prepare 3.10.11

This commit is contained in:
Eric Le Lay 2019-09-29 21:31:44 +02:00
parent ec315df200
commit 3199f9368b
37 changed files with 5799 additions and 5799 deletions

346
po/ca.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr ""
@ -430,738 +430,738 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
msgid "Delete podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
msgid "Error saving to local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid "Deleting podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid "Deleting podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
msgid "Could not check for updates"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr ""

340
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Seznam byl úspěšně nahrán"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Epizoda"
@ -452,15 +452,15 @@ msgstr "D_alší funkce"
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Načítání nedokončených stahování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Stahování některých epizod nebylo při minulém spuštění dokončeno."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
@ -468,80 +468,80 @@ msgstr[0] "%(count)d neúplný soubor"
msgstr[1] "%(count)d neúplné soubory"
msgstr[2] "%(count)d neúplných souborů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Obnovit vše"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Byla nalezena nedokončená stahování z minulého spuštění."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Potvrdit změny z gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Vyberte akci, kterou chcete provést"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Nahrávání odběrů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Vaše odběry jsou nahrávány na server"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Seznam byl úspěšně nahrán"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Při nahrávání došlo k chybě"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Vydáno"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Žádné odběry v současném zobrazení"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Žádné dostupné epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Žádné podcasty v tomto zobrazení"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Žádné odběry"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Žádné aktivní úlohy"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr[0] "%(count)d aktivní"
msgstr[1] "%(count)d aktivní"
msgstr[2] "%(count)d aktivních"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr[0] "%(count)d selhal"
msgstr[1] "%(count)d selhaly"
msgstr[2] "%(count)d selhalo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr[0] "%(count)d ve frontě"
msgstr[1] "%(count)d ve frontě"
msgstr[2] "%(count)d ve frontě"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr[0] "stahuje se %(count)d ve soubor"
msgstr[1] "stahují se %(count)d ve soubory"
msgstr[2] "stahuje se %(count)d ve souborů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr[0] "synchronizace %(count)d souboru"
msgstr[1] "synchronizace %(count)d souborů"
msgstr[2] "synchronizace %(count)d souborů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
@ -589,44 +589,44 @@ msgstr[0] "%(queued)d úloha ve frontě"
msgstr[1] "%(queued)d úlohy ve frontě"
msgstr[2] "%(queued)d úloh ve frontě"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Nahlaste, prosím, tento problém a restartujte gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Nezvládnutá výjimka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Chyba při zpracování zdroje: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Nelze stáhnout některé epizody:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Stahování dokončeno"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Stahování selhalo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Nelze synchronizovat některé epizody:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Synchronizace se zařízením dokončena"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Synchronizace se zařízením se nezdařila"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
@ -634,226 +634,226 @@ msgstr[0] "%(count)d další epizoda"
msgstr[1] "%(count)d další epizody"
msgstr[2] "%(count)d dalších epizod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Zahájit stahování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Stahování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušeno"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Odstranit ze seznamu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Aktualizovat podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Otevřít složku pro stahování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Označit epizody jako staré"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Archivovat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Odstranit epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Nastavení podcastů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Chyba při převádění souboru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Chyba při převádění souboru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Přenos souboru přes bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Ukázka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Proud"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Zrušeno"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Odstranit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Odeslat na"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Místní složka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Zařízení bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detaily epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Zkontrolujte nastavení vašeho přehrávače v nabídce možnosti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Chyba při otevírání přehrávače"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Přidávání podcastů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Informace o epizodě se stahují, čekejte, prosím"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Stávající odběry přeskočeny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Tyto podcasty již odebíráte:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast požaduje autentizaci"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Přihlaste se na %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Bylo zaznamenáno přesměrování webové stránky"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL %(url)s se přesměrovává na %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Chcete nyní navštívit webovou stránku"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Některé podcasty nemohly být přidány"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Některé podcasty nemohly být přidány do vašeho seznamu:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Bylo zaznamenáno přesměrování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Sloučení akcí epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Akce epizody z gpodder.net jsou sloučeny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Zrušení..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Připojte prosím síť a zkuste to znovu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "Žádné připojení k síti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
@ -861,30 +861,30 @@ msgstr[0] "Aktualizace %(count)d zdroje..."
msgstr[1] "Aktualizace %(count)d zdrojů..."
msgstr[2] "Aktualizace %(count)d zdrojů..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Aktualizován %(podcast)s (%(position)d z %(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Chyba při aktualizaci %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Zdroj na %(url)s se nepodařilo aktualizovat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Žádné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
@ -892,12 +892,12 @@ msgstr[0] "Stahování %(count)d nové epizody"
msgstr[1] "Stahování %(count)d nových epizod"
msgstr[2] "Stahování %(count)d nových epizod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr[0] "%(count)d nová epizoda přidána do seznamu stahovaní"
msgstr[1] "%(count)d nové epizody přidány do seznamu stahovaní"
msgstr[2] "%(count)d nových epizod přidáno do seznamu stahovaní"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -913,11 +913,11 @@ msgstr[0] "%(count)d nová dostupná epizoda"
msgstr[1] "%(count)d nové dostupné epizody"
msgstr[2] "%(count)d nových dostupných epizod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Ukončit gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -925,11 +925,11 @@ msgstr ""
"Stahujete epizody. Stahování můžete obnovit při příštím startu gPodderu. "
"Chcete nyní skončit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Epizody jsou uzamčeny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
"Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve "
"odemknout."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
@ -945,19 +945,19 @@ msgstr[0] "Odstranit %(count)d epizodu?"
msgstr[1] "Smazat %(count)d epizody?"
msgstr[2] "Smazat %(count)d epizod?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Odstranění epizod smaže stažené soubory."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Odstraňování epizod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Počkejte než budou epizody odstraněny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
@ -965,144 +965,144 @@ msgstr[0] "Vybrat starší než %(count)d den"
msgstr[1] "Vybrat starší než %(count)d dny"
msgstr[2] "Vybrat starší než %(count)d dnů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Vybrat přehrané"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Vybrat dokončené"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Vyberte episody, které chcete odstranit:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Odstranit epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Žádný podcast nebyl vybrán"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Vyberte podcast ze seznamu, který chcete aktualizovat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Chyba stahování při stahování %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Chyba stahování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Vyberte episody, které chcete stáhnout:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Označit jako staré"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Zkontrolovat nové epizody později."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Žádné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Odběry na gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Přihlašování na gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Přihlaste se ke stažení vašich odběrů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Vyberte podcast, který chcete upravit."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Odstranit podcasty"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Vyberte který podcast chcete odstranit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Odstraňování epizod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Počkejte na odstranění podcastu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Odstraňování podcastů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Počkejte než budou podcasty odstraňeny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Vyberte ze seznamu podcast který chcete odstranit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "Soubory OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importovat z OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importovat podcasty z OPML souboru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nic k exportování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1110,11 +1110,11 @@ msgstr ""
"Váš seznam podcastů je prázdný. Začněte odebírat nějaké podcasty, a potom "
"můžete exportovat jejich seznam."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportovat do OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
@ -1122,106 +1122,106 @@ msgstr[0] "%(count)d podcast exportován"
msgstr[1] "%(count)d podcasty exportovány"
msgstr[2] "%(count)d podcastů exportováno"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Seznam vašich podcastů byl úspěšně exportován"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Export do OPML souboru se nezdařil. Zkontrolujte svá oprávnění."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Export do OPML selhal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Některé podcasty nemohly být přidány"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Žádné aktualizace nejsou k dispozici"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Máte poslední verzi gPodderu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Je k dispozici nová verze"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Nainstalovaná verze: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Nejnovější verze: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Datum vydání: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Stáhnout nejnovější verzi z gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Nastavte, prosím, zařízení v dialogu předvoleb."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nenalezeny žádné kanály"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "%s nelze odebírat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Chyba při nastavování možnosti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s úspěšně přidáno "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Odběr pozastaven"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Některé podcasty nemohly být přidány"

340
po/da.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Abonnementsliste overført."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
@ -451,468 +451,468 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Indlæser uafsluttede downloads"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
"Download af nogle episoder er ikke blevet afsluttet i en tidligere "
"programsession."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d delvis fil"
msgstr[1] "%(count)d delvise filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Genoptag alle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Der blev fundet uafsluttede downloads fra en tidligere programsession."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Bekræft ændringer fra gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Vælg de handlinger, du ønsker at udføre."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Overfører abonnementer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Din abonnementsliste overføres til serveren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Abonnementsliste overført."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Overførselsfejl"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Udgivet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Status"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Ingen episoder i aktuel visning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Ingen podcasts i denne visning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Ingen abonnementer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
#, fuzzy
msgid "No active tasks"
msgstr "Ingen aktive downloads"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d aktiv"
msgstr[1] "%(count)d aktive"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d fejlet"
msgstr[1] "%(count)d fejlede"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d sat i kø"
msgstr[1] "%(count)d sat i kø"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "downloader %(count)d fil"
msgstr[1] "downloader %(count)d filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Rapportér dette problem og genstart gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Uhåndteret undtagelse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Fejl i feedparser: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
#, fuzzy
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Downloads fuldført"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Downloadfejl"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
#, fuzzy
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
#, fuzzy
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Synkronisering afsluttet."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
#, fuzzy
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Enhed synkroniseret"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d episode mere"
msgstr[1] "%(count)d episoder mere"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Start download nu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Sæt på pause"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Fjern fra abonnementsliste"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Opdatér podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Åbn downloadmappe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Mark episoder som gamle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Slet episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast-indstillinger"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Filkonverteringsfejl."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Filkonverteringsfejl."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Filoverførsel via Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Eksempel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Slet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Send til"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Lokal mappe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-enhed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Episodebeskrivelse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Kontrollér det valgte afspilningsprogram under enhedsindstillingerne."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Tilføjer podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Vent venligst, mens episodebeskrivelserne downloades."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Eksisterende abonnementsliste sprunget over"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast kræver godkendelse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Log venligst ind på %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Godkendelse mislykket"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Omdirigering fra hjemmeside detekteret"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL'en %(url)s omdirigeres til %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Ønsker du at besøge hjemmesiden nu?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Én eller flere podcasts kunne ikke føjes til din abonnementsliste:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Omdirigering detekteret"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Synkroniserer episodehandlinger"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er nu synkroniseret med enhed."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annullerer..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nyt navn:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Opdaterer %(count)d feed..."
msgstr[1] "Opdaterer %(count)d feeds..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Har opdateret %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Fejl ved opdatering af %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Feedet %(url)s kunne ikke opdateres."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Fejl ved opdatering af feed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Ingen nye episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Downloader %(count)d ny episode."
msgstr[1] "Downloader %(count)d nye episoder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Nye episoder tilgængelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d ny episode føjet til downloadslisten."
msgstr[1] "%(count)d nye episoder føjet til downloadlisten."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgængelig"
msgstr[1] "%(count)d ny episoder tilgængelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Afslut gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -920,11 +920,11 @@ msgstr ""
"Du downloader episoder. Du kan genoptage download af disse episoder næste "
"gang du starter gPodder. Ønsker du at afslutte nu?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episoderne er låst"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -932,170 +932,170 @@ msgstr ""
"De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, "
"inden du forsøger at slette dem."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Slet %(count)d episode?"
msgstr[1] "Slet %(count)d episoder?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Sletning af episoder fjerner downloadede filer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Sletter episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Vent venligst, mens episoderne slettes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Vælg ældre end %(count)d dag"
msgstr[1] "Vælg ældre end %(count)d dage"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Vælg afspillede"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Valgt afsluttet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at slette:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Slet episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ingen podcast valgt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Vælg en podcast fra listen for at opdatere den."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Fejl under download af %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Downloadfejl"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Markér som gammel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Søg efter nye episoder senere."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Log ind på gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Log ind for at downloade dine abonnementer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere den."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Fjern podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at fjerne."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Sletter episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Fjerner podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Vent venligst, mens disse podcasts fjernes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Vælg en podcast fra listen for at fjerne den."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OPML-filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importér fra OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importér podcasts fra OPML-fil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Intet at eksportere"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1103,119 +1103,119 @@ msgstr ""
"Din podcastabonnementsliste er tom. Abonnér på podcasts, inden du forsøger "
"at eksportere abonnementslisten."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Eksportér til OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d abonnement eksporteret"
msgstr[1] "%(count)d abonnementer eksporteret"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Eksport af podcastliste udført."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Kunne ikke eksportere OPML til fil. Kontrollér dine filrettigheder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Fejl ved OPML-eksport"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Nye episoder tilgængelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Sletter: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "udgivet: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Vælg din enhed i vinduet Indstillinger."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Ingen kanaler fundet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Fejl ved lagring af indstilling"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Abonnement sat på pause"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"

340
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 22:24+0200\n"
"Last-Translator: TZocker\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "Die Wiedergabeliste auf Ihrem MP3-Player wurde aktualisiert."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
@ -441,249 +441,249 @@ msgstr "E_xtras"
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Lade unvollständige Downloads"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
"Einige Episoden wurden das letzte Mal nicht vollständig heruntergeladen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d unvollständige Datei"
msgstr[1] "%(count)d unvollständige Dateien"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Alle fortsetzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Unvollständige Downloads von einer früheren Sitzung gefunden."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Änderungen von gpodder.net bestätigen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Wählen Sie die Aktionen, die Sie ausführen möchten."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Lade Abonnements hoch"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Ihre Abonnements werden auf den Server geladen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Upload der Liste erfolgreich."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Fehler beim Upload"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Veröffentlicht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Keine Episoden in dieser Ansicht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Keine Episoden verfügbar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Keine Podcasts in dieser Ansicht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Keine Abonnements"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Keine aktiven Aufgaben"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d aktiv"
msgstr[1] "%(count)d aktiv"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d fehlgeschlagen"
msgstr[1] "%(count)d fehlgeschlagen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d eingereiht"
msgstr[1] "%(count)d eingereiht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "lade %(count)d Datei herunter"
msgstr[1] "lade %(count)d Dateien herunter"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "synchronisiere %(count)d Datei"
msgstr[1] "synchronisiere %(count)d Dateien"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d eingereiht"
msgstr[1] "%(queued)d eingereiht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Bitte diesen Fehler melden und gPodder neu starten:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Nicht behandelter Fehler"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Feedparser-Fehler: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Einige Podcasts konnten nicht heruntergeladen werden:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Downloads abgeschlossen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Downloads fehlgeschlagen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Einige Podcasts konnten nicht synchronisiert werden:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Geräte-Synchronisation abgeschlossen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Geräte-Synchronisation fehlgeschlagen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d weitere Episode"
msgstr[1] "%(count)d weitere Episoden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Sofort herunterladen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Von Liste entfernen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Podcast aktualisieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Downloadordner öffnen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Episoden als \"gespielt\" markieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
msgid "Delete podcast"
msgstr "Podcast löschen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast-Einstellungen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr "Datei ist bereits vorhanden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Eine Datei mit dem Namen \"%(filename)s\" ist bereits vorhanden. Möchten sie "
"diese ersetzen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
@ -692,199 +692,199 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern in lokales Verzeichnis: %(error)r.\n"
"Möchten Sie weitermachen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Fehler beim Speichern in lokales Verzeichnis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr "Fehler beim Speichern in lokales Verzeichnis: %(error)r"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Fehler beim Konvertieren der Datei."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth Dateitransfer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Streamen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "_Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Senden an"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Lokaler Ordner"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-Gerät"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Episodendetails"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Medien-Player-Einstellungen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Players"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Füge Podcasts hinzu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Bitte warten - Episoden-Informationen werden heruntergeladen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Existierende Abonnements übersprungen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Sie haben diese Podcasts bereits abonniert:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast benötigt Authentifizierung"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Bitte auf %s einloggen:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Webseiten-Weiterleitung erkannt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Die URL %(url)s leitet zu %(target)s weiter."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Wollen Sie die Webseite jetzt besuchen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Einige Podcasts konnten nicht hinzugefügt werden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Einige Podcasts konnten nicht zur Liste hinzugefügt werden:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Weiterleitung erkannt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Verarbeite Episoden-Aktionen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Episoden-Aktionen von gpodder.net werden verarbeitet."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Abbrechen..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Bitte zu einem Netzwerk verbinden, dann erneut versuchen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "Keine Netzwerk-Verbindung"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Aktualisiere %(count)d Feed..."
msgstr[1] "Aktualisiere %(count)d Feeds..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Aktualisiert %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren von %(title)s bei %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Der Feed %(title)s unter %(url)s konnte nicht aktualisiert werden."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Feeds"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Keine neuen Episoden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Lade %(count)d neue Episode herunter."
msgstr[1] "Lade %(count)d neue Episoden herunter."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Neue Episoden verfügbar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d neue Episode zur Downloadliste hinzugefügt."
msgstr[1] "%(count)d neue Episoden zur Download-Liste hinzugefügt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -892,11 +892,11 @@ msgstr[0] "%(count)d neue Episode verfügbar"
msgstr[1] "%(count)d neue Episoden verfügbar"
# Error is wrong, "gPodder" is a name.
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "\"gPodder\" beenden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -904,11 +904,11 @@ msgstr ""
"Sie laden momentan Episoden herunter. Sie können den Download beimnächsten "
"Start von gPodder fortsetzen. Wollen Sie gPodder jetzt beenden?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episoden sind geschützt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -916,124 +916,124 @@ msgstr ""
"Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die "
"Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "%(count)d Episode löschen?"
msgstr[1] "%(count)d Episoden löschen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Das Löschen von Episoden entfernt heruntergeladene Dateien."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Lösche Episoden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Bitte warten - Episoden werden gelöscht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Älter als %(count)d Tag auswählen"
msgstr[1] "Älter als %(count)d Tage auswählen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Abgespielte auswählen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Fertige auswählen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie löschen möchten:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Episoden löschen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Kein Podcast ausgewählt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Bitte einen Podcast aus der Liste auswählen, um ihn zu aktualisieren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Fehler beim Herunterladen von %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Downloadfehler"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie herunterladen möchten:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Als alt markieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Bitte schauen Sie später nach neuen Episoden."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Keine neuen Episoden verfügbar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnements auf %(server)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Login auf gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Einloggen, um Abonnements herunterzuladen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Podcast aus ihrer Liste, um ihn zu editieren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Podcasts löschen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Wählen Sie die Podcasts, die Sie löschen wollen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Lösche Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Bitte warten Sie, bis der Podcast gelöscht ist"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1041,15 +1041,15 @@ msgstr ""
"Dieser Podcast und alle seine Episoden werden permanent gelöscht.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Podcasts werden gelöscht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Bitte warten - Podcasts werden gelöscht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1057,28 +1057,28 @@ msgstr ""
"Dieser Podcast und alle ihre Episoden werden permanent gelöscht.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
"Bitte einen Podcast in der Podcast-Liste auswählen, um ihn zu entfernen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OPML Dateien"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Von OPML importieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Podcasts von OPML-Datei importieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nichts zu exportieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1086,114 +1086,114 @@ msgstr ""
"Ihre Podcast-Abonnement-Liste ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst "
"Podcasts, bevor Sie versuchen, die Abonnement-Liste zu exportieren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Als OPML-Datei exportieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d Abonnement exportiert"
msgstr[1] "%(count)d Abonnements exportiert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Ihre Podcast-Liste wurde erfolgreich exportiert."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Berechtigungen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML-Export fehlgeschlagen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Es könnte nicht nach Updates gesucht werden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr "Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Keine Updates verfügbar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Sie haben die aktuelle gPodder-Version."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Neue Version verfügbar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Installierte Version: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Neueste Version: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Erscheinungsdatum: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Die neueste Version von gpodder.org laden?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Bitte einen YouTube-API-Key registrieren und in den Einstellungen "
"konfigurieren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "Den API-Key jetzt einstellen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr "API-Key benötigt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "Keine eindeutige URL gefunden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "Bereits abonniert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "Bitte sicherstellen, dass der API-Key korrekt ist. Fehler: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Fehler beim Laden der YouTube-Kanäle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Abonnements erfolgreich migriert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Abonnements sind aktuell"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr "Diese URLs schlugen fehl:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Einige Abonnements konnten nicht migriert werden"

340
po/el.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Teo <anapospastos@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Επεισόδιο"
@ -451,464 +451,464 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Φόρτωση μη ολοκληρωμένων λήψεων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
"Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων επεισοδίων σε προηγούμενη συνεδρία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d ατελές αρχείο"
msgstr[1] "%(count)d ατελή αρχεία"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Συνέχιση όλων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Βρέθηκαν ατελείς λήψεις από προηγούμενη συνεδρία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγών από gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Επίλεξε τις ενέργειες που θέλεις να πραγματοποιήσεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Μεταφόρτωση συνδρομών"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Οι συνδρομές σας μεταφορτώνονται στο διακομιστή."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Κυκλοφόρησε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Δεν υπάρχουν επεισόδια στην τρέχουσα προβολή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Δεν υπάρχουν podcasts σε αυτήν την προβολή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργές διεργασίες"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d ενεργή"
msgstr[1] "%(count)d ενεργές"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "Απέτυχε %(count)d"
msgstr[1] "Απέτυχαν %(count)d"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d σε αναμονή"
msgstr[1] "%(count)d σε αναμονή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "λήψη %(count)d αρχείου"
msgstr[1] "λήψη %(count)d αρχείων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "συγχρονισμός %(count)d αρχείου"
msgstr[1] "συγχρονισμός %(count)d αρχείων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Παρακαλώ ανάφερε αυτό το πρόβλημα και επανεκκίνησε το gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Εξαίρεση που δεν αντιμετωπίστηκε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση της ροής: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη κάποιων επεισοδίων:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Οι λήψεις τελείωσαν"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Αποτυχία λήψεων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός ορισμένων επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Ο συγχρονισμός της συσκευής ολοκληρώθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Ο συγχρονισμός της συσκευής απέτυχε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "Ακόμα %(count)d επεισόδιο"
msgstr[1] "Ακόμα %(count)d επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Εκκίνηση λήψης τώρα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Ενημέρωση podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου λήψεων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Σήμανση επισοδίων ως παλιά"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Μεταφορά αρχείου μέσω Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Αποστολή προς"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Τοπικός φάκελος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Συσκευή Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του αναπαραγωγέα των μέσων σας στο παράθυρο "
"διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Προσθήκη podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ γίνεται λήψη των πληροφοριών του επεισοδίου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Οι υπάρχουσες συνδρομές παραλείφθηκαν"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Το Podcast απαιτεί πιστοποίηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στο %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Εντοπίστηκε ανακατεύθυνση ιστότοπου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Η διεύθυνση (URL) %(url)s ανακατευθύνει προς %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Θέλεις να επισκεφθείς τον ιστότοπο τώρα;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Ορισμένα podcasts δεν θα μπορούσαν να προστεθούν στη λίστα σας:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Ανίχνευση αυτόματης εκτροπής"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Συγχώνευση ενεργειών επεισοδίου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Οι ενέργειες επεισοδίου από το gpodder.net συγχωνεύτηκαν."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ακύρωση..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Νέο όνομα:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Ενημέρωση %(count)d ροής..."
msgstr[1] "Ενημέρωση %(count)d ροών..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Ενημερώθηκε το %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της ενημέρωσης του %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Η ροή στο %(url)s δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της ροής"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Λήψη %(count)d νέου επεισοδίου."
msgstr[1] "Λήψη %(count)d νέων επεισοδίων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο προστέθηκε στη λίστα λήψεων."
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια προστέθηκαν στη λίστα λήψεων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο διαθέσιμο"
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Έξοδος από το gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -916,11 +916,11 @@ msgstr ""
"Γίνεται λήψη επεισοδίων. Μπορείς να συνεχίσεις τις λήψεις την επόμενη φορά "
"που θα εκκινήσεις το gPodder. Θέλεις να το κλείσεις τώρα;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -928,173 +928,173 @@ msgstr ""
"Τα επιλεγμένα επεισόδια είναι κλειδωμένα. Παρακαλώ να ξεκλειδώσεις τα "
"επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις πριν προσπαθήσεις να τα διαγράψεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Να διαγραφεί %(count)d επεισόδιο;"
msgstr[1] "Να διαγραφούν %(count)d επεισόδια;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Η διαγραφή των επεισοδίων αφαιρεί τα ληφθέντα αρχεία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα επεισόδια διαγράφονται"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρα"
msgstr[1] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρες"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Επιλογή αναπαραγμένου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Επιλογή ολοκληρωμένων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για ενημέρωση."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της λήψης %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Σφάλμα λήψης"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Σημείωση ως παλιό"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Συνδρομές στο gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Σύνδεση στο gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Παρακαλώ κάνε σύνδεση για να κατεβάσεις τις συνδρομές σου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το "
"επεξεργαστείτε."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Αφαίρεση podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Επίλεξε το podcast που θέλεις να αφαιρέσεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Αφαίρεση των podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα podcasts αφαιρούνται"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
"Παρακαλώ επίλεξε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το αφαιρέσεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "Αρχεία OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Εισαγωγή από OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Εισαγωγή podcasts από αρχείο OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1102,119 +1102,119 @@ msgstr ""
"Η λίστα των συνδρομών podcast είναι άδεια. Παρακαλώ εγγράψου σε κάποια "
"podcasts πρώτα πριν προσπαθήσεις να εξάγεις τη λίστα των συνδρομών σου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Εξαγωγή σε OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Εξάχθηκε %(count)d συνδρομή"
msgstr[1] "Εξάχθηκαν %(count)d συνδρομές"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Ο κατάλογος των podcast σας έχει εξαχθεί με επιτυχία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή OPML σε αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Καμία διαθέσιμη ενημέρωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Νέα διαθέσιμη έκδοση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Εγκατεστημένη έκδοση: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Νεότερη έκδοση: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Ημερομηνία διάθεσης: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Λήψη της τελευταίας έκδοσης από το gpodder.org;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Παρακαλώ ρυθμίστε τη συσκευή σας στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Δε βρέθηκαν κανάλια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση επιλογής"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Επιτυχής προσθήκη του %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Η συνδρομή παύθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"

340
po/es.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Lista subida con éxito."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Capítulo"
@ -453,478 +453,478 @@ msgstr "Extras"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Cargando descargas incompletas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Algunos capítulos no terminaron de bajarse en una sesión previa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d archivo parcial"
msgstr[1] "%(count)d archivos parciales"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Terminar todas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Se encontraron descargas incompletas de una sesión anterior."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Confirmar cambios desde gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Seleccione las acciones que desea llevar a cabo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Subiendo suscripciones"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Tu lista de suscripciones está siendo subida al servidor."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Lista subida con éxito."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Error subiendo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Fecha de lanzamiento"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "No hay capítulos en la vista actual"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "No hay capítulos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "No hay podcasts en esta vista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "No hay suscripciones"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
#, fuzzy
msgid "No active tasks"
msgstr "No hay descargas activas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d activa"
msgstr[1] "%(count)d activas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d fallida"
msgstr[1] "%(count)d fallidas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d en cola"
msgstr[1] "%(count)d en cola"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "descargando %(count)d archivo"
msgstr[1] "descargando %(count)d archivos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Por favor notifique sobre este problema y reinicie gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Excepción no capturada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Error al procesar feeds RSS: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
#, fuzzy
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "No se pudo agregar algunas podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Descargas finalizadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Descargas fallidas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
#, fuzzy
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "No se pudo agregar algunas podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
#, fuzzy
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Sincronización finalizada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
#, fuzzy
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Dispositivo sincronizado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d episodio más"
msgstr[1] "%(count)d episodios más"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Comenzar descargas ahora"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Eliminar de la lista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Actualizar podcast seleccionado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Abrir directorio de descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marcar episodios como antiguos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Borrar capítulos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Error al convertir archivo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Error al convertir archivo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transferencia de archivos por Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Borrar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Carpeta local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalles del capítulo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Por favor verifique los ajustes de su reproductor en el dialogo de "
"preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Error al abrir reproductor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Agregando podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Por favor espere mientras se descarga información del capítulo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Subscripción existente omitida"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Ya estás suscrito a estas podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "El podcast requiere autenticación"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Por favor inicie sesión en %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ha fallado la autenticación"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Redirección de sitio web detectada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "La URL %(url)s redirige a %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "¿Quiere visitar el sitio web ahora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "No se pudo agregar algunas podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Algunos podcasts no pudieron ser agregados a su lista."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Redirección detectada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Fusionando acciones de episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Acciones de episodio de gpodder.net se fusionaron."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nuevo nombre:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Actualizando %(count)d fuente..."
msgstr[1] "Actualizando %(count)d fuentes..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Actualizado %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Error al actualizar %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "El RSS en %(url)s no pudo ser actualizado."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Error actualizando podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "No hay nuevos capítulos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Descargando %(count)d episodio nuevo."
msgstr[1] "Descargando %(count)d episodios nuevos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Nuevos capítulos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d episodio nuevo añadido a la lista de descargas."
msgstr[1] "%(count)d episodios nuevos añadidos a la lista de descargas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nuevo episodio disponible"
msgstr[1] "%(count)d nuevos episodios disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Salir de gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr "Capítulos están siendo descargados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Los capítulos están bloqueados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -932,170 +932,170 @@ msgstr ""
"Los capítulos seleccionados están bloqueados. Por favor desbloquea los "
"capítulos que quieres borrar antes de intentar borrarlos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "¿Eliminar %(count)d episodio?"
msgstr[1] "¿Eliminar %(count)d episodios?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Eliminar podcasts elimina también capítulos descargados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Borrando capítulos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Por favor espere mientras se borran los capítulos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Seleccionar anteriores a %(count)d día"
msgstr[1] "Seleccionar anteriores a %(count)d días"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Seleccionar reproducidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Seleccionar finalizados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Seleccione los capítulos que desea eliminar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Borrar capítulos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ningún podcast seleccionado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para actualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Error al bajar %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Error de descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Seleccione los capítulos que desea descargar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Marcar como viejo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Por favor, busque nuevos capítulos más tarde."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "No hay nuevos capítulos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Suscripciones en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Ingresar a su cuenta en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Por favor ingrese a su cuenta para bajar sus suscripciones"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para editar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Eliminar podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Seleccione el podcast que desea eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Borrando capítulos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Por favor, espere mientras se elimina el podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Eliminando podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Por favor, espere mientras se eliminan los podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "Archivos OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importar de OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importar podcasts de un archivo OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nada que exportar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1103,120 +1103,120 @@ msgstr ""
"Tu lista de suscripciones está vacía. Por favor suscríbete a algún podcast "
"antes de exportar tu lista de suscripciones."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportar a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d suscripción exportada"
msgstr[1] "%(count)d suscripciones exportadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Su lista de podcasts ha sido exportada de manera exitosa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "No se puede exportar OPML a fichero. Por favor verifica tus permisos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Fallo al exportar a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "No se pudo agregar algunas podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "No hay capítulos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Nuevo capítulo disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Borrando: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "publicado: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Descargar mis suscripciones desde gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Por favor, configurar el dispositivo en el diálogo de preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "No se encontraron canales"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "No se puede suscribir a %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Error aplicando la opción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s adicionado con éxito."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Suscripción en pausa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "No se pudo agregar algunas podcasts"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Lista subida correctamente."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"
@ -444,463 +444,463 @@ msgstr "E_xtras"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Cargando descargas incompletas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
"Algunos episodios no se terminaron de descargar en una sesión anterior."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d archivo parcial"
msgstr[1] "%(count)d archivos parciales"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Continuar todo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Se encontraron descargas incompletas de una sesión anterior."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Confirmar cambios de gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Seleccione las acciones que quiere realizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Subiendo suscripciones"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Se están subiendo sus suscripciones al servidor."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Lista subida correctamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Error al subir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Publicado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "No hay episodios en la vista actual"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "No hay episodios disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "No hay podcast en esta vista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "No hay suscripciones"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "No hay tareas activas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d activa"
msgstr[1] "%(count)d activas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d fallida"
msgstr[1] "%(count)d fallidas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d en cola"
msgstr[1] "%(count)d en cola"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "descargando %(count)d archivo"
msgstr[1] "descargando %(count)d archivos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "sincronizando %(count)d archivo"
msgstr[1] "sincronizando %(count)d archivos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d tarea en la cola"
msgstr[1] "%(queued)d tareas en la cola"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Informe de este problema y reinicie gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Excepción no controlada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Error del analizador de fuentes: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "No se pudieron descargar algunos episodios:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Descargas finalizadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Descargas fallidas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "No se pudieron sincronizar algunos episodios:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Finalizó la sincronización del dispositivo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Falló la sincronización del dispositivo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d episodio más"
msgstr[1] "%(count)d episodios más"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Iniciar la descarga ahora"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Quitar de la lista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Actualizar podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Abrir la carpeta de descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marcar episodios como antiguos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Eliminar episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Configuración del podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Error al convertir el archivo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Error al convertir el archivo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transferencia de archivo por Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Carpeta local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalles del episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Compruebe las opciones del reproductor de medios en el diálogo de "
"preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Error al abrir el reproductor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Añadir podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Espere mientras se descarga la información del episodio."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Suscripciones existentes omitidas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Ya está suscrito a estos podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "El podcast requiere autenticación:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Inicie sesión en %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Se detectó redirección de sitio web"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "La URL %(url)s redirige a %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "¿Quiere visitar el sitio web ahora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "No se pudieron añadir algunos podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "No se pudieron añadir algunos podcasts a su lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Redirección detectada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Fusionando acciones de episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Las acciones de episodio de gpodder.net están fusionadas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Conéctese a una red, e inténtelo de nuevo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "No hay conexión de red."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Actualizando %(count)d fuente..."
msgstr[1] "Actualizando %(count)d fuentes..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s actualizados (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Error al actualizar %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "La fuente en %(url)s no se pudo actualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Error al actualizar fuente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "No hay episodios nuevos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Descargando %(count)d episodio nuevo."
msgstr[1] "Descargando %(count)d episodios nuevos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Episodios nuevos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d episodio nuevo añadido a la lista de descargas."
msgstr[1] "%(count)d episodios nuevos añadidos a la lista de descargas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nuevo episodio disponible"
msgstr[1] "%(count)d nuevos episodios disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Salir de gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
"Está descargando episodios. Puede continuar las descargas la próxima vez que "
"abra gPodder. ¿Quiere salir ahora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Los episodios están bloqueados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -920,170 +920,170 @@ msgstr ""
"Los episodios seleccionados están bloqueados. Desbloquee los episodios que "
"quiere eliminar antes de intentar eliminarlos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "¿Eliminar %(count)d episodio?"
msgstr[1] "¿Eliminar %(count)d episodios?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "El eliminar episodios tabién quita los archivos descargados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Eliminando episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Espere mientras se eliminan los episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Seleccionar anteriores a %(count)d día"
msgstr[1] "Seleccionar anteriores a %(count)d días"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Seleccionar reproducidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Seleccionar finalizados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Seleccione los episodios que quiere eliminar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Eliminar episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "No se seleccionó ningún podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Seleccione un podcast de la lista para actualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Error de descarga al descargar %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Error de descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Seleccione los episodios que quiere descargar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Marcar como antiguo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Busque nuevos episodios después."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "No hay episodios nuevos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Suscripciones en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Iniciar sesión en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Inicie sesión para descargar sus suscripciones."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Seleccione un pocast en la lista para editar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Quitar podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Seleccione el podcast que quiere quitar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Eliminando episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Espere mientras se quita el podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Quitando podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Espere mientras se quitan los podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Seleccione un podcast en la lista para quitar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "Archivos OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importar desde OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importar podcasts desde un archivo OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "No hay nada que exportar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1091,117 +1091,117 @@ msgstr ""
"Su lista de suscripciones a podcasts está vacía. Suscríbase a algunos "
"podcasts antes de tratar de exportar su lista de suscripciones."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportar a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d suscripción exportada"
msgstr[1] "%(count)d suscripciones exportadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Su lista de podcast ha sido exportada correctamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "No se pudo exportar el archivo OPML. Verifique sus permisos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Falló la exportación a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "No se pudieron añadir algunos podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Usted tiene la última versión de gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Nueva versión disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Versión instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Versión más reciente: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Fecha de lanzamiento: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "¿Descargar la última versión desde gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Configure su dispositivo en el diálogo de preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "No se encontraron canales"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "No se puede suscribir a %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Error al establecer opción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s adicionado con éxito."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Suscripción pausada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "No se pudieron añadir algunos podcasts"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 13:46-0600\n"
"Last-Translator: Rigoberto Calleja <rigobertoc@alumni.cmu.edu>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "La actualización fue exitosa"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "La lista de reproducción en su reproductor MP3 ha sido actualizada."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"
@ -444,444 +444,444 @@ msgstr "E_xtras"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Cargando descargas incompletas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
"Algunos episodios no se terminaron de descargar en una sesión anterior."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d archivo parcial"
msgstr[1] "%(count)d archivos parciales"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Reanudar todos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Se encontraron descargas incompletas de una sesión anterior."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Confirmar los cambios desde gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Seleccione las acciones que desea realizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Cargando suscripciones"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Se están transfiriendo sus suscripciones al servidor."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Lista transferida correctamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Error de transferencia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Publicado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Avance"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "No hay episodios en la vista actual"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "No hay episodios disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "No hay podcasts en esta vista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "No hay suscripciones"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "No hay tareas activas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d activa"
msgstr[1] "%(count)d activas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d fallido"
msgstr[1] "%(count)d fallidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d en espera"
msgstr[1] "%(count)d en espera"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "descargando %(count)d archivo"
msgstr[1] "descargando %(count)d archivos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "sincronizando %(count)d archivo"
msgstr[1] "sincronizando %(count)d archivos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d tarea en espera"
msgstr[1] "%(queued)d tareas en espera"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Reporte este problema y reinicie gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Excepción no manejada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Error del analizador sintático de fuentes: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "No fue posible descargar algunos episodios:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Descargas finalizadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Las descargas fallaron"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "No fue posible sincronizar algunos episodios:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Se concluyó la sincronización del dispositivo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "La sincronización del dispositivo falló"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d episodio más"
msgstr[1] "%(count)d episodios más"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Iniciar descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Poner en pausa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Eliminar de la lista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Actualizar podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Abrir carpeta de descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marcar episodios como antiguos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Eliminar episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Configuración del podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Error al escribir los archivos de la lista de reproducción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Error al convertir archivo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transferencia de archivo vía Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Carpeta local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalles del episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Compruebe la configuración de su reproductor multimedia en las preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Error al abrir el reproductor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Agregando podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Espere mientras se descarga la información del episodio."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Las suscripciones existentes fueron omitidas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Ya está suscrito a estos podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "El podcast requiere autenticación"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Inicie sesión en %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "La autenticación falló"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Se detectó redirección del sitio Web"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "La URL %(url)s redirige a %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "¿Quiere visitar el sitio web ahora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "No se pudieron agregar algunos podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "No se pudieron agregar algunos podcasts a su lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Redirección detectada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Combinando acciones del episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Las acciones de los episodios de gpodder.net se combinaron"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Por favor conéctese a una red e intente nuevamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "No hay conexión de red"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Actualizando %(count)d fuente..."
msgstr[1] "Actualizando %(count)d fuentes..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s actualizados (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Error al actualizar %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "La fuente en %(url)s no se pudo actualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Error al actualizar la fuente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "No hay episodios nuevos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Descargando %(count)d episodio nuevo."
msgstr[1] "Descargando %(count)d episodios nuevos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Hay episodios nuevos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -889,18 +889,18 @@ msgstr[0] "%(count)d episodio nuevo fue agregado a la lista de descargas."
msgstr[1] ""
"%(count)d episodios nuevos fueron agregados a la lista de descargas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nuevo episodio disponible"
msgstr[1] "%(count)d nuevos episodios disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Salir de gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
"Está descargando episodios. Puede reanudar las descargas la próxima vez que "
"inicie gPodder.¿Quiere salir ahora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Los episodios están bloqueados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -920,170 +920,170 @@ msgstr ""
"Los episodios seleccionados están bloqueados. Desbloquee los episodios que "
"desea eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "¿Eliminar %(count)d episodio?"
msgstr[1] "¿Eliminar %(count)d episodios?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Al eliminar episodios se borran los archivos descargados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Eliminando episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Espere mientras se eliminan los episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Seleccionar anteriores a %(count)d día"
msgstr[1] "Seleccionar anteriores a %(count)d días"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Seleccionar reproducidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Seleccionar finalizados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Seleccione los episodios que desea eliminar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Eliminar episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "No se seleccionó ningún podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Seleccione un podcast de la lista para actualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Error al descargar %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Error de descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Seleccione los episodios que desea descargar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Marcar como antiguo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Busque nuevos episodios más tarde."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "No hay episodios nuevos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Suscripciones en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Iniciar sesión en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Inicie sesión para descargar sus suscripciones."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Para editar, seleccione un podcast de la lista."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Eliminar podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Seleccione el podcast que desea eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Eliminando episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Espere mientras se elimina el podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Eliminando podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Espere mientras los podcasts se eliminan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Seleccione un podcast de la lista para eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "Archivos OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importar desde OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importar podcasts desde un archivo OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "No hay nada que exportar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1091,118 +1091,118 @@ msgstr ""
"Su lista de suscripciones está vacía. Suscríbase a algún podcast antes de "
"exportarla."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportar a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d suscripción exportada"
msgstr[1] "%(count)d suscripciones exportadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Su lista de podcasts se exportó correctamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "No se pudo exportar el archivo OPML. Verifique sus permisos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Falló la exportación a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "No se pudieron agregar algunos podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Usted tiene la última versión de gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Nueva versión disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Versión instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Versión más reciente: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Fecha de publicación: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "¿Desea descargar la versión mas reciente desde gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Por favor configure su dispositivo en la caja de dialogo de preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "No se encontraron canales"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Ya está suscrito a %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Error al establecer opción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s fue agregado exitosamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Suscripción en pausa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "No se pudieron agregar algunos podcasts"

340
po/eu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Atala"
@ -448,462 +448,462 @@ msgstr "_Gehigarriak"
msgid "Extensions"
msgstr "Hedapenak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Osatu gabeko deskargak kargatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Zenbait atal osatu gabe gelditu ziren aurreko saio batean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "Fitxategi %(count)d osatu gabe"
msgstr[1] "%(count)d fitxategi osatu gabe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Berrekin guztiak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Aurreko saio bateko osatu gabeko deskargak aurkitu dira."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Berretsi gpodder.net-eko aldaketak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Hautatu burutu nahi dituzun ekintzak."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Harpidetzak igotzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Zure harpidetzak zerbitzarira igotzen ari dira."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Errorea igotzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Argitalpen-data"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Ez dago atalik uneko ikuspegian"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Ez dago atalik eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Ez dago podcast-ik ikuspegi honetan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Ez dago harpidetzarik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Ataza aktiborik ez"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d aktibo"
msgstr[1] "%(count)d aktibo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d ilaran"
msgstr[1] "%(count)d ilaran"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "Fitxategi %(count)d deskargatzen"
msgstr[1] "%(count)d fitxategi deskargatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "Fitxategi %(count)d sinkronizatzen"
msgstr[1] "%(count)d fitxategi sinkronizatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "Ataza %(queued)d ilaratuta"
msgstr[1] "%(queued)d ataza ilaratuta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Mesedez jakinarazi arazo hau eta gPodder berrabiarazi:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Kudeatu gabeko salbuespena"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Jario-analizatzaile errorea: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Ezin izan dira zenbait atal deskargatu:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Amaitutako deskargak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Huts egindako deskargak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Ezin izan dira zenbait atal sinkronizatu:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Gailua sinkronizatzea amaituta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Gailua sinkronizatzeak huts egin du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "Atal %(count)d gehiago"
msgstr[1] "%(count)d atal gehiago"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Hasi deskarga orain"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Deskarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Pausarazi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Ezabatu zerrendatik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Eguneratu podcast-a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Ireki deskargen karpeta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Markatu atalak zahar bezala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Artxiboa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Ezabatu atalak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast ezarpenak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth fitxategi-transferentzia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Korrontea"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Bidali honi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Karpeta lokala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth gailua"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Atalaren xehetasunak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Mesedez egiaztatu zure erreproduzitzailearen ezarpenak hobespenak "
"elkarrizketa-koadroan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Podcast-ak gehitzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Mesedez itxaron atalaren informazioa deskargatu bitartean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Existitzen diren harpidetzak ekidin dira"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Dagoeneko harpidetuta zaude honako podcast-etara:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast-ak autorizazioa eskatzen du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Mesedez hasi saioa %s-n:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Webgune birbidalketa detektatu da"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "%(url)s URL-ak %(target)s-era birbidaltzen du."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Webgunea orain bistarazi nahi duzu?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Zenbait podcast ez dira zure zerrendara gehituko:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Birbidalketa detektatu da"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Atal-ekintzak batzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "gpodder.net-eko atal-ekintzak batu dira"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Bertan behera uzten..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Mesedez konektatu sare batetara, ondoren saiatu berriro."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "Sareko konexiorik ez"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Jario %(count)d eguneratzen..."
msgstr[1] "%(count)d jario eguneratzen..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) eguneratuta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Errorea %(url)s eguneratzean: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "%(url)s-eko jarioa ezin izan da eguneratu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Errorea jarioa eguneratzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Ez dago atal berririk"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Atal berri %(count)d deskargatzen."
msgstr[1] "%(count)d atal berri deskargatzen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Atal berriak eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "Atal berri %(count)d gehitu da deskarga-zerrendara."
msgstr[1] "%(count)d atal berri gehitu dira deskarga-zerrendara."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "Atal berri %(count)d eskuragarri"
msgstr[1] "%(count)d atal berri eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Irten gPodder-etik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -911,11 +911,11 @@ msgstr ""
"Atalak deskargatzen ari zara. Deskargak berrekin ditzakezu gPodder "
"abiarazten duzun hurrengo aldian. Aplikazioa itxi nahi duzu orain?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Atalak blokeatuta daude"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -923,170 +923,170 @@ msgstr ""
"Hautatutako atalak blokeatuta daude. Mesedez desblokeatu ezabatu nahi "
"dituzun atalak."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Ezabatu atal %(count)d?"
msgstr[1] "Ezabatu %(count)d atal?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Atalak ezabatzeak deskargatutako fitxategiak ezabatzen ditu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Atalak ezabatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Mesedez itxaron atalak ezabatu arte"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Hautatu egun %(count)d baino zaharragoak"
msgstr[1] "Hautatu %(count)d egun baino zaharragoak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Hautatu bukatutakoak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Hautatu ezabatu nahi dituzun atalak:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Ezabatu atalak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ez da podcast-ik hautatu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendatik eguneratu nahi duzun podcast-a."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Deskarga errorea %(episode)s deskargatzean: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Deskarga errorea"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Markatu zahar bezala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Mesedez egiaztatu beranduago atal berririk badagoen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "gpodder.net-eko harpidetzak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Saioa hasi gpodder.net-en"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Mesedez saioa hasi harpidetzak deskargatzeko."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendako podcast bat editatzeko."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Ezabatu podcast-ak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Hautatu ezabatu nahi duzun podcast-a."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Atalak ezabatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Podcast-ak ezabatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Mesedez itxaron podcast-ak ezabatu bitartean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Mesedez hautatu zerrendatik ezabatu nahi duzun podcast-a."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OPML fitxategiak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Inportatu OPML-tik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Inportatu podcast-ak OPML fitxategitik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Ez dago esportatzeko ezer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1094,118 +1094,118 @@ msgstr ""
"Zure podcast harpidetza-zerrenda hutsik dago. Mesedez harpidetu zenbait "
"podcast-etara harpidetza-zerrenda esportatzen saiatu aurretik."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Esportatu OPML-ra"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Harpidetza %(count)d esportatuta"
msgstr[1] "%(count)d harpidetza esportatuta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Zure podcast zerrenda behar bezala esportatu da."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
" Ezin izan da OPML fitxategira esportatu. Mesedez egiaztatu zure baimenak."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML esportazioak huts egin du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "gPodder-en azken bertsioa daukazu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Bertsio berria eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Instalatutako bertsioa: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Bertsio berriena: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Argitalpen data: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Azken bertsioa deskargatu gpodder.org-etik?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Mesedez konfiguratu zure gailua hobespenak elkarrizketa-koadroan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Ez da kanalik aurkitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Errorea aukera ezartzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Behar bezala gehitu da %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Harpidetza pausarazita"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Mohammad Dashtizadeh <mohammad@dashtizadeh.net>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "لیست بارگذاری‌های موفق"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "قسمت"
@ -432,729 +432,729 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "بار گذاری دانلودهای ناکامل"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "از سرگیری همه"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "عمل"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "لیست بارگذاری‌های موفق"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "خطا در بارگذاری"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "مدت"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "انتشار"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "بارگیری به اتمام رسید"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "عملیات بارگیری شکست خورد"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "شروع بارگیری"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "بارگیری"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "وقفه"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "بروزرسانی پادکست"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "آرشیو"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "بروزرسانی پادکست"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "خطا در تبدیل پرونده."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "خطا در تبدیل پرونده."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "پیش نمایش"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "جریان"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "لغو"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "ارسال به"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "پوشه محلی"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "وسیله بلوتوس"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "افزودن پادکستها"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "عدم موفقیت در احراز حویت"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "نا شناخته"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "هیچ قسمت جدیدی وجود ندارد"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "قسمت جدید موجود است"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "خروج از جی پادر"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "قسمتها قفل شده اند"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "بروزرسانی پادکست"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "افزودن پادکستها"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "افزودن پادکستها"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
msgid "Could not check for updates"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr ""

340
po/fi.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Jakso"
@ -451,468 +451,468 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Ladataan keskeneräiset lataukset"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Joidenkin jaksojen lataaminen jäi kesken aiemmalla käyttökerralla."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d keskeneräinen tiedosto"
msgstr[1] "%(count)d keskeneräistä tiedostoa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Jatka kaikkien latausta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Löydettiin keskeneräisiä latauksia aiemmasta käyttökerrasta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Vahvista muutokset gpodder.netistä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Valitse toiminnot, jotka haluat suorittaa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Tilauksia ladataan palvelimelle."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Virhe lähetettäessä palvelimelle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Otsikko:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Julkaistu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Nykyisessä näkymässä ei ole yhtään jaksoa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Tässä näkymässä ei ole yhtään podcastia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Ei tilauksia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
#, fuzzy
msgid "No active tasks"
msgstr "Ei aktiivisia latauksia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d jonossa"
msgstr[1] "%(count)d jonossa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "ladataan %(count)d tiedosto"
msgstr[1] "ladataan %(count)d tiedostoa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Tee ilmoitus tästä ongelmasta ja käynnistä gPodder uudelleen:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Käsittelemätön poikkeus"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Syötejäsentimen virhe: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
#, fuzzy
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Lataukset ovat valmiita"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Lataukset epäonnistuivat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
#, fuzzy
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
#, fuzzy
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Synkronointi on valmis."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
#, fuzzy
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Laite on synkronoitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d toinen jakso"
msgstr[1] "%(count)d muuta jaksoa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Aloita lataaminen nyt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Poista luettelosta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Päivitä podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Avaa latauskansio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
#, fuzzy
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Merkitse jakso soitetuksi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Poista jaksot"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast-asetukset"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Toista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Virta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Poista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Lähetä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Paikalliseen kansioon"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-laitteelle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Jakson tiedot"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Tarkista mediasoitinasetukset asetusikkunasta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Lisätään podcasteja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Odota, jaksotietoja ladataan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Nykyiset tilaukset ohitettiin"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Verkkosivun uudelleenohjaus on tunnistettu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL %(url)s ohjaa kohteeseen %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Haluatko vierailla verkkosivulla nyt?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä luetteloon:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Uudelleenohjaus tunnistettiin"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Yhdistetään jaksotoimintoja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Jaksotoimintoja yhdistetään gpodder.netistä."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Perutaan..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Uusi nimi:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Päivitetään %(count)d syöte..."
msgstr[1] "Päivitetään %(count)d syötettä..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Päivitettiin %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Virhe päivitettäessä %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Osoitteessa %(url)s olevaa syötettä ei voitu päivittää."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Virhe päivitettäessä syötettä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Ei uusia jaksoja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Ladataan %(count)d uusi jakso."
msgstr[1] "Ladataan %(count)d uutta jaksoa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on lisätty latausluetteloon."
msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on lisätty latausluetteloon."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on saatavilla"
msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on saatavilla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Lopeta gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -920,11 +920,11 @@ msgstr ""
"Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder "
"käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Jaksot on lukittu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -932,170 +932,170 @@ msgstr ""
"Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset "
"poistetaan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Poistetaanko %(count)d jakso?"
msgstr[1] "Poistetaanko %(count)d jaksoa?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Valitse laitteelta poistettavat jaksot."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Poistetaan jaksoja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Odota, jaksot poistetaan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
msgstr[1] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Valitse soitetut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Valitse valmiit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Poista jaksot"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Virhe ladattaessa jaksoa %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Latausvirhe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Merkitse vanhaksi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Kirjaudu gpodder.net-osoitteeseen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Kirjaudu tilauksien lataamiseksi."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Poista podcasteja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Valitse podcastit, jotka haluat poistaa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Poistetaan jaksoja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Poistetaan podcasteja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Odota, podcasteja poistetaan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OPML-tiedostot"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Ei mitään vietävää"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1103,119 +1103,119 @@ msgstr ""
"Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin "
"yrität viedä tilausluetteloa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Vie OPML:ksi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Vietiin %(count)d tilaus"
msgstr[1] "Vietiin %(count)d tilausta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML-vienti epäonnistui"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Poistetaan: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "julkaistu: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Tee mediasoitinasetukset asetusikkunassa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Asemia ei löytynyt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Virhe tehtäessä asetusta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Tilaus on keskeytetty"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"

340
po/fr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Eric Le Lay <elelay@macports.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -68,9 +68,9 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
"La liste de lecture sur votre périphérique multimédia a bien été mise à jour."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Épisode"
@ -446,249 +446,249 @@ msgstr "Extras"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Chargement des téléchargements incomplets"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
"Certain épisodes n'ont pas fini d'être téléchargés dans une session "
"précédente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d fichier partiel"
msgstr[1] "%(count)d fichiers partiels"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Reprendre tout"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr ""
"Des téléchargements incomplets d'une session précédente ont été trouvés."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Confirmer les changements depuis gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Sélectionner les actions que vous voulez effectuer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Envoyer des abonnements"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Vos abonnements ont été envoyés sur le serveur."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Liste envoyée avec succès."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Erreur durant l'envoi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Publié le"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Avancement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Aucun épisode dans la vue courante"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Aucun épisode disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Aucun podcast dans cette vue"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Aucun abonnement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Aucun téléchargement en cours"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d actif"
msgstr[1] "%(count)d actifs"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d échoué"
msgstr[1] "%(count)d échoués"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d mis en attente"
msgstr[1] "%(count)d mis en attente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "télécharge %(count)d fichier"
msgstr[1] "télécharge %(count)d fichiers"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "synchronisation d'un fichier"
msgstr[1] "synchronisation de %(count)d fichiers"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "une tâche en attente"
msgstr[1] "%(queued)d tâches en attente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Veuillez signaler ce problème et redémarrer gPodder : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Exception non traitée"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Erreur de traitement du flux : %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Impossible d'ajouter certains podcasts : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Téléchargements terminés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Téléchargements échoués"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Impossible d'ajouter certains podcasts : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Synchronisation avec le périphérique terminée"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Echec de la synchronisation avec le périphérique"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d épisode de plus"
msgstr[1] "%(count)d épisodes de plus"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Démarrer le téléchargement maintenant"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Mettre en pause"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr "Monter"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr "Descendre"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Retirer de la liste"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Mettre à jour le podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Ouvrir le répertoire de téléchargement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marquer les épisodes comme obsolètes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
msgid "Delete podcast"
msgstr "Supprimer le podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Paramètres du podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr "Ce fichier existe déjà"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr "Le fichier \"%(filename)s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
@ -697,213 +697,213 @@ msgstr ""
"Erreur en exportant vers un dossier : %(error)r.\n"
"Voulez-vous continuer ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Erreur lors de l'export vers un dossier"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr "Erreur en exportant vers un dossier : %(error)r"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Erreur pendant la conversion du fichier."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transfert de fichier via Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
msgid "_Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "_Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Envoyer à"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Dossier local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Périphérique Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Nouveaux"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Détails de l'épisode"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Veuillez vérifier les préférences de votre lecteur multimédia dans la boîte "
"de dialogue des préférences."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du lecteur"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Ajout de podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
"Veuillez patienter pendant le téléchargement des informations de l'épisode."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Abonnements existants ignorés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Vous êtes déjà abonnés à ces podcasts : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Ce podcast nécessite une authentification"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Veuillez vous connecter sur %s : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec de l'authentification"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Redirection de site Web détectée"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "L'URL %(url)s redirige vers %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Voulez-vous visitez le site web maintenant?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Impossible d'ajouter certains podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Certains podcast n'ont pas pu être ajoutés à votre liste : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Redirection détectée"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Fusion des actions de l'épisode"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Les actions de l'épisode ont été fusionnées depuis gpodder.net."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annulation..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Merci de vous connecter au réseau et de réessayer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "Pas d'accès à Internet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Mise à jour de %(count)d flux..."
msgstr[1] "Mise à jour de %(count)d flux..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Mise à jour de %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Erreur pendant la mise à jour de %(title)s %(url)s : %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Le flux %(title)s à l'adresse %(url)s n'a pas pu être mis à jour."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Erreur durant la mise à jour du flux"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Aucun nouvel épisode"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Télécharge %(count)d nouvel épisode."
msgstr[1] "Télécharge %(count)d nouvels épisodes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "De nouveaux épisodes sont disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d nouvel épisode ajouté à la liste de téléchargement."
msgstr[1] "%(count)d nouvels épisodes ajoutés à la liste de téléchargement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nouvel épisode disponible"
msgstr[1] "%(count)d nouveaux épisodes disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Quitter gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -912,11 +912,11 @@ msgstr ""
"téléchargements la prochaine fois que vous démarrerez gPodder. Voulez-vous "
"quitter maintenant?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Des épisodes sont verrouillés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -924,127 +924,127 @@ msgstr ""
"Les épisodes sélectionnés sont verrouillés. Veuillez dévérrouillez les "
"épisodes que vous voulez supprimer avant de les supprimer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Supprimer %(count)d episode ?"
msgstr[1] "Supprimer %(count)d episodes ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "La suppression des épisodes supprime les fichiers téléchargés."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Suppression des épisodes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Veuillez patienter pendant la suppresion des épisodes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Sélectionner les épisodes datés de plus de %(count)d jour"
msgstr[1] "Sélectionner les épisodes datés de plus de %(count)d jours"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Sélectionner les épisodes lus"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Sélectionner les épisodes terminés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Sélectionner les épisodes que vous voulez supprimer : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Supprimer des épisodes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Aucun podcast sélectionné"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner dans la liste des podcasts un podcast à mettre à jour."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
"Erreur de téléchargement pendant le téléchargement de %(episode)s: "
"%(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Erreur de téléchargement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Sélectionner les épisodes que vous voulez télécharger : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Définir comme obsolète"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Veuillez vérifier plus tard la présence de nouveaux épisodes."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Aucun nouvel épisode disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnements sur %(server)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Se connecter sur gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Veuillez vous connecter pour télécharger vos abonnements."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Veuillez sélectionner dans la liste des podcasts un podcast à éditer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Supprimer des podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Sélectionner le podcast que vous voulez supprimer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Suppression du podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Veuillez patienter pendant que le podcast est supprimé"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1052,15 +1052,15 @@ msgstr ""
"Ce podcast et tous ses épisodes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉS.\n"
"Êtes-vous sur ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Suppression des podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Veuillez patienter pendant que les podcasts sont supprimés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1068,28 +1068,28 @@ msgstr ""
"Ces podcasts et tous leurs épisodes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉS.\n"
"Êtes-vous sur ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner dans la liste des podcasts un podcast à supprimer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "Fichier OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Import depuis OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importer des podcasts depuis un fichier OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Rien à exporter"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1097,113 +1097,113 @@ msgstr ""
"Votre liste d'abonnements à des podcasts est vide. Veuillez vous abonner à "
"des podcasts avant d'exporter votre liste d'abonnements."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Export vers OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d abonnement exporté"
msgstr[1] "%(count)d abonnements exportés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Votre liste de podcast a été exportée avec succès."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Impossible d'exporter OPML vers un fichier. Veuillez vérifier les "
"permissions."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "L'export OPML a échoué"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Impossible de rechercher des mises à jour"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr "Veuillez réessayer plus tard."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Aucune mise à jour disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Vous disposez déjà de la dernière version de gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Une nouvelle version est disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Version installée : %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Dernière version : %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Publiée le : %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Télécharger la dernière version depuis gpodder.org ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Veuillez obtenir une clé d'API YouTube et la renseigner dans les préférences."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "Voulez-vous saisir une clé d'API maintenant ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr "Clé d'API requise"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "Plusieurs URL trouvées pour le même channel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "Déjà abonné"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "Vérifiez que la clé d'API est correcte. Erreur : %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Erreur lors de la récupération des channels YouTube"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Migration des abonnements YouTube réussie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Les abonnements sont à jour"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr "Ces URLs ont échoué : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Impossible de migrer certains abonnements"

340
po/gl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "A lista foi enviada con éxito."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"
@ -450,463 +450,463 @@ msgstr "E_xtras"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensións"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Cangando as descargas incompletas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "A descarga dalgúns episodios nunha sesión anterior non terminou."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d ficheiro parcial"
msgstr[1] "%(count)d ficheiros parciais"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Retomar todas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Encontráronse descargas incompletas dunha sesión anterior."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Confirmar os cambios desde gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Seleccione as accións que quere levar a cabo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Enviando as subscricións"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "As súas subscricións están sendo enviadas ao servidor."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "A lista foi enviada con éxito."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Erro ao enviar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Data de lanzamento"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Non hai ningún episodio na vista actual"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Non hai episodios dispoñíbeis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Non hai ningún podcast nesta vista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Sen subscricións"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Non hai tarefas activas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d activa"
msgstr[1] "%(count)d activas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d fallou"
msgstr[1] "%(count)d fallaron"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d na fila"
msgstr[1] "%(count)d na fila"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "descargando %(count)d ficheiro"
msgstr[1] "descargando %(count)d ficheiros"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "sincronizando %(count)d ficheiro"
msgstr[1] "sincronizando %(count)d ficheiros"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] " %(queued)d tarefa na fila"
msgstr[1] " %(queued)d tarefas na fila"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Informe deste problema e reinicie o gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Excepción non manexada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Erro ao analizar o feed: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Non se puideron descargar algúns episodios:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "As descargas terminaron"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "As descargas fallaron"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Non se puideron sincronizar algúns episodios:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Rematou a sincronización do dispositivo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Produciuse un fallo ao sincronizar o dispositivo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d episodio máis"
msgstr[1] "%(count)d episodios máis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Comezar a descarga agora"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Deter"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Eliminar da lista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Actualizar o podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Abrir o cartafol de descargas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marcar os episodios como vellos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Arquivar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Eliminar episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Configuración de podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Erro ao converter o ficheiro."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Erro ao converter o ficheiro."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transferencia de ficheiros por Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Cartafol local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalles do episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Verifique a configuración do seu reprodutor multimedia no dialogo de "
"preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Erro ao abrir o reprodutor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Engadindo podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Agarde mentres se descarga a información do episodio."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Omitíronse as subscricións existentes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Xa está subscrito a estes podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "O podcast require autenticación"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Inicie unha sesión en %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallou a autenticación"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Detectouse unha redirección de sitio web"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "O URL %(url)s redirecciona a %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Quere visitar agora o sitio web?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Non foi posíbel engadir algúns podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Algúns podcasts non puideron ser engadidos á súa lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Detectouse unha redirección"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Combinando as accións de episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "As accións de episodios de gpodder.net foron combinadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nova sección:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Actualizando %(count)d feed..."
msgstr[1] "Actualizando %(count)d feeds..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Actualizado %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Houbo un erro ao actualizar %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "O fío de %(url)s non se puido actualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Erro ao actualizar o fío"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Non hai episodios novos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Descargando %(count)d episodio novo."
msgstr[1] "Descargando %(count)d episodios novos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Hai episodios novos dispoñíbeis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "Engadiuse %(count)d episodio novo á lista de descargas."
msgstr[1] "Engadíronse %(count)d episodios novos á lista de descargas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d episodio novo dispoñíbel"
msgstr[1] "%(count)d episodios novos dispoñíbeis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Saír do gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -914,11 +914,11 @@ msgstr ""
"Está descargando episodios. Pode continuar as descargas a próxima vez que "
"inicie o gPodder. Quere saír agora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Os episodios están bloqueados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -926,170 +926,170 @@ msgstr ""
"Os episodios seleccionados están bloqueados. Desbloquee os episodios que "
"quere eliminar antes de tentar eliminalos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Quere eliminar %(count)d episodio?"
msgstr[1] "Quere eliminar %(count)d episodios?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "A eliminación dos episodios borra os ficheiros descargados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Eliminando os episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Agarde mentres se eliminan os episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Seleccionar os que teñan máis de %(count)d día"
msgstr[1] "Seleccionar os que teñan máis de %(count)d días"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Seleccionar os reproducidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Seleccionar os finalizados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Seleccione os episodios que quere eliminar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Eliminar episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para actualizalo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Erro de descarga mentres se procesaba %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Erro de descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Seleccione os episodios que quere descargar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Marcar como antigo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Verificar por episodios novos máis tarde."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Non hai episodios novos dispoñíbeis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Subscricións en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Iniciar sesión en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Inicie unha sesión para descargar as súas subscricións"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para editalo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Eliminar os podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Seleccione os podcasts que quere eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Eliminando os episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Agarde mentres se elimina o podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Eliminando os podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Agarde mentres se eliminan os podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para eliminalo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "Ficheiros OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importar de OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importar podcasts dun ficheiro OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Non hai nada para exportar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1097,117 +1097,117 @@ msgstr ""
"A súa lista de subscricións está baleira. Subscríbase a algún podcast antes "
"de tentar exportar a súa lista de subscricións."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportar a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Exportouse %(count)d subscrición"
msgstr[1] "Exportáronse %(count)d subscricións"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "A súa lista de podcasts foi exportada con éxito."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Non se pode exportar o OPML ao ficheiro. Verifique os seus permisos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Fallo ao exportar a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Non foi posíbel engadir algúns podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Non hai actualizacións dispoñíbeis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Xa está a usar a última versión de gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Hai unha nova versión dispoñíbel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Versión instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Versión máis nova: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Data de lanzamento: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Quere descargar a última versión desde gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Configure o seu dispositivo no diálogo das preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Non se encontraron canles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Non se pode subscribir a %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Erro ao definir a opción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s foi engadido con éxito."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Subscrición detida"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Non foi posíbel engadir algúns podcasts"

340
po/he.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "רשימה הועלתה בהצלחה."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "פרק"
@ -449,461 +449,461 @@ msgstr "ת_וספות"
msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "טוען הורדות שלא הושלמו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "הורדת מספר פרקים לא הסתיימה בהפעלה הקודמת."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "קובץ חלקי אחד"
msgstr[1] "%(count)d קבצים חלקיים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "התחל מחדש הכל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "נמצאו הורדות מההפעלה הקודמת שלא הושלמו."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "אשר שינויים מ־gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "בחר את הפעולות שברצונך לבצע."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "מעלה הרשמות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "ההרשמות שלך הועלו לשרת."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "רשימה הועלתה בהצלחה."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "התרחשה שגיאה בהעלאה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "משך"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "פורסם"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "אין פרקים בתצוגה זו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "אין פרקים זמינים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "אין פודקסטים בתצוגה זו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "אין הרשמות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "אין משימות פעילות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "אחת פעילה"
msgstr[1] "%(count)d פעילות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "אחת נכשלה"
msgstr[1] "%(count)d נכשלו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "אחת ממתינה"
msgstr[1] "%(count)d ממתינות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "מוריד קובץ אחד"
msgstr[1] "מוריד %(count)d קבצים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "מסנכרן קובץ אחד"
msgstr[1] "מסנכרן %(count)d קבצים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "משימה אחת ממתינה"
msgstr[1] "%(queued)d משימות ממתינות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "דווח על הבעיה הזו ואתחל את gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Unhandled exception"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "שגיאת תחביר הזנה: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "לא ניתן להוריד כמה פרקים:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "ההורדות הסתיימו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "הורדות נכשלו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "לא ניתן לסנכרן כמה פרקים:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "סנכרון ההתקן הסתיים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "סנכרון ההתקן נכשל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "אחד עוד פרק"
msgstr[1] "עוד %(count)d פרקים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "התחל הורדה עכשיו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "הורד"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "השהה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "הסר מהרשימה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "עדכן פודקסט"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "פתח תיקיית הורדה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "סמן פרקים כישנים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "מחק פרקים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "הגדרות פודקסט"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות׳"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "נגן"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "הזרם"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "בטל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "מחק"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "שלח אל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "תיקיה מקומית"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "התקן בלוטות׳"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "פרטי הפרק"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "אנא בדוק את הגדרות נגן המדיה שלך בחלון המאפיינים."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "מוסיף פודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "אנא המתן עד שמידע הפרק ירד."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "הרשמות קיימות דולגו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "אתה כבר רשום לפודקסטים האלה:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "הפודקסט דורש אימות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "בבקשה התחבר אל %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "אימות נכשל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "התגלה ניתוב מחדש לאתר"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "הכתובת %(url)s מפנה מחדש אל %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "אתה רוצה לבקר באתר עכשיו?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "כמה פודקסטים לא יכולים להתווסף לרשימה שלך:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "התגלה ניתוב מחדש"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "השוואת פעולות פרק"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "פעולות פרק מ־gpodder.net הושוו."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "מבטל..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "שם חדש:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "מעדכן הזנה..."
msgstr[1] "מעדכן %(count)d הזנות..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "מעדכן את %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "שגיאה בעדכון %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "ההזנה בכתובת %(url)s לא יכולה להתעדכן."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "שגיאה בעדכון הזנה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "אין פרקים חדשים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "מוריד פרק חדש."
msgstr[1] "מוריד %(count)d פרקים חדשים."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "פרקים חדשים זמינים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "פרק חדש נוסף לרשימת ההורדות."
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים נוספו לרשימת ההורדות."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "פרק חדש זמין"
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים זמינים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "יציאה מ־gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -911,296 +911,296 @@ msgstr ""
"אתה באמצע הורדת פרקים. אתה יכול להמשיך את ההורדות בהפעלה הבאה של gPodder. "
"האם ברצונך לצאת?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "הפרקים נעולים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr "הפרקים שבחרת נעולים. שחרר את הנעילה שלהם כדי שתוכל למחוק אותם."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "למחוק פרק?"
msgstr[1] "למחוק %(count)d פרקים?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "מוחק את הפרקים ומסיר את הקבצים שהורדו."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "מוחק פרקים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "אנא המתן בעת מחיקת הפרקים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "בחר ישן יותר מיום אחד"
msgstr[1] "בחר ישן יותר מ־%(count)d ימים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "בחר מנוגנים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "בחר פרקים שהסתיימו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך למחוק:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "מחק פרקים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "לא נבחרו פודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעדכון."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "התרחשה שגיאה בהורדת %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "שגיאת הורדה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך להוריד:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "סמן כישן"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "אנא בדוק מאוחר יותר לפרקים חדשים."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "לא זמינים פרקים חדשים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "הרשמות ב־gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "התחבר אל gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "אנא התחבר כדי להוריד את ההרשמות שלך."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעריכה."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "פודקסט"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "הסר פודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "בחר את הפודקסט שברצונך להסיר."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "מוחק פרקים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסט"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "מסיר פודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה להסרה."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "קובצי OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "ייבא פודקסטים מקובץ OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "אין כלום לייצוא"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr "רשימת ההרשמות שלך ריקה. הרשם לכמה פודקסטים לפני ייצוא הרשימה."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "ייצא לקובץ OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "הרשמה אחת יוצאה"
msgstr[1] "%(count)d הרשמות יוצאו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "רשימת הפודקסטים שלך יוצאה בהצלחה."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ OPML. בדוק את ההרשאות שלך."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "ייצוא OPML נכשל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "אין עדכונים זמינים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "יש לך את הגרסה העדכנית ביותר של gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "גרסה חדשה זמינה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "גרסה מותקנת: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "הגרסה החדשה ביותר: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "תאריך פרסום: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "להוריד את הגרסה העדכנית מ־gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "אנא הגדר את ההתקן שלך בחלון ההעדפות."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "לא נמצאו ערוצים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "לא ניתן להירשם ל־%s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s נוסף בהצלחה."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "הרשמה מושהת"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"

340
po/hu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Frissítés sikeres"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "Az MP3 lejátszó lejátszólistája frissült."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Epizód"
@ -437,458 +437,458 @@ msgstr "E_xtrák"
msgid "Extensions"
msgstr "Bővítmények"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Befejezetlen letöltések betöltése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Néhány epizód letöltése nem fejeződött be az előző munkamenetben."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d részleges fájl"
msgstr[1] "%(count)d részleges fájl"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Összes folytatása"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Befejezetlen letöltések találhatóak az előző munkamenetből."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "A gpodder.net módosításainak megerősítése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Válassza ki a végrehajtandó műveleteket."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Feliratkozások feltöltése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "A feliratkozásai feltöltésre kerülnek a kiszolgálóra."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Lista sikeresen feltöltve."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Hiba a feltöltéskor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Kiadva"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Előrehaladás"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Nincs epizód a jelenlegi nézetben"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Nem érhető el epizód"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Nincs podcast ebben a nézetben"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Nincs feliratkozás"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Nincs aktív feladat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d aktív"
msgstr[1] "%(count)d aktív"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d meghiúsult"
msgstr[1] "%(count)d meghiúsult"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d sorbaállítva"
msgstr[1] "%(count)d sorbaállítva"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "%(count)d fájl letöltése"
msgstr[1] "%(count)d fájl letöltése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "%(count)d fájl szinkronizálása"
msgstr[1] "%(count)d fájl szinkronizálása"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d feladat sorbaállítva"
msgstr[1] "%(queued)d feladat sorbaállítva"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Jelentse a problémát, és indítsa újra a gPoddert:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Nem kezelt kivétel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Feedparser hiba: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Néhány epizódot nem lehetett letölteni:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Elkészült letöltések"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Meghiúsult letöltések"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Néhány epizódot nem lehetett szinkronizálni:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Eszközszinkronizáció elkészült"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Eszközszinkronizáció meghiúsult"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d további epizód"
msgstr[1] "%(count)d további epizód"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Letöltés indítása most"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Szüneteltetés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr "Mozgás felfelé"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr "Mozgás lefelé"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Eltávolítás a listából"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Podcast frissítése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Letöltési mappa megnyitása"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Epizód régiként megjelölése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Archiválás"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
msgid "Delete podcast"
msgstr "Podcast törlése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast beállításai"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Hiba a lejátszólista fájlok írásakor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Hiba a fájl átalakításakor."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth fájlátvitel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Folyam"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Küldés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Helyi mappa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth eszköz"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Új"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Epizód részletei"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Ellenőrizze a médialejátszó beállításait a beállítások párbeszédablakon."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Hiba a lejátszó megnyitásakor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Podcastok hozzáadása"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Várjon amíg az epizódinformációk letöltődnek."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Létező feliratkozások kihagyva"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Már feliratkozott ezekre a podcastokra:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "A podcasthoz hitelesítés szükséges"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Jelentkezzen be ide: %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Webhely átirányítás észlelve"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "A(z) %(url)s URL átirányítja ide: %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Felkeresi most a webhelyet?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Néhány epizódot nem lehetett hozzáadni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Néhány podcast nem adható hozzá a listájához:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Átirányítás észlelve"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Epizódműveletek egyesítése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Az epizódműveletrk egyesítésre kerülnek a gpodder.net-ről."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Megszakítás…"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Kapcsolódjon egy hálózathoz, majd próbálja újra."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "%(count)d lista frissítése…"
msgstr[1] "%(count)d lista frissítése…"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s frissítése (%(position)d / %(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Hiba a(z) %(url)s frissítése: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "A(z) %(url)s helyen lévő lista frissítése meghiúsult."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Hiba a lista frissítésekor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Nincs új epizód"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "%(count)d új epizód letöltése."
msgstr[1] "%(count)d új epizód letöltése."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Új epizód érhető el"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d új epizód hozzáadva a letöltési listához."
msgstr[1] "%(count)d új epizód hozzáadva a letöltési listához."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d új epizód érhető el"
msgstr[1] "%(count)d új epizód érhető el"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Kilépés a gPodderből"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -896,11 +896,11 @@ msgstr ""
"Jelenleg epizódokat tölt le. A gPodder következő indításakor folytathatja a "
"letöltéseket. Biztos kilép most?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Az epizódok rögzítettek"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -908,124 +908,124 @@ msgstr ""
"A kiválasztott epizódok zároltak. Oldja fel a törlendő epizódok zárolósát "
"mielőtt törölni próbálja azokat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Töröl %(count)d epizódot?"
msgstr[1] "Töröl %(count)d epizódot?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Az epizódok törlése eltávolítja a letöltött fájlokat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Epizódok törlése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Várjon az epizódok törlésére"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "%(count)d napnál régebbiek kiválasztása"
msgstr[1] "%(count)d napnál régebbiek kiválasztása"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Lejátszott kiválasztása"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Elkészült kiválasztása"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Válassza ki a törlendő epizódokat:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Epizódok törlése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Nincs podcast kiválasztva"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Válassza ki a frissítendő podcastot a podcastok listájából."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Letöltési hiba a(z) %(episode)s letöltésekor: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Letöltési hiba"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Válassza ki a letöltendő epizódokat:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Megjelölés régiként"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Ellenőrizze később az új epizódokat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Nem érhető el új epizód"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Feliratkozások itt: %(server)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Bejelentkezés ide: gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Jelentkezzen be a feliratkozásai letöltéséhez."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Válassza ki a szerkesztendő podcastot a podcastok listájából."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Podcast törlése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Válassza ki a törlendő podcastokat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Podcast törlése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Várjon a podcast törlésére"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1033,15 +1033,15 @@ msgstr ""
"A podcast és az összes epizódja VÉGLEGESEN TÖRÖLVE LESZ.\r\n"
"Biztos folytatja?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Podcastok törlése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Várjon a podcastok törlésére"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1049,27 +1049,27 @@ msgstr ""
"A podcastok és az összes epizódjuk VÉGLEGESEN TÖRÖLVE LESZNEK.\r\n"
"Biztos folytatja?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Válassza ki az eltávolítandó podcastot a podcastok listájából."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OMPL fájlok"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importálás OPML-ből"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Podcastok importálása OPML fájlból"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nincs mit exportálni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1077,110 +1077,110 @@ msgstr ""
"A podcast feliratkozási listája üres. Iratkozzon fel pár podcastra, mielőtt "
"exportálná a feliratkozási listáját."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportálás OPML-be"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d feliratkozás exportálva"
msgstr[1] "%(count)d feliratkozás exportálva"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "A podcastlistája sikeresen exportálásra került."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Az OPML nem exportálható fájlba. Ellenőrizze a jogosultságokat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Az OPML exportálás meghiúsult"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Nem lehetett frissítést keresni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr "Próbálja újra később."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Nem érhető el frissítés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "A gPodder legfrissebb verziójával rendelkezik."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Új verzió érhető el"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Telepített verzió: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Új verzió: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Kiadási dátum: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Letölti a legfrissebb verziót a gpodder.org-ról?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Regisztráljon egy YouTube API kulcsot és állítsa be a beállításokban."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "Szeretné most beállítani egy API kulcsot?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr "API kulcs szükséges"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nem található egyedi URL"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "Már feliratkozott"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "Győződjön meg róla, hogy az API kulcs helyes. Hiba: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Hiba a YouTube csatornák lekérésekor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Feliratkozások sikeresen migrálva"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "A feliratkozások naprakészek"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr "Ezek az URL-ek sikertelenek:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Néhány feliratkozást nem lehetett migrálni"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr ""
@ -426,723 +426,723 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
msgid "Delete podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
msgid "Error saving to local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid "Deleting podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid "Deleting podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
msgid "Could not check for updates"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr ""

340
po/it.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Maurizio Ballo <xmaurizio.13@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Aggiornamento riuscito"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "La playlist sul lettore MP3 è stata aggiornata."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"
@ -446,463 +446,463 @@ msgstr "E_xtra"
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Caricamento dei download incompleti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
"Alcuni episodi non hanno completato il download in una precedente sessione."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d file parziale"
msgstr[1] "%(count)d file parziali"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Ripristina tutti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Trovati scaricamenti incompleti dall'ultima sessione."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Conferma i cambiamenti da gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Seleziona le azioni da eseguire."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Caricamento delle iscrizioni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Caricamento delle iscrizioni sul server in corso."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Elenco caricato con successo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Errore nel caricamento"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Rilasciato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Nessun episodio in questa schermata"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Nessun episodio disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Nessun podcast in questa schermata"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Nessuna iscrizione"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Nessuna attività in corso"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d attivo"
msgstr[1] "%(count)d attivi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d fallito"
msgstr[1] "%(count)d falliti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d in coda"
msgstr[1] "%(count)d in coda"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "download di %(count)d file in corso"
msgstr[1] "download di %(count)d file in corso"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "sincronizzazione di %(count)d file"
msgstr[1] "sincronizzazione di %(count)d file"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d attività in coda"
msgstr[1] "%(queued)d attività in coda"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Per favore segnala questo problema e riavvia gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Eccezione non gestita"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Errore nel feed: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Impossibile scaricare alcuni podcast:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Download completati"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Download falliti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Impossibile sincronizzare alcuni podcast:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Sincronizzazione dispositivo eseguita"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Sincronizzazione dispositivo fallita"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d di episodi"
msgstr[1] "%(count)d di più episodi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Avvia download ora"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Rimuovi dall'elenco"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Aggiorna podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Apri la cartella dei download"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Segna episodi come vecchi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Archivia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Elimina episodi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Impostazioni podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Errore di scrittura playlist"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Errore nella conversione del file."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Trasferimento file via Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Flusso"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Invia a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Cartella locale"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Informazioni sull'episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Verifica le impostazioni del tuo lettore multimediale nella schermata delle "
"preferenze."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Errore nell'accesso al lettore"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Aggiunta dei podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Attendi mentre i dettagli dell'episodio vengono scaricati."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Ignorata iscrizione esistente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Hai già sottoscritto questi podcast:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Il podcast richiede autenticazione"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Effettuare il login su %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Rilevata ridirezione di un sito web"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "L'indirizzo %(url)s viene ridiretto a %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Vuoi visitare il sito web ora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Impossibile aggiungere alcuni podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Non è stato possibile aggiungere alcuni podcast alla tua lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Rilevata redirezione"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Sincronizzazione delle azioni sugli episodi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Le azioni sugli episodi da gpodder.net sono state sincronizzate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annullamento..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Si prega di connettersi ad una rete e riprovare."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "Nessuna connessione di rete"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Aggiornamento di %(count)d feed..."
msgstr[1] "Aggiornamento di %(count)d feed..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Aggiornati %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Errore nell'aggiornamento di %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Impossibile aggiornare il feed su %(url)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Errore nell'aggiornamento del feed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Nessun nuovo episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Download di %(count)d nuovo episodio."
msgstr[1] "Download di %(count)d nuovi episodi."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Nuovi episodi disponibili"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d nuovo episodio aggiunto all'elenco dei donwload."
msgstr[1] "%(count)d nuovi episodi aggiunti all'elenco dei donwload."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nuovo episodio disponibile"
msgstr[1] "%(count)d nuovi episodi disponibili"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Chiudi gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -910,11 +910,11 @@ msgstr ""
"Al momento stai scaricando degli episodi. Puoi continuare i download al "
"prossimo avvio di gPodder. Vuoi chiudere ora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Gli episodi sono bloccati"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -922,170 +922,170 @@ msgstr ""
"Gli episodi selezionati sono bloccati. Sblocca gli episodi che vuoi "
"eliminare prima di provare ad eliminarli."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Eliminare %(count)d episodio?"
msgstr[1] "Eliminare %(count)d episodi?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "L'eliminazione degli episodi cancella i file scaricati."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Eliminazione episodi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Attendi mentre gli episodi vengono eliminati."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Seleziona i più vecchi di %(count)d giorno"
msgstr[1] "Seleziona i più vecchi di %(count)d giorni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Seleziona i riprodotti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Seleziona i terminati"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Seleziona gli episodi che vuoi eliminare:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Elimina episodi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Nessun podcast selezionato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Seleziona un podcast nella lista per aggiornarlo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Errore durante il download %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Errore nel download"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Seleziona gli episodi che vuoi scaricare:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Segna come ascoltato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Controlla se ci sono nuovi episodi più tardi."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Nessun nuovo episodio disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "iscrizioni su gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Login su gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Fare login per scaricare le iscrizioni."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Seleziona un podcast nella lista per modificarlo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Elimina podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Seleziona il podcast che vuoi eliminare."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Eliminazione episodi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Attendi mentre il podcast viene eliminato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Eliminazione dei podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Attendi mentre i podcast vengono eliminati."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Seleziona un podcast nella lista per eliminarlo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "File OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importa da OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importa podcast da file OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Niente da esportare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1093,117 +1093,117 @@ msgstr ""
"La tua lista delle iscrizioni ai podcast è vuota. Iscriviti a qualcuno prima "
"di provare a esportare la lista."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Esporta in formato OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d iscrizione esportata"
msgstr[1] "%(count)d iscrizioni esportate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "La tua lista dei podcast è stata esportata correttamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Impossibile esportare l'OPML su file. Verifica i tuoi permessi."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Esportazione OPML fallita"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Impossibile aggiungere alcuni podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Hai la versione più recente di gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Nuova versione disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Installata versione: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Versione più recente: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Data di rilascio: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Scaricare l'ultima versione da gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Configura il tuo dispositivo nella schermata delle preferenze."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nessun canale trovato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Già sottoscritto a %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Errore nell'impostazione dell'opzione"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Aggiunto con successo %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Sottoscrizione sospesa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Impossibile aggiungere alcuni podcast"

340
po/kk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Тізім сәтті жүктелді."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Эпизод"
@ -443,449 +443,449 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Кеңейтулер"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Толық емес жүктемелерді алу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Алдындағы сессияда кейбір жүктемелер аяқталмаған."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d толық емес файл"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Барлығын жалғастыру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Алдындағы сессиядан қалған аяқталмаған жүктемелер бар."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Әрекет"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "gpodder.net-тен өзгерістерді растаңыз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Орындау үішн әрекетті таңдаңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Жазылуларды жүктеу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Жазылуларыңыз серверге жүктелуде."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Тізім сәтті жүктелді."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Жүктеу кезінде қате кетті"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Ұзақтығы"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Шыққан"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Барысы"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Ағымдағы көріністе эпизодтар жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Қолжетерлік эпизодтар жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Бұл көріністе подкасттар жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Жазылулар жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Белсенді тапсырмалар жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d белсенді"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d сәтсіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d кезекте"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "%(count)d файл жүктелуде"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "%(count)d файлды синхрондау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d тапсырма кезекте"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Осы ақаулық жөнінде хабарлап, gPodder-ді қайта қосыңыз:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Басқарылмайтын төтеншелік"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Таспа өңдеуіш қатесі: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Кейбір эпизодтарды жүктеп алу мүмкін емес:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Жүктемелер аяқталған"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Жүктемелер сәтсіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Кейбір эпизодтарды синхрондау мүмкін емес:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Құрылғы синхронизациясы аяқталды"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Құрылғы синхронизациясы сәтсіз аяқталды"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "тағы %(count)d эпизод"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Жүктеп алуды қазір бастау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Жүктеп алу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Тізімнен өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Подкастты жаңарту"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Жүктемелер бумасын ашу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Эпизодтарды ескі деп белгілеу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Подкаст баптаулары"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Файлды түрлендіру қатемен аяқталды."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Файлды түрлендіру қатемен аяқталды."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth файлдармен алмасу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Ағын"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Жіберу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Жергілікті бума"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth құрылғысы"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Жаңа"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Эпизод ақпараты"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Баптаулар терезесіндегі медиа плеер баптауларын тексеріңіз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Плеерді ашу сәтсіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Подкасттар қосылуда"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Эпизод ақпараты жүктелгенше күте тұрыңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Бар болып тұрған жазылу ескерілмеді"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Сіз келесі подкасттарға жазулы тұрсыз:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Подкаст аутентификацияны сұрап тұр"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "%s сайтына кіріңіз:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Аутентификация сәтсіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Веб сайт қайта бағдарлауы анықталды"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "%(url)s URL-ы %(target)s бағдарлап тұр."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Веб сайтқа өтуді қазір қалайсыз ба?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Кейбір подкасттарды қосу мүмкін емес"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Кейбір подкасттарды тізіміңізге қосу мүмкін емес:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Қайта бағдарлау анықталды"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Эпизод әрекеттерін біріктіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "gpodder.net-тен эпизод әрекеттері біріктірілді."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Бас тарту..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Жаңа аты:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "%(count)d таспа жаңартылуда..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Жаңартылған %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Жаңарту қатесі %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "%(url)s адресіндегі таспаларды жаңарту мүмкін емес."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Таспаны жаңарту сәтсіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод жүктелуде."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Жаңа эпизодтар бар"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод жүктемелер тізіміне қосылды."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод бар"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "gPodder-дан шығу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -893,11 +893,11 @@ msgstr ""
"Қазір жүктеліп жатқан эпизодтар бар. Жүктемелерді gPodder келесі қосылғанда "
"жалғастыра аласыз. Шығуды қалайсыз ба?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Эпизодтар блокталған"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -905,168 +905,168 @@ msgstr ""
"Таңдалған эпизодтар блокталған болып тұр. Өшіру үшін оларды блоктаудан "
"босатыңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "%(count)d эпизодты өшіру керек пе?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Эпизодтарды өшіру жүктелінген файлдарды да өшіреді."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Эпизодтар өшірілгенше күте тұрыңыз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "%(count)d күннен ескісін таңдау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Ойналғанды таңдау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Аяқталғанды таңдау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Өшіргіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Подкаст таңдалмады"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Жаңарту үшін тізімнен подкастты таңдаңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Жүктеу қатесі %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Жүктеп алу қатесі"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Жүктегіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Ескі деп белгілеу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Жаңа эпизодтарды кейін тексеріңіз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Gpodder.net-гі жазылулар."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Gpodder.net сайтына кіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Жазылуларыңызды жүктеп алу үшін сайтқа кіріңіз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Подкасттар тізімінен түзету үшін біреуін таңдаңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Подкаст"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Подкасттарды өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Өшіргіңіз келетін подкастты таңдаңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Подкаст өшірілгенше күте тұрыңыз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Подкасттарды өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Подкасттар өшірілгенше күте тұрыңыз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Подкасттар тізімінен өшіру үшін біреуін таңдаңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OPML файлдары"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "OPML файлынан импорттау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Подкасттарды OPML файлынан импорттау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Экспортталатын ешнәрсе жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1074,116 +1074,116 @@ msgstr ""
"Сіздің подкасттар тізіміңіз бос. Экспорттау алдында бірнеше подкастқа "
"жазылуыңыз керек."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "OPML файлына экспорттау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d жазылу экспортталды"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Сіздің подкасттар тізіміңіз сәтті экспортталды."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "OPML файлға экспорты сәтсіз. Рұқсаттарыңызды тексеріңіз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML экспорты сәтсіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Кейбір подкасттарды қосу мүмкін емес"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Жаңартулар жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Сізде gPodder-дің ең жаңа нұсқасы орнатылған."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Жаңа нұсқасы қолжетерлік"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Орнатылған нұсқасы: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Жаңалау нұсқасы : %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Шығарылым күні: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "gpodder.org сайтынан соңғы нұсқасын жүктеп алу керек пе?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Баптаулар терезесінде құрылғыңызды баптаңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Арналар табылмады"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "%s үшін жазылу мүмкін емес."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Опцияны орнату сәтсіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s сәтті қосылды."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Жазылу аялдатылды"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Кейбір подкасттарды қосу мүмкін емес"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 21:09+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "업데이트했습니다"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "MP3 플레이어에 있는 플레이리스트를 업데이트 했습니다"
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "에피소드"
@ -431,449 +431,449 @@ msgstr "E_xtras"
msgid "Extensions"
msgstr "확장기능"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "완료되지 않은 파일들을 로딩중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "이전 세션에서, 모든 에피소드를 다운로드 하지 못했습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d 부분 파일"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "모두 다시 시작"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "이전 세션에서 전부 다운로드 되지 못한 파일이 있습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "액션"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "gpodder.net 에서 변경사항 확인"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "수행할 액션을 선택하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "구독내역을 업로드중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "구독내역을 서버에 업로드 하고 있습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "리스트를 업로드 했습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "업로드중 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "사이즈"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "기간"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "배포"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "진행상황"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "현재뷰에 에피소드가 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "에피소드가 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "현재 뷰에 팟캐스트가 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "설명이 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "동작중인 태스크가 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d 실행중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d 실패"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d 대기중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "%(count)d 파일을 다운로드 중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "%(count)d 파일을 동기화중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d 태스크 대기중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "이 문제점을 보고하고, 지파더를 다시 시작합니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "처리되지 않은 예외"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "피드파서 에러: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "에피소드 몇개를 다운로드 하지 못 했습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "다운로드 완료"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "다운로드 실패"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "에피소드 몇개를 동기화하지 못했습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "디바이스 동기화가 완료되었습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "디바이스 동기화 실패"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "추가 에피소드 %(count)d 개"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "지금 다운로드 시작"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "잠시멈춤"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "리스트에서 삭제"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "팟캐스트 업데이트"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "다운로드 폴더 열기"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "읽은 에피소드로 표시"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "보관"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "에피소드 삭제"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "팟캐스트 세팅"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "플레이리스트 저장중 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "파일 변환 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "블루투스로 파일 전송"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "스트림"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "취소"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "삭제"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "보내기"
# local 을 번역할 적절한 단어를 추천해주세요
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Local 폴더"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "블루투스 장치"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "새"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "에피소드 설명"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "환경설정에서 미디어 플레이어 설정을 확인해주세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "플레이어 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "팟캐스트 추가"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "기다려주세요. 에피소드 정보를 다운로드 중입니다."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "구독중인것은 건너뜀니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "구독하고 있는 팟캐스트입니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "인증이 필요합니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "%s 에 로그인하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "인증 실패"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "웹사이트 리다이렉션 검출됨"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "%(url)s 이 %(target)s 으로 리다이렉션 됩니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "웹사이트에 방문하시겠습니까?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "팟캐스트를 추가하지 못했습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "팟캐스트를 리스트에 추가하지 못했습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "알수없는"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "웹사이트 리다이렉션 검출됨"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "에피소드 액션을 합치는 중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "gpodder.net의 에피소드 액션을 합쳤습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "취소중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "네트웍에 연결한 후, 다시 시도하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "네트웍에 연결되어 있지 않습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] " %(count)d 피드를 업데이트 중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "업데이트됨 %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "%(url)s: %(message)s 업데이트하는 중 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "%(url)s 의 피드를 업데이트 할 수 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "피드를 업데이트하는 중 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "새 에피소드가 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "새 에피소드 %(count)d 개를 다운로드 중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "새 에피소드가 있습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "다운로드 리스트에, 새로운 에피소드 %(count)d개를 추가합니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "새 에피소드 %(count)d 개가 있습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "지파더 종료"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -881,178 +881,178 @@ msgstr ""
"에피소드 다운로드 중입니다. 종료 후에, 지파더를 실행했을 때, 다운로드를 다시 "
"시작할 수 있습니다. 종료 할까요?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "에피소드가 잠겼습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr "선택한 에피소드들은 잠겨 있습니다. 삭제하려면, 잠금을 해제해주세요."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "%(count)d 개의 에피소드를 삭제합니까?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "에피소드와 다운로드된 파일을 삭제하고 있습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "에피소드 삭제중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "에피소드를 삭제하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "%(count)d 일이 넘은 것들 선택"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "재생한것 선택"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "완료된것 선택"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "삭제할 에피소드를 선택하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "에피소드 삭제"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "팟캐스트가 선택되지 않았습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "업데이트할 팟캐스트를 팟캐스트 리스트에서 선택하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "%(episode)s 다운로드 중 에러 %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "다운로드 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "다운로드 하려는 에피소드를 선택하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "재생한 것으로 표시"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "새로운 에피소드를 위해 나중에 확인 하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "새로운 에피소드가 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "gpodder.net에서 구독합니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "gpodder.net에 로그인"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "구독한 팟캐스트를 다운로드 하려면 로그인하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "팟캐스트리스트에서 수정할 팟캣트를 선택하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "팟캐스트"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "팟캐스트 삭제"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "삭제할 팟캐스트를 선택하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "에피소드 삭제중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "팟캐스트를 삭제하고 있습니다. 잠시 기다려주세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "팟캐스트 삭제중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "팟캐스트를 삭제하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "팟캐스트 리스트에서 삭제할 팟캐스트를 선택하세요."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OPML 파일"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "OPML 파일에서 불러오기"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "OPML파일에서 팟캐스트를 불러오기"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "내보낼 것이 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1060,110 +1060,110 @@ msgstr ""
"구독하고 있는 팟캐스트가 없습니다. 구독 목록을 외부파일에 저장하기 전에 팟캐"
"스트를 구독하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "OPML로 내보내기"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d 개 구독목록을 내보냈습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "팟캐스트 리스트를 내보냈습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "OPML파일을 내보내지 못했습니다. 권한을 확인해주세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML 내보내기 실패"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "팟캐스트를 추가하지 못했습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "업데이트가 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "gPodder 최신버전을 사용중입니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "새 버전이 있습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "설치된 버전 : %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "최신버전: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "배포 날짜: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "gpodder.org에서 최신버전을 다운로드하겠습니까?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "유튜브 API키를 등록하고, 설정에 추가해주세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "API키를 지금 설정할까요?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr "API키가 필요합니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "URL이 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "이미 구독중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "API키가 올바른 키인지 확인해주세요. 에러: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "유튜브 채널을 불러오기 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "구목목록을 이전했습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "구독목록이 업데이트 되었습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr "URL들이 실패함"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "몇몇 구독목록을 이전하지 못했습니다"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr ""
@ -430,738 +430,738 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
msgid "Delete podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
msgid "Error saving to local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid "Deleting podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid "Deleting podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
msgid "Could not check for updates"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr ""

340
po/nb.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Opplastingen er vellykket."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
@ -452,466 +452,466 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Laster ufullstendige nedlasinger"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Noen episoder ble ikke fullstendig lastet ned i forrige økt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d uferdig fil"
msgstr[1] "%(count)d uferdige filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Gjenoppta alle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Det finnes ufullstendige nedlastinger fra en tidligere økt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Bekreft endringer fra gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Velg de handlingene du vil utføre."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Laster opp abonnementer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Laster opp abonnementer til tjeneren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Opplastingen er vellykket."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Det skjedde en feil under opplastingen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Dato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Fremdrift"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Ingen episoder her"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Ingen episoder tilgjengelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Ingen podkaster her"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Ingen abonnement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
#, fuzzy
msgid "No active tasks"
msgstr "Ingen aktive nedlastinger"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d aktiv"
msgstr[1] "%(count)d aktive"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d feilet"
msgstr[1] "%(count)d feilet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d i kø"
msgstr[1] "%(count)d i kø"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "laster ned %(count)d fil"
msgstr[1] "laster ned %(count)d filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Vær snill å rapporter dette problemet og start gPodder på nytt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Ikke håndert unntak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Kildeparserfeil: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
#, fuzzy
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Nedlastinger er fullført"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Nedlastinger feilet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
#, fuzzy
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
#, fuzzy
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Synkronisering ferdig."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
#, fuzzy
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Enheten er synkronisert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d episode til"
msgstr[1] "%(count)d episoder til"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Begynn nedlasting nå"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Fjern fra listen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Oppdater podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Åpne nedlastingsmappen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Merk episoder som avspilt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Fjern episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podkastinnstillinger"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Feil under konvertering av fil."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Feil under konvertering av fil."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Filoverføring over Blåtann"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Slett"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Send til"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Lokal mappe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Blåtannenheter"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Episodedetaljer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Vennligst sjekk mediaspillerinnsillingene i innstillingsdialogen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Klarte ikke å åpne avspiller"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Legger til podkaster"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Vennligst vent mens episodedetaljene lastes ned."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Eksisterende abonnement er hoppet over"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Du abonnerer allerede på disse podkastene:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podkasten krever autentisering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Vennligst logg inn på %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feilet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Omadressering av nettsiden oppdaget"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL-en %(url)s videresendes til %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Vil du besøke nettstedet nå?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Noen av podkastene kunne ikke legges til i listen:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Omadressering oppdaget"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Slår sammen episodehandlinger"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er slått sammen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryter …"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nytt navn:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Oppdaterer %(count)d strøm…"
msgstr[1] "Oppdaterer %(count)d strømmer…"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Oppdatert %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Det skjedde en feil ved oppdatering av %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Kilden på %(url)s kunne ikke oppdateres."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Feil ved oppdatering av strøm"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Ingen nye episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Laster ned %(count)d ny episode."
msgstr[1] "Laster ned %(count)d nye episoder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Nye episoder er tilgjengelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "Lagt til %(count)d ny episode i nedlastingslisten."
msgstr[1] "Lagt til %(count)d nye episoder i nedlastingslisten."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgjengelig"
msgstr[1] "%(count)d nye episoder tilgjengelig"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Avslutt gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -919,11 +919,11 @@ msgstr ""
"Du laster ned episoder. Nedlastingene kan gjenopptas neste gang du starter "
"gPodder. Vil du avslutte nå?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episoder er låst"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -931,170 +931,170 @@ msgstr ""
"De valgte episodene er låst, vennligst lås opp de episodene du ønsker å "
"slette og prøv igjen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Slett %(count)d episode?"
msgstr[1] "Slett %(count)d episoder?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Sletting av episodene fjerner de nedlastede filene."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Sletter episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Vennligst vent mens episodene slettes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Slett alle eldre enn %(count)d dag"
msgstr[1] "Slett alle eldre enn %(count)d dager"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Velg avspilte"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Velg ferdige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Velg de episodene du vil slette:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Fjern episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ingen podkaster er valgt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Vennligst velg en podkast i listen som du vil oppdatere."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Det oppstod en feil ved nedlasting av %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Feil under nedlasting"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Velg de episodene du vil laste ned:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Marker som gammel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Se etter nye episoder senere."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ingen nye episoder er tilgjengelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Logg inn på gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Logg inn for å laste ned dine abonnementer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Vennligst velg en podkast du vil redigere."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Fjern podkaster"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Velg de podkastene du vil fjerne."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Sletter episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Fjerner podkaster"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Vennligst velg en podkast i listen du vil fjerne."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OPML-filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importer fra OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importer podkaster fra OPML-fil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Ingenting å eksportere"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1102,120 +1102,120 @@ msgstr ""
"Din abonnementsliste er tom, du må abonnere på noen podkaster før du kan "
"eksportere abonnementslisten."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Eksporter til OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d abonnement eksportert"
msgstr[1] "%(count)d abonnement eksportert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Abonnementslisten er eksportert."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Klarte ikke å eksportere til OPML-fil. Vennligst sjekk dine rettigheter."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML eksport feilet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Ingen episoder tilgjengelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Nye episoder er tilgjengelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Sletter %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "utgitt: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Last ned mine abonnement fra gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Vennligst sett opp mediaspilleren i innstillingsdialogen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Fant ingen kanaler"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Klarte ikke å synkronisere med iPod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Klarte ikke å sette valget"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Abonnementer er pauset"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"

340
po/nl.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Bijwerken voltooid"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "De afspeellijst op je MP3-speler is bijgewerkt."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Aflevering"
@ -442,247 +442,247 @@ msgstr "E_xtra's"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensies"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Bezig met laden van onvolledige downloads"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "De vorige keer zijn sommige afleveringen niet volledig gedownload."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d gedeeltelijk bestand"
msgstr[1] "%(count)d gedeeltelijke bestanden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Alles hervatten"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Onvolledige downloads van een vorige sessie gevonden."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Wijzigingen bevestigen van gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Selecteer de uit te voeren acties."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Bezig met uploaden van abonnementen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Je abonnementen worden geüpload naar de server."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Lijst is geüpload."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Fout tijdens uploaden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Uitgebracht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Geen afleveringen in huidige weergave"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Geen afleveringen beschikbaar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Geen podcasts in deze weergave"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Geen abonnementen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Geen actieve taken"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d actief"
msgstr[1] "%(count)d actief"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d mislukt"
msgstr[1] "%(count)d mislukt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d in de wachtrij"
msgstr[1] "%(count)d in de wachtrij"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "bezig met downloaden van %(count)d bestand"
msgstr[1] "bezig met downloaden van %(count)d bestanden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "bezig met synchroniseren van %(count)d bestand"
msgstr[1] "bezig met synchroniseren van %(count)d bestanden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d taak in de wachtrij"
msgstr[1] "%(queued)d taken in de wachtrij"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Rapporteer dit probleem en herstart gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Onbehandelde uitzondering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Feedparser-fout: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Sommige afleveringen kunnen niet worden gedownload:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Downloads afgerond"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Downloads mislukt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Sommige afleveringen kunnen niet worden gesynchroniseerd:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Apparaatsynchronisatie voltooid"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Apparaatsynchronisatie mislukt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "Nog %(count)d aflevering"
msgstr[1] "Nog %(count)d afleveringen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Downloaden nu starten"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr "Omhoog verplaatsen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr "Omlaag verplaatsen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Verwijderen uit lijst"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Podcast bijwerken"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Downloadmap openen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Afleveringen markeren als verouderd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
msgid "Delete podcast"
msgstr "Podcast verwijderen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast-instellingen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr "Bestand bestaat al"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Er bestaat al een bestand genaamd \"%(filename)s\". Wil je het vervangen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
@ -691,210 +691,210 @@ msgstr ""
"Kan niet opslaan naar lokale map: %(error)r.\n"
"Wil je doorgaan?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Kan niet opslaan naar lokale map"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr "Kan niet opslaan naar lokale map: %(error)r"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Fout bij converteren van bestand."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth bestandsoverdracht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Streamen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Versturen naar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Lokale map"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-apparaat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Details van aflevering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Controleer je mediaspeler-instellingen in het voorkeurenvenster."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Fout bij openen van speler"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Bezig met toevoegen van podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Even geduld; de informatie van de aflevering wordt gedownload."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Bestaande abonnementen zijn overgeslagen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Je bent al geabonneerd op deze podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast vereist authenticatie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Log in op %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authenticatie mislukt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Website-omleiding gedetecteerd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "De URL %(url)s verwijst naar %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Wil je de website nu openen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Sommige podcasts kunnen niet worden toegevoegd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Sommige podcasts kunnen niet worden toegevoegd aan je lijst:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Verwijzing gedetecteerd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Afleveringsacties voor samenvoegen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Afleveringsacties van gpodder.net zijn samengevoegd."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Bezig met annuleren..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Maak verbinding met een netwerk en probeer het opnieuw."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "Geen netwerkverbinding"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Bezig met bijwerken van %(count)d feed..."
msgstr[1] "Bezig met bijwerken van %(count)d feeds..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Bezig met bijwerken van %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Fout tijdens bijwerken van %(title)s op %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "De feed '%(title)s' op %(url)s kan niet worden bijgewerkt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Fout tijdens bijwerken van feed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Geen nieuwe afleveringen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Bezig met downloaden van %(count)d nieuwe aflevering."
msgstr[1] "Bezig met downloaden van %(count)d nieuwe afleveringen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering toegevoegd aan downloadlijst."
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen toegevoegd aan downloadlijst."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering beschikbaar"
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen beschikbaar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "gPodder afsluiten"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -902,11 +902,11 @@ msgstr ""
"Je bent nog afleveringen aan het downloaden; deze kunnen worden hervat bij "
"de volgende opstart van gPodder. Wil je gPodder nu afsluiten?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Afleveringen zijn beveiligd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -914,126 +914,126 @@ msgstr ""
"De geselecteerde afleveringen zijn beveiligd. Verwijder de beveiliging en "
"probeer het opnieuw."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "%(count)d aflevering verwijderen?"
msgstr[1] "%(count)d afleveringen verwijderen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
"Door het verwijderen van afleveringen, worden ook gedownloade bestanden "
"verwijderd."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Bezig met verwijderen van afleveringen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Even geduld; bezig met verwijderen van afleveringen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Selecteer ouder dan %(count)d dag"
msgstr[1] "Selecteer ouder dan %(count)d dagen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Beluisterde selecteren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Voltooide selecteren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Selecteer de te verwijderen afleveringen:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Afleveringen verwijderen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Geen podcast geselecteerd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Selecteer een bij te werken podcast in de podcastlijst."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Fout tijdens downloaden van: %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Downloadfout"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Selecteer de te downloaden afleveringen:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Markeren als verouderd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Controleer later op nieuwe afleveringen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Geen nieuwe afleveringen beschikbaar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnementen op %(server)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Inloggen op gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Log in om je abonnementen te downloaden."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Kies een te bewerken podcast uit de podcastlijst."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Podcasts verwijderen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Selecteer de te verwijderen podcast."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Bezig met verwijderen van podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Even geduld; bezig met verwijderen van podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1042,15 +1042,15 @@ msgstr ""
"\r\n"
"Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Bezig met verwijderen van podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Even geduld; bezig met verwijderen van podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1059,27 +1059,27 @@ msgstr ""
"\r\n"
"Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Selecteer een te verwijderen podcast in de podcastlijst."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OPML-bestanden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importeren uit OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Podcasts importeren uit OPML-bestand"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Niets om te exporteren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1087,111 +1087,111 @@ msgstr ""
"Je abonnementenlijst is leeg. Abonneer je eerst op een podcast voordat je je "
"abonnementenlijst exporteert."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exporteren naar OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d abonnement geëxporteerd"
msgstr[1] "%(count)d abonnementen geëxporteerd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Je podcastlijst is geëxporteerd."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Kan OPML niet naar bestand exporteren; controleer je toegangsrechten."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Exporteren naar OPML mislukt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Kan niet controleren op updates"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr "Probeer het later opnieuw."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Geen updates beschikbaar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Je gebruikt de nieuwste versie van gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Geïnstalleerde versie: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Nieuwste versie: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Uitgebracht op: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Nieuwste versie downloaden van gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Registreer een YouTube API-sleutel en stel deze in in het voorkeurenvenster."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "Wil je nu een API-sleutel instellen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr "API-sleutel vereist"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "Geen unieke URL aangetroffen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "Reeds geabonneerd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "Zorg ervoor dat de API-sleutel juist is. Fout: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Fout bij ophalen van YouTube-kanalen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Abonnementen migreren voltooid"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Abonnementen zijn actueel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr "Het ging mis bij deze URL's:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Sommige abonnementen kunnen niet worden gemigreerd"

340
po/nn.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-11 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Oppdatering fullført"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "Spelelista på MP3-spelaren er no oppdatert."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
@ -441,250 +441,250 @@ msgstr "E_kstra"
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidingar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Lastar ufullstendige nedlastingar"
# skip-rule: passiv
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Nokre episodar vart ikkje ferdig lasta ned i ei tidlegare økt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d delvis nedlasta fil"
msgstr[1] "%(count)d delvis nedlasta filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Hald fram med alle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Fann ufullstendige nedlastingar frå ei tidlegare økt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Stadfest endringar frå gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Vel handlingane du vil utføra."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Lastar opp abonnement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Abonnementa dine vert lasta opp til tenaren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Podkastlista vart lasta opp."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Feil ved opplasting"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
# Tidslengd, altså kor lenge ein episode varer.
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Lengd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Publisert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Ingen episodar i gjeldande vising"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Ingen tilgjengelege episodar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Ingen podkastar i gjeldande vising"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Ingen abonnement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Ingen oppgåver køyrer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d køyrer"
msgstr[1] "%(count)d køyrer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d mislukka"
msgstr[1] "%(count)d mislukka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d i kø"
msgstr[1] "%(count)d i kø"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "lastar ned %(count)d fil"
msgstr[1] "lastar ned %(count)d filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "synkroniserer %(count)d fil"
msgstr[1] "synkroniserer %(count)d filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d oppgåve lagd i kø"
msgstr[1] "%(queued)d oppgåver lagde i kø"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Meld frå om problemet, og start så gPodder på nytt:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Ikkje-handtert unntak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Feil ved innlesing av kjelde: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Feil ved nedlasting av nokre episodar:"
# Unødvendig med fleirtalsform her.
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Nedlasting fullført"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Mislukka nedlasting"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Feil ved synkronisering av nokre episodar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Eining synkronisert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Feil ved synkronisering av eining"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d episode til"
msgstr[1] "%(count)d episodar til"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Start nedlasting no"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Fjern frå lista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Oppdater podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Opna nedlastingsmappa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Merk episodar som gamle"
# Avkryssingstekst på menyen for om ein episode skal reknast som arkivert eller ikkje.
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Arkivert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
msgid "Delete podcast"
msgstr "Slett podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podkastinnstillingar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr "Fila finst frå før"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr "Det finst alt ei fil med namnet «%(filename)s». Vil du overskriva ho?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
@ -693,211 +693,211 @@ msgstr ""
"Feil ved lagring til lokal mappe: %(error)r.\n"
"Vil du halda fram?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Feil ved lagring til lokal mappe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr "Feil ved lagring til lokal mappe: %(error)r"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Feil ved konvertering av fil."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Filoverføring via Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Spel av"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis"
# Spel av utan å lasta ned. (Dette er noko anna enn «Stream to Sonos»-funksjonaliteten.)
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Direkteavspel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Send til"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Lokal mappe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-eining"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Episodedetaljar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Sjå til at innstillingane for val av mediespelar er i orden."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Klarte ikkje opna avspelingsprogram"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Legg til podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Vent mens informasjon om episoden vert lasta ned."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Hoppa over gamle abonnement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Du abonnerer alt på desse podkastane:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podkasten krev autentisering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Logg inn på %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Feil ved autentisering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Fekk melding om omadressering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Adressa %(url)s vert omadressert til %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Vil du gå til nettstaden no?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Feil ved forsøk på å leggja til nokre podkastar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Nokre podkastar kunne ikkje leggjast til i lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Omadressering oppdaga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Flettar saman episodehandlingar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Episodehandlingar frå gpodder.net vart fletta saman."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryt …"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Kopla til eit nettverk, og prøv så på nytt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "Manglar nettverkstilkopling"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Oppdaterer %(count)d kjelde …"
msgstr[1] "Oppdaterer %(count)d kjelder …"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Oppdaterer %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Feil ved oppdatering av %(title)s på %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Klarte ikkje oppdatera kjelda %(title)s på %(url)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Feil ved kjeldeoppdatering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Ingen nye episodar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Lastar ned %(count)d ny episode."
msgstr[1] "Lastar ned %(count)d nye episodar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Nye episodar er tilgjengelege"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d ny episode er lagd til i nedlastingskøen."
msgstr[1] "%(count)d nye episodar er lagde til i nedlastingskøen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d ny episode er tilgjengeleg"
msgstr[1] "%(count)d nye episodar er tilgjengelege"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Avslutt gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -905,11 +905,11 @@ msgstr ""
"Du lastar ned episodar. Du kan halda fram nedlastingane neste gong du "
"startar gPodder. Vil du avslutta no?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episodane er låste"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -917,125 +917,125 @@ msgstr ""
"Dei valde episodane er låste. Lås opp episodane du vil sletta og prøv på "
"nytt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Vil du sletta %(count)d episode?"
msgstr[1] "Vil du sletta %(count)d episodar?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Viss du slettar ein episode, vert òg tilhøyrande fil sletta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Slettar episodar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Vent mens episodane vert sletta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Vel episodar eldre enn %(count)d dag"
msgstr[1] "Vel episodar eldre enn %(count)d dagar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Vel avspela"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Vel ferdigavspela"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Vel episodane du vil sletta:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Slett episodar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ingen podkastar valde"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Vel podkasten du vil oppdatera."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Feil ved nedlasting av %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Nedlastingsfeil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Vel episodane du vil lasta ned:"
# Knapp som merker valde episodar som gamle, derfor fleirtal.
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Merk som gamle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Sjå etter nye episodar seinare."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ingen nye episodar er tilgjengelege"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnement på %(server)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Logg på gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Logg inn for å lasta ned abonnementa dine."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Vel podkasten du vil redigera."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Slett podkastar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Vel podkastane du vil sletta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Slettar podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Vent mens podkasten vert sletta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1043,15 +1043,15 @@ msgstr ""
"Podkasten og alle tilhøyrande episodar vert SLETTA FOR ALLTID.\r\n"
"Er du sikker på at du vil halda fram?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Slettar podkastar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Vent mens podkastane vert sletta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1059,27 +1059,27 @@ msgstr ""
"Podkastane og alle tilhøyrande episodar vert SLETTA FOR ALLTID.\r\n"
"Er du sikker på at du vil halda fram?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Vel podkasten du vil sletta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OMPL-filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importer frå OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importer podkastar frå OPML-fil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Ingenting å eksportera"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1087,113 +1087,113 @@ msgstr ""
"Du har ingen podkastabonnement. Abonner på nokre podkastar før du prøver å "
"eksportera abonnementslista di."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Eksporter til OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d abonnement eksportert"
msgstr[1] "%(count)d abonnement eksporterte"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Podkastlista di er no eksportert."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Klarte ikkje eksportera til OPML-fil. Kontroller filløyva."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Klarte ikkje eksportera til OPML-fil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Feil ved søk etter oppdateringar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr "Prøv på nytt seinare."
# Overskrift som vert vist når ein sjekkar om det har kommen ein ny versjon av programmet.
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Ingen programoppdateringar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Du har nyaste versjon av gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Nye versjon tilgjengeleg"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Installert versjon: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Nyaste versjon: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Utgjeven: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Vil du lasta ned den nyaste versjonen frå gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Registrer deg for å få ein YouTube-API-nøkkel, og oppgje han i "
"innstillingane."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "Vil du setja opp ein API-nøkkel no?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr "Treng API-nøkkel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "Fann ikkje ei unik nettadresse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "Allereie abonnent"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "Sjå til at API-nøkkelen er rett. Feilmelding: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Feil ved henting av oversikt over YouTube-kanalar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Abonnementa vart overførte"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Abonnementa er à jour"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr "Desse adressene gav feil:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Feil ved overføring av nokre abonnement"

340
po/pl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-11 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Karol Bieńkowski <karolbienkowski@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Aktualizacja powiodła się"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "Playlista na twoim odtwarzaczu została zaktualizowana."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Odcinek"
@ -443,15 +443,15 @@ msgstr "D_odatki"
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Wczytywanie nieukończonych pobrań"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Niektóre odcinki nie zostały całkowicie pobrane w poprzedniej sesji."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
@ -459,80 +459,80 @@ msgstr[0] "%(count)d częściowy plik"
msgstr[1] "%(count)d częściowe pliki"
msgstr[2] "%(count)d częściowych plików"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Wznów wszystkie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Odnaleziono nieukończone pobrania z poprzedniej sesji."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Potwierdź zmiany z gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Zaznacz działania do wykonania."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Wysyłanie subskrypcji"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Twoje subskrypcje są wysyłane na serwer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Wysłanie listy powiodło się."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Błąd podczas wysyłania"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Wydano"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Brak odcinków w bieżącym widoku"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Brak dostępnych odcinków"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Brak podcastów w tym widoku"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Brak subskrypcji"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Brak aktywnych zadań"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr[0] "%(count)d aktywne"
msgstr[1] "%(count)d aktywne"
msgstr[2] "%(count)d aktywnych"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr[0] "%(count)d nieudane"
msgstr[1] "%(count)d nieudane"
msgstr[2] "%(count)d nieudanych"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr[0] "%(count)d w kolejce"
msgstr[1] "%(count)d w kolejce"
msgstr[2] "%(count)d w kolejce"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr[0] "pobieranie %(count)d pliku"
msgstr[1] "pobieranie %(count)d plików"
msgstr[2] "pobieranie %(count)d plików"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr[0] "synchronizowanie %(count)d pliku"
msgstr[1] "synchronizowanie %(count)d plików"
msgstr[2] "synchronizowanie %(count)d plików"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
@ -580,44 +580,44 @@ msgstr[0] "%(queued)d zadanie w kolejce"
msgstr[1] "%(queued)d zadania w kolejce"
msgstr[2] "%(queued)d zadań w kolejce"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Proszę zgłosić ten problem i uruchomić program gPodder ponownie:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Nieobsługiwany wyjątek"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Błąd przetwarzania źródeł: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Nie można pobrać pewnych odcinków:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Ukończono pobieranie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Pobranie nie powiodło się"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Nie można zsynchronizować niektórych odcinków:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Synchronizacja urządzenia zakończona"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Synchronizacja urządzenia nie powiodła się"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
@ -625,72 +625,72 @@ msgstr[0] "jeszcze %(count)d odcinek"
msgstr[1] "jeszcze %(count)d odcinki"
msgstr[2] "jeszcze %(count)d odcinków"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Rozpocznij pobieranie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr "W górę"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr "W dół"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Usuń z listy"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Zaktualizuj podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Otwórz folder pobrań"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Zaznacz odcinki jako stare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Zarchiwizuj"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
msgid "Delete podcast"
msgstr "Usuń podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Ustawienia podcastu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr "Plik już istnieje"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%(filename)s\" już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
@ -699,150 +699,150 @@ msgstr ""
"Błąd podczas zapisywania do katalogu lokalnego: %(error)r.\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Błąd podczas zapisywania do katalogu lokalnego"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr "Błąd podczas zapisywania do katalogu lokalnego: %(error)r"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Błąd podczas konwertowania pliku."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Przesył danych przez Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Odtwórz strumień"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Wyślij do"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Katalog lokalny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Urządzenie Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Szczegóły odcinka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Sprawdź ustawienia odtwarzacza multimediów w oknie preferencji."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania odtwarzacza"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Dodawanie podcastów"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Proszę czekać, informacje o odcinkach są pobierane."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Pominięto istniejące subskrypcje"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Już subskrybujesz te podcasty:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast wymaga uwierzytelnienia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Zaloguj się do %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Wykryto przekierowanie na stronie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Adres URL %(url)s przekierowuje do %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Chcesz odwiedzić witrynę teraz?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Nie można było dodać niektórych podcastów"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Niektóre podcasty nie mogły zostać dodane do listy:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Wykryto przekierowanie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Łączenie działań na odcinkach"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Działania na odcinkach z gpodder.net zostały połączone."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Anulowanie..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Połącz się z siecią i spróbuj ponownie."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "Brak połączenia sieciowego"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
@ -850,30 +850,30 @@ msgstr[0] "Aktualizowanie %(count)d źródła..."
msgstr[1] "Aktualizowanie %(count)d źródeł..."
msgstr[2] "Aktualizowanie %(count)d źródeł..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Aktualizowanie %(podcast)s (%(position)d z %(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania %(title)s w %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Kanał %(title)s pod adresem %(url)s nie mógł zostać zaktualizowany."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania źródła"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Brak nowych odcinków"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
@ -881,12 +881,12 @@ msgstr[0] "Pobieranie %(count)d nowego odcinka."
msgstr[1] "Pobieranie %(count)d nowych odcinków."
msgstr[2] "Pobieranie %(count)d nowych odcinków."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Dostępne nowe odcinki"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr[0] "%(count)d nowy odcinek dodany do listy pobrań."
msgstr[1] "%(count)d nowe odcinki dodane do listy pobrań."
msgstr[2] "%(count)d nowych odcinków dodanych do listy pobrań."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -902,11 +902,11 @@ msgstr[0] "Dostępny %(count)d nowy odcinek"
msgstr[1] "Dostępne %(count)d nowe odcinki"
msgstr[2] "Dostępnych %(count)d nowych odcinków"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Zakończ gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -914,11 +914,11 @@ msgstr ""
"Właśnie pobierasz odcinki. Pobieranie można wznowić przy następnym "
"uruchomieniu programu gPodder. Zakończyć teraz?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Odcinki są zablokowane"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczone odcinki są zablokowane. Proszę odblokować odcinki, które należy "
"usunąć zanim nastąpi próba ich usunięcia."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
@ -934,19 +934,19 @@ msgstr[0] "Usunąć %(count)d odcinek?"
msgstr[1] "Usunąć %(count)d odcinki?"
msgstr[2] "Usunąć %(count)d odcinków?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Usunięcie odcinków oznacza usunięcie pobranych plików."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Usuwanie odcinków"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Proszę czekać, odcinki są usuwane"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
@ -954,98 +954,98 @@ msgstr[0] "Zaznacz starsze niż %(count)d dzień"
msgstr[1] "Zaznacz starsze niż %(count)d dni"
msgstr[2] "Zaznacz starsze niż %(count)d dni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Zaznacz odtworzone"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Zaznacz ukończone"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Zaznacz odcinki do usunięcia:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Usuń odcinki"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Nie zaznaczono żadnych podcastów"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Wybierz z listy podcast do aktualizacji."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Błąd podczas pobierania %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Błąd pobierania"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Zaznacz odcinki do pobrania:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Oznacz jako stary"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Sprawdź dostępność nowych odcinków później."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Brak nowych odcinków"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Subskrypcje na %(server)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Zaloguj się do gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Zaloguj się, aby pobrać subskrypcje."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Wybierz z listy podcast do zmodyfikowania."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Usuń podcasty"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Wybierz podcast do usunięcia."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Usuwanie podcastu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Proszę czekać, podcast jest usuwany"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1053,15 +1053,15 @@ msgstr ""
"Ten podcast i wszystkie jego odcinki zostaną TRWALE USUNIĘTE.\r\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Usuwanie podcastów"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Proszę czekać, podcasty są usuwane"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1069,27 +1069,27 @@ msgstr ""
"Te podcasty i wszystkie ich odcinki zostaną TRWALE USUNIĘTE.\r\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Wybierz z listy podcast do usunięcia."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "Pliki OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Zaimportuj z OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Zaimportuj podcasty z pliku OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Brak elementów do wyeksportowania"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr ""
"Twoja lista subskrypcji jest pusta. Zanim spróbujesz wyeksportować swoją "
"listę subskrypcji, należy najpierw dodać do niej jakieś podcasty."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Eksportuj do OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
@ -1109,100 +1109,100 @@ msgstr[0] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcję"
msgstr[1] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcje"
msgstr[2] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcji"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Wyeksportowanie listy podcastów powiodło się."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Nie można było wyeksportować OPML do pliku. Proszę sprawdzić uprawnienia."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Eksport do OPML nie powiódł się"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Nie można było sprawdzić aktualizacji"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr "Spróbuj ponownie później."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Brak aktualizacji"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Masz najnowszą wersję gPoddera."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Nowa wersja jest dostępna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Zainstalowana wersja: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Najnowsza wersja: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Data wydania: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Pobrać najnowszą wersję z gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Zarejestruj swój klucz API z YouTube i ustaw go w preferencjach."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "Czy chciałbyś ustawić nowy klucz API teraz?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr "Wymagany klucz API"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nie znaleziono unikalnego adresu URL"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "Już zasubskrybowano"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "Upewnij się, że klucz API jest właściwy. Błąd: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Błąd przy uzyskiwaniu kanałów YouTube"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Pomyślnie przeniesiono subskrypcje"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Subskrypcje są aktualne"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr "Te adresy URL zawiodły:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Nie można było przenieść niektórych subskrypcji"

340
po/pt.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Lista enviada com sucesso."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episódio"
@ -447,460 +447,460 @@ msgstr "E_xtras"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "A carregar transferências incompletas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Alguns episódios da sessão anterior não foram transferidos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d ficheiro parcial"
msgstr[1] "%(count)d ficheiros parciais"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Retomar todas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Foram encontradas transferências incompletas da sessão anterior."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Confirmar alterações de gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Selecione as ações a executar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "A enviar subscrições"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "As suas subscrições estão a ser enviadas para o servidor."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Lista enviada com sucesso."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Erro ao enviar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Publicado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Evolução"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Sem episódios na vista atual"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Sem episódios disponíveis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Sem podcasts nesta vista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Sem subscrições"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Sem tarefas ativas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d ativa"
msgstr[1] "%(count)d ativas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d falha"
msgstr[1] "%(count)d falhas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d na fila"
msgstr[1] "%(count)d na fila"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "A transferir %(count)d ficheiro"
msgstr[1] "A transferir %(count)d ficheiros"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "a sincronizar %(count)d ficheiro"
msgstr[1] "a sincronizar %(count)d ficheiros"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d tarefa na fila"
msgstr[1] "%(queued)d tarefas na fila"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Reporte este problema e reinicie o gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Exceção não controlada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Erro no processador de fontes: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Não foi possível receber alguns episódios:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Transferências concluídas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Transferências falhadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Não foi possível sincronizar alguns episódios:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Sincronização terminada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Falha de sincronização"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "Mais %(count)d episódio"
msgstr[1] "Mais %(count)d episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Iniciar transferência"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Remover da lista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Atualizar podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Abrir pasta de transferências"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marcar episódios como antigos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Eliminar episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Definições do podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Erro ao converter ficheiro"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Erro ao converter ficheiro"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transferência por bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Emissão"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Enviar para"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Pasta local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalhes do episódio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Verifique as definições do leitor multimédia nas preferências"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Erro ao abrir o leitor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "A adicionar podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Aguarde enquanto a informação do episódio é transferida."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Subscrições existentes ignoradas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Você já subscreveu estes podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "O podcast requer autenticação"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Inicie sessão em %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha ao autenticar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Detetado um reencaminhamento do sítio web"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "O URL %(url)s reencaminhou-o (a) para %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Pretende visitar agora o sítio web?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Não foi possível adicionar alguns podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Alguns podcasts não puderam ser adicionados à sua lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Reencaminhamento detetado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "A unir ações de episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "As ações dos episódios do gpodder.net foram unidas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "A cancelar..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Ligue a uma rede e tente novamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "Sem ligação à rede"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "A atualizar %(count)d fonte..."
msgstr[1] "A atualizar %(count)d fontes..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Atualizado %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Erro ao atualizar %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "A fonte %(url)s não foi atualizada."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Erro ao atualizar a fonte"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Sem novos episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "A transferir %(count)d novo episódio"
msgstr[1] "A transferir %(count)d novos episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Novos episódios disponíveis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d novo episódio adicionado à lista de transferência."
msgstr[1] "%(count)d novos episódios adicionados à lista de transferência."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d novo episódio disponível"
msgstr[1] "%(count)d novos episódios disponíveis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Sair do gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
"Existem episódios a serem transferidos. Pode retomar as transferências na "
"próxima vez que iniciar o gPodder. Pretende sair agora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Os episódios estão bloqueados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -920,170 +920,170 @@ msgstr ""
"Os episódios selecionados estão bloqueados. Deve desbloqueá-los antes de os "
"eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Eliminar %(count)d episódio?"
msgstr[1] "Eliminar %(count)d episódios?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Se eliminar os episódios, remove os ficheiros transferidos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "A eliminar episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Por favor aguarde pela eliminação dos episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Selecionar anteriores a %(count)d dias"
msgstr[1] "Selecionar anteriores a %(count)d dias"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Selecionar reproduzidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Selecionar terminados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Selecione os episódios que pretende eliminar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Eliminar episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Nenhum podcast selecionado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Escolha, na lista, o podcast que pretende atualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Erro ao transferir %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Erro ao transferir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Selecione os episódios que pretende transferir:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Marcar como antigo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Verificar por episódios mais tarde."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Sem novos episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Subscrições em gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Iniciar sessão em gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Inicie a sessão para transferir as suas subscrições."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Escolha, na lista, os podcasts que pretende editar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Remover podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Selecione o podcast que pretende remover."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "A eliminar episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Aguarde pela remoção do podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "A remover podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Por favor aguarde pela remoção dos podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Escolha, na lista, os podcasts a remover."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "Ficheiros OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importar de OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importar podcasts de um ficheiro OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nada a exportar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1091,118 +1091,118 @@ msgstr ""
"A sua lista de subscrições está vazia. Subscreva alguns podcasts antes de "
"tentar exportar a sua lista de subscrições."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportar para OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d subscrição exportada"
msgstr[1] "%(count)d subscrições exportadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "A sua lista de podcasts foi exportada com sucesso."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Não foi possível exportar OPML para ficheiro. Verifique as suas permissões."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Falha ao exportar OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Não foi possível adicionar alguns podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Não existem atualizações"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Já tem a versão mais recente do gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Está disponível uma nova versão."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Versão instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Versão mais recente: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Data de disponibilização: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Pretende transferir a nova versão?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Tem que configurar o dispositivo nas preferências"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nenhum canal encontrado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Não é possível subscrever %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Erro ao definir opção"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s foi adicionado com sucesso."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Subscrição pausada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Não foi possível adicionar alguns podcasts"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -67,9 +67,9 @@ msgstr "Envio efetuado com sucesso."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Espisódio"
@ -449,461 +449,461 @@ msgstr "E_xtras"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Carregando downloads incompletos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Alguns episódios não terminaram de baixar na sessão anterior."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d arquivo parcial"
msgstr[1] "%(count)d arquivos parciais"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Resumir tudo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Downloads incompletos de uma sessão anterior foram encontrados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Confirmar alterações do gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Selecione as ações que você deseja executar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Enviando Inscrições"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Sua lista de inscrições esta sendo enviada para o servidor."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Envio efetuado com sucesso."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Erro durante o envio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Publicado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Nenhum episódio nesta vizualização"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Nenhum Episódio disponível"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Nenhum podcast nesta visualização"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Nenhuma inscrição"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Nenhuma tarefa ativa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d ativo"
msgstr[1] "%(count)d ativos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d falhou"
msgstr[1] "%(count)d falharam"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d enfilerado"
msgstr[1] "%(count)d enfilerados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "baixando %(count)d arquivo"
msgstr[1] "baixando %(count)d arquivos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "sincronizando %(count)d arquivo"
msgstr[1] "sincronizando %(count)d arquivos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] "%(queued)d tarefa enfileirada"
msgstr[1] "%(queued)d tarefas enfileiradas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Por favor reporte este problema e reinicie o gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Esseção não manejada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Erro no feedparser: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Não foi possível baixar alguns episódios:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Downloads completos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Download falhou"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Não foi possível sincronizar alguns episódios:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Sincronização do dispositivo finalizou"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Sincronização de dispositivo falhou"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d episódio mais"
msgstr[1] "%(count)d episódios mais"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Iniciar download agora"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Remover da lista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Atualizar podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Abrir pasta de Download"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marcar episódios como velhos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Arquivamento"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Excluir episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Configurações do podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Erro ao converter o aquivo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Erro ao converter o aquivo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transferência via Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Deletar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Enviar para"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Pasta local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalhes do episódio "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Por favor verifique as configurações dos seu media player nas preferencias"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Erro ao abrir o player"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Adicionando podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Por favor aguarde enquanto a informações dos episódios e baixada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Incrições existentes ignoradas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Você inscreveu estes podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "O Podcast exige autenticação"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Por favor logue em %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação falhou"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Redirecionamento de website detectado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "A URL %(url)s redireciona para %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Você deseja visitar o website agora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Não foi possíovel adicionar alguns podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Alguns podcasts não foram adicionados a sua lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Redirecionamento Detectado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Mesclando ações de episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Ações de episódios do gpodder.net foram mescladas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Por favor conecte-se a uma rede e então tente novamente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "Sem conexão de rede"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Atualizando %(count)d fonte..."
msgstr[1] "Atualizando %(count)d fontes..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) Atualizados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Erro ao atualizar %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "A fonte em %(url)s não pôde ser atualizada."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Erro durante a atualização do feed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Sem novos episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Baixando %(count)d novo episódio."
msgstr[1] "Baixando %(count)d novos episódios."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Novo episódio disponível"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d novo episódio foi adicionado à lista de downloads."
msgstr[1] "%(count)d novos episódios foram adicionados à lista de downloads."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d novo episódio disponível"
msgstr[1] "%(count)d novos episódios disponíveis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Sair do gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -911,11 +911,11 @@ msgstr ""
"Você esta baixando episódios. Você pode continuar os downloads na próxima "
"vez que rodar o gPodder. Deseja sair agora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Os espisódos estão protegidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -923,170 +923,170 @@ msgstr ""
"Os episódios selecionados estão protegidos. Desproteja os episódios que você "
"pretende deletar primeiro."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Excluir %(count)d episódio?"
msgstr[1] "Excluir %(count)d episódios?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Ao excluir episódios, está se removendo os arquivos baixados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Excluindo episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Por favor aguarde enquanto os episódios são deletados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Selecionar mais antigos do que %(count)d dia"
msgstr[1] "Selecionar mais antigos do que %(count)d dias"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Selecrinar os reprodizidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Selecionar finalizados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Selecione os episódios que você deseja deletar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Excluir episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Nenhum podcast selecionado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Por favor Selecione um podcast da lista para atualizá-lo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Erro ao baixar %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Erro de download"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Selecione o episódio que você deseja baixar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Marque como antigo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Por faver verifique por novos episódios mais tarde."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Sem novos episódios disponíveis "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Inscrições no gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Conectar ao gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Por favor faça o login para baixar suas inscrições."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para edita-lo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Remover podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Selecione o podcast que você quer remover"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Excluindo episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Por favor, aguarde enquanto o podcast é removido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Removendo podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Por favor, aguarde enquanto os podcasts são removidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para remove-lo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "Arquivos OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importar de um arquivo OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importar podcasts de aquivo OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nada para exportar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1094,119 +1094,119 @@ msgstr ""
"Sua lista de inscrição de podcasts esta vazia. Assine por favor alguns "
"podcasts antes de tentar exportar sua lista de incrição"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportar para OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d inscrição exportada"
msgstr[1] "%(count)d inscrições exportadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Sua lista de podcasts foi exportada com sucesso."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Não foi possivel exportar para o aquivo OPML. Por favor verifique suas "
"permissões."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Exportação para OPML falhou"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Não foi possíovel adicionar alguns podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Nenhuma atualização disponível"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Você possui a última versão do gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Nova versão disponível"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Versão instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Versão mais nova: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Data de lançamento: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Baixar a última versão do gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Por favor configure seu dispositivo no diálogo de preferências."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nenhum canal encontrado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Não foi possível se inscrever a %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Erro ao alterar a opção"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s adicionado com sucesso."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Inscrição pausada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Não foi possíovel adicionar alguns podcasts"

340
po/ro.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Lista a fost încărcată cu succes"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episod"
@ -455,16 +455,16 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Se încarcă descărcările incomplete"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
"Unele episoade nu au fost descărcate complet într-o sesiune anterioară."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
@ -472,81 +472,81 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Reia roate descărcările"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Au fost găsite descărcări incomplete dintr-o sesiune anterioară."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Confirmă modificările de la my.gpodder.org"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Selectează acțiunea dorită"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Încarcă abonamentele"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Abonamentele sunt încărcate pe server"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Lista a fost încărcată cu succes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Eroare la încărcare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Publicat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Nu există episoade în vizualizarea curentă"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Nu există episoade disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Nu există podcast-uri în aceasta vizualizare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Nu există abonamente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
#, fuzzy
msgid "No active tasks"
msgstr "Nu se descarcă nimic"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
@ -594,48 +594,48 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Raportați aceasta problema și reporniți gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Excepție netratată"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Eroare de parser: %s "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
#, fuzzy
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Descărcările sau încheiat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Descărcările au eșuate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
#, fuzzy
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
#, fuzzy
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Dispozitiv sincronizat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
#, fuzzy
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Dispozitiv sincronizat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
@ -643,232 +643,232 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Începe descărcările acum"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Descărcare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Întrerupt temporar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Elimină din listă"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Actualizează podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Deschide directorul de descărcare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
#, fuzzy
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marchează episodul ca redat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Setări podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transfer fișier prin bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Redare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Renunță"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Șterge"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
#, fuzzy
msgid "Send to"
msgstr "Setați pentru a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
#, fuzzy
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Selectează tipul de dispozitiv"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalii despre episod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Verifică în preferințe setările player-ului media."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Eroare la deschiderea player-ului"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Se adaugă podcast-uri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Astepta-ți descărcarea informațiilor despre episod."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Abonamente care nu au fost descărcate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "La aceste podcast-uri există deja abonamente:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Acest podcast necesită autentificare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Autentificare necesară pentru %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificarea a eșuat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "A fost detectată o redirecționare a paginii web"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL-ul %(url)s vă trimite la %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Doriți să vizitați pagina de web acum?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate în listă:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Sa detectat o redirecționare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#, fuzzy
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Selectați episoadele"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
#, fuzzy
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Renunțare..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nume nou:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
@ -876,30 +876,30 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s adus la zi (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Eroare la aducerea la zi a %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Catalogul %(url)s nu a putut fi actualizat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Eroare la actualizarea feed-ului"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Nu există episoade noi."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
@ -907,12 +907,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -928,22 +928,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Închide gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"Se descarcă episoade. Pute-ți continua descărcarea cănd reporniți gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episoadele sunt blocate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Episoadele alese sunt blocate. Deblocați episoadele înainte de a putea sa le "
"ștergeți."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
@ -959,21 +959,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
#, fuzzy
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Selectați episoadele care trebuie îndepărtate de pe dispozitiv."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
#, fuzzy
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Selectați episoadele"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Așteptați până când episoadele au fost șterse."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
@ -981,147 +981,147 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Selectează episoadele ascultate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
#, fuzzy
msgid "Select finished"
msgstr "Nu selecta nimic"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Selectează episoadele ce trebuie șterse:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Delete episodes"
msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Nici un podcast nu a fost selectat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Selecteaza un podcast din listă, ce trebuie adus la zi."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Eroare la descărcarea %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Eroare la descărcare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Selectează episoadele ce trebuie descărcate:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Marcheaza ca vechi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Verifică dacă există episoade noi mai târziu. "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Nu există episoade noi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonamente încărcate."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#, fuzzy
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Mergi la gpodder.org"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi editat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Îndepărtează podcast-urile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Selectați podcast-ul dorit pentru a fi șters"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Selectați episoadele"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Se îndepărtează podcast-uri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi îndepartat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "Fișiere OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importă din OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importă podcast-uri din fișiere OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nimic de exportat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr ""
"Lista de abonamente pentru podcast-uri este goală. Abonează-te la podcast-"
"uri înainte de a încerca să exporți lista."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Export către OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
@ -1141,108 +1141,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Lista de podcast-uri a fost exportată cu success."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Nu s-a putut exporta OPML în fișier. Verificați permisiunea."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Exportul OPML a eșuat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Nu există episoade disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Se șterg: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Publicat: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Seta-ți dispozitivul în dialogul \"Preferințe\"."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nu a fost găsit nici un canal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Nu se poate sincroniza dispozitivul iPod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Eroare la setarea opțiunii %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "A_bonamente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"

340
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 2.10+git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Maxim Prohorov <prohorov.max@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Обновление завершено"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "Плейлист на вашем MP3 плеере обновлен."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Выпуск"
@ -443,15 +443,15 @@ msgstr "Дополнительно"
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Возобновление загрузки"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "С предыдущей сессии остались незавершённые загрузки."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
@ -459,80 +459,80 @@ msgstr[0] "Один незавершённый файл"
msgstr[1] "%(count)d незавершённых файла"
msgstr[2] "%(count)d незавершённых файлов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Возобновить все"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Были найдены незавершенные загрузки с предыдущей сессии."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Сохранить изменения с gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Выберите действия, которые Вы хотите выполнить."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Сохранение подписок"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Ваши подписки были загружены на сервер."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Список успешно сохранен."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Ошибка при загрузке"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Выпущен"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Нет выпусков для отображения"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Нет доступных выпусков"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Нет подкастов для отображения"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Нет подписок"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr "Нет активных загрузок"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr[0] "одна активная"
msgstr[1] "%(count)d активных"
msgstr[2] "%(count)d активных"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr[0] "ошибка"
msgstr[1] "%(count)d ошибки"
msgstr[2] "%(count)d ошибок"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr[0] "одна в очереди"
msgstr[1] "%(count)d в очереди"
msgstr[2] "%(count)d в очереди"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr[0] "загрузка файла"
msgstr[1] "загрузка %(count)dх файлов"
msgstr[2] "загрузка %(count)dти файлов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr[0] "загрузка файла"
msgstr[1] "загрузка %(count)dх файлов"
msgstr[2] "загрузка %(count)dти файлов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
@ -580,44 +580,44 @@ msgstr[0] "одна в очереди"
msgstr[1] "%(queued)d в очереди"
msgstr[2] "%(queued)d в очереди"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке и перезапустите gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Необработанное исключение"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Ошибка Feedparser: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Не удалось загрузить некоторые эпизоды:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Загрузки завершены"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Загрузка не удалась"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Не удалось синхронизировать некоторые эпизоды:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Устройство синхронизировано"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Синхронизация устройства не удалась"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
@ -625,72 +625,72 @@ msgstr[0] "Один выпуск"
msgstr[1] "%(count)d выпуска"
msgstr[2] "%(count)d выпусков"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Начать загрузку"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr "Передвинуть вверх"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr "Передвинуть вниз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Удалить из списка"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Обновить подкаст"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Открыть каталог загрузок"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Отметить выпуск как прослушанный"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
msgid "Delete podcast"
msgstr "Удалить подкаст"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Настройки подкаста"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr "Файл уже существует"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл \"%(filename)s\" уже существует. Хотите его заменить?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
@ -699,150 +699,150 @@ msgstr ""
"Ошибка сохранения в локальную папку: %(error)r.\n"
"Желаете продолжить?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Ошибка сохранения в локальную папку"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr "Ошибка сохранения в локальную папку: %(error)r"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Ошибка конвертации файла."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Передача файлов по Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
msgid "_Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "_Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Отправить"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Локальная папка"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth устройство"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Детали выпуска"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки вашего медиаплеера."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Ошибка открытия плеера"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Добавление подкастов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока информация о выпуске загрузится."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Существующие подписки пропущены"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Вы уже подписаны на эти подкасты:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Подкаст запрашивает аутентификацию"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Пожалуйста, войдите в %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Замечено перенаправление"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "%(url)s ссылается на %(target)s. "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Вы хотите посетить сайт?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Не удалось добавить некоторые подкасты"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Некоторые подкасты не были добавлены в ваш список:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Замечено перенаправление"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Синхронизация действий"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Действия над эпизодами синхронизированы."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Отменяется..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Пожалуйста, подключитесь к сети, затем попробуйте еще раз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr "Нет соединения с сетью"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
@ -850,30 +850,30 @@ msgstr[0] "Обновление %(count)d..."
msgstr[1] "Обновление %(count)d..."
msgstr[2] "Обновление %(count)d..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Обновление %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Ошибка обновления %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Лента %(url)s не может быть обновлена."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Ошибка при обновлении ленты"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Нет новых выпусков"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
@ -881,12 +881,12 @@ msgstr[0] "Загрузка нового выпуска."
msgstr[1] "Загрузка %(count)dх новых выпусков."
msgstr[2] "Загрузка %(count)dти новых выпусков."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Доступны новые выпуски"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr[0] "Новый выпуск доступен для загрузки"
msgstr[1] "%(count)d новых выпуска доступны для загрузки"
msgstr[2] "%(count)d новых выпусков доступно для загрузки"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -902,11 +902,11 @@ msgstr[0] "Новый выпуск"
msgstr[1] "%(count)d новых выпуска"
msgstr[2] "%(count)d новых выпусков"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Выход"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -914,11 +914,11 @@ msgstr ""
"Есть активные загрузки. Они могут быть продолжены при следующем запуске "
"gPodder. Вы хотите выйти?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Выпуски заблокированы"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
"Выбранные эпизоды заблокированы. Пожалуйста, разблокируйте эпизодыперед "
"удалением."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
@ -934,19 +934,19 @@ msgstr[0] "Удалить выпуск?"
msgstr[1] "Удалить выпуски (%(count)d)?"
msgstr[2] "Удалить выпуски (%(count)d)?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Удаление эпизодов сотрет загруженные файлы."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Удаление эпизодов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока эпизоды удалятся"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
@ -954,98 +954,98 @@ msgstr[0] "Выбрать старше чем один день"
msgstr[1] "Выбрать старше чем %(count)d дня"
msgstr[2] "Выбрать старше чем %(count)d дней"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Выбрать прослушанные"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Выбрать завершенные"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Выбрать эпизоды для удаления:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Удалить эпизоды"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Подкасты не выбраны"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Пожалуйста, выберите подкаст для обновления."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Ошибка загрузки"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Отметьте эпизоды, которые хотите загрузить:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Отметить как прослушанный"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Пожалуйста, проверьте новые эпизоды позже"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Нет новых эпизодов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Подписки на %(server)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Войти на gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы загрузить ваши подписки"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Пожалуйста, выберите подкаст для редактирования."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Подкаст"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Удалить подкасты"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Выберите подкаст, который хотите удалить."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Удаление подкастов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Пожалуйста, дождитесь удаления подкаста"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1053,15 +1053,15 @@ msgstr ""
"Этот подкаст и все его эпизоды будут БЕЗВОЗВРАТНО УДАЛЕНЫ.\r\n"
"Вы уверены, что хотите продолжить?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Удаление подкастов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Пожалуйста, дождитесь удаления подкастов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1069,27 +1069,27 @@ msgstr ""
"Эти подкасты и все их эпизоды будут БЕЗВОЗВРАТНО УДАЛЕНЫ.\r\n"
"Вы уверены, что хотите продолжить?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Пожалуйста, выберите подкаст для удаления."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OPML файлы"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Импорт из OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Импорт подкастов из OPML файла"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Нечего экспортировать"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr ""
"Ваш список подписок пуст. Пожалуйста, подпишитесь на подкасты,прежде чем "
"экспортировать ваш лист подписок."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Экспорт в OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
@ -1109,100 +1109,100 @@ msgstr[0] "Подписка экспортирована"
msgstr[1] "%(count)d подписки экспортированы"
msgstr[2] "%(count)d подписок экспортировано"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Ваши подписки успешно экспортированы."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Ошибка экспорта в OPML файл. Проверьте права на чтение/запись."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Ошибка экспорта OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Не удалось проверить обновления"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr "Пожалуйста, попробуйте позже."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr "Нет доступных обновлений"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "У вас последняя версия gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr "Доступна новая версия"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Установленная версия: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Последняя версия: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Дата релиза: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Загрузить последнюю версию с gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Пожалуйста, зарегистрируйте ключ YouTube API и укажите его в настройках."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "Вы хотите установить API ключ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr "Требуется API ключ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "Уникальный URL не найден"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "Уже подписан"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "Убедитесь, что API ключ корректен. Ошибка: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Ошибка получения YouTube каналов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Подписки успешно перенесены"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Подписки актуальны"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr "Неудачные загрузки:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Не удалось перенести ваши подписки"

340
po/sv.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Lista uppladdad."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Avsnitt"
@ -455,466 +455,466 @@ msgstr "Övrigt"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensioner"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Laddar inkompletta nedladdningar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Nedladdningen av några avsnitt avslutades inte under förra sessionen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d partiell fil"
msgstr[1] "%(count)d partiella filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Återuppta alla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Ofullständiga nedladdningar från förra sessionen upptäcktes."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Händelse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Bekräfta ändringar från gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Välj de händelser du vill ska ske."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Laddar upp prenumerationer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Dina prenumerationer laddas upp till servern."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Lista uppladdad."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Fel under uppladdning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "varaktighet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Datum"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Inga avsnitt i denna vy"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Inga poddsändningar i denna vy"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Inga prenumerationer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
#, fuzzy
msgid "No active tasks"
msgstr "Inga aktiva nedladdningar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d aktiv"
msgstr[1] "%(count)d aktiva"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d misslyckad"
msgstr[1] "%(count)d misslyckade"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] "%(count)d kölagd"
msgstr[1] "%(count)d kölagda"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] "laddar ner %(count)d fil"
msgstr[1] "laddar ner %(count)d filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Var vänlig rapportera detta problemet och starta om gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Ej hanterat undantag"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Fel vid tolkning av kanal: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
#, fuzzy
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Nedladdningar färdiga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Nedladdningar misslyckades"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
#, fuzzy
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
#, fuzzy
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Synkronisering klar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
#, fuzzy
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Enheten synkroniserad"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] "%(count)d till avsnitt"
msgstr[1] "%(count)d fler avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Starta nedladdning nu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "A_vbryt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Radera från lista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Uppdatera poddsändningar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Öppna katalog för nedladdningar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Markera avsnitt som spelat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Radera avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Inställningar för Poddsändare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Fel vid konvertering av fil."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Fel vid konvertering av fil."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth filöverföring"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Ström"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Radera"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Skicka till"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Lokal mapp"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth enhet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detaljer om avsnittet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Var vänlig kontrollera spelarens konfiguration under inställningar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Fel vid öppnande av spelare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Lägger till poddsändning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Var vänlig vänta medan avsnittets information laddas ned."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Hoppar över existerade prenumerationer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Du prenumererar redan på dessa poddsändningar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Poddsändningen kräver inloggning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Logga in till %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Inloggning misslyckades"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Upptäckte omdirigering av webbsidan "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Webbadressen %(url)s omdirigeras till %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Vill du besöka webbsidan nu ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Några av poddsändningarna kunde inte läggas till din lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Omdirigering upptäcktes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Sammanfogar aktiviteter för avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Avsnittsaktiviteter från gpodder.net är nu sammanfogade."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryter..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nytt namn:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Uppdaterar %(count)d flöde..."
msgstr[1] "Uppdaterar %(count)d flöden..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Uppdaterad %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Fel vid uppdatering av %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Kanalen på %(url)s kunde inte uppdateras."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Fel vid uppdatering av kanal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Inga nya avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Laddar ner %(count)d nytt avsnitt."
msgstr[1] "Laddar ner %(count)d nya avsnitt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillagt till nerladdningslistan."
msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillagda till nerladdningslistan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillgängligt"
msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillgängliga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Avsluta gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -922,11 +922,11 @@ msgstr ""
"Just nu laddar du ner avsnitt. Du kan återuppta nerladdningen nästa gång du "
"startar gPodder. Vill du avsluta nu?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Avsnitten är låsta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -934,170 +934,170 @@ msgstr ""
"De valda avsnitten är låsta. Var vänlig lås upp de avsnitt du önskar radera "
"innan du försöker radera dem."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
msgstr[1] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Borttagning av avsnitt tar även bort nedladdade filer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Raderar avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Var vänlig vänta medan avsnitten raderas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Markera äldre än %(count)d dag"
msgstr[1] "Markera äldre än %(count)d dagar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Välj spelade"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Markera avslutade"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Radera avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ingen poddsändning vald"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i poddsändarlistan för att uppdatera."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Nedladdningsfel vid hämtning av %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Nedladdningsfel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ned:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Markera som gammal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Var vänlig sök senare efter nya avsnitt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Prenumerationer på gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Logga in till gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Vänligen logga in för att hämta dina prenumerationer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i listan att redigera."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Poddsändning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Radera poddsändning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Raderar avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningen raderas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Raderar poddsändning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningarna raderas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Var vänlig välj en poddsändning att radera i poddsändarlistan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OPML filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Inportera från OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importera poddsändningar från en OPML fil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Inget att exportera"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1106,122 +1106,122 @@ msgstr ""
"prenumerera på en poddsändning innan du kan exportera din "
"prenumerationslista."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportera till OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d prenumeration exporterad"
msgstr[1] "%(count)d prenumerationer exporterade"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Din lista på poddsändningar är exporterad."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Kunde inte exportera till OMPL-filen. Var vänlig kontrollera dina skriv-"
"rättigheter."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML export misslyckades"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Raderar: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "utgivet: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Hämta mina prenumerationer från gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Var vänlig konfigurera din enhet i dialogen för Inställningar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Inga kanaler hittades"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Kan inte prenumerera på %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Fel: Inställningsalternativ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s har lagts till."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Prenumeration pausad"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"

340
po/tr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -59,9 +59,9 @@ msgstr ""
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Bölüm"
@ -437,738 +437,738 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Ilerleme"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Bölüm yok"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] "%(count)d aktif"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] "%(count)d başarısız"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, fuzzy, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] "%(count)d başarısız"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
#, fuzzy
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "İndirilenler"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "İndirme bitti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "İndirme başarısız"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
#, fuzzy
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "%(count)d bölüm"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
#, fuzzy
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Iptal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
#, fuzzy
msgid "Open download folder"
msgstr "İndirme başarısız"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Bölüm Sil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast ayarları"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
msgid "Error saving to local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Iptal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Sil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth cihazı"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Bölüm detayları"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Podcastler ekleniyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Yeni bölüm"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Yeni bölümler mevcut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d yeni bölümler mevcut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "gPodder çıkış"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "%(count)d bölümü sil?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Bölümler siliniyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Bölüm Sil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "İndirme hatası"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Gpodder.net giriş"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Podcast kaldır"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Bölümler siliniyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Podcastler kaldırılıyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "OPML dosyaları"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "%(count)d bölüm"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Bölüm yok"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Yeni bölümler mevcut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "İndirme hatası"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "İndirilenler"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr ""
@ -426,723 +426,723 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
msgid "Delete podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
msgid "Error saving to local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
msgid "No network connection"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid "Deleting podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid "Deleting podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
msgid "Could not check for updates"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
msgid "New version available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr ""

340
po/uk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Список успішно завантежено."
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Епізод"
@ -455,15 +455,15 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "Завантажую незавершені епізоди"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "Деякі епізоди недозавантажились минулого разу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
@ -471,81 +471,81 @@ msgstr[0] "%(count)d частковий файл"
msgstr[1] "%(count)d часткових файли"
msgstr[2] "%(count)d часткових файлів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "Відновити всі завантаження"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "Знайдені незавершені від минулого запуску заванатаження."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "Затверді зміни з my.gpodder.org"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "Оберіть дію, яку ви хочете виконати."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "Завантажую підписки"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "Ваш список підписок завантажено на сервер."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "Список успішно завантежено."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "Помилка завантаження"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "Опубліковано"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Процес"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "Немає відповідних подкастів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "Немає доступних епізодів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "Немає відповідних подкастів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr "Немає підписок"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
#, fuzzy
msgid "No active tasks"
msgstr "Немає активних завантажень"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr[0] "%(count)d активне"
msgstr[1] "%(count)d активні"
msgstr[2] "%(count)d активних"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr[0] "%(count)d не завантажено"
msgstr[1] "%(count)d не завантажено"
msgstr[2] "%(count)d не завантажено"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr[0] "%(count)d в черзі"
msgstr[1] "%(count)d в черзі"
msgstr[2] "%(count)d в черзі"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr[0] "завантажую %(count)d файл"
msgstr[1] "завантажую %(count)d файли"
msgstr[2] "завантажую %(count)d файлів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
@ -593,48 +593,48 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr "Будь ласка, повідомте про цю проблему та перезапустіть gPodder:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Необроблене виключення:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr "Помилка парсеру потоків: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
#, fuzzy
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "Не зміг додати деякі подкасти"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "Всі завантаження завершено"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "Збій завантаження"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
#, fuzzy
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "Не зміг додати деякі подкасти"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
#, fuzzy
msgid "Device synchronization finished"
msgstr "Синхронізацію завершено."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
#, fuzzy
msgid "Device synchronization failed"
msgstr "Пристрій синхронізовано"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
@ -642,229 +642,229 @@ msgstr[0] "ще %(count)d епізод"
msgstr[1] "ще %(count)d епізоди"
msgstr[2] "ще %(count)d епізодів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "Почати завантаження"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "Видалити зі списку"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "Оновити подкаст"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
msgid "Open download folder"
msgstr "Відкрити теку завантажень"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
#, fuzzy
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Позначити епізод як прослуханий"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "Видалити епізоди"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr "Налаштування подкасту"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Помилка при конвертуванні файла."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "Помилка при конвертуванні файла."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Пересилання файлу через Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Слухати"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "Потік"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Видалити"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "Відправити на"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "Локальна тека"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Пристрій Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Деталі епізоду"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Будь ласка, перевірте налаштування вибору медіаплеєра у діалозі Параметри."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "Помилка при відкритті плеєра"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Додаю подкасти"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Будь ласка, почекайте поки інформація про епізоди завантажиться."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Існуючи підписки пропущено"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Ви вже підписані на ці подкасти:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Подкаст вимагає аутентифікації"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Будь ласка, увійдіть до %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr "Збій аутентифікації"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr "На веб-сайті знайдено перепосилання"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL %(url)s пересилає до %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Хочете перейти на сайт?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Не зміг додати деякі подкасти"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Деякі подкасти не можуть бути додані до вашого списку:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr "Знайдено перепосилання"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Злиття дій над епізодами"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Дії над епізодами злиті з даними з gpodder.net."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr "Скасовую..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Нова назва:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
@ -872,30 +872,30 @@ msgstr[0] "Оновлюю %(count)d потік..."
msgstr[1] "Оновлюю %(count)d потоки..."
msgstr[2] "Оновлюю %(count)d потоків\t..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Оновлено %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Помилка оновлення %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Не вдалося оновити потік %(url)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Помилка оновлення потоку"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr "Немає нових епізодів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
@ -903,12 +903,12 @@ msgstr[0] "Завантажую %(count)d новий епізод."
msgstr[1] "Завантажую %(count)d нових епізоди."
msgstr[2] "Завантажую %(count)d нових епізодів."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr "Доступні нові епізоди"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr[0] "%(count)d новий епізод доданий до списку з
msgstr[1] "%(count)d нових епізоди додані до списку завантаження."
msgstr[2] "%(count)d нових епізодів додано до списку завантаження."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -924,11 +924,11 @@ msgstr[0] "Наявний %(count)d новий епізод"
msgstr[1] "Наявні %(count)d нові епізоди"
msgstr[2] "Наявні %(count)d нових епізодів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Вийти з gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -936,11 +936,11 @@ msgstr ""
"Ви завантажуєте епізоди. Ви можете відновити завантаження наступного разу, "
"коли запустите gPodder. Хочете вийти зараз?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Епізоди заблоковані"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
"Обрані епізоди заблоковані. Будь ласка, спочатку розблокуйте епізоди, щоб "
"отримати можливість видалити їх."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
@ -956,19 +956,19 @@ msgstr[0] "Видалити %(count)d епізод?"
msgstr[1] "Видалити %(count)d епізоди?"
msgstr[2] "Видалити %(count)d епізодів?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Видалення епізодів означає видалення завантажених файлів."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Видаляються епізоди"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Будь ласка, почекайте поки видаляються епізоди."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
@ -976,144 +976,144 @@ msgstr[0] "Обрати старші за %(count)d день"
msgstr[1] "Обрати старші за %(count)d дні"
msgstr[2] "Обрати старші за %(count)d днів\t"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr "Вибрати прослухані"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr "Обрання завершено"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Оберіть епізоди, які ви хочете видалити:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Видалити епізоди"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr "Жодних подкастів не обрано"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Будь ласка, оберіть оновлюваний подкаст в списку подкастів."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Помилка завантаження %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "Помилка завантаження"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Оберіть епізоди, які ви хочете завантажити."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr "Позначити старим"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Перевіряти на нові епізоди пізніше."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr "Немає доступних нових епізодів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Підписки на gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Увійти до gpodder.org"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Будь ласка, увійдіть в обліковий запис для завантаження підписок"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Будь ласка, оберіть подкаст в списку подкастів для редагування."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr "Подкаст"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Видалити подкасти"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Оберіть подкаст, який ви хочете видалити."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Видаляються епізоди"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Будь ласка, почекайте поки подкаст видаляється."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Видаляю подкасти"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Будь ласка, почекайте поки подкасти видаляються."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Будь ласка, оберіть подкаст, який треба видалити, в списку подкастів."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr "Файли OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr "Імпортувати з OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Імпортувати подкасти з OPML-файлу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr "Немає чого експортувати"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1121,11 +1121,11 @@ msgstr ""
"Ваш список підписок на подкасти пустий. Будь ласка, підпишіться на якісь "
"подкасти перед тим, як намагатися експортувати список підписок."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr "Експортувати в OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
@ -1133,108 +1133,108 @@ msgstr[0] "%(count)d підписку експортовано"
msgstr[1] "%(count)d підписки експортовано"
msgstr[2] "%(count)d підписок експортовано"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Ваш список підписок успішно експортований."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Не вийшло експортувати OPML файл. Будь ласка, перевірте ваші права."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr "Помилка експорту OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Не зміг додати деякі подкасти"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Немає доступних епізодів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Доступний новий епізод"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Видаляю: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "опубліковано: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Завантажити підписки з my.gpodder.org"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Будь ласка, налаштуйте ваш пристрій у діалозі Параметри."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Не знайдено каналів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Не можу синхронізуватись з iPod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Помилка зміни налаштувань"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Підписку призупинено"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Не зміг додати деякі подкасти"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "列表上传成功"
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:850
#: src/gpodder/gtkui/main.py:976 src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2997
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "片段"
@ -443,744 +443,744 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:338
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
msgid "Loading incomplete downloads"
msgstr "读取未完成的下载"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:339
#: src/gpodder/gtkui/main.py:340
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
msgstr "上一次,有些片段未完成下载。"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:343 bin/gpo:586
#, python-format
msgid "%(count)d partial file"
msgid_plural "%(count)d partial files"
msgstr[0] "%(count)d 个不完整文件"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:358
#: src/gpodder/gtkui/main.py:356
msgid "Resume all"
msgstr "全部启动"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:370
#: src/gpodder/gtkui/main.py:368
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
msgstr "发现上一次留下的未完成下载"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:477
#: src/gpodder/gtkui/main.py:478
msgid "Action"
msgstr "指令"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:524
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
msgstr "证实gpodder.net的变动"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:525
#: src/gpodder/gtkui/main.py:526
msgid "Select the actions you want to carry out."
msgstr "选择想要执行的指令"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
msgid "Uploading subscriptions"
msgstr "上传订阅项目"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:567
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
msgstr "订阅的计划已经上传到服务器"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:572
msgid "List uploaded successfully."
msgstr "列表上传成功"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:579
msgid "Error while uploading"
msgstr "上传错误"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:869
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:874
msgid "Duration"
msgstr "时间长度"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:877
#: src/gpodder/gtkui/main.py:878
msgid "Released"
msgstr "发布时间"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996 src/gpodder/gtkui/main.py:1145
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "进度"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1024
msgid "No episodes in current view"
msgstr "当前视图无片段"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1026
msgid "No episodes available"
msgstr "没有可用的片段"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
msgid "No podcasts in this view"
msgstr "此视图无片段"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1034
msgid "No subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1036
msgid "No active tasks"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1149 src/gpodder/gtkui/main.py:1151
#, python-format
msgid "%(count)d active"
msgid_plural "%(count)d active"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
#, python-format
msgid "%(count)d failed"
msgid_plural "%(count)d failed"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
#, python-format
msgid "%(count)d queued"
msgid_plural "%(count)d queued"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1168
#, python-format
msgid "downloading %(count)d file"
msgid_plural "downloading %(count)d files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
#, python-format
msgid "synchronizing %(count)d file"
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
#, python-format
msgid "%(queued)d task queued"
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1212
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
#, python-format
msgid "Feedparser error: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1412
#, fuzzy
msgid "Could not download some episodes:"
msgstr "下载的片段"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1414 src/gpodder/gtkui/main.py:1417
msgid "Downloads finished"
msgstr "下载完成"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
msgid "Downloads failed"
msgstr "下载失败"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1425
#, fuzzy
msgid "Could not sync some episodes:"
msgstr "%(count)d 秒"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1428 src/gpodder/gtkui/main.py:1432
msgid "Device synchronization finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1436
msgid "Device synchronization failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)d more episode"
msgid_plural "%(count)d more episodes"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587
msgid "Start download now"
msgstr "开始下载"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1597 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
#: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1601
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
msgid "Move up"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1607
msgid "Move down"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1610
msgid "Remove from list"
msgstr "从列表中移除"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1651 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
msgid "Update podcast"
msgstr "更新播客"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
#, fuzzy
msgid "Open download folder"
msgstr "下载的文件"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1664
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "标记片段为旧"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1668 src/gpodder/gtkui/main.py:1929
msgid "Archive"
msgstr "收藏"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
#, fuzzy
msgid "Delete podcast"
msgstr "删除片段"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1733
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1777
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779 src/gpodder/gtkui/main.py:1784
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "转换文件错误"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Error converting file."
msgstr "转换文件错误"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1804
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "蓝牙文件传输"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1857 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1861
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1863
msgid "Stream"
msgstr "流媒体"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1876
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "取消"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1880
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "删除"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1906
msgid "Send to"
msgstr "发送至"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Local folder"
msgstr "本地文件夹"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
msgid "Bluetooth device"
msgstr "蓝牙设备"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1920
msgid "New"
msgstr "新"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1938 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "片段细节"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "请在首选项对话框检查媒体播放器设置"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2092
msgid "Error opening player"
msgstr "打开播放器错误"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
msgid "Adding podcasts"
msgstr "添加播客"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2352 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360 src/gpodder/gtkui/main.py:2456
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2368
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2378
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2381
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2534
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "无介绍"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "HTTP错误 %(code)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
msgid "No new episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2639
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2642 src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3015
msgid "New episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2655
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
msgid "Quit gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2687
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2729 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "删除片段"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874 src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2966
msgid "Download error"
msgstr "下载错误"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3023
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3031
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "订阅暂停"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "登录 gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3084
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3110
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "删除片段"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "选择想要执行的指令"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3135 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "添加播客"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "添加播客"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3150
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3220
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3225
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3239
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3275
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "%(count)d 秒"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "没有可用的片段"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "无介绍"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "发布 %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3316
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "下载错误"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "请在首选项对话框检查媒体播放器设置"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3567
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3586 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "没有找到频道"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3591 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "取消订阅"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "错误设置"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "订阅暂停"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3610
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "下载的片段"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.TH GPO "1" "September 2019" "gpodder 3.10.10" "User Commands"
.TH GPO "1" "September 2019" "gpodder 3.10.11" "User Commands"
.SH NAME
gpo \- Text mode interface of gPodder
.SH SYNOPSIS

View File

@ -1,5 +1,5 @@
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.11.
.TH GPODDER "1" "September 2019" "gpodder 3.10.10" "User Commands"
.TH GPODDER "1" "September 2019" "gpodder 3.10.11" "User Commands"
.SH NAME
gpodder \- Media aggregator and podcast client
.SH SYNOPSIS

View File

@ -20,8 +20,8 @@
# This metadata block gets parsed by setup.py - use single quotes only
__tagline__ = 'Media aggregator and podcast client'
__author__ = 'Thomas Perl <thp@gpodder.org>'
__version__ = '3.10.10'
__date__ = '2019-09-26'
__version__ = '3.10.11'
__date__ = '2019-09-29'
__copyright__ = '© 2005-2019 The gPodder Team'
__license__ = 'GNU General Public License, version 3 or later'
__url__ = 'http://gpodder.org/'