This is the GPL'd 7th edition of the very well known
English-Russian dictionary by V.K.Mueller. It is arranged as
single text file with cyrillic letters KOI8-R encoded.
Transcription symbols correspond to the IPA (International
Phonetic Alphabet) standard. There is also a simple dictionary
search utility is included in this port.
PR: 61455
Submitted by: Igor Pokrovsky <tiamat@comset.net>
This C library allows to convert cyrillic text from any to any of the following
cyrillic charsets: windows-1251, koi8-r, koi8-u, iso-8859-5, x-mac-cyrillic and
ibm866. Automatic detection of charset is possible for any of those.
The library also contains a number of automation features and useful service
wrappers that are ready to be easily plugged into any application whenever one
needs more wise features instead of just dumb converting.
PR: 60042
Submitted by: Pavel Novikov <pavel@ext.by>
The port print/muttprint does not allow to print documents
with cyrillic symbols in it by the default. There are two
causes of it: first, it need to be configured properly; and
second, the intermediately generated LaTeX file has wrong
font encoding.
Lingual configuration of muttprint is performing by creation
a translation file with the name, defined by language
settings. So I wrote translation-ru.pl for this.
Also I added the removal of that font encoding description
from the muttprint code: LaTeX port is internationalized
enough by now to handle font encodings properly without
explicit specifications.
With this changes it prints mixed russian and english text
without any problem.
On the base of this changes it is very easy to create, for
example, ukrainian port (ua-muttprint). Unfortenatelly my
own Ukrainian is not good enough to perform full translation
of translation-ru.pl file.
PR: ports/50609
Submitted by: Alex Semenyaka <alexs@snark.ratmir.ru>
original versions of these ports, so some PORTREVISIONs were bumped. See
http://freebsd.kde.org/ and mailing lists linked to from there for info
on the packages generated to test these ports.
bsd.kde.mk has already been updated a few days ago to work with these.
Some patches applied to fix a few bugs were:
deskutils/kdepim3:
[1] Remove kpilot from build because it wasn't ready at release.
editors/koffice-kde3:
[2] Fix compile time bugs for FreeBSD.
misc/kdeedu3:
[3] Fix compile problem with kvoctrain.
x11/kdebase3:
[4] Fix KDM CPU usage and login bug.
Some caveats:
* All PLISTs are broken for deinstall due to script bug that I
didn't notice until very recently. This will be fixed when I
commit an update tomorrow. These ports should still install
perfectly fine though. They should also deinstall without
giving errors, but will leave directories behind.
* You can't install this with any other version of QT or KDE
already installed. I am not sure the checks are 100% working,
but fixes for these will be forthcoming. This is mainly due
to a policy decision made by kde@ to make QT/KDE ports install
the way the rest of the world expects it to while also still
conforming to FreeBSD's hier(7). For reference on this decision,
please consult the KDE/FreeBSD mailing list archives. This
decision fixes 2-year-old bug reports relating to how we handled
this for KDE2 vs KDE1.
Submitted by: [1] Adrian de Groot <adridg@cs.kun.nl>,
[2] David Faure <faure@kde.org>,
Andy Fawcett <andy@athame.co.uk>
Lauri Watts <lauri@kde.org>
[3] Lauri Watts <lauri@kde.org>
[4] Alan Eldridge <alane@geeksrus.net>
Oswald Buddenhagen <ossi@kde.org>
Reviewed by: kde
tacacs+ is program that allow authorization and authentication via net on
remote access servers. Authnticate users, authorize commands and log
accounting information.
PR: ports/26642
Submitted by: Anton Voronin <anton@urc.ac.ru>
Collection of files providing support for Cyrillic
PostScript Fonts in TeX documents.
PR: 28535
Submitted by: Alex Kapranoff <alex@kapran.bitmcnit.bryansk.su>
There still are some cases when it does not quite work for me,
but I guess I'll release it upon the unsuspecting world ;)
PR: 25190
Submitted by: Veselin Slavov <vess@btc.net>