An Eterm that supports BIG5 and GB encodings. Thanks to
MANTANI Nobutaka <nobutaka@nobutaka.com> for the patch.
Submitted by: Michael C. Wu <keichii@iteration.net>
VFlib is a vector font library, which can use TrueType,
Zeit, JG, and BDF fonts. This version supports both
BIG5/GB encoded fonts.
The original patch was made by Chinese Turbo Linux, and
Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw> added the BIG5 Eten
extension.
This port adds Chinese support to enscript, which means it can convert
a BIG5/CNS plain text to a PS document, with all the fancy features
provided by enscript. Unlike bg5ps, it can't manage GB yet, but it's
easy to add. Another useful feature is with the ps2pdf and zh-ghostscript6,
it is now possible to generate font-embedded Chinese pdf document from
plain text on the fly, which also means platform-independent.
Due to some problems in the CMap files provided by Adobe, Eten-B5-H and
B5-H CMaps are unable to map correct ascii glyphs in TTFs. BIG5 users
are suggested to use B5pc-H for the time being.
Maybe it's time to re-organize ports/chinese/* font relationships.
This port adds Big5/GB TTF support to Ghostscript 6. Since GS6
treated TTF as translated CID fonts, users can then use them in
various applications that generate PS documents, like Netscape
or enscript.
The major drawback, compared to Ghostscript+VFlib, is that GS6
doesn't support automated font variations like bold or italic.
The font can only be used as the way it is.
This port installs ten Chinese Big5-encoded ttfs, made by
Dr. Hann-Tzong Wang. They are distributed under GPL.
There should be better integrations of arphicttf/moettf/wangttf,
ttfm, and those apps using ttf.
A True Type Font Manager that handles true type font installation,
uninstallation, list, and default font setting. It was originally
in the CLE Linux distribution, modified by Cheng Yuan-Chung from
Joerg Pommnitz's ttmkfdir, to have Big5/GB TTF better detection.
There are four modules as of version 0.9.0 for their respective apps:
chitex: For ChiTeX, a Chinese TeX/LaTeX
ttf2pk: Generate pk/tfm for CJK
xfreetype: For Xfsft in XFree86 3.3.x and "freetype" module in 4.x
xttfm: For X-TT in XFree86 3.3.x and "xtt" module in 4.x, available
in both tcl and sh versions.
Since ChiTeX hasn't been ported yet, CJK needs further tuning, only
xfreetype & xttfm are available right now. Future applications which
uses TTF(like ghostscript) should use TTFM to manage TTF. The importing
of this port also implies existing ports like arphicttf/moettf should
be re-written.
/me is always able to find trouble for himself. :-)
at the BSDCon2000 I18N meeting. User only needs to install
the port to gain a fully localized Traditional Chinese system.
PR: 22673
Submitted by: Michael C. Wu <keichii@peorth.iteration.net>
mkisofs is a pre-mastering program that generates binary ISO9660
filesystem image. Users can then write the image to devices like
CD-R or CD-RW. This port can also generate Chinese Big5 filenames
on Joliet filesystems. Use the -J option to activate it.
Although it works flawlessly, further improvements are possible:
1. Accept GB(Simplified Chinese) filenames also.
2. Upgrade to mkisofs 1.13. 1.13 uses a better structure to manage
I18N, which is (almost all) borrowed from Linux kernel's fs code.
Better word wrapping for CJK strings
Specify default font's encoding explicitly
Better XLFD handling
Selection resync fixes
Numerous gtkrc.$locale samples
Other minor fixes
One flaw of this port is that CLE only supports i386 platform, so alpha
users still have to use x11-toolkits/linux-gtk.
Submitted by: Jing-Tang Keith Jang <keith@freebsd.sinica.edu.tw>
Reviewed by: Michael C. Wu <keichii@peorth.iteration.net>
Active zh-netscape47-navigator.
Submitted by: Jing-Tang Keith Jang <keith@sinica.edu.tw>
Reviewed by: Michael C. Wu <keichii@peorth.iteration.net>
Obtained from: outta-port@freebsd.sinica.edu.tw
Add new port : cle_base.
CLE(Chinese Linux Extension) is a project providing Chinese L10N for
Linux, mainly the RedHat distribution. This port picks packages from
a minimal CLE installation. In addition to Linux emulation, you can
run L10N Linux applications like Netscape or (hopefully) Star Office.
WWW: http://cle.linux.org.tw
Submitted by: Michael C. Wu <keichii@peorth.iteration.net>
Add new port rxvt-gb(2.6.3) into ports/chinese, this is for GB(simp-Chinese)
and it is a slave port from x11/rxvt.
From pkg-descr:
pyDict is a Chinese(Big5) <-> English dictionary, written in Python.
It can be used as a console app or X11 window(with -x option). The
data is prepared by TurboLinux in simplified Chinese, then converted
to traditional Chinese by CLE(Chinese Linux Extension) team.
PR: ports/14643
Submitted by: Jing-Tang Keith Jang <keith@freebsd.sinica.edu.tw>
(a) Its name was changed from Wnn to FreeWnn because Wnn6 which is a
commercial software exits
(b) Its license was changed to GPL.
(c) The method to configure was changed from imake to GNU configure.
(d) Relatively to the original Wnn, the Wnn in the ports tree were
modified by me a lot. Most of the modifications were adopted
into FreeWnn.
(c) Header and library files are installed into
${LOCALBASE}/{lib,include} instead of ${X11BASE}/{lib,include}.
(2) FreeWnn is divided into two ports FreeWnn-lib and FreeWnn-server
in chinese, korean and japanese categories. The former is for libwnn
and header files to compile client commands, and the files used in
client commands. The latter is for a server to convert KANA to KANJI
(Chinese character), and dictionaries and files used by the server.