Updated French translation

This commit is contained in:
rene-coty 2022-10-11 18:00:41 +02:00
parent c41ca22e5d
commit 220cf8cf05

338
po/fr.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-25 20:23-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Eric Le Lay <elelay@macports.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: src/gpodder/config.py:53
#, python-format
@ -84,20 +84,16 @@ msgid "Failed"
msgstr "Echoué"
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
#, fuzzy
#| msgid "Cancelling..."
msgid "Cancelling"
msgstr "Annulation..."
msgstr "Annulation"
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
#, fuzzy
#| msgid "Pause"
msgid "Pausing"
msgstr "Mettre en pause"
msgstr "Mise en pause"
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
#: src/gpodder/gtkui/model.py:385
@ -275,16 +271,14 @@ msgstr ""
"moins %(need)s"
#: src/gpodder/sync.py:547
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
#, python-format
msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
msgstr "Erreur à l'ouverture de %(filename)s : %(message)s"
msgstr ""
"Erreur lors de la copie de %(from_file)s vers %(to_file)s : %(message)s"
#: src/gpodder/sync.py:638
#, fuzzy
#| msgid "Syncing %s"
msgid "Syncing"
msgstr "Synchronisation de %s"
msgstr "Synchronisation"
#: src/gpodder/syncui.py:89
msgid "No device configured"
@ -390,23 +384,23 @@ msgstr "et"
#: src/gpodder/util.py:1537
#, python-format
msgid "System default program '%(opener)s' not found"
msgstr ""
msgstr "Programme par défaut du système « %(opener)s » non trouvé"
#: src/gpodder/util.py:1546
#, python-format
msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
msgstr ""
"Impossible douvrir le fichier / dossier « %(filename)s » en utilisant le "
"programme par défaut"
#: src/gpodder/util.py:1548
#, python-format
msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
msgstr ""
msgstr "Impossible douvrir « %(filename)s » en utilisant « %(opener)s »"
#: src/gpodder/util.py:1550
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open device"
msgid "Cannot open file/folder"
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique"
msgstr "Impossible douvrir le fichier / dossier"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:181
msgid "Cannot start gPodder"
@ -426,7 +420,7 @@ msgstr "À propos de gPodder"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Fermer"
#: src/gpodder/gtkui/app.py:232
msgid "Website"
@ -514,7 +508,7 @@ msgstr "Sélectionner les actions que vous voulez effectuer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "A_pply"
msgstr ""
msgstr "A_ppliquer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:615
msgid "Uploading subscriptions"
@ -535,6 +529,11 @@ msgid ""
"Check login is a username (not an email)\n"
"and that the device name matches one in your account."
msgstr ""
"Impossible de trouver votre périphérique.\n"
"\n"
"Vérifier que lidentifiant est un nom dutilisateur (pas une adresse "
"courriel)\n"
"et que le nom de lappareil correspond à bien un nom dans votre compte."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:635
msgid "Error while uploading"
@ -593,22 +592,18 @@ msgstr[0] "%(count)d actif"
msgstr[1] "%(count)d actifs"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1244
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d second"
#| msgid_plural "%(count)d seconds"
#, python-format
msgid "%(count)d pausing"
msgid_plural "%(count)d pausing"
msgstr[0] "%(count)d seconde"
msgstr[1] "%(count)d secondes"
msgstr[0] "%(count)d en cours de mise en pause"
msgstr[1] "%(count)d en cours de mise en pause"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d active"
#| msgid_plural "%(count)d active"
#, python-format
msgid "%(count)d cancelling"
msgid_plural "%(count)d cancelling"
msgstr[0] "%(count)d actif"
msgstr[1] "%(count)d actifs"
msgstr[0] "%(count)d en cours dannulation"
msgstr[1] "%(count)d en cours dannulation"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
#, python-format
@ -618,13 +613,11 @@ msgstr[0] "%(count)d mis en attente"
msgstr[1] "%(count)d mis en attente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d second"
#| msgid_plural "%(count)d seconds"
#, python-format
msgid "%(count)d paused"
msgid_plural "%(count)d paused"
msgstr[0] "%(count)d seconde"
msgstr[1] "%(count)d secondes"
msgstr[0] "%(count)d mis en pause"
msgstr[1] "%(count)d mis en pause"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
#, python-format
@ -656,7 +649,7 @@ msgstr[1] "%(queued)d tâches en attente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1308
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Veuillez signaler ce problème et redémarrer gPodder : "
msgstr "Veuillez signaler ce problème et redémarrer gPodder :"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1309
msgid "Unhandled exception"
@ -675,7 +668,7 @@ msgstr "Erreur : %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1506
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Impossible d'ajouter certains podcasts : "
msgstr "Impossible dajouter certains podcasts :"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1508 src/gpodder/gtkui/main.py:1511
msgid "Downloads finished"
@ -687,7 +680,7 @@ msgstr "Téléchargements échoués"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1519
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Impossible d'ajouter certains podcasts : "
msgstr "Impossible dajouter certains podcasts :"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1522 src/gpodder/gtkui/main.py:1526
msgid "Device synchronization finished"
@ -705,16 +698,12 @@ msgstr[0] "%(count)d épisode de plus"
msgstr[1] "%(count)d épisodes de plus"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
#, fuzzy
#| msgid "Queued"
msgid "Queueing"
msgstr "Mis en file d'attente"
msgstr "Mise en attente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
#, fuzzy
#| msgid "Removing %s"
msgid "Removing"
msgstr "Suppression de %s"
msgstr "Suppression"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1729
msgid "Start download now"
@ -778,18 +767,15 @@ msgid "Podcast settings"
msgstr "Paramètres du podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1887
#, fuzzy
#| msgid "File already exist"
msgid "File already exists"
msgstr "Ce fichier existe déjà"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1889
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
#, python-format
msgid ""
"A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Le fichier \"%(filename)s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
msgstr ""
"Un fichier nommé « %(filename)s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1931
#, python-format
@ -903,7 +889,7 @@ msgstr "Abonnements existants ignorés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Vous êtes déjà abonnés à ces podcasts : "
msgstr "Vous êtes déjà abonnés à ces podcasts :"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572 bin/gpo:345
msgid "Podcast requires authentication"
@ -912,7 +898,7 @@ msgstr "Ce podcast nécessite une authentification"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573 bin/gpo:346
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Veuillez vous connecter sur %s : "
msgstr "Veuillez vous connecter sur %s :"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581 src/gpodder/gtkui/main.py:2676
msgid "Authentication failed"
@ -937,7 +923,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter certains podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2599
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Certains podcast n'ont pas pu être ajoutés à votre liste : "
msgstr "Certains podcast nont pas pu être ajoutés à votre liste :"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2601
msgid "Unknown"
@ -991,10 +977,8 @@ msgid "Error while updating feeds"
msgstr "Erreur durant la mise à jour des flux"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
#, fuzzy
#| msgid "No new episodes available"
msgid "No new episodes with downloadable content"
msgstr "Aucun nouvel épisode disponible"
msgstr "Aucun nouvel épisode avec un contenu téléchargeable"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
msgid "No new episodes"
@ -1004,8 +988,8 @@ msgstr "Aucun nouvel épisode"
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Télécharge %(count)d nouvel épisode."
msgstr[1] "Télécharge %(count)d nouvels épisodes"
msgstr[0] "Téléchargement de %(count)d nouvel épisode."
msgstr[1] "Téléchargement de %(count)d nouveaux épisodes."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2890 src/gpodder/gtkui/main.py:2897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
@ -1017,7 +1001,7 @@ msgstr "De nouveaux épisodes sont disponibles"
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d nouvel épisode ajouté à la liste de téléchargement."
msgstr[1] "%(count)d nouvels épisodes ajoutés à la liste de téléchargement"
msgstr[1] "%(count)d nouveaux épisodes ajoutés à la liste de téléchargement."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2903
#, python-format
@ -1027,10 +1011,8 @@ msgstr[0] "%(count)d nouvel épisode disponible"
msgstr[1] "%(count)d nouveaux épisodes disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2932
#, fuzzy
#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "Quitter"
msgstr "_Quitter"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2934
msgid "Quit gPodder"
@ -1093,7 +1075,7 @@ msgstr "Sélectionner les épisodes terminés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Sélectionner les épisodes que vous voulez supprimer : "
msgstr "Sélectionnez les épisodes que vous voulez supprimer :"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
msgid "Delete episodes"
@ -1122,13 +1104,11 @@ msgstr "Erreur de téléchargement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Sélectionner les épisodes que vous voulez télécharger : "
msgstr "Sélectionnez les épisodes que vous voulez télécharger :"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3319
#, fuzzy
#| msgid "Mark as old"
msgid "_Mark as old"
msgstr "Définir comme obsolète"
msgstr "_Marquer comme obsolète"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
msgid "Please check for new episodes later."
@ -1245,7 +1225,7 @@ msgstr "Export vers OPML"
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
msgid "_Save"
msgstr ""
msgstr "_Enregistrer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3592
#, python-format
@ -1270,11 +1250,11 @@ msgstr "L'export OPML a échoué"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3614
msgid "Managed by distribution"
msgstr ""
msgstr "Géré par la distribution"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3615
msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
msgstr ""
msgstr "Merci de vérifier votre distribution pour les mises à jour de gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3630
msgid "Could not check for updates"
@ -1394,7 +1374,7 @@ msgstr "suppression évitée"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:471
msgid "No downloadable content"
msgstr ""
msgstr "Aucun contenu téléchargeable"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:477
msgid "New episode"
@ -1423,11 +1403,11 @@ msgstr "Sélectionner des épisodes"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
msgid "Open Episode Title Link"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir le lien du titre de lépisode"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
msgid "Copy Episode Title Link Address"
msgstr ""
msgstr "Copier ladresse du lien du titre de lépisode"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
#, python-format
@ -1462,7 +1442,7 @@ msgstr "Presse-papiers vide"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
msgid "Username"
@ -1526,12 +1506,12 @@ msgstr "Ajouter une section"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
msgid "New section:"
msgstr "Nom de la nouvelle section : "
msgstr "Nouvelle section :"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr ""
msgstr "_Ajouter"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
msgid "_Refresh"
@ -1560,26 +1540,20 @@ msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Download"
msgid "_Download"
msgstr "Télécharger"
msgstr "_Télécharger"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Select all"
msgid "Select _all"
msgstr "Sélectionner tout"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Select none"
msgid "Select _none"
msgstr "Sélectionner aucun"
msgstr "Sélectionner _aucun"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
msgid "Nothing selected"
@ -1609,7 +1583,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
msgid "Search:"
msgstr "Chercher : "
msgstr "Chercher :"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
msgid "Search"
@ -1618,11 +1592,11 @@ msgstr "Chercher"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
msgid "URL:"
msgstr "URL : "
msgstr "URL :"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
msgid "Filename:"
msgstr "Fichier : "
msgstr "Nom du fichier :"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
msgid "Loading podcasts"
@ -1702,7 +1676,7 @@ msgstr "Configurer le lecteur audio"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
msgid "Command:"
msgstr "Commande : "
msgstr "Commande :"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
msgid "Configure video player"
@ -1741,10 +1715,8 @@ msgid "Select folder for playlists"
msgstr "Sélectionnez le répertoire de listes de lecture"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
#, fuzzy
#| msgid "Create playlists on device"
msgid "The playlists folder must be on the device"
msgstr "Créer les listes de lecture sur le périphérique"
msgstr "Le dossier des listes de lecture doit se situer sur le périphérique"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:167
msgid "Unknown track"
@ -1884,7 +1856,7 @@ msgstr "Filtrer les épisodes"
msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
msgstr ""
"Désactive le téléchargement automatique en se basant sur le titre des "
"épisodes"
"épisodes."
#: share/gpodder/extensions/filter.py:53
msgid "Regular Expression"
@ -1904,14 +1876,17 @@ msgid ""
"the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
"made."
msgstr ""
"<b>Note :</b> le bouton Annuler <b>ne réinitialise pas</b> les paramètres du "
"filtre aux valeurs antérieures. Les changements sont enregistrés "
"immédiatement après quils soient effectués."
#: share/gpodder/extensions/filter.py:150
msgid "Block"
msgstr "Bloquer..."
msgstr "Bloquer"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:159
msgid "Except"
msgstr "Sauf..."
msgstr "Sauf"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:166
msgid ""
@ -1928,18 +1903,12 @@ msgstr ""
"par chercher tous les épisodes à bloquer puis en débloque certains)."
#: share/gpodder/extensions/filter.py:175
#, fuzzy
#| msgid "Filter Episodes"
msgid "Filter episodes now"
msgstr "Filtrer les épisodes"
msgstr "Filtrer les épisodes maintenant"
#: share/gpodder/extensions/filter.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Filter episodes now (undoes any episodes you marked as old)"
msgid "Undoes any episodes you marked as old."
msgstr ""
"Filtrer les épisodes maintenant (réinitialisera les épisodes que vous auriez "
"marqué comme anciens manuellement)"
msgstr "Annule tous les épisodes que vous avez marqués comme anciens."
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
msgid "Gtk Status Icon"
@ -2005,7 +1974,7 @@ msgstr "Supprimer l'illustration embarquée dans les fichiers OGG"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
msgstr ""
"Supprime l'illustration embarquée dans tous les fichiers .ogg téléchargés"
"supprime lillustration embarquée dans tous les fichiers .ogg téléchargés"
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
msgid "Remove cover art"
@ -2101,49 +2070,40 @@ msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
msgstr "Convertit les vidéos en avi/mp4/m4v"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl)"
msgid ""
"Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
"dlp (pip install yt-dlp)"
msgstr ""
"Utilise youtube-dl (pip install youtube_dl) pour gérer les podcasts Youtube"
"Gérez vos abonnements YouTube en utilisant youtube-dl (pip install "
"youtube_dl) ou yt-dlp (pip install yt-dlp)"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:40
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your version of youtube-dl %(have_version)s has known issues, please "
#| "upgrade to %(want_version)s or newer."
#, python-format
msgid ""
"Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
"upgrade to %(want_version)s or newer."
msgstr ""
"Votre version de youtube-dl %(have_version)s ne fonctionne pas bien. Merci "
"de la mettre à jour en %(want_version)s ou plus récent."
"Votre version de youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s ne fonctionne pas bien. "
"Merci de la mettre à jour vers %(want_version)s ou plus récent."
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:479
#, fuzzy
#| msgid "Old Youtube-DL"
msgid "Old youtube-dl"
msgstr "Vieille version de Youtube-DL"
msgstr "Vieille version de youtube-dl"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:483
#, fuzzy
#| msgid "Download with Youtube-DL"
msgid "Download with youtube-dl"
msgstr "Télécharger avec Youtube-DL"
msgstr "Télécharger avec youtube-dl"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:502
msgid ""
"Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
msgstr ""
"Analysez les flux des chaînes YouTube avec youtube-dl pour accéder à plus de "
"15 épisodes"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:509
#, fuzzy
#| msgid "Download with Youtube-DL"
msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
msgstr "Télécharger avec Youtube-DL"
msgstr "Télécharger tous les épisodes pris en charge avec youtube-dl"
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:514
msgid ""
@ -2154,12 +2114,18 @@ msgid ""
"<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
"is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
msgstr ""
"youtube-dl donne accès à des formats YouTube et des contenus DRM "
"additionnels. Le téléchargement dépisodes de chaînes non-YouTube, qui "
"prennent en charge youtube-dl, <b>échouera</b> sauf si vous <a "
"href=\"https://gpodder.github.io/docs/youtube.html#formats\">ajoutez des "
"formats personnalisés</a> manuellement pour chaque site. <b>Le "
"téléchargement avec youtube-dl</b> apparaît dans le menu de lépisode quand "
"cette option est désactivée, et peut être utilisé pour télécharger "
"manuellement depuis les sites pris en charge."
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:527
#, fuzzy
#| msgid "Old Youtube-DL"
msgid "youtube-dl"
msgstr "Vieille version de Youtube-DL"
msgstr "youtube-dl"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
@ -2173,7 +2139,7 @@ msgstr "Vérifier la présence de nouveaux épisodes"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre : "
msgstr "Filtre :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
msgid "Podcasts"
@ -2197,45 +2163,39 @@ msgstr "Ajouter un nouveau podcast"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
msgid "_Paste"
msgstr ""
msgstr "_Coller"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
msgid "Channel Editor"
msgstr ""
msgstr "Éditeur des canaux"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
msgid "<b>Feed URL</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>URL du flux</b>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "<b>Locations</b>"
msgid "<b>Download location</b>"
msgstr "<b>Emplacements</b>"
msgstr "<b>Emplacement de téléchargement</b>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Informations"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "No subscriptions"
msgid "Pause subscription"
msgstr "Aucun abonnement"
msgstr "Mettre labonnement en pause"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Synchronize to MP3 player devices"
msgid "Sync to player devices"
msgstr "Synchroniser avec un périphérique multimédia"
msgstr "Synchroniser avec des périphériques de lecture"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
msgid "Section:"
msgstr "Section : "
msgstr "Section :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
msgid "Strategy:"
msgstr "Stratégie : "
msgstr "Stratégie :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
@ -2244,18 +2204,16 @@ msgstr "<b>Authentification HTTP/FTP</b>"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur : "
msgstr "Nom dutilisateur :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:349
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe : "
msgstr "Mot de passe :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Setting"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètre"
msgstr "Paramètres"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
msgid "gPodder Configuration Editor"
@ -2263,23 +2221,19 @@ msgstr "Éditeur de configuration gPodder"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
msgid "Search for:"
msgstr "Chercher : "
msgstr "Rechercher :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Show All"
msgid "_Show All"
msgstr "Afficher tout"
msgstr "Afficher _tout"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
msgid "Select episodes"
msgstr "Sélectionner des épisodes"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "_Remove"
msgstr "Supprimer"
msgstr "_Supprimer"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
msgid "Find new podcasts"
@ -2298,18 +2252,16 @@ msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Edit config"
msgid "_Edit config"
msgstr "Éditer la configuration"
msgstr "Édit_er la configuration"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
msgid "Video player:"
msgstr "Lecteur vidéo : "
msgstr "Lecteur vidéo :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
msgid "Audio player:"
msgstr "Lecteur audio : "
msgstr "Lecteur audio :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
@ -2329,23 +2281,20 @@ msgstr "Synchroniser les abonnements et les actions de l'épisode"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Server:"
msgstr "Serveur : "
msgstr "Serveur :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
msgid "Device name:"
msgstr "Nom du périphérique : "
msgstr "Nom du périphérique :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
msgstr "Remplacer la liste du serveur avec les abonnements locaux"
msgstr ""
"Remplacer la liste dabonnements du serveur avec les abonnements locaux :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Uploading subscriptions"
msgid "Upload local subscriptions"
msgstr "Envoyer des abonnements"
msgstr "Téléverser les abonnements locaux"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
msgid "gpodder.net"
@ -2353,15 +2302,15 @@ msgstr "gpodder.net"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalle de mise à jour : "
msgstr "Intervalle de mise à jour :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
msgstr "Nombre maximum d'épisodes par podcast : "
msgstr "Nombre maximum dépisodes par podcast :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
msgid "When new episodes are found:"
msgstr "Lorsque de nouveaux épisodes sont trouvés : "
msgstr "Lorsque de nouveaux épisodes sont trouvés :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
msgid "Check connection before updating (if supported)"
@ -2373,7 +2322,7 @@ msgstr "Mise à jour"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
msgid "Delete played episodes:"
msgstr "Supprimer les épisodes lus : "
msgstr "Supprimer les épisodes lus :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
@ -2389,11 +2338,11 @@ msgstr "Nettoyage"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
msgid "Device type:"
msgstr "Type de périphérique : "
msgstr "Type de périphérique :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Point de montage : "
msgstr "Point de montage :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
msgid "Create playlists on device"
@ -2401,7 +2350,7 @@ msgstr "Créer les listes de lecture sur le périphérique"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
msgid "Playlists Folder:"
msgstr "Répertoire contenant les listes de lecture : "
msgstr "Répertoire contenant les listes de lecture :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
@ -2409,33 +2358,31 @@ msgstr "Retirer de gPodder les épisodes supprimés sur le périphérique"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
msgid "After syncing an episode:"
msgstr "Après avoir synchronisé un épisode : "
msgstr "Après avoir synchronisé un épisode :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
msgid "Only sync unplayed episodes"
msgstr "Ne synchroniser que les épisodes non lus"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
#, fuzzy
#| msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
msgstr "Retirer de gPodder les épisodes supprimés sur le périphérique"
msgstr "Retirer les épisodes supprimés de gPodder du périphérique"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques "
msgstr "Périphériques"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
msgid "Preferred YouTube format:"
msgstr "Format YouTube privilégié : "
msgstr "Format YouTube privilégié :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
msgid "Preferred YouTube HLS format:"
msgstr "Format YouTube privilégié (HLS) : "
msgstr "Format YouTube privilégié (HLS) :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
msgid "Preferred Vimeo format:"
msgstr "Format Vimeo privilégié : "
msgstr "Format Vimeo privilégié :"
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
@ -2466,10 +2413,8 @@ msgid "Software updates"
msgstr "Mises à jour de gPodder"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open Logs"
msgstr "Ouvrir"
msgstr "Ouvrir les journaux"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
msgid "Help"
@ -2577,7 +2522,7 @@ msgstr "Toujours afficher les nouveaux épisodes"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
msgid "Require control click to sort episodes"
msgstr ""
msgstr "Requiert un contrôle clic pour trier les épisodes"
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
msgid "Visible columns"
@ -2602,7 +2547,7 @@ msgstr "Mauvais nom d'utilisateur / mot de passe"
#: bin/gpo:347
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'utilisateur : "
msgstr "Nom dutilisateur :"
#: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:693 bin/gpo:715 bin/gpo:730
#: bin/gpo:810
@ -2761,6 +2706,7 @@ msgstr "L'épisode %(episode)s ne sera pas supprimé"
#, python-format
msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
msgstr ""
"le montage du volume pour le fichier %(file)s a échoué avec : %(error)s"
#: bin/gpo:970
#, python-format
@ -2773,27 +2719,27 @@ msgstr "(activé)"
#: bin/gpo:1027
msgid "Title:"
msgstr "Titre : "
msgstr "Titre :"
#: bin/gpo:1028
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie : "
msgstr "Catégorie :"
#: bin/gpo:1029
msgid "Description:"
msgstr "Description : "
msgstr "Description :"
#: bin/gpo:1030
msgid "Authors:"
msgstr "Auteurs : "
msgstr "Auteurs :"
#: bin/gpo:1032
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentation : "
msgstr "Documentation :"
#: bin/gpo:1033
msgid "Enabled:"
msgstr "Activé : "
msgstr "Activé :"
#: bin/gpo:1033
msgid "no"
@ -2839,7 +2785,7 @@ msgstr "afficher moins de messages sur la console"
#: bin/gpodder:123
msgid "exit once started up (for profiling)"
msgstr ""
msgstr "quitter après le démarrage (pour le profilage)"
#: bin/gpodder:128
msgid "Mac OS X application process number"