Updated translations from Transifex

Updated translations:
  Danish, Greek, Spanish, French,
  Galician, Hebrew, Italian, Kazakh,
  Norwegian Bokmål, Russian, Swedish,
  Turkish

New translations:
  Basque, Chinese
This commit is contained in:
Thomas Perl 2012-01-21 11:22:21 +01:00
parent 14f8e4d68a
commit 2ce1aab8e2
14 changed files with 4150 additions and 860 deletions

View File

@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Andet"
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1207
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Lyd"
#: src/gpodder/my.py:163
#, python-format
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Størrelse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:837
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Varighed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:841
msgid "Released"
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Udgivet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
msgid "Visible columns"
msgstr ""
msgstr "Synlige kolonner"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:953
msgid "Progress"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Markér episode som afspillet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Arkiv"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
msgid "Remove podcast"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Filoverførsel via Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Eksempel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
msgid "Stream"
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "En podcastklient med fokus på brugervenlighed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
msgid "Donate / Wishlist"
msgstr ""
msgstr "Donér / ønskeseddel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
msgid "Report a problem"
@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "Jon Hedemann"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
msgid "Translation by:"
msgstr ""
msgstr "Oversættelse af:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
msgid "Thanks to:"
msgstr ""
msgstr "Tak til:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Afslut"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
msgid "Toggle new status"
msgstr ""
msgstr "Skift \"ny\"-status"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
#, fuzzy
@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: data/ui/qml/main_harmattan.qml:43
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgstr "Nu afspilles"
#: data/ui/qml/Main.qml:354
#, fuzzy
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Indlæs"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:298
msgid "Toplist"
msgstr ""
msgstr "Topliste"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:319
#, fuzzy
@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "Send debugging-output til stdout"
#: bin/gpodder:121
msgid "Start the QML interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "Start gPodders QML-grænseflade"
#: bin/gpodder:125
msgid "Start the web interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "Start gPodders webgrænseflade"
#: bin/gpodder:128
#, fuzzy
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Abonnér på kanal via URL"
#: bin/gpodder:133
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr ""
msgstr "Mac OS X applikationsprocesnummer"
#: data/gpodder.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Podcastliste"
#: data/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr ""
msgstr "Abonner på lyd- og videoindhold fra nettet"
#: data/gpodder.desktop.in.h:4
#, fuzzy

View File

@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "άγνωστο"
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Άλλο"
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Βίντεο"
#: src/gpodder/model.py:1207
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Ήχος"
#: src/gpodder/my.py:163
#, python-format
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Μέγεθος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:837
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Διάρκεια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:841
msgid "Released"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Κυκλοφόρησε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
msgid "Visible columns"
msgstr ""
msgstr "Ορατές στήλες"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:953
msgid "Progress"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Σημείωση ως παλιό"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Αρχειοθέτηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
msgid "Remove podcast"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Μεταφορά αρχείου μέσω Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
msgid "Stream"
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα podcast με έμφαση στην ευχρη
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
msgid "Donate / Wishlist"
msgstr ""
msgstr "Δορεά / Λίστα Επιθυμητών"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
msgid "Report a problem"
@ -797,11 +797,11 @@ msgstr "μεταφραστής-πιστώσεις"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
msgid "Translation by:"
msgstr ""
msgstr "Μετάφραση από τους:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
msgid "Thanks to:"
msgstr ""
msgstr "Ευχαριστώ στους:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Προσθήκη podcasts"
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:661
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:153
msgid "Unknown track"
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Έξοδος"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
msgid "Toggle new status"
msgstr ""
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης νέου"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
#, fuzzy
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Σημειώσεις επεισοδίου"
#: data/ui/qml/main_harmattan.qml:43
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgstr "Παίζει τώρα"
#: data/ui/qml/Main.qml:354
#, fuzzy
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Φόρτωσε"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:298
msgid "Toplist"
msgstr ""
msgstr "Λιστα κοριφαίων podcast"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:319
#, fuzzy
@ -1643,19 +1643,19 @@ msgstr "Εκτύπωση της εξαγόμενης αποσφαλμάτωση
#: bin/gpodder:121
msgid "Start the QML interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "Εκκίνηση του περιβάλλον QML του gPodder"
#: bin/gpodder:125
msgid "Start the web interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "Εκκίνηση του περιβάλλον ιστού του gPodder"
#: bin/gpodder:128
msgid "Subscribe to the given URL"
msgstr ""
msgstr "Εγγραφή στο "
#: bin/gpodder:133
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr ""
msgstr "Αριθμός διεργασία εφαρμογής Mac OS X"
#: data/gpodder.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Λίστα podcast"
#: data/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr ""
msgstr "Εγγραφή σε περιεχόμενο ήχου και βίντεο από τον ιστό"
#: data/gpodder.desktop.in.h:4
#, fuzzy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1640
data/po/eu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Outro"
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Vídeo"
#: src/gpodder/model.py:1207
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/my.py:163
#, python-format
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Data de lanzamento"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
msgid "Visible columns"
msgstr ""
msgstr "Columnas visíbeis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:953
msgid "Progress"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Marcar o episodio como reproducido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Arquivar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
msgid "Remove podcast"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Transferencia de ficheiros por Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Previsualizar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
msgid "Stream"
@ -800,11 +800,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
msgid "Translation by:"
msgstr ""
msgstr "Traducido por:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
msgid "Thanks to:"
msgstr ""
msgstr "Agradecementos:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Saír"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
msgid "Toggle new status"
msgstr ""
msgstr "Alternar para o novo estado"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
#, fuzzy
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Guións de episodios"
#: data/ui/qml/main_harmattan.qml:43
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgstr "Reproducindo agora"
#: data/ui/qml/Main.qml:354
#, fuzzy
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Cargar"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:298
msgid "Toplist"
msgstr ""
msgstr "Toplist"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:319
#, fuzzy
@ -1640,11 +1640,11 @@ msgstr "Imprimir a saída de depuración na saída estándar"
#: bin/gpodder:121
msgid "Start the QML interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "Iniciar a interface QML do gPodder"
#: bin/gpodder:125
msgid "Start the web interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "Iniciar a interface web do gPodder"
#: bin/gpodder:128
#, fuzzy
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Subscribirse a unha canle desde un URL"
#: bin/gpodder:133
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr ""
msgstr "Número de proceso de aplicación de Mac OS X"
#: data/gpodder.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Lista de podcasts"
#: data/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr ""
msgstr "Subscribirse a contidos de audio e vídeo desde a web"
#: data/gpodder.desktop.in.h:4
#, fuzzy

View File

@ -110,15 +110,15 @@ msgstr "לא ידוע"
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "אחר"
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "וידאו"
#: src/gpodder/model.py:1207
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "שמע"
#: src/gpodder/my.py:163
#, python-format
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "גודל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:837
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "משך"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:841
msgid "Released"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "פורסם"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
msgid "Visible columns"
msgstr ""
msgstr "עמודות מוצגות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:953
msgid "Progress"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "סמן כישן"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "ארכיון"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
msgid "Remove podcast"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות׳"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
msgid "Stream"
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "לקוח פודקסטים שמתמקד בשימושיות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
msgid "Donate / Wishlist"
msgstr ""
msgstr "תרומות / משאלות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
msgid "Report a problem"
@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "מתרגמים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
msgid "Translation by:"
msgstr ""
msgstr "תורגם בידי:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
msgid "Thanks to:"
msgstr ""
msgstr "תודות:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "מוסיף פודקסטים"
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:661
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "אישור"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:153
msgid "Unknown track"
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "יציאה"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
msgid "Toggle new status"
msgstr ""
msgstr "עבור למצב חדש"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
#, fuzzy
@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "הערות"
#: data/ui/qml/main_harmattan.qml:43
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgstr "מושמע כעת"
#: data/ui/qml/Main.qml:354
#, fuzzy
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "טען"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:298
msgid "Toplist"
msgstr ""
msgstr "פודקסטים מומלצים"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:319
#, fuzzy
@ -1652,19 +1652,19 @@ msgstr "Print debugging output to stdout"
#: bin/gpodder:121
msgid "Start the QML interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "הפעל את ממשק QML של gPodder"
#: bin/gpodder:125
msgid "Start the web interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "הפעל את ממשק האינטרנט של gPodder"
#: bin/gpodder:128
msgid "Subscribe to the given URL"
msgstr ""
msgstr "הירשם לכתובת שניתנה"
#: bin/gpodder:133
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr ""
msgstr "מספר תהליך של יישום Mac OS X"
#: data/gpodder.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "רשימת פודקסטים"
#: data/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr ""
msgstr "הרשם לתוכן של שמע ווידאו מהרשת"
#: data/gpodder.desktop.in.h:4
#, fuzzy

View File

@ -84,15 +84,15 @@ msgstr "sconosciuto"
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Altro"
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1207
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/my.py:163
#, python-format
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Dimensione"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:837
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Durata"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:841
msgid "Released"
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Rilasciato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
msgid "Visible columns"
msgstr ""
msgstr "Colonne visualizzate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:953
msgid "Progress"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Segna come ascoltato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Archivia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
#, fuzzy
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Trasferimento file via Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Anteprima"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
msgid "Stream"
@ -805,11 +805,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
msgid "Translation by:"
msgstr ""
msgstr "Traduzione a cura di:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
msgid "Thanks to:"
msgstr ""
msgstr "Grazie a:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Aggiunta dei podcast"
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:661
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:153
msgid "Unknown track"

View File

@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Басқа"
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Видео"
#: src/gpodder/model.py:1207
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Аудио"
#: src/gpodder/my.py:163
#, python-format
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Өлшемі"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:837
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Ұзақтығы"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:841
msgid "Released"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Шыққан"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
msgid "Visible columns"
msgstr ""
msgstr "Көрінетін бағандар"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:953
msgid "Progress"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Эпизодты ойналған деп белгілеу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Архив"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
msgid "Remove podcast"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Bluetooth файлдармен алмасу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Алдын-ала қарау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
msgid "Stream"
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Қолдану ыңғайлығын мақсат қылған подка
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
msgid "Donate / Wishlist"
msgstr ""
msgstr "Ақшалай көмектесу / Тілектер"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
msgid "Report a problem"
@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2010"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
msgid "Translation by:"
msgstr ""
msgstr "Аударған:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
msgid "Thanks to:"
msgstr ""
msgstr "Рахмет:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Шығу"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
msgid "Toggle new status"
msgstr ""
msgstr "Жаңа күйін ауыстыру"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
#, fuzzy
@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Ақпараты"
#: data/ui/qml/main_harmattan.qml:43
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgstr "Қазір ойналуда"
#: data/ui/qml/Main.qml:354
#, fuzzy
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Жүктеу"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:298
msgid "Toplist"
msgstr ""
msgstr "Топтізімі"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:319
#, fuzzy
@ -1608,19 +1608,19 @@ msgstr "Жөндеу ақпаратын шығысқа шығару"
#: bin/gpodder:121
msgid "Start the QML interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "gPodder-дің QML интерфейсін іске қосу"
#: bin/gpodder:125
msgid "Start the web interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "gPodder-дің веб интерфейсін іске қосу"
#: bin/gpodder:128
msgid "Subscribe to the given URL"
msgstr ""
msgstr "Берілген URL-ге жазылу"
#: bin/gpodder:133
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr ""
msgstr "Mac OS X қолданбасы үрдісінің номері"
#: data/gpodder.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Подкасттар тізімі"
#: data/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr ""
msgstr "Вебтен аудио мен видео құрамасына жазылу"
#: data/gpodder.desktop.in.h:4
#, fuzzy

View File

@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Annet"
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1207
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/my.py:163
#, python-format
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Dato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
msgid "Visible columns"
msgstr ""
msgstr "Synlige kolonner"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:953
msgid "Progress"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Merk episode som avspilt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Arkiv"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
msgid "Remove podcast"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Filoverføring over Blåtann"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Forhåndsvisning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
msgid "Stream"
@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "Jim NygårdTorstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
msgid "Translation by:"
msgstr ""
msgstr "Oversatt av:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
msgid "Thanks to:"
msgstr ""
msgstr "Takk til:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Avslutt"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
msgid "Toggle new status"
msgstr ""
msgstr "Endre status"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
#, fuzzy
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Episodedetaljer"
#: data/ui/qml/main_harmattan.qml:43
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgstr "Nå spilles"
#: data/ui/qml/Main.qml:354
#, fuzzy
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Hent"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:298
msgid "Toplist"
msgstr ""
msgstr "Toppliste"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:319
#, fuzzy
@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Skriv avlusningsdata til stdout"
#: bin/gpodder:121
msgid "Start the QML interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "Start QML-grensesnittet for gPodder"
#: bin/gpodder:125
msgid "Start the web interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "Start Web-grensesnittet for gPodder"
#: bin/gpodder:128
#, fuzzy
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Abonner på kanalen spesifisert i URLen"
#: bin/gpodder:133
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr ""
msgstr "Mac OS X programprosessnummer"
#: data/gpodder.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Podkastliste"
#: data/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr ""
msgstr "Abonner på lyd- og videopodkaster fra nettet"
#: data/gpodder.desktop.in.h:4
#, fuzzy

View File

@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Другое"
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Видео"
#: src/gpodder/model.py:1207
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Аудио"
#: src/gpodder/my.py:163
#, python-format
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Размер"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:837
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Продолжительность"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:841
msgid "Released"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Вышел"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
msgid "Visible columns"
msgstr ""
msgstr "Видимые колонки"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:953
msgid "Progress"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Отметить выпуск как прослушанный"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Архив"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
msgid "Remove podcast"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Передача файлов по Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Превью"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
msgid "Stream"
@ -815,11 +815,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
msgid "Translation by:"
msgstr ""
msgstr "Переведено:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
msgid "Thanks to:"
msgstr ""
msgstr "Благодарности:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Выход"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
msgid "Toggle new status"
msgstr ""
msgstr "Установить новый статус"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
#, fuzzy
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Шоуноты"
#: data/ui/qml/main_harmattan.qml:43
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgstr "Проигрывается сейчас"
#: data/ui/qml/Main.qml:354
#, fuzzy
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Загрузить"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:298
msgid "Toplist"
msgstr ""
msgstr "Топ-лист"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:319
#, fuzzy
@ -1661,19 +1661,19 @@ msgstr "Отладочная информация в stdout"
#: bin/gpodder:121
msgid "Start the QML interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "Запустить QML интерфейс"
#: bin/gpodder:125
msgid "Start the web interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "Запустить веб интерфейс"
#: bin/gpodder:128
msgid "Subscribe to the given URL"
msgstr ""
msgstr "Подписаться на данную ссылку"
#: bin/gpodder:133
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr ""
msgstr "номер процесса Mac OS X аппликации"
#: data/gpodder.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Список подкастов"
#: data/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr ""
msgstr "Подписаться на аудио и видео контенгент сайта"
#: data/gpodder.desktop.in.h:4
#, fuzzy

View File

@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Annan"
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1207
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Ljud"
#: src/gpodder/my.py:163
#, python-format
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Datum"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
msgid "Visible columns"
msgstr ""
msgstr "Synliga kolumner"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:953
msgid "Progress"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Markera episod som spelad"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Arkiv"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
msgid "Remove podcast"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Bluetooth filöverföring"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Förhandsgranska"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
msgid "Stream"
@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "Tack till följande översättare:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
msgid "Translation by:"
msgstr ""
msgstr "Översättning gjord av:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
msgid "Thanks to:"
msgstr ""
msgstr "Tack till:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Avsluta"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
msgid "Toggle new status"
msgstr ""
msgstr "Växla ny status"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
#, fuzzy
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Översikter"
#: data/ui/qml/main_harmattan.qml:43
msgid "Now playing"
msgstr ""
msgstr "Spelar nu"
#: data/ui/qml/Main.qml:354
#, fuzzy
@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Ladda"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:298
msgid "Toplist"
msgstr ""
msgstr "Topplistan"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:319
#, fuzzy
@ -1645,11 +1645,11 @@ msgstr "Skriv ut debug data på stdout"
#: bin/gpodder:121
msgid "Start the QML interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "Starta gPodders QML-gränssnitt"
#: bin/gpodder:125
msgid "Start the web interface of gPodder"
msgstr ""
msgstr "Starta gPodders webbgränssnitt"
#: bin/gpodder:128
#, fuzzy
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Prenumerera på kanal från webbadress"
#: bin/gpodder:133
msgid "Mac OS X application process number"
msgstr ""
msgstr "Mac OS X programprocessnummer"
#: data/gpodder.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Lista på poddsändningar"
#: data/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
msgstr ""
msgstr "Prenumerera på ljud och video från webben"
#: data/gpodder.desktop.in.h:4
#, fuzzy

View File

@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/download.py:530
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "İptal Edildi"
#: src/gpodder/download.py:530
msgid "Paused"
msgstr ""
msgstr "Durduruldu"
#: src/gpodder/download.py:808
msgid "Missing content from server"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/download.py:825
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
msgstr "Hata: %s"
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
msgid "No description available"
@ -79,29 +79,29 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:688
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "bilinmiyor"
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Diğer"
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1207
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Ses"
#: src/gpodder/my.py:163
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr ""
msgstr "%s Ekle"
#: src/gpodder/my.py:165
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr ""
msgstr "%s kaldır"
#: src/gpodder/util.py:366
#, python-format
@ -111,37 +111,37 @@ msgstr[0] ""
#: src/gpodder/util.py:434
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Bugün"
#: src/gpodder/util.py:436
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Dün"
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
msgid "(unknown)"
msgstr ""
msgstr "(Bilinmiyor)"
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
#, python-format
msgid "%(count)d second"
msgid_plural "%(count)d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(count)d saniye"
#: src/gpodder/util.py:1126
#, python-format
msgid "%(count)d hour"
msgid_plural "%(count)d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(count)d saat"
#: src/gpodder/util.py:1129
#, python-format
msgid "%(count)d minute"
msgid_plural "%(count)d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(count)d dakika"
#: src/gpodder/util.py:1135
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "ve"
#: src/gpodder/gtkui/config.py:50
msgid "Integer"
@ -162,15 +162,15 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:65
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr ""
msgstr "Komut: %s"
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:111
msgid "Default application"
msgstr ""
msgstr "Varsayılan uygulama"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:179 data/gpodder.desktop.in.h:3
msgid "gPodder"
msgstr ""
msgstr "gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:236
msgid "Loading incomplete downloads"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:423
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Eylem"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:466
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
@ -226,15 +226,15 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "Bölüm"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:832
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Boyut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:837
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Süre"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:841
msgid "Released"
@ -246,11 +246,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:953
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Ilerleme"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:987
msgid "Loading episodes"
msgstr ""
msgstr "Bölümler yükleniyor "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:990
msgid "No episodes in current view"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:992
msgid "No episodes available"
msgstr ""
msgstr "Bölüm yok"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:998
msgid "No podcasts in this view"
@ -274,19 +274,19 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:14
msgid "Downloads"
msgstr ""
msgstr "İndirilenler"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1129
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(count)d aktif"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1131
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(count)d başarısız"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1133
#, python-format
@ -319,11 +319,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1370 src/gpodder/gtkui/main.py:1373
msgid "Downloads finished"
msgstr ""
msgstr "İndirme bitti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1376
msgid "Downloads failed"
msgstr ""
msgstr "İndirme başarısız"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1401
#, python-format
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
msgid "Episode details"
msgstr ""
msgstr "Bölüm detayları"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1485
msgid "Start download now"
@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:662 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/qml/EpisodeActions.qml:29
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Iptal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1489 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Duraklat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1491
msgid "Remove from list"
@ -372,15 +372,15 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Arşiv"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
msgid "Remove podcast"
msgstr ""
msgstr "Podcast kaldır"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
msgid "Podcast details"
msgstr ""
msgstr "Podcast detayları"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
msgid "Error converting file."
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Önizleme"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
msgid "Stream"
@ -408,11 +408,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""
msgstr "Bluetooth cihazı"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Yeni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
msgid "Adding podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcastler ekleniyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
msgid "Website redirection detected"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Bilinmiyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
msgid "Redirection detected"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
msgid "New episodes available"
msgstr ""
msgstr "Yeni bölümler mevcut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
#, python-format
@ -542,11 +542,11 @@ msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(count)d yeni bölümler mevcut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
msgid "Quit gPodder"
msgstr ""
msgstr "gPodder çıkış"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
msgid ""
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(count)d bölümü sil?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
msgstr "Bölümler siliniyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "Please wait while episodes are deleted"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
msgid "Delete episodes"
msgstr ""
msgstr "Bölüm Sil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
msgid "Download error"
msgstr ""
msgstr "İndirme hatası"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
msgid "Select the episodes you want to download:"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Gpodder.net giriş"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
msgid "Please login to download your subscriptions."
@ -657,11 +657,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
msgid "Podcast"
msgstr ""
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
msgid "Remove podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcast kaldır"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
msgid "Select the podcast you want to remove."
@ -670,11 +670,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Kaldır"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
msgid "Removing podcast"
msgstr ""
msgstr "Podcast kaldırılıyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
msgid "Please wait while the podcast is removed"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
msgid "Removing podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcastler kaldırılıyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
msgid "OPML files"
msgstr ""
msgstr "OPML dosyaları"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
msgid "Import from OPML"
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
msgid "About gPodder"
msgstr ""
msgstr "gPodder Hakkında"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
msgid "A podcast client with focus on usability"
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
msgid "Report a problem"
msgstr ""
msgstr "Sorun bildir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
msgid "translator-credits"
@ -766,11 +766,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
msgid "Translation by:"
msgstr ""
msgstr "Çevirisi:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
msgid "Thanks to:"
msgstr ""
msgstr "Teşekkürler:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
msgid "No episode selected"
msgstr ""
msgstr "Bölüm seçilmedi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
msgid "Cannot start gPodder"
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/model.py:83
msgid "today"
msgstr ""
msgstr "bugün"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:84
#, python-format
@ -819,11 +819,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/model.py:323
msgid "Deleted"
msgstr ""
msgstr "Silindi"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:328
msgid "New episode"
msgstr ""
msgstr "Yeni bölüm"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:342
msgid "Downloaded episode"
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/model.py:418 src/gpodder/qmlui/__init__.py:504
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:3
msgid "All episodes"
msgstr ""
msgstr "Tüm bölümler"
#: src/gpodder/gtkui/model.py:419
msgid "from all podcasts"
@ -892,11 +892,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:212
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı Adı"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:221
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Giriş"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:223
msgid "Authentication required"
@ -904,11 +904,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:229
msgid "New user"
msgstr ""
msgstr "Yeni kullanıcı"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:254
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Parola"
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:276
msgid "Select destination"
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
msgid "Setting"
msgstr ""
msgstr "Ayar"
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
msgid "Set to"
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:283
#: data/ui/desktop/gpodderepisodeselector.ui.h:1
msgid "Select all"
msgstr ""
msgstr "Hepsini seç"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287
#: data/ui/desktop/gpodderepisodeselector.ui.h:3
@ -966,12 +966,12 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%(count)d episode"
msgid_plural "%(count)d episodes"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(count)d bölüm"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
#, python-format
msgid "size: %s"
msgstr ""
msgstr "boyutu: %s"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:111
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:122
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:167
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:177
msgid "Command:"
msgstr ""
msgstr "Komut:"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:176
msgid "Configure video player"
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "after %(count)d day"
msgid_plural "after %(count)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(count)d gün sonra"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:238
msgid "Replace subscription list on server"
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:110
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:674
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Lütfen bekleyin ..."
#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:114
msgid "Loading shownotes..."
@ -1060,16 +1060,16 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:196
msgid "Update all"
msgstr ""
msgstr "Tümünü güncelle"
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:198
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Güncelle"
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Yeniden adlandır"
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:202
msgid "Change section"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:378 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/qml/EpisodeActions.qml:45
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Sil"
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
msgid "Mark as new"
@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:661
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Tamam"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:153
msgid "Unknown track"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen parça"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:180
#, python-format
@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderaddpodcast.ui.h:1 data/ui/qml/Main.qml:354
msgid "Add a new podcast"
msgstr ""
msgstr "Yeni bir bölüm ekle"
#: data/ui/desktop/gpodderaddpodcast.ui.h:2
msgid "URL:"
msgstr ""
msgstr "URL:"
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:1
msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:4
msgid "Cover"
msgstr ""
msgstr "Kapak"
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:5
msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
@ -1189,16 +1189,16 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:8
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:8
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Genel"
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:9
msgid "Go to website"
msgstr ""
msgstr "Web sitesine git"
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:10
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Parola:"
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:11
msgid "Section:"
@ -1206,45 +1206,45 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:12
msgid "Title:"
msgstr ""
msgstr "Başlık:"
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:13
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:17
msgid "Username:"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı Adı:"
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:14
msgid "Website:"
msgstr ""
msgstr "Web Sitesi:"
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:15
msgid "gPodder Podcast Editor"
msgstr ""
msgstr "gPodder Podcast Editor"
#: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:16
msgid "website label"
msgstr ""
msgstr "web sitesi etiketi"
#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 data/ui/qml/Subscribe.qml:46
msgid "Search for:"
msgstr ""
msgstr "Arama:"
#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2
msgid "Show All"
msgstr ""
msgstr "Tümünü Göster"
#: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3
msgid "gPodder Configuration Editor"
msgstr ""
msgstr "gPodder Yapılandırma Editorü"
#: data/ui/desktop/gpodderepisodeselector.ui.h:2
msgid "Select episodes"
msgstr ""
msgstr "Bölüm seçin"
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
msgid "Find new podcasts"
msgstr ""
msgstr "Yeni bölüm bul"
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
msgid "OPML/Search:"
@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Tümünü Seçin"
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
msgid "Select None"
msgstr ""
msgstr "Seçilmedi"
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
msgid "Top _podcasts"
@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
msgid "_OPML/Search"
msgstr ""
msgstr "_OPML / Arama"
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:9
msgid "_YouTube"
msgstr ""
msgstr "_YouTube"
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:1
msgid "Also remove unplayed episodes"
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:2
msgid "Audio player:"
msgstr ""
msgstr "Ses çalar:"
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:3
msgid "Clean-up"
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:5
msgid "Device name:"
msgstr ""
msgstr "Cihaz adı:"
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:6
msgid "Edit config"
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:11 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Tercihler"
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
@ -1324,11 +1324,11 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:16
msgid "Updating"
msgstr ""
msgstr "Güncelleniyor"
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:18
msgid "Video player:"
msgstr ""
msgstr "Video oynatıcı:"
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:19
msgid "When new episodes are found:"
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:20
msgid "gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "gpodder.net"
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1
msgid "C_ancel download"
@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18
msgid "Filter:"
msgstr ""
msgstr "Filtre:"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:19
msgid "Go to gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "gpodder.net'e git"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
msgid "Hide deleted episodes"
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23
msgid "KiB/s"
msgstr ""
msgstr "KiB/s"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24
msgid "Limit downloads to"
@ -1420,27 +1420,27 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "Oynat"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28
msgid "Podcast list"
msgstr ""
msgstr "Podcast listesi"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
msgstr "Podcast ayarları"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30
msgid "Podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcastlar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Çıkış"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
msgid "Toggle new status"
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
msgid "Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Araç Çubuğu"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
msgid "Unplayed episodes"
@ -1460,19 +1460,19 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40
msgid "User manual"
msgstr ""
msgstr "Kullanım kılavuzu"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41
msgid "_Episodes"
msgstr ""
msgstr "_Bölümler"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42
msgid "_Help"
msgstr ""
msgstr "_Yardım"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43
msgid "_Podcasts"
msgstr ""
msgstr "_Podcastlar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44
msgid "_Subscriptions"
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderwelcome.ui.h:1
msgid "<b><big>Welcome to gPodder</big></b>"
msgstr ""
msgstr "<big><b>gPoddera hoşgeldiniz</b></big>"
#: data/ui/desktop/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "Choose from a list of example podcasts"
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodderwelcome.ui.h:6
msgid "gpodder"
msgstr ""
msgstr "gpodder"
#: data/ui/qml/EpisodeActions.qml:53
msgid "Shownotes"
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:68
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Arama"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:108
#, python-format
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr[0] ""
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:263
msgid "Loading."
msgstr ""
msgstr "Yükleniyor."
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:298
msgid "Toplist"
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:319
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Örnekler"
#: data/ui/qml/Subscribe.qml:332
msgid "powered by gpodder.net"
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr ""
#: data/gpodder.desktop.in.h:1
msgid "Podcast Client"
msgstr ""
msgstr "Podcast İstemci"
#: data/gpodder.desktop.in.h:2
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
@ -1598,4 +1598,4 @@ msgstr ""
#: data/gpodder.desktop.in.h:4
msgid "gPodder Podcast Client"
msgstr ""
msgstr "gPodder Podcast İstemci"

1605
data/po/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff