25 lines
1.4 KiB
Text
25 lines
1.4 KiB
Text
|
KDE Dictionary is used by a few KDE i18n teams.
|
||
|
Kdedict is written by Matthias Kiefer from German team
|
||
|
and i18n.kde.org's instalaltion is currently administered by Claudiu Costin
|
||
|
from Romaninan Team.
|
||
|
Kdedict is a web based database to administer the standard translations of a
|
||
|
translation team. You can search the database for different criterias and the
|
||
|
found entries are shown in a table.
|
||
|
Kdedict does not use a full blown database but stores the information in a
|
||
|
plain text file. This way, everybody can easily run kdedict offline (using a
|
||
|
local web server) without having to install and admin a big database. To enable
|
||
|
users to update their locale database easily, kdedict offers a download option.
|
||
|
But if you have basic knowledge of Perl, it should be no problem to adapt
|
||
|
dedict for using a real database.
|
||
|
The database consists of the fields: original text, description, translation,
|
||
|
description, category of the word (i.e. GUI, Network), date of last update and
|
||
|
flag, if the translation is accepted by the team. This flag allows you to
|
||
|
include translations, that your team is not in agreement about, into the
|
||
|
database.
|
||
|
Kdedict is able to manage user logins, so you can easily maintain your database
|
||
|
over the web. When logged in, it is easy to edit, insert or delete entries.
|
||
|
Kdedict can also manage multiple languages, by creating one table for each
|
||
|
user.
|
||
|
|
||
|
WWW: http://i18n.kde.org/tools/kdedict/
|