottom :b go to bottom (most recent) frame, inspect it\n" +"Mode mode :m set stack mode for Backtrace: 1=all the stack elements\n" +" 2=all the frames 3=only lexical frames\n" +" 4=only EVAL and APPLY frames (default) 5=only APPLY frames\n" +"Frame-limit n :fl set the frame-limit for Backtrace. This many frames\n" +" will be printed in a backtrace at most.\n" +"Backtrace [mode [limit]] :bt inspect the stack\n" +"Break+ :br+ set breakpoint in EVAL frame\n" +"Break- :br- disable breakpoint in EVAL frame\n" +"Redo :rd re-evaluate form in EVAL frame\n" +"Return value :rt leave EVAL frame, prescribing the return values" +msgstr "" +"\n" +"Kommandos können abgekürzt werden, wie in der zweiten Spalte angegeben.\n" +"KOMMANDO ABKÜRZ. BESCHREIBUNG\n" +"Help :h, ? diese Liste von Kommandos\n" +"Error :e Zeigt die letzte Fehlermeldung an.\n" +"Inspect :i Details zum letzten Fehler\n" +"Abort :a Abbruch, zurück zur nächsthöheren Eingabeschleife\n" +"Unwind :uw Abbruch, zurück zur nächsthöheren Eingabeschleife\n" +"Reset :re Schalte *PACKAGE* und *READTABLE* um, von den lokalen\n" +" Bindungen zu vernünftigen Werten und zurück.\n" +"Quit :q verlassen, zurück zur höchsten Eingabeschleife\n" +"Mode-1 :m1 Details zu allen Elementen des Stacks\n" +"Mode-2 :m2 Details zu allen Frames\n" +"Mode-3 :m3 Details nur zu lexikalischen Frames\n" +"Mode-4 :m4 Details nur zu EVAL- und APPLY-Frames (Voreinstellung)\n" +"Mode-5 :m5 Details nur zu APPLY-Frames\n" +"Where :w Details zu diesem Frame\n" +"Up :u einen Frame hinauf, Details anzeigen\n" +"Top :t zum obersten Frame, Details anzeigen\n" +"Down :d einen Frame hinab, Details anzeigen\n" +"Bottom :b zum untersten (jüngsten) Frame, Details anzeigen\n" +"Backtrace-1 :bt1 alle Elemente des Stacks anzeigen\n" +"Backtrace-2 :bt2 alle Frames anzeigen\n" +"Backtrace-3 :bt3 alle lexikalischen Frames anzeigen\n" +"Backtrace-4 :bt4 alle EVAL- und APPLY-Frames anzeigen\n" +"Backtrace-5 :bt5 alle APPLY-Frames anzeigen\n" +"Backtrace :bt Stack mit der aktuellen Detail-Auswahl anzeigen.\n" +"Backtrace-l :bl Stack mit der aktuellen Detail-Auswahl anzeigen.\n" +" Nach der Zahl der anzuzeigenden Frames wird erst\n" +" noch gefragt.\n" +"Frame-limit :fl Spezifiziert die Anzahl der anzuzeigenden Frames.\n" +"Break+ :br+ Setzt einen Breakpoint in einem EVAL-Frame.\n" +"Break- :br- Entfernt einen Breakpoint in einem EVAL-Frame.\n" +"Redo :rd erneuter Anlauf zur Auswertung der Form im EVAL-Frame\n" +"Return :rt verlasse EVAL-Frame mit vorgegebenen Rückgabewerten" + +#: reploop.lisp:365 +msgid "" +"\n" +"Continue :c continue evaluation" +msgstr "" +"\n" +"Continue :c Rest weiter abarbeiten" + +#: reploop.lisp:372 +msgid "" +"\n" +"Step :s step into form: evaluate this form in single step mode\n" +"Next :n step over form: evaluate this form at once\n" +"Over :o step over this level: evaluate at once up to the next return\n" +"Continue :c switch off single step mode, continue evaluation\n" +"-- Step-until :su, Next-until :nu, Over-until :ou, Continue-until :cu --\n" +" same as above, specify a condition when to stop" +msgstr "" +"\n" +"Step :s Step into form:\n" +" diese Form im Einzelschrittmodus ausführen.\n" +"Next :n Step over form:\n" +" diese Form auf einmal ausführen.\n" +"Over :o Step over this level:\n" +" bis zum Aufrufer alles auf einmal ausführen.\n" +"Continue :c Einzelschrittmodus abschalten, Rest ausführen.\n" +"Step-until :su\n" +"Next-until :nu\n" +"Over-until :ou\n" +"Continue-until :cu\n" +" dito, jedoch mit Angabe einer Abbruchbedingung" + +#: reploop.lisp:433 +msgid "Abort main loop" +msgstr "" + +#: reploop.lisp:507 +msgid "You can continue (by typing 'continue')." +msgstr "Sie können (mit Continue) fortfahren." + +#: reploop.lisp:521 +msgid "The following restarts are also available:" +msgstr "Weitere mögliche Optionen:" + +#: reploop.lisp:522 +msgid "The following restarts are available:" +msgstr "Mögliche Optionen:" + +#: reploop.lisp:571 +msgid "Abort debug loop" +msgstr "" + +#: reploop.lisp:618 reploop.lisp:659 +msgid "step " +msgstr "Step " + +#: reploop.lisp:622 +msgid "no values" +msgstr "Keine Werte" + +#: reploop.lisp:623 +msgid "value: " +msgstr "Wert: " + +#: reploop.lisp:626 +msgid " values: " +msgstr " Werte: " + +#: reploop.lisp:671 +msgid "Abort stepper" +msgstr "" + +#: reploop.lisp:688 +msgid "condition when to stop: " +msgstr "Abbruchbedingung: " + +#: dribble.lisp:34 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S should be a ~S" +msgstr "~S: ~S sollte vom Typ ~S sein." + +#: dribble.lisp:45 +#, lisp-format +msgid "Already dribbling ~S to ~S" +msgstr "~S wird bereits auf ~S protokolliert." + +#: dribble.lisp:47 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~&;; Dribble of ~S finished on ~A.~%" +msgstr ";; Protokollierung auf ~S ist beendet." + +#: dribble.lisp:59 +#, fuzzy, lisp-format +msgid ";; Dribble of ~S started on ~A.~%" +msgstr ";; Protokollierung auf ~S läuft." + +#: dribble.lisp:62 +#, lisp-format +msgid "Currently not dribbling from ~S." +msgstr "Es wird zur Zeit nicht von ~S protokolliert." + +#: describe.lisp:54 +msgid "symbol-macro" +msgstr "Symbol-Makro" + +#: describe.lisp:57 +msgid "constant" +msgstr "Konstante" + +#: describe.lisp:58 +msgid "variable" +msgstr "Variable" + +#: describe.lisp:64 +msgid "type" +msgstr "Typ" + +#: describe.lisp:90 +#, lisp-format +msgid "Slots:" +msgstr "Slots:" + +#: describe.lisp:97 +#, lisp-format +msgid "unbound" +msgstr "ohne Wert" + +#: describe.lisp:102 +#, lisp-format +msgid "No slots." +msgstr "Keine Slots." + +#: describe.lisp:130 +#, lisp-format +msgid "a thread object." +msgstr "" + +#: describe.lisp:133 +#, lisp-format +msgid "a mutually exclusive thread lock." +msgstr "" + +#: describe.lisp:136 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "frame binding variables " +msgid "a thread condition variable." +msgstr "Variablenbindungs-Frame " + +#: describe.lisp:139 +#, lisp-format +msgid "a foreign pointer." +msgstr "ein Foreign-Pointer." + +#: describe.lisp:142 +#, lisp-format +msgid "a foreign address." +msgstr "eine Foreign-Adresse." + +#: describe.lisp:145 +#, lisp-format +msgid "a foreign variable of foreign type ~S." +msgstr "eine Foreign-Variable vom Foreign-Typ ~S." + +#: describe.lisp:149 +#, lisp-format +msgid "a server socket accepting connections." +msgstr "ein Server-Socket für ankommende Verbindungen." + +#: describe.lisp:151 +#, lisp-format +msgid "a byte specifier, denoting the ~S bits starting at bit position ~S of an integer." +msgstr "ein Byte-Specifier, bezeichnet die ~S Bits ab Bitposition ~S eines Integers." + +#: describe.lisp:154 +#, lisp-format +msgid "a special form handler." +msgstr "ein Special-Form-Handler." + +#: describe.lisp:156 +#, lisp-format +msgid "a load-time evaluation promise." +msgstr "eine Absicht der Evaluierung zur Ladezeit." + +#: describe.lisp:158 +#, lisp-format +msgid "a symbol macro handler." +msgstr "ein Symbol-Makro-Handler." + +#: describe.lisp:160 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "a global symbol macro handler." +msgstr "ein Symbol-Makro-Handler." + +#: describe.lisp:162 +#, lisp-format +msgid "a macro expander." +msgstr "ein Makro-Expander." + +#: describe.lisp:166 describe.lisp:366 describe.lisp:576 +#, lisp-format +msgid "For more information, evaluate ~{~S~^ or ~}." +msgstr "Mehr Information durch Auswerten von ~{~S~^ oder ~}." + +#: describe.lisp:169 +#, lisp-format +msgid "a function with alternative macro expander." +msgstr "eine Funktion mit Makro-Expander als Alternative." + +#: describe.lisp:171 +#, lisp-format +msgid "an encoding." +msgstr "eine Kodierung." + +#: describe.lisp:176 +#, lisp-format +msgid "a GC-invisible pointer to ~S." +msgstr "ein für die GC unsichtbarer Pointer auf ~S." + +#: describe.lisp:179 +#, lisp-format +msgid "a GC-invisible pointer to a now defunct object." +msgstr "ein für die GC unsichtbarer Pointer auf ein nicht mehr existierendes Objekt." + +#: describe.lisp:183 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "a list of GC-invisible pointers to ~{~S~^, ~}." +msgstr "ein für die GC unsichtbarer Pointer auf ~S." + +#: describe.lisp:185 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "a list of GC-invisible pointers, all defunct by now." +msgstr "ein für die GC unsichtbarer Pointer auf ein nicht mehr existierendes Objekt." + +#: describe.lisp:189 +#, lisp-format +msgid "a weak \"and\" relation between ~{~S~^, ~}." +msgstr "" + +#: describe.lisp:191 +#, lisp-format +msgid "a weak \"and\" relation, no longer referring to its objects." +msgstr "" + +#: describe.lisp:195 +#, lisp-format +msgid "a weak \"or\" relation between ~{~S~^, ~}." +msgstr "" + +#: describe.lisp:197 +#, lisp-format +msgid "a weak \"or\" relation, all elements defunct by now." +msgstr "" + +#: describe.lisp:201 +#, lisp-format +msgid "a weak association from ~S to ~S." +msgstr "" + +#: describe.lisp:202 +#, lisp-format +msgid "a weak association, the key value being defunct by now." +msgstr "" + +#: describe.lisp:206 +#, lisp-format +msgid "a weak \"and\" mapping from ~:S to ~S." +msgstr "" + +#: describe.lisp:207 +#, lisp-format +msgid "a weak \"and\" mapping, some key value being defunct by now." +msgstr "" + +#: describe.lisp:211 +#, lisp-format +msgid "a weak \"or\" mapping from ~:S to ~S." +msgstr "" + +#: describe.lisp:212 +#, lisp-format +msgid "a weak \"or\" mapping, all keys being defunct by now." +msgstr "" + +#: describe.lisp:216 +#, lisp-format +msgid "a weak association list, of type ~S " +msgstr "" + +#: describe.lisp:218 +#, lisp-format +msgid "(i.e. a list of ~S key/value pairs)" +msgstr "" + +#: describe.lisp:219 +#, lisp-format +msgid "(i.e. a list of ~S value/key pairs)" +msgstr "" + +#: describe.lisp:220 describe.lisp:221 +#, lisp-format +msgid "(i.e. a list of (key . value) pairs each combined into a ~S)" +msgstr "" + +#: describe.lisp:223 +#, lisp-format +msgid ", containing ~S." +msgstr "" + +#: describe.lisp:224 +#, lisp-format +msgid ", no longer referring to any pairs." +msgstr "" + +#: describe.lisp:226 +#, lisp-format +msgid "a label used for resolving #~D# references during READ." +msgstr "eine Markierung zur Auflösung von #~D#-Verweisen bei READ." + +#: describe.lisp:230 +#, lisp-format +msgid "a pointer into the stack. It points to:" +msgstr "ein Pointer in den Stack. Er zeigt auf:" + +#: describe.lisp:233 +#, lisp-format +msgid "a special-purpose object." +msgstr "ein Objekt mit besonderen Eigenschaften." + +#: describe.lisp:235 +#, lisp-format +msgid "a machine address." +msgstr "eine Maschinen-Adresse." + +#: describe.lisp:237 +#, lisp-format +msgid "an instance of the CLOS class ~S." +msgstr "eine Instanz der CLOS-Klasse ~S." + +#: describe.lisp:241 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "an instance of the CLOS class ~S, can be used as a function." +msgstr "eine Instanz der CLOS-Klasse ~S." + +#: describe.lisp:245 +#, lisp-format +msgid "a structure of type ~S." +msgstr "eine Structure vom Typ ~S." + +#: describe.lisp:250 +#, lisp-format +msgid "As such, it is also a structure of type ~{~S~^, ~}." +msgstr "Als solche ist sie auch eine Structure vom Typ ~{~S~^, ~}." + +#: describe.lisp:258 +#, lisp-format +msgid "a dotted list of length ~S." +msgstr "eine punktierte Liste der Länge ~S." + +#: describe.lisp:261 +#, lisp-format +msgid "a cons." +msgstr "ein Cons." + +#: describe.lisp:264 +#, lisp-format +msgid "a list of length ~S." +msgstr "eine Liste der Länge ~S." + +#: describe.lisp:266 +#, lisp-format +msgid "a cyclic list." +msgstr "eine zyklische Liste." + +#: describe.lisp:268 +#, lisp-format +msgid "the empty list, " +msgstr "die leere Liste, " + +#: describe.lisp:271 +#, lisp-format +msgid "the symbol ~S, " +msgstr "das Symbol ~S, " + +#: describe.lisp:275 +#, lisp-format +msgid "lies in ~S" +msgstr "liegt in ~S" + +#: describe.lisp:278 +#, lisp-format +msgid "is uninterned" +msgstr "ist uninterniert" + +#: describe.lisp:292 +#, fuzzy, lisp-format +msgid ", is accessible in ~:d package~:p ~{~A~^, ~}" +msgstr ", ist in ~[~;der Package~:;den ~:*~D Packages~]~* ~{~A~^, ~} accessible" + +#: describe.lisp:297 +#, lisp-format +msgid ", is a keyword" +msgstr ", ist ein Keyword" + +#: describe.lisp:299 +#, lisp-format +msgid ", symbol-macro expanding to: ~S" +msgstr "" + +#: describe.lisp:304 +#, lisp-format +msgid ", a constant" +msgstr ", eine Konstante" + +#: describe.lisp:306 +#, lisp-format +msgid ", a variable declared SPECIAL" +msgstr ", eine SPECIAL-deklarierte Variable" + +#: describe.lisp:307 +#, lisp-format +msgid ", a variable" +msgstr ", eine Variable" + +#: describe.lisp:308 +#, lisp-format +msgid ", value: ~s" +msgstr ", Wert: ~s" + +#: describe.lisp:311 +#, lisp-format +msgid ", an unbound variable declared SPECIAL" +msgstr ", eine SPECIAL-deklarierte Variable ohne Wert" + +#: describe.lisp:313 +#, lisp-format +msgid ", names " +msgstr ", benennt " + +#: describe.lisp:315 +#, lisp-format +msgid "a special operator" +msgstr "einen Spezialoperator" + +#: describe.lisp:317 +#, lisp-format +msgid " with macro definition" +msgstr " mit Macro-Definition" + +#: describe.lisp:319 +#, lisp-format +msgid "a~:[~; deprecated~] function" +msgstr "eine~:[~; abgeratene~] Funktion" + +#: describe.lisp:322 +#, lisp-format +msgid "a~:[~; deprecated~] macro" +msgstr "ein~:[~; abgeratener~] Makro" + +#: describe.lisp:326 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid " (use ~Ss instead)" +msgid " (use ~S instead)" +msgstr " (stattdessen ~SS benutzen)" + +#: describe.lisp:331 +#, lisp-format +msgid ", names a type" +msgstr ", benennt einen Typ" + +#: describe.lisp:335 +#, lisp-format +msgid ", names a class" +msgstr ", benennt eine Klasse" + +#: describe.lisp:341 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid ", names a type" +msgid ", names a built-in foreign type" +msgstr ", benennt einen Typ" + +#: describe.lisp:342 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid ", names a type" +msgid ", names a foreign type" +msgstr ", benennt einen Typ" + +#: describe.lisp:349 +#, lisp-format +msgid ", has ~:D propert~@:P ~{~S~^, ~}" +msgstr ", hat die ~[~;~:;~:*~D ~]Propert~@:P ~{~S~^, ~}" + +#: describe.lisp:352 describe.lisp:394 describe.lisp:428 describe.lisp:450 +#: describe.lisp:525 +#, lisp-format +msgid "." +msgstr "." + +#: describe.lisp:357 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "Documentation as a ~a:" +msgid "Documentation as a ~A:" +msgstr "Dokumentation als ~:(~A~):" + +#: describe.lisp:361 describe.lisp:363 describe.lisp:473 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~%~A Documentation is at~% ~S" +msgstr "Dokumentation als ~S:(~SA~S):" + +#: describe.lisp:370 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "an integer, uses ~S bit~:P, is represented as a ~:[bignum~;fixnum~]." +msgstr "eine ganze Zahl, belegt ~S Bit~:p, ist als ~:(~A~) repräsentiert." + +#: describe.lisp:373 +#, lisp-format +msgid "a rational, not integral number." +msgstr "eine rationale, nicht ganze Zahl." + +#: describe.lisp:375 +#, lisp-format +msgid "a float with ~S bits of mantissa (~(~A~))." +msgstr "eine Fließkommazahl mit ~S Mantissenbits (~:(~A~))." + +#: describe.lisp:378 +#, lisp-format +msgid "a complex number " +msgstr "eine komplexe Zahl " + +#: describe.lisp:383 +#, lisp-format +msgid "at the origin" +msgstr "im Ursprung" + +#: describe.lisp:384 +#, lisp-format +msgid "on the ~:[posi~;nega~]tive real axis" +msgstr "auf der ~:[posi~;nega~]tiven reellen Achse" + +#: describe.lisp:387 +#, lisp-format +msgid "on the ~:[posi~;nega~]tive imaginary axis" +msgstr "auf der ~:[posi~;nega~]tiven imaginären Achse" + +#: describe.lisp:389 +#, lisp-format +msgid "in the ~:[~:[first~;fourth~]~;~:[second~;third~]~] quadrant" +msgstr "im ~:[~:[ers~;vier~]~;~:[zwei~;drit~]~]ten Quadranten" + +#: describe.lisp:391 +#, lisp-format +msgid " of the Gaussian number plane." +msgstr " der Gaußschen Zahlenebene." + +#: describe.lisp:393 +#, lisp-format +msgid "a character" +msgstr "ein Zeichen" + +#: describe.lisp:399 +#, lisp-format +msgid "Unicode name: ~A" +msgstr "Unicode-Name: ~A" + +#: describe.lisp:400 +#, lisp-format +msgid "It is not defined by the Unicode standard." +msgstr "Es ist laut Unicode-Standard nicht definiert." + +#: describe.lisp:402 +#, lisp-format +msgid "It is a ~:[non-~;~]printable character." +msgstr "Es ist ein ~:[nicht ~;~]druckbares Zeichen." + +#: describe.lisp:406 +#, lisp-format +msgid "Its use is non-portable." +msgstr "Seine Verwendung ist nicht portabel." + +#: describe.lisp:408 +#, lisp-format +msgid "a~:[~:[ closed ~;n output-~]~;~:[n input-~;n input/output-~]~]stream." +msgstr "ein ~:[~:[geschlossener ~;Output-~]~;~:[Input-~;bidirektionaler ~]~]Stream." + +#: describe.lisp:414 +#, lisp-format +msgid " It reads from ~S from ~:D to ~:D at ~:D." +msgstr "" + +#: describe.lisp:417 +#, lisp-format +msgid " It appends to ~S." +msgstr "" + +#: describe.lisp:422 +#, lisp-format +msgid "the package named ~A" +msgstr "das Paket mit Namen ~A" + +#: describe.lisp:426 +#, fuzzy, lisp-format +msgid ". It has ~:D nickname~:P ~{~A~^, ~}" +msgstr " und ~[~;~:;~:*~D ~]zusätzlichen Namen~* ~{~A~^, ~}" + +#: describe.lisp:432 +#, lisp-format +msgid "It " +msgstr "Sie " + +#: describe.lisp:434 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "imports the external symbols of ~:D package~:P ~{~A~^, ~} and " +msgstr "importiert die externen Symbole der ~[~;~:;~:*~D ~]Package~:[~;s~] ~{~A~^, ~} und " + +#: describe.lisp:440 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "exports ~[no symbols~:;~:*~:D symbol~:P~]" +msgstr "exportiert ~[keine Symbole~:;~:*~D Symbol~:[~;e~]~]" + +#: describe.lisp:443 +#, lisp-format +msgid "~{ ~S~^,~}" +msgstr "~{ ~S~^,~}" + +#: describe.lisp:446 +#, fuzzy, lisp-format +msgid " to ~:D package~:P ~{~A~^, ~}" +msgstr " an die ~[~;~:;~:*~D ~]Package~:[~;s~] ~{~A~^, ~}" + +#: describe.lisp:449 +#, lisp-format +msgid ", but no package uses these exports" +msgstr ", aber kein anderes Paket benutzt diese Exportierungen" + +#: describe.lisp:459 +#, lisp-format +msgid "It is a modern case-sensitive package." +msgstr "" + +#: describe.lisp:462 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "ATTENTION: " +msgstr "WARNUNG: " + +#: describe.lisp:465 +#, lisp-format +msgid "It is a modern case-sensitive package, but uses the symbols from the traditional ~S!" +msgstr "" + +#: describe.lisp:467 +#, lisp-format +msgid "It is case-inverted, but not case-sensitive!" +msgstr "" + +#: describe.lisp:469 +#, lisp-format +msgid "It is case-sensitive, but not case-inverted!" +msgstr "" + +#: describe.lisp:470 +#, lisp-format +msgid "It is a traditional ANSI CL compatible package, but uses the symbols from the modern ~S!" +msgstr "" + +#: describe.lisp:474 +#, lisp-format +msgid "a deleted package." +msgstr "ein gelöschtes Paket." + +#: describe.lisp:477 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "an ~s hash table with ~[no entries~:;~:*~:d entr~:*~[~;y~:;ies~]~]." +msgid "an ~S hash table with ~[no entries~:;~:*~:D entr~@:P~]." +msgstr "eine ~S-Hashtabelle ~[ohne Einträge~:;mit ~:*~D Eintr~:*~[~;ag~:;ägen~]~]." + +#: describe.lisp:480 +#, lisp-format +msgid "~:[a~;the Common Lisp~] readtable." +msgstr "~:[eine ~;die Common-Lisp-~]Readtable." + +#: describe.lisp:483 +#, lisp-format +msgid "a ~:[~;portable ~]pathname~:[.~;~:*, with the following components:~{~A~}~]" +msgstr "ein ~:[~;portabler ~]Pathname~:[.~;~:*, aufgebaut aus:~{~A~}~]" + +#: describe.lisp:497 +#, lisp-format +msgid "a random-state." +msgstr "ein Random-State." + +#: describe.lisp:501 +#, lisp-format +msgid "a~:[~; simple~] ~A dimensional array" +msgstr "ein~:[~; einfacher~] ~A-dimensionaler Array" + +#: describe.lisp:504 +#, lisp-format +msgid " (vector)" +msgstr " (Vektor)" + +#: describe.lisp:507 +msgid " with no storage" +msgstr " ohne wirkliche Elemente" + +#: describe.lisp:508 +#, lisp-format +msgid " of ~As" +msgstr " mit Elementen vom Typ ~A" + +#: describe.lisp:510 +#, lisp-format +msgid ", adjustable" +msgstr ", adjustierbar" + +#: describe.lisp:512 +#, lisp-format +msgid ", of size ~{~S~^ x ~}" +msgstr ", der Größe ~{~S~^ x ~}" + +#: describe.lisp:515 +#, lisp-format +msgid " and current length (fill-pointer) ~S" +msgstr " und der momentanen Länge (Fill-Pointer) ~S" + +#: describe.lisp:519 +#, lisp-format +msgid " (a string)" +msgstr " (ein String)" + +#: describe.lisp:522 +#, lisp-format +msgid " (a~:[~;n immutable~] ~:[~;reallocated ~]~A string)" +msgstr " (ein ~:[~;immutabler ~]~:[~;versetzter ~]~A-String)" + +#: describe.lisp:527 +#, lisp-format +msgid "a generic function." +msgstr "eine generische Funktion." + +#: describe.lisp:530 describe.lisp:655 +#, lisp-format +msgid "Argument list: ~:S" +msgstr "Argumentliste: ~:S" + +#: describe.lisp:535 +#, lisp-format +msgid "Method combination: ~S" +msgstr "Methodenkombination: ~S" + +#: describe.lisp:540 +#, lisp-format +msgid "Methods:" +msgstr "Methoden:" + +#: describe.lisp:551 +#, lisp-format +msgid "No methods." +msgstr "Keine Methoden." + +#: describe.lisp:556 +#, lisp-format +msgid "a foreign function of foreign type ~S." +msgstr "eine Foreign-Funktion vom Foreign-Typ ~S." + +#: describe.lisp:565 +msgid "a built-in system function." +msgstr "eine eingebaute System-Funktion." + +#: describe.lisp:566 +msgid "a compiled function." +msgstr "eine compilierte Funktion." + +#: describe.lisp:581 +#, lisp-format +msgid "an interpreted function." +msgstr "eine interpretierte Funktion." + +#: describe.lisp:592 +#, lisp-format +msgid "~A [see above]" +msgstr "~A [siehe oben]" + +#: describe.lisp:596 +#, lisp-format +msgid "~A is " +msgstr "~A ist " + +#: describe.lisp:601 +#, lisp-format +msgid "Documentation:" +msgstr "Dokumentation:" + +#: describe.lisp:663 +#, lisp-format +msgid "Documentation: ~A" +msgstr "Dokumentation: ~A" + +#: describe.lisp:675 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "~S: file ~S does not exist" +msgid "~S: file ~S does not exist - adjust ~S" +msgstr "~S: Datei ~S existiert nicht." + +#: room.lisp:17 +#, lisp-format +msgid "~S: argument must be ~S, ~S or ~S, not ~S" +msgstr "~S: Argument muss ~S, ~S oder ~S sein, nicht ~S" + +#: room.lisp:48 room.lisp:218 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: room.lisp:54 +#, lisp-format +msgid "" +"Number of garbage collections: ~16:D~%~\n" +" Bytes freed by GC: ~16:D~%~\n" +" Time spent in GC: ~16F sec" +msgstr "" + +#: room.lisp:60 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "Bytes permanently allocated: ~9D~%Bytes currently in use: ~9D~%Bytes available until next GC: ~9D" +msgid "" +"Bytes permanently allocated: ~16:D~%~\n" +" Bytes currently in use: ~16:D~%~\n" +" Bytes available until next GC: ~16:D" +msgstr "Dauerhaft allozierte Bytes: ~9D~%Gegenwärtig benutzte Bytes: ~9D~%Bis zur nächsten GC verfügbar: ~9D" + +#: edit.lisp:28 +msgid "No external editor installed." +msgstr "Kein externer Editor installiert." + +#: edit.lisp:82 +#, lisp-format +msgid "~S cannot be edited." +msgstr "~S ist nicht editierbar." + +#: edit.lisp:101 +#, lisp-format +msgid "~S: source code for ~S not available." +msgstr "~S: Quellcode zu ~S nicht verfügbar." + +#: macros3.lisp:14 +#, lisp-format +msgid "" +"The form ~S yielded ~:[no values~;~:*~{~S~^ ; ~}~] ,~@\n" +" that's not of type ~S." +msgstr "" +"Die Form ~S lieferte ~:[keine Werte~;~:*~{~S~^ ; ~}~] ,~@\n" +" das ist nicht vom Typ ~S." + +#: macros3.lisp:66 +#, lisp-format +msgid "LETF* code contains a dotted list, ending with ~S" +msgstr "Dotted List im Code von LETF*, endet mit ~S" + +#: macros3.lisp:240 +#, lisp-format +msgid "LETF code contains a dotted list, ending with ~S" +msgstr "Dotted List im Code von LETF, endet mit ~S" + +#: clhs.lisp:189 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: error ~D: ~S" +msgstr "~S von ~S: Fehlerhafter ~S." + +#: clhs.lisp:251 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S is not found" +msgstr "Das ist keine Sequence: ~S" + +#: clhs.lisp:272 clhs.lisp:312 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S returns invalid value ~S, fix it, ~S, ~S, or ~S" +msgstr "~S: Als Bit-Name sind nur ~S, ~S, ~S, ~S zugelassen, nicht ~S." + +#: clhs.lisp:344 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: invalid symbol ~S with id ~S: ~A" +msgstr "~S ~S: Lambda-Liste enthält Unzulässiges: ~S" + +#: clhs.lisp:347 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S: invalid id ~S for symbol ~S" +msgstr "~S: ~S ist keine korrekte Form" + +#: clhs.lisp:357 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "Ignore." +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren." + +#: clhs.lisp:357 +#, lisp-format +msgid "~S(~S): ~S does not know about ~S; the Implementation Notes must be regenerated" +msgstr "" + +#: threads.lisp:83 +msgid "[Timed out] " +msgstr "" + +#: foreign1.lisp:106 +#, lisp-format +msgid "Cannot map string ~S to C since it contains a character ~S" +msgstr "Kann String ~S nicht nach C abbilden, denn es enthält ein Zeichen ~S." + +#: foreign1.lisp:146 +#, lisp-format +msgid "Invalid ~S component: ~S" +msgstr "Ungültige ~S-Komponente: ~S" + +#: foreign1.lisp:212 +#, lisp-format +msgid "Incomplete FFI type ~S is not allowed here." +msgstr "Unvollständiger FFI-Typ ~S ist hier nicht erlaubt." + +#: foreign1.lisp:220 +#, lisp-format +msgid "FFI type should be a symbol, not ~S" +msgstr "FFI-Typ muss ein Symbol sein, nicht ~S." + +#: foreign1.lisp:223 +#, lisp-format +msgid "Invalid FFI type: ~S" +msgstr "Ungültiger FFI-Typ: ~S" + +#: foreign1.lisp:328 +#, lisp-format +msgid "Invalid option in ~S: ~S" +msgstr "Ungültige Option in ~S: ~S" + +#: foreign1.lisp:331 +#, lisp-format +msgid "Only one ~S option is allowed: ~S" +msgstr "Nur eine ~S-Option ist erlaubt: ~S" + +#: foreign1.lisp:387 +#, lisp-format +msgid "Invalid parameter specification in ~S: ~S" +msgstr "Ungültige Parameter-Spezifikation in ~S: ~S" + +#: foreign1.lisp:401 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "~Ss argument ~Ss is not a pointer in ~Ss" +msgid "~S argument ~S is not a pointer in ~S" +msgstr "~SS-Argument ~SS ist kein Pointer, in ~SS" + +#: foreign1.lisp:426 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "~Ss: No ~Ss argument and no ~Ss form in this compilation unit; ~Ss assumed now and for the rest of this unit" +msgid "~S: No ~S argument and no ~S form in this compilation unit; ~S assumed now and for the rest of this unit" +msgstr "~SS: Weder ein ~SS-Argument noch eine ~SS-Form in dieser Übersetzungseinheit angegeben. Für diese Übersetzungseinheit wird ~SS angenommen." + +#: foreign1.lisp:432 +#, lisp-format +msgid "The name must be a string, not ~S" +msgstr "Der Name muss ein String sein, nicht ~S." + +#: foreign1.lisp:436 +#, lisp-format +msgid "The name ~S is not a valid C identifier" +msgstr "Der Name ~S ist kein gültiger C-Identifier." + +#: foreign1.lisp:685 +#, lisp-format +msgid "illegal foreign data type ~S" +msgstr "ungültiger Typ für externe Daten: ~S" + +#: foreign1.lisp:920 +#, lisp-format +msgid "~S(~S) requires writing to a C file" +msgstr "" + +#: foreign1.lisp:940 +#, fuzzy, lisp-format +msgid "~S(~S): CPP constant ~A is not defined" +msgstr "~S: Sprache ~S ist nicht definiert." + +#: foreign1.lisp:956 +#, lisp-format +msgid "~S: ~S option missing in ~S" +msgstr "~S: ~S-Option fehlt in ~S." + +#: foreign1.lisp:1079 foreign1.lisp:1136 +#, fuzzy, lisp-format +#| msgid "~Ss is deprecated, use ~Ss instead" +msgid "~S is deprecated, use ~S instead" +msgstr "Von ~SS wird abgeraten. Benutzen Sie stattdessen ~SS." + +#: foreign1.lisp:1310 +#, lisp-format +msgid "~S (~S): value ~S will be assigned to both ~S and ~S" +msgstr "~S (~S): Wert ~S wird sowohl ~S als auch ~S zugewiesen." + +#: foreign1.lisp:1319 +#, lisp-format +msgid "~S does not name a C enum type" +msgstr "~S bezeichnet keinen C-Aufzählungstyp." + +#: foreign1.lisp:1322 +#, lisp-format +msgid "~S is not of C enum type ~S" +msgstr "~S ist nicht vom C-Aufzählungstyp ~S." + +#: foreign1.lisp:1326 +#, lisp-format +msgid "~S symbol value (~S) does not match its table value (~S) in ~S" +msgstr "Der Symbol-Wert von ~S, nämlich ~S, stimmt nicht mit dem Tabellenwert ~S von ~S überein." + +#: foreign1.lisp:1331 +#, lisp-format +msgid "~S is not a valid value of type ~S" +msgstr "~S ist kein gültiger Wert des Typs ~S." + +#: foreign1.lisp:1349 +#, lisp-format +msgid "~S is only allowed after ~S: ~S" +msgstr "~S ist nur nach ~S erlaubt: ~S" + +#~ msgid "Usage: " +#~ msgstr "Aufruf: " + +#~ msgid " -t tmpdir - temporary directory for memmap\n" +#~ msgstr " -t TempVerz Setze Verzeichnis für eingeblendeten temporären Speicher.\n" + +#~ msgid "%s out of range" +#~ msgstr "%s ist nicht im gültigen Bereich." + +#, fuzzy +#~ msgid "msync(0x%lx,0x%x,MS_INVALIDATE) failed." +#~ msgstr "msync(0x%lx,0x%x,MS_INVALIDATE) scheitert." + +#~ msgid "Cannot delete <%s>." +#~ msgstr "Kann %s nicht löschen." + +#~ msgid "** WARNING: ** Too little free disk space for <%s>." +#~ msgstr "** WARNUNG: ** Zu wenig freier Plattenplatz für %s ." + +#~ msgid "Please restart LISP with less memory (option -m)." +#~ msgstr "Bitte Lisp mit weniger Speicher (Option -m) neu starten." + +#~ msgid "Cannot make <%s> long enough." +#~ msgstr "Kann %s nicht aufblähen." + +#~ msgid "Cannot fill <%s>." +#~ msgstr "Kann %s nicht füllen." + +#~ msgid "Cannot close <%s>." +#~ msgstr "Kann %s nicht schließen." + +#~ msgid "Recompile your operating system with SYSV IPC support." +#~ msgstr "Kompilieren Sie Ihr Betriebssystem neu mit Unterstützung von SYSV IPC." + +#~ msgid "Cannot allocate private shared memory segment of size %d." +#~ msgstr "Kann kein privates Shared-Memory-Segment der Größe %d aufmachen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot map shared memory to address 0x%lx." +#~ msgstr "Kann kein Shared-Memory an Adresse 0x%lx legen." + +#~ msgid "%s: Cannot fill shared memory." +#~ msgstr "%s: Kann Shared Memory nicht füllen." + +#~ msgid "Cannot remove shared memory segment." +#~ msgstr "Kann Shared-Memory-Segment nicht entfernen." + +#~ msgid "EVAL/APPLY: too few arguments given to ~S" +#~ msgstr "EVAL/APPLY: Zu wenig Argumente für ~S" + +#~ msgid "~S: argument list given to ~S is dotted (terminated by ~S)" +#~ msgstr "~S: Argumentliste für ~S ist dotted (mit ~S am Ende)." + +#~ msgid "~S: symbol ~S has no value" +#~ msgstr "~S: Symbol ~S hat keinen Wert." + +#~ msgid "~S: too many arguments given to ~S" +#~ msgstr "~S: Zu viele Argumente für ~S" + +#~ msgid "~S: ~S has no dynamic value" +#~ msgstr "~S: ~S hat keinen dynamischen Wert." + +#~ msgid "dotted list given to ~S : ~S" +#~ msgstr "Dotted List als Argumentliste an ~S : ~S" + +#~ msgid "~S: too many values" +#~ msgstr "~S: Zu viele Werte." + +#~ msgid "~S: too many arguments to ~S" +#~ msgstr "~S: Zu viele Argumente für ~S" + +#~ msgid "~S: host should be NIL, not ~S" +#~ msgstr "~S: Host muss NIL sein, nicht ~S" + +#~ msgid "nonexistent directory: ~S" +#~ msgstr "Directory existiert nicht: ~S" + +#~ msgid "~S: file ~S already exists" +#~ msgstr "~S: Eine Datei ~S existiert bereits." + +#~ msgid "~S: package SCREEN is not implemented" +#~ msgstr "~S: Paket SCREEN ist nicht implementiert." + +#~ msgid "~S: invalid code-vector ~S" +#~ msgstr "~S: Als Code-Vektor einer Funktion ist ~S ungeeignet." + +#~ msgid "~S: ~S should be an integer >=0, not ~S" +#~ msgstr "~S: ~S muss ein Integer >=0 sein, nicht ~S" + +#~ msgid "~S: :update must not be specified without :initial-element" +#~ msgstr "~S: :UPDATE darf nur mit :INITIAL-ELEMENT angegeben werden." + +#~ msgid "~S: :start-index ~S must not be greater than :end-index ~S" +#~ msgstr "~S: :START-Index ~S darf den :END-Index ~S nicht überschreiten." + +#~ msgid "~S: :start1-index ~S must not be greater than :end1-index ~S" +#~ msgstr "~S: :START1-Index ~S darf den :END1-Index ~S nicht überschreiten." + +#~ msgid "~S: :start2-index ~S must not be greater than :end2-index ~S" +#~ msgstr "~S: :START2-Index ~S darf den :END2-Index ~S nicht überschreiten." + +#, fuzzy +#~ msgid "~S: the symbol ~S names a global special variable" +#~ msgstr "~S: Das Symbol ~S benennt eine globale Variable." + +#~ msgid "~S: ~S is not an 8-bit number" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine 8-bit-Zahl." + +#~ msgid "~S: ~S is not a 16-bit number" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine 16-bit-Zahl." + +#, fuzzy +#~ msgid "~S: ~S is not a 32-bit number" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine 32-bit-Zahl." + +#, fuzzy +#~ msgid "~S: ~S is not a 64-bit number" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine 64-bit-Zahl." + +#~ msgid "Invalid multibyte or wide character" +#~ msgstr "Ungültiges Multibyte-Zeichen" + +#~ msgid "Operation not permitted" +#~ msgstr "Keine Berechtigung dazu" + +#~ msgid "No such file or directory" +#~ msgstr "File oder Directory existiert nicht" + +#~ msgid "No such process" +#~ msgstr "Dieser Prozess existiert nicht (mehr)" + +#~ msgid "Interrupted system call" +#~ msgstr "Unterbrechung während Betriebssystem-Aufruf" + +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "Fehler bei Schreib-/Lesezugriff" + +#~ msgid "No such device or address" +#~ msgstr "Gerät existiert nicht oder Laufwerk leer" + +#~ msgid "Arg list too long" +#~ msgstr "Zu lange Argumentliste" + +#~ msgid "Exec format error" +#~ msgstr "Kein ausführbares Programm" + +#~ msgid "Bad file number" +#~ msgstr "File-Descriptor wurde nicht für diese Operation geöffnet" + +#~ msgid "No child processes" +#~ msgstr "Worauf warten?" + +#~ msgid "No more processes" +#~ msgstr "Kann keinen weiteren Prozess erzeugen" + +#~ msgid "Not enough memory" +#~ msgstr "Hauptspeicher oder Swapspace reicht nicht" + +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "Keine Berechtigung" + +#~ msgid "Bad address" +#~ msgstr "Ungültige Adresse" + +#~ msgid "Block device required" +#~ msgstr "Nur block-strukturierte Geräte erlaubt" + +#~ msgid "Device busy" +#~ msgstr "Filesystem darf nicht gekappt werden" + +#~ msgid "File exists" +#~ msgstr "File existiert schon" + +#~ msgid "Cross-device link" +#~ msgstr "Links können nur aufs selbe Gerät gehen" + +#~ msgid "No such device" +#~ msgstr "Gerät nicht da oder unpassend" + +#~ msgid "Not a directory" +#~ msgstr "Das ist kein Directory" + +#~ msgid "Is a directory" +#~ msgstr "Das ist ein Directory" + +#~ msgid "Invalid argument" +#~ msgstr "Ungültiger Parameter" + +#~ msgid "File table overflow" +#~ msgstr "Tabelle der offenen Files ist voll" + +#~ msgid "Too many open files" +#~ msgstr "Zu viele offene Files" + +#~ msgid "Inappropriate ioctl for device" +#~ msgstr "Falscher Gerätetyp" + +#~ msgid "Text file busy" +#~ msgstr "Programm wird gerade geändert oder ausgeführt" + +#~ msgid "File too large" +#~ msgstr "Zu großes File" + +#~ msgid "No space left on device" +#~ msgstr "Platte oder Diskette voll" + +#~ msgid "Illegal seek" +#~ msgstr "Nicht positionierbares File" + +#~ msgid "Read-only file system" +#~ msgstr "Dieses Filesystem erlaubt keinen Schreibzugriff" + +#~ msgid "Too many links" +#~ msgstr "Zu viele Links auf ein File" + +#~ msgid "Broken pipe, child process terminated or socket closed" +#~ msgstr "Rohrbruch, Tochterprozess beendet oder Socketverbindung abgebrochen" + +#~ msgid "Argument out of domain" +#~ msgstr "Argument zu mathematischer Funktion außerhalb des Definitionsbereichs" + +#~ msgid "Result too large" +#~ msgstr "Ergebnis mathematischer Funktion zu groß" + +#~ msgid "Operation would block" +#~ msgstr "Darauf müsste gewartet werden" + +#~ msgid "Operation now in progress" +#~ msgstr "Das kann lange dauern" + +#~ msgid "Operation already in progress" +#~ msgstr "Es läuft schon eine Operation" + +#~ msgid "Too many levels of symbolic links" +#~ msgstr "Zu viele symbolische Links in einem Pathname" + +#~ msgid "File name too long" +#~ msgstr "Zu langer Filename" + +#~ msgid "Directory not empty" +#~ msgstr "Directory ist nicht leer" + +#~ msgid "Stale NFS file handle" +#~ msgstr "Offenes File auf entferntem Filesystem wurde gelöscht" + +#~ msgid "Too many levels of remote in path" +#~ msgstr "Mount läuft nicht auf entfernten Filesystemen" + +#~ msgid "Socket operation on non-socket" +#~ msgstr "Socket-Operation und kein Socket" + +#~ msgid "Destination address required" +#~ msgstr "Operation braucht Zieladresse" + +#~ msgid "Message too long" +#~ msgstr "Zu lange Nachricht" + +#~ msgid "Protocol wrong type for socket" +#~ msgstr "Dieses Protokoll passt nicht zu diesem Socket" + +#~ msgid "Option not supported by protocol" +#~ msgstr "Fehlerhafte Option zu Protokoll auf Socket" + +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "Protokoll nicht implementiert" + +#~ msgid "Socket type not supported" +#~ msgstr "Socket-Typ nicht implementiert" + +#~ msgid "Operation not supported on socket" +#~ msgstr "Operation auf diesem Socket nicht implementiert" + +#~ msgid "Protocol family not supported" +#~ msgstr "Protokoll-Familie nicht implementiert" + +#~ msgid "Address family not supported by protocol family" +#~ msgstr "Adressen-Familie passt nicht zu diesem Protokoll" + +#~ msgid "Address already in use" +#~ msgstr "Adresse schon belegt" + +#~ msgid "Cannot assign requested address" +#~ msgstr "Adresse nicht (auf diesem Rechner) verfügbar" + +#~ msgid "Network is down" +#~ msgstr "Netz streikt" + +#~ msgid "Network is unreachable" +#~ msgstr "Netz unbekannt und außer Sichtweite" + +#~ msgid "Network dropped connection on reset" +#~ msgstr "Rechner bootete, Verbindung gekappt" + +#~ msgid "Software caused connection abort" +#~ msgstr "Musste diese Verbindung kappen" + +#~ msgid "Connection reset by peer" +#~ msgstr "Gegenseite kappte die Verbindung" + +#~ msgid "No buffer space available" +#~ msgstr "Nicht genügend Platz für einen Buffer" + +#~ msgid "Socket is already connected" +#~ msgstr "Socket ist bereits verbunden" + +#~ msgid "Socket is not connected" +#~ msgstr "Socket hat keine Verbindung" + +#~ msgid "Cannot send after socket shutdown" +#~ msgstr "Shutdown hat den Socket schon deaktiviert" + +#~ msgid "Connection timed out" +#~ msgstr "Verbindung nach Timeout gekappt" + +#~ msgid "Connection refused" +#~ msgstr "Gegenseite verweigert die Verbindung" + +#~ msgid "Remote peer released connection" +#~ msgstr "Gegenseite hat die Verbindung gekappt" + +#~ msgid "Host is down" +#~ msgstr "Gegenseite ist wohl abgeschaltet" + +#~ msgid "Host is unreachable" +#~ msgstr "Gegenseite nicht in Sichtweite, nicht erreichbar" + +#~ msgid "Networking error" +#~ msgstr "Netz-Fehler" + +#~ msgid "Too many processes" +#~ msgstr "Zu viele Prozesse am Laufen" + +#~ msgid "Too many users" +#~ msgstr "Zu viele Benutzer aktiv" + +#~ msgid "Disk quota exceeded" +#~ msgstr "Plattenplatz rationiert, Ihr Anteil ist erschöpft" + +#~ msgid "Not a stream device" +#~ msgstr "Das ist kein STREAM" + +#~ msgid "Timer expired" +#~ msgstr "STREAM braucht länger als erwartet" + +#~ msgid "Out of stream resources" +#~ msgstr "Kein Platz für weiteren STREAM" + +#~ msgid "No message of desired type" +#~ msgstr "Nachrichten dieses Typs gibt es hier nicht" + +#~ msgid "Not a data message" +#~ msgstr "Nachricht von unbekanntem Typ angekommen" + +#~ msgid "Identifier removed" +#~ msgstr "Name (einer Semaphore) wurde gelöscht" + +#~ msgid "Resource deadlock would occur" +#~ msgstr "Das würde zu einem Deadlock führen" + +#~ msgid "No record locks available" +#~ msgstr "Zu viele Zugriffsvorbehalte auf einmal" + +#~ msgid "Machine is not on the network" +#~ msgstr "Rechner nicht übers Netz erreichbar" + +#~ msgid "Object is remote" +#~ msgstr "Das kann nur der dortige Rechner" + +#~ msgid "Link has been severed" +#~ msgstr "Verbindung ist zusammengebrochen" + +#~ msgid "Advertise error" +#~ msgstr "Andere Rechner benutzen noch unsere Ressourcen" + +#~ msgid "Srmount error" +#~ msgstr "Andere Rechner benutzen noch unsere Ressourcen" + +#~ msgid "Communication error on send" +#~ msgstr "Beim Senden: Rechner nicht erreichbar" + +#~ msgid "Protocol error" +#~ msgstr "Protokoll klappt nicht" + +#~ msgid "Multihop attempted" +#~ msgstr "Ressourcen nicht direkt erreichbar" + +#~ msgid "Remote address changed" +#~ msgstr "Rechner hat jetzt eine andere Adresse" + +#~ msgid "Function not implemented" +#~ msgstr "Funktion ist nicht implementiert" + +#~ msgid "Winsock error " +#~ msgstr "Winsock-Fehler " + +#, fuzzy +#~ msgid "~S: C value ~S is not found in table ~S: ~S" +#~ msgstr "~S: Argument ~S ist keine Hashtabelle." + +#~ msgid "~S: Unsupported call mechanism: ~S" +#~ msgstr "~S: Nicht unterstützter Aufrufmechanismus: ~S" + +#~ msgid "~S: Bad function prototype: ~S" +#~ msgstr "~S: Ungültiger Funktionsprototyp: ~S" + +#~ msgid "~S: Wrong number of arguments for prototype ~S" +#~ msgstr "~S: Unpassende Anzahl Argumente für Prototyp ~S." + +#~ msgid "~S: Bad argument for prototype ~S: ~S" +#~ msgstr "~S: Unpassendes Argument für Prototyp ~S: ~S" + +#~ msgid "~S: Bad argument: ~S" +#~ msgstr "~S: Unpassendes Argument: ~S" + +#~ msgid "~S: ~S is not a valid address" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine gültige Adresse." + +#~ msgid "illegal syntax in MACROLET: ~S" +#~ msgstr "Falsche Syntax in MACROLET: ~S" + +#~ msgid "illegal syntax in SYMBOL-MACROLET: ~S" +#~ msgstr "Falsche Syntax in SYMBOL-MACROLET: ~S" + +#~ msgid "illegal syntax in FLET/LABELS: ~S" +#~ msgstr "Falsche Syntax in FLET/LABELS: ~S" + +#~ msgid "illegal syntax in FUNCTION-MACRO-LET: ~S" +#~ msgstr "Falsche Syntax in FUNCTION-MACRO-LET: ~S" + +#~ msgid "The lambda list of macro ~S contains a dot after &KEY." +#~ msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält einen Punkt nach &KEY." + +#~ msgid "type name should be a symbol, not ~S" +#~ msgstr "Typname muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lambda list element ~S is superfluous. Only one variable is allowed after &ENVIRONMENT." +#~ msgstr "Überflüssiges Lambdalisten-Element: ~S" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing &ENVIRONMENT parameter in lambda list ~S" +#~ msgstr "Fehlender &REST-Parameter in der Lambdaliste: ~S" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing &WHOLE parameter in lambda list ~S" +#~ msgstr "Fehlender &REST-Parameter in der Lambdaliste: ~S" + +#~ msgid "~S: argument to UNSIGNED-BYTE must be an integer or * : ~S" +#~ msgstr "~S: Argument zu UNSIGNED-BYTE muss ganze Zahl oder * sein: ~S" + +#~ msgid "~S ~S, option ~S may only be given once" +#~ msgstr "~S ~S, Option ~S darf nur einmal angegeben werden." + +#~ msgid "~S ~S: option ~S should be written ~S" +#~ msgstr "~S ~S: Option ~S sollte als ~S geschrieben werden." + +#~ msgid "~S: invalid syntax for name and options: ~S" +#~ msgstr "~S: Falsche Syntax für Name und Optionen: ~S" + +#~ msgid "The ~~newline format directive cannot take both modifiers." +#~ msgstr "Die ~~Newline-FORMAT-Direktive ist mit : und @ sinnlos." + +#~ msgid "Prefix for logical block must be constant" +#~ msgstr "Der Präfix für einen Logical-Block muss konstant sein." + +#~ msgid "~s: no local name ~s in ~s" +#~ msgstr "~S: Lokaler Name ~S in ~S nicht gefunden." + +#~ msgid "Non-symbol ~S may not be declared IGNORE." +#~ msgstr "Nur Symbole können IGNORE-deklariert werden, nicht ~S." + +#~ msgid "Non-symbol ~S may not be declared IGNORABLE." +#~ msgstr "Nur Symbole können IGNORABLE-deklariert werden, nicht ~S." + +#~ msgid "Non-symbol ~S may not be declared READ-ONLY." +#~ msgstr "Nur Symbole können READ-ONLY-deklariert werden, nicht ~S." + +#~ msgid "WARNING~@[ in ~A~]~A :" +#~ msgstr "WARNUNG~@[ in ~A~]~A :" + +#~ msgid "ERROR~@[ in ~S~]~A :" +#~ msgstr "ERROR~@[ in ~S~]~A :" + +#~ msgid "Illegal syntax in COMPILER-LET: ~S" +#~ msgstr "Falsche Syntax in COMPILER-LET: ~S" + +#~ msgid "~s situation must be ~s, ~s or ~s, but not ~s" +#~ msgstr "~S-Situation muss ~S, ~S oder ~S sein, nicht ~S" + +#~ msgid "~S: ~S should be a symbol" +#~ msgstr "~S: ~S sollte ein Symbol sein." + +#, fuzzy +#~ msgid "(~S ~S): The slot-definition argument is not of type ~S." +#~ msgstr "~S: Das Initialisierungselement ~S ist nicht vom Typ ~S." + +#, fuzzy +#~ msgid "~S: ~A" +#~ msgstr "~S: ~S" + +#, fuzzy +#~ msgid "~S ~S: ~A" +#~ msgstr "~S: ~S" + +#~ msgid "Removing method ~S in ~S" +#~ msgstr "Methode ~S in ~S wird entfernt." + +#~ msgid "The generic function ~S is being modified, but has already been called." +#~ msgstr "Die generische Funktion ~S wird modifiziert, wurde aber bereits aufgerufen." + +#, fuzzy +#~ msgid "~S ~S: invalid ~S option: ~S" +#~ msgstr "~S ~S: Ungültige Option ~S" + +#~ msgid "~S: the name of a condition must be a symbol, not ~S" +#~ msgstr "~S: Der Name einer Condition muss ein Symbol sein, nicht: ~S" + +#~ msgid "Enter the limit for max. frames to print or ':all' for all: " +#~ msgstr "Bitte die maximale Anzahl von Frames eingeben, oder »:ALL« für alle: " + +#~ msgid "~A is not a number. Try again." +#~ msgstr "~A ist keine Zahl. Versuchen Sie's nochmal." + +#~ msgid "Values: " +#~ msgstr "Werte: " + +#~ msgid "Unprintable error message." +#~ msgstr "Unausgebbare Fehlermeldung." + +#~ msgid " (use ~s instead)" +#~ msgstr " (stattdessen ~S benutzen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "~%CLISP Documentation is at~% ~S" +#~ msgstr "Dokumentation als ~S:(~SA~S):" + +#~ msgid "Argument list: ~A" +#~ msgstr "Argumentliste: ~A" + +#~ msgid "illegal syntax in LETF* binding: ~S" +#~ msgstr "Falsche Syntax in Bindung zu LETF* : ~S" + +#~ msgid "illegal syntax in LETF binding: ~S" +#~ msgstr "Falsche Syntax in Bindung zu LETF : ~S" + +#~ msgid "~S: ~S does not own ~S" +#~ msgstr "~S: ~S hat ~S nicht verriegelt." + +#~ msgid "~s argument ~s is not a pointer in ~s" +#~ msgstr "~S-Argument ~S ist kein Pointer, in ~S" + +#~ msgid "~s: No ~s argument and no ~s form in this compilation unit; ~s assumed now and for the rest of this unit" +#~ msgstr "~S: Weder ein ~S-Argument noch eine ~S-Form in dieser Übersetzungseinheit angegeben. Für diese Übersetzungseinheit wird ~S angenommen." + +#~ msgid "~s is deprecated, use ~s instead" +#~ msgstr "Von ~S wird abgeraten. Benutzen Sie stattdessen ~S." + +#~ msgid "Basename ~S not a keyword or libraryname ~S not a string" +#~ msgstr "Base ~S kein Schlüsselwort oder Libraryname ~S kein String" + +#~ msgid "Library redefinition: old ~S, new ~S" +#~ msgstr "Libraryredefinition: alt ~S, neu ~S" + +#~ msgid "Unknown library: ~S" +#~ msgstr "Unbekannte Library: ~S" + +#~ msgid "Library ~S is not open" +#~ msgstr "Library ~S ist gar nicht geöffnet" + +#~ msgid "Unknown function of library ~S: ~S" +#~ msgstr "Funktion in Library ~S unbekannt: ~S" + +#~ msgid "Offset must be a fixnum: ~S" +#~ msgstr "Offset ist kein FIXNUM: ~S" + +#~ msgid ";; redefining foreign library function ~S~%;; from ~S to ~S" +#~ msgstr ";; Definitionsänderung der foreign-library Funktion ~S~%;; von ~S nach ~S." + +#~ msgid "Unknown register: ~S" +#~ msgstr "Unbekanntes Register: ~S" + +#~ msgid "Invalid parameter specification ~S in function ~S" +#~ msgstr "Ungültige Parameterspezifikation ~S in ~S" + +#~ msgid "Unknown library function: ~S" +#~ msgstr "Unbekannte Libraryfunktion: ~S" + +#~ msgid "Bad number of arguments for ~S: ~S" +#~ msgstr "Falsche anzahl an Argumenten für ~S: ~S" + +#~ msgid "~S from ~S: bit vector is longer than the explicitly given length ~S" +#~ msgstr "~S von ~S: Bit-Vektor länger als angegebene Länge ~S." + +#~ msgid "~S from ~S: must specify element of bit vector of length ~S" +#~ msgstr "~S von ~S: Element für Bit-Vektor der Länge ~S muss spezifiziert werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "~S from ~S: invalid bit-vector length ~S" +#~ msgstr "~S: Als Bit-Vektoren-Länge ist ~S ungeeignet." + +#~ msgid "DEFUN/DEFMACRO: redefining ~S; it was traced!" +#~ msgstr "DEFUN/DEFMACRO: ~S war getraced und wird umdefiniert!" + +#~ msgid "~S: ~S is not a library" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine Bibliothek." + +#~ msgid "too long sequence ~S" +#~ msgstr "Zu lange Sequence: ~S" + +#~ msgid "~S from ~S: the value of ~S has been altered arbitrarily, it is not an alist: ~S" +#~ msgstr "~S von ~S: Der Wert von ~S wurde von außen verändert, er ist keine A-Liste: ~S" + +#~ msgid "~S: array ~S has no fill-pointer" +#~ msgstr "~S: Array ~S hat keinen Fill-Pointer." + +#~ msgid "Argument list: ~A." +#~ msgstr "Argumentliste: ~A." + +#~ msgid "~: argument ~S is not a character" +#~ msgstr "~: Argument ~S ist kein Character." + +#~ msgid "~S: argument ~S is neither an open SOCKET-STREAM nor a positive FIXNUM" +#~ msgstr "~S: Argument ~S ist kein offener SOCKET-STREAM oder positive FIXNUM" + +#~ msgid "~S: argument ~S should be a vector of type (ARRAY (UNSIGNED-BYTE 8) (*))" +#~ msgstr "~S: Argument ~S sollte ein Vektor vom Typ (ARRAY (UNSIGNED-BYTE 8) (*)) sein." + +#~ msgid "Loading logical host ~S from file ~A ..." +#~ msgstr "Logical-Host ~S wird von Datei ~A geladen..." + +#~ msgid " done" +#~ msgstr " fertig" + +#~ msgid "~S ~S, slot option for slot ~S must have the value ~S or ~S, not ~S" +#~ msgstr "~S ~S, Slot-Option zu Slot ~S muss den Wert ~S oder ~S haben, nicht ~S" + +#~ msgid "service does not exist: ~A/~A" +#~ msgstr "Service existiert nicht: ~A/~A" + +#~ msgid ", is accessible in ~:d package~:*~[~;~:;s~] ~{~A~^, ~}" +#~ msgstr ", ist in ~[~;der Package~:;den ~:*~D Packages~] ~{~A~^, ~} accessible" + +#~ msgid ". It has ~:d nickname~:*~[~;~:;s~] ~{~A~^, ~}" +#~ msgstr " und ~[~;~:;~:*~D ~]zusätzlichen Namen ~{~A~^, ~}" + +#~ msgid "imports the external symbols of ~:d package~:*~[~;~:;s~] ~{~A~^, ~} and " +#~ msgstr "importiert die externen Symbole der ~[~;~:;~:*~D ~]Package~:*~[~;~:;s~] ~{~A~^, ~} und " + +#~ msgid "exports ~[no symbols~:;~:*~:d symbol~:*~[~;~:;s~]~]" +#~ msgstr "exportiert ~[keine Symbole~:;~:*~D Symbol~:*~[~;~:;e~]~]" + +#~ msgid " to ~:d package~:*~[~;~:;s~] ~{~A~^, ~}" +#~ msgstr " an die ~[~;~:;~:*~D ~]Package~:*~[~;~:;s~] ~{~A~^, ~}" + +#~ msgid "WARNING: %s: no encoding %s, using ASCII" +#~ msgstr "WARNUNG: %s: Kodierung %s existiert nicht, benutze stattdessen ASCII." + +#, fuzzy +#~ msgid "skip this form and proceed" +#~ msgstr "Das Schloss umgehen und weitermachen." + +#~ msgid " -interactive-debug - allow interaction for failed ASSERT and friends\n" +#~ msgstr "" +#~ " -interactive-debug erlaubt Benutzerkontrolle nach fehlgeschlagenen ASSERTs\n" +#~ " u.ä.\n" + +#~ msgid "CLISP: -a is deprecated, use -ansi" +#~ msgstr "CLISP: Von -a wird abgeraten. Verwenden Sie stattdessen -ansi." + +#~ msgid "WARNING: *FOREIGN-ENCODING*: reset to ASCII" +#~ msgstr "WARNUNG: *FOREIGN-ENCODING*: zurückgesetzt auf ASCII." + +#~ msgid "~S: ~S is not a 1:1 encoding" +#~ msgstr "~S: ~S ist kein 1:1 Encoding." + +#~ msgid "~S from ~S: label #~S? too large" +#~ msgstr "~S von ~S: Label #~S? zu groß" + +#~ msgid "~S: type specification ~S is only valid for declaration, not for discrimination" +#~ msgstr "~S: Typspezifikation ~S kann nur in Deklarationen, nicht in Typtests, benutzt werden." + +#~ msgid " (macro: ~s)" +#~ msgstr " (Macro: ~s)" + +#~ msgid " -s size - stack size (size = xxxxxxxB or xxxxKB or xMB)\n" +#~ msgstr " -s Größe Setze Stapel-Größe (= xxxxxxxB oder xxxxKB oder xMB)\n" + +#~ msgid "stack size" +#~ msgstr "Stackspeichervorrat" + +#~ msgid "no doc-strings allowed here: ~S" +#~ msgstr "Hier sind keine Doc-Strings erlaubt: ~S" + +#~ msgid "~S: :VERSION-argument should be NIL or :WILD or :NEWEST, not ~S" +#~ msgstr "~S: :VERSION-Argument muss NIL oder :WILD oder :NEWEST sein, nicht ~S" + +#~ msgid "~S: stream must be a generic-stream, not ~S" +#~ msgstr "~S: Stream muss ein Generic-Stream sein, nicht ~S" + +#~ msgid "~S: stream must be a socket-stream, not ~S" +#~ msgstr "~S: Stream muss ein Socket-Stream sein, nicht ~S" + +#~ msgid "~S: ~S is not an array" +#~ msgstr "~S: ~S ist kein Array." + +#~ msgid "~: sequence ~ is too long" +#~ msgstr "~: Zu lange Sequence: ~" + +#~ msgid "ANSI C program" +#~ msgstr "ANSI-C-Programm" + +#~ msgid "~s: compiled file ~s lacks a version marker" +#~ msgstr "~S: Die compilierte Datei ~S hat keine Versionsmarkierung." + +#~ msgid "~s: compiled file ~s has a corrupt version marker ~s" +#~ msgstr "~S: Die compilierte Datei ~S hat eine kaputte Versionsmarkierung: ~S" + +#~ msgid "~s: compiled file ~s was created by an older CLISP version and needs to be recompiled" +#~ msgstr "~S: Die compilierte Datei ~S wurde von einer ältere CLISP-Version erstellt und muss neu compiliert werden." + +#~ msgid "~S: ~S is not a symbol." +#~ msgstr "~S: ~S ist kein Symbol." + +#~ msgid "~S: Missing store variable." +#~ msgstr "~S: 'Store'-Variable fehlt." + +#~ msgid "~S ~S: &REST variable ~S should be a symbol." +#~ msgstr "~S ~S: &REST-Variable ~S sollte ein Symbol sein." + +#~ msgid "~S(~S): Only one variable is allowed after &REST, not ~S" +#~ msgstr "~S(~S): Nach &REST ist nur eine Variable erlaubt; es kam: ~S" + +#~ msgid "~s: ~s is not a function name" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine Funktionsbezeichnung." + +#~ msgid "Function ~s is deprecated~@[, use ~s instead~]" +#~ msgstr "Von der Funktion ~S wird abgeraten~@[, benutzen Sie stattdessen ~S~]." + +#~ msgid "Name of function to be compiled must be a symbol, not ~S" +#~ msgstr "Name einer zu compilierenden Funktion muss ein Symbol sein, nicht: ~S" + +#~ msgid "~S: missing forms after ~A" +#~ msgstr "~S: Fehlende Formen nach ~A." + +#~ msgid "~S is not a valid a ~S designator" +#~ msgstr "~S ist kein erlaubter Bezeichner für eine ~S." + +#~ msgid "for function ~s applied to ~s:~%while computing the effective method through ~s:~%invalid method combination: ~s~%~?" +#~ msgstr "Beim Anwenden von Funktion ~S auf ~S:~%Während der Bestimmung der effektiven Methode durch ~S:~%Ungültige Methodenkombination ~S~%~?" + +#~ msgid "~S ~S: The only valid generic function class name is ~S : ~S" +#~ msgstr "~S ~S: Als Name der Klasse der generischen Funktion ist nur ~S zugelassen: ~S" + +#~ msgid "~S ~S: The only valid method class name is ~S : ~S" +#~ msgstr "~S ~S: Als Name der Klasse der Methoden ist nur ~S zugelassen: ~S" + +#~ msgid "~S ~S: ~S is missing some required parameter" +#~ msgstr "~S ~S: ~S enthält nicht alle notwendigen Parameter." + +#~ msgid "~S ~S: variable name ~S should be a symbol" +#~ msgstr "~S ~S: Variablenname muss ein Symbol sein, nicht ~S" + +#~ msgid "Cannot disassemble ~S" +#~ msgstr "~S kann nicht disassembliert werden." + +#~ msgid "Last error is: >> ~A <<" +#~ msgstr "Letzter Fehler: >> ~A <<" + +#~ msgid "~%Argument list: ~A" +#~ msgstr "~%Argumentliste: ~A" + +#~ msgid "~: ~ should be a lambda expression" +#~ msgstr "~: ~ sollte ein LAMBDA-Ausdruck sein" + +#~ msgid "~: symbol ~ is declared special and must not be declared a macro" +#~ msgstr "~: Symbol ~ ist SPECIAL deklariert und darf nicht Makro deklariert werden." + +#~ msgid "~: symbol ~ must not be declared SPECIAL and a macro at the same time" +#~ msgstr "~: Symbol ~ darf nicht gleichzeitig SPECIAL und Makro deklariert werden." + +#~ msgid "~: the ~ clause must be the last one" +#~ msgstr "~: Die ~-Klausel muss die letzte sein." + +#~ msgid "~: file ~ already exists" +#~ msgstr "~: Eine Datei ~ existiert bereits." + +#~ msgid "~ from ~: character read should be a character: ~" +#~ msgstr "~ von ~: Gelesenes Zeichen ist kein Character: ~" + +#~ msgid "~: input stream ~ ends within read macro beginning to ~" +#~ msgstr "~: Eingabestream ~ endet innerhalb eines Read-Macro zu ~" + +#~ msgid "~ from ~: After ~ is ~ an undefined dispatch macro character" +#~ msgstr "~ von ~: Nach ~ ist ~ als Dispatch-Macrozeichen undefiniert." + +#~ msgid "~: index ~ too large for ~" +#~ msgstr "~: Index ~ zu groß für ~" + +#~ msgid "Importing ~ into ~ produces a name conflict with ~ and other symbols." +#~ msgstr "Durch Importieren von ~ in ~ entsteht ein Namenskonflikt mit ~ und weiteren Symbolen." + +#~ msgid "Importing ~ into ~ produces a name conflict with ~." +#~ msgstr "Durch Importieren von ~ in ~ entsteht ein Namenskonflikt mit ~." + +#~ msgid "~: There is no package with name ~" +#~ msgstr "~: Eine Package mit Namen ~ gibt es nicht." + +#~ msgid "~: ~ is not a closure" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Closure." + +#~ msgid "~: ~ is not a class" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Klasse." + +#~ msgid "~ method for ~ returned ~" +#~ msgstr "~-Methode für ~ lieferte ~." + +#~ msgid "~: index should be an integer, not ~" +#~ msgstr "~: Index muss ein Integer sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: User break" +#~ msgstr "~: Tastatur-Interrupt" + +#~ msgid "~: ~ is not a symbol" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Symbol." + +#~ msgid "~: argument ~ is not a character" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist kein Character." + +#~ msgid "~: ~ is not a function" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Funktion." + +#~ msgid "~: undefined function ~" +#~ msgstr "~: Die Funktion ~ ist nicht definiert." + +#~ msgid "~: invalid type specification ~" +#~ msgstr "~: ~ ist keine zugelassene Typspezifikation." + +#~ msgid "illegal foreign data type ~" +#~ msgstr "ungültiger Typ für externe Daten: ~" + +#~ msgid "~: :OUT argument is not a pointer: ~" +#~ msgstr "~: :OUT-Argument ist kein Pointer: ~" + +#~ msgid "WARNING~@[ in ~A~]~A :~%" +#~ msgstr "WARNUNG~@[ in ~A~]~A :~%" + +#~ msgid "ERROR~@[ in ~S~]~A :~%~?" +#~ msgstr "ERROR~@[ in ~S~]~A :~%~?" + +#~ msgid "" +#~ "keyword ~S is not allowed for function ~S.~\n" +#~ " ~%The only allowed keyword~:[s are ~{~S~#[~; and ~S~:;, ~]~}~; is ~{~S~}~]." +#~ msgstr "Keyword ~S ist bei Funktion ~S nicht erlaubt.~%Erlaubt ~:[sind nur ~{~S~#[~; und ~S~:;, ~]~} ~;ist nur ~{~S~}~]." + +#~ msgid "Documentation as a ~a:~%~a" +#~ msgstr "Dokumentation als ~:(~A~): ~A" + +#~ msgid "argument list: ~:S" +#~ msgstr "Argumentliste: ~:S" + +#~ msgid "documentation: ~A" +#~ msgstr "Dokumentation: ~A" + +#~ msgid "Please choose:" +#~ msgstr "Wählen Sie bitte aus:" + +#~ msgid "Please choose one of ~:{~A~:^, ~} ." +#~ msgstr "Wählen Sie bitte eines von ~:{~A~:^, ~} aus." + +#~ msgid "uninterning ~S from ~S uncovers a name conflict." +#~ msgstr "Durch Uninternieren von ~S aus ~S entsteht ein Namenskonflikt." + +#~ msgid "You may choose how to proceed." +#~ msgstr "Sie dürfen über das weitere Vorgehen entscheiden." + +#~ msgid "You may choose in favour of which symbol to resolve the conflict." +#~ msgstr "Sie dürfen aussuchen, welches Symbol Vorrang hat." + +#~ msgid "Which symbol should be accessible in ~S ?" +#~ msgstr "Welches Symbol soll in ~S Vorrang haben?" + +#~ msgid "You may choose for every conflict in favour of which symbol to resolve it." +#~ msgstr "Sie dürfen bei jedem Konflikt angeben, welches Symbol Vorrang haben soll." + +#~ msgid "~S name conflicts while executing USE-PACKAGE of ~S into package ~S." +#~ msgstr "~S Namenskonflikte bei USE-PACKAGE von ~S in die Package ~S." + +#~ msgid "Please input new package name:" +#~ msgstr "Bitte neuen Packagenamen eingeben:" + +#~ msgid "Please input new package nickname:" +#~ msgstr "Bitte neuen Packagenickname eingeben:" + +#~ msgid "You may choose the symbol in favour of which to resolve the conflict." +#~ msgstr "Sie dürfen auswählen, welches der gleichnamigen Symbole Vorrang bekommt, um den Konflikt aufzulösen." + +#~ msgid "((\"I\" \"import it and unintern the other symbol\" T) (\"N\" \"do not import it, leave undone\" NIL))" +#~ msgstr "((\"I\" \"Importieren und dabei das eine andere Symbol uninternieren\" T) (\"N\" \"Nicht importieren, alles beim alten lassen\" NIL))" + +#~ msgid "((\"I\" \"import it, unintern one other symbol and shadow the other symbols\" T) (\"N\" \"do not import it, leave undone\" NIL))" +#~ msgstr "((\"I\" \"Importieren, dabei das eine andere Symbol uninternieren und die anderen Symbole verdecken\" T) (\"N\" \"Nicht importieren, alles beim alten lassen\" NIL))" + +#~ msgid "((\"I\" \"import it and shadow the other symbol\" T) (\"N\" \"do nothing\" NIL))" +#~ msgstr "((\"I\" \"Importieren und das andere Symbol shadowen\" T) (\"N\" \"Nichts tun\" NIL))" + +#~ msgid "symbol ~S should be imported into ~S before being exported." +#~ msgstr "Symbol ~S müsste erst in ~S importiert werden, bevor es exportiert werden kann." + +#~ msgid "((\"I\" \"import the symbol first\" T) (\"N\" \"do nothing, do not export the symbol\" NIL))" +#~ msgstr "((\"I\" \"Symbol erst importieren\" T) (\"N\" \"Nichts tun, Symbol nicht exportieren\" NIL))" + +#~ msgid "exporting ~S from ~S produces a name conflict with ~S from ~S." +#~ msgstr "Durch Exportieren von ~S aus ~S ergibt sich ein Namenskonflikt mit ~S in ~S." + +#~ msgid "which symbol with name ~S should be accessible in ~S ?" +#~ msgstr "Welches Symbol mit dem Namen ~S soll in ~S Vorrang haben?" + +#~ msgid "a package with name ~S already exists." +#~ msgstr "Eine Package mit dem Namen ~S gibt es schon." + +#~ msgid "You can input another name." +#~ msgstr "Sie dürfen einen neuen Namen eingeben." + +#~ msgid "You can input another nickname." +#~ msgstr "Sie dürfen einen neuen Nickname eingeben." + +#~ msgid "The control string terminates within a directive." +#~ msgstr "Kontrollstring endet mitten in einer Direktive." + +#~ msgid "Non-existent directive" +#~ msgstr "Diese Direktive gibt es nicht." + +#~ msgid "The closing directive '~A' does not have a corresponding opening one." +#~ msgstr "Schließende Klammer '~A' ohne vorherige öffnende Klammer" + +#~ msgid "The closing directive '~A' does not match the corresponding opening one. It should read '~A'." +#~ msgstr "Schließende Klammer '~A' passt nicht; sollte '~A' lauten." + +#~ msgid "The ~~; directive is not allowed at this point." +#~ msgstr "Hier ist keine ~~;-Direktive möglich." + +#~ msgid "The ~~newline directive cannot take both modifiers." +#~ msgstr "Die ~~Newline-Direktive ist mit : und @ sinnlos." + +#~ msgid "An opening directive is never closed; expecting '~A'." +#~ msgstr "Schließende Klammer '~A' fehlt." + +#~ msgid "There are not enough arguments left for this directive." +#~ msgstr "Nicht genügend Argumente für diese Direktive übrig." + +#~ msgid "The ~~:@R directive requires an integer in the range 1 - 4999, not ~S" +#~ msgstr "Die ~~:@R-Direktive erwartet ein Integer zwischen 1 und 4999, nicht ~S" + +#~ msgid "The ~~@R directive requires an integer in the range 1 - 3999, not ~S" +#~ msgstr "Die ~~@R-Direktive erwartet ein Integer zwischen 1 und 3999, nicht ~S" + +#~ msgid "The argument for the ~~R directive is too large." +#~ msgstr "Zu großes Argument für ~~R-Direktive." + +#~ msgid "The ~~R and ~~:R directives require an integer argument, not ~S" +#~ msgstr "Die ~~R- und ~~:R-Direktiven erwarten ein Integer als Argument, nicht ~S" + +#~ msgid "The ~~C directive requires a character argument, not ~S" +#~ msgstr "Die ~~C-Direktive erwartet ein Character, nicht ~S" + +#~ msgid "The control string argument for the ~~? directive is invalid: ~S" +#~ msgstr "Als Kontrollstring für ~~? ist das untauglich: ~S" + +#~ msgid "The argument list argument for the ~~? directive is invalid: ~S" +#~ msgstr "Das ist keine passende Argumentliste für die ~~?-Direktive: ~S" + +#~ msgid "The ~~[ directive cannot take both modifiers." +#~ msgstr "~~[ geht nicht mit : und @ gleichzeitig." + +#~ msgid "The ~~{ directive requires a list argument, not ~S" +#~ msgstr "Das Argument zu ~~{ muss eine Liste sein, nicht ~S" + +#~ msgid "Too many arguments for this directive" +#~ msgstr "Zu viele Argumente für diese Direktive." + +#~ msgid "a~:[n interpret~; compil~]ed function." +#~ msgstr "eine ~:[interpret~;compil~]ierte Funktion." + +#~ msgid "~: ~ is not an output ~" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Ausgabe-~" + +#~ msgid "~: argument ~ should be ~." +#~ msgstr "~: Argument muss ein ~ sein." + +#~ msgid "Both will be ignored." +#~ msgstr "Beide werden übergangen." + +#~ msgid "Invalid keyword-value-pair: ~S ~S" +#~ msgstr "Unzulässiges Keyword ~S mit Wert ~S" + +#~ msgid "COND code contains a dotted list, ending with ~S" +#~ msgstr "Dotted List im Code von COND, endet mit ~S" + +#~ msgid "Loading logical host " +#~ msgstr "Datei mit Logical-Host " + +#~ msgid " from file " +#~ msgstr " wird geladen: " + +#~ msgid "~~<...~~:> not implemented yet" +#~ msgstr "~~<...~~:> noch nicht implementiert" + +#~ msgid "Error: ~~:@> not implemented" +#~ msgstr "Fehler: ~~:@> ist nicht implementiert." + +#~ msgid "~S: ~S must name a closure" +#~ msgstr "~S: ~S benennt keine Closure." + +#~ msgid "~S: ~S must be a closure" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine Closure." + +#~ msgid "instance ~S of class ~S has no slots (wrong metaclass)" +#~ msgstr "Instanz ~S der Klasse ~S hat keine Slots (falsche Metaklasse)" + +#~ msgid "Too few arguments to ~S: ~S" +#~ msgstr "Zu wenig Argumente für ~S: ~S" + +#~ msgid " (a " +#~ msgstr " (ein " + +#~ msgid "immutable " +#~ msgstr "unveränderlicher " + +#~ msgid "reallocated " +#~ msgstr "versetzter " + +#~ msgid "~A string)" +#~ msgstr "~A-String)" + +#~ msgid "~ is not a character, cannot be output onto ~" +#~ msgstr "~ ist kein Character und kann daher nicht auf ~ ausgegeben werden." + +#~ msgid "~ is not an integer, cannot be output onto ~" +#~ msgstr "~ ist kein Integer und kann daher nicht auf ~ ausgegeben werden." + +#~ msgid "~: ~ is not a SOCKET-SERVER" +#~ msgstr "~: ~ ist kein SOCKET-SERVER" + +#~ msgid "~: ~ is not a structure" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Structure." + +#~ msgid "~: ~ is not a nonnegative fixnum and therefore not a valid index" +#~ msgstr "~: ~ ist kein erlaubter Index, da kein Fixnum>=0." + +#~ msgid "~: ~ is not a nonnegative integer and therefore not a valid argument" +#~ msgstr "~: ~ ist keine erlaubte Abschnittlänge, da kein Integer >=0." + +#~ msgid "~: ~ is not a nonnegative fixnum and therefore not a valid list length" +#~ msgstr "~: ~ ist als Listengröße nicht geeignet, da kein Fixnum >= 0" + +#~ msgid "~: This is not a generic function: ~" +#~ msgstr "~: Das ist keine generische Funktion: ~" + +#, fuzzy +#~ msgid "~: ~ is not a Macro" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Paar." + +#, fuzzy +#~ msgid "~: ~ is not a FunctionMacro" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Funktion." + +#~ msgid "~: ~ is not a sequence" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Sequence." + +#~ msgid "~ applied to negative number ~" +#~ msgstr "~ auf negative Zahl ~ angewandt" + +#~ msgid "Communication with ARexx is not possible." +#~ msgstr "Keine Kommunikation mit ARexx möglich." + +#~ msgid "~ must be a string for commands or a vector of strings for a function" +#~ msgstr "~ muss ein String für Kommandos oder ein Vektor von Strings für eine Funktion sein." + +#~ msgid "~: an ARexx function must have 0 to ~ arguments: ~" +#~ msgstr "~: ARexx Funktion muss 0 bis ~ Argumente haben: ~" + +#~ msgid "~: must be a string for ARexx: ~" +#~ msgstr "~: Muss für ARexx ein String sein: ~" + +#~ msgid "Only NIL, T and strings are accepted for ~ : ~" +#~ msgstr "Für ~ sind nur NIL, T oder Strings erlaubt: ~" + +#~ msgid "~: Not a Fixnum: ~" +#~ msgstr "~: Kein Fixnum: ~" + +#~ msgid "~: Not an incoming Rexx message: ~" +#~ msgstr "~: Keine eingehende Rexx Nachricht: ~" + +#~ msgid "No more room for foreign language interface" +#~ msgstr "Speicherplatz reicht nicht für die Fremdsprachen-Schnittstelle." + +#~ msgid "No waiting for ~S possible." +#~ msgstr "Kein Warten auf ~S möglich." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot map memory to address 0x%x .n" +#~ msgstr "Kann keinen Speicher an Adresse 0x%x legen." + +#~ msgid "Unknown signature of an FSUBR\n" +#~ msgstr "Unbekannter FSUBR-Argumenttyp\n" + +#~ msgid " Amiga version: Joerg Hoehle\n" +#~ msgstr " Amiga-Version: Jörg Höhle\n" + +#~ msgid " RISCOS port: Peter Burwood, Bruno Haible\n" +#~ msgstr " RISCOS-Portierung: Peter Burwood, Bruno Haible\n" + +#~ msgid "Cannot open /dev/zero ." +#~ msgstr "Kann /dev/zero nicht öffnen." + +#~ msgid "Cannot close /dev/zero ." +#~ msgstr "Kann /dev/zero nicht schließen." + +#~ msgid "Could not fill shared memory." +#~ msgstr "Konnte Shared Memory nicht füllen." + +#~ msgid "operating system error during load of initialization file\n" +#~ msgstr "Betriebssystem-Fehler beim Versuch, das Initialisierungsfile zu laden.\n" + +#~ msgid "~: ~ is a constant, cannot be bound dynamically" +#~ msgstr "~: ~ ist eine Konstante und kann nicht dynamisch gebunden werden." + +#~ msgid "FUNCTION: too long variable specification after &OPTIONAL: ~" +#~ msgstr "FUNCTION: Zu lange Variablenspezifikation nach &OPTIONAL: ~" + +#~ msgid "FUNCTION: ~ in ~ is not a symbol" +#~ msgstr "FUNCTION: ~ in ~ ist kein Symbol." + +#~ msgid "FUNCTION: &ALLOW-OTHER-KEYS must be followed by &AUX or end of list: ~" +#~ msgstr "FUNCTION: Auf &ALLOW-OTHER-KEYS muss &AUX oder Listenende folgen: ~" + +#~ msgid "FUNCTION: ~ is not a symbol, may not be used as a variable" +#~ msgstr "FUNCTION: ~ ist kein Symbol und kann daher nicht als Variable verwendet werden." + +#~ msgid "~: the function ~ is undefined" +#~ msgstr "~: Die Funktion ~ ist undefiniert." + +#~ msgid "EVAL/APPLY: keyword arguments for ~ should occur pairwise" +#~ msgstr "EVAL/APPLY: Keyword-Argumente für ~ sind nicht paarig." + +#~ msgid "EVAL/APPLY: ~ is not a symbol" +#~ msgstr "EVAL/APPLY: ~ ist kein Symbol." + +#~ msgid "EVAL/APPLY: keyword ~ is illegal for ~. The possible keywords are ~" +#~ msgstr "EVAL/APPLY: Das Keyword ~ ist bei ~ nicht erlaubt. Die möglichen Keywords sind ~" + +#~ msgid "~: function name ~ should be a symbol" +#~ msgstr "~: Funktionsname ~ ist kein Symbol." + +#~ msgid "~: ~ has no global function definition" +#~ msgstr "~: ~ hat keine globale Funktionsdefinition." + +#~ msgid "~: the value of the constant ~ may not be altered" +#~ msgstr "~: Der Konstanten ~ kann kein Wert zugewiesen werden." + +#~ msgid "~: the value of the constant ~ must not be removed" +#~ msgstr "~: Der Wert der Konstanten ~ muss erhalten bleiben." + +#~ msgid "~: ~ is not a symbol, but was declared SPECIAL" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Symbol, wurde aber als SPECIAL deklariert." + +#~ msgid "~: ~ is a constant, cannot be bound" +#~ msgstr "~: ~ ist eine Konstante und kann nicht dynamisch gebunden werden." + +#~ msgid "Could not access current directory" +#~ msgstr "Zugriff auf aktuelles Verzeichnis nicht möglich." + +#~ msgid "~: If a device is specified, the directory must begin with ~: ~" +#~ msgstr "~: Ist ein Device angegeben, muss das Directory mit ~ anfangen: ~" + +#, fuzzy +#~ msgid "~: ~ illegal ~ argument ~" +#~ msgstr "~: Unzulässiges ~-Argument ~" + +#, fuzzy +#~ msgid "~: ~ forbids ~" +#~ msgstr "~: Schlecht aufgebaute ~" + +#~ msgid "character ~ contains bits, cannot be output onto ~" +#~ msgstr "Character ~ enthält Bits und kann daher nicht auf ~ ausgegeben werden." + +#~ msgid "RAW mode not supported on ~" +#~ msgstr "RAW-Modus wird auf ~ nicht unterstützt." + +#~ msgid "~: argument ~ is not a readtable" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist keine Readtable." + +#~ msgid "~ from ~: bad HASH-TABLE" +#~ msgstr "~ von ~: Fehlerhafte HASH-TABLE." + +#~ msgid "~: array ~ is not adjustable" +#~ msgstr "~: Array ~ ist nicht adjustierbar." + +#~ msgid "~: :SIZE argument should be a fixnum >=0, not ~" +#~ msgstr "~: :SIZE-Argument sollte ein Fixnum >=0 sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: :REHASH-THRESHOLD argument should be a float between 0 and 1, not ~" +#~ msgstr "~: :REHASH-THRESHOLD-Argument sollte ein Float zwischen 0 und 1 sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: argument ~ should be a string or a symbol" +#~ msgstr "~: Argument muss ein String oder Symbol sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: ~ is not a weak pointer" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Weak-Pointer." + +#~ msgid "~ is not a sequence" +#~ msgstr "Das ist keine Sequence: ~" + +#~ msgid "This is not a string: ~" +#~ msgstr "Das ist kein String: ~" + +#~ msgid "~: argument should be a character, not ~" +#~ msgstr "~: Argument muss ein Character sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: ~ is not a simple-vector" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Simple-Vector." + +#~ msgid "~: argument ~ is not a simple string" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist kein Simple-String." + +#~ msgid "~: argument ~ should be a stream" +#~ msgstr "~: Argument muss ein Stream sein, nicht ~" + +#~ msgid "Amiga OS error " +#~ msgstr "AmigaOS-Fehler " + +#~ msgid "not enough memory available" +#~ msgstr "nicht genügend Speicher vorhanden" + +#~ msgid "process table full" +#~ msgstr "keine weiteren CLI Prozesse mehr" + +#~ msgid "bad template" +#~ msgstr "ungültiges Muster" + +#~ msgid "bad number" +#~ msgstr "ungültige Zahl" + +#~ msgid "required argument missing" +#~ msgstr "benötigtes Schlüsselwort nicht vorhanden" + +#~ msgid "value after keyword missing" +#~ msgstr "kein Wert nach Schlüsselwort vorhanden" + +#~ msgid "wrong number of arguments" +#~ msgstr "falsche Anzahl Argumente" + +#~ msgid "unmatched quotes" +#~ msgstr "ausstehende Anführungszeichen" + +#~ msgid "argument line invalid or too long" +#~ msgstr "ungültige Zeile oder Zeile zu lang" + +#~ msgid "file is not executable" +#~ msgstr "Datei ist nicht ausführbar" + +#~ msgid "invalid resident library" +#~ msgstr "ungültige residente Library" + +#~ msgid "object is in use" +#~ msgstr "Objekt wird schon benutzt" + +#~ msgid "object already exists" +#~ msgstr "Objekt existiert bereits" + +#~ msgid "directory not found" +#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" + +#~ msgid "object not found" +#~ msgstr "Objekt nicht gefunden" + +#~ msgid "invalid window description" +#~ msgstr "ungültige Fensterbeschreibung" + +#~ msgid "object too large" +#~ msgstr "Objekt zu groß" + +#~ msgid "packet request type unknown" +#~ msgstr "unbekannter Pakettyp" + +#~ msgid "object name invalid" +#~ msgstr "ungültiger Objektname" + +#~ msgid "invalid object lock" +#~ msgstr "ungültiger Objektlock" + +#~ msgid "disk not validated" +#~ msgstr "Datenträger ist nicht validiert" + +#~ msgid "disk is write-protected" +#~ msgstr "Datenträger ist schreibgeschützt" + +#~ msgid "rename across devices attempted" +#~ msgstr "rename über Laufwerke versucht" + +#~ msgid "directory not empty" +#~ msgstr "Verzeichnis ist nicht leer" + +#~ msgid "too many levels" +#~ msgstr "zu viele Verweise" + +#~ msgid "device (or volume) is not mounted" +#~ msgstr "Datenträger ist in keinem Laufwerk" + +#~ msgid "seek failure" +#~ msgstr "seek schlug fehl" + +#~ msgid "comment is too long" +#~ msgstr "Kommentar ist zu lang" + +#~ msgid "disk is full" +#~ msgstr "Datenträger ist voll" + +#~ msgid "object is protected from deletion" +#~ msgstr "Datei ist gegen Löschen geschützt" + +#~ msgid "file is write protected" +#~ msgstr "Datei ist schreibgeschützt" + +#~ msgid "file is read protected" +#~ msgstr "Datei ist lesegeschützt" + +#~ msgid "not a valid DOS disk" +#~ msgstr "kein gültiger DOS-Datenträger" + +#~ msgid "no disk in drive" +#~ msgstr "kein Datenträger im Laufwerk" + +#~ msgid "no more entries in directory" +#~ msgstr "keine weiteren Verzeichniseinträge mehr" + +#~ msgid "object is soft link" +#~ msgstr "Objekt ist ein Softlink" + +#~ msgid "object is linked" +#~ msgstr "Objekt ist gelinkt" + +#~ msgid "bad loadfile hunk" +#~ msgstr "Datei teilweise nicht ladbar" + +#~ msgid "record not locked" +#~ msgstr "Datensatz nicht gesperrt" + +#~ msgid "record lock collision" +#~ msgstr "Kollision bei Datensatzsperre" + +#~ msgid "record lock timeout" +#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datensatzsperre" + +#~ msgid "record unlock error" +#~ msgstr "Fehler bei Datensatzfreigabe" + +#~ msgid "buffer overflow" +#~ msgstr "Puffer-Überlauf" + +#~ msgid "break" +#~ msgstr "Unterbrechung" + +#~ msgid "file not executable" +#~ msgstr "Datei ist nicht ausführbar" + +#~ msgid "Ok, No error" +#~ msgstr "OK, kein Fehler" + +#~ msgid "Not supported under MS-DOS" +#~ msgstr "Das geht unter MS-DOS nicht" + +#~ msgid "SETF SYMBOL-FUNCTION: ~ is not a function" +#~ msgstr "SETF SYMBOL-FUNCTION: ~ ist keine Funktion." + +#~ msgid "argument to ~ should be a number: ~" +#~ msgstr "Argument zu ~ muss eine Zahl sein: ~" + +#~ msgid "argument to ~ should be a real number: ~" +#~ msgstr "Argument zu ~ muss eine reelle Zahl sein: ~" + +#~ msgid "argument to ~ should be a floating point number: ~" +#~ msgstr "Argument zu ~ muss eine Floating-Point-Zahl sein: ~" + +#~ msgid "argument to ~ should be a rational number: ~" +#~ msgstr "Argument zu ~ muss eine rationale Zahl sein: ~" + +#~ msgid "argument to ~ should be an integer: ~" +#~ msgstr "Argument zu ~ muss eine ganze Zahl sein: ~" + +#~ msgid "~: argument should be a random-state, not ~" +#~ msgstr "~: Argument muss ein Random-State sein, nicht ~" + +#~ msgid ":MALLOC-FREE is not available under AMIGAOS." +#~ msgstr ":MALLOC-FREE ist unter AMIGAOS nicht verfügbar." + +#~ msgid "This version of CLISP runs only in low address memory.\n" +#~ msgstr "Diese CLISP-Version muss in Speicher mit niedrigen Adressen ablaufen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "~: ~ is not an LDAP URL" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Paar." + +#~ msgid "~S: argument ~S should be a string or a symbol" +#~ msgstr "~S: Argument muss ein String oder Symbol sein, nicht ~S." + +#~ msgid " ..." +#~ msgstr " wird geladen..." + +#~ msgid "The lambda list of macro ~S contains an invalid supplied-variable ~S" +#~ msgstr "Die Lambdaliste des Macros ~S enthält eine unzulässige supplied-Variable: ~S" + +#~ msgid "Too many arguments to DEFSETF: ~S" +#~ msgstr "Zu viele Argumente für DEFSETF: ~S" + +#~ msgid "The doc string to DEFSETF must be a string: ~S" +#~ msgstr "Der Dok.-String zu DEFSETF muss ein String sein: ~S" + +#~ msgid "Missing store variable in DEFSETF." +#~ msgstr "Bei DEFSETF muss mindestens eine 'Store-Variable' angegeben werden." + +#~ msgid "Illegal syntax in DEFSETF for ~S" +#~ msgstr "DEFSETF-Aufruf für ~S ist falsch aufgebaut." + +#~ msgid "(SETF (NTH ...) ...) : index ~S is too large for ~S" +#~ msgstr "(SETF (NTH ...) ...) : Index ~S ist zu groß für ~S." + +#~ msgid "PSETF called with an odd number of arguments: ~S" +#~ msgstr "PSETF mit einer ungeraden Anzahl von Argumenten aufgerufen: ~S" + +#~ msgid "REMF: property list with an odd length" +#~ msgstr "REMF: Property-Liste ungerader Länge aufgetreten." + +#~ msgid "In the definition of ~S: &REST variable ~S should be a symbol." +#~ msgstr "In der Definition von ~S ist die &REST-Variable kein Symbol: ~S" + +#~ msgid "Illegal SETF place: ~S" +#~ msgstr "Das ist keine erlaubte 'SETF-Place' : ~S" + +#~ msgid "SHIFTF called with too few arguments: ~S" +#~ msgstr "SHIFTF mit zu wenig Argumenten aufgerufen: ~S" + +#~ msgid "(SETF (GETF ...) ...) : property list with an odd length" +#~ msgstr "(SETF (GETF ...) ...) : Property-Liste ungerader Länge aufgetaucht." + +#~ msgid "first argument ~S is illegal, not a symbol" +#~ msgstr "Das ist als erstes Argument unzulässig, da kein Symbol: ~S" + +#~ msgid "SETF FUNCALL is only defined for functions of the form #'symbol." +#~ msgstr "SETF von FUNCALL ist nur für Funktionen der Form #'symbol definiert." + +#~ msgid "~1{~5@*~D/~4@*~D/~3@*~D ~2@*~2,'0D.~1@*~2,'0D.~0@*~2,'0D~:}" +#~ msgstr "~1{~3@*~D.~4@*~D.~5@*~D ~2@*~2,'0D:~1@*~2,'0D:~0@*~2,'0D~:}" + +#~ msgid "Bad length of closure vector: ~S" +#~ msgstr "Falsche Länge eines Closure-Vektors: ~S" + +#~ msgid "~%~%Disassembly of function ~S" +#~ msgstr "~%~%Disassembly von Funktion ~S" + +#~ msgid "~%~S required arguments" +#~ msgstr "~%~S notwendige Argumente" + +#~ msgid "~%~S optional arguments" +#~ msgstr "~%~S optionale Argumente" + +#~ msgid "~%~:[No rest parameter~;Rest parameter~]" +#~ msgstr "~%~:[Kein Rest-Parameter~;Rest-Parameter vorhanden~]" + +#~ msgid "~%~S keyword parameter~:P: ~{~S~^, ~}." +#~ msgstr "~%~S Keyword-Parameter: ~{~S~^, ~}." + +#~ msgid "~%Other keywords are allowed." +#~ msgstr "~%Andere Keywords sind zugelassen." + +#~ msgid "~%No keyword parameters" +#~ msgstr "~%Keine Keyword-Parameter" + +#~ msgid "~S: package name ~S should be a string or a symbol" +#~ msgstr "~S: Package-Name muss ein String oder Symbol sein, nicht ~S." + +#~ msgid "~S ~A: symbol name ~S should be a string or a symbol" +#~ msgstr "~S ~A: Symbol-Name muss ein String oder Symbol sein, nicht ~S." + +#~ msgid "Removing all methods of ~S" +#~ msgstr "Alle Methoden von ~S werden entfernt." + +#~ msgid "Modifying the parameter profile of ~S" +#~ msgstr "Das Parameter-Profil von ~S wird modifiziert." + +#~ msgid "Got bad response from ~S: ~S" +#~ msgstr "Von ~S schlechte Antwort erhalten: ~S" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following restarts are available, too:" +#~ msgstr "Weitere mögliche Optionen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "a directory access key" +#~ msgstr "" +#~ "#-#-#-#-# de1.po (de.po4) #-#-#-#-#\n" +#~ "Directory ~ oberhalb ~ existiert nicht.\n" +#~ "#-#-#-#-# de2.po (de.po4) #-#-#-#-#\n" +#~ "Directory ~S oberhalb ~S existiert nicht." + +#~ msgid "~S: ~S is not a SOCKET-SERVER" +#~ msgstr "~S: ~S ist kein SOCKET-SERVER" + +#~ msgid "~: argument should be a string, symbol, file stream or pathname, not ~" +#~ msgstr "~: Argument muss ein String, Symbol, File-Stream oder Pathname sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: ~" +#~ msgstr "~: ~" + +#~ msgid "There is no package with name ~" +#~ msgstr "Eine Package mit Namen ~ gibt es nicht." + +#~ msgid "~*Nevertheless delete ~S." +#~ msgstr "~*~S wird trotzdem gelöscht." + +#, fuzzy +#~ msgid "~: length ~ is illegal, should be of type ~" +#~ msgstr "~: ~ ist nicht als Länge zugelassen, da nicht vom Typ (INTEGER (0) (65536))." + +#~ msgid "~: :initial-element ~ should be of type character" +#~ msgstr "~: :INITIAL-ELEMENT ~ ist nicht vom Typ CHARACTER." + +#~ msgid " is finished." +#~ msgstr " ist geladen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Too many separators in the ~<...~:> directive" +#~ msgstr "Zu viele Argumente für diese Direktive." + +#~ msgid "~&~%Compilation of file ~A is finished." +#~ msgstr "~&~%Compilation von Datei ~A beendet." + +#~ msgid "~S: superclass ~S should belong to class BUILT-IN-CLASS" +#~ msgstr "~S: Oberklasse ~S sollte zur Klasse BUILT-IN-CLASS gehören." + +#~ msgid "~S: superclass ~S should belong to class STRUCTURE-CLASS" +#~ msgstr "~S: Oberklasse ~S sollte zur Klasse STRUCTURE-CLASS gehören." + +#, fuzzy +#~ msgid "exports ~:[no symbols~;the symbols~:*~{ ~S~}~]" +#~ msgstr "exportiert ~:[keine Symbole~;die Symbole~:*~{~<~%~:; ~S~>~^~}~%~]" + +#~ msgid "a hash table with ~S entr~:@P." +#~ msgstr "eine Hash-Tabelle mit ~S Eintr~:*~[ägen~;ag~:;ägen~]." + +#~ msgid "APPLY: argument list given to ~ is dotted" +#~ msgstr "APPLY: Argumentliste für ~ ist dotted." + +#~ msgid "ALLOCATE-INSTANCE: keyword argument list ~ has an odd length" +#~ msgstr "ALLOCATE-INSTANCE: Keyword-Argumentliste ~ hat ungerade Länge." + +#~ msgid "SHARED-INITIALIZE: keyword argument list ~ has an odd length" +#~ msgstr "SHARED-INITIALIZE: Keyword-Argumentliste ~ hat ungerade Länge." + +#~ msgid "REINITIALIZE-INSTANCE: keyword argument list ~ has an odd length" +#~ msgstr "REINITIALIZE-INSTANCE: Keyword-Argumentliste ~ hat ungerade Länge." + +#~ msgid "INITIALIZE-INSTANCE: keyword argument list ~ has an odd length" +#~ msgstr "INITIALIZE-INSTANCE: Keyword-Argumentliste ~ hat ungerade Länge." + +#~ msgid "MAKE-INSTANCE: keyword argument list ~ has an odd length" +#~ msgstr "MAKE-INSTANCE: Keyword-Argumentliste ~ hat ungerade Länge." + +#~ msgid "~S: this is not a symbol: ~S" +#~ msgstr "~S: Das ist kein Symbol: ~S" + +#~ msgid "a foreign function taking foreign types ~:S and returning foreign type ~S." +#~ msgstr "eine Foreign-Funktion, die Argumente der Foreign-Typen ~:S akzeptiert und ein Ergebnis vom Foreign-Typ ~S liefert." + +#, fuzzy +#~ msgid "I18N::ENGLISH" +#~ msgstr "DEUTSCH" + +#~ msgid "a file named ~ already exists" +#~ msgstr "Eine Datei mit Namen ~ existiert bereits." + +#~ msgid "~: the command should be a string, not ~" +#~ msgstr "~: Befehl muss ein String sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: argument ~ is not a symbol" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist kein Symbol." + +#~ msgid "~: bad type specification ~" +#~ msgstr "~: ~ ist keine zugelassene Typspezifikation." + +#~ msgid "Redefining the COMMON LISP ~A ~S" +#~ msgstr "D~2@*~:[ie~;er~]~0@* COMMON-LISP-~A ~S wird umdefiniert." + +#~ msgid "The control-string must be a string, not ~S" +#~ msgstr "Kontrollstring muss ein String sein, nicht ~S" + +#~ msgid "Illegal syntax in SYMBOL-MACROLET: ~S" +#~ msgstr "Falsche Syntax in SYMBOL-MACROLET: ~S" + +#~ msgid "EVAL-WHEN situation must be EVAL or LOAD or COMPILE, but not ~S" +#~ msgstr "Situation bei EVAL-WHEN muss EVAL, LOAD oder COMPILE sein, nicht ~S." + +#~ msgid "~S: Redefining the COMMON LISP class ~S" +#~ msgstr "~S: Die COMMON-LISP-Klasse ~S wird umdefiniert." + +#~ msgid "a macro" +#~ msgstr "einen Macro" + +#~ msgid "~ from ~: there is no character bit with name ~" +#~ msgstr "~ von ~: Ein Character-Bit mit Namen ~ gibt es nicht." + +#~ msgid "~: illegal :CHARSET argument ~" +#~ msgstr "~: Als :CHARSET-Argument ist ~ unzulässig." + +#~ msgid "~: illegal :LINE-TERMINATOR argument ~" +#~ msgstr "~: Als :LINE-TERMINATOR-Argument ist ~ unzulässig." + +#~ msgid "~: illegal :INPUT-ERROR-ACTION argument ~" +#~ msgstr "~: Als :INPUT-ERROR-ACTION-Argument ist ~ unzulässig." + +#~ msgid "~: illegal :OUTPUT-ERROR-ACTION argument ~" +#~ msgstr "~: Als :OUTPUT-ERROR-ACTION-Argument ist ~ unzulässig." + +#~ msgid "~: illegal :DIRECTION argument ~" +#~ msgstr "~: Als :DIRECTION-Argument ist ~ unzulässig." + +#~ msgid "~: illegal :IF-EXISTS argument ~" +#~ msgstr "~: Als :IF-EXISTS-Argument ist ~ unzulässig." + +#~ msgid "~: illegal :IF-DOES-NOT-EXIST argument ~" +#~ msgstr "~: Als :IF-DOES-NOT-EXIST-Argument ist ~ unzulässig." + +#~ msgid "~: illegal :BUFFERED argument ~" +#~ msgstr "~: Als :BUFFERED-Argument ist ~ unzulässig." + +#~ msgid "~: illegal :ELEMENT-TYPE argument ~" +#~ msgstr "~: Als :ELEMENT-TYPE-Argument ist ~ unzulässig." + +#~ msgid "~: illegal :EXTERNAL-FORMAT argument ~" +#~ msgstr "~: Als :EXTERNAL-FORMAT-Argument ist ~ unzulässig." + +#~ msgid "~: ~ is not a character" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Character." + +#~ msgid "~: illegal :TEST argument ~" +#~ msgstr "~: Unzulässiges :TEST-Argument ~" + +#~ msgid "~ ~: the index should be a fixnum >=0, not ~" +#~ msgstr "~ ~: Der Index muss ein Fixnum >=0 sein, nicht ~" + +#~ msgid "special form" +#~ msgstr "Spezialform" + +#~ msgid "" +#~ "~S called with ~S arguments, but it requires ~\n" +#~ " ~:[~:[from ~S to ~S~;~S~]~;at least ~*~S~] arguments." +#~ msgstr "" +#~ "~S mit ~S Argumenten aufgerufen, braucht aber ~\n" +#~ " ~:[~:[~S bis ~S~;~S~]~;mindestens ~*~S~] Argumente." + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Januar" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Februar" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "März" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "August" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Dezember" + +#~ msgid "EVAL: illegal form ~" +#~ msgstr "EVAL: ~ ist keine korrekte Form." + +#, fuzzy +#~ msgid "~: path ~ cannot be remote" +#~ msgstr "~: ~ kann nicht in Typ ~ umgewandelt werden." + +#~ msgid "DJDOS error " +#~ msgstr "DJDOS-Fehler " + +#~ msgid "Memory control blocks destroyed" +#~ msgstr "Speicherverwaltung ist durcheinander" + +#~ msgid "Invalid memory address" +#~ msgstr "Ungültige Speicher-Adresse" + +#~ msgid "Invalid environment" +#~ msgstr "Ungültiges Environment" + +#~ msgid "Invalid access code" +#~ msgstr "Ungültiger Zugriffsmodus" + +#~ msgid "Attempt to remove the current directory" +#~ msgstr "Das aktuelle Verzeichnis kann nicht entfernt werden" + +#~ msgid "Cannot move to other than the same device" +#~ msgstr "Verschieben geht nicht über Laufwerksgrenzen hinweg" + +#~ msgid "No more files" +#~ msgstr "Keine weiteren Dateien" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Help = this command list\n" +#~ "Abort = abort to the next recent input loop\n" +#~ "Unwind = abort to the next recent input loop\n" +#~ "Mode-1 = inspect all the stack elements\n" +#~ "Mode-2 = inspect all the frames\n" +#~ "Mode-3 = inspect only lexical frames\n" +#~ "Mode-4 = inspect only EVAL and APPLY frames (default)\n" +#~ "Mode-5 = inspect only APPLY frames\n" +#~ "Where = inspect this frame\n" +#~ "Up = go up one frame, inspect it\n" +#~ "Top = go to top frame, inspect it\n" +#~ "Down = go down one frame, inspect it\n" +#~ "Bottom = go to bottom (most recent) frame, inspect it\n" +#~ "Backtrace-1 = list all stack elements\n" +#~ "Backtrace-2 = list all frames\n" +#~ "Backtrace-3 = list all lexical frames\n" +#~ "Backtrace-4 = list all EVAL and APPLY frames\n" +#~ "Backtrace-5 = list all APPLY frames\n" +#~ "Backtrace = list stack in current mode\n" +#~ "Break+ = set breakpoint in EVAL frame\n" +#~ "Break- = disable breakpoint in EVAL frame\n" +#~ "Redo = re-evaluate form in EVAL frame\n" +#~ "Return = leave EVAL frame, prescribing the return values" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Help = dieses Menü\n" +#~ "Abort = Abbruch, Rücksprung zur nächsthöheren Eingabeschleife\n" +#~ "Unwind = Abbruch, Rücksprung zur nächsthöheren Eingabeschleife\n" +#~ "Mode-1 = alle Stack-Elemente inspizieren\n" +#~ "Mode-2 = alle Frames inspizieren\n" +#~ "Mode-3 = nur lexikalische Frames inspizieren\n" +#~ "Mode-4 = nur EVAL- und APPLY-Frames inspizieren (Default)\n" +#~ "Mode-5 = nur APPLY-Frames inspizieren\n" +#~ "Where = diesen Frame inspizieren\n" +#~ "Up = nächsthöheren Frame inspizieren\n" +#~ "Top = obersten Frame inspizieren\n" +#~ "Down = nächstneueren Frame inspizieren\n" +#~ "Bottom = neuesten Frame inspizieren\n" +#~ "Backtrace-1 = alle Stack-Elemente auflisten\n" +#~ "Backtrace-2 = alle Frames auflisten\n" +#~ "Backtrace-3 = alle lexikalische Frames auflisten\n" +#~ "Backtrace-4 = alle EVAL- und APPLY-Frames auflisten\n" +#~ "Backtrace-5 = alle APPLY-Frames auflisten\n" +#~ "Backtrace = Stack auflisten im aktuellen Mode\n" +#~ "Break+ = Breakpoint im EVAL-Frame setzen\n" +#~ "Break- = Breakpoint im EVAL-Frame löschen\n" +#~ "Redo = Form im EVAL-Frame erneut auswerten\n" +#~ "Return = EVAL-Frame mit gegebenen Werten verlassen" + +#~ msgid "stack overflow during bignum arithmetic" +#~ msgstr "Stacküberlauf beim Hantieren mit langen Zahlen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Return value ~ of call to ~ is not of type ~." +#~ msgstr "Der Wert von ~ ist kein Stream: ~" + +#~ msgid "Loaded file " +#~ msgstr "Datei geladen: " + +#~ msgid "~: malloc() failed" +#~ msgstr "~: malloc() ist fehlgeschlagen." + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: statement in file ~, line ~ has been reached!!\n" +#~ "Please send the authors of the program a description how you produced this error!" +#~ msgstr "" +#~ "Interner Fehler: Anweisung in File ~, Zeile ~ wurde ausgeführt!!\n" +#~ "Bitte schicken Sie eine Mitteilung an die Programm-Autoren, mit der Beschreibung, wie Sie diesen Fehler erzeugt haben!" + +#~ msgid "EVAL: variable ~ has no value" +#~ msgstr "EVAL: Die Variable ~ hat keinen Wert." + +#~ msgid "Too many documentation strings in ~" +#~ msgstr "In ~ kommen zu viele Doc-Strings vor." + +#~ msgid "~: lambda-list for ~ is missing" +#~ msgstr "~: Lambda-Liste für ~ fehlt." + +#~ msgid "~: lambda-list for ~ should be a list, not ~" +#~ msgstr "~: Lambda-Liste für ~ muss eine Liste sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: illegal declaration ~" +#~ msgstr "~: ~ ist keine erlaubte Deklaration." + +#~ msgid "~: variable specification after ~ too long: ~" +#~ msgstr "~: Zu lange Variablenspezifikation nach ~: ~" + +#~ msgid "~: ~ var must be followed by ~ or ~ or end of list: ~" +#~ msgstr "~: Nach ~ var muss ~ oder ~ oder Listenende folgen: ~" + +#~ msgid "~: ~ must be followed by a variable: ~" +#~ msgstr "~: Nach ~ muss eine Variable folgen: ~" + +#~ msgid "~: incorrect variable specification after ~: ~" +#~ msgstr "~: Variablenspezifikation nach ~ ist nicht korrekt: ~" + +#~ msgid "~: ~ must be followed by ~ or end of list: ~" +#~ msgstr "~: Nach ~ var muss ~ oder Listenende folgen: ~" + +#~ msgid "~: variable specification after ~ too long : ~" +#~ msgstr "~: Zu lange Variablenspezifikation nach ~: ~" + +#~ msgid "~: badly placed lambda-list keyword ~: ~" +#~ msgstr "~: Lambda-Listen-Keyword ~ an der falschen Stelle: ~" + +#~ msgid "~: too many parameters in the lambda-list ~" +#~ msgstr "~: Zu viele Parameter in der Lambda-Liste ~" + +#~ msgid "~: a dot in a lambda-list is allowed only for macros, not here: ~" +#~ msgstr "~: Ein Punkt in der Lambda-Liste ist nur bei Macros erlaubt, nicht hier: ~" + +#~ msgid "~: ~ is a special operator, not a function" +#~ msgstr "~: ~ ist eine Spezialoperator, keine Funktion." + +#~ msgid "~: ~ is a macro, not a function" +#~ msgstr "~: ~ ist ein Macro und keine Funktion." + +#~ msgid "EVAL/APPLY: too few arguments given to ~" +#~ msgstr "EVAL/APPLY: Zu wenig Argumente für ~" + +#~ msgid "EVAL/APPLY: too many arguments given to ~" +#~ msgstr "EVAL/APPLY: Zu viele Argumente für ~" + +#~ msgid "EVAL: too few parameters for special operator ~: ~" +#~ msgstr "EVAL: Zu wenig Parameter für Spezialoperator ~: ~" + +#~ msgid "EVAL: too many parameters for special operator ~: ~" +#~ msgstr "EVAL: Zu viele Parameter für Spezialoperator ~: ~" + +#~ msgid "EVAL: dotted parameter list for special operator ~: ~" +#~ msgstr "EVAL: Parameterliste für Spezialoperator ~ ist dotted: ~" + +#~ msgid "EVAL: too few arguments given to ~: ~" +#~ msgstr "EVAL: Zu wenig Argumente für ~: ~" + +#~ msgid "EVAL: too many arguments given to ~: ~" +#~ msgstr "EVAL: Zu viele Argumente für ~: ~" + +#~ msgid "EVAL: argument list given to ~ is dotted: ~" +#~ msgstr "EVAL: Argumentliste für ~ ist dotted: ~" + +#~ msgid "~: argument list given to ~ is dotted (terminated by ~)" +#~ msgstr "~: Argumentliste für ~ ist dotted (mit ~ am Ende)." + +#~ msgid "APPLY: too many arguments given to ~" +#~ msgstr "APPLY: Zu viele Argumente für ~" + +#~ msgid "APPLY: too few arguments given to ~" +#~ msgstr "APPLY: Zu wenig Argumente für ~" + +#~ msgid "~: symbol ~ has no value" +#~ msgstr "~: Symbol ~ hat keinen Wert." + +#~ msgid "~: assignment to constant symbol ~ is impossible" +#~ msgstr "~: Zuweisung nicht möglich auf das konstante Symbol ~" + +#~ msgid "~: too many arguments given to ~" +#~ msgstr "~: Zu viele Argumente für ~" + +#~ msgid "(~ ~): the tagbody of the tags ~ has already been left" +#~ msgstr "(~ ~): Der Tagbody mit den Marken ~ wurde bereits verlassen." + +#~ msgid "~: there is no CATCHer for tag ~" +#~ msgstr "~: Es gibt kein CATCH zur Marke ~." + +#~ msgid "~: ~ is not a correct index into ~" +#~ msgstr "~: ~ ist kein passender Index für ~" + +#~ msgid "undefined bytecode in ~ at byte ~" +#~ msgstr "Undefinierter Byte-Code in ~ bei Byte ~" + +#~ msgid "~: jump by ~ takes ~ outside [~;~]" +#~ msgstr "~: Sprung um ~ Bytes landet bei ~, außerhalb von [~;~]" + +#~ msgid "~: too many return values" +#~ msgstr "~: Zu viele Werte erzeugt." + +#~ msgid "Corrupted STACK in ~ at byte ~" +#~ msgstr "Stack kaputt in ~ bei Byte ~" + +#~ msgid "~: ~ has no dynamic value" +#~ msgstr "~: ~ hat keinen dynamischen Wert." + +#~ msgid "~: odd number of arguments: ~" +#~ msgstr "~ mit ungerader Anzahl von Argumenten: ~" + +#~ msgid "dotted list given to ~ : ~" +#~ msgstr "Dotted List als Argumentliste an ~ : ~" + +#~ msgid "~: the special operator definition of ~ must not be removed" +#~ msgstr "~: Definition des Spezialoperators ~ darf nicht gelöscht werden." + +#~ msgid "~: doc-strings are not allowed here: ~" +#~ msgstr "~: Doc-Strings sind nicht hier erlaubt: ~" + +#~ msgid "~: illegal variable specification ~" +#~ msgstr "~: ~ ist keine korrekte Variablenspezifikation." + +#~ msgid "~: too many variables and/or declarations" +#~ msgstr "~: Zuviele Variablen und/oder Deklarationen." + +#~ msgid "~: ~ is not a function specification" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Funktionsspezifikation." + +#~ msgid "~: ~ is not a macro specification" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Macro-Spezifikation." + +#~ msgid "~: macro name ~ should be a symbol" +#~ msgstr "~: Macro-Name ~ ist kein Symbol." + +#~ msgid "~: ~ is not a function and macro specification" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Funktions+Makro-Spezifikation." + +#~ msgid "~: function and macro name ~ should be a symbol" +#~ msgstr "~: Funktions+Makro-Name ~ ist kein Symbol." + +#~ msgid "~: clause ~ should be a list" +#~ msgstr "~: Klausel ~ muss Liste sein." + +#~ msgid "~: missing key list: ~" +#~ msgstr "~: Keylist fehlt: ~" + +#~ msgid "~: the block named ~ has already been left" +#~ msgstr "~: Der Block mit Namen ~ wurde bereits verlassen." + +#~ msgid "~: no block named ~ is currently visible" +#~ msgstr "~: Es ist kein Block namens ~ sichtbar." + +#~ msgid "~: ~ is neither tag nor form" +#~ msgstr "~: ~ ist weder Marke noch Statement." + +#~ msgid "~: illegal tag ~" +#~ msgstr "~: ~ ist keine zulässige Marke." + +#~ msgid "~: tagbody for tag ~ has already been left" +#~ msgstr "~: Tagbody zur Marke ~ wurde bereits verlassen." + +#~ msgid "~: no tag named ~ is currently visible" +#~ msgstr "~: Es ist keine Marke namens ~ sichtbar." + +#~ msgid "~: too many values" +#~ msgstr "~: Zu viele Werte." + +#~ msgid "~: too many arguments to ~" +#~ msgstr "~: Zu viele Argumente für ~" + +#~ msgid "Argument ~ is not a macroexpansion environment" +#~ msgstr "Argument ~ ist kein Macroexpansions-Environment." + +#~ msgid "declarations ~ are not allowed here" +#~ msgstr "Deklarationen ~ an dieser Stelle nicht erlaubt." + +#~ msgid "~: ~ evaluated to the values ~, not of type ~" +#~ msgstr "~: Die Form ~ produzierte die Werte ~, nicht vom Typ ~" + +#~ msgid "~: bad declaration ~" +#~ msgstr "~: Falsche Deklaration: ~" + +#~ msgid "no doc-strings allowed here: ~" +#~ msgstr "Hier sind keine Doc-Strings erlaubt: ~" + +#~ msgid "keyword argument list ~ has an odd length" +#~ msgstr "Keyword-Argumentliste ~ hat ungerade Länge." + +#~ msgid "" +#~ "Illegal keyword/value pair ~, ~ in argument list.\n" +#~ "The allowed keywords are ~" +#~ msgstr "" +#~ "Unzulässiges Keyword/Wert-Paar ~, ~ in einer Argumentliste.\n" +#~ "Die erlaubten Keywords sind ~" + +#~ msgid "Character #\\u$$$$ cannot be represented in the character set ~" +#~ msgstr "Zeichen #\\u$$$$ kann im Zeichensatz ~ nicht dargestellt werden." + +#~ msgid "Character #\\u00$$$$$$ cannot be represented in the character set ~" +#~ msgstr "Zeichen #\\u00$$$$$$ kann im Zeichensatz ~ nicht dargestellt werden." + +#~ msgid "incomplete byte sequence at end of buffer for ~" +#~ msgstr "abgehackte Byte-Folge am Ende des Buffers für ~" + +#~ msgid "character #x$$$$$$$$ in ~ conversion, not an UTF-32 character" +#~ msgstr "Zeichen #x$$$$$$$$ in ~ Konversion, ist kein UTF-32 Zeichen" + +#~ msgid "invalid byte #x$$ in ~ conversion, not a Unicode-16" +#~ msgstr "Ungültiges Byte #x$$ in ~ Konversion, kein Unicode-16" + +#~ msgid "invalid byte sequence #x$$ #x$$ in ~ conversion" +#~ msgstr "Ungültige Byte-Folge #x$$ #x$$ in ~ Konversion" + +#~ msgid "invalid byte sequence #x$$ #x$$ #x$$ in ~ conversion" +#~ msgstr "Ungültige Byte-Folge #x$$ #x$$ #x$$ in ~ Konversion" + +#~ msgid "invalid byte sequence #x$$ #x$$ #x$$ #x$$ in ~ conversion" +#~ msgstr "Ungültige Byte-Folge #x$$ #x$$ #x$$ #x$$ in ~ Konversion" + +#~ msgid "invalid byte #x$$ in ~ conversion" +#~ msgstr "Ungültiges Byte #x$$ in ~ Konversion" + +#~ msgid "~: illegal ~ argument ~" +#~ msgstr "~: Unzulässiges ~-Argument ~" + +#~ msgid "~: ~ is not a 1:1 encoding" +#~ msgstr "~: ~ ist kein 1:1 Encoding." + +#~ msgid "~: host should be NIL or a string, not ~" +#~ msgstr "~: Host muss NIL oder ein String sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: illegal hostname ~" +#~ msgstr "~: syntaktisch illegaler Hostname ~" + +#~ msgid "~: host should be NIL, not ~" +#~ msgstr "~: Host muss NIL sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: argument ~ should be a pathname designator ~" +#~ msgstr "~: Argument ~ muss einen Pathname bezeichnen, d.h. ~" + +#~ msgid "~: filename for ~ is unknown" +#~ msgstr "~: Filename für ~ ist unbekannt" + +#~ msgid "~: there is no user named ~" +#~ msgstr "~: Es gibt keinen Benutzer mit Namen ~." + +#~ msgid "~: there is no environment variable ~" +#~ msgstr "~: Es gibt keine Environment-Variable ~." + +#~ msgid "~: syntax error in filename ~ at position ~" +#~ msgstr "~: Syntax Error im Dateinamen ~ an Position ~." + +#~ msgid "~: hosts ~ and ~ of ~ should coincide" +#~ msgstr "~: Hosts ~ und ~ von ~ stimmen nicht überein." + +#~ msgid "~: argument ~ is not a logical pathname, string, stream or symbol" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist kein Logical Pathname, String, Stream oder Symbol." + +#~ msgid "~: endless loop while resolving ~" +#~ msgstr "~: Endlosschleife beim Auflösen von ~" + +#~ msgid "~: unknown logical host ~ in ~" +#~ msgstr "~: Logical Host ~ ist unbekannt: ~" + +#~ msgid "~: No replacement rule for ~ is known." +#~ msgstr "~: Keine Ersetzungsregel für ~ ist bekannt." + +#~ msgid "~: :VERSION-argument should be NIL or a positive fixnum or :WILD or :NEWEST, not ~" +#~ msgstr "~: :VERSION-Argument muss NIL oder ein Fixnum >0 oder :WILD oder :NEWEST sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: :VERSION-argument should be NIL or :WILD or :NEWEST, not ~" +#~ msgstr "~: :VERSION-Argument muss NIL oder :WILD oder :NEWEST sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: on host ~, device ~ is invalid, should be NIL" +#~ msgstr "~: Für den Host ~ ist das Device ~ ungültig, sollte NIL sein." + +#~ msgid "wildcards are not allowed here: ~" +#~ msgstr "Hier sind keine Wildcards (Dateiquantoren) erlaubt: ~" + +#~ msgid "~: argument ~ should be ~, ~, ~, ~, ~, ~ or ~" +#~ msgstr "~: Argument ~ sollte ~, ~, ~, ~, ~, ~ oder ~ sein." + +#~ msgid "~: replacement pieces ~ do not fit into ~" +#~ msgstr "~: Ersetzungsstücke ~ passen nicht in ~." + +#~ msgid "~: ~ is not a specialization of ~" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Spezialisierung von ~." + +#~ msgid "(~ ~ ~ ~) is ambiguous: ~" +#~ msgstr "(~ ~ ~ ~) ist nicht eindeutig: ~" + +#~ msgid "nonexistent directory: ~" +#~ msgstr "Directory existiert nicht: ~" + +#~ msgid "no directory ~ above ~" +#~ msgstr "Directory ~ oberhalb ~ existiert nicht." + +#~ msgid "\"..\\\\\" after \"...\\\\\" is invalid: ~" +#~ msgstr "\"..\\\\\" nach \"...\\\\\" ist unzulässig: ~" + +#~ msgid "UNIX error while GETWD: ~" +#~ msgstr "UNIX-Fehler bei GETWD: ~" + +#~ msgid "UNIX GETWD returned ~" +#~ msgstr "UNIX GETWD lieferte ~" + +#~ msgid "UNIX REALPATH returned ~" +#~ msgstr "UNIX REALPATH lieferte ~" + +#~ msgid "~: ~ names a directory, not a file" +#~ msgstr "~: ~ ist ein Directory und kein File." + +#~ msgid "no file name given: ~" +#~ msgstr "Dateiname muss angegeben werden: ~" + +#~ msgid "not a directory: ~" +#~ msgstr "Das ist keine Directory-Angabe: ~" + +#~ msgid "~: file ~ does not exist" +#~ msgstr "~: Datei ~ existiert nicht." + +#~ msgid "~: pathname with type but without name makes no sense: ~" +#~ msgstr "~: Pathname mit TYPE, aber ohne NAME sinnlos: ~" + +#~ msgid "cannot delete file ~ since there is file stream open to it" +#~ msgstr "Datei ~ kann nicht gelöscht werden, weil ein File-Stream auf sie geöffnet wurde." + +#~ msgid "cannot rename file ~ since there is file stream open to it" +#~ msgstr "Datei ~ kann nicht umbenannt werden, weil ein File-Stream auf sie geöffnet wurde." + +#~ msgid "root directory not allowed here: ~" +#~ msgstr "Hier sind nur echte Unterdirectories zulässig, nicht ~" + +#~ msgid "~: library directory is not known, use a command line option to specify it" +#~ msgstr "~: Bibliotheksverzeichnis ist unbekannt. Spezifizieren Sie es durch eine Kommandozeilen-Option." + +#~ msgid "~ on ~ is illegal" +#~ msgstr "~ auf ~ ist unzulässig." + +#~ msgid "Return value ~ of call to ~ should be an integer between ~ and ~." +#~ msgstr "Rückgabewert ~ von ~ sollte ein Integer zwischen ~ und ~ sein." + +#~ msgid "~: the last character read from ~ was not ~" +#~ msgstr "~: Das letzte von ~ gelesene Zeichen war nicht ~." + +#~ msgid "~ from ~ without ~ before it" +#~ msgstr "~ von ~ ohne vorheriges ~." + +#~ msgid "~: cannot output to ~" +#~ msgstr "~: Kann nichts auf ~ ausgeben." + +#~ msgid "~: cannot output ~ into ~, not of type ~" +#~ msgstr "~: Kann ~ nicht auf ~ ausgeben, weil nicht vom Typ ~." + +#~ msgid "integer ~ is out of range, cannot be output onto ~" +#~ msgstr "Integer ~ ist zu groß oder zu klein und kann daher nicht auf ~ ausgegeben werden." + +#~ msgid "~: argument ~ should be an input stream" +#~ msgstr "~: Argument muss ein Input-Stream sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: argument ~ should be an output stream" +#~ msgstr "~: Argument muss ein Output-Stream sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: argument should be a symbol, not ~" +#~ msgstr "~: Argument muss ein Symbol sein, nicht ~" + +#~ msgid "~ is beyond the end because the string ~ has been adjusted" +#~ msgstr "~ hinterm Stringende angelangt, weil String ~ adjustiert wurde." + +#~ msgid "~: ~ is not a string input stream" +#~ msgstr "~: ~ ist kein String-Input-Stream." + +#~ msgid "~: ~ argument must be a subtype of ~, not ~" +#~ msgstr "~: ~-Argument muss ein Untertyp von ~ sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: ~ is not a string output stream" +#~ msgstr "~: ~ ist kein String-Output-Stream." + +#~ msgid "~: argument ~ should be a string with fill pointer" +#~ msgstr "~: Argument muss ein String mit Fill-Pointer sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: ~ is not a buffered input stream" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Buffered-Input-Stream." + +#~ msgid "~: stream must be a generic-stream, not ~" +#~ msgstr "~: Stream muss ein Generic-Stream sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: Ctrl-C: User break" +#~ msgstr "~: Ctrl-C: Tastatur-Interrupt" + +#~ msgid "unknown character set ~" +#~ msgstr "Unbekannter Zeichensatz ~" + +#~ msgid "Unbuffered streams need an ~ with a bit size being a multiple of 8, not ~" +#~ msgstr "Ungebufferte Streams benötigen ein ~ mit durch 8 teilbarer Bitzahl, nicht ~" + +#~ msgid "Closed ~ because disk is full." +#~ msgstr "Diskette/Platte voll. Deswegen wurde ~ geschlossen." + +#~ msgid "cannot position ~ beyond EOF" +#~ msgstr "Positionierung von ~ hinter EOF unmöglich." + +#~ msgid "~: argument ~ ~ was specified, but ~ is not a regular file." +#~ msgstr "~: Argument ~ ~ wurde spezifiziert, aber ~ ist kein reguläres File." + +#~ msgid "~: arguments ~ ~ and ~ ~ were specified, but ~ is not a regular file." +#~ msgstr "~: Argumente ~ ~ und ~ ~ wurden spezifiziert, aber ~ ist kein reguläres File." + +#~ msgid "file ~ is not an integer file" +#~ msgstr "File ~ hat nicht das Format eines Integer-Files." + +#~ msgid "Return value ~ of call to ~ is not a list." +#~ msgstr "Rückgabewert ~ von ~ ist keine Liste." + +#~ msgid "Return value ~ of call to ~ contains ~ which is not a ~." +#~ msgstr "Rückgabewert ~ von ~ enthält ~; das ist kein ~." + +#~ msgid "~: argument ~ should be a window stream" +#~ msgstr "~: Argument ~ sollte ein Window-Stream sein." + +#~ msgid "terminal type ~ unknown to termcap" +#~ msgstr "TERMCAP kennt Terminal-Typ ~ nicht." + +#~ msgid "~: package SCREEN is not implemented" +#~ msgstr "~: Paket SCREEN ist nicht implementiert." + +#~ msgid "host should be string, not ~" +#~ msgstr "Host muss ein String sein, nicht ~" + +#~ msgid "display should be a nonnegative fixnum, not ~" +#~ msgstr "Display sollte ein Fixnum >=0 sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: stream must be a socket-stream, not ~" +#~ msgstr "~: Stream muss ein Socket-Stream sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: argument ~ should be a vector of type (ARRAY (UNSIGNED-BYTE 8) (*))" +#~ msgstr "~: Argument ~ sollte ein Vektor vom Typ (ARRAY (UNSIGNED-BYTE 8) (*)) sein." + +#~ msgid "~: input stream ~ has reached its end" +#~ msgstr "~: Eingabestream ~ ist zu Ende." + +#~ msgid "~: ~ is not a ~" +#~ msgstr "~: ~ ist nicht vom Typ ~." + +#~ msgid "~: argument ~ is neither an open SOCKET-STREAM nor a positive FIXNUM" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist kein offener SOCKET-STREAM oder positive FIXNUM" + +#~ msgid "~: argument ~ is not an open SOCKET-STREAM" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist kein offener SOCKET-STREAM." + +#~ msgid "~: argument ~ is not a SOCKET-STREAM" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist kein SOCKET-STREAM." + +#~ msgid "~: argument ~ is not an open stream" +#~ msgstr "~: Argument muss ein offener Stream sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: list ~ is too long (~ maximum)" +#~ msgstr "~: Liste ~ ist zu lang (länger als ~)." + +#~ msgid "~: argument ~ should be of type ~." +#~ msgstr "~: Argument ~ sollte vom Typ ~ sein." + +#~ msgid "Invalid direction ~ for accessing ~" +#~ msgstr "Ungültige Richtung ~ zum Zugriff auf ~." + +#~ msgid "~: ~ should be a handle, handle stream, or one of ~, ~, ~" +#~ msgstr "~: ~ sollte ein Handle, Handle-Stream oder eines von ~, ~, ~ sein." + +#~ msgid "The value of ~ is not a stream: ~" +#~ msgstr "Der Wert von ~ ist kein Stream: ~" + +#~ msgid "The value of ~ is not an appropriate stream: ~" +#~ msgstr "Der Wert von ~ ist kein passender Stream: ~" + +#~ msgid "The value of ~ was not an appropriate stream: ~. It has been changed to ~." +#~ msgstr "Der Wert von ~ war kein angemessener Stream: ~. Wurde zurückgesetzt auf ~." + +#~ msgid "~: The ~ of ~ cannot be changed from ~ to ~." +#~ msgstr "~: Der ~ von ~ kann nicht von ~ auf ~ geändert werden." + +#~ msgid "Return value ~ of call to ~ is not a string." +#~ msgstr "Rückgabewert ~ von ~ ist kein String." + +#~ msgid "Return value ~ of call to ~ is not a fixnum >= 0 or NIL." +#~ msgstr "Rückgabewert ~ von ~ ist kein Fixnum >= 0 oder NIL." + +#~ msgid "~ needs an ~ with a bit size being a multiple of 8, not ~" +#~ msgstr "~ benötigt ein ~ mit durch 8 teilbarer Bitzahl, nicht ~" + +#~ msgid "~: illegal endianness argument ~" +#~ msgstr "~: Als Endianness-Argument ist ~ unzulässig." + +#~ msgid "~: argument ~ does not contain a valid OS stream handle" +#~ msgstr "~: Argument ~ enthält kein gültiges Betriebssystem-Handle" + +#~ msgid "~: ~: buffered pipe-input-streams are not supported" +#~ msgstr "~: ~: Rohr-Eingabe-Ströme mit Pufferung werden nicht unterstützt." + +#~ msgid "~: ~: stream of wrong direction" +#~ msgstr "~: ~: Strom hat die falsche Richtung." + +#~ msgid "~ is not a ~, cannot be output onto ~" +#~ msgstr "~ ist kein ~ und kann daher nicht auf ~ ausgegeben werden." + +#~ msgid "~: argument ~ is not an open file stream" +#~ msgstr "~: Argument muss ein offener File-Stream sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: position argument should be ~ or ~ or a nonnegative integer, not ~" +#~ msgstr "~: Position-Argument muss ~ oder ~ oder ein Integer >=0 sein, nicht ~" + +#~ msgid "The value of ~ was not a readtable. It has been reset." +#~ msgstr "Der Wert von ~ war keine Readtable, musste zurückgesetzt werden." + +#~ msgid "~: argument ~ is not a ~" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist nicht vom Typ ~." + +#~ msgid "~: ~ is a dispatch macro character" +#~ msgstr "~: ~ ist ein Dispatch-Macro-Zeichen." + +#~ msgid "~: ~ is not a dispatch macro character" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Dispatch-Macro-Zeichen." + +#~ msgid "~: digit $ not allowed as sub-char" +#~ msgstr "~: Ziffer $ als sub-char nicht erlaubt." + +#~ msgid "~: new value ~ should be ~, ~, ~ or ~." +#~ msgstr "~: neuer Wert ~ sollte ~, ~, ~ oder ~ sein." + +#~ msgid "" +#~ "The value of ~ should be an integer between 2 and 36, not ~.\n" +#~ "It has been reset to 10." +#~ msgstr "" +#~ "Der Wert von ~ sollte eine ganze Zahl zwischen 2 und 36 sein, nicht ~.\n" +#~ "Er wird auf 10 gesetzt." + +#~ msgid "~: input stream ~ ends within an object. Last opening parenthesis probably in line ~." +#~ msgstr "~: Eingabestream ~ endet innerhalb eines Objekts. Letzte öffnende Klammer vermutlich in Zeile ~." + +#~ msgid "~: input stream ~ ends within an object" +#~ msgstr "~: Eingabestream ~ endet innerhalb eines Objekts." + +#~ msgid "~ from ~: illegal character ~" +#~ msgstr "~ von ~: Zeichen ~ ist nicht erlaubt." + +#~ msgid "~: input stream ~ ends within a token after single escape character" +#~ msgstr "~: Eingabestream ~ endet mitten im Token nach Single-Escape-Zeichen." + +#~ msgid "~: input stream ~ ends within a token after multiple escape character" +#~ msgstr "~: Eingabestream ~ endet mitten im Token nach Multiple-Escape-Zeichen." + +#~ msgid "~ from ~: ~ has no macro character definition" +#~ msgstr "~ von ~: ~ hat keine Macrozeichendefinition." + +#~ msgid "~ from ~: macro character definition for ~ may not return ~ values, only one value." +#~ msgstr "~ von ~: Macrozeichendefinition zu ~ darf keine ~ Werte liefern, sondern höchstens einen." + +#~ msgid "~ from ~: dispatch macro character definition for ~ after ~ may not return ~ values, only one value." +#~ msgstr "~ von ~: Dispatch-Macrozeichen-Definition zu ~ nach ~ darf keine ~ Werte liefern, sondern höchstens einen." + +#~ msgid "~ from ~: a token consisting only of dots cannot be meaningfully read in" +#~ msgstr "~ von ~: Ein nur aus Punkten bestehendes Token ist nicht einlesbar." + +#~ msgid "~ from ~: too many colons in token ~" +#~ msgstr "~ von ~: Zuviele Doppelpunkte im Token ~" + +#~ msgid "~ from ~: there is no package with name ~" +#~ msgstr "~ von ~: Eine Package mit dem Namen ~ gibt es nicht." + +#~ msgid "~ from ~: ~ has no external symbol with name ~" +#~ msgstr "~ von ~: In ~ gibt es kein externes Symbol mit Namen ~" + +#~ msgid "~ from ~: token \".\" not allowed here" +#~ msgstr "~ von ~: Token \".\" an dieser Stelle nicht erlaubt." + +#~ msgid "~: the value of ~ has been arbitrarily altered" +#~ msgstr "~: Der Wert von ~ wurde von außen verändert." + +#~ msgid "~: no entry for ~ from ~ in ~ = ~" +#~ msgstr "~: ~ aus ~ ist in ~ = ~ nicht aufgeführt." + +#~ msgid "~ from ~: illegal end of dotted list" +#~ msgstr "~ von ~: Kein korrekter Listenabschluss einer Dotted List." + +#~ msgid "~ from ~: an object cannot start with ~" +#~ msgstr "~ von ~: ~ am Anfang eines Objekts" + +#~ msgid "~: input stream ~ ends within a string" +#~ msgstr "~: Eingabestream ~ endet innerhalb eines Strings." + +#~ msgid "~ from ~: no number allowed between # and $" +#~ msgstr "~ von ~: Zwischen # und $ darf keine Zahl stehen." + +#~ msgid "~: input stream ~ ends within a comment #$ ... $#" +#~ msgstr "~: Eingabestream ~ endet innerhalb eines Kommentars #$ ... $#" + +#~ msgid "~ from ~: font number ~ for character is too large, should be = 0" +#~ msgstr "~ von ~: Fontnummer ~ für Zeichen ist zu groß (muss = 0 sein)" + +#~ msgid "~ from ~: there is no character with name ~" +#~ msgstr "~ von ~: Ein Character mit Namen ~ gibt es nicht." + +#~ msgid "~ from ~: token ~ after #$ is not a rational number in base ~" +#~ msgstr "~ von ~: Das Token ~ nach #$ lässt sich nicht als rationale Zahl in Basis ~ interpretieren." + +#~ msgid "~ from ~: the number base must be given between # and R" +#~ msgstr "~ von ~: Zwischen # und R muss die Zahlsystembasis angegeben werden." + +#~ msgid "~ from ~: The base ~ given between # and R should lie between 2 and 36" +#~ msgstr "~ von ~: Die zwischen # und R angegebene Basis ~ liegt nicht zwischen 2 und 36." + +#~ msgid "~ from ~: bad syntax for complex number: #C~" +#~ msgstr "~ von ~: Falsche Syntax für komplexe Zahl: #C~" + +#~ msgid "~ from ~: token expected after #:" +#~ msgstr "~ von ~: Nach #: muss ein Token folgen." + +#~ msgid "~ from ~: token ~ after #: should contain no colon" +#~ msgstr "~ von ~: Das Token ~ nach #: darf keine Doppelpunkte enthalten." + +#~ msgid "~ from ~: only zeroes and ones are allowed after #*" +#~ msgstr "~ von ~: Nach #* dürfen nur Nullen und Einsen kommen." + +#~ msgid "~ from ~: bit vector is longer than the explicitly given length ~" +#~ msgstr "~ von ~: Bit-Vektor länger als angegebene Länge ~." + +#~ msgid "~ from ~: must specify element of bit vector of length ~" +#~ msgstr "~ von ~: Element für Bit-Vektor der Länge ~ muss spezifiziert werden." + +#~ msgid "~ from ~: vector is longer than the explicitly given length ~" +#~ msgstr "~ von ~: Vektor länger als angegebene Länge ~." + +#~ msgid "~ from ~: must specify element of vector of length ~" +#~ msgstr "~ von ~: Element für Vektor der Länge ~ muss spezifiziert werden." + +#~ msgid "~ from ~: bad syntax for array: #A~" +#~ msgstr "~ von ~: Falsche Syntax für Array: #A~" + +#~ msgid "~ from ~: ~ = ~ does not allow the evaluation of ~" +#~ msgstr "~ von ~: ~ = ~ erlaubt nicht die Evaluierung von ~" + +#~ msgid "~ from ~: a number must be given between # and $" +#~ msgstr "~ von ~: Zwischen # und $ muss eine Zahl angegeben werden." + +#~ msgid "~ from ~: label #~? too large" +#~ msgstr "~ von ~: Label #~? zu groß" + +#~ msgid "~ from ~: the value of ~ has been altered arbitrarily, it is not an alist: ~" +#~ msgstr "~ von ~: Der Wert von ~ wurde von außen verändert, er ist keine A-Liste: ~" + +#~ msgid "~ from ~: label #~= may not be defined twice" +#~ msgstr "~ von ~: Label #~= darf nicht zweimal definiert werden." + +#~ msgid "~ from ~: #~= #~# is illegal" +#~ msgstr "~ von ~: #~= #~# ist nicht erlaubt." + +#~ msgid "~ from ~: undefined label #~#" +#~ msgstr "~ von ~: Label #~# ist nicht definiert." + +#~ msgid "~ from ~: objects printed as #<...> cannot be read back in" +#~ msgstr "~ von ~: Als #<...> ausgegebene Objekte sind nicht mehr einlesbar." + +#~ msgid "~ from ~: objects printed as # in view of ~ cannot be read back in" +#~ msgstr "~ von ~: Wegen ~ als # ausgegebene Objekte sind nicht mehr einlesbar." + +#~ msgid "~ from ~: illegal feature ~" +#~ msgstr "~ von ~: Als Feature ist ~ nicht erlaubt." + +#~ msgid "~ from ~: #S must be followed by the type and the contents of the structure, not ~" +#~ msgstr "~ von ~: Nach #S muss, in Klammern, der Typ und der Inhalt der Structure kommen, nicht ~" + +#~ msgid "~ from ~: the type of a structure should be a symbol, not ~" +#~ msgstr "~ von ~: Der Typ einer Structure muss ein Symbol sein, nicht ~" + +#~ msgid "~ from ~: bad ~" +#~ msgstr "~ von ~: Fehlerhafter ~." + +#~ msgid "~ from ~: bad ~ for ~" +#~ msgstr "~ von ~: Schlecht aufgebaute ~ zu ~" + +#~ msgid "~ from ~: structures of type ~ cannot be read in, missing constructor function" +#~ msgstr "~ von ~: Structures des Typs ~ können nicht eingelesen werden (Konstruktorfunktion unbekannt)" + +#~ msgid "~ from ~: a structure ~ may not contain a component \".\"" +#~ msgstr "~ von ~: Eine Structure ~ darf keine Komponente \".\" enthalten." + +#~ msgid "~ from ~: ~ is not a symbol, not a slot name of structure ~" +#~ msgstr "~ von ~: ~ ist kein Symbol und daher kein Slot der Structure ~." + +#~ msgid "~ from ~: missing value of slot ~ in structure ~" +#~ msgstr "~ von ~: Wert der Komponente ~ in der Structure ~ fehlt." + +#~ msgid "~ from ~: too many slots for structure ~" +#~ msgstr "~ von ~: Zu viele Komponenten für Structure ~." + +#~ msgid "~ from ~: illegal syntax of closure code vector after #~Y" +#~ msgstr "~ von ~: Falsche Syntax nach #~Y für Codevektor einer Closure" + +#~ msgid "~ from ~: object #Y~ has not the syntax of a compiled closure" +#~ msgstr "~ von ~: Objekt #Y~ hat nicht die Syntax einer compilierten Closure." + +#~ msgid "~ from ~: bad syntax for pathname: #P~" +#~ msgstr "~ von ~: Falsche Syntax für Pathname: #P~" + +#~ msgid "~: peek type should be NIL or T or a character, not ~" +#~ msgstr "~: Peek-Type muss NIL oder T oder ein Character sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: ~ argument should be an integer between 2 and 36, not ~" +#~ msgstr "~: ~-Argument muss ein Integer zwischen 2 und 36 sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: substring ~ does not have integer syntax at position ~" +#~ msgstr "~: String ~ hat an Position ~ nicht die Syntax eines Integers." + +#~ msgid "~: Despite ~, ~ cannot be printed readably." +#~ msgstr "~: Trotz ~ kann ~ nicht wiedereinlesbar ausgegeben werden." + +#~ msgid "" +#~ "~: the value ~ of ~ is neither ~ nor ~ nor ~.\n" +#~ "It is reset to ~." +#~ msgstr "" +#~ "~: Der Wert ~ von ~ ist weder ~ noch ~ noch ~.\n" +#~ "Er wird auf ~ gesetzt." + +#~ msgid "~: must be a positive integer or NIL, not ~" +#~ msgstr "~: muss eine positive ganze Zahl oder NIL sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: not enough stack space for carrying out circularity analysis" +#~ msgstr "~: Stack reicht nicht zum Feststellen der Zirkularitäten." + +#~ msgid "~: bad ~" +#~ msgstr "~: Schlecht aufgebaute ~" + +#~ msgid "~: an unknown record type has been generated!" +#~ msgstr "~: Record unbekannten Typs ist aufgetaucht!" + +#~ msgid "~: argument ~ is too large" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist zu groß." + +#~ msgid "~: argument ~ should be ~ or ~." +#~ msgstr "~: Argument ~ sollte ~ oder ~ sein." + +#~ msgid "~: argument ~ should be ~, ~, ~ or ~." +#~ msgstr "~: Argument ~ sollte ~, ~, ~ oder ~ sein." + +#~ msgid "~: ~ is not an array" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Array." + +#~ msgid "~: got ~ subscripts, but ~ has rank ~" +#~ msgstr "~: Es wurden ~ Subscripts angegeben, ~ hat aber den Rang ~." + +#~ msgid "~: subscripts ~ for ~ are not of type `(INTEGER 0 (,ARRAY-DIMENSION-LIMIT))" +#~ msgstr "~: Subscripts ~ für ~ sind nicht vom Typ `(INTEGER 0 (,ARRAY-DIMENSION-LIMIT))." + +#~ msgid "~: subscripts ~ for ~ are out of range" +#~ msgstr "~: Subscripts ~ für ~ liegen nicht im erlaubten Bereich." + +#~ msgid "~: index ~ for ~ is not of type `(INTEGER 0 (,ARRAY-DIMENSION-LIMIT))" +#~ msgstr "~: Index ~ für ~ ist nicht vom Typ `(INTEGER 0 (,ARRAY-DIMENSION-LIMIT))." + +#~ msgid "~: index ~ for ~ is out of range" +#~ msgstr "~: Index ~ für ~ ist zu groß." + +#~ msgid "~: cannot retrieve values from an array of element type NIL" +#~ msgstr "~: Kann aus einem Array mit Elementtyp NIL keine Elemente holen." + +#~ msgid "~: cannot store values in an array of element type NIL" +#~ msgstr "~: Kann in einen Array mit Elementtyp NIL keine Elemente ablegen." + +#~ msgid "~: cannot access values of an array of element type NIL" +#~ msgstr "~: Kann nicht auf Elemente eines Arrays mit Elementtyp NIL zugreifen." + +#~ msgid "~: ~ does not fit into ~, bad type" +#~ msgstr "~: ~ hat nicht den richtigen Typ für ~" + +#~ msgid "~: ~ cannot be stored in an array of element type NIL" +#~ msgstr "~: ~ kann nicht in einen Array vom Elementtyp NIL gespeichert werden." + +#~ msgid "~: ~ is not an nonnegative integer less than the rank of ~" +#~ msgstr "~: ~ ist nicht >= 0 und < dem Rang von ~" + +#~ msgid "~: ~ is not an array of bits" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Bit-Array." + +#~ msgid "~: The arguments ~ and ~ should be arrays of bits with the same dimensions" +#~ msgstr "~: Die Argumente ~ und ~ müssen Bit-Arrays gleicher Dimensionierung sein." + +#~ msgid "~: The arguments ~, ~ and ~ should be arrays of bits with the same dimensions" +#~ msgstr "~: Die Argumente ~, ~ und ~ müssen Bit-Arrays gleicher Dimensionierung sein." + +#~ msgid "~: vector ~ has no fill pointer" +#~ msgstr "~: Vektor ~ hat keinen Fill-Pointer." + +#~ msgid "~: ~ has length zero" +#~ msgstr "~: ~ hat keine aktiven Elemente." + +#~ msgid "~: extending the vector by ~ elements makes it too long" +#~ msgstr "~: Durch die angegebene Extension von ~ wird der Vektor zu lang." + +#~ msgid "~ works only on adjustable arrays, not on ~" +#~ msgstr "~ funktioniert nur auf adjustierbaren Arrays, nicht auf ~" + +#~ msgid "~: extension ~ should be a positive fixnum" +#~ msgstr "~: Extension ~ sollte ein Fixnum > 0 sein." + +#~ msgid "~: cannot push ~ into array ~ (bad type)" +#~ msgstr "~: Das Objekt ~ kann nicht in den Array ~ geschoben werden, weil vom falschen Typ." + +#~ msgid "~: dimension ~ is not of type `(INTEGER 0 (,ARRAY-DIMENSION-LIMIT))" +#~ msgstr "~: Dimension ~ ist nicht vom Typ `(INTEGER 0 (,ARRAY-DIMENSION-LIMIT))." + +#~ msgid "~: dimensions ~ produce too large total-size" +#~ msgstr "~: Dimensionen ~ ergeben zu große Gesamtgröße." + +#~ msgid "~: ambiguous, more than one initialization specified" +#~ msgstr "~: Mehr als eine Initialisierung angegeben." + +#~ msgid "~: the initial-element ~ is not of type ~" +#~ msgstr "~: Das Initialisierungselement ~ ist nicht vom Typ ~." + +#~ msgid "~: ~ is of incorrect length" +#~ msgstr "~: ~ hat nicht die richtige Länge." + +#~ msgid "~: ~-argument ~ is not an array" +#~ msgstr "~: ~-Argument ~ ist kein Array." + +#~ msgid "~: ~-argument ~ does not have element type ~" +#~ msgstr "~: ~-Argument ~ hat nicht den Elementtyp ~." + +#~ msgid "~: ~-argument ~ is not of type `(INTEGER 0 (,ARRAY-TOTAL-SIZE-LIMIT))" +#~ msgstr "~: ~-Argument ~ ist nicht vom Typ `(INTEGER 0 (,ARRAY-TOTAL-SIZE-LIMIT))." + +#~ msgid "~: array-total-size + displaced-offset (= ~) exceeds total size ~ of ~-argument" +#~ msgstr "~: Array-Gesamtgröße mit Displaced-Offset (~) > Gesamtgröße ~ des ~-Arguments" + +#~ msgid "~: fill-pointer ~ should be a nonnegative fixnum" +#~ msgstr "~: Gewünschter Fill-Pointer ~ sollte ein Fixnum >=0 sein." + +#~ msgid "~: fill-pointer argument ~ is larger than the length ~" +#~ msgstr "~: Gewünschter Fill-Pointer ~ ist größer als die Länge ~" + +#~ msgid "~: attempted rank ~ is too large" +#~ msgstr "~: Der gewünschte Rang ~ ist zu groß." + +#~ msgid "~: ~ may not be specified for an array of rank ~" +#~ msgstr "~: ~ darf bei einem Array vom Rang ~ nicht angegeben werden." + +#~ msgid "~: rank ~ of array ~ cannot be altered: ~" +#~ msgstr "~: Dimensionszahl ~ des Arrays ~ kann nicht geändert werden: ~" + +#~ msgid "~: array ~ does not have element-type ~" +#~ msgstr "~: Array ~ hat nicht Elementtyp ~" + +#~ msgid "~: cannot displace array ~ to itself" +#~ msgstr "~: Array ~ kann nicht auf sich selbst displaced werden." + +#~ msgid "~: array ~ has no fill-pointer" +#~ msgstr "~: Array ~ hat keinen Fill-Pointer." + +#~ msgid "~: the fill-pointer of array ~ is ~, greater than ~" +#~ msgstr "~: Array ~ hat einen Fill-Pointer ~ > gewünschte Länge ~." + +#~ msgid "Illegal START index ~ for ~" +#~ msgstr "Unzulässiger START - Index ~ für ~" + +#~ msgid "Illegal END index ~ for ~" +#~ msgstr "Unzulässiger END - Index ~ für ~" + +#~ msgid "~: invalid bit-vector length ~" +#~ msgstr "~: Als Bit-Vektoren-Länge ist ~ ungeeignet." + +#~ msgid "Hash table size ~ too large" +#~ msgstr "Zu große Hashtabellengröße ~" + +#~ msgid "internal error occured while resizing ~" +#~ msgstr "Interner Fehler beim Reorganisieren von ~." + +#~ msgid "~: argument ~ should be ~, ~, ~, ~ or ~." +#~ msgstr "~: Argument ~ sollte ~, ~, ~, ~ oder ~ sein." + +#~ msgid "~: ~ argument should be a fixnum >=0, not ~" +#~ msgstr "~: ~-Argument muss ein Fixnum >=0 sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: ~ argument should be an integer or a float > 1, not ~" +#~ msgstr "~: ~-Argument sollte ein Integer oder ein Float > 1 sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: ~ argument should be a real between 0 and 1, not ~" +#~ msgstr "~: ~-Argument muss eine reelle Zahl zwischen 0 und 1 sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: internal error while building ~" +#~ msgstr "~: Interner Fehler beim Aufbauen von ~" + +#~ msgid "~: argument ~ is not a hash table" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist keine Hashtabelle." + +#~ msgid "~: ~ is not a pair" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Paar." + +#~ msgid "~: lists ~ and ~ are not of same length" +#~ msgstr "~: Listen ~ und ~ sind verschieden lang." + +#~ msgid "~: start index ~ too large for ~" +#~ msgstr "~: START-Index ~ zu groß für ~" + +#~ msgid "~: end index ~ too large for ~" +#~ msgstr "~: END-Index ~ zu groß für ~" + +#~ msgid "symbol ~ cannot be deleted from symbol table" +#~ msgstr "Symbol ~ kann nicht aus der Symboltabelle entfernt werden." + +#~ msgid "~ inconsistent: symbol ~ is a shadowing symbol but not present" +#~ msgstr "Inkonsistenz in ~ : Symbol ~ ist zwar unter SHADOWING-SYMBOLS vorhanden, aber nicht präsent." + +#~ msgid "" +#~ "Uninterning ~ from ~ uncovers a name conflict.\n" +#~ "You may choose the symbol in favour of which to resolve the conflict." +#~ msgstr "" +#~ "Durch Uninternieren von ~ aus ~ entsteht ein Namenskonflikt.\n" +#~ "Sie dürfen auswählen, welches der gleichnamigen Symbole Vorrang bekommt, um den Konflikt aufzulösen." + +#~ msgid "UNEXPORT in ~ is illegal" +#~ msgstr "UNEXPORT ist in ~ nicht zulässig." + +#~ msgid "UNEXPORT works only on accessible symbols, not on ~ in ~" +#~ msgstr "UNEXPORT ist nur auf accessiblen Symbolen möglich, nicht auf Symbol ~ in ~." + +#~ msgid "~: Symbol ~ should be imported into ~ before being exported." +#~ msgstr "~: Symbol ~ müsste erst in ~ importiert werden, bevor es exportiert werden kann." + +#~ msgid "" +#~ "Exporting ~ from ~ produces a name conflict with ~ from ~.\n" +#~ "You may choose which symbol should be accessible in ~." +#~ msgstr "" +#~ "Durch Exportieren von ~ aus ~ ergibt sich ein Namenskonflikt mit ~ in ~.\n" +#~ "Sie dürfen auswählen, welches der Symbole in ~ Vorrang haben soll." + +#~ msgid "" +#~ "(~ ~ ~): ~ name conflicts remain\n" +#~ "Which symbol with name ~ should be accessible in ~?" +#~ msgstr "" +#~ "(~ ~ ~): Weiterhin ~ Namenskonflikte.\n" +#~ "Welches Symbol mit dem Namen ~ soll in ~ Vorrang haben?" + +#~ msgid "The value of *PACKAGE* was not a package. Old value ~. New value ~." +#~ msgstr "Der Wert von *PACKAGE* war keine Package. Alter Wert: ~. Neuer Wert: ~." + +#~ msgid "~: Package ~ has been deleted." +#~ msgstr "~: Package ~ wurde gelöscht." + +#~ msgid "~: argument should be a package or a package name, not ~" +#~ msgstr "Argument zu ~ muss eine Package oder ein Packagename sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: there is already a package named ~" +#~ msgstr "~: Eine Package mit dem Namen ~ gibt es schon." + +#~ msgid "~: argument should be a symbol or a list of symbols, not ~" +#~ msgstr "Argument zu ~ muss ein Symbol oder eine Symbolliste sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: a package with name ~ already exists." +#~ msgstr "~: Eine Package mit dem Namen ~ gibt es schon." + +#~ msgid "Cannot change the case sensitiveness of ~." +#~ msgstr "Kann Groß-/Kleinschreibung von ~ nicht verändern." + +#~ msgid "~: ~ is not using ~" +#~ msgstr "~: ~ benutzt nicht ~." + +#~ msgid "~: ~ is not a valid index into ~" +#~ msgstr "~: ~ ist kein erlaubter Index für ~." + +#~ msgid "~: ~ is not a record" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Record." + +#~ msgid "~: length ~ should be of type ~" +#~ msgstr "~: Länge ~ sollte vom Typ ~ sein." + +#~ msgid "~: ~ is not a structure of type ~" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Structure vom Typ ~." + +#~ msgid "~: Slot ~ of ~ has no value" +#~ msgstr "~: Slot ~ von ~ hat keinen Wert." + +#~ msgid "~: This is not a compiled closure: ~" +#~ msgstr "~: Das ist keine compilierte Closure: ~" + +#~ msgid "~ is not a valid code-vector byte" +#~ msgstr "~ ist als Byte in einem Code-Vektor ungeeignet." + +#~ msgid "~: invalid side-effect class ~ for function ~" +#~ msgstr "~: unzulässige Seiteneffektklasse ~ für Funktion ~." + +#~ msgid "~: invalid code-vector ~" +#~ msgstr "~: Als Code-Vektor einer Funktion ist ~ ungeeignet." + +#~ msgid "~: function ~ is too big: ~" +#~ msgstr "~: Funktion ~ ist zu groß: ~" + +#~ msgid "~: This is not a prototype of a generic function: ~" +#~ msgstr "~: Das ist kein Prototyp einer generischen Funktion: ~" + +#~ msgid "There are no sequences of type ~" +#~ msgstr "Es gibt keine Sequences vom Typ ~." + +#~ msgid "~: sequence type forces length ~, but result has length ~" +#~ msgstr "~: Sequence-Typ gibt Länge ~ vor, Ergebnis hat aber die Länge ~." + +#~ msgid "~: ~ should be an integer >=0, not ~" +#~ msgstr "~: ~ muss ein Integer >=0 sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: ~ = ~ should not be greater than ~ = ~" +#~ msgstr "~: ~ = ~ darf ~ = ~ nicht übersteigen." + +#~ msgid "~: the index should be a fixnum >=0, not ~" +#~ msgstr "~: Der Index muss ein Fixnum >=0 sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: bad length ~" +#~ msgstr "~: Fehlerhafte Länge aufgetreten: ~" + +#~ msgid "~: size should be an integer >=0, not ~" +#~ msgstr "~: SIZE muss ein Integer >=0 sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: :update must not be specified without :initial-element" +#~ msgstr "~: :UPDATE darf nur mit :INITIAL-ELEMENT angegeben werden." + +#~ msgid "~: Must not specify both arguments to :TEST and :TEST-NOT" +#~ msgstr "~: Argumente zu :TEST und :TEST-NOT dürfen nicht beide angegeben werden." + +#~ msgid "too long sequence ~" +#~ msgstr "Zu lange Sequence: ~" + +#~ msgid "~: the radix must be an integer between 2 and 36, not ~" +#~ msgstr "~: Als Zahlsystembasis sind nur Integers zwischen 2 und 36 zulässig, nicht ~." + +#~ msgid "~: the code argument should be an integer, not ~" +#~ msgstr "~: Code-Argument muss ein Integer sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: cannot coerce ~ to a character" +#~ msgstr "~: ~ kann nicht in ein Character umgewandelt werden." + +#~ msgid "~: the weight argument should be an integer, not ~" +#~ msgstr "~: Weight-Argument muss ein Integer sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: argument should be an integer, not ~" +#~ msgstr "~: Argument muss ein Integer sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: ~-index should be an integer, not ~" +#~ msgstr "~: ~-Index muss ein Integer sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: index should be NIL or an integer, not ~" +#~ msgstr "~: Index muss NIL oder ein Integer sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: ~-index should be NIL or an integer, not ~" +#~ msgstr "~: ~-Index muss NIL oder ein Integer sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: index should not be negative: ~" +#~ msgstr "~: Index muss >=0 sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: ~-index should not be negative: ~" +#~ msgstr "~: ~-Index muss >=0 sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: index ~ should not be greater than the length of the string" +#~ msgstr "~: Index ~ darf die Stringlänge nicht überschreiten." + +#~ msgid "~: ~-index ~ should not be greater than the length of the string" +#~ msgstr "~: ~-Index ~ darf die Stringlänge nicht überschreiten." + +#~ msgid "~: index ~ should be less than the length of the string" +#~ msgstr "~: Index ~ muss kleiner als die Stringlänge sein." + +#~ msgid "~: ~-index ~ should be less than the length of the string" +#~ msgstr "~: ~-Index ~ muss kleiner als die Stringlänge sein." + +#~ msgid "~: :START-index ~ must not be greater than :END-index ~" +#~ msgstr "~: :START-Index ~ darf den :END-Index ~ nicht überschreiten." + +#~ msgid "~: argument ~ should be a string, a symbol or a character" +#~ msgstr "~: Argument muss ein String, Symbol oder Character sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: :start-index ~ must not be greater than :end-index ~" +#~ msgstr "~: :START-Index ~ darf den :END-Index ~ nicht überschreiten." + +#~ msgid "~: :start1-index ~ must not be greater than :end1-index ~" +#~ msgstr "~: :START1-Index ~ darf den :END1-Index ~ nicht überschreiten." + +#~ msgid "~: :start2-index ~ must not be greater than :end2-index ~" +#~ msgstr "~: :START2-Index ~ darf den :END2-Index ~ nicht überschreiten." + +#~ msgid "~: the string length ~ should be nonnegative fixnum" +#~ msgstr "~: ~ ist als Stringlänge nicht geeignet, da kein Fixnum >= 0." + +#~ msgid "~: ~ argument ~ should be of type ~" +#~ msgstr "~: ~-Argument ~ sollte vom Typ ~ sein." + +#~ msgid "~: bad frame climbing mode ~" +#~ msgstr "~: Ungültiger Frame-Kletter-Modus ~" + +#~ msgid "~: ~ is not a stack pointer" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Stackpointer." + +#~ msgid "~: ~ is not a pointer to an EVAL/APPLY frame" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Pointer auf einen EVAL/APPLY-Frame." + +#~ msgid "~: environment is not an alist" +#~ msgstr "~: Environment ist keine Aliste" + +#~ msgid "~: unknown frame type" +#~ msgstr "~: Unbekannter Frame-Typ" + +#~ msgid "~: ~ comes from a previous Lisp session and is invalid" +#~ msgstr "~: ~ stammt aus einer früheren Lisp-Sitzung und ist jetzt ungültig." + +#~ msgid "~: ~ is not a list" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Liste." + +#~ msgid "~: A true list must not end with ~" +#~ msgstr "~: Eine echte Liste darf nicht mit ~ aufhören." + +#~ msgid "~: ~ is a constant, may not be used as a variable" +#~ msgstr "~: ~ ist eine Konstante und kann daher nicht als Variable verwendet werden." + +#~ msgid "~: ~ is not a symbol, cannot be declared ~" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Symbol, wurde aber als ~ deklariert." + +#~ msgid "~: ~ is not a vector" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Vektor." + +#~ msgid "~: ~ may not be used as an environment" +#~ msgstr "~: ~ ist nicht als Environment geeignet." + +#~ msgid "~: argument ~ should be a nonnegative fixnum" +#~ msgstr "~: Argument muss ein Fixnum >=0 sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: ~ is not an integer" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Integer." + +#~ msgid "~: ~ is not a non-negative integer" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Integer >= 0" + +#~ msgid "~: argument ~ is not a string" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist kein String." + +#~ msgid "Attempt to modify a read-only string: ~" +#~ msgstr "Versuch der Modifikation eines unveränderlichen String: ~" + +#~ msgid "~: argument ~ is neither a string nor an integer" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist weder ein String noch eine ganze Zahl." + +#~ msgid "string too long: desired length ~ exceeds the supported maximum length" +#~ msgstr "String zu lang: Die gewünschte Länge übersteigt die größte unterstützte Länge." + +#~ msgid "~: argument ~ is not a stream" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist kein Stream." + +#~ msgid "~: argument ~ should be a stream of type ~" +#~ msgstr "~: Argument ~ sollte ein Stream vom Typ ~ sein." + +#~ msgid "~: argument ~ is not a character set" +#~ msgstr "~: Argument ~ ist kein Zeichensatz." + +#~ msgid "~: keyword arguments in ~ should occur pairwise" +#~ msgstr "~: Keyword-Argumente in ~ sind nicht paarig." + +#~ msgid "~: ~ marker ~ is not a symbol" +#~ msgstr "~: ~-Markierung ~ ist kein Symbol." + +#~ msgid "" +#~ "~: illegal keyword/value pair ~, ~ in argument list.\n" +#~ "The allowed keywords are ~" +#~ msgstr "" +#~ "~: Unzulässiges Keyword/Wert-Paar ~, ~ in der Argumentliste.\n" +#~ "Die erlaubten Keywords sind ~" + +#~ msgid "~: ~ is not a function name" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Funktionsbezeichnung." + +#~ msgid "" +#~ "~: argument ~ is not a function.\n" +#~ "To get a function in the current environment, write (FUNCTION ...).\n" +#~ "To get a function in the global environment, write (COERCE '... 'FUNCTION)." +#~ msgstr "" +#~ "~: Argument ~ ist keine Funktion.\n" +#~ "Um eine Funktion im aktuellen Environment zu bekommen, (FUNCTION ...) schreiben.\n" +#~ "Um eine Funktion im globalen Environment zu bekommen, (COERCE '... 'FUNCTION) schreiben." + +#~ msgid "EVAL/APPLY: Too many arguments (~ instead of at most ~) given to ~" +#~ msgstr "EVAL/APPLY: Zu viele Argumente (~ statt höchstens ~) für ~." + +#~ msgid "~: Too many arguments (~ instead of at most ~) given to ~" +#~ msgstr "~: Zu viele Argumente (~ statt höchstens ~) für ~." + +#~ msgid "EVAL/APPLY: Too few arguments (~ instead of at least ~) given to ~" +#~ msgstr "EVAL/APPLY: Zu wenig Argumente (~ statt mindestens ~) für ~." + +#~ msgid "~: Too few arguments (~ instead of at least ~) given to ~" +#~ msgstr "~: Zu wenig Argumente (~ statt mindestens ~) für ~." + +#~ msgid "~: ~ is not an 8-bit number" +#~ msgstr "~: ~ ist keine 8-bit-Zahl." + +#~ msgid "~: ~ is not a 16-bit number" +#~ msgstr "~: ~ ist keine 16-bit-Zahl." + +#~ msgid "~: ~ is not an 32-bit number" +#~ msgstr "~: ~ ist keine 32-bit-Zahl." + +#~ msgid "~: ~ is not an 64-bit number" +#~ msgstr "~: ~ ist keine 64-bit-Zahl." + +#~ msgid "~: ~ is not an `unsigned int' number" +#~ msgstr "~: ~ ist keine `unsigned int'-Zahl." + +#~ msgid "~: ~ is not an `int' number" +#~ msgstr "~: ~ ist keine `int'-Zahl." + +#~ msgid "~: ~ is not a `unsigned long' number" +#~ msgstr "~: ~ ist keine `unsigned long'-Zahl." + +#~ msgid "~: ~ is not a `long' number" +#~ msgstr "~: ~ ist keine `long'-Zahl." + +#~ msgid "~: ~ is not a single-float" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Single-Float." + +#~ msgid "~: ~ is not a double-float" +#~ msgstr "~: ~ ist kein Double-Float." + +#~ msgid "~ (~ ~): out of memory" +#~ msgstr "~ (~ ~): Kein Speicher mehr verfügbar." + +#~ msgid "~: type of attribute ~ is unsupported" +#~ msgstr "~: Typ des Attributs ~ ist nicht unterstützt." + +#~ msgid "~: too large shift amount ~" +#~ msgstr "~: Zu große Schiebezahl ~" + +#~ msgid "~: unidentifiable type!!!" +#~ msgstr "~: Typ nicht identifizierbar!!!" + +#~ msgid "~: type ~ does not correspond to a class" +#~ msgstr "~: Typ ~ entspricht keiner Klasse." + +#~ msgid "~: ~ does not name a class" +#~ msgstr "~: ~ benennt keine Klasse." + +#~ msgid "~: type definition for ~ exceeds depth limit, maybe recursive" +#~ msgstr "~: Definition des Typs ~ ist zu tief verschachtelt, womöglich rekursiv." + +#~ msgid "~: ~ cannot be coerced to type ~" +#~ msgstr "~: ~ kann nicht in Typ ~ umgewandelt werden." + +#~ msgid "~: the property list of ~ has an odd length" +#~ msgstr "~: Die Property-Liste von ~ hat ungerade Länge." + +#~ msgid "~: the property list ~ has an odd length" +#~ msgstr "~: Die Property-Liste ~ hat ungerade Länge." + +#~ msgid "~: ~ is not a system function" +#~ msgstr "~: ~ ist keine System-Funktion." + +#~ msgid "~: index ~ is negative" +#~ msgstr "~: Index ~ ist negativ." + +#~ msgid "~: invalid argument ~" +#~ msgstr "~: Argument ~ hat falschen Typ." + +#~ msgid "The value of *GENSYM-COUNTER* was not a nonnegative integer. Old value ~. New value ~." +#~ msgstr "Der Wert von *GENSYM-COUNTER* war kein Integer >= 0. Alter Wert: ~. Neuer Wert: ~." + +#~ msgid "~: argument should be a positive fixnum, not ~" +#~ msgstr "~: Argument muss ein Fixnum >0 sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: ~ is not a number" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Zahl." + +#~ msgid "~: ~ is not a real number" +#~ msgstr "~: ~ ist keine reelle Zahl." + +#~ msgid "~: ~ is not a floating-point number" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Gleitkomma-Zahl." + +#~ msgid "~: ~ is not a rational number" +#~ msgstr "~: ~ ist keine rationale Zahl." + +#~ msgid "~: argument should be a ~, not ~" +#~ msgstr "~: Argument muss ein ~ sein, nicht ~." + +#~ msgid "~: the value of ~ should be a ~, not ~" +#~ msgstr "~: Der Wert von ~ sollte ein ~ sein, nicht ~" + +#~ msgid "~: argument should be positive and an integer or float, not ~" +#~ msgstr "~: Argument muss positiv und Integer oder Float sein, nicht ~" + +#~ msgid "not a 32-bit integer: ~" +#~ msgstr "Das ist keine 32-Bit-Zahl: ~" + +#~ msgid "not a 64-bit integer: ~" +#~ msgstr "Das ist keine 64-Bit-Zahl: ~" + +#~ msgid "~: ~ is not a valid boolean operation" +#~ msgstr "~: ~ ist keine gültige Boolesche Operation." + +#~ msgid "The arguments to BYTE must be fixnums >=0: ~, ~" +#~ msgstr "Die Argumente zu BYTE müssen Fixnums >=0 sein: ~, ~" + +#~ msgid "~ is not a BYTE specifier" +#~ msgstr "~ ist kein BYTE-Specifier." + +#~ msgid "quotient ~ / ~ is not an integer" +#~ msgstr "Quotient ~ / ~ ist keine ganze Zahl." + +#~ msgid "~: Unsupported call mechanism: ~" +#~ msgstr "~: Nicht unterstützter Aufrufmechanismus: ~" + +#~ msgid "~: Bad function prototype: ~" +#~ msgstr "~: Ungültiger Funktionsprototyp: ~" + +#~ msgid "~: Wrong number of arguments for prototype ~" +#~ msgstr "~: Unpassende Anzahl Argumente für Prototyp ~." + +#~ msgid "~: Bad argument for prototype ~: ~" +#~ msgstr "~: Unpassendes Argument für Prototyp ~: ~" + +#~ msgid "~: Bad argument: ~" +#~ msgstr "~: Unpassendes Argument: ~" + +#~ msgid "~: ~ is not a valid address" +#~ msgstr "~: ~ ist keine gültige Adresse." + +#~ msgid "~: argument is not a foreign object: ~" +#~ msgstr "~: Argument ist kein Foreign-Objekt: ~" + +#~ msgid "~: argument ~ should be a ~, ~ or ~" +#~ msgstr "~: Argument ~ sollte vom Typ ~, ~ oder ~ sein." + +#~ msgid "~: must not invalidate the sole FFI session pointer" +#~ msgstr "~: Der einzige FFI-Session-Pointer darf nicht ungültig gemacht werden." + +#~ msgid "~: cannot resurrect the zombie ~" +#~ msgstr "~: Kann den bereits toten ~ nicht wiederauferstehen lassen." + +#~ msgid "A foreign function ~ already exists" +#~ msgstr "Eine Foreign-Funktion ~ gibt es schon." + +#~ msgid "~ cannot be converted to the foreign type ~" +#~ msgstr "~ kann nicht in den Foreign-Typ ~ umgewandelt werden." + +#~ msgid "64 bit integers are not supported on this platform and with this C compiler: ~" +#~ msgstr "64-Bit-Ganzzahlen werden auf dieser Plattform und mit diesem C-Compiler nicht unterstützt: ~" + +#~ msgid "~ cannot be converted to a foreign function with another calling convention." +#~ msgstr "~ kann nicht in eine Foreign-Funktion mit anderer Aufrufkonvention umgewandelt werden." + +#~ msgid "~: element type has size 0: ~" +#~ msgstr "~: Elementtyp hat die Größe 0: ~" + +#~ msgid "~: argument is not a foreign variable: ~" +#~ msgstr "~: Argument ist keine Foreign-Variable: ~" + +#~ msgid "~: foreign variable with unknown type, missing DEF-C-VAR: ~" +#~ msgstr "~: Foreign-Variable mit unbekanntem Typ, DEF-C-VAR fehlt: ~" + +#~ msgid "A foreign variable ~ does not exist" +#~ msgstr "Eine Foreign-Variable ~ gibt es nicht." + +#~ msgid "~: foreign variable ~ does not have the required size or alignment" +#~ msgstr "~: Foreign-Variable ~ hat nicht die geforderte Größe oder Alignment." + +#~ msgid "~: type specifications for foreign variable ~ conflict: ~ and ~" +#~ msgstr "~: Typangaben für Foreign-Variable ~ widersprechen sich: ~ und ~" + +#~ msgid "~: foreign variable ~ may not be modified" +#~ msgstr "~: Foreign-Variable ~ darf nicht verändert werden." + +#~ msgid "~: foreign variable ~ of type ~ is not an array" +#~ msgstr "~: Foreign-Variable ~ vom Typ ~ ist kein Array." + +#~ msgid "~: foreign variable ~ of type ~ is not a pointer" +#~ msgstr "~: Foreign-Variable ~ vom Typ ~ ist kein Pointer." + +#~ msgid "~: foreign variable ~ of type ~ is not a struct or union" +#~ msgstr "~: Foreign-Variable ~ vom Typ ~ ist kein Struct oder Union." + +#~ msgid "~: foreign variable ~ of type ~ has no component with name ~" +#~ msgstr "~: Foreign-Variable ~ vom Typ ~ hat keine Komponente namens ~." + +#~ msgid "~: foreign variable ~ does not have the required alignment" +#~ msgstr "~: Foreign-Variable ~ hat nicht das geforderte Alignment." + +#~ msgid "~: ~ has no type, :FULL is illegal" +#~ msgstr "~: ~ ist untypisiert, damit ist :FULL ungültig." + +#~ msgid "~: argument is not a foreign function: ~" +#~ msgstr "~: Argument ist keine Foreign-Funktion: ~" + +#~ msgid "~: foreign function with unknown calling convention, missing DEF-CALL-OUT: ~" +#~ msgstr "~: Foreign-Funktion mit unbekannter Aufrufkonvention, DEF-CALL-OUT fehlt: ~" + +#~ msgid "~: illegal foreign function type ~" +#~ msgstr "~: ungültiger Typ für externe Funktion: ~" + +#~ msgid "~: A foreign function ~ does not exist" +#~ msgstr "~: Eine Foreign-Funktion ~ gibt es nicht." + +#~ msgid "~: calling conventions for foreign function ~ conflict" +#~ msgstr "~: Aufrufkonventionen für Foreign-Funktion ~ widersprechen sich." + +#~ msgid "~: Cannot open library ~: ~" +#~ msgstr "~: Kann Bibliothek ~ nicht öffnen: ~" + +#~ msgid "~: Cannot open library ~" +#~ msgstr "~: Kann Bibliothek ~ nicht öffnen." + +#~ msgid "~: no dynamic object named ~ in library ~" +#~ msgstr "~: Dynamisches Objekt mit Namen ~ in der Bibliothek ~ nicht vorhanden." + +#~ msgid "~: ~ is not a library" +#~ msgstr "~: ~ ist keine Bibliothek." + +#~ msgid " -norc - do not load the user ~S/.clisprc file\n" +#~ msgstr " -norc Lade das ~S/.clisprc des Benutzers nicht.\n" + +#~ msgid "symbol ~SA from ~SA will become a shadowing symbol" +#~ msgstr "Symbol ~SA aus ~SA wird als Shadowing deklariert." + +#~ msgid "READ: ~S@?" +#~ msgstr "READ: ~S@?" + +#~ msgid "~S0*It will be ignored." +#~ msgstr "Sie wird ignoriert." + +#~ msgid "Loading logical hosts from file ~SA ..." +#~ msgstr "Datei mit Logical-Hosts ~SA wird geladen..." + +#~ msgid "Defined logical host ~SA" +#~ msgstr "Definiere Logical-Host ~SA." + +#~ msgid "~SA must introduce a number." +#~ msgstr "~SA muss eine Zahl einleiten." + +#~ msgid "The closing format directive '~SA' does not have a corresponding opening one." +#~ msgstr "Schließende Klammer '~SA' ohne vorherige öffnende Klammer." + +#~ msgid "The closing format directive '~SA' does not match the corresponding opening one. It should read '~SA'." +#~ msgstr "Schließende Klammer '~SA' passt nicht; sollte '~SA' lauten." + +#~ msgid "The ~S~S; format directive is not allowed at this point." +#~ msgstr "Hier ist keine ~S~S;-FORMAT-Direktive möglich." + +#~ msgid "The ~S~Snewline format directive cannot take both modifiers." +#~ msgstr "Die ~S~SNewline-FORMAT-Direktive ist mit : und @ sinnlos." + +#~ msgid "An opening format directive is never closed; expecting '~SA'." +#~ msgstr "Schließende Klammer '~SA' fehlt." + +#~ msgid "The argument for the ~S~SR format directive is too large." +#~ msgstr "Zu großes Argument für ~S~SR-FORMAT-Direktive." + +#~ msgid "The ~S~S[ format directive cannot take both modifiers." +#~ msgstr "~S~S[ geht nicht mit : und @ gleichzeitig." + +#~ msgid "Wrote the memory image into ~SA" +#~ msgstr "Speicherabbild als ~SA abgespeichert." + +#~ msgid "~Ss: ~Ss is not a function name" +#~ msgstr "~SS: ~SS ist keine Funktionsbezeichnung." + +#~ msgid "Compiler bug!! Occurred in ~SA~S@[ at ~SA~S]." +#~ msgstr "Fehler im Compiler!! Aufgetreten in ~SA~S@[ bei ~SA~S]." + +#~ msgid " in line ~SD" +#~ msgstr " in Zeile ~SD" + +#~ msgid " in lines ~SD..~SD" +#~ msgstr " in Zeilen ~SD..~SD" + +#~ msgid "WARNING~S@[ in ~SA~S]~SA :" +#~ msgstr "WARNUNG~S@[ in ~SA~S]~SA :" + +#~ msgid "Function ~Ss is deprecated~S@[, use ~Ss instead~S]" +#~ msgstr "Von der Funktion ~SS wird abgeraten~S@[, benutzen Sie stattdessen ~SS~S]." + +#~ msgid "Function ~Ss~S% was already defined~Sa~S:[~S% with the signature~S%~Sa~S% it is being re-defined with a new signature~S%~Sa~S;~S2*~S]" +#~ msgstr "Funktion ~SS~S% war bereits~SA definiert~S:[, mit der Signatur ~SA,~S% und wird nun neu definiert, mit der Signatur ~SA~S;~S2*~S]" + +#~ msgid "Arithmetic operand ~Ss must evaluate to a number, not ~Ss" +#~ msgstr "Der Wert des arithmetischen Operands ~SS sollte eine Zahl sein, nicht ~SS" + +#~ msgid "[~Ss was defined~Sa]" +#~ msgstr "[~SS war~SA definiert.]" + +#~ msgid "~SD error~S:P, ~SD warning~S:P" +#~ msgstr "~SD Error~S:P, ~SD Warnung~S:*~S[en~S;~S:;en~S]" + +#~ msgid "Listing of compilation of file ~SA~S%on ~S@? by ~SA, version ~SA" +#~ msgstr "Listing der Compilation von Datei ~SA~S%am ~S@? durch ~SA in der Version ~SA" + +#~ msgid "Compiling file ~SA ..." +#~ msgstr "Datei ~SA wird compiliert..." + +#~ msgid "Wrote file ~SA" +#~ msgstr "Datei ~SA erstellt." + +#~ msgid "Deleted file ~SA" +#~ msgstr "Datei ~SA gelöscht." + +#~ msgid "for function ~Ss applied to ~Ss:~S%while computing the effective method through ~Ss:~S%invalid method combination: ~Ss~S%~S?" +#~ msgstr "Beim Anwenden von Funktion ~SS auf ~SS:~S%Während der Bestimmung der effektiven Methode durch ~SS:~S%Ungültige Methodenkombination ~SS~S%~S?" + +#~ msgid "service does not exist: ~SA/~SA" +#~ msgstr "Service existiert nicht: ~SA/~SA" + +#~ msgid "Reset *PACKAGE* to ~Ss" +#~ msgstr "*PACKAGE* wurde zurückgesetzt auf ~SS." + +#~ msgid "~SA is not a number. Try again." +#~ msgstr "~SA ist keine Zahl. Versuchen Sie's nochmal." + +#~ msgid "Printed ~SD frames" +#~ msgstr "~SD Frames ausgegeben." + +#~ msgid "Last error is: >> ~SA <<" +#~ msgstr "Letzter Fehler: >> ~SA <<" + +#~ msgid ", is accessible in ~S:d package~S:*~S[~S;~S:;s~S] ~S{~SA~S^, ~S}" +#~ msgstr ", ist in ~S[~S;der Package~S:;den ~S:*~SD Packages~S] ~S{~SA~S^, ~S} accessible" + +#~ msgid " (macro: ~Ss)" +#~ msgstr " (Macro: ~Ss)" + +#~ msgid ", value: ~Ss" +#~ msgstr ", Wert: ~Ss" + +#~ msgid "a~S:[~S; deprecated~S] function" +#~ msgstr "eine~S:[~S; abgeratene~S] Funktion" + +#~ msgid "a~S:[~S; deprecated~S] macro" +#~ msgstr "ein~S:[~S; abgeratener~S] Makro" + +#~ msgid "on the ~S:[posi~S;nega~S]tive real axis" +#~ msgstr "auf der ~S:[posi~S;nega~S]tiven reellen Achse" + +#~ msgid "on the ~S:[posi~S;nega~S]tive imaginary axis" +#~ msgstr "auf der ~S:[posi~S;nega~S]tiven imaginären Achse" + +#~ msgid "in the ~S:[~S:[first~S;fourth~S]~S;~S:[second~S;third~S]~S] quadrant" +#~ msgstr "im ~S:[~S:[ers~S;vier~S]~S;~S:[zwei~S;drit~S]~S]ten Quadranten" + +#~ msgid "Unicode name: ~SA" +#~ msgstr "Unicode-Name: ~SA" + +#~ msgid "It is a ~S:[non-~S;~S]printable character." +#~ msgstr "Es ist ein ~S:[nicht ~S;~S]druckbares Zeichen." + +#~ msgid "a~S:[~S:[ closed ~S;n output-~S]~S;~S:[n input-~S;n input/output-~S]~S]stream." +#~ msgstr "ein ~S:[~S:[geschlossener ~S;Output-~S]~S;~S:[Input-~S;bidirektionaler ~S]~S]Stream." + +#~ msgid "the package named ~SA" +#~ msgstr "die Package mit Namen ~SA" + +#~ msgid ". It has ~S:d nickname~S:*~S[~S;~S:;s~S] ~S{~SA~S^, ~S}" +#~ msgstr " und ~S[~S;~S:;~S:*~SD ~S]zusätzlichen Namen ~S{~SA~S^, ~S}" + +#~ msgid "imports the external symbols of ~S:d package~S:*~S[~S;~S:;s~S] ~S{~SA~S^, ~S} and " +#~ msgstr "importiert die externen Symbole der ~S[~S;~S:;~S:*~SD ~S]Package~S:*~S[~S;~S:;s~S] ~S{~SA~S^, ~S} und " + +#~ msgid "exports ~S[no symbols~S:;~S:*~S:d symbol~S:*~S[~S;~S:;s~S]~S]" +#~ msgstr "exportiert ~S[keine Symbole~S:;~S:*~SD Symbol~S:*~S[~S;~S:;e~S]~S]" + +#~ msgid " to ~S:d package~S:*~S[~S;~S:;s~S] ~S{~SA~S^, ~S}" +#~ msgstr " an die ~S[~S;~S:;~S:*~SD ~S]Package~S:*~S[~S;~S:;s~S] ~S{~SA~S^, ~S}" + +#~ msgid "~S:[a~S;the Common Lisp~S] readtable." +#~ msgstr "~S:[eine ~S;die Common-Lisp-~S]Readtable." + +#~ msgid "a ~S:[~S;portable ~S]pathname~S:[.~S;~S:*, with the following components:~S{~SA~S}~S]" +#~ msgstr "ein ~S:[~S;portabler ~S]Pathname~S:[.~S;~S:*, aufgebaut aus:~S{~SA~S}~S]" + +#~ msgid "a~S:[~S; simple~S] ~SA dimensional array" +#~ msgstr "ein~S:[~S; einfacher~S] ~SA-dimensionaler Array" + +#~ msgid " of ~SAs" +#~ msgstr " mit Elementen vom Typ ~SA" + +#~ msgid " (a~S:[~S;n immutable~S] ~S:[~S;reallocated ~S]~SA string)" +#~ msgstr " (ein ~S:[~S;immutabler ~S]~S:[~S;versetzter ~S]~SA-String)" + +#~ msgid "~S%Methods:" +#~ msgstr "~S%Methoden:" + +#~ msgid "~S%No methods." +#~ msgstr "~S%Keine Methoden." + +#~ msgid "Argument list: ~S:S" +#~ msgstr "Argumentliste: ~S:S" + +#~ msgid "Documentation: ~SA" +#~ msgstr "Dokumentation: ~SA" + +#~ msgid "~SA [see above]" +#~ msgstr "~SA [siehe oben]" + +#~ msgid "~SA is " +#~ msgstr "~SA ist " + +#~ msgid "Argument list: ~SA." +#~ msgstr "Argumentliste: ~SA." + +#~ msgid "Bytes permanently allocated: ~S9D~S%Bytes currently in use: ~S9D~S%Bytes available until next GC: ~S9D" +#~ msgstr "Dauerhaft allozierte Bytes: ~S9D~S%Gegenwärtig benutzte Bytes: ~S9D~S%Bis zur nächsten GC verfügbar: ~S9D" + +#~ msgid "importing ~S into ~S produces a name conflict with ~S and other symbols." +#~ msgstr "Durch Importieren von ~S in ~S entsteht ein Namenskonflikt mit ~S und weiteren Symbolen." + +#~ msgid "importing ~S into ~S produces a name conflict with ~S." +#~ msgstr "Durch Importieren von ~S in ~S entsteht ein Namenskonflikt mit ~S." + +#~ msgid "~S: ~S is not a function." +#~ msgstr "~S: ~S ist keine Funktion." + +#~ msgid "WARNING~S@[ in ~SA~S]~SA :~S%" +#~ msgstr "WARNUNG~S@[ in ~SA~S]~SA :~S%" + +#~ msgid ", is accessible in ~S:d package~S:[~S;s~S] ~S{~SA~S^, ~S}" +#~ msgstr ", ist in ~S[~S;der Package~S:;den ~S:*~SD Packages~S]~S* ~S{~SA~S^, ~S} accessible" + +#~ msgid "Documentation as a ~Sa:~S%~Sa" +#~ msgstr "Dokumentation als ~S:(~SA~S): ~SA" + +#~ msgid ". It has ~S:d nickname~S:[~S;s~S] ~S{~SA~S^, ~S}" +#~ msgstr " und ~S[~S;~S:;~S:*~SD ~S]zusätzlichen Namen~S* ~S{~SA~S^, ~S}" + +#~ msgid "imports the external symbols of ~S:d package~S:[~S;s~S] ~S{~SA~S^, ~S} and " +#~ msgstr "importiert die externen Symbole der ~S[~S;~S:;~S:*~SD ~S]Package~S:[~S;s~S] ~S{~SA~S^, ~S} und " + +#~ msgid "exports ~S[no symbols~S:;~S:*~S:d symbol~S:[~S;s~S]~S]" +#~ msgstr "exportiert ~S[keine Symbole~S:;~S:*~SD Symbol~S:[~S;e~S]~S]" + +#~ msgid " to ~S:d package~S:[~S;s~S] ~S{~SA~S^, ~S}" +#~ msgstr " an die ~S[~S;~S:;~S:*~SD ~S]Package~S:[~S;s~S] ~S{~SA~S^, ~S}" + +#~ msgid "argument list: ~S:S" +#~ msgstr "Argumentliste: ~S:S" + +#~ msgid "documentation: ~SA" +#~ msgstr "Dokumentation: ~SA" + +#~ msgid "Please choose one of ~S:{~SA~S:^, ~S} ." +#~ msgstr "Wählen Sie bitte eines von ~S:{~SA~S:^, ~S} aus." + +#~ msgid "The closing directive '~SA' does not have a corresponding opening one." +#~ msgstr "Schließende Klammer '~SA' ohne vorherige öffnende Klammer" + +#~ msgid "The closing directive '~SA' does not match the corresponding opening one. It should read '~SA'." +#~ msgstr "Schließende Klammer '~SA' passt nicht; sollte '~SA' lauten." + +#~ msgid "The ~S~S; directive is not allowed at this point." +#~ msgstr "Hier ist keine ~S~S;-Direktive möglich." + +#~ msgid "The ~S~Snewline directive cannot take both modifiers." +#~ msgstr "Die ~S~SNewline-Direktive ist mit : und @ sinnlos." + +#~ msgid "An opening directive is never closed; expecting '~SA'." +#~ msgstr "Schließende Klammer '~SA' fehlt." + +#~ msgid "The argument for the ~S~SR directive is too large." +#~ msgstr "Zu großes Argument für ~S~SR-Direktive." + +#~ msgid "The ~S~S[ directive cannot take both modifiers." +#~ msgstr "~S~S[ geht nicht mit : und @ gleichzeitig." + +#~ msgid "a~S:[n interpret~S; compil~S]ed function." +#~ msgstr "eine ~S:[interpret~S;compil~S]ierte Funktion." + +#~ msgid "~S: ~S is not an output ~S" +#~ msgstr "~S: ~S ist kein Ausgabe-~S" + +#~ msgid "~S: argument ~S should be ~S." +#~ msgstr "~S: Argument muss ein ~S sein." + +#~ msgid "~S~S<...~S~S:> not implemented yet" +#~ msgstr "~S~S<...~S~S:> noch nicht implementiert" + +#~ msgid "Error: ~S~S:@> not implemented" +#~ msgstr "Fehler: ~S~S:@> ist nicht implementiert." + +#~ msgid "~SA string)" +#~ msgstr "~SA-String)" + +#~ msgid "~S is not a character, cannot be output onto ~S" +#~ msgstr "~S ist kein Character und kann daher nicht auf ~S ausgegeben werden." + +#~ msgid "~S is not an integer, cannot be output onto ~S" +#~ msgstr "~S ist kein Integer und kann daher nicht auf ~S ausgegeben werden." + +#~ msgid "~S: ~S is not a structure" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine Structure." + +#~ msgid "~S: ~S is not a nonnegative integer and therefore not a valid argument" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine erlaubte Abschnittlänge, da kein Integer >=0." + +#~ msgid "~S: ~S is not a nonnegative fixnum and therefore not a valid list length" +#~ msgstr "~S: ~S ist als Listengröße nicht geeignet, da kein Fixnum >= 0" + +#, fuzzy +#~ msgid "~S: ~S is not a Macro" +#~ msgstr "~S: ~S ist kein Paar." + +#, fuzzy +#~ msgid "~S: ~S is not a FunctionMacro" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine Funktion." + +#~ msgid "~S: ~S is not a sequence" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine Sequence." + +#~ msgid "~S applied to negative number ~S" +#~ msgstr "~S auf negative Zahl ~S angewandt" + +#~ msgid "~S must be a string for commands or a vector of strings for a function" +#~ msgstr "~S muss ein String für Kommandos oder ein Vektor von Strings für eine Funktion sein." + +#~ msgid "~S: an ARexx function must have 0 to ~S arguments: ~S" +#~ msgstr "~S: ARexx Funktion muss 0 bis ~S Argumente haben: ~S" + +#~ msgid "~S: must be a string for ARexx: ~S" +#~ msgstr "~S: Muss für ARexx ein String sein: ~S" + +#~ msgid "Only NIL, T and strings are accepted for ~S : ~S" +#~ msgstr "Für ~S sind nur NIL, T oder Strings erlaubt: ~S" + +#~ msgid "~S: Not a Fixnum: ~S" +#~ msgstr "~S: Kein Fixnum: ~S" + +#~ msgid "~S: Not an incoming Rexx message: ~S" +#~ msgstr "~S: Keine eingehende Rexx Nachricht: ~S" + +#~ msgid "~S: ~S is a constant, cannot be bound dynamically" +#~ msgstr "~S: ~S ist eine Konstante und kann nicht dynamisch gebunden werden." + +#~ msgid "FUNCTION: too long variable specification after &OPTIONAL: ~S" +#~ msgstr "FUNCTION: Zu lange Variablenspezifikation nach &OPTIONAL: ~S" + +#~ msgid "FUNCTION: ~S in ~S is not a symbol" +#~ msgstr "FUNCTION: ~S in ~S ist kein Symbol." + +#~ msgid "FUNCTION: &ALLOW-OTHER-KEYS must be followed by &AUX or end of list: ~S" +#~ msgstr "FUNCTION: Auf &ALLOW-OTHER-KEYS muss &AUX oder Listenende folgen: ~S" + +#~ msgid "FUNCTION: ~S is not a symbol, may not be used as a variable" +#~ msgstr "FUNCTION: ~S ist kein Symbol und kann daher nicht als Variable verwendet werden." + +#~ msgid "EVAL/APPLY: keyword arguments for ~S should occur pairwise" +#~ msgstr "EVAL/APPLY: Keyword-Argumente für ~S sind nicht paarig." + +#~ msgid "EVAL/APPLY: ~S is not a symbol" +#~ msgstr "EVAL/APPLY: ~S ist kein Symbol." + +#~ msgid "EVAL/APPLY: keyword ~S is illegal for ~S. The possible keywords are ~S" +#~ msgstr "EVAL/APPLY: Das Keyword ~S ist bei ~S nicht erlaubt. Die möglichen Keywords sind ~S" + +#~ msgid "~S: ~S has no global function definition" +#~ msgstr "~S: ~S hat keine globale Funktionsdefinition." + +#~ msgid "~S: the value of the constant ~S may not be altered" +#~ msgstr "~S: Der Konstanten ~S kann kein Wert zugewiesen werden." + +#~ msgid "~S: the value of the constant ~S must not be removed" +#~ msgstr "~S: Der Wert der Konstanten ~S muss erhalten bleiben." + +#~ msgid "~S: ~S is a constant, cannot be bound" +#~ msgstr "~S: ~S ist eine Konstante und kann nicht dynamisch gebunden werden." + +#~ msgid "~S: If a device is specified, the directory must begin with ~S: ~S" +#~ msgstr "~S: Ist ein Device angegeben, muss das Directory mit ~S anfangen: ~S" + +#, fuzzy +#~ msgid "~S: ~S forbids ~S" +#~ msgstr "~S: Schlecht aufgebaute ~S" + +#~ msgid "character ~S contains bits, cannot be output onto ~S" +#~ msgstr "Character ~S enthält Bits und kann daher nicht auf ~S ausgegeben werden." + +#~ msgid "RAW mode not supported on ~S" +#~ msgstr "RAW-Modus wird auf ~S nicht unterstützt." + +#~ msgid "~S: argument ~S is not a readtable" +#~ msgstr "~S: Argument ~S ist keine Readtable." + +#~ msgid "~S from ~S: bad HASH-TABLE" +#~ msgstr "~S von ~S: Fehlerhafte HASH-TABLE." + +#~ msgid "~S: array ~S is not adjustable" +#~ msgstr "~S: Array ~S ist nicht adjustierbar." + +#~ msgid "~S: :SIZE argument should be a fixnum >=0, not ~S" +#~ msgstr "~S: :SIZE-Argument sollte ein Fixnum >=0 sein, nicht ~S" + +#~ msgid "~S: :REHASH-THRESHOLD argument should be a float between 0 and 1, not ~S" +#~ msgstr "~S: :REHASH-THRESHOLD-Argument sollte ein Float zwischen 0 und 1 sein, nicht ~S" + +#~ msgid "~S: ~S is not a weak pointer" +#~ msgstr "~S: ~S ist kein Weak-Pointer." + +#~ msgid "This is not a string: ~S" +#~ msgstr "Das ist kein String: ~S" + +#~ msgid "~S: argument should be a character, not ~S" +#~ msgstr "~S: Argument muss ein Character sein, nicht ~S." + +#~ msgid "~S: ~S is not a simple-vector" +#~ msgstr "~S: ~S ist kein Simple-Vector." + +#~ msgid "~S: argument ~S is not a simple string" +#~ msgstr "~S: Argument ~S ist kein Simple-String." + +#~ msgid "~S: argument ~S should be a stream" +#~ msgstr "~S: Argument muss ein Stream sein, nicht ~S" + +#~ msgid "SETF SYMBOL-FUNCTION: ~S is not a function" +#~ msgstr "SETF SYMBOL-FUNCTION: ~S ist keine Funktion." + +#~ msgid "argument to ~S should be a number: ~S" +#~ msgstr "Argument zu ~S muss eine Zahl sein: ~S" + +#~ msgid "argument to ~S should be a real number: ~S" +#~ msgstr "Argument zu ~S muss eine reelle Zahl sein: ~S" + +#~ msgid "argument to ~S should be a floating point number: ~S" +#~ msgstr "Argument zu ~S muss eine Floating-Point-Zahl sein: ~S" + +#~ msgid "argument to ~S should be a rational number: ~S" +#~ msgstr "Argument zu ~S muss eine rationale Zahl sein: ~S" + +#~ msgid "~S: argument should be a random-state, not ~S" +#~ msgstr "~S: Argument muss ein Random-State sein, nicht ~S" + +#, fuzzy +#~ msgid "~S: ~S is not an LDAP URL" +#~ msgstr "~S: ~S ist kein Paar." + +#~ msgid "~S1{~S5@*~SD/~S4@*~SD/~S3@*~SD ~S2@*~S2,'0D.~S1@*~S2,'0D.~S0@*~S2,'0D~S:}" +#~ msgstr "~S1{~S3@*~SD.~S4@*~SD.~S5@*~SD ~S2@*~S2,'0D:~S1@*~S2,'0D:~S0@*~S2,'0D~S:}" + +#~ msgid "~S%~S:[No rest parameter~S;Rest parameter~S]" +#~ msgstr "~S%~S:[Kein Rest-Parameter~S;Rest-Parameter vorhanden~S]" + +#~ msgid "~S%Other keywords are allowed." +#~ msgstr "~S%Andere Keywords sind zugelassen." + +#~ msgid "~S%No keyword parameters" +#~ msgstr "~S%Keine Keyword-Parameter" + +#~ msgid "~S: argument should be a string, symbol, file stream or pathname, not ~S" +#~ msgstr "~S: Argument muss ein String, Symbol, File-Stream oder Pathname sein, nicht ~S" + +#, fuzzy +#~ msgid "~S: length ~S is illegal, should be of type ~S" +#~ msgstr "~S: ~S ist nicht als Länge zugelassen, da nicht vom Typ (INTEGER (0) (65536))." + +#~ msgid "~S: :initial-element ~S should be of type character" +#~ msgstr "~S: :INITIAL-ELEMENT ~S ist nicht vom Typ CHARACTER." + +#, fuzzy +#~ msgid "Too many separators in the ~S<...~S:> directive" +#~ msgstr "Zu viele Argumente für diese Direktive." + +#~ msgid "~S&~S%Compilation of file ~SA is finished." +#~ msgstr "~S&~S%Compilation von Datei ~SA beendet." + +#~ msgid "ALLOCATE-INSTANCE: keyword argument list ~S has an odd length" +#~ msgstr "ALLOCATE-INSTANCE: Keyword-Argumentliste ~S hat ungerade Länge." + +#~ msgid "SHARED-INITIALIZE: keyword argument list ~S has an odd length" +#~ msgstr "SHARED-INITIALIZE: Keyword-Argumentliste ~S hat ungerade Länge." + +#~ msgid "REINITIALIZE-INSTANCE: keyword argument list ~S has an odd length" +#~ msgstr "REINITIALIZE-INSTANCE: Keyword-Argumentliste ~S hat ungerade Länge." + +#~ msgid "INITIALIZE-INSTANCE: keyword argument list ~S has an odd length" +#~ msgstr "INITIALIZE-INSTANCE: Keyword-Argumentliste ~S hat ungerade Länge." + +#~ msgid "MAKE-INSTANCE: keyword argument list ~S has an odd length" +#~ msgstr "MAKE-INSTANCE: Keyword-Argumentliste ~S hat ungerade Länge." + +#~ msgid "file ~S does not exist" +#~ msgstr "Eine Datei mit Namen ~S existiert nicht." + +#~ msgid "a file named ~S already exists" +#~ msgstr "Eine Datei mit Namen ~S existiert bereits." + +#~ msgid "~S: the command should be a string, not ~S" +#~ msgstr "~S: Befehl muss ein String sein, nicht ~S." + +#~ msgid "~S: bad type specification ~S" +#~ msgstr "~S: ~S ist keine zugelassene Typspezifikation." + +#~ msgid "~S from ~S: there is no character bit with name ~S" +#~ msgstr "~S von ~S: Ein Character-Bit mit Namen ~S gibt es nicht." + +#~ msgid "~S: illegal :CHARSET argument ~S" +#~ msgstr "~S: Als :CHARSET-Argument ist ~S unzulässig." + +#~ msgid "~S: illegal :LINE-TERMINATOR argument ~S" +#~ msgstr "~S: Als :LINE-TERMINATOR-Argument ist ~S unzulässig." + +#~ msgid "~S: illegal :INPUT-ERROR-ACTION argument ~S" +#~ msgstr "~S: Als :INPUT-ERROR-ACTION-Argument ist ~S unzulässig." + +#~ msgid "~S: illegal :OUTPUT-ERROR-ACTION argument ~S" +#~ msgstr "~S: Als :OUTPUT-ERROR-ACTION-Argument ist ~S unzulässig." + +#~ msgid "~S: illegal :DIRECTION argument ~S" +#~ msgstr "~S: Als :DIRECTION-Argument ist ~S unzulässig." + +#~ msgid "~S: illegal :IF-EXISTS argument ~S" +#~ msgstr "~S: Als :IF-EXISTS-Argument ist ~S unzulässig." + +#~ msgid "~S: illegal :IF-DOES-NOT-EXIST argument ~S" +#~ msgstr "~S: Als :IF-DOES-NOT-EXIST-Argument ist ~S unzulässig." + +#~ msgid "~S: illegal :BUFFERED argument ~S" +#~ msgstr "~S: Als :BUFFERED-Argument ist ~S unzulässig." + +#~ msgid "~S: illegal :ELEMENT-TYPE argument ~S" +#~ msgstr "~S: Als :ELEMENT-TYPE-Argument ist ~S unzulässig." + +#~ msgid "~S: illegal :EXTERNAL-FORMAT argument ~S" +#~ msgstr "~S: Als :EXTERNAL-FORMAT-Argument ist ~S unzulässig." + +#~ msgid "~S: ~S is not a character" +#~ msgstr "~S: ~S ist kein Character." + +#~ msgid "~S: illegal :TEST argument ~S" +#~ msgstr "~S: Unzulässiges :TEST-Argument ~S" + +#~ msgid "~S ~S: the index should be a fixnum >=0, not ~S" +#~ msgstr "~S ~S: Der Index muss ein Fixnum >=0 sein, nicht ~S" + +#~ msgid "EVAL: illegal form ~S" +#~ msgstr "EVAL: ~S ist keine korrekte Form." + +#, fuzzy +#~ msgid "~S: path ~S cannot be remote" +#~ msgstr "~S: ~S kann nicht in Typ ~S umgewandelt werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Return value ~S of call to ~S is not of type ~S." +#~ msgstr "Der Wert von ~S ist kein Stream: ~S" diff --git a/sources b/sources index fd01e4e..c49bdf0 100644 --- a/sources +++ b/sources @@ -1 +1 @@ -SHA512 (clisp-df3b9f6.tar.gz) = 393b07b93e517999028b6f535c31ae51a6bcedf373027e3b563e59b3195c49f9c07c6b3ab8f3de04db88f7a892a64dec5fe09c32c7bb12036d497f3dead0b942 +SHA512 (clisp-dd40369.tar.gz) = 92b897363e3cefd5669fc6eb42f6359f4495fcbb93ca492a17a64dd1deba144aeda625d240917c7b467cfbf464503c0bb9f2d157dbccf12a3346b98b0a24c3e2