Changelog:
2015-11-20: Version 7.3.2
* New: Swedish translation of messages and manual.
* Updated: Danish and Brazilian Portuguese translations.
* Fix: The -iso option was misinterpreted as a corrupted -i option.
* Fix: Compilation for MSYS 1.
Changelog:
2015-09-30: Version 7.3.1
* New: Simplified Chinese translation of messages and manual.
* Fix: Compilation error "'wchar_t' undeclared" when Unicode support is disabled.
* Fix: Compilation errors when MinGW compiler was used (MinGW-w64 was OK).
2015-08-24: Version 7.3
* New: Unicode file name support on Windows.
* Fix: Options -ul and -ub caused option -i to report wrong BOM for no_bom.
2015-07-01: Version 7.2.3
* Fix: Check for file I/O errors while reading input files, and added
a few missing checks while writing output files.
* Fix: Compilation for msys.
Changelog:
2015-02-11:
Version 7.2.
New Japanese translation of the UI messages.
Support Chinese GB18030 locale.
On Unix/Linux convert UTF-16 to the locale encoding.
It is no longer required that the locale encoding is UTF-8.
2014-10-06: Version 7.1
* New: Option -i, --info to print file information.
This new option prints number of DOS, Unix, and Mac line breaks, the byte
order mark, and if the file is text or binary. And it can print the names
of files that would be converted.
2014-09-09: Version 7.0
* New: automated self-tests.
* New: option -u to keep UTF-16 encoding.
* New: option -v to print information about BOMs and converted line breaks.
* Change: stdio mode does not automatically set quiet mode.
* Change: stdio mode does not automatically force conversion of binaries.
An error is returned when the stdin stream contains a binary symbol.
* Bugfix: dos2unix -l created DOS line breaks from Mac line breaks.
* Bugfix: system error number was not always returned.
* Bugfix: an Unicode input file disabled 7bit and iso mode for next input files.
* Bugfix: mac2unix help text, options -b and -r.
* The code has been cleaned up.
* Install HTML files
Changelog:
2014-04-17: Version 6.0.5
* Dos2unix is part of the Translation Project (TP).
All translations go via the Translation Project.
See http://translationproject.org/
* New translations of UI messages: Brazilian Portuguese, Chinese (traditional),
Danish, French, Hungarian, Polish, Serbian, Ukrainian, Vietnamese.
* New translations of the manual: Brazilian Portuguese, French, German,
Polish, Ukrainian.
* Generated man pages are included in the source package to prevent
compilation problems with very old or very new perl/pod2man versions.
* Manuals are now generated from gettext PO files with po4a for easier
translation.
* All manuals are now in UTF-8 encoding.
* Skip symbolic links on Windows by default (same as on Unix).
Changelog:
2013-12-30: Version 6.0.4
* New options -ul and -ub to convert UTF-16 files without BOM.
* New Russian translation of the messages.
* Build 32 bit Windows binaries with Large File Support (LFS)
by using mingw-w64 for 32 bit Windows.
* When a binary symbol is encountered the value is printed.
dos2unix includes utilities to convert text files with DOS or MAC
line endings to Unix line endings and vice versa. It is an update
of Benjamin Lin's implementations.