Update translations from Transifex

This commit is contained in:
Thomas Perl 2012-06-03 12:48:55 +02:00
parent e27564d4a6
commit 11814c6fd8
6 changed files with 214 additions and 244 deletions

View file

@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Pro tento doplněk není dostupný popis."
#: src/gpodder/extensions.py:162
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr ""
msgstr "Příkaz %(command)s nebyl nalezen"
#: src/gpodder/extensions.py:199
#, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr ""
msgstr "Python modul %(module)s nebyl nalezen"
#: src/gpodder/model.py:479 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
msgid "No description available"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Aktualizovat podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523
msgid "Open download folder"
msgstr ""
msgstr "Otevřít složku pro stahování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1529 src/gpodder/qmlui/__init__.py:326
msgid "Mark episodes as old"
@ -811,34 +811,34 @@ msgstr "Export do OPML selhal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
msgid "No updates available"
msgstr ""
msgstr "Žádné aktualizace nejsou k dispozici"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3079
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
msgstr "Máte poslední verzi gPodderu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "New version available"
msgstr ""
msgstr "Je k dispozici nová verze"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
msgstr "Nainstalovaná verze: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3086
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
msgstr "Nejnovější verze: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
msgstr "Datum vydání: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3089
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr ""
msgstr "Stáhnout nejnovější verzi z gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102 share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:115
msgid "About gPodder"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Jméno"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:182
msgid "Extension cannot be activated"
msgstr ""
msgstr "Rozšíření nemůže být aktivováno"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:197
msgid "Extension module info"
@ -1158,6 +1158,8 @@ msgid ""
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
"server. Continue?"
msgstr ""
"Podcasty na serveru, které nejsou v místním seznamu, budou smazány. "
"Pokračovat?"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:110
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:899
@ -1287,93 +1289,93 @@ msgstr "Stopy publikoval %s na Soundcloudu"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr ""
msgstr "Oblíbené od %s na Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:222
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr ""
msgstr "Sledovat oblíbené %s na Soundcloud."
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:23
msgid "Convert .flv files from YouTube to .mp4"
msgstr ""
msgstr "Převést .flv soubory z YouTube na .mp4"
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:24
msgid "Useful for playing downloaded videos on hardware players"
msgstr ""
msgstr "Vhodné pro přehrávání stažených videí na mp4 přehrávačích"
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:56
msgid "Convert FLV to MP4"
msgstr ""
msgstr "Převést FLV na MP4"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:19
msgid "Convert M4A audio to MP3 or OGG"
msgstr ""
msgstr "Převést M4A na MP3 nebo OGG"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:20
msgid "Transcode .m4a files to .mp3 or .ogg using ffmpeg"
msgstr ""
msgstr "Převést .mp4a soubory na .mp3 nebo .ogg za použití ffmpeg"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:53
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s"
msgstr ""
msgstr "Převést na %(format)s"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:77
msgid "File converted"
msgstr ""
msgstr "Soubor převeden"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:80
msgid "Conversion failed"
msgstr ""
msgstr "Při převodu došlo k chybě"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
msgid "Normalize audio with re-encoding"
msgstr ""
msgstr "Normalizovat audio"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
msgstr ""
msgstr "Normalizovat úroveň hlasitosti"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:83
msgid "File normalized"
msgstr ""
msgstr "Normalizace proběhla"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:16
msgid "Rename episodes after download"
msgstr ""
msgstr "Po stažení přejmenovat epizody"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
msgstr ""
msgstr "Po stažení přejmenovat epizody na \"<Název epizody>.<přípona>\""
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
msgid "Remove cover art from OGG files"
msgstr ""
msgstr "Odstranit přebal z OGG souborů"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr ""
msgstr "Odstraní přebaly ze všech stažených ogg souborů"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:63
msgid "Remove cover art"
msgstr ""
msgstr "Odstranit přebal"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
msgstr ""
msgstr "Převést video soubory do MP4 pro Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
msgstr ""
msgstr "Převede všechna videa na Rockbox kompatibilní formát"
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:38
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
msgstr ""
msgstr "Označit stažené soubory pomocí Mutagen"
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:39
msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
msgstr ""
msgstr "Přidat názvy epizod a podcastů do MP3/OGG tagů"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:10
msgid "Ubuntu App Indicator"
@ -1635,7 +1637,7 @@ msgstr "Přepnout na nový status"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:24
msgid "Change delete lock"
msgstr ""
msgstr "Přepnout příznak smazání"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:26
msgid "_View"
@ -1683,7 +1685,7 @@ msgstr "Uživatelský návod"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:38
msgid "Software updates"
msgstr ""
msgstr "Softwarové aktualizace"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:39
msgid "Filter:"
@ -1707,15 +1709,15 @@ msgstr "Omezit počet stahování na"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
msgid "Getting started"
msgstr ""
msgstr "Úvodem"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
msgstr ""
msgstr "<big>Vítejte v gPodderu</big>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
msgid "Your podcast list is empty."
msgstr ""
msgstr "Seznam podcastů je prázdný."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
msgid "Choose from a list of example podcasts"
@ -1723,11 +1725,11 @@ msgstr "Vybrat ze seznamu ukázkových podcastů"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
msgid "Add a podcast by entering its URL"
msgstr ""
msgstr "Přidejte podcast zadáním jeho URL"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Obnovit mé odběry z gpodder.net"
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:50
msgid "Shownotes"
@ -1739,7 +1741,7 @@ msgstr "Žádné epizody"
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:35
msgid "Touch to change filter"
msgstr ""
msgstr "Dotykem změníte filtr"
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:119
msgid "Show episodes"
@ -1756,15 +1758,15 @@ msgstr "Nastavení"
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:136
msgid "Playlist empty"
msgstr ""
msgstr "Seznam k přehrání je prázdný"
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:141
msgid "Download episodes"
msgstr ""
msgstr "Stažené epizody"
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:148
msgid "Playback episodes"
msgstr ""
msgstr "Přehrát epizody"
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:222
msgid "About"
@ -1776,11 +1778,11 @@ msgstr "Poděkování"
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:257
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "Zásluhy"
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:321
msgid "gPodder settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavení gPodderu"
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:325
msgid "Screen orientation"
@ -1821,11 +1823,11 @@ msgstr "Kontextové menu"
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:607
msgid "Select downloaded"
msgstr ""
msgstr "Vybrat stažené"
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:627
msgid "Invert selection"
msgstr ""
msgstr "Obrátit výběr"
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:191
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:239
@ -1876,7 +1878,7 @@ msgstr "Seznam nejlepších"
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:310
msgid "My gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Můj gpodder.net"
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:310
msgid "Examples"
@ -1919,7 +1921,7 @@ msgstr "Tato možnost nastavení neexistuje."
#: bin/gpo:330
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
msgstr ""
msgstr "Lze nastavit jen koncové větve konfigurace."
#: bin/gpo:341 bin/gpo:358 bin/gpo:386 bin/gpo:504 bin/gpo:517 bin/gpo:602
#, python-format
@ -1956,16 +1958,16 @@ msgstr "Přeskakování %(podcast)s"
#: bin/gpo:508
#, python-format
msgid "Disabling feed update from %s."
msgstr ""
msgstr "Zakázána aktualizace kanálu z %s"
#: bin/gpo:521
#, python-format
msgid "Enabling feed update from %s."
msgstr ""
msgstr "Povolena aktualizace kanálu z %s"
#: bin/gpo:536
msgid "Listening on ALL network interfaces."
msgstr ""
msgstr "Naslouchá se na VŠECH síťových rozhraních."
#: bin/gpo:557
msgid "No podcasts found."
@ -1973,7 +1975,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné podcasty"
#: bin/gpo:571
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
msgstr ""
msgstr "Pro přihlášení zadejte pořadové číslo, ? vypíše seznam"
#: bin/gpo:585 bin/gpo:589
msgid "Invalid value."
@ -2021,7 +2023,7 @@ msgstr "Odebírat ze zadané URL adresy"
#: bin/gpodder:124
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr ""
msgstr "Mac OS X: číslo procesu"
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "gPodder Podcast Client"

191
po/de.po
View file

@ -35,13 +35,11 @@ msgstr "Hinzugefügt"
msgid "Queued"
msgstr "Eingereiht"
#: src/gpodder/download.py:531
#: src/gpodder/gtkui/model.py:325
#: src/gpodder/download.py:531 src/gpodder/gtkui/model.py:325
msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen"
#: src/gpodder/download.py:532
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:68
#: src/gpodder/download.py:532 src/gpodder/qmlui/__init__.py:68
msgid "Finished"
msgstr "Fertig"
@ -90,8 +88,7 @@ msgstr "Befehl nicht gefunden: %(command)s"
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr "Python-Modul nicht gefunden: %(module)s"
#: src/gpodder/model.py:479
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
#: src/gpodder/model.py:479 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
msgid "No description available"
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
@ -99,13 +96,11 @@ msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/gpodder/model.py:798
#: src/gpodder/model.py:1233
#: src/gpodder/model.py:798 src/gpodder/model.py:1233
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: src/gpodder/model.py:1216
#: src/gpodder/model.py:1231
#: src/gpodder/model.py:1216 src/gpodder/model.py:1231
msgid "Video"
msgstr "Video"
@ -138,13 +133,11 @@ msgstr "Heute"
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: src/gpodder/util.py:503
#: src/gpodder/util.py:506
#: src/gpodder/util.py:503 src/gpodder/util.py:506
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
#: src/gpodder/util.py:1161
#: src/gpodder/util.py:1180
#: src/gpodder/util.py:1161 src/gpodder/util.py:1180
#, python-format
msgid "%(count)d second"
msgid_plural "%(count)d seconds"
@ -194,8 +187,7 @@ msgstr "Kommando: %s"
msgid "Default application"
msgstr "Standard-Programm"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:178
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
#: src/gpodder/gtkui/main.py:178 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
msgid "gPodder"
msgstr "gPodder"
@ -205,7 +197,8 @@ msgstr "Lade unvollständige Downloads"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:235
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Einige Episoden wurden das letzte Mal nicht vollständig heruntergeladen."
msgstr ""
"Einige Episoden wurden das letzte Mal nicht vollständig heruntergeladen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:237
#, python-format
@ -250,10 +243,8 @@ msgstr "Upload der Liste erfolgreich."
msgid "Error while uploading"
msgstr "Fehler beim Upload"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2772
#: src/gpodder/gtkui/main.py:799 src/gpodder/gtkui/main.py:919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584 src/gpodder/gtkui/main.py:2772
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
@ -302,8 +293,7 @@ msgstr "Keine Abonnements"
msgid "No active downloads"
msgstr "Keine aktiven Downloads"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:44
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1114 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:44
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
@ -352,8 +342,7 @@ msgstr "Feedparser-Fehler: %s"
msgid "These downloads failed:"
msgstr "Diese Downloads sind fehlgeschlagen:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1356
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1359
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1356 src/gpodder/gtkui/main.py:1359
msgid "Downloads finished"
msgstr "Downloads abgeschlossen"
@ -368,8 +357,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d weitere Episode"
msgstr[1] "%(count)d weitere Episoden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1460
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1707
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1460 src/gpodder/gtkui/main.py:1707
#: share/gpodder/ui/gtk/gpoddershownotes.ui.h:1
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:25
msgid "Episode details"
@ -379,8 +367,7 @@ msgstr "Episoden-Details"
msgid "Start download now"
msgstr "Sofort herunterladen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1473
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1646
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1473 src/gpodder/gtkui/main.py:1646
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:65
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
@ -390,17 +377,14 @@ msgstr "Sofort herunterladen"
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:442
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:887
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:21
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/qmlui/__init__.py:442
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:887 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:21
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:26
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:543
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1475
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:34
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1475 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:34
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@ -408,8 +392,7 @@ msgstr "Pause"
msgid "Remove from list"
msgstr "Von Liste entfernen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
msgid "Update podcast"
msgstr "Podcast aktualisieren"
@ -417,13 +400,11 @@ msgstr "Podcast aktualisieren"
msgid "Open download folder"
msgstr "Download-Ordner öffnen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1529
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:326
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1529 src/gpodder/qmlui/__init__.py:326
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Episoden als alt markieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1700
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/gtkui/main.py:1700
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:536
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"
@ -432,8 +413,7 @@ msgstr "Archivieren"
msgid "Remove podcast"
msgstr "Podcast entfernen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1545
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1545 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast-Einstellungen"
@ -449,8 +429,7 @@ msgstr "Bluetooth Dateitransfer"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1638
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:34
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1638 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:34
msgid "Stream"
msgstr "Streamen"
@ -466,8 +445,7 @@ msgstr "Lokaler Ordner"
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-Gerät"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1691
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:65
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1691 src/gpodder/qmlui/__init__.py:65
msgid "New"
msgstr "Neu"
@ -504,8 +482,7 @@ msgstr "Podcast benötigt Authentifizierung"
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Bitte auf %s einloggen:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2146
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2232
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2146 src/gpodder/gtkui/main.py:2232
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
@ -587,8 +564,7 @@ msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Lade %(count)d neue Episode herunter."
msgstr[1] "Lade %(count)d neue Episoden herunter."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2404
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2408
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2404 src/gpodder/gtkui/main.py:2408
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2790
msgid "New episodes available"
msgstr "Neue Episoden verfügbar"
@ -612,19 +588,26 @@ msgid "Quit gPodder"
msgstr "gPodder beenden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2436
msgid "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr "Sie laden momentan Episoden herunter. Sie können den Download beimnächsten Start von gPodder fortsetzen. Wollen Sie gPodder jetzt beenden?"
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"Sie laden momentan Episoden herunter. Sie können den Download beimnächsten "
"Start von gPodder fortsetzen. Wollen Sie gPodder jetzt beenden?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episoden sind geschützt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
msgid "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want to delete before trying to delete them."
msgstr "Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen."
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
"Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die "
"Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524 src/gpodder/qmlui/__init__.py:154
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
@ -662,14 +645,12 @@ msgstr "Fertige auswählen"
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie löschen möchten:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2610
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2610 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:155
msgid "Delete episodes"
msgstr "Episoden löschen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2666
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2666 src/gpodder/gtkui/main.py:2895
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
msgid "No podcast selected"
msgstr "Kein Podcast ausgewählt"
@ -691,8 +672,7 @@ msgstr "Download-Fehler"
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie herunterladen möchten:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 src/gpodder/qmlui/__init__.py:533
msgid "Mark as old"
msgstr "Als alt markieren"
@ -725,8 +705,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Podcast aus ihrer Liste, um ihn zu editieren."
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
msgid "Remove podcasts"
msgstr "Podcasts entfernen"
@ -766,7 +745,8 @@ msgstr "Gewählte Podcasts und heruntergeladene Episoden wirklich entfernen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Bitte einen Podcast in der Podcast-Liste auswählen, um ihn zu entfernen."
msgstr ""
"Bitte einen Podcast in der Podcast-Liste auswählen, um ihn zu entfernen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
msgid "OPML files"
@ -785,8 +765,12 @@ msgid "Nothing to export"
msgstr "Nichts zu exportieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3033
msgid "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr "Ihre Podcast-Abonnement-Liste ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst Podcasts, bevor Sie versuchen, die Abonnement-Liste zu exportieren."
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
"Ihre Podcast-Abonnement-Liste ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst "
"Podcasts, bevor Sie versuchen, die Abonnement-Liste zu exportieren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
msgid "Export to OPML"
@ -805,7 +789,9 @@ msgstr "Ihre Podcast-Liste wurde erfolgreich exportiert."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Berechtigungen."
msgstr ""
"Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Berechtigungen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
msgid "OPML export failed"
@ -842,8 +828,7 @@ msgstr "Erscheinungsdatum: %s"
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Die neueste Version von gpodder.org laden?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:115
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102 share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:115
msgid "About gPodder"
msgstr "Über gPodder"
@ -889,16 +874,13 @@ msgstr "D-Bus-Fehler: %s"
msgid "released %s"
msgstr "erschienen: %s"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:69
#: src/gpodder/gtkui/model.py:87
#: src/gpodder/gtkui/model.py:235
#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:122
#: src/gpodder/gtkui/model.py:69 src/gpodder/gtkui/model.py:87
#: src/gpodder/gtkui/model.py:235 src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:122
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "von %s"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:80
#: src/gpodder/gtkui/model.py:391
#: src/gpodder/gtkui/model.py:80 src/gpodder/gtkui/model.py:391
msgid "played"
msgstr "gespielt"
@ -915,8 +897,7 @@ msgstr "heute"
msgid "downloaded %s"
msgstr "heruntergeladen: %s"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:335
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:67
#: src/gpodder/gtkui/model.py:335 src/gpodder/qmlui/__init__.py:67
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
@ -968,8 +949,7 @@ msgstr "geöffnet"
msgid "deletion prevented"
msgstr "Löschsperre"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:430
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:645
#: src/gpodder/gtkui/model.py:430 src/gpodder/qmlui/__init__.py:645
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:31
msgid "All episodes"
msgstr "Alle Episoden"
@ -1027,7 +1007,8 @@ msgstr "Gesetzt auf"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:81
#, python-format
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
msgstr "Kann %(field)s nicht auf %(value)s ändern. Benötigter Datentyp: %(datatype)s"
msgstr ""
"Kann %(field)s nicht auf %(value)s ändern. Benötigter Datentyp: %(datatype)s"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:85
msgid "Error setting option"
@ -1159,8 +1140,12 @@ msgid "Replace subscription list on server"
msgstr "Abonnement-Liste am Server ersetzen"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:296
msgid "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the server. Continue?"
msgstr "Podcasts am Server, die lokal nicht hinzugefügt werden, werden am Server entfernt. Fortfahren?"
msgid ""
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
"server. Continue?"
msgstr ""
"Podcasts am Server, die lokal nicht hinzugefügt werden, werden am Server "
"entfernt. Fortfahren?"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:110
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:899
@ -1191,13 +1176,10 @@ msgstr "Archiviert"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:155
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:515
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:540
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:22
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:155 src/gpodder/qmlui/__init__.py:515
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:540 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:22
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:42
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:157
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:541
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:157 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:541
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@ -1217,8 +1199,7 @@ msgstr "Alle Aktualisieren"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:327
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:424
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:327 src/gpodder/qmlui/__init__.py:424
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:433
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@ -1227,8 +1208,7 @@ msgstr "Umbenennen"
msgid "Change section"
msgstr "Sektion ändern"
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:329
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:404
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:329 src/gpodder/qmlui/__init__.py:404
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Entfernen"
@ -1270,8 +1250,7 @@ msgstr "Löschen erlauben"
msgid "Add to play queue"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:563
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:567
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:563 src/gpodder/qmlui/__init__.py:567
msgid "Adding podcasts..."
msgstr "Füge Podcasts hinzu..."
@ -1410,8 +1389,7 @@ msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
msgstr "Fortschritt von Downloads im Launcher-Icon anzeigen."
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:39
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441 share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:39
msgid "Add a new podcast"
msgstr "Neuen Podcast hinzufügen"
@ -1927,12 +1905,7 @@ msgstr "Diese Konfigurations-Option existiert nicht."
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
msgstr "Nur Blatt-Knoten der Konfiguration können gesetzt werden."
#: bin/gpo:341
#: bin/gpo:358
#: bin/gpo:386
#: bin/gpo:504
#: bin/gpo:517
#: bin/gpo:602
#: bin/gpo:341 bin/gpo:358 bin/gpo:386 bin/gpo:504 bin/gpo:517 bin/gpo:602
#, python-format
msgid "You are not subscribed to %s."
msgstr "%s ist nicht abonniert."
@ -1985,8 +1958,7 @@ msgstr "Keine Podcasts gefunden."
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
msgstr "Index zum Abonnieren eingeben, ? für Liste"
#: bin/gpo:585
#: bin/gpo:589
#: bin/gpo:585 bin/gpo:589
msgid "Invalid value."
msgstr "Ungültiger Wert."
@ -2107,7 +2079,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
#~ msgstr "Lade."
#~ msgid "%(count)d action processed"
#~ msgid_plural "%(count)d actions processed"
#~ msgstr[0] "%(count)d Aktion verarbeitet"
#~ msgstr[1] "%(count)d Aktionen verarbeitet"
@ -2122,7 +2093,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
#~ msgstr "Tipp des Tages"
#~ msgid "%(count)d paused"
#~ msgid_plural "%(count)d paused"
#~ msgstr[0] "%(count)d pausiert"
#~ msgstr[1] "%(count)d pausiert"
@ -2131,7 +2101,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
#~ msgstr "Öffne %s"
#~ msgid "Opening %(count)d episode"
#~ msgid_plural "Opening %(count)d episodes"
#~ msgstr[0] "Öffne %(count)d Episode"
#~ msgstr[1] "Öffne %(count)d Episoden"
@ -2329,7 +2298,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
#~ msgstr "in Download-Liste"
#~ msgid "%(count)d unplayed download"
#~ msgid_plural "%(count)d unplayed downloads"
#~ msgstr[0] "%(count)d ungespielter Download"
#~ msgstr[1] "%(count)d ungespielte Downloads"
@ -2386,7 +2354,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
#~ msgstr "Manuell"
#~ msgid "Every %(count)d minute"
#~ msgid_plural "Every %(count)d minutes"
#~ msgstr[0] "Jede Minute"
#~ msgstr[1] "Alle %(count)d Minuten"
@ -2395,7 +2362,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
#~ msgstr "Stündlich"
#~ msgid "Every %(count)d hour"
#~ msgid_plural "Every %(count)d hours"
#~ msgstr[0] "Jede Stunde"
#~ msgstr[1] "Alle %(count)d Stunden"
@ -3234,7 +3200,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
#~ "Wählen Sie diejenigen aus, die sie fortsetzen wollen."
#~ msgid "%d done"
#~ msgid_plural "%d done"
#~ msgstr[0] "%d fertig"
#~ msgstr[1] "%d fertig"

View file

@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "No hay descripción para esta extensión."
#: src/gpodder/extensions.py:162
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr ""
msgstr "Comando no encontrado: %(command)s"
#: src/gpodder/extensions.py:199
#, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr ""
msgstr "Módulo Python no encontrado: %(module)s"
#: src/gpodder/model.py:479 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
msgid "No description available"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "No hay episodios disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3079
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
msgstr "Usted tiene la última versión de gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#, fuzzy
@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "Episodios nuevos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
msgstr "Versión instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3086
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
msgstr "Versión más reciente: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
#, fuzzy, python-format
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Nombre"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:182
msgid "Extension cannot be activated"
msgstr ""
msgstr "La extensión no puede ser activada"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:197
msgid "Extension module info"
@ -1296,32 +1296,32 @@ msgstr "Pistas favoritas de %s en Soundcloud."
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:23
msgid "Convert .flv files from YouTube to .mp4"
msgstr ""
msgstr "Convertir archivos .flv de YouTube a .mp4"
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:24
msgid "Useful for playing downloaded videos on hardware players"
msgstr ""
msgstr "Útil para reproducir vídeos descargados en reproductores de sobremesa"
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:56
msgid "Convert FLV to MP4"
msgstr ""
msgstr "Convertir FLV a MP4"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:19
msgid "Convert M4A audio to MP3 or OGG"
msgstr ""
msgstr "Convertir audio M4A a MP3 o OGG"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:20
msgid "Transcode .m4a files to .mp3 or .ogg using ffmpeg"
msgstr ""
msgstr "Convertir archivos .m4a a .mp3 o .ogg usando ffmpeg"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:53
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s"
msgstr ""
msgstr "Convertir a %(format)s"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:77
msgid "File converted"
msgstr ""
msgstr "Archivo convertido"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:80
#, fuzzy
@ -1330,15 +1330,15 @@ msgstr "Error al convertir el archivo."
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
msgid "Normalize audio with re-encoding"
msgstr ""
msgstr "Normalizar audio con la re-codificación"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
msgstr ""
msgstr "Normalizar el volumen de archivos de audio con normalize-audio"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:83
msgid "File normalized"
msgstr ""
msgstr "Archivo normalizado"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:16
#, fuzzy
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Cuando se encuentren episodios nuevos:"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
msgstr ""
msgstr "Renombrar episodios «<título episodio>.<ext>» al descargar"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
#, fuzzy
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Importar desde archivo OPML"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr ""
msgstr "remueve el arte de la tapa de todos los archivos ogg descargados"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:63
#, fuzzy
@ -1365,15 +1365,15 @@ msgstr "Quitar podcast"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
msgstr ""
msgstr "Convertir archivos de vídeo a MP4 para Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
msgstr ""
msgstr "Convierte toso los vídeos a un formato compatible con Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:38
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
msgstr ""
msgstr "Etiquetar archivos descargados usando Mutagen"
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:39
#, fuzzy
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Manual de usuario"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:38
msgid "Software updates"
msgstr ""
msgstr "Actualizaciones de software"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:39
msgid "Filter:"
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Esta opción de configuración no existe."
#: bin/gpo:330
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
msgstr ""
msgstr "Sólo se puede establecer la configuración de los nodos hoja."
#: bin/gpo:341 bin/gpo:358 bin/gpo:386 bin/gpo:504 bin/gpo:517 bin/gpo:602
#, fuzzy, python-format

View file

@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "No hay descripción para esta extensión."
#: src/gpodder/extensions.py:162
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr ""
msgstr "Comando no encontrado: %(command)s"
#: src/gpodder/extensions.py:199
#, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr ""
msgstr "Módulo de Python no encontrado: %(module)s"
#: src/gpodder/model.py:479 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
msgid "No description available"
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "No hay episodios disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3079
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
msgstr "Usted tiene la última versión de gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#, fuzzy
@ -816,12 +816,12 @@ msgstr "Episodios nuevos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
msgstr "Versión instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3086
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
msgstr "Versión mas reciente: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
#, fuzzy, python-format
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Nombre"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:182
msgid "Extension cannot be activated"
msgstr ""
msgstr "La extensión no pudo ser activada"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:197
msgid "Extension module info"
@ -1301,32 +1301,33 @@ msgstr "Pistas favoritas de %s en Soundcloud."
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:23
msgid "Convert .flv files from YouTube to .mp4"
msgstr ""
msgstr "Convertir archivos .flv de YouTube a .mp4"
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:24
msgid "Useful for playing downloaded videos on hardware players"
msgstr ""
"Es útil para reproducir videos descargados en reproductores de hardware"
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:56
msgid "Convert FLV to MP4"
msgstr ""
msgstr "Convertir FLV a MP4"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:19
msgid "Convert M4A audio to MP3 or OGG"
msgstr ""
msgstr "Convertir M4A audio a MP3 u OGG"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:20
msgid "Transcode .m4a files to .mp3 or .ogg using ffmpeg"
msgstr ""
msgstr "Convertir archivos .m4a a .mp3 o .ogg empleando ffmpeg"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:53
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s"
msgstr ""
msgstr "Convertir a %(format)s"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:77
msgid "File converted"
msgstr ""
msgstr "Archivo convertido"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:80
#, fuzzy
@ -1335,15 +1336,16 @@ msgstr "Error al convertir archivo."
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
msgid "Normalize audio with re-encoding"
msgstr ""
msgstr "Normalizar audio a través de una recodificación"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
msgstr ""
"Normalizar el volumen de los archivos de audio a través de normalize-audio"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:83
msgid "File normalized"
msgstr ""
msgstr "Archivo normalizado"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:16
#, fuzzy
@ -1352,7 +1354,7 @@ msgstr "Cuando se encuentren episodios nuevos:"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
msgstr ""
msgstr "Renombrar episodios a \"<Titulo del episodio>.<ext>\" al descargarlos"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
#, fuzzy
@ -1361,7 +1363,7 @@ msgstr "Importar desde archivo OPML"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr ""
msgstr "Elimina portada de todos los archivos OGG"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:63
#, fuzzy
@ -1370,15 +1372,15 @@ msgstr "Eliminar podcast"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
msgstr ""
msgstr "Convertir archivos de video de MP4 a Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
msgstr ""
msgstr "Convierte todo los videos a un formato compatible con Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:38
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
msgstr ""
msgstr "Etiquetar los archivos descargados empleando Mutagen"
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:39
#, fuzzy
@ -1693,7 +1695,7 @@ msgstr "Manual de usuario"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:38
msgid "Software updates"
msgstr ""
msgstr "Actualizaciones de software"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:39
msgid "Filter:"
@ -1936,7 +1938,7 @@ msgstr "Esta opción de configuración no existe."
#: bin/gpo:330
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
msgstr ""
msgstr "Solamente se pueden establecer nodos-hoja de configuración."
#: bin/gpo:341 bin/gpo:358 bin/gpo:386 bin/gpo:504 bin/gpo:517 bin/gpo:602
#, python-format

View file

@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Erreur: %s"
#: src/gpodder/extensions.py:92
msgid "No description for this extension."
msgstr ""
msgstr "Aucune description pour cette extension"
#: src/gpodder/extensions.py:162
#, python-format
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "téléchargé"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:182
msgid "Extension cannot be activated"
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Chargement des notes..."
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:63
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Tous"
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:64
#, fuzzy
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "\"Tous les épisodes\" dans la liste des podcasts"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:10
msgid "Ubuntu App Indicator"
msgstr ""
msgstr "Indicateur Ubuntu App"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:11
msgid "Show a status indicator in the top bar."
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:34
msgid "Show main window"
msgstr ""
msgstr "Afficher la fenêtre principale"
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:44
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Lecteur vidéo:"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
msgid "Extensions"
msgstr ""
msgstr "Extensions"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Changer de section"
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:191
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:239
msgid "Play queue"
msgstr ""
msgstr "Liste de lecture"
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:12
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:14
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#: bin/gpo:288
msgid "Invalid URL."
msgstr ""
msgstr "URL invalide."
#: bin/gpo:292
#, fuzzy, python-format
@ -1996,11 +1996,11 @@ msgstr "Aucun abonnement"
#: bin/gpo:308
#, python-format
msgid "Successfully added %s."
msgstr ""
msgstr "%s ajouté avec succès."
#: bin/gpo:326
msgid "This configuration option does not exist."
msgstr ""
msgstr "Cette option de configuration n'existe pas."
#: bin/gpo:330
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Vous êtes déjà abonnés à ces podcasts:"
#: bin/gpo:346
#, python-format
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
msgstr ""
msgstr "Renommer %(old_title)s en %(new_title)s."
#: bin/gpo:362
#, fuzzy, python-format

View file

@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Sem descrição para esta extensão."
#: src/gpodder/extensions.py:162
#, python-format
msgid "Command not found: %(command)s"
msgstr ""
msgstr "Comando não encontrado: %(command)s"
#: src/gpodder/extensions.py:199
#, python-format
msgid "Python module not found: %(module)s"
msgstr ""
msgstr "Módulo python não encontrado: %(module)s"
#: src/gpodder/model.py:479 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
msgid "No description available"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Sem episódios disponíveis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3079
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
msgstr "Já tem a versão mais recente do gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#, fuzzy
@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "Novos episódios disponíveis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
msgstr "Versão instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3086
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
msgstr "Versão mais recente: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
#, fuzzy, python-format
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Nome"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:182
msgid "Extension cannot be activated"
msgstr ""
msgstr "A extensão não pode ser ativada"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:197
msgid "Extension module info"
@ -1301,32 +1301,33 @@ msgstr "Faixas favoritas de %s no Soundcloud."
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:23
msgid "Convert .flv files from YouTube to .mp4"
msgstr ""
msgstr "Converter ficheiros .flv do YouTube para .mp4"
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:24
msgid "Useful for playing downloaded videos on hardware players"
msgstr ""
"Útil se quiser reproduzir ficheiros transferidos nos reprodutores multimédia"
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:56
msgid "Convert FLV to MP4"
msgstr ""
msgstr "Converter FLV para MP4"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:19
msgid "Convert M4A audio to MP3 or OGG"
msgstr ""
msgstr "Converter M4A para MP3 ou OGG"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:20
msgid "Transcode .m4a files to .mp3 or .ogg using ffmpeg"
msgstr ""
msgstr "Converter ficheiros .m4a para .mp3 ou .ogg com o ffmpeg"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:53
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s"
msgstr ""
msgstr "Converter para %(format)s"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:77
msgid "File converted"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro convertido"
#: share/gpodder/extensions/m4a_converter.py:80
#, fuzzy
@ -1335,15 +1336,15 @@ msgstr "Erro ao converter ficheiro."
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
msgid "Normalize audio with re-encoding"
msgstr ""
msgstr "Normalizar som ao converter"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
msgstr ""
msgstr "Normalizar o volume dos ficheiros com o normalize-audio"
#: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:83
msgid "File normalized"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro normalizado"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:16
#, fuzzy
@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr "Ao encontrar novos episódios:"
#: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
msgstr ""
msgstr "Mudar nome dos episódios para \"<Título>.<ext>\" ao receber"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
#, fuzzy
@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Importar de ficheiro OPML"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr ""
msgstr "Remover capa dos ficheiros ogg transferidos"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:63
#, fuzzy
@ -1370,15 +1371,15 @@ msgstr "Remover podcast"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
msgstr ""
msgstr "Converter ficheiros de vídeo para Rockbox MP4"
#: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
msgstr ""
msgstr "Converter todos os vídeos para um formato compatível com o Rockbox"
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:38
msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
msgstr ""
msgstr "Criar detalhes nos ficheiros recebidos com o mutagen"
#: share/gpodder/extensions/tagging.py:39
#, fuzzy
@ -1693,7 +1694,7 @@ msgstr "Manual de utilizador"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:38
msgid "Software updates"
msgstr ""
msgstr "Atualizações do programa"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:39
msgid "Filter:"