Patch provided by Martin Wilke via PR 34385.
Changes for 0.62 - 2006-06-15]
* For the longest time, direct import of Locale::Maketext::Lexicon
from within localization classes (such as MyApp::I18N::zh_tw) was
untested and broken. It now works the way described in the SYNOPSIS
section of the Locale::Maketext::Lexicon documentation.
Contributed by: Yann Kerherve
[Changes for 0.61 - 2006-04-27]
* LICENSING CHANGE: This compilation and all individual files in it
are now under the permissive "MIT" license. See the COPYRIGHT
section in README for the new terms.
* Repair Perl 5.005 compatibility in the build system.
Reported By: Rong-En Fan
[Changes for 0.60 - 2006-04-13]
* Locale::Maketext::Extract: Bump version to 0.20.
No functionality changes to Locale::Maketext::Lexicon; all changes
in this release are to Locale::Maketext::Extract.
* The ->compile call now moves ->entries into ->compiled_entries,
instead of mutating them in-place. This allows repeated cycles
of ->extract/->compile calls before the final ->write_po.
* Consequently, in the ->read_po/->write_po API, the "$verbatim" flag
is now ignored.
* ->read_po no longer fails on empty PO files.
* The return values of ->msgids/->msgstr are now always in gettext
style and never in maketext style.
* In xgettext.pl, the -u flag (specifies the style of the source
programs as gettext instead of the default maketext) now has nothing
to do with output escaping. This closes another long-standing
bug of "vanishing backslashes" when the same .po file is written
once with -u and once without.
* The --unescaped flag to "xgettext.pl" is deprecated and renamed
to the more appropriate "--use-gettext-style".
* Locale::Maketext::Extract::Run now accepts single-letter directory
names instead of erroneously stripping them out.
[Changes for 0.58 - 2006-04-13]
* Locale::Maketext::Extract: Direct calls to ->write_po now
escapes the msg strings by default (reverting to <=0.54
behaviour), but calls via xgettext.pl (and ::Extract::Run)
now always specify the "verbatim" flag to ->write_po, so
users of extraction tools are still free from double escaping.
Requested by: Thierry Vignaud
* Locale::Maketext::Extract: Allow the "# loc" marker at the
end of a statement:
say "foo"; # loc
previously it only worked on closing brackets and commas.
* Locale::Maketext::Lexicon: The "gettext" style no longer parses
"%0" as a variable. Also allows spaces between function arguments:
%quant(%1, %2)
[Changes for 0.57 - 2006-04-11]
* Locale::Maketext::Locale: The "_style => 'gettext'" option was
broken for function forms such as "%quant(%1)", as well as
adjacent variables such as "%1%2%3".
[Changes for 0.56 - 2006-04-02]
* Locale::Maketext::Lexicon: Specifying the new "_auto => 1" option
now turns on _AUTO fallback handling for all language handles.
Requested by: Jesse Vincent
* Locale::Maketext::Lexicon: Specifying the new "_style => 'gettext'"
option makes "%1" and "%quant(%1)" to be used for interpolation,
instead of "[_1]" and "[quant,_1]".
[Changes for 0.55 - 2006-03-22]
* Locale::Maketext::Extract: Fix a long-standing bug that caused
double-escaping of backslashes and double quotes in loc strings.
Contributed by: Brian Cassidy
[Changes for 0.54 - 2006-03-14]
* When importing into an already defined lexicon and merging with its
entries, we need to clear the Locale::Maketext cache, otherwise
_AUTO entries generated by the old lexicon will linger around.
Contributed by: Helmut Lichtenberg
[Changes for 0.53 - 2005-12-05]
* Make xgettext.pl work with poEdit by not trying to read from empty
.po files. Patch from Brian Cassidy.
[Changes for 0.52 - 2005-12-04]
* Christian Hansen pointed out 0.51's fix was bass ackwards.
[Changes for 0.51 - 2005-12-03]
* Locale::Maketext::Extract::Run's use of File::Find::find with
(follow => 1) may break on systems without symbolic links.
Reported by Brian Cassidy.
[Changes for 0.50 - 2005-11-04]
* Per suggestion from Sava Chankov, add the (quite outdated) webl10n
articles to docs/ directory.
Patches from Mikael Sennerholm:
* Added "localize" and "localise" to the list of recognized L10N
functions in Locale::Maketext::Extract.
* Skip .svn directories in Locale::Maketext::Extract::Run.
[Changes for 0.49 - 2005-04-13]
* Stephen Quinney notes that we are too eager to die on nonexisting
files passed in as part of a lexicon_get_() source. We now silently
ignore nonexistant files, only reporting error when it exists but
cannot be read or parsed.
[Changes for 0.48 - 2005-03-12]
Patches from Thierry Vignaud:
* In Gettext.pm, do not silently skip last entry of a catalog.
* In Extract.pm, do not silently skip first entry of a catalog
if there's only one empty line tween header and first real message.
[Changes for 0.47 - 2005-02-03]
* EXISTS in Locale::Maketext::Lexicon has the potential to trigger deep
recursion. Reported by Wei-Hon Chen.
[Changes for 0.46 - 2004-12-16]
* Patch from Thierry Vignaud: Add a "_allow_empty" option to the
Gettext backend, to allow empty strings with
* Harmen suggested a doc patch to better document the _AUTO key
for allowing empty or missing keys.
* Changed all ::L10N to ::I18N in examples, to agree with the de
facto community standard.
[Changes for 0.45 - 2004-10-26]
* Fix decoding problem on Big5 containing "]", as reported by Jiing Deng.
* For \*DATA calls, we can get the 'main' package from $0, skip tracing the
caller chain.
[Changes for 0.44 - 2004-09-25]
* Fixed a regression from 0.43 that prevented %*(...) interpolations.
* Remove RCS headers from source files..
[Changes for 0.43 - 2004-09-24]
* Fix decoding problem on Big5 containing "\".
Packages Collection, from the pkgsrc-wip project.
Original package by Dieter Roelants.
A perl module providing lexicon-handling backends, for "Locale::Maketext"
to read from other localization formats, such as PO files, MO files,
or from databases via the "Tie" interface.
For extracting translatable strings from source files, a "xgettext.pl"
utility is also installed by default.