Updated French translation
This commit is contained in:
parent
c41ca22e5d
commit
220cf8cf05
338
po/fr.po
338
po/fr.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-25 20:23-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 10:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Le Lay <elelay@macports.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 17:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/config.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -84,20 +84,16 @@ msgid "Failed"
|
|||
msgstr "Echoué"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancelling..."
|
||||
msgid "Cancelling"
|
||||
msgstr "Annulation..."
|
||||
msgstr "Annulation"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pause"
|
||||
msgid "Pausing"
|
||||
msgstr "Mettre en pause"
|
||||
msgstr "Mise en pause"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:385
|
||||
|
@ -275,16 +271,14 @@ msgstr ""
|
|||
"moins %(need)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/sync.py:547
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Erreur à l'ouverture de %(filename)s : %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de la copie de %(from_file)s vers %(to_file)s : %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/sync.py:638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Syncing %s"
|
||||
msgid "Syncing"
|
||||
msgstr "Synchronisation de %s"
|
||||
msgstr "Synchronisation"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:89
|
||||
msgid "No device configured"
|
||||
|
@ -390,23 +384,23 @@ msgstr "et"
|
|||
#: src/gpodder/util.py:1537
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "System default program '%(opener)s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programme par défaut du système « %(opener)s » non trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1546
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’ouvrir le fichier / dossier « %(filename)s » en utilisant le "
|
||||
"programme par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1548
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d’ouvrir « %(filename)s » en utilisant « %(opener)s »"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cannot open device"
|
||||
msgid "Cannot open file/folder"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique"
|
||||
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier / dossier"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:181
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
|
@ -426,7 +420,7 @@ msgstr "À propos de gPodder"
|
|||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Fermer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/app.py:232
|
||||
msgid "Website"
|
||||
|
@ -514,7 +508,7 @@ msgstr "Sélectionner les actions que vous voulez effectuer."
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
|
||||
msgid "A_pply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A_ppliquer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:615
|
||||
msgid "Uploading subscriptions"
|
||||
|
@ -535,6 +529,11 @@ msgid ""
|
|||
"Check login is a username (not an email)\n"
|
||||
"and that the device name matches one in your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver votre périphérique.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vérifier que l’identifiant est un nom d’utilisateur (pas une adresse "
|
||||
"courriel)\n"
|
||||
"et que le nom de l’appareil correspond à bien un nom dans votre compte."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:635
|
||||
msgid "Error while uploading"
|
||||
|
@ -593,22 +592,18 @@ msgstr[0] "%(count)d actif"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d actifs"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1244
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d second"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d pausing"
|
||||
msgid_plural "%(count)d pausing"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d seconde"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d secondes"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d en cours de mise en pause"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d en cours de mise en pause"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d active"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d active"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d cancelling"
|
||||
msgid_plural "%(count)d cancelling"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d actif"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d actifs"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d en cours d’annulation"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d en cours d’annulation"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -618,13 +613,11 @@ msgstr[0] "%(count)d mis en attente"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d mis en attente"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d second"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d paused"
|
||||
msgid_plural "%(count)d paused"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d seconde"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d secondes"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d mis en pause"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d mis en pause"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -656,7 +649,7 @@ msgstr[1] "%(queued)d tâches en attente"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1308
|
||||
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
|
||||
msgstr "Veuillez signaler ce problème et redémarrer gPodder : "
|
||||
msgstr "Veuillez signaler ce problème et redémarrer gPodder :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1309
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
|
@ -675,7 +668,7 @@ msgstr "Erreur : %s"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1506
|
||||
msgid "Could not download some episodes:"
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter certains podcasts : "
|
||||
msgstr "Impossible d’ajouter certains podcasts :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1508 src/gpodder/gtkui/main.py:1511
|
||||
msgid "Downloads finished"
|
||||
|
@ -687,7 +680,7 @@ msgstr "Téléchargements échoués"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1519
|
||||
msgid "Could not sync some episodes:"
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter certains podcasts : "
|
||||
msgstr "Impossible d’ajouter certains podcasts :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1522 src/gpodder/gtkui/main.py:1526
|
||||
msgid "Device synchronization finished"
|
||||
|
@ -705,16 +698,12 @@ msgstr[0] "%(count)d épisode de plus"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d épisodes de plus"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Queued"
|
||||
msgid "Queueing"
|
||||
msgstr "Mis en file d'attente"
|
||||
msgstr "Mise en attente"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Removing %s"
|
||||
msgid "Removing"
|
||||
msgstr "Suppression de %s"
|
||||
msgstr "Suppression"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1729
|
||||
msgid "Start download now"
|
||||
|
@ -778,18 +767,15 @@ msgid "Podcast settings"
|
|||
msgstr "Paramètres du podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1887
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File already exist"
|
||||
msgid "File already exists"
|
||||
msgstr "Ce fichier existe déjà"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1889
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Le fichier \"%(filename)s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un fichier nommé « %(filename)s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1931
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -903,7 +889,7 @@ msgstr "Abonnements existants ignorés"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Vous êtes déjà abonnés à ces podcasts : "
|
||||
msgstr "Vous êtes déjà abonnés à ces podcasts :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572 bin/gpo:345
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
|
@ -912,7 +898,7 @@ msgstr "Ce podcast nécessite une authentification"
|
|||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573 bin/gpo:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Veuillez vous connecter sur %s : "
|
||||
msgstr "Veuillez vous connecter sur %s :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581 src/gpodder/gtkui/main.py:2676
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
|
@ -937,7 +923,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter certains podcasts"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2599
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Certains podcast n'ont pas pu être ajoutés à votre liste : "
|
||||
msgstr "Certains podcast n’ont pas pu être ajoutés à votre liste :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2601
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -991,10 +977,8 @@ msgid "Error while updating feeds"
|
|||
msgstr "Erreur durant la mise à jour des flux"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No new episodes available"
|
||||
msgid "No new episodes with downloadable content"
|
||||
msgstr "Aucun nouvel épisode disponible"
|
||||
msgstr "Aucun nouvel épisode avec un contenu téléchargeable"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
|
@ -1004,8 +988,8 @@ msgstr "Aucun nouvel épisode"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Télécharge %(count)d nouvel épisode."
|
||||
msgstr[1] "Télécharge %(count)d nouvels épisodes"
|
||||
msgstr[0] "Téléchargement de %(count)d nouvel épisode."
|
||||
msgstr[1] "Téléchargement de %(count)d nouveaux épisodes."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2890 src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
|
@ -1017,7 +1001,7 @@ msgstr "De nouveaux épisodes sont disponibles"
|
|||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nouvel épisode ajouté à la liste de téléchargement."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nouvels épisodes ajoutés à la liste de téléchargement"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nouveaux épisodes ajoutés à la liste de téléchargement."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2903
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1027,10 +1011,8 @@ msgstr[0] "%(count)d nouvel épisode disponible"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d nouveaux épisodes disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit"
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
msgstr "_Quitter"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2934
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
|
@ -1093,7 +1075,7 @@ msgstr "Sélectionner les épisodes terminés"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Sélectionner les épisodes que vous voulez supprimer : "
|
||||
msgstr "Sélectionnez les épisodes que vous voulez supprimer :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
|
@ -1122,13 +1104,11 @@ msgstr "Erreur de téléchargement"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Sélectionner les épisodes que vous voulez télécharger : "
|
||||
msgstr "Sélectionnez les épisodes que vous voulez télécharger :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mark as old"
|
||||
msgid "_Mark as old"
|
||||
msgstr "Définir comme obsolète"
|
||||
msgstr "_Marquer comme obsolète"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
|
@ -1245,7 +1225,7 @@ msgstr "Export vers OPML"
|
|||
#: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3592
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1270,11 +1250,11 @@ msgstr "L'export OPML a échoué"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3614
|
||||
msgid "Managed by distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Géré par la distribution"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3615
|
||||
msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merci de vérifier votre distribution pour les mises à jour de gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3630
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
|
@ -1394,7 +1374,7 @@ msgstr "suppression évitée"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:471
|
||||
msgid "No downloadable content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun contenu téléchargeable"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:477
|
||||
msgid "New episode"
|
||||
|
@ -1423,11 +1403,11 @@ msgstr "Sélectionner des épisodes"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
|
||||
msgid "Open Episode Title Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir le lien du titre de l’épisode"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
|
||||
msgid "Copy Episode Title Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copier l’adresse du lien du titre de l’épisode"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1462,7 +1442,7 @@ msgstr "Presse-papiers vide"
|
|||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -1526,12 +1506,12 @@ msgstr "Ajouter une section"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
|
||||
msgid "New section:"
|
||||
msgstr "Nom de la nouvelle section : "
|
||||
msgstr "Nouvelle section :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ajouter"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
|
@ -1560,26 +1540,20 @@ msgid "Remove"
|
|||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download"
|
||||
msgid "_Download"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
msgstr "_Télécharger"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select all"
|
||||
msgid "Select _all"
|
||||
msgstr "Sélectionner tout"
|
||||
msgstr "Sélectionner _tout"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select none"
|
||||
msgid "Select _none"
|
||||
msgstr "Sélectionner aucun"
|
||||
msgstr "Sélectionner _aucun"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
|
||||
msgid "Nothing selected"
|
||||
|
@ -1609,7 +1583,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Chercher : "
|
||||
msgstr "Chercher :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -1618,11 +1592,11 @@ msgstr "Chercher"
|
|||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr "URL : "
|
||||
msgstr "URL :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Fichier : "
|
||||
msgstr "Nom du fichier :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
|
||||
msgid "Loading podcasts"
|
||||
|
@ -1702,7 +1676,7 @@ msgstr "Configurer le lecteur audio"
|
|||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Commande : "
|
||||
msgstr "Commande :"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
|
||||
msgid "Configure video player"
|
||||
|
@ -1741,10 +1715,8 @@ msgid "Select folder for playlists"
|
|||
msgstr "Sélectionnez le répertoire de listes de lecture"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create playlists on device"
|
||||
msgid "The playlists folder must be on the device"
|
||||
msgstr "Créer les listes de lecture sur le périphérique"
|
||||
msgstr "Le dossier des listes de lecture doit se situer sur le périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:167
|
||||
msgid "Unknown track"
|
||||
|
@ -1884,7 +1856,7 @@ msgstr "Filtrer les épisodes"
|
|||
msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désactive le téléchargement automatique en se basant sur le titre des "
|
||||
"épisodes"
|
||||
"épisodes."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:53
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
|
@ -1904,14 +1876,17 @@ msgid ""
|
|||
"the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
|
||||
"made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Note :</b> le bouton Annuler <b>ne réinitialise pas</b> les paramètres du "
|
||||
"filtre aux valeurs antérieures. Les changements sont enregistrés "
|
||||
"immédiatement après qu’ils soient effectués."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:150
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Bloquer..."
|
||||
msgstr "Bloquer"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:159
|
||||
msgid "Except"
|
||||
msgstr "Sauf..."
|
||||
msgstr "Sauf"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:166
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1928,18 +1903,12 @@ msgstr ""
|
|||
"par chercher tous les épisodes à bloquer puis en débloque certains)."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter Episodes"
|
||||
msgid "Filter episodes now"
|
||||
msgstr "Filtrer les épisodes"
|
||||
msgstr "Filtrer les épisodes maintenant"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/filter.py:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter episodes now (undoes any episodes you marked as old)"
|
||||
msgid "Undoes any episodes you marked as old."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtrer les épisodes maintenant (réinitialisera les épisodes que vous auriez "
|
||||
"marqué comme anciens manuellement)"
|
||||
msgstr "Annule tous les épisodes que vous avez marqués comme anciens."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
|
||||
msgid "Gtk Status Icon"
|
||||
|
@ -2005,7 +1974,7 @@ msgstr "Supprimer l'illustration embarquée dans les fichiers OGG"
|
|||
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
|
||||
msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supprime l'illustration embarquée dans tous les fichiers .ogg téléchargés"
|
||||
"supprime l’illustration embarquée dans tous les fichiers .ogg téléchargés"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
|
||||
msgid "Remove cover art"
|
||||
|
@ -2101,49 +2070,40 @@ msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
|
|||
msgstr "Convertit les vidéos en avi/mp4/m4v"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
|
||||
"dlp (pip install yt-dlp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilise youtube-dl (pip install youtube_dl) pour gérer les podcasts Youtube"
|
||||
"Gérez vos abonnements YouTube en utilisant youtube-dl (pip install "
|
||||
"youtube_dl) ou yt-dlp (pip install yt-dlp)"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:40
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your version of youtube-dl %(have_version)s has known issues, please "
|
||||
#| "upgrade to %(want_version)s or newer."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
|
||||
"upgrade to %(want_version)s or newer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre version de youtube-dl %(have_version)s ne fonctionne pas bien. Merci "
|
||||
"de la mettre à jour en %(want_version)s ou plus récent."
|
||||
"Votre version de youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s ne fonctionne pas bien. "
|
||||
"Merci de la mettre à jour vers %(want_version)s ou plus récent."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Old Youtube-DL"
|
||||
msgid "Old youtube-dl"
|
||||
msgstr "Vieille version de Youtube-DL"
|
||||
msgstr "Vieille version de youtube-dl"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download with Youtube-DL"
|
||||
msgid "Download with youtube-dl"
|
||||
msgstr "Télécharger avec Youtube-DL"
|
||||
msgstr "Télécharger avec youtube-dl"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:502
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Analysez les flux des chaînes YouTube avec youtube-dl pour accéder à plus de "
|
||||
"15 épisodes"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download with Youtube-DL"
|
||||
msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
|
||||
msgstr "Télécharger avec Youtube-DL"
|
||||
msgstr "Télécharger tous les épisodes pris en charge avec youtube-dl"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:514
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2154,12 +2114,18 @@ msgid ""
|
|||
"<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
|
||||
"is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"youtube-dl donne accès à des formats YouTube et des contenus DRM "
|
||||
"additionnels. Le téléchargement d’épisodes de chaînes non-YouTube, qui "
|
||||
"prennent en charge youtube-dl, <b>échouera</b> sauf si vous <a "
|
||||
"href=\"https://gpodder.github.io/docs/youtube.html#formats\">ajoutez des "
|
||||
"formats personnalisés</a> manuellement pour chaque site. <b>Le "
|
||||
"téléchargement avec youtube-dl</b> apparaît dans le menu de l’épisode quand "
|
||||
"cette option est désactivée, et peut être utilisé pour télécharger "
|
||||
"manuellement depuis les sites pris en charge."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Old Youtube-DL"
|
||||
msgid "youtube-dl"
|
||||
msgstr "Vieille version de Youtube-DL"
|
||||
msgstr "youtube-dl"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
|
||||
|
@ -2173,7 +2139,7 @@ msgstr "Vérifier la présence de nouveaux épisodes"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filtre : "
|
||||
msgstr "Filtre :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Podcasts"
|
||||
|
@ -2197,45 +2163,39 @@ msgstr "Ajouter un nouveau podcast"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Coller"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
|
||||
msgid "Channel Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditeur des canaux"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
|
||||
msgid "<b>Feed URL</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>URL du flux</b>"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<b>Locations</b>"
|
||||
msgid "<b>Download location</b>"
|
||||
msgstr "<b>Emplacements</b>"
|
||||
msgstr "<b>Emplacement de téléchargement</b>"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informations"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No subscriptions"
|
||||
msgid "Pause subscription"
|
||||
msgstr "Aucun abonnement"
|
||||
msgstr "Mettre l’abonnement en pause"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Synchronize to MP3 player devices"
|
||||
msgid "Sync to player devices"
|
||||
msgstr "Synchroniser avec un périphérique multimédia"
|
||||
msgstr "Synchroniser avec des périphériques de lecture"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
|
||||
msgid "Section:"
|
||||
msgstr "Section : "
|
||||
msgstr "Section :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
|
||||
msgid "Strategy:"
|
||||
msgstr "Stratégie : "
|
||||
msgstr "Stratégie :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
|
||||
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
|
||||
|
@ -2244,18 +2204,16 @@ msgstr "<b>Authentification HTTP/FTP</b>"
|
|||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur : "
|
||||
msgstr "Nom d’utilisateur :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:349
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe : "
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setting"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètre"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
|
||||
msgid "gPodder Configuration Editor"
|
||||
|
@ -2263,23 +2221,19 @@ msgstr "Éditeur de configuration gPodder"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
|
||||
msgid "Search for:"
|
||||
msgstr "Chercher : "
|
||||
msgstr "Rechercher :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show All"
|
||||
msgid "_Show All"
|
||||
msgstr "Afficher tout"
|
||||
msgstr "Afficher _tout"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
|
||||
msgid "Select episodes"
|
||||
msgstr "Sélectionner des épisodes"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
msgstr "_Supprimer"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
msgid "Find new podcasts"
|
||||
|
@ -2298,18 +2252,16 @@ msgid "Add"
|
|||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit config"
|
||||
msgid "_Edit config"
|
||||
msgstr "Éditer la configuration"
|
||||
msgstr "Édit_er la configuration"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Video player:"
|
||||
msgstr "Lecteur vidéo : "
|
||||
msgstr "Lecteur vidéo :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Audio player:"
|
||||
msgstr "Lecteur audio : "
|
||||
msgstr "Lecteur audio :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
|
||||
msgid "\"All episodes\" in podcast list"
|
||||
|
@ -2329,23 +2281,20 @@ msgstr "Synchroniser les abonnements et les actions de l'épisode"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
|
||||
msgid "Server:"
|
||||
msgstr "Serveur : "
|
||||
msgstr "Serveur :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
|
||||
msgid "Device name:"
|
||||
msgstr "Nom du périphérique : "
|
||||
msgstr "Nom du périphérique :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
|
||||
msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
|
||||
msgstr "Remplacer la liste du serveur avec les abonnements locaux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacer la liste d’abonnements du serveur avec les abonnements locaux :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uploading subscriptions"
|
||||
msgid "Upload local subscriptions"
|
||||
msgstr "Envoyer des abonnements"
|
||||
msgstr "Téléverser les abonnements locaux"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
|
||||
msgid "gpodder.net"
|
||||
|
@ -2353,15 +2302,15 @@ msgstr "gpodder.net"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
|
||||
msgid "Update interval:"
|
||||
msgstr "Intervalle de mise à jour : "
|
||||
msgstr "Intervalle de mise à jour :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
|
||||
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
|
||||
msgstr "Nombre maximum d'épisodes par podcast : "
|
||||
msgstr "Nombre maximum d’épisodes par podcast :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
|
||||
msgid "When new episodes are found:"
|
||||
msgstr "Lorsque de nouveaux épisodes sont trouvés : "
|
||||
msgstr "Lorsque de nouveaux épisodes sont trouvés :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
|
||||
msgid "Check connection before updating (if supported)"
|
||||
|
@ -2373,7 +2322,7 @@ msgstr "Mise à jour"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
|
||||
msgid "Delete played episodes:"
|
||||
msgstr "Supprimer les épisodes lus : "
|
||||
msgstr "Supprimer les épisodes lus :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
|
||||
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
|
||||
|
@ -2389,11 +2338,11 @@ msgstr "Nettoyage"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
|
||||
msgid "Device type:"
|
||||
msgstr "Type de périphérique : "
|
||||
msgstr "Type de périphérique :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
|
||||
msgid "Mountpoint:"
|
||||
msgstr "Point de montage : "
|
||||
msgstr "Point de montage :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
|
||||
msgid "Create playlists on device"
|
||||
|
@ -2401,7 +2350,7 @@ msgstr "Créer les listes de lecture sur le périphérique"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
|
||||
msgid "Playlists Folder:"
|
||||
msgstr "Répertoire contenant les listes de lecture : "
|
||||
msgstr "Répertoire contenant les listes de lecture :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
|
||||
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
|
||||
|
@ -2409,33 +2358,31 @@ msgstr "Retirer de gPodder les épisodes supprimés sur le périphérique"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
|
||||
msgid "After syncing an episode:"
|
||||
msgstr "Après avoir synchronisé un épisode : "
|
||||
msgstr "Après avoir synchronisé un épisode :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
|
||||
msgid "Only sync unplayed episodes"
|
||||
msgstr "Ne synchroniser que les épisodes non lus"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
|
||||
msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
|
||||
msgstr "Retirer de gPodder les épisodes supprimés sur le périphérique"
|
||||
msgstr "Retirer les épisodes supprimés de gPodder du périphérique"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques "
|
||||
msgstr "Périphériques"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
|
||||
msgid "Preferred YouTube format:"
|
||||
msgstr "Format YouTube privilégié : "
|
||||
msgstr "Format YouTube privilégié :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
|
||||
msgid "Preferred YouTube HLS format:"
|
||||
msgstr "Format YouTube privilégié (HLS) : "
|
||||
msgstr "Format YouTube privilégié (HLS) :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
|
||||
msgid "Preferred Vimeo format:"
|
||||
msgstr "Format Vimeo privilégié : "
|
||||
msgstr "Format Vimeo privilégié :"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
|
||||
msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
|
||||
|
@ -2466,10 +2413,8 @@ msgid "Software updates"
|
|||
msgstr "Mises à jour de gPodder"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open"
|
||||
msgid "Open Logs"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
msgstr "Ouvrir les journaux"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
|
||||
msgid "Help"
|
||||
|
@ -2577,7 +2522,7 @@ msgstr "Toujours afficher les nouveaux épisodes"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
|
||||
msgid "Require control click to sort episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requiert un contrôle clic pour trier les épisodes"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
|
||||
msgid "Visible columns"
|
||||
|
@ -2602,7 +2547,7 @@ msgstr "Mauvais nom d'utilisateur / mot de passe"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:347
|
||||
msgid "User name:"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur : "
|
||||
msgstr "Nom d’utilisateur :"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:693 bin/gpo:715 bin/gpo:730
|
||||
#: bin/gpo:810
|
||||
|
@ -2761,6 +2706,7 @@ msgstr "L'épisode %(episode)s ne sera pas supprimé"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le montage du volume pour le fichier %(file)s a échoué avec : %(error)s"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:970
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2773,27 +2719,27 @@ msgstr "(activé)"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:1027
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Titre : "
|
||||
msgstr "Titre :"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:1028
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr "Catégorie : "
|
||||
msgstr "Catégorie :"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:1029
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Description : "
|
||||
msgstr "Description :"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:1030
|
||||
msgid "Authors:"
|
||||
msgstr "Auteurs : "
|
||||
msgstr "Auteurs :"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:1032
|
||||
msgid "Documentation:"
|
||||
msgstr "Documentation : "
|
||||
msgstr "Documentation :"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:1033
|
||||
msgid "Enabled:"
|
||||
msgstr "Activé : "
|
||||
msgstr "Activé :"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:1033
|
||||
msgid "no"
|
||||
|
@ -2839,7 +2785,7 @@ msgstr "afficher moins de messages sur la console"
|
|||
|
||||
#: bin/gpodder:123
|
||||
msgid "exit once started up (for profiling)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "quitter après le démarrage (pour le profilage)"
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:128
|
||||
msgid "Mac OS X application process number"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue