make messages

This commit is contained in:
Eric Le Lay 2019-05-27 21:11:29 +02:00
parent 1f99e166fb
commit 3854c50f32
34 changed files with 4781 additions and 4781 deletions

278
po/ca.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -59,8 +59,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr ""
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr ""
@ -209,44 +209,44 @@ msgstr ""
msgid "Imported OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Start download now"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark episodes as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr ""
@ -658,508 +658,508 @@ msgstr ""
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
msgid "Error saving to local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
msgid "Deleting podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid "Deleting podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
msgid "Could not check for updates"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr ""
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select an episode"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1555,22 +1555,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown track"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr ""

278
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -66,8 +66,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Epizoda"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Zařazeno do fronty"
msgid "Downloading"
msgstr "stahování"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr ""
@ -233,45 +233,45 @@ msgstr ""
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Export do OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Popis není dostupný"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(neznámý)"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "Start download now"
msgstr "Limit rychlosti stahování na"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Otevřít adresář pro stahování"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Označit epizody jako přehrané"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr ""
@ -727,187 +727,187 @@ msgstr "Smazat označené epizody"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Chyba při konverzi souboru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Chyba při konverzi souboru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "přenos souborů přes Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Přehrávač"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Vyšlo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
#, fuzzy
msgid "Bluetooth device"
msgstr "zařízení bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Episode details"
msgstr "Epizoda"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
#, fuzzy
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v "
"nastavení programu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
#, fuzzy
msgid "Error opening player"
msgstr "Chyba spouštění přehrávače: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
#, fuzzy
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Vynechávám kanál: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
#, fuzzy
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Popis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "K tomuto kanálu jste již přihlášený: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
#, fuzzy
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Přihlášení heslem"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
#, fuzzy
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Skutečně chcete ukončit gPodder?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#, fuzzy
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Není možné přidat kanál"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(neznámý)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
#, fuzzy
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Vybrat epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#, fuzzy
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Stáhnout do:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "Zrušit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
@ -915,31 +915,31 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
#, fuzzy
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Chyba aktualizace %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Žádné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
@ -947,12 +947,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -968,21 +968,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Ukončit gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Epizody jsou uzamčeny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve "
"odemčít."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
@ -998,22 +998,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
#, fuzzy
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Označit epizody k odstranění z iPodu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
#, fuzzy
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Vybrat epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
#, fuzzy
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Označte epizody ke stažení."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
@ -1021,163 +1021,163 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Označit přehrané"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#, fuzzy
msgid "Select finished"
msgstr "Zrušit výběr"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
#, fuzzy
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Označte epizody ke stažení."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Delete episodes"
msgstr "Smazat označené epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
#, fuzzy
msgid "No podcast selected"
msgstr "Není vybrán žádný kanál"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
#, fuzzy
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
#, fuzzy
msgid "Download error"
msgstr "Stáhnout do:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
#, fuzzy
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Označte epizody ke stažení."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
#, fuzzy
msgid "Mark as old"
msgstr "Označit %s jako už přehrané"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
#, fuzzy
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
#, fuzzy
msgid "No new episodes available"
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Popis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
#, fuzzy
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Stáhnout do:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
#, fuzzy
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Popis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
#, fuzzy
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
#, fuzzy
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Označte epizody ke stažení."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Vyšlo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Vybrat epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Vynechávám kanál: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
#, fuzzy
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
#, fuzzy
msgid "OPML files"
msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
#, fuzzy
msgid "Import from OPML"
msgstr "Export do OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
#, fuzzy
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Odstranit podcasty z iPodu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Není co exportovat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
#, fuzzy
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
@ -1186,11 +1186,11 @@ msgstr ""
"Váš seznam přihlášených kanálů je prázdný. Přihlaste se prosím k nějakému "
"zdroji podcastu abyste mohli svůj seznam exportovat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Export do OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
@ -1198,112 +1198,112 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Není možné exportovat OPML do souboru. Zkontrolujte prosím svá přístupová "
"práva."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Není možné přidat kanál"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Odstraňuji %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Vyšlo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Stáhnout do:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v "
"nastavení programu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nebyly nalezeny zdroje podcastu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Není možné odpojit zařízení."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Popis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Není možné přidat kanál"
@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "<i>z %s</i>"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Vybrat epizody"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1755,22 +1755,22 @@ msgstr "Sem můžete přetáhnout pouze místní soubory a http:// adresy."
msgid "Unknown track"
msgstr "(neznámý)"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -67,8 +67,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Epizoda"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Zařazeno do fronty"
msgid "Downloading"
msgstr "Stahování"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
@ -230,44 +230,44 @@ msgstr "%s na Soundcloudu"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importovat z OPML souboru"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Popis není k dispozici"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Zachovat pouze poslední"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr[2] "%(count)d dalších epizod"
msgid "Start download now"
msgstr "Zahájit stahování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Otevřít složku pro stahování"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Označit epizody jako staré"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Archivovat"
@ -689,169 +689,169 @@ msgstr "Odstranit epizody"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Nastavení podcastů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Chyba při převádění souboru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Chyba při převádění souboru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Přenos souboru přes bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Ukázka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Proud"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Zrušeno"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Odstranit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Odeslat na"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Místní složka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Zařízení bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detaily epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Zkontrolujte nastavení vašeho přehrávače v nabídce možnosti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Chyba při otevírání přehrávače"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Přidávání podcastů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Informace o epizodě se stahují, čekejte, prosím"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Stávající odběry přeskočeny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Tyto podcasty již odebíráte:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast požaduje autentizaci"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Přihlaste se na %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Bylo zaznamenáno přesměrování webové stránky"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL %(url)s se přesměrovává na %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Chcete nyní navštívit webovou stránku"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Některé podcasty nemohly být přidány"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Některé podcasty nemohly být přidány do vašeho seznamu:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Bylo zaznamenáno přesměrování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Sloučení akcí epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Akce epizody z gpodder.net jsou sloučeny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Zrušení..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Připojte prosím síť a zkuste to znovu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "Žádné připojení k síti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
@ -859,30 +859,30 @@ msgstr[0] "Aktualizace %(count)d zdroje..."
msgstr[1] "Aktualizace %(count)d zdrojů..."
msgstr[2] "Aktualizace %(count)d zdrojů..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Aktualizován %(podcast)s (%(position)d z %(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Chyba při aktualizaci %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Zdroj na %(url)s se nepodařilo aktualizovat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Žádné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
@ -890,12 +890,12 @@ msgstr[0] "Stahování %(count)d nové epizody"
msgstr[1] "Stahování %(count)d nových epizod"
msgstr[2] "Stahování %(count)d nových epizod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr[0] "%(count)d nová epizoda přidána do seznamu stahovaní"
msgstr[1] "%(count)d nové epizody přidány do seznamu stahovaní"
msgstr[2] "%(count)d nových epizod přidáno do seznamu stahovaní"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -911,11 +911,11 @@ msgstr[0] "%(count)d nová dostupná epizoda"
msgstr[1] "%(count)d nové dostupné epizody"
msgstr[2] "%(count)d nových dostupných epizod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Ukončit gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -923,11 +923,11 @@ msgstr ""
"Stahujete epizody. Stahování můžete obnovit při příštím startu gPodderu. "
"Chcete nyní skončit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Epizody jsou uzamčeny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve "
"odemknout."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
@ -943,19 +943,19 @@ msgstr[0] "Odstranit %(count)d epizodu?"
msgstr[1] "Smazat %(count)d epizody?"
msgstr[2] "Smazat %(count)d epizod?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Odstranění epizod smaže stažené soubory."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Odstraňování epizod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Počkejte než budou epizody odstraněny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
@ -963,144 +963,144 @@ msgstr[0] "Vybrat starší než %(count)d den"
msgstr[1] "Vybrat starší než %(count)d dny"
msgstr[2] "Vybrat starší než %(count)d dnů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Vybrat přehrané"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Vybrat dokončené"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Vyberte episody, které chcete odstranit:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Odstranit epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Žádný podcast nebyl vybrán"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Vyberte podcast ze seznamu, který chcete aktualizovat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Chyba stahování při stahování %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Chyba stahování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Vyberte episody, které chcete stáhnout:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Označit jako staré"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Zkontrolovat nové epizody později."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Žádné nové epizody"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Odběry na gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Přihlašování na gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Přihlaste se ke stažení vašich odběrů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Vyberte podcast, který chcete upravit."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Odstranit podcasty"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Vyberte který podcast chcete odstranit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Odstraňování epizod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Počkejte na odstranění podcastu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Odstraňování podcastů"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Počkejte než budou podcasty odstraňeny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Vyberte ze seznamu podcast který chcete odstranit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "Soubory OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importovat z OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importovat podcasty z OPML souboru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nic k exportování"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr ""
"Váš seznam podcastů je prázdný. Začněte odebírat nějaké podcasty, a potom "
"můžete exportovat jejich seznam."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportovat do OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
@ -1120,106 +1120,106 @@ msgstr[0] "%(count)d podcast exportován"
msgstr[1] "%(count)d podcasty exportovány"
msgstr[2] "%(count)d podcastů exportováno"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Seznam vašich podcastů byl úspěšně exportován"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Export do OPML souboru se nezdařil. Zkontrolujte svá oprávnění."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Export do OPML selhal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Některé podcasty nemohly být přidány"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Žádné aktualizace nejsou k dispozici"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Máte poslední verzi gPodderu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Je k dispozici nová verze"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Nainstalovaná verze: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Nejnovější verze: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Datum vydání: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Stáhnout nejnovější verzi z gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Nastavte, prosím, zařízení v dialogu předvoleb."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nenalezeny žádné kanály"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "%s nelze odebírat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Chyba při nastavování možnosti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s úspěšně přidáno "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Odběr pozastaven"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Některé podcasty nemohly být přidány"
@ -1235,11 +1235,11 @@ msgstr "od %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Vybrat epizody"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1632,22 +1632,22 @@ msgstr "Sem můžete přetáhnout pouze místní soubory a http:// adresy."
msgid "Unknown track"
msgstr "Neznámá stopa"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s na Soundcloudu"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Stopy publikoval %s na Soundcloudu"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Oblíbené od %s na Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Sledovat oblíbené %s na Soundcloud."

282
po/da.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -65,8 +65,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Sat i kø"
msgid "Downloading"
msgstr "Downloader"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Afsluttet"
@ -225,44 +225,44 @@ msgstr "%s på Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importér fra OPML-fil"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr[1] "%(count)d episoder mere"
msgid "Start download now"
msgstr "Start download nu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Åbn downloadmappe"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Mark episoder som gamle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
@ -687,230 +687,230 @@ msgstr "Slet episoder"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast-indstillinger"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Filkonverteringsfejl."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Filkonverteringsfejl."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Filoverførsel via Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Eksempel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Slet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Send til"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Lokal mappe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-enhed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Episodebeskrivelse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Kontrollér det valgte afspilningsprogram under enhedsindstillingerne."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Tilføjer podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Vent venligst, mens episodebeskrivelserne downloades."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Eksisterende abonnementsliste sprunget over"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast kræver godkendelse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Log venligst ind på %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Godkendelse mislykket"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Omdirigering fra hjemmeside detekteret"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL'en %(url)s omdirigeres til %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Ønsker du at besøge hjemmesiden nu?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Én eller flere podcasts kunne ikke føjes til din abonnementsliste:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Omdirigering detekteret"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Synkroniserer episodehandlinger"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er nu synkroniseret med enhed."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annullerer..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nyt navn:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Opdaterer %(count)d feed..."
msgstr[1] "Opdaterer %(count)d feeds..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Har opdateret %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Fejl ved opdatering af %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Feedet %(url)s kunne ikke opdateres."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Fejl ved opdatering af feed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Ingen nye episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Downloader %(count)d ny episode."
msgstr[1] "Downloader %(count)d nye episoder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Nye episoder tilgængelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d ny episode føjet til downloadslisten."
msgstr[1] "%(count)d nye episoder føjet til downloadlisten."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgængelig"
msgstr[1] "%(count)d ny episoder tilgængelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Afslut gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -918,11 +918,11 @@ msgstr ""
"Du downloader episoder. Du kan genoptage download af disse episoder næste "
"gang du starter gPodder. Ønsker du at afslutte nu?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episoderne er låst"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -930,170 +930,170 @@ msgstr ""
"De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, "
"inden du forsøger at slette dem."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Slet %(count)d episode?"
msgstr[1] "Slet %(count)d episoder?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Sletning af episoder fjerner downloadede filer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Sletter episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Vent venligst, mens episoderne slettes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Vælg ældre end %(count)d dag"
msgstr[1] "Vælg ældre end %(count)d dage"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Vælg afspillede"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Valgt afsluttet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at slette:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Slet episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ingen podcast valgt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Vælg en podcast fra listen for at opdatere den."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Fejl under download af %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Downloadfejl"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Markér som gammel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Søg efter nye episoder senere."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Log ind på gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Log ind for at downloade dine abonnementer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere den."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Fjern podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at fjerne."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Sletter episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Fjerner podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Vent venligst, mens disse podcasts fjernes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Vælg en podcast fra listen for at fjerne den."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OPML-filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importér fra OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importér podcasts fra OPML-fil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Intet at eksportere"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1101,119 +1101,119 @@ msgstr ""
"Din podcastabonnementsliste er tom. Abonnér på podcasts, inden du forsøger "
"at eksportere abonnementslisten."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Eksportér til OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d abonnement eksporteret"
msgstr[1] "%(count)d abonnementer eksporteret"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Eksport af podcastliste udført."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Kunne ikke eksportere OPML til fil. Kontrollér dine filrettigheder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Fejl ved OPML-eksport"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Nye episoder tilgængelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Sletter: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "udgivet: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Vælg din enhed i vinduet Indstillinger."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Ingen kanaler fundet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Fejl ved lagring af indstilling"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Abonnement sat på pause"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr "fra %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Vælg episoder"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1625,22 +1625,22 @@ msgstr "Du kan kun indlægge lokale filer og HTTP://-adresser her."
msgid "Unknown track"
msgstr "Ukendt spor"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s på Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Spor udgivet af %s på Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s favoritter på Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Favoritnumre udvalgt af %s på Soundcloud."

282
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 21:36+0100\n"
"Last-Translator: TZocker\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -63,8 +63,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "Die Wiedergabeliste auf Ihrem MP3-Player wurde aktualisiert."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Eingereiht"
msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Fertig"
@ -213,37 +213,37 @@ msgstr "Soundcloud-Suche"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importierte OPML-Datei"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Nur aktuellste behalten"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Der Pfad zum gPodder Homeverzeichnis (%(root)s) ist sehr lang und "
"kann dazu führen, dass Dateien nicht heruntergeladen werden können.\n"
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr "Es wird empfohlen, einen kürzeren Pfad festzulegen."
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr[1] "%(count)d weitere Episoden"
msgid "Start download now"
msgstr "Sofort herunterladen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Downloadordner öffnen"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Episoden als \"gespielt\" markieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"
@ -670,18 +670,18 @@ msgstr "Podcast löschen"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast-Einstellungen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr "Datei ist bereits vorhanden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Eine Datei mit dem Namen \"%(filename)s\" ist bereits vorhanden. Möchten sie "
"diese ersetzen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
@ -690,199 +690,199 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern in lokales Verzeichnis: %(error)r.\n"
"Möchten Sie weitermachen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Fehler beim Speichern in lokales Verzeichnis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr "Fehler beim Speichern in lokales Verzeichnis: %(error)r"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Fehler beim Konvertieren der Datei."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth Dateitransfer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Streamen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
msgid "_Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Senden an"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Lokaler Ordner"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-Gerät"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Episodendetails"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Medien-Player-Einstellungen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Players"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Füge Podcasts hinzu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Bitte warten - Episoden-Informationen werden heruntergeladen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Existierende Abonnements übersprungen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Sie haben diese Podcasts bereits abonniert:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast benötigt Authentifizierung"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Bitte auf %s einloggen:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Webseiten-Weiterleitung erkannt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Die URL %(url)s leitet zu %(target)s weiter."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Wollen Sie die Webseite jetzt besuchen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Einige Podcasts konnten nicht hinzugefügt werden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Einige Podcasts konnten nicht zur Liste hinzugefügt werden:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Weiterleitung erkannt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Verarbeite Episoden-Aktionen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Episoden-Aktionen von gpodder.net werden verarbeitet."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Abbrechen..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Bitte zu einem Netzwerk verbinden, dann erneut versuchen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "Keine Netzwerk-Verbindung"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Aktualisiere %(count)d Feed..."
msgstr[1] "Aktualisiere %(count)d Feeds..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Aktualisiert %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren von %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Der Feed unter %(url)s konnte nicht aktualisiert werden."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Feeds"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Keine neuen Episoden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Lade %(count)d neue Episode herunter."
msgstr[1] "Lade %(count)d neue Episoden herunter."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Neue Episoden verfügbar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d neue Episode zur Downloadliste hinzugefügt."
msgstr[1] "%(count)d neue Episoden zur Download-Liste hinzugefügt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -890,11 +890,11 @@ msgstr[0] "%(count)d neue Episode verfügbar"
msgstr[1] "%(count)d neue Episoden verfügbar"
# Error is wrong, "gPodder" is a name.
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "\"gPodder\" beenden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -902,11 +902,11 @@ msgstr ""
"Sie laden momentan Episoden herunter. Sie können den Download beimnächsten "
"Start von gPodder fortsetzen. Wollen Sie gPodder jetzt beenden?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episoden sind geschützt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -914,124 +914,124 @@ msgstr ""
"Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die "
"Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "%(count)d Episode löschen?"
msgstr[1] "%(count)d Episoden löschen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Das Löschen von Episoden entfernt heruntergeladene Dateien."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Lösche Episoden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Bitte warten - Episoden werden gelöscht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Älter als %(count)d Tag auswählen"
msgstr[1] "Älter als %(count)d Tage auswählen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Abgespielte auswählen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Fertige auswählen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie löschen möchten:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Episoden löschen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Kein Podcast ausgewählt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Bitte einen Podcast aus der Liste auswählen, um ihn zu aktualisieren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Fehler beim Herunterladen von %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Downloadfehler"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie herunterladen möchten:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Als alt markieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Bitte schauen Sie später nach neuen Episoden."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Keine neuen Episoden verfügbar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnements auf %(server)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Login auf gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Einloggen, um Abonnements herunterzuladen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Podcast aus ihrer Liste, um ihn zu editieren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Podcasts löschen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Wählen Sie die Podcasts, die Sie löschen wollen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Lösche Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Bitte warten Sie, bis der Podcast gelöscht ist"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1039,15 +1039,15 @@ msgstr ""
"Dieser Podcast und alle seine Episoden werden permanent gelöscht.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Podcasts werden gelöscht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Bitte warten - Podcasts werden gelöscht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1055,28 +1055,28 @@ msgstr ""
"Dieser Podcast und alle ihre Episoden werden permanent gelöscht.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
"Bitte einen Podcast in der Podcast-Liste auswählen, um ihn zu entfernen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OPML Dateien"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Von OPML importieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Podcasts von OPML-Datei importieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nichts zu exportieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1084,114 +1084,114 @@ msgstr ""
"Ihre Podcast-Abonnement-Liste ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst "
"Podcasts, bevor Sie versuchen, die Abonnement-Liste zu exportieren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Als OPML-Datei exportieren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d Abonnement exportiert"
msgstr[1] "%(count)d Abonnements exportiert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Ihre Podcast-Liste wurde erfolgreich exportiert."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Berechtigungen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML-Export fehlgeschlagen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Es könnte nicht nach Updates gesucht werden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr "Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Keine Updates verfügbar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Sie haben die aktuelle gPodder-Version."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Neue Version verfügbar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Installierte Version: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Neueste Version: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Erscheinungsdatum: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Die neueste Version von gpodder.org laden?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Bitte einen YouTube-API-Key registrieren und in den Einstellungen "
"konfigurieren."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "Den API-Key jetzt einstellen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr "API-Key benötigt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "Keine eindeutige URL gefunden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "Bereits abonniert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "Bitte sicherstellen, dass der API-Key korrekt ist. Fehler: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Fehler beim Laden der YouTube-Kanäle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Abonnements erfolgreich migriert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Abonnements sind aktuell"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr "Diese URLs schlugen fehl:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Einige Abonnements konnten nicht migriert werden"
@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr "von %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Bitte eine Episode auswählen"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr "Öffnet Infotext im Webbrowser"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr "Öffnet Link im Webbrowser"
@ -1599,22 +1599,22 @@ msgstr "Sie können nur lokale Dateien und http:// URLs hier her ziehen."
msgid "Unknown track"
msgstr "Unbekannter Track"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s auf Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Tracks von %s auf Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s's Favoriten auf Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Favorisierte Tracks von %s auf Soundcloud."

282
po/el.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Teo <anapospastos@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -66,8 +66,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Επεισόδιο"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Σε αναμονή"
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Τελείωσε"
@ -225,44 +225,44 @@ msgstr "%s στο Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr[1] "Ακόμα %(count)d επεισόδια"
msgid "Start download now"
msgstr "Εκκίνηση λήψης τώρα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Άνοιγμα φακέλου λήψεων"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Σήμανση επισοδίων ως παλιά"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση"
@ -681,232 +681,232 @@ msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Μεταφορά αρχείου μέσω Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Αποστολή προς"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Τοπικός φάκελος"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Συσκευή Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του αναπαραγωγέα των μέσων σας στο παράθυρο "
"διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Προσθήκη podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ γίνεται λήψη των πληροφοριών του επεισοδίου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Οι υπάρχουσες συνδρομές παραλείφθηκαν"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Το Podcast απαιτεί πιστοποίηση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στο %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Εντοπίστηκε ανακατεύθυνση ιστότοπου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Η διεύθυνση (URL) %(url)s ανακατευθύνει προς %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Θέλεις να επισκεφθείς τον ιστότοπο τώρα;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Ορισμένα podcasts δεν θα μπορούσαν να προστεθούν στη λίστα σας:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Ανίχνευση αυτόματης εκτροπής"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Συγχώνευση ενεργειών επεισοδίου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Οι ενέργειες επεισοδίου από το gpodder.net συγχωνεύτηκαν."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ακύρωση..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Νέο όνομα:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Ενημέρωση %(count)d ροής..."
msgstr[1] "Ενημέρωση %(count)d ροών..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Ενημερώθηκε το %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της ενημέρωσης του %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Η ροή στο %(url)s δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της ροής"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Λήψη %(count)d νέου επεισοδίου."
msgstr[1] "Λήψη %(count)d νέων επεισοδίων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο προστέθηκε στη λίστα λήψεων."
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια προστέθηκαν στη λίστα λήψεων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο διαθέσιμο"
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Έξοδος από το gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -914,11 +914,11 @@ msgstr ""
"Γίνεται λήψη επεισοδίων. Μπορείς να συνεχίσεις τις λήψεις την επόμενη φορά "
"που θα εκκινήσεις το gPodder. Θέλεις να το κλείσεις τώρα;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -926,173 +926,173 @@ msgstr ""
"Τα επιλεγμένα επεισόδια είναι κλειδωμένα. Παρακαλώ να ξεκλειδώσεις τα "
"επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις πριν προσπαθήσεις να τα διαγράψεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Να διαγραφεί %(count)d επεισόδιο;"
msgstr[1] "Να διαγραφούν %(count)d επεισόδια;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Η διαγραφή των επεισοδίων αφαιρεί τα ληφθέντα αρχεία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα επεισόδια διαγράφονται"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρα"
msgstr[1] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρες"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Επιλογή αναπαραγμένου"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Επιλογή ολοκληρωμένων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για ενημέρωση."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της λήψης %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Σφάλμα λήψης"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Σημείωση ως παλιό"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Συνδρομές στο gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Σύνδεση στο gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Παρακαλώ κάνε σύνδεση για να κατεβάσεις τις συνδρομές σου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το "
"επεξεργαστείτε."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Αφαίρεση podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Επίλεξε το podcast που θέλεις να αφαιρέσεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Αφαίρεση των podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα podcasts αφαιρούνται"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
"Παρακαλώ επίλεξε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το αφαιρέσεις."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "Αρχεία OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Εισαγωγή από OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Εισαγωγή podcasts από αρχείο OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1100,119 +1100,119 @@ msgstr ""
"Η λίστα των συνδρομών podcast είναι άδεια. Παρακαλώ εγγράψου σε κάποια "
"podcasts πρώτα πριν προσπαθήσεις να εξάγεις τη λίστα των συνδρομών σου."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Εξαγωγή σε OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Εξάχθηκε %(count)d συνδρομή"
msgstr[1] "Εξάχθηκαν %(count)d συνδρομές"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Ο κατάλογος των podcast σας έχει εξαχθεί με επιτυχία."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή OPML σε αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Καμία διαθέσιμη ενημέρωση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Νέα διαθέσιμη έκδοση"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Εγκατεστημένη έκδοση: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Νεότερη έκδοση: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Ημερομηνία διάθεσης: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Λήψη της τελευταίας έκδοσης από το gpodder.org;"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Παρακαλώ ρυθμίστε τη συσκευή σας στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Δε βρέθηκαν κανάλια"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση επιλογής"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Επιτυχής προσθήκη του %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Η συνδρομή παύθηκε"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
@ -1228,11 +1228,11 @@ msgstr "από το %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Επιλογή επεισοδίων"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1625,22 +1625,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown track"
msgstr "Άγνωστο κομμάτι"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Κομμάτια που δημοσιεύτηκαν από %s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Αγαπημένα από %s στο Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Αγαπημένα κομμάτια από %s στο Soundcloud"

282
po/es.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -64,8 +64,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Capítulo"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Puesto en cola"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
@ -224,45 +224,45 @@ msgstr "%s en Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importar de OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "No hay una descripción disponible"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Color predeterminado"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr[1] "%(count)d episodios más"
msgid "Start download now"
msgstr "Comenzar descargas ahora"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Abrir directorio de descarga"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marcar episodios como antiguos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
@ -687,242 +687,242 @@ msgstr "Borrar capítulos"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Error al convertir archivo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Error al convertir archivo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transferencia de archivos por Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Borrar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Carpeta local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalles del capítulo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Por favor verifique los ajustes de su reproductor en el dialogo de "
"preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Error al abrir reproductor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Agregando podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Por favor espere mientras se descarga información del capítulo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Subscripción existente omitida"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Ya estás suscrito a estas podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "El podcast requiere autenticación"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Por favor inicie sesión en %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ha fallado la autenticación"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Redirección de sitio web detectada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "La URL %(url)s redirige a %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "¿Quiere visitar el sitio web ahora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "No se pudo agregar algunas podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Algunos podcasts no pudieron ser agregados a su lista."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Redirección detectada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Fusionando acciones de episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Acciones de episodio de gpodder.net se fusionaron."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nuevo nombre:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Actualizando %(count)d fuente..."
msgstr[1] "Actualizando %(count)d fuentes..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Actualizado %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Error al actualizar %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "El RSS en %(url)s no pudo ser actualizado."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Error actualizando podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "No hay nuevos capítulos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Descargando %(count)d episodio nuevo."
msgstr[1] "Descargando %(count)d episodios nuevos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Nuevos capítulos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d episodio nuevo añadido a la lista de descargas."
msgstr[1] "%(count)d episodios nuevos añadidos a la lista de descargas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nuevo episodio disponible"
msgstr[1] "%(count)d nuevos episodios disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Salir de gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr "Capítulos están siendo descargados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Los capítulos están bloqueados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -930,170 +930,170 @@ msgstr ""
"Los capítulos seleccionados están bloqueados. Por favor desbloquea los "
"capítulos que quieres borrar antes de intentar borrarlos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "¿Eliminar %(count)d episodio?"
msgstr[1] "¿Eliminar %(count)d episodios?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Eliminar podcasts elimina también capítulos descargados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Borrando capítulos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Por favor espere mientras se borran los capítulos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Seleccionar anteriores a %(count)d día"
msgstr[1] "Seleccionar anteriores a %(count)d días"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Seleccionar reproducidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Seleccionar finalizados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Seleccione los capítulos que desea eliminar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Borrar capítulos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ningún podcast seleccionado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para actualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Error al bajar %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Error de descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Seleccione los capítulos que desea descargar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Marcar como viejo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Por favor, busque nuevos capítulos más tarde."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "No hay nuevos capítulos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Suscripciones en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Ingresar a su cuenta en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Por favor ingrese a su cuenta para bajar sus suscripciones"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para editar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Eliminar podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Seleccione el podcast que desea eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Borrando capítulos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Por favor, espere mientras se elimina el podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Eliminando podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Por favor, espere mientras se eliminan los podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "Archivos OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importar de OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importar podcasts de un archivo OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nada que exportar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1101,120 +1101,120 @@ msgstr ""
"Tu lista de suscripciones está vacía. Por favor suscríbete a algún podcast "
"antes de exportar tu lista de suscripciones."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportar a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d suscripción exportada"
msgstr[1] "%(count)d suscripciones exportadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Su lista de podcasts ha sido exportada de manera exitosa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "No se puede exportar OPML a fichero. Por favor verifica tus permisos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Fallo al exportar a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "No se pudo agregar algunas podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "No hay capítulos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Nuevo capítulo disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Borrando: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "publicado: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Descargar mis suscripciones desde gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Por favor, configurar el dispositivo en el diálogo de preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "No se encontraron canales"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "No se puede suscribir a %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Error aplicando la opción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s adicionado con éxito."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Suscripción en pausa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "No se pudo agregar algunas podcasts"
@ -1230,11 +1230,11 @@ msgstr "de %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Selecciona capítulos"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1629,22 +1629,22 @@ msgstr "Solo puedes soltar ficheros locales y URLs http:// aquí"
msgid "Unknown track"
msgstr "Pista desconocida"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s en Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Pistas publicadas por %s en Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Favoritos de %s en Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Pistas favoritas de %s en Soundcloud."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -63,8 +63,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "En cola"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
@ -222,44 +222,44 @@ msgstr "%s en Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importar desde archivo OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Sin descripción disponible"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Solo mantener los últimos"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr[1] "%(count)d episodios más"
msgid "Start download now"
msgstr "Iniciar la descarga ahora"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Abrir la carpeta de descarga"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marcar episodios como antiguos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
@ -674,231 +674,231 @@ msgstr "Eliminar episodios"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Configuración del podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Error al convertir el archivo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Error al convertir el archivo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transferencia de archivo por Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Carpeta local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalles del episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Compruebe las opciones del reproductor de medios en el diálogo de "
"preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Error al abrir el reproductor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Añadir podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Espere mientras se descarga la información del episodio."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Suscripciones existentes omitidas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Ya está suscrito a estos podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "El podcast requiere autenticación:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Inicie sesión en %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Se detectó redirección de sitio web"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "La URL %(url)s redirige a %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "¿Quiere visitar el sitio web ahora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "No se pudieron añadir algunos podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "No se pudieron añadir algunos podcasts a su lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Redirección detectada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Fusionando acciones de episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Las acciones de episodio de gpodder.net están fusionadas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Conéctese a una red, e inténtelo de nuevo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "No hay conexión de red."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Actualizando %(count)d fuente..."
msgstr[1] "Actualizando %(count)d fuentes..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s actualizados (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Error al actualizar %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "La fuente en %(url)s no se pudo actualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Error al actualizar fuente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "No hay episodios nuevos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Descargando %(count)d episodio nuevo."
msgstr[1] "Descargando %(count)d episodios nuevos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Episodios nuevos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d episodio nuevo añadido a la lista de descargas."
msgstr[1] "%(count)d episodios nuevos añadidos a la lista de descargas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nuevo episodio disponible"
msgstr[1] "%(count)d nuevos episodios disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Salir de gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -906,11 +906,11 @@ msgstr ""
"Está descargando episodios. Puede continuar las descargas la próxima vez que "
"abra gPodder. ¿Quiere salir ahora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Los episodios están bloqueados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -918,170 +918,170 @@ msgstr ""
"Los episodios seleccionados están bloqueados. Desbloquee los episodios que "
"quiere eliminar antes de intentar eliminarlos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "¿Eliminar %(count)d episodio?"
msgstr[1] "¿Eliminar %(count)d episodios?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "El eliminar episodios tabién quita los archivos descargados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Eliminando episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Espere mientras se eliminan los episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Seleccionar anteriores a %(count)d día"
msgstr[1] "Seleccionar anteriores a %(count)d días"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Seleccionar reproducidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Seleccionar finalizados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Seleccione los episodios que quiere eliminar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Eliminar episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "No se seleccionó ningún podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Seleccione un podcast de la lista para actualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Error de descarga al descargar %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Error de descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Seleccione los episodios que quiere descargar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Marcar como antiguo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Busque nuevos episodios después."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "No hay episodios nuevos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Suscripciones en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Iniciar sesión en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Inicie sesión para descargar sus suscripciones."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Seleccione un pocast en la lista para editar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Quitar podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Seleccione el podcast que quiere quitar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Eliminando episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Espere mientras se quita el podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Quitando podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Espere mientras se quitan los podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Seleccione un podcast en la lista para quitar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "Archivos OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importar desde OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importar podcasts desde un archivo OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "No hay nada que exportar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1089,117 +1089,117 @@ msgstr ""
"Su lista de suscripciones a podcasts está vacía. Suscríbase a algunos "
"podcasts antes de tratar de exportar su lista de suscripciones."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportar a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d suscripción exportada"
msgstr[1] "%(count)d suscripciones exportadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Su lista de podcast ha sido exportada correctamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "No se pudo exportar el archivo OPML. Verifique sus permisos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Falló la exportación a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "No se pudieron añadir algunos podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Usted tiene la última versión de gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Nueva versión disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Versión instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Versión más reciente: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Fecha de lanzamiento: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "¿Descargar la última versión desde gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Configure su dispositivo en el diálogo de preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "No se encontraron canales"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "No se puede suscribir a %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Error al establecer opción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s adicionado con éxito."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Suscripción pausada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "No se pudieron añadir algunos podcasts"
@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "de %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Seleccionar episodios"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1609,22 +1609,22 @@ msgstr "Solo puede soltar archivos locales y URL http:// aquí."
msgid "Unknown track"
msgstr "Pista desconocida"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s en Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Pistas publicadas por %s en Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Favoritas de %s en Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Pistas favoritas de %s en Soundcloud."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 13:46-0600\n"
"Last-Translator: Rigoberto Calleja <rigobertoc@alumni.cmu.edu>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -63,8 +63,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "La lista de reproducción en su reproductor MP3 ha sido actualizada."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "En espera"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
@ -220,44 +220,44 @@ msgstr "%s en SoundCloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importar desde archivo OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "No hay descripción disponible"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Conservar únicamente el más reciente"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr[1] "%(count)d episodios más"
msgid "Start download now"
msgstr "Iniciar descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Abrir carpeta de descarga"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marcar episodios como antiguos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
@ -674,212 +674,212 @@ msgstr "Eliminar episodios"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Configuración del podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Error al escribir los archivos de la lista de reproducción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Error al convertir archivo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transferencia de archivo vía Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Carpeta local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalles del episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Compruebe la configuración de su reproductor multimedia en las preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Error al abrir el reproductor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Agregando podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Espere mientras se descarga la información del episodio."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Las suscripciones existentes fueron omitidas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Ya está suscrito a estos podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "El podcast requiere autenticación"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Inicie sesión en %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "La autenticación falló"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Se detectó redirección del sitio Web"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "La URL %(url)s redirige a %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "¿Quiere visitar el sitio web ahora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "No se pudieron agregar algunos podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "No se pudieron agregar algunos podcasts a su lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Redirección detectada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Combinando acciones del episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Las acciones de los episodios de gpodder.net se combinaron"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Por favor conéctese a una red e intente nuevamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "No hay conexión de red"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Actualizando %(count)d fuente..."
msgstr[1] "Actualizando %(count)d fuentes..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s actualizados (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Error al actualizar %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "La fuente en %(url)s no se pudo actualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Error al actualizar la fuente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "No hay episodios nuevos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Descargando %(count)d episodio nuevo."
msgstr[1] "Descargando %(count)d episodios nuevos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Hay episodios nuevos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -887,18 +887,18 @@ msgstr[0] "%(count)d episodio nuevo fue agregado a la lista de descargas."
msgstr[1] ""
"%(count)d episodios nuevos fueron agregados a la lista de descargas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nuevo episodio disponible"
msgstr[1] "%(count)d nuevos episodios disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Salir de gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -906,11 +906,11 @@ msgstr ""
"Está descargando episodios. Puede reanudar las descargas la próxima vez que "
"inicie gPodder.¿Quiere salir ahora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Los episodios están bloqueados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -918,170 +918,170 @@ msgstr ""
"Los episodios seleccionados están bloqueados. Desbloquee los episodios que "
"desea eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "¿Eliminar %(count)d episodio?"
msgstr[1] "¿Eliminar %(count)d episodios?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Al eliminar episodios se borran los archivos descargados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Eliminando episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Espere mientras se eliminan los episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Seleccionar anteriores a %(count)d día"
msgstr[1] "Seleccionar anteriores a %(count)d días"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Seleccionar reproducidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Seleccionar finalizados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Seleccione los episodios que desea eliminar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Eliminar episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "No se seleccionó ningún podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Seleccione un podcast de la lista para actualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Error al descargar %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Error de descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Seleccione los episodios que desea descargar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Marcar como antiguo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Busque nuevos episodios más tarde."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "No hay episodios nuevos disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Suscripciones en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Iniciar sesión en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Inicie sesión para descargar sus suscripciones."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Para editar, seleccione un podcast de la lista."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Eliminar podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Seleccione el podcast que desea eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Eliminando episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Espere mientras se elimina el podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Eliminando podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Espere mientras los podcasts se eliminan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Seleccione un podcast de la lista para eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "Archivos OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importar desde OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importar podcasts desde un archivo OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "No hay nada que exportar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1089,118 +1089,118 @@ msgstr ""
"Su lista de suscripciones está vacía. Suscríbase a algún podcast antes de "
"exportarla."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportar a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d suscripción exportada"
msgstr[1] "%(count)d suscripciones exportadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Su lista de podcasts se exportó correctamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "No se pudo exportar el archivo OPML. Verifique sus permisos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Falló la exportación a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "No se pudieron agregar algunos podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Usted tiene la última versión de gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Nueva versión disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Versión instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Versión más reciente: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Fecha de publicación: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "¿Desea descargar la versión mas reciente desde gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Por favor configure su dispositivo en la caja de dialogo de preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "No se encontraron canales"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Ya está suscrito a %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Error al establecer opción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s fue agregado exitosamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Suscripción en pausa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "No se pudieron agregar algunos podcasts"
@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "de %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Seleccionar episodios"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1610,22 +1610,22 @@ msgstr "Solamente puede soltar archivos locales y URLs http:// aquí."
msgid "Unknown track"
msgstr "Canción desconocida"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s en SoundCloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Canciones publicadas en SoundCloud por %s."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Favoritas de %s en SoundCloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Canciones favoritas de %s en SoundCloud."

282
po/eu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -63,8 +63,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Atala"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Ilaran"
msgid "Downloading"
msgstr "Deskargatzen"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
@ -222,44 +222,44 @@ msgstr "%s Soundcloud-en"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Mantendu azkena soilik"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoak"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr[1] "%(count)d atal gehiago"
msgid "Start download now"
msgstr "Hasi deskarga orain"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Ireki deskargen karpeta"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Markatu atalak zahar bezala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Artxiboa"
@ -677,231 +677,231 @@ msgstr "Ezabatu atalak"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast ezarpenak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth fitxategi-transferentzia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Korrontea"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Bidali honi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Karpeta lokala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth gailua"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Atalaren xehetasunak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Mesedez egiaztatu zure erreproduzitzailearen ezarpenak hobespenak "
"elkarrizketa-koadroan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Podcast-ak gehitzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Mesedez itxaron atalaren informazioa deskargatu bitartean."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Existitzen diren harpidetzak ekidin dira"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Dagoeneko harpidetuta zaude honako podcast-etara:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast-ak autorizazioa eskatzen du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Mesedez hasi saioa %s-n:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Webgune birbidalketa detektatu da"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "%(url)s URL-ak %(target)s-era birbidaltzen du."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Webgunea orain bistarazi nahi duzu?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Zenbait podcast ez dira zure zerrendara gehituko:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Birbidalketa detektatu da"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Atal-ekintzak batzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "gpodder.net-eko atal-ekintzak batu dira"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Bertan behera uzten..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Mesedez konektatu sare batetara, ondoren saiatu berriro."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "Sareko konexiorik ez"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Jario %(count)d eguneratzen..."
msgstr[1] "%(count)d jario eguneratzen..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) eguneratuta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Errorea %(url)s eguneratzean: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "%(url)s-eko jarioa ezin izan da eguneratu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Errorea jarioa eguneratzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Ez dago atal berririk"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Atal berri %(count)d deskargatzen."
msgstr[1] "%(count)d atal berri deskargatzen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Atal berriak eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "Atal berri %(count)d gehitu da deskarga-zerrendara."
msgstr[1] "%(count)d atal berri gehitu dira deskarga-zerrendara."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "Atal berri %(count)d eskuragarri"
msgstr[1] "%(count)d atal berri eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Irten gPodder-etik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -909,11 +909,11 @@ msgstr ""
"Atalak deskargatzen ari zara. Deskargak berrekin ditzakezu gPodder "
"abiarazten duzun hurrengo aldian. Aplikazioa itxi nahi duzu orain?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Atalak blokeatuta daude"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -921,170 +921,170 @@ msgstr ""
"Hautatutako atalak blokeatuta daude. Mesedez desblokeatu ezabatu nahi "
"dituzun atalak."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Ezabatu atal %(count)d?"
msgstr[1] "Ezabatu %(count)d atal?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Atalak ezabatzeak deskargatutako fitxategiak ezabatzen ditu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Atalak ezabatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Mesedez itxaron atalak ezabatu arte"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Hautatu egun %(count)d baino zaharragoak"
msgstr[1] "Hautatu %(count)d egun baino zaharragoak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Hautatu bukatutakoak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Hautatu ezabatu nahi dituzun atalak:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Ezabatu atalak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ez da podcast-ik hautatu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendatik eguneratu nahi duzun podcast-a."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Deskarga errorea %(episode)s deskargatzean: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Deskarga errorea"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Markatu zahar bezala"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Mesedez egiaztatu beranduago atal berririk badagoen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "gpodder.net-eko harpidetzak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Saioa hasi gpodder.net-en"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Mesedez saioa hasi harpidetzak deskargatzeko."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendako podcast bat editatzeko."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Ezabatu podcast-ak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Hautatu ezabatu nahi duzun podcast-a."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Atalak ezabatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Podcast-ak ezabatzen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Mesedez itxaron podcast-ak ezabatu bitartean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Mesedez hautatu zerrendatik ezabatu nahi duzun podcast-a."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OPML fitxategiak"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Inportatu OPML-tik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Inportatu podcast-ak OPML fitxategitik"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Ez dago esportatzeko ezer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1092,118 +1092,118 @@ msgstr ""
"Zure podcast harpidetza-zerrenda hutsik dago. Mesedez harpidetu zenbait "
"podcast-etara harpidetza-zerrenda esportatzen saiatu aurretik."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Esportatu OPML-ra"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Harpidetza %(count)d esportatuta"
msgstr[1] "%(count)d harpidetza esportatuta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Zure podcast zerrenda behar bezala esportatu da."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
" Ezin izan da OPML fitxategira esportatu. Mesedez egiaztatu zure baimenak."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML esportazioak huts egin du"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "gPodder-en azken bertsioa daukazu."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Bertsio berria eskuragarri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Instalatutako bertsioa: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Bertsio berriena: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Argitalpen data: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Azken bertsioa deskargatu gpodder.org-etik?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Mesedez konfiguratu zure gailua hobespenak elkarrizketa-koadroan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Ez da kanalik aurkitu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Errorea aukera ezartzean"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Behar bezala gehitu da %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Harpidetza pausarazita"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "%s-tik"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Hautatu atalak"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1611,22 +1611,22 @@ msgstr "Fitxategi lokal eta http:// URL-ak soilik jaregin ditzazkezu hemen."
msgid "Unknown track"
msgstr "Pista ezezaguna"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s Soundcloud-en"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "%s-k Soundcloud-en argitaratutako pistak."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s-ren gogokoak Soundcloud-en"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "%s-k Soundcloud-en gustoko dituen pistak."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Mohammad Dashtizadeh <mohammad@dashtizadeh.net>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -62,8 +62,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "قسمت"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "در صف قرار گرفت"
msgid "Downloading"
msgstr "در حال دانلود"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "اتمام یافته"
@ -210,44 +210,44 @@ msgstr ""
msgid "Imported OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "هیچ توضیحی مهیا نیست"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "ناشناخه"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "صوت"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "Start download now"
msgstr "شروع بارگیری"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark episodes as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "آرشیو"
@ -653,506 +653,506 @@ msgstr "بروزرسانی پادکست"
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "خطا در تبدیل پرونده."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "خطا در تبدیل پرونده."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "پیش نمایش"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "جریان"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "لغو"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "ارسال به"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "پوشه محلی"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "وسیله بلوتوس"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "افزودن پادکستها"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "عدم موفقیت در احراز حویت"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "نا شناخته"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "هیچ قسمت جدیدی وجود ندارد"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "قسمت جدید موجود است"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "خروج از جی پادر"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "قسمتها قفل شده اند"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "بروزرسانی پادکست"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "افزودن پادکستها"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "افزودن پادکستها"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
msgid "Could not check for updates"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr ""
@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select an episode"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1547,22 +1547,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown track"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr ""

282
po/fi.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -62,8 +62,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Jakso"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Jonossa"
msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
@ -222,44 +222,44 @@ msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr[1] "%(count)d muuta jaksoa"
msgid "Start download now"
msgstr "Aloita lataaminen nyt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Avaa latauskansio"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Merkitse jakso soitetuksi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr ""
@ -687,230 +687,230 @@ msgstr "Poista jaksot"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast-asetukset"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Toista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Virta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Poista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Lähetä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Paikalliseen kansioon"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-laitteelle"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Jakson tiedot"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Tarkista mediasoitinasetukset asetusikkunasta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Lisätään podcasteja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Odota, jaksotietoja ladataan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Nykyiset tilaukset ohitettiin"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Verkkosivun uudelleenohjaus on tunnistettu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL %(url)s ohjaa kohteeseen %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Haluatko vierailla verkkosivulla nyt?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä luetteloon:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Uudelleenohjaus tunnistettiin"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Yhdistetään jaksotoimintoja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Jaksotoimintoja yhdistetään gpodder.netistä."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Perutaan..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Uusi nimi:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Päivitetään %(count)d syöte..."
msgstr[1] "Päivitetään %(count)d syötettä..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Päivitettiin %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Virhe päivitettäessä %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Osoitteessa %(url)s olevaa syötettä ei voitu päivittää."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Virhe päivitettäessä syötettä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Ei uusia jaksoja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Ladataan %(count)d uusi jakso."
msgstr[1] "Ladataan %(count)d uutta jaksoa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on lisätty latausluetteloon."
msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on lisätty latausluetteloon."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on saatavilla"
msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on saatavilla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Lopeta gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -918,11 +918,11 @@ msgstr ""
"Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder "
"käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Jaksot on lukittu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -930,170 +930,170 @@ msgstr ""
"Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset "
"poistetaan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Poistetaanko %(count)d jakso?"
msgstr[1] "Poistetaanko %(count)d jaksoa?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Valitse laitteelta poistettavat jaksot."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Poistetaan jaksoja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Odota, jaksot poistetaan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
msgstr[1] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Valitse soitetut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Valitse valmiit"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Poista jaksot"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Virhe ladattaessa jaksoa %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Latausvirhe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Merkitse vanhaksi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Kirjaudu gpodder.net-osoitteeseen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Kirjaudu tilauksien lataamiseksi."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Poista podcasteja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Valitse podcastit, jotka haluat poistaa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Poistetaan jaksoja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Poistetaan podcasteja"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Odota, podcasteja poistetaan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OPML-tiedostot"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Ei mitään vietävää"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1101,119 +1101,119 @@ msgstr ""
"Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin "
"yrität viedä tilausluetteloa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Vie OPML:ksi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Vietiin %(count)d tilaus"
msgstr[1] "Vietiin %(count)d tilausta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML-vienti epäonnistui"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Poistetaan: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "julkaistu: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Tee mediasoitinasetukset asetusikkunassa."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Asemia ei löytynyt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Virhe tehtäessä asetusta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Tilaus on keskeytetty"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr "kanavalta %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Valitse jaksot"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1627,22 +1627,22 @@ msgstr "Tähän voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja ja http://-osoitteita."
msgid "Unknown track"
msgstr "Tuntematon kappale"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Käyttäjän %s julkaisemat kappaleet Soundcloudissa."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa."

282
po/fr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Eric Le Lay <elelay@macports.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
"La liste de lecture sur votre périphérique multimédia a bien été mise à jour."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Épisode"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Mis en file d'attente"
msgid "Downloading"
msgstr "En train de télécharger"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
@ -219,37 +219,37 @@ msgstr "Recherche sur Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importer depuis un fichier OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Aucune description disponible"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Ne conserver que le dernier"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Attention : le chemin vers le répertoire de stockage de gPodder (%(root)s) "
"est très long et peut provoquer des erreurs au téléchargement d'épisodes.\n"
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr "Nous vous recommandons d'utiliser un chemin plus court."
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr[1] "%(count)d épisodes de plus"
msgid "Start download now"
msgstr "Démarrer le téléchargement maintenant"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Ouvrir le répertoire de téléchargement"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marquer les épisodes comme obsolètes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
@ -677,16 +677,16 @@ msgstr "Supprimer le podcast"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Paramètres du podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr "Ce fichier existe déjà"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr "Le fichier \"%(filename)s\" existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
@ -695,213 +695,213 @@ msgstr ""
"Erreur en exportant vers un dossier : %(error)r.\n"
"Voulez-vous continuer ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Erreur lors de l'export vers un dossier"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr "Erreur en exportant vers un dossier : %(error)r"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Erreur pendant la conversion du fichier."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transfert de fichier via Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
msgid "_Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
msgid "_Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Envoyer à"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Dossier local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Périphérique Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Nouveaux"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Détails de l'épisode"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Veuillez vérifier les préférences de votre lecteur multimédia dans la boîte "
"de dialogue des préférences."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du lecteur"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Ajout de podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
"Veuillez patienter pendant le téléchargement des informations de l'épisode."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Abonnements existants ignorés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Vous êtes déjà abonnés à ces podcasts : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Ce podcast nécessite une authentification"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Veuillez vous connecter sur %s : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec de l'authentification"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Redirection de site Web détectée"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "L'URL %(url)s redirige vers %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Voulez-vous visitez le site web maintenant?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Impossible d'ajouter certains podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Certains podcast n'ont pas pu être ajoutés à votre liste : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Redirection détectée"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Fusion des actions de l'épisode"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Les actions de l'épisode ont été fusionnées depuis gpodder.net."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annulation..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Merci de vous connecter au réseau et de réessayer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "Pas d'accès à Internet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Mise à jour de %(count)d flux..."
msgstr[1] "Mise à jour de %(count)d flux..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Mise à jour de %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Erreur pendant la mise à jour %(url)s : %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Le flux de %(url)s n'a pas pu être mis à jour."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Erreur durant la mise à jour du flux"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Aucun nouvel épisode"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Télécharge %(count)d nouvel épisode."
msgstr[1] "Télécharge %(count)d nouvels épisodes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "De nouveaux épisodes sont disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d nouvel épisode ajouté à la liste de téléchargement."
msgstr[1] "%(count)d nouvels épisodes ajoutés à la liste de téléchargement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nouvel épisode disponible"
msgstr[1] "%(count)d nouveaux épisodes disponibles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Quitter gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -910,11 +910,11 @@ msgstr ""
"téléchargements la prochaine fois que vous démarrerez gPodder. Voulez-vous "
"quitter maintenant?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Des épisodes sont verrouillés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -922,127 +922,127 @@ msgstr ""
"Les épisodes sélectionnés sont verrouillés. Veuillez dévérrouillez les "
"épisodes que vous voulez supprimer avant de les supprimer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Supprimer %(count)d episode ?"
msgstr[1] "Supprimer %(count)d episodes ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "La suppression des épisodes supprime les fichiers téléchargés."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Suppression des épisodes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Veuillez patienter pendant la suppresion des épisodes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Sélectionner les épisodes datés de plus de %(count)d jour"
msgstr[1] "Sélectionner les épisodes datés de plus de %(count)d jours"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Sélectionner les épisodes lus"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Sélectionner les épisodes terminés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Sélectionner les épisodes que vous voulez supprimer : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Supprimer des épisodes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Aucun podcast sélectionné"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner dans la liste des podcasts un podcast à mettre à jour."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
"Erreur de téléchargement pendant le téléchargement de %(episode)s: "
"%(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Erreur de téléchargement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Sélectionner les épisodes que vous voulez télécharger : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Définir comme obsolète"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Veuillez vérifier plus tard la présence de nouveaux épisodes."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Aucun nouvel épisode disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnements sur %(server)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Se connecter sur gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Veuillez vous connecter pour télécharger vos abonnements."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Veuillez sélectionner dans la liste des podcasts un podcast à éditer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Supprimer des podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Sélectionner le podcast que vous voulez supprimer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Suppression du podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Veuillez patienter pendant que le podcast est supprimé"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1050,15 +1050,15 @@ msgstr ""
"Ce podcast et tous ses épisodes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉS.\n"
"Êtes-vous sur ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Suppression des podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Veuillez patienter pendant que les podcasts sont supprimés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1066,28 +1066,28 @@ msgstr ""
"Ces podcasts et tous leurs épisodes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉS.\n"
"Êtes-vous sur ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner dans la liste des podcasts un podcast à supprimer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "Fichier OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Import depuis OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importer des podcasts depuis un fichier OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Rien à exporter"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1095,113 +1095,113 @@ msgstr ""
"Votre liste d'abonnements à des podcasts est vide. Veuillez vous abonner à "
"des podcasts avant d'exporter votre liste d'abonnements."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Export vers OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d abonnement exporté"
msgstr[1] "%(count)d abonnements exportés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Votre liste de podcast a été exportée avec succès."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Impossible d'exporter OPML vers un fichier. Veuillez vérifier les "
"permissions."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "L'export OPML a échoué"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Impossible de rechercher des mises à jour"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr "Veuillez réessayer plus tard."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Aucune mise à jour disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Vous disposez déjà de la dernière version de gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Une nouvelle version est disponible"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Version installée : %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Dernière version : %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Publiée le : %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Télécharger la dernière version depuis gpodder.org ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Veuillez obtenir une clé d'API YouTube et la renseigner dans les préférences."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "Voulez-vous saisir une clé d'API maintenant ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr "Clé d'API requise"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "Plusieurs URL trouvées pour le même channel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "Déjà abonné"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "Vérifiez que la clé d'API est correcte. Erreur : %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Erreur lors de la récupération des channels YouTube"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Migration des abonnements YouTube réussie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Les abonnements sont à jour"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr "Ces URLs ont échoué : "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Impossible de migrer certains abonnements"
@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "de %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Sélectionner des épisodes"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr "Ouvrir les notes de l'épisode dans un navigateur"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr "Ouvrir le lien dans un navigateur"
@ -1604,22 +1604,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown track"
msgstr "Piste inconnue"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s sur Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Pistes publiées par %s sur Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Favoris de %s sur Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Pistes mises en favoris par %s sur Soundcloud."

282
po/gl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -64,8 +64,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Na fila"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Finalizada"
@ -223,44 +223,44 @@ msgstr "%s no Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importar dun ficheiro OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Sen descrición dispoñíbel"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr[1] "%(count)d episodios máis"
msgid "Start download now"
msgstr "Comezar a descarga agora"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Abrir o cartafol de descargas"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marcar os episodios como vellos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Arquivar"
@ -679,232 +679,232 @@ msgstr "Eliminar episodios"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Configuración de podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Erro ao converter o ficheiro."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Erro ao converter o ficheiro."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transferencia de ficheiros por Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Cartafol local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalles do episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Verifique a configuración do seu reprodutor multimedia no dialogo de "
"preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Erro ao abrir o reprodutor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Engadindo podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Agarde mentres se descarga a información do episodio."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Omitíronse as subscricións existentes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Xa está subscrito a estes podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "O podcast require autenticación"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Inicie unha sesión en %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallou a autenticación"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Detectouse unha redirección de sitio web"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "O URL %(url)s redirecciona a %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Quere visitar agora o sitio web?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Non foi posíbel engadir algúns podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Algúns podcasts non puideron ser engadidos á súa lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Detectouse unha redirección"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Combinando as accións de episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "As accións de episodios de gpodder.net foron combinadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nova sección:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Actualizando %(count)d feed..."
msgstr[1] "Actualizando %(count)d feeds..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Actualizado %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Houbo un erro ao actualizar %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "O fío de %(url)s non se puido actualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Erro ao actualizar o fío"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Non hai episodios novos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Descargando %(count)d episodio novo."
msgstr[1] "Descargando %(count)d episodios novos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Hai episodios novos dispoñíbeis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "Engadiuse %(count)d episodio novo á lista de descargas."
msgstr[1] "Engadíronse %(count)d episodios novos á lista de descargas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d episodio novo dispoñíbel"
msgstr[1] "%(count)d episodios novos dispoñíbeis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Saír do gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -912,11 +912,11 @@ msgstr ""
"Está descargando episodios. Pode continuar as descargas a próxima vez que "
"inicie o gPodder. Quere saír agora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Os episodios están bloqueados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -924,170 +924,170 @@ msgstr ""
"Os episodios seleccionados están bloqueados. Desbloquee os episodios que "
"quere eliminar antes de tentar eliminalos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Quere eliminar %(count)d episodio?"
msgstr[1] "Quere eliminar %(count)d episodios?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "A eliminación dos episodios borra os ficheiros descargados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Eliminando os episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Agarde mentres se eliminan os episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Seleccionar os que teñan máis de %(count)d día"
msgstr[1] "Seleccionar os que teñan máis de %(count)d días"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Seleccionar os reproducidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Seleccionar os finalizados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Seleccione os episodios que quere eliminar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Eliminar episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para actualizalo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Erro de descarga mentres se procesaba %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Erro de descarga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Seleccione os episodios que quere descargar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Marcar como antigo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Verificar por episodios novos máis tarde."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Non hai episodios novos dispoñíbeis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Subscricións en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Iniciar sesión en gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Inicie unha sesión para descargar as súas subscricións"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para editalo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Eliminar os podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Seleccione os podcasts que quere eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Eliminando os episodios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Agarde mentres se elimina o podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Eliminando os podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Agarde mentres se eliminan os podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para eliminalo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "Ficheiros OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importar de OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importar podcasts dun ficheiro OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Non hai nada para exportar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1095,117 +1095,117 @@ msgstr ""
"A súa lista de subscricións está baleira. Subscríbase a algún podcast antes "
"de tentar exportar a súa lista de subscricións."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportar a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "Exportouse %(count)d subscrición"
msgstr[1] "Exportáronse %(count)d subscricións"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "A súa lista de podcasts foi exportada con éxito."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Non se pode exportar o OPML ao ficheiro. Verifique os seus permisos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Fallo ao exportar a OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Non foi posíbel engadir algúns podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Non hai actualizacións dispoñíbeis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Xa está a usar a última versión de gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Hai unha nova versión dispoñíbel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Versión instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Versión máis nova: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Data de lanzamento: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Quere descargar a última versión desde gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Configure o seu dispositivo no diálogo das preferencias."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Non se encontraron canles"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Non se pode subscribir a %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Erro ao definir a opción"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s foi engadido con éxito."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Subscrición detida"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Non foi posíbel engadir algúns podcasts"
@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr "de %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Seleccionar episodios"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1616,22 +1616,22 @@ msgstr "Só pode soltar ficheiros locais e URL http:// aquí."
msgid "Unknown track"
msgstr "Pista descoñecida"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s no Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Pistas publicadas por %s no Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Os favoritos de %s no Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "As pistas etiqutadas como favoritas por %s no Soundcloud."

282
po/he.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -65,8 +65,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "פרק"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "ממתין"
msgid "Downloading"
msgstr "מוריד"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
@ -224,44 +224,44 @@ msgstr "%s ב־Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "אין תיאור זמין"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr[1] "עוד %(count)d פרקים"
msgid "Start download now"
msgstr "התחל הורדה עכשיו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "פתח תיקיית הורדה"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "סמן פרקים כישנים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
@ -678,230 +678,230 @@ msgstr "מחק פרקים"
msgid "Podcast settings"
msgstr "הגדרות פודקסט"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות׳"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "נגן"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "הזרם"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "בטל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "מחק"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "שלח אל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "תיקיה מקומית"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "התקן בלוטות׳"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "פרטי הפרק"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "אנא בדוק את הגדרות נגן המדיה שלך בחלון המאפיינים."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "מוסיף פודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "אנא המתן עד שמידע הפרק ירד."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "הרשמות קיימות דולגו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "אתה כבר רשום לפודקסטים האלה:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "הפודקסט דורש אימות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "בבקשה התחבר אל %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "אימות נכשל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "התגלה ניתוב מחדש לאתר"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "הכתובת %(url)s מפנה מחדש אל %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "אתה רוצה לבקר באתר עכשיו?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "כמה פודקסטים לא יכולים להתווסף לרשימה שלך:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "התגלה ניתוב מחדש"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "השוואת פעולות פרק"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "פעולות פרק מ־gpodder.net הושוו."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "מבטל..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "שם חדש:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "מעדכן הזנה..."
msgstr[1] "מעדכן %(count)d הזנות..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "מעדכן את %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "שגיאה בעדכון %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "ההזנה בכתובת %(url)s לא יכולה להתעדכן."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "שגיאה בעדכון הזנה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "אין פרקים חדשים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "מוריד פרק חדש."
msgstr[1] "מוריד %(count)d פרקים חדשים."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "פרקים חדשים זמינים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "פרק חדש נוסף לרשימת ההורדות."
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים נוספו לרשימת ההורדות."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "פרק חדש זמין"
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים זמינים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "יציאה מ־gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -909,296 +909,296 @@ msgstr ""
"אתה באמצע הורדת פרקים. אתה יכול להמשיך את ההורדות בהפעלה הבאה של gPodder. "
"האם ברצונך לצאת?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "הפרקים נעולים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr "הפרקים שבחרת נעולים. שחרר את הנעילה שלהם כדי שתוכל למחוק אותם."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "למחוק פרק?"
msgstr[1] "למחוק %(count)d פרקים?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "מוחק את הפרקים ומסיר את הקבצים שהורדו."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "מוחק פרקים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "אנא המתן בעת מחיקת הפרקים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "בחר ישן יותר מיום אחד"
msgstr[1] "בחר ישן יותר מ־%(count)d ימים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "בחר מנוגנים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "בחר פרקים שהסתיימו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך למחוק:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "מחק פרקים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "לא נבחרו פודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעדכון."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "התרחשה שגיאה בהורדת %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "שגיאת הורדה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך להוריד:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "סמן כישן"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "אנא בדוק מאוחר יותר לפרקים חדשים."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "לא זמינים פרקים חדשים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "הרשמות ב־gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "התחבר אל gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "אנא התחבר כדי להוריד את ההרשמות שלך."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעריכה."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "פודקסט"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "הסר פודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "בחר את הפודקסט שברצונך להסיר."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "מוחק פרקים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסט"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "מסיר פודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה להסרה."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "קובצי OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "ייבא פודקסטים מקובץ OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "אין כלום לייצוא"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr "רשימת ההרשמות שלך ריקה. הרשם לכמה פודקסטים לפני ייצוא הרשימה."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "ייצא לקובץ OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "הרשמה אחת יוצאה"
msgstr[1] "%(count)d הרשמות יוצאו"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "רשימת הפודקסטים שלך יוצאה בהצלחה."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ OPML. בדוק את ההרשאות שלך."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "ייצוא OPML נכשל"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "אין עדכונים זמינים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "יש לך את הגרסה העדכנית ביותר של gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "גרסה חדשה זמינה"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "גרסה מותקנת: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "הגרסה החדשה ביותר: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "תאריך פרסום: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "להוריד את הגרסה העדכנית מ־gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "אנא הגדר את ההתקן שלך בחלון ההעדפות."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "לא נמצאו ערוצים"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "לא ניתן להירשם ל־%s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרות"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s נוסף בהצלחה."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "הרשמה מושהת"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "מאת %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "בחר פרקים"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1606,22 +1606,22 @@ msgstr "אתה יכול לגרור לכאן רק קבצים מקומיים וכ
msgid "Unknown track"
msgstr "רצועה לא ידועה"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s ב־Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "רצועות שפורסמו בידי %s ב־Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "המועדפים של %s ב־Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "רצועות שמועדפות בידי %s ב־Soundcloud."

282
po/hu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -62,8 +62,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "Az MP3 lejátszó lejátszólistája frissült."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Epizód"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Sorbaállítva"
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Elkészült"
@ -212,44 +212,44 @@ msgstr "Soundcloud keresés"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importált OMPL fájl"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Csak a legfrissebb megtartása"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Videó"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr[1] "%(count)d további epizód"
msgid "Start download now"
msgstr "Letöltés indítása most"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Letöltési mappa megnyitása"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Epizód régiként megjelölése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Archiválás"
@ -665,228 +665,228 @@ msgstr "Podcast törlése"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast beállításai"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Hiba a lejátszólista fájlok írásakor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Hiba a fájl átalakításakor."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth fájlátvitel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Folyam"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Küldés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Helyi mappa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth eszköz"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Új"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Epizód részletei"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Ellenőrizze a médialejátszó beállításait a beállítások párbeszédablakon."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Hiba a lejátszó megnyitásakor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Podcastok hozzáadása"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Várjon amíg az epizódinformációk letöltődnek."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Létező feliratkozások kihagyva"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Már feliratkozott ezekre a podcastokra:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "A podcasthoz hitelesítés szükséges"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Jelentkezzen be ide: %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Webhely átirányítás észlelve"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "A(z) %(url)s URL átirányítja ide: %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Felkeresi most a webhelyet?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Néhány epizódot nem lehetett hozzáadni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Néhány podcast nem adható hozzá a listájához:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Átirányítás észlelve"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Epizódműveletek egyesítése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Az epizódműveletrk egyesítésre kerülnek a gpodder.net-ről."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Megszakítás…"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Kapcsolódjon egy hálózathoz, majd próbálja újra."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "%(count)d lista frissítése…"
msgstr[1] "%(count)d lista frissítése…"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s frissítése (%(position)d / %(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Hiba a(z) %(url)s frissítése: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "A(z) %(url)s helyen lévő lista frissítése meghiúsult."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Hiba a lista frissítésekor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Nincs új epizód"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "%(count)d új epizód letöltése."
msgstr[1] "%(count)d új epizód letöltése."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Új epizód érhető el"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d új epizód hozzáadva a letöltési listához."
msgstr[1] "%(count)d új epizód hozzáadva a letöltési listához."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d új epizód érhető el"
msgstr[1] "%(count)d új epizód érhető el"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Kilépés a gPodderből"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -894,11 +894,11 @@ msgstr ""
"Jelenleg epizódokat tölt le. A gPodder következő indításakor folytathatja a "
"letöltéseket. Biztos kilép most?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Az epizódok rögzítettek"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -906,124 +906,124 @@ msgstr ""
"A kiválasztott epizódok zároltak. Oldja fel a törlendő epizódok zárolósát "
"mielőtt törölni próbálja azokat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Töröl %(count)d epizódot?"
msgstr[1] "Töröl %(count)d epizódot?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Az epizódok törlése eltávolítja a letöltött fájlokat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Epizódok törlése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Várjon az epizódok törlésére"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "%(count)d napnál régebbiek kiválasztása"
msgstr[1] "%(count)d napnál régebbiek kiválasztása"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Lejátszott kiválasztása"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Elkészült kiválasztása"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Válassza ki a törlendő epizódokat:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Epizódok törlése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Nincs podcast kiválasztva"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Válassza ki a frissítendő podcastot a podcastok listájából."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Letöltési hiba a(z) %(episode)s letöltésekor: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Letöltési hiba"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Válassza ki a letöltendő epizódokat:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Megjelölés régiként"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Ellenőrizze később az új epizódokat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Nem érhető el új epizód"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Feliratkozások itt: %(server)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Bejelentkezés ide: gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Jelentkezzen be a feliratkozásai letöltéséhez."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Válassza ki a szerkesztendő podcastot a podcastok listájából."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Podcast törlése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Válassza ki a törlendő podcastokat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Podcast törlése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Várjon a podcast törlésére"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1031,15 +1031,15 @@ msgstr ""
"A podcast és az összes epizódja VÉGLEGESEN TÖRÖLVE LESZ.\r\n"
"Biztos folytatja?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Podcastok törlése"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Várjon a podcastok törlésére"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1047,27 +1047,27 @@ msgstr ""
"A podcastok és az összes epizódjuk VÉGLEGESEN TÖRÖLVE LESZNEK.\r\n"
"Biztos folytatja?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Válassza ki az eltávolítandó podcastot a podcastok listájából."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OMPL fájlok"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importálás OPML-ből"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Podcastok importálása OPML fájlból"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nincs mit exportálni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1075,110 +1075,110 @@ msgstr ""
"A podcast feliratkozási listája üres. Iratkozzon fel pár podcastra, mielőtt "
"exportálná a feliratkozási listáját."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportálás OPML-be"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d feliratkozás exportálva"
msgstr[1] "%(count)d feliratkozás exportálva"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "A podcastlistája sikeresen exportálásra került."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Az OPML nem exportálható fájlba. Ellenőrizze a jogosultságokat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Az OPML exportálás meghiúsult"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Nem lehetett frissítést keresni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr "Próbálja újra később."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Nem érhető el frissítés"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "A gPodder legfrissebb verziójával rendelkezik."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Új verzió érhető el"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Telepített verzió: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Új verzió: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Kiadási dátum: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Letölti a legfrissebb verziót a gpodder.org-ról?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Regisztráljon egy YouTube API kulcsot és állítsa be a beállításokban."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "Szeretné most beállítani egy API kulcsot?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr "API kulcs szükséges"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nem található egyedi URL"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "Már feliratkozott"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "Győződjön meg róla, hogy az API kulcs helyes. Hiba: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Hiba a YouTube csatornák lekérésekor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Feliratkozások sikeresen migrálva"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "A feliratkozások naprakészek"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr "Ezek az URL-ek sikertelenek:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Néhány feliratkozást nem lehetett migrálni"
@ -1192,11 +1192,11 @@ msgstr "innen: %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Válasszon epizódot"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr "Műsorjegyzetek megnyitása böngészőben"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben"
@ -1581,22 +1581,22 @@ msgstr "Helyi fájlokat és http:// URL-eket húzhat ide."
msgid "Unknown track"
msgstr "Ismeretlen sáv"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s a Soundcloudon"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "%s által közzétett sávok a Soundcloudon."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s kedvencei a Soundcloudon"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "%s által kedvencnek jelölt sávok a Soundcloudon."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -59,8 +59,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr ""
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr ""
@ -205,44 +205,44 @@ msgstr ""
msgid "Imported OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "Start download now"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark episodes as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr ""
@ -646,501 +646,501 @@ msgstr ""
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
msgid "Error saving to local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
msgid "Deleting podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid "Deleting podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
msgid "Could not check for updates"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr ""
@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select an episode"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1533,22 +1533,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown track"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr ""

282
po/it.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Maurizio Ballo <xmaurizio.13@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -65,8 +65,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "La playlist sul lettore MP3 è stata aggiornata."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "In coda"
msgid "Downloading"
msgstr "Download in corso"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Completato"
@ -222,44 +222,44 @@ msgstr "%s su Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importa da file OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Tieni solo i più recenti"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr[1] "%(count)d di più episodi"
msgid "Start download now"
msgstr "Avvia download ora"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Apri la cartella dei download"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Segna episodi come vecchi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Archivia"
@ -676,231 +676,231 @@ msgstr "Elimina episodi"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Impostazioni podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Errore di scrittura playlist"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Errore nella conversione del file."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Trasferimento file via Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Flusso"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Invia a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Cartella locale"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Informazioni sull'episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Verifica le impostazioni del tuo lettore multimediale nella schermata delle "
"preferenze."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Errore nell'accesso al lettore"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Aggiunta dei podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Attendi mentre i dettagli dell'episodio vengono scaricati."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Ignorata iscrizione esistente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Hai già sottoscritto questi podcast:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Il podcast richiede autenticazione"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Effettuare il login su %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Rilevata ridirezione di un sito web"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "L'indirizzo %(url)s viene ridiretto a %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Vuoi visitare il sito web ora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Impossibile aggiungere alcuni podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Non è stato possibile aggiungere alcuni podcast alla tua lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Rilevata redirezione"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Sincronizzazione delle azioni sugli episodi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Le azioni sugli episodi da gpodder.net sono state sincronizzate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annullamento..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Si prega di connettersi ad una rete e riprovare."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "Nessuna connessione di rete"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Aggiornamento di %(count)d feed..."
msgstr[1] "Aggiornamento di %(count)d feed..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Aggiornati %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Errore nell'aggiornamento di %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Impossibile aggiornare il feed su %(url)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Errore nell'aggiornamento del feed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Nessun nuovo episodio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Download di %(count)d nuovo episodio."
msgstr[1] "Download di %(count)d nuovi episodi."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Nuovi episodi disponibili"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d nuovo episodio aggiunto all'elenco dei donwload."
msgstr[1] "%(count)d nuovi episodi aggiunti all'elenco dei donwload."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nuovo episodio disponibile"
msgstr[1] "%(count)d nuovi episodi disponibili"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Chiudi gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
"Al momento stai scaricando degli episodi. Puoi continuare i download al "
"prossimo avvio di gPodder. Vuoi chiudere ora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Gli episodi sono bloccati"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -920,170 +920,170 @@ msgstr ""
"Gli episodi selezionati sono bloccati. Sblocca gli episodi che vuoi "
"eliminare prima di provare ad eliminarli."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Eliminare %(count)d episodio?"
msgstr[1] "Eliminare %(count)d episodi?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "L'eliminazione degli episodi cancella i file scaricati."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Eliminazione episodi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Attendi mentre gli episodi vengono eliminati."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Seleziona i più vecchi di %(count)d giorno"
msgstr[1] "Seleziona i più vecchi di %(count)d giorni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Seleziona i riprodotti"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Seleziona i terminati"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Seleziona gli episodi che vuoi eliminare:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Elimina episodi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Nessun podcast selezionato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Seleziona un podcast nella lista per aggiornarlo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Errore durante il download %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Errore nel download"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Seleziona gli episodi che vuoi scaricare:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Segna come ascoltato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Controlla se ci sono nuovi episodi più tardi."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Nessun nuovo episodio disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "iscrizioni su gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Login su gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Fare login per scaricare le iscrizioni."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Seleziona un podcast nella lista per modificarlo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Elimina podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Seleziona il podcast che vuoi eliminare."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Eliminazione episodi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Attendi mentre il podcast viene eliminato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Eliminazione dei podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Attendi mentre i podcast vengono eliminati."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Seleziona un podcast nella lista per eliminarlo."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "File OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importa da OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importa podcast da file OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Niente da esportare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1091,117 +1091,117 @@ msgstr ""
"La tua lista delle iscrizioni ai podcast è vuota. Iscriviti a qualcuno prima "
"di provare a esportare la lista."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Esporta in formato OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d iscrizione esportata"
msgstr[1] "%(count)d iscrizioni esportate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "La tua lista dei podcast è stata esportata correttamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Impossibile esportare l'OPML su file. Verifica i tuoi permessi."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Esportazione OPML fallita"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Impossibile aggiungere alcuni podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Hai la versione più recente di gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Nuova versione disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Installata versione: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Versione più recente: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Data di rilascio: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Scaricare l'ultima versione da gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Configura il tuo dispositivo nella schermata delle preferenze."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nessun canale trovato"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Già sottoscritto a %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Errore nell'impostazione dell'opzione"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Aggiunto con successo %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Sottoscrizione sospesa"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Impossibile aggiungere alcuni podcast"
@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr "da %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Seleziona episodi"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1611,22 +1611,22 @@ msgstr "Puoi inserire solo file locali e indirizzi http:// qui."
msgid "Unknown track"
msgstr "Traccia sconosciuta"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s su Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Tracce pubblicate da %s su Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "I preferiti di %s su Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Tracce preferite di %s su Soundcloud."

282
po/kk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -63,8 +63,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Эпизод"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Кезекте"
msgid "Downloading"
msgstr "Жүктелуде"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Аяқталған"
@ -218,44 +218,44 @@ msgstr "%s Soundcloud-та"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "OPML файлынан импорттау"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Анықтамасы жоқ"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "белгісіз"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr[0] "тағы %(count)d эпизод"
msgid "Start download now"
msgstr "Жүктеп алуды қазір бастау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Жүктемелер бумасын ашу"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Эпизодтарды ескі деп белгілеу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
@ -664,226 +664,226 @@ msgstr "Эпизодтарды өшіру"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Подкаст баптаулары"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Файлды түрлендіру қатемен аяқталды."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Файлды түрлендіру қатемен аяқталды."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth файлдармен алмасу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Ағын"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Жіберу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Жергілікті бума"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth құрылғысы"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Жаңа"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Эпизод ақпараты"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Баптаулар терезесіндегі медиа плеер баптауларын тексеріңіз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Плеерді ашу сәтсіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Подкасттар қосылуда"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Эпизод ақпараты жүктелгенше күте тұрыңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Бар болып тұрған жазылу ескерілмеді"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Сіз келесі подкасттарға жазулы тұрсыз:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Подкаст аутентификацияны сұрап тұр"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "%s сайтына кіріңіз:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Аутентификация сәтсіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Веб сайт қайта бағдарлауы анықталды"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "%(url)s URL-ы %(target)s бағдарлап тұр."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Веб сайтқа өтуді қазір қалайсыз ба?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Кейбір подкасттарды қосу мүмкін емес"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Кейбір подкасттарды тізіміңізге қосу мүмкін емес:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Қайта бағдарлау анықталды"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Эпизод әрекеттерін біріктіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "gpodder.net-тен эпизод әрекеттері біріктірілді."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Бас тарту..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Жаңа аты:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "%(count)d таспа жаңартылуда..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Жаңартылған %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Жаңарту қатесі %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "%(url)s адресіндегі таспаларды жаңарту мүмкін емес."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Таспаны жаңарту сәтсіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод жүктелуде."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Жаңа эпизодтар бар"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод жүктемелер тізіміне қосылды."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод бар"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "gPodder-дан шығу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -891,11 +891,11 @@ msgstr ""
"Қазір жүктеліп жатқан эпизодтар бар. Жүктемелерді gPodder келесі қосылғанда "
"жалғастыра аласыз. Шығуды қалайсыз ба?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Эпизодтар блокталған"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -903,168 +903,168 @@ msgstr ""
"Таңдалған эпизодтар блокталған болып тұр. Өшіру үшін оларды блоктаудан "
"босатыңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "%(count)d эпизодты өшіру керек пе?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Эпизодтарды өшіру жүктелінген файлдарды да өшіреді."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Эпизодтар өшірілгенше күте тұрыңыз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "%(count)d күннен ескісін таңдау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Ойналғанды таңдау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Аяқталғанды таңдау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Өшіргіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Подкаст таңдалмады"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Жаңарту үшін тізімнен подкастты таңдаңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Жүктеу қатесі %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Жүктеп алу қатесі"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Жүктегіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Ескі деп белгілеу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Жаңа эпизодтарды кейін тексеріңіз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Gpodder.net-гі жазылулар."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Gpodder.net сайтына кіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Жазылуларыңызды жүктеп алу үшін сайтқа кіріңіз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Подкасттар тізімінен түзету үшін біреуін таңдаңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Подкаст"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Подкасттарды өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Өшіргіңіз келетін подкастты таңдаңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Подкаст өшірілгенше күте тұрыңыз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Подкасттарды өшіру"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Подкасттар өшірілгенше күте тұрыңыз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Подкасттар тізімінен өшіру үшін біреуін таңдаңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OPML файлдары"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "OPML файлынан импорттау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Подкасттарды OPML файлынан импорттау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Экспортталатын ешнәрсе жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1072,116 +1072,116 @@ msgstr ""
"Сіздің подкасттар тізіміңіз бос. Экспорттау алдында бірнеше подкастқа "
"жазылуыңыз керек."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "OPML файлына экспорттау"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d жазылу экспортталды"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Сіздің подкасттар тізіміңіз сәтті экспортталды."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "OPML файлға экспорты сәтсіз. Рұқсаттарыңызды тексеріңіз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML экспорты сәтсіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Кейбір подкасттарды қосу мүмкін емес"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Жаңартулар жоқ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Сізде gPodder-дің ең жаңа нұсқасы орнатылған."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Жаңа нұсқасы қолжетерлік"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Орнатылған нұсқасы: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Жаңалау нұсқасы : %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Шығарылым күні: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "gpodder.org сайтынан соңғы нұсқасын жүктеп алу керек пе?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Баптаулар терезесінде құрылғыңызды баптаңыз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Арналар табылмады"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "%s үшін жазылу мүмкін емес."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Опцияны орнату сәтсіз"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s сәтті қосылды."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Жазылу аялдатылды"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Кейбір подкасттарды қосу мүмкін емес"
@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "қайдан: %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Эпизодтарды таңдау"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1588,22 +1588,22 @@ msgstr "Осында тек жергілікті файлдарды мен http:
msgid "Unknown track"
msgstr "Белгісіз трек"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s Soundcloud-та"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Soundcloud-ғы %s жариялаған тректер."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s Soundcloud-тағы таңдамалылары"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "%s Soundcloud-та таңдамалы етіп белгілеген тректер."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 21:09+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -61,8 +61,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "MP3 플레이어에 있는 플레이리스트를 업데이트 했습니다"
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "에피소드"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "대기중"
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드중"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "완료"
@ -207,44 +207,44 @@ msgstr "Soundcloud에서 검색"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "가져온 파일"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "사용가능한 설명이 없습니다"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "알수없는"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "최신으로 유지"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "다른"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "비디오"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr[0] "추가 에피소드 %(count)d 개"
msgid "Start download now"
msgstr "지금 다운로드 시작"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "다운로드 폴더 열기"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "읽은 에피소드로 표시"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "보관"
@ -652,226 +652,226 @@ msgstr "에피소드 삭제"
msgid "Podcast settings"
msgstr "팟캐스트 세팅"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "플레이리스트 저장중 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "파일 변환 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "블루투스로 파일 전송"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "스트림"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "취소"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "삭제"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "보내기"
# local 을 번역할 적절한 단어를 추천해주세요
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Local 폴더"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "블루투스 장치"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "새"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "에피소드 설명"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "환경설정에서 미디어 플레이어 설정을 확인해주세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "플레이어 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "팟캐스트 추가"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "기다려주세요. 에피소드 정보를 다운로드 중입니다."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "구독중인것은 건너뜀니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "구독하고 있는 팟캐스트입니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "인증이 필요합니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "%s 에 로그인하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "인증 실패"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "웹사이트 리다이렉션 검출됨"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "%(url)s 이 %(target)s 으로 리다이렉션 됩니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "웹사이트에 방문하시겠습니까?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "팟캐스트를 추가하지 못했습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "팟캐스트를 리스트에 추가하지 못했습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "알수없는"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "웹사이트 리다이렉션 검출됨"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "에피소드 액션을 합치는 중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "gpodder.net의 에피소드 액션을 합쳤습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "취소중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "네트웍에 연결한 후, 다시 시도하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "네트웍에 연결되어 있지 않습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] " %(count)d 피드를 업데이트 중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "업데이트됨 %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "%(url)s: %(message)s 업데이트하는 중 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "%(url)s 의 피드를 업데이트 할 수 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "피드를 업데이트하는 중 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "새 에피소드가 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "새 에피소드 %(count)d 개를 다운로드 중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "새 에피소드가 있습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "다운로드 리스트에, 새로운 에피소드 %(count)d개를 추가합니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "새 에피소드 %(count)d 개가 있습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "지파더 종료"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -879,178 +879,178 @@ msgstr ""
"에피소드 다운로드 중입니다. 종료 후에, 지파더를 실행했을 때, 다운로드를 다시 "
"시작할 수 있습니다. 종료 할까요?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "에피소드가 잠겼습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr "선택한 에피소드들은 잠겨 있습니다. 삭제하려면, 잠금을 해제해주세요."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "%(count)d 개의 에피소드를 삭제합니까?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "에피소드와 다운로드된 파일을 삭제하고 있습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "에피소드 삭제중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "에피소드를 삭제하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "%(count)d 일이 넘은 것들 선택"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "재생한것 선택"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "완료된것 선택"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "삭제할 에피소드를 선택하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "에피소드 삭제"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "팟캐스트가 선택되지 않았습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "업데이트할 팟캐스트를 팟캐스트 리스트에서 선택하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "%(episode)s 다운로드 중 에러 %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "다운로드 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "다운로드 하려는 에피소드를 선택하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "재생한 것으로 표시"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "새로운 에피소드를 위해 나중에 확인 하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "새로운 에피소드가 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "gpodder.net에서 구독합니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "gpodder.net에 로그인"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "구독한 팟캐스트를 다운로드 하려면 로그인하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "팟캐스트리스트에서 수정할 팟캣트를 선택하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "팟캐스트"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "팟캐스트 삭제"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "삭제할 팟캐스트를 선택하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "에피소드 삭제중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "팟캐스트를 삭제하고 있습니다. 잠시 기다려주세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "팟캐스트 삭제중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "팟캐스트를 삭제하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "팟캐스트 리스트에서 삭제할 팟캐스트를 선택하세요."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OPML 파일"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "OPML 파일에서 불러오기"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "OPML파일에서 팟캐스트를 불러오기"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "내보낼 것이 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1058,110 +1058,110 @@ msgstr ""
"구독하고 있는 팟캐스트가 없습니다. 구독 목록을 외부파일에 저장하기 전에 팟캐"
"스트를 구독하세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "OPML로 내보내기"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d 개 구독목록을 내보냈습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "팟캐스트 리스트를 내보냈습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "OPML파일을 내보내지 못했습니다. 권한을 확인해주세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML 내보내기 실패"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "팟캐스트를 추가하지 못했습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "업데이트가 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "gPodder 최신버전을 사용중입니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "새 버전이 있습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "설치된 버전 : %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "최신버전: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "배포 날짜: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "gpodder.org에서 최신버전을 다운로드하겠습니까?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "유튜브 API키를 등록하고, 설정에 추가해주세요"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "API키를 지금 설정할까요?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr "API키가 필요합니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "URL이 없습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "이미 구독중"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "API키가 올바른 키인지 확인해주세요. 에러: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "유튜브 채널을 불러오기 에러"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "구목목록을 이전했습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "구독목록이 업데이트 되었습니다"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr "URL들이 실패함"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "몇몇 구독목록을 이전하지 못했습니다"
@ -1175,11 +1175,11 @@ msgstr "%s 에서"
msgid "Please select an episode"
msgstr "에피소드를 선택하세요"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1562,22 +1562,22 @@ msgstr "로컬 파일 과 URL을 한개만 놓을 수 있습니다"
msgid "Unknown track"
msgstr "알수 없는 트랙"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "Soundcloud에서 %s "
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "트랙은 %s 가 사운드 클라우드에서 게재했습니다"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s의 Soundcloud에 있는 즐겨찾기"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "%s이 Soundcloud에서 즐겨찾는 트랙"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -59,8 +59,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr ""
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr ""
@ -209,44 +209,44 @@ msgstr ""
msgid "Imported OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Start download now"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark episodes as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr ""
@ -658,508 +658,508 @@ msgstr ""
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
msgid "Error saving to local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
msgid "Deleting podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid "Deleting podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
msgid "Could not check for updates"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr ""
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select an episode"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1555,22 +1555,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown track"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr ""

282
po/nb.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -66,8 +66,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "I kø"
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
@ -226,44 +226,44 @@ msgstr "%s på Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importer fra OPML-fil"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr[1] "%(count)d episoder til"
msgid "Start download now"
msgstr "Begynn nedlasting nå"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Åpne nedlastingsmappen"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Merk episoder som avspilt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
@ -686,230 +686,230 @@ msgstr "Fjern episoder"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podkastinnstillinger"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Feil under konvertering av fil."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Feil under konvertering av fil."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Filoverføring over Blåtann"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Slett"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Send til"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Lokal mappe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Blåtannenheter"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Episodedetaljer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Vennligst sjekk mediaspillerinnsillingene i innstillingsdialogen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Klarte ikke å åpne avspiller"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Legger til podkaster"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Vennligst vent mens episodedetaljene lastes ned."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Eksisterende abonnement er hoppet over"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Du abonnerer allerede på disse podkastene:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podkasten krever autentisering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Vennligst logg inn på %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feilet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Omadressering av nettsiden oppdaget"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL-en %(url)s videresendes til %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Vil du besøke nettstedet nå?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Noen av podkastene kunne ikke legges til i listen:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Omadressering oppdaget"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Slår sammen episodehandlinger"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er slått sammen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryter …"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nytt navn:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Oppdaterer %(count)d strøm…"
msgstr[1] "Oppdaterer %(count)d strømmer…"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Oppdatert %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Det skjedde en feil ved oppdatering av %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Kilden på %(url)s kunne ikke oppdateres."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Feil ved oppdatering av strøm"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Ingen nye episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Laster ned %(count)d ny episode."
msgstr[1] "Laster ned %(count)d nye episoder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Nye episoder er tilgjengelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "Lagt til %(count)d ny episode i nedlastingslisten."
msgstr[1] "Lagt til %(count)d nye episoder i nedlastingslisten."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgjengelig"
msgstr[1] "%(count)d nye episoder tilgjengelig"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Avslutt gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -917,11 +917,11 @@ msgstr ""
"Du laster ned episoder. Nedlastingene kan gjenopptas neste gang du starter "
"gPodder. Vil du avslutte nå?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episoder er låst"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -929,170 +929,170 @@ msgstr ""
"De valgte episodene er låst, vennligst lås opp de episodene du ønsker å "
"slette og prøv igjen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Slett %(count)d episode?"
msgstr[1] "Slett %(count)d episoder?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Sletting av episodene fjerner de nedlastede filene."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Sletter episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Vennligst vent mens episodene slettes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Slett alle eldre enn %(count)d dag"
msgstr[1] "Slett alle eldre enn %(count)d dager"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Velg avspilte"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Velg ferdige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Velg de episodene du vil slette:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Fjern episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ingen podkaster er valgt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Vennligst velg en podkast i listen som du vil oppdatere."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Det oppstod en feil ved nedlasting av %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Feil under nedlasting"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Velg de episodene du vil laste ned:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Marker som gammel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Se etter nye episoder senere."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ingen nye episoder er tilgjengelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Logg inn på gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Logg inn for å laste ned dine abonnementer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Vennligst velg en podkast du vil redigere."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Fjern podkaster"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Velg de podkastene du vil fjerne."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Sletter episoder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Fjerner podkaster"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Vennligst velg en podkast i listen du vil fjerne."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OPML-filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importer fra OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importer podkaster fra OPML-fil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Ingenting å eksportere"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1100,120 +1100,120 @@ msgstr ""
"Din abonnementsliste er tom, du må abonnere på noen podkaster før du kan "
"eksportere abonnementslisten."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Eksporter til OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d abonnement eksportert"
msgstr[1] "%(count)d abonnement eksportert"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Abonnementslisten er eksportert."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Klarte ikke å eksportere til OPML-fil. Vennligst sjekk dine rettigheter."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML eksport feilet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Ingen episoder tilgjengelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Nye episoder er tilgjengelige"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Sletter %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "utgitt: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Last ned mine abonnement fra gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Vennligst sett opp mediaspilleren i innstillingsdialogen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Fant ingen kanaler"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Klarte ikke å synkronisere med iPod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Klarte ikke å sette valget"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Abonnementer er pauset"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr "fra %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Velg episoder"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1626,22 +1626,22 @@ msgstr "Du kan bare slippe lokale filer og http:// URL-er her."
msgid "Unknown track"
msgstr "Ukjent spor"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s på Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Publiserte spor fra %s på Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%ss favoritter på Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Spor %s har markert som favoritter på Soundcloud."

282
po/nl.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -66,8 +66,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "De afspeellijst op je MP3-speler is bijgewerkt."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Aflevering"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "In wachtrij"
msgid "Downloading"
msgstr "Bezig met downloaden"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Afgerond"
@ -216,37 +216,37 @@ msgstr "Zoeken op Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "OPML-bestand geïmporteerd"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Geen omschrijving beschikbaar"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Alleen nieuwste behouden"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Overig"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: het pad naar de gPodder-locatie (%(root)s) is erg lang en kan "
"leiden tot mislukte downloads.\n"
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr "Wij bevelen een korter pad aan."
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr[1] "Nog %(count)d afleveringen"
msgid "Start download now"
msgstr "Downloaden nu starten"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Downloadmap openen"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Afleveringen markeren als verouderd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"
@ -670,17 +670,17 @@ msgstr "Podcast verwijderen"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast-instellingen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr "Bestand bestaat al"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Er bestaat al een bestand genaamd \"%(filename)s\". Wil je het vervangen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
@ -689,210 +689,210 @@ msgstr ""
"Kan niet opslaan naar lokale map: %(error)r.\n"
"Wil je doorgaan?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Kan niet opslaan naar lokale map"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr "Kan niet opslaan naar lokale map: %(error)r"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Fout bij converteren van bestand."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth bestandsoverdracht"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Streamen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Versturen naar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Lokale map"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth-apparaat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Details van aflevering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Controleer je mediaspeler-instellingen in het voorkeurenvenster."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Fout bij openen van speler"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Bezig met toevoegen van podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Even geduld; de informatie van de aflevering wordt gedownload."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Bestaande abonnementen zijn overgeslagen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Je bent al geabonneerd op deze podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast vereist authenticatie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Log in op %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authenticatie mislukt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Website-omleiding gedetecteerd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "De URL %(url)s verwijst naar %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Wil je de website nu openen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Sommige podcasts kunnen niet worden toegevoegd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Sommige podcasts kunnen niet worden toegevoegd aan je lijst:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Verwijzing gedetecteerd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Afleveringsacties voor samenvoegen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Afleveringsacties van gpodder.net zijn samengevoegd."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Bezig met annuleren..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Maak verbinding met een netwerk en probeer het opnieuw."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "Geen netwerkverbinding"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Bezig met bijwerken van %(count)d feed..."
msgstr[1] "Bezig met bijwerken van %(count)d feeds..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Bezig met bijwerken van %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Fout tijdens bijwerken van %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "De feed op %(url)s kan niet worden bijgewerkt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Fout tijdens bijwerken van feed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Geen nieuwe afleveringen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Bezig met downloaden van %(count)d nieuwe aflevering."
msgstr[1] "Bezig met downloaden van %(count)d nieuwe afleveringen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering toegevoegd aan downloadlijst."
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen toegevoegd aan downloadlijst."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering beschikbaar"
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen beschikbaar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "gPodder afsluiten"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -900,11 +900,11 @@ msgstr ""
"Je bent nog afleveringen aan het downloaden; deze kunnen worden hervat bij "
"de volgende opstart van gPodder. Wil je gPodder nu afsluiten?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Afleveringen zijn beveiligd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -912,126 +912,126 @@ msgstr ""
"De geselecteerde afleveringen zijn beveiligd. Verwijder de beveiliging en "
"probeer het opnieuw."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "%(count)d aflevering verwijderen?"
msgstr[1] "%(count)d afleveringen verwijderen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
"Door het verwijderen van afleveringen, worden ook gedownloade bestanden "
"verwijderd."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Bezig met verwijderen van afleveringen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Even geduld; bezig met verwijderen van afleveringen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Selecteer ouder dan %(count)d dag"
msgstr[1] "Selecteer ouder dan %(count)d dagen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Beluisterde selecteren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Voltooide selecteren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Selecteer de te verwijderen afleveringen:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Afleveringen verwijderen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Geen podcast geselecteerd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Selecteer een bij te werken podcast in de podcastlijst."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Fout tijdens downloaden van: %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Downloadfout"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Selecteer de te downloaden afleveringen:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Markeren als verouderd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Controleer later op nieuwe afleveringen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Geen nieuwe afleveringen beschikbaar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnementen op %(server)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Inloggen op gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Log in om je abonnementen te downloaden."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Kies een te bewerken podcast uit de podcastlijst."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Podcasts verwijderen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Selecteer de te verwijderen podcast."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Bezig met verwijderen van podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Even geduld; bezig met verwijderen van podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1040,15 +1040,15 @@ msgstr ""
"\r\n"
"Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Bezig met verwijderen van podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Even geduld; bezig met verwijderen van podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1057,27 +1057,27 @@ msgstr ""
"\r\n"
"Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Selecteer een te verwijderen podcast in de podcastlijst."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OPML-bestanden"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importeren uit OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Podcasts importeren uit OPML-bestand"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Niets om te exporteren"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1085,111 +1085,111 @@ msgstr ""
"Je abonnementenlijst is leeg. Abonneer je eerst op een podcast voordat je je "
"abonnementenlijst exporteert."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exporteren naar OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d abonnement geëxporteerd"
msgstr[1] "%(count)d abonnementen geëxporteerd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Je podcastlijst is geëxporteerd."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Kan OPML niet naar bestand exporteren; controleer je toegangsrechten."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Exporteren naar OPML mislukt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Kan niet controleren op updates"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr "Probeer het later opnieuw."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Geen updates beschikbaar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Je gebruikt de nieuwste versie van gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Geïnstalleerde versie: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Nieuwste versie: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Uitgebracht op: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Nieuwste versie downloaden van gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Registreer een YouTube API-sleutel en stel deze in in het voorkeurenvenster."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "Wil je nu een API-sleutel instellen?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr "API-sleutel vereist"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "Geen unieke URL aangetroffen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "Reeds geabonneerd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "Zorg ervoor dat de API-sleutel juist is. Fout: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Fout bij ophalen van YouTube-kanalen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Abonnementen migreren voltooid"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Abonnementen zijn actueel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr "Het ging mis bij deze URL's:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Sommige abonnementen kunnen niet worden gemigreerd"
@ -1203,11 +1203,11 @@ msgstr "van %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Selecteer een aflevering"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr "Showopmerkingen openen in webbrowser"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr "Link openen in webbrowser"
@ -1593,22 +1593,22 @@ msgstr "Je kunt enkel lokale bestanden en http://-URL's hierheen slepen."
msgid "Unknown track"
msgstr "Onbekend nummer"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s op Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Door %s gepubliceerde nummers op Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s's favorieten op Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Favoriete nummers van %s op SoundCloud."

282
po/nn.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -64,8 +64,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "I kø"
msgid "Downloading"
msgstr "Lastar ned"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
@ -224,44 +224,44 @@ msgstr "%s på Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importer frå OPML-fil"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Ingen detaljar tilgjengeleg"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "ukjend"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Start download now"
msgstr "Start nedlasting no"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Opna nedlastingsmappe"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Merk episode som avspelt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr ""
@ -687,230 +687,230 @@ msgstr "Slett episodar"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podkastinnstillingar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Klarte ikkje konvertera fil."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Klarte ikkje konvertera fil."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Filoverføring via Blåtann"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Spel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Straum"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Slett"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Send til"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Lokal mappe"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Blåtanneining"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Episodedetaljar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Sjekk mediaspelarinnstillingane dine i innstillingsdialogen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Klarte ikkje opna spelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Legg til podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Vent medan episodeinformasjon vert lasta ned."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Eksisterande abonnement er hoppa over"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Du abonnerer alt på desse podkastane:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podkast krev autentisering"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Logg inn til %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feila"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Nettstadsomadressering oppdaga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Adressa %(url)s vert omadressert til %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Vil du vitje nettstaden no?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Klarte ikkje leggja til somme podkastar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Klarte ikkje leggja til somme podkastar til lista di:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Omadressering oppdaga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Flett saman episodehandlingar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Episodehandlingar frå gpodder.net er fletta saman."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryt …"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nytt namn:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Oppdatert %(podcast)s (%(position)d / %(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Feil under oppdatering av %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Klarte ikkje oppdatera kjelda med adressa %(url)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Klarte ikkje oppdatera kjelde"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Ingen nye episodar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Nye episodar tilgjengeleg"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Avslutt gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -918,11 +918,11 @@ msgstr ""
"Du lastar ned episodar. Du kan fortsetja nedlastingane neste gong du startar "
"gPodder. Vil du avslutta no?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episodane er låst"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -930,171 +930,171 @@ msgstr ""
"Dei valde episodane er låst. Lås opp dei episodane du vil sletta og prøv om "
"att."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Sletting av episodar fjernar nedlasta filer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Slettar episodar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Vent medan episodane vert sletta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Vel avspela"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#, fuzzy
msgid "Select finished"
msgstr "Vel ingen"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Vel episodane du vil sletta:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Slett episodar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ingen podkastar valde"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Vel ein podkast i lista som du vil oppdatera."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Det oppstod ein feil under nedlasting av %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Nedlastingsfeil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Vel episodane du vil lasta ned:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Merk som gammal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Sjekk etter nye episodar seinare."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Ingen nye episodar tilgjengeleg."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonnent på gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Logg inn til gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Logg inn for å lasta ned abonnementa dine."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Vel ein podkast i lista for å redigera"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podkast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Fjern podkastar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Vel podkastane du vil sletta."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Slettar episodar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Vent medan podkasten vert fjerna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Fjernar podkastar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Vent medan podkastane vert fjerna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Vel ein podkast i lista for å fjerna."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OMPL-filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importer frå OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importer podkastar frå OPML-fil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Ingenting å eksportera"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1102,119 +1102,119 @@ msgstr ""
"Lista di over podkastabonnement er tom. Abonner på nokre podkastar før du "
"prøver å eksportera abonnementslista di."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Eksporter til OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Podkastlista di er eksportert."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Klarte ikkje eksportera til OPML-fil. Sjekk rettane dine."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Klarte ikkje eksportera OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Klarte ikkje leggja til somme podkastar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Ingen episodar tilgjengeleg"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Nye episodar tilgjengeleg"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Slettar: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Utgjeven: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Last ned mine abonnement frå gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Set opp eininga di i innstillingsdialogen."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Ingen kanalar funne"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Klarte ikkje synkronisera til iPod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Klarte ikkje stilla innstilling."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "_Abonnement"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Klarte ikkje leggja til somme podkastar"
@ -1230,11 +1230,11 @@ msgstr "Frå %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Vel episodar"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1627,22 +1627,22 @@ msgstr "Du kan berre sleppa lokale filer og HTTP-adresser her."
msgid "Unknown track"
msgstr "Ukjent spor"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s på Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Spor publisert av %s på Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%ss favorittar på Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Spor favorisert av %s på Soundcloud."

282
po/pl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -65,8 +65,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Odcinek"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Skolejkowane"
msgid "Downloading"
msgstr "Pobieranie"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Ukończone"
@ -228,44 +228,44 @@ msgstr "%s na Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Zaimportuj z pliku OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Brak opisu"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Zachowaj tylko najnowsze"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr[2] "jeszcze %(count)d odcinków"
msgid "Start download now"
msgstr "Rozpocznij pobieranie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Otwórz katalog pobrań"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Zaznacz odcinki jako stare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Zarchiwizuj"
@ -689,170 +689,170 @@ msgstr "Usuń odcinki"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Ustawienia podcastu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Błąd podczas konwertowania pliku."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Błąd podczas konwertowania pliku."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Przesył danych przez Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Odtwórz strumień"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Usuń"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Wyślij do"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Katalog lokalny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Urządzenie Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Szczegóły odcinka"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Proszę sprawdzić ustawienia odtwarzacza multimediów w oknie preferencji."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Błąd podczas otwierania odtwarzacza"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Dodawanie podcastów"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Proszę czekać, informacje o odcinkach są pobierane."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Istniejące subskrypcje pominięto"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Już subskrybujesz te podcasty:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Podcast wymaga uwierzytelnienia"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Proszę się zalogować do %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Wykryto przekierowanie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Adres URL %(url)s przekierowuje do %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Odwiedzić witrynę teraz?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Nie można było dodać niektórych podcastów"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Niektóre podcasty nie mogły zostać dodane do listy:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Wykryto przekierowanie"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Łączenie działań na odcinkach"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Działania na odcinkach z gpodder.net zostały połączone."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Anulowanie..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Proszę połączyć się z siecią, potem spróbować ponownie."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "Brak połączenia sieciowego"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
@ -860,30 +860,30 @@ msgstr[0] "Aktualizowanie %(count)d źródła..."
msgstr[1] "Aktualizowanie %(count)d źródeł..."
msgstr[2] "Aktualizowanie %(count)d źródeł..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Zaktualizowano %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Źródło %(url)s nie mogło zostać zaktualizowane."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania źródła"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Brak nowych odcinków"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
@ -891,12 +891,12 @@ msgstr[0] "Pobieranie %(count)d nowego odcinka."
msgstr[1] "Pobieranie %(count)d nowych odcinków."
msgstr[2] "Pobieranie %(count)d nowych odcinków."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Dostępne nowe odcinki"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr[0] "%(count)d nowy odcinek dodany do listy pobrań."
msgstr[1] "%(count)d nowe odcinki dodane do listy pobrań."
msgstr[2] "%(count)d nowych odcinków dodanych do listy pobrań."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -912,11 +912,11 @@ msgstr[0] "Dostępny %(count)d nowy odcinek"
msgstr[1] "Dostępne %(count)d nowe odcinki"
msgstr[2] "Dostępnych %(count)d nowych odcinków"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Zakończ gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -924,11 +924,11 @@ msgstr ""
"W trakcie pobierania odcinków. Można wznowić pobieranie przy następnym "
"uruchomieniu programu gPodder. Zakończyć teraz?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Odcinki są zablokowane"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczone odcinki są zablokowane. Proszę odblokować odcinki, które należy "
"usunąć zanim nastąpi próba ich usunięcia."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
@ -944,19 +944,19 @@ msgstr[0] "Usunąć %(count)d odcinek?"
msgstr[1] "Usunąć %(count)d odcinki?"
msgstr[2] "Usunąć %(count)d odcinków?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Usunięcie odcinków oznacza usunięcie pobranych plików."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Usuwanie odcinków"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Proszę czekać, odcinki są usuwane"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
@ -964,144 +964,144 @@ msgstr[0] "Zaznacz starsze niż %(count)d dzień"
msgstr[1] "Zaznacz starsze niż %(count)d dni"
msgstr[2] "Zaznacz starsze niż %(count)d dni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Zaznacz odtworzone"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Wybór zakończono"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Proszę zaznaczyć odcinki do usunięcia:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Usuń odcinki"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Brak zaznaczonych podcastów"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Proszę zaznaczyć podcast z listy podcastów do aktualizacji."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Błąd podczas pobierania %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Błąd pobierania"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Proszę zaznaczyć odcinki do pobrania."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Oznacz jako stary"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Proszę sprawdzić dostępność nowych odcinków później."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Brak dostępnych nowych odcinków"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Subskrypcje na gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Zaloguj się do gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Proszę się zalogować, aby pobrać subskrypcje."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Proszę wybrać podcast z listy podcastów do zmodyfikowania."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Usuwanie podcastów"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Proszę zaznaczyć podcast do usunięcia:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Usuwanie odcinków"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Proszę czekać, podcast jest usuwany"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Usuwanie podcastów"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Proszę czekać, podcasty są usuwane"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Proszę wybrać podcast z listy podcastów do usunięcia."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "Pliki OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Zaimportuj z OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Zaimportuj podcasty z pliku OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Brak elementów do wyeksportowania"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr ""
"Lista subskrypcji jest pusta. Należy najpierw dodać subskrypcje jakichś "
"podcastów."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Eksportuj do OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
@ -1121,107 +1121,107 @@ msgstr[0] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcję"
msgstr[1] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcje"
msgstr[2] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcji"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Wyeksportowanie listy podcastów powiodło się."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Nie można było wyeksportować OPML do pliku. Proszę sprawdzić uprawnienia."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Eksport do OPML nie powiódł się"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Nie można było dodać niektórych podcastów"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Brak aktualizacji"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Masz najnowszą wersję gPoddera."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Nowa wersja dostępna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Zainstalowana wersja: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Najnowsza wersja: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Data wydania: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Pobierz najnowszą wersję z gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Proszę ustaw swoje urządzenie w oknie ustawień."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nie odnaleziono kanałów"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Nie można subskrybować się do %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Błąd podczas ustawiania opcji"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s pomyślnie dodany."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Subskrypcja wstrzymana"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Nie można było dodać niektórych podcastów"
@ -1237,11 +1237,11 @@ msgstr "od %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Wybierz odcinki"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1634,22 +1634,22 @@ msgstr "Można tutaj tylko upuścić pliki lokalne i adresy URL http://."
msgid "Unknown track"
msgstr "Nieznana ścieżka"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s na Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Ścieżki opublikowane przez %s na Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Ulubione użytkownika %s na Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Ścieżki opublikowane przez użytkownika %s na Soundcloud."

282
po/pt.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -65,8 +65,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episódio"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Na fila"
msgid "Downloading"
msgstr "A transferir"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
@ -224,44 +224,44 @@ msgstr "%s no Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importar de ficheiro OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Sem descrição"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Manter última"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr[1] "Mais %(count)d episódios"
msgid "Start download now"
msgstr "Iniciar transferência"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Abrir pasta de transferências"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marcar episódios como antigos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
@ -676,229 +676,229 @@ msgstr "Eliminar episódios"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Definições do podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Erro ao converter ficheiro"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Erro ao converter ficheiro"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transferência por bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Emissão"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Enviar para"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Pasta local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalhes do episódio"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Verifique as definições do leitor multimédia nas preferências"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Erro ao abrir o leitor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "A adicionar podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Aguarde enquanto a informação do episódio é transferida."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Subscrições existentes ignoradas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Você já subscreveu estes podcasts:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "O podcast requer autenticação"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Inicie sessão em %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha ao autenticar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Detetado um reencaminhamento do sítio web"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "O URL %(url)s reencaminhou-o (a) para %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Pretende visitar agora o sítio web?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Não foi possível adicionar alguns podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Alguns podcasts não puderam ser adicionados à sua lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Reencaminhamento detetado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "A unir ações de episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "As ações dos episódios do gpodder.net foram unidas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "A cancelar..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Ligue a uma rede e tente novamente."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "Sem ligação à rede"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "A atualizar %(count)d fonte..."
msgstr[1] "A atualizar %(count)d fontes..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Atualizado %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Erro ao atualizar %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "A fonte %(url)s não foi atualizada."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Erro ao atualizar a fonte"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Sem novos episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "A transferir %(count)d novo episódio"
msgstr[1] "A transferir %(count)d novos episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Novos episódios disponíveis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d novo episódio adicionado à lista de transferência."
msgstr[1] "%(count)d novos episódios adicionados à lista de transferência."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d novo episódio disponível"
msgstr[1] "%(count)d novos episódios disponíveis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Sair do gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -906,11 +906,11 @@ msgstr ""
"Existem episódios a serem transferidos. Pode retomar as transferências na "
"próxima vez que iniciar o gPodder. Pretende sair agora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Os episódios estão bloqueados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -918,170 +918,170 @@ msgstr ""
"Os episódios selecionados estão bloqueados. Deve desbloqueá-los antes de os "
"eliminar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Eliminar %(count)d episódio?"
msgstr[1] "Eliminar %(count)d episódios?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Se eliminar os episódios, remove os ficheiros transferidos."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "A eliminar episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Por favor aguarde pela eliminação dos episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Selecionar anteriores a %(count)d dias"
msgstr[1] "Selecionar anteriores a %(count)d dias"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Selecionar reproduzidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Selecionar terminados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Selecione os episódios que pretende eliminar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Eliminar episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Nenhum podcast selecionado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Escolha, na lista, o podcast que pretende atualizar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Erro ao transferir %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Erro ao transferir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Selecione os episódios que pretende transferir:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Marcar como antigo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Verificar por episódios mais tarde."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Sem novos episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Subscrições em gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Iniciar sessão em gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Inicie a sessão para transferir as suas subscrições."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Escolha, na lista, os podcasts que pretende editar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Remover podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Selecione o podcast que pretende remover."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "A eliminar episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Aguarde pela remoção do podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "A remover podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Por favor aguarde pela remoção dos podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Escolha, na lista, os podcasts a remover."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "Ficheiros OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importar de OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importar podcasts de um ficheiro OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nada a exportar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1089,118 +1089,118 @@ msgstr ""
"A sua lista de subscrições está vazia. Subscreva alguns podcasts antes de "
"tentar exportar a sua lista de subscrições."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportar para OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d subscrição exportada"
msgstr[1] "%(count)d subscrições exportadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "A sua lista de podcasts foi exportada com sucesso."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Não foi possível exportar OPML para ficheiro. Verifique as suas permissões."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Falha ao exportar OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Não foi possível adicionar alguns podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Não existem atualizações"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Já tem a versão mais recente do gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Está disponível uma nova versão."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Versão instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Versão mais recente: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Data de disponibilização: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Pretende transferir a nova versão?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Tem que configurar o dispositivo nas preferências"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nenhum canal encontrado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Não é possível subscrever %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Erro ao definir opção"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s foi adicionado com sucesso."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Subscrição pausada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Não foi possível adicionar alguns podcasts"
@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "por %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Selecione os episódios"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1611,22 +1611,22 @@ msgstr "Só pode arrastar para aqui ficheiros locais e URLs http://."
msgid "Unknown track"
msgstr "Faixa desconhecida"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s no Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Faixas publicadas por %s no Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Os favoritos de %s no Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Faixas favoritas de %s no Soundcloud."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -68,8 +68,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Espisódio"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Em espera"
msgid "Downloading"
msgstr "Downloading"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Terminados"
@ -227,44 +227,44 @@ msgstr "%s em Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importar de um arquivo OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Descrição não disponível"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Apenas manter as últimas"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr[1] "%(count)d episódios mais"
msgid "Start download now"
msgstr "Iniciar download agora"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Abrir pasta de Download"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marcar episódios como velhos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Arquivamento"
@ -678,230 +678,230 @@ msgstr "Excluir episódios"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Configurações do podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Erro ao converter o aquivo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Erro ao converter o aquivo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transferência via Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Deletar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Enviar para"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Pasta local"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalhes do episódio "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Por favor verifique as configurações dos seu media player nas preferencias"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Erro ao abrir o player"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Adicionando podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Por favor aguarde enquanto a informações dos episódios e baixada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Incrições existentes ignoradas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Você inscreveu estes podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "O Podcast exige autenticação"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Por favor logue em %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação falhou"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Redirecionamento de website detectado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "A URL %(url)s redireciona para %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Você deseja visitar o website agora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Não foi possíovel adicionar alguns podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Alguns podcasts não foram adicionados a sua lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Redirecionamento Detectado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Mesclando ações de episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Ações de episódios do gpodder.net foram mescladas."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Por favor conecte-se a uma rede e então tente novamente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "Sem conexão de rede"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Atualizando %(count)d fonte..."
msgstr[1] "Atualizando %(count)d fontes..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) Atualizados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Erro ao atualizar %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "A fonte em %(url)s não pôde ser atualizada."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Erro durante a atualização do feed"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Sem novos episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Baixando %(count)d novo episódio."
msgstr[1] "Baixando %(count)d novos episódios."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Novo episódio disponível"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d novo episódio foi adicionado à lista de downloads."
msgstr[1] "%(count)d novos episódios foram adicionados à lista de downloads."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d novo episódio disponível"
msgstr[1] "%(count)d novos episódios disponíveis"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Sair do gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -909,11 +909,11 @@ msgstr ""
"Você esta baixando episódios. Você pode continuar os downloads na próxima "
"vez que rodar o gPodder. Deseja sair agora?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Os espisódos estão protegidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -921,170 +921,170 @@ msgstr ""
"Os episódios selecionados estão protegidos. Desproteja os episódios que você "
"pretende deletar primeiro."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Excluir %(count)d episódio?"
msgstr[1] "Excluir %(count)d episódios?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Ao excluir episódios, está se removendo os arquivos baixados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Excluindo episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Por favor aguarde enquanto os episódios são deletados."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Selecionar mais antigos do que %(count)d dia"
msgstr[1] "Selecionar mais antigos do que %(count)d dias"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Selecrinar os reprodizidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Selecionar finalizados"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Selecione os episódios que você deseja deletar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Excluir episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Nenhum podcast selecionado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Por favor Selecione um podcast da lista para atualizá-lo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Erro ao baixar %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Erro de download"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Selecione o episódio que você deseja baixar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Marque como antigo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Por faver verifique por novos episódios mais tarde."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Sem novos episódios disponíveis "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Inscrições no gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Conectar ao gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Por favor faça o login para baixar suas inscrições."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para edita-lo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Remover podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Selecione o podcast que você quer remover"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Excluindo episódios"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Por favor, aguarde enquanto o podcast é removido"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Removendo podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Por favor, aguarde enquanto os podcasts são removidos"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para remove-lo"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "Arquivos OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importar de um arquivo OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importar podcasts de aquivo OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nada para exportar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1092,119 +1092,119 @@ msgstr ""
"Sua lista de inscrição de podcasts esta vazia. Assine por favor alguns "
"podcasts antes de tentar exportar sua lista de incrição"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportar para OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d inscrição exportada"
msgstr[1] "%(count)d inscrições exportadas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Sua lista de podcasts foi exportada com sucesso."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Não foi possivel exportar para o aquivo OPML. Por favor verifique suas "
"permissões."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Exportação para OPML falhou"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Não foi possíovel adicionar alguns podcasts"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Nenhuma atualização disponível"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "Você possui a última versão do gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Nova versão disponível"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Versão instalada: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Versão mais nova: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Data de lançamento: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Baixar a última versão do gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Por favor configure seu dispositivo no diálogo de preferências."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nenhum canal encontrado"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Não foi possível se inscrever a %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Erro ao alterar a opção"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s adicionado com sucesso."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Inscrição pausada"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Não foi possíovel adicionar alguns podcasts"
@ -1220,11 +1220,11 @@ msgstr "De %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Selecione os episódios"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1615,22 +1615,22 @@ msgstr "Você pode somente soltar aquivos e URLs http:// aqui."
msgid "Unknown track"
msgstr "Faixa desconhecida"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s em Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "%s faixas publicadas no Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Favorito de %s no Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Trilhas favoritas por %s no Soundcloud."

282
po/ro.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -62,8 +62,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Episod"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Adăugat în coada de așteptare"
msgid "Downloading"
msgstr "Se descarcă"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
@ -226,44 +226,44 @@ msgstr "%s pe Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importă din fișier OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Nu există descriere"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Altele"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "Start download now"
msgstr "Începe descărcările acum"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Deschide directorul de descărcare"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Marchează episodul ca redat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr ""
@ -699,174 +699,174 @@ msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Setări podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Transfer fișier prin bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Redare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Renunță"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Șterge"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
#, fuzzy
msgid "Send to"
msgstr "Setați pentru a"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
#, fuzzy
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Selectează tipul de dispozitiv"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detalii despre episod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Verifică în preferințe setările player-ului media."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Eroare la deschiderea player-ului"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Se adaugă podcast-uri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Astepta-ți descărcarea informațiilor despre episod."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Abonamente care nu au fost descărcate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "La aceste podcast-uri există deja abonamente:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Acest podcast necesită autentificare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Autentificare necesară pentru %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificarea a eșuat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "A fost detectată o redirecționare a paginii web"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL-ul %(url)s vă trimite la %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Doriți să vizitați pagina de web acum?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate în listă:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Sa detectat o redirecționare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
#, fuzzy
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Selectați episoadele"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
#, fuzzy
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Renunțare..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nume nou:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
@ -874,30 +874,30 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "%(podcast)s adus la zi (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Eroare la aducerea la zi a %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Catalogul %(url)s nu a putut fi actualizat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Eroare la actualizarea feed-ului"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Nu există episoade noi."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
@ -905,12 +905,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -926,22 +926,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Închide gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
"Se descarcă episoade. Pute-ți continua descărcarea cănd reporniți gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Episoadele sunt blocate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
"Episoadele alese sunt blocate. Deblocați episoadele înainte de a putea sa le "
"ștergeți."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
@ -957,21 +957,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
#, fuzzy
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Selectați episoadele care trebuie îndepărtate de pe dispozitiv."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
#, fuzzy
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Selectați episoadele"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Așteptați până când episoadele au fost șterse."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
@ -979,147 +979,147 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Selectează episoadele ascultate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#, fuzzy
msgid "Select finished"
msgstr "Nu selecta nimic"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Selectează episoadele ce trebuie șterse:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Delete episodes"
msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Nici un podcast nu a fost selectat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Selecteaza un podcast din listă, ce trebuie adus la zi."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Eroare la descărcarea %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Eroare la descărcare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Selectează episoadele ce trebuie descărcate:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Marcheaza ca vechi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Verifică dacă există episoade noi mai târziu. "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Nu există episoade noi"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Abonamente încărcate."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
#, fuzzy
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Mergi la gpodder.org"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi editat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Îndepărtează podcast-urile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Selectați podcast-ul dorit pentru a fi șters"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Selectați episoadele"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Se îndepărtează podcast-uri"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi îndepartat."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "Fișiere OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Importă din OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importă podcast-uri din fișiere OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nimic de exportat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr ""
"Lista de abonamente pentru podcast-uri este goală. Abonează-te la podcast-"
"uri înainte de a încerca să exporți lista."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Export către OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
@ -1139,108 +1139,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Lista de podcast-uri a fost exportată cu success."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Nu s-a putut exporta OPML în fișier. Verificați permisiunea."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Exportul OPML a eșuat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Nu există episoade disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Se șterg: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Publicat: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Seta-ți dispozitivul în dialogul \"Preferințe\"."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Nu a fost găsit nici un canal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Nu se poate sincroniza dispozitivul iPod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Eroare la setarea opțiunii %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "A_bonamente"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "de către %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Selectați episoadele"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1660,22 +1660,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown track"
msgstr "Piesă necunoscută"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s pe Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Piese publicate de %s în Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, fuzzy, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s pe Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, fuzzy, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Piese publicate de %s în Soundcloud."

282
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 2.10+git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Maxim Prohorov <prohorov.max@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -62,8 +62,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr "Плейлист на вашем MP3 плеере обновлен."
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Выпуск"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "В очереди"
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
@ -216,37 +216,37 @@ msgstr "Soundcloud поиск"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Импорт из OPML"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Описание недоступно"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr "Сохранять только последний"
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Предупреждение: путь к папке gPodder (%(root)s) слишком длинный и может "
"привести ксбою загрузки файлов.\n"
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr "Рекомендуем выбрать более короткий путь."
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr[2] "%(count)d выпусков"
msgid "Start download now"
msgstr "Начать загрузку"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Открыть каталог загрузок"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Отметить выпуск как прослушанный"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
@ -679,16 +679,16 @@ msgstr "Удалить подкаст"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Настройки подкаста"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr "Файл уже существует"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл \"%(filename)s\" уже существует. Хотите его заменить?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
@ -697,150 +697,150 @@ msgstr ""
"Ошибка сохранения в локальную папку: %(error)r.\n"
"Желаете продолжить?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Ошибка сохранения в локальную папку"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr "Ошибка сохранения в локальную папку: %(error)r"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Ошибка конвертации файла."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Передача файлов по Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
msgid "_Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
msgid "_Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Отправить"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Локальная папка"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth устройство"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Детали выпуска"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки вашего медиаплеера."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Ошибка открытия плеера"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Добавление подкастов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока информация о выпуске загрузится."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Существующие подписки пропущены"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Вы уже подписаны на эти подкасты:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Подкаст запрашивает аутентификацию"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Пожалуйста, войдите в %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Замечено перенаправление"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "%(url)s ссылается на %(target)s. "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Вы хотите посетить сайт?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Не удалось добавить некоторые подкасты"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Некоторые подкасты не были добавлены в ваш список:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Замечено перенаправление"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Синхронизация действий"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Действия над эпизодами синхронизированы."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Отменяется..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr "Пожалуйста, подключитесь к сети, затем попробуйте еще раз."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr "Нет соединения с сетью"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
@ -848,30 +848,30 @@ msgstr[0] "Обновление %(count)d..."
msgstr[1] "Обновление %(count)d..."
msgstr[2] "Обновление %(count)d..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Обновление %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Ошибка обновления %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Лента %(url)s не может быть обновлена."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Ошибка при обновлении ленты"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Нет новых выпусков"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
@ -879,12 +879,12 @@ msgstr[0] "Загрузка нового выпуска."
msgstr[1] "Загрузка %(count)dх новых выпусков."
msgstr[2] "Загрузка %(count)dти новых выпусков."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Доступны новые выпуски"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr[0] "Новый выпуск доступен для загрузки"
msgstr[1] "%(count)d новых выпуска доступны для загрузки"
msgstr[2] "%(count)d новых выпусков доступно для загрузки"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -900,11 +900,11 @@ msgstr[0] "Новый выпуск"
msgstr[1] "%(count)d новых выпуска"
msgstr[2] "%(count)d новых выпусков"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Выход"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -912,11 +912,11 @@ msgstr ""
"Есть активные загрузки. Они могут быть продолжены при следующем запуске "
"gPodder. Вы хотите выйти?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Выпуски заблокированы"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr ""
"Выбранные эпизоды заблокированы. Пожалуйста, разблокируйте эпизодыперед "
"удалением."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
@ -932,19 +932,19 @@ msgstr[0] "Удалить выпуск?"
msgstr[1] "Удалить выпуски (%(count)d)?"
msgstr[2] "Удалить выпуски (%(count)d)?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Удаление эпизодов сотрет загруженные файлы."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Удаление эпизодов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока эпизоды удалятся"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
@ -952,98 +952,98 @@ msgstr[0] "Выбрать старше чем один день"
msgstr[1] "Выбрать старше чем %(count)d дня"
msgstr[2] "Выбрать старше чем %(count)d дней"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Выбрать прослушанные"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Выбрать завершенные"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Выбрать эпизоды для удаления:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Удалить эпизоды"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Подкасты не выбраны"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Пожалуйста, выберите подкаст для обновления."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Ошибка загрузки"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Отметьте эпизоды, которые хотите загрузить:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Отметить как прослушанный"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Пожалуйста, проверьте новые эпизоды позже"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Нет новых эпизодов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Подписки на %(server)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Войти на gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы загрузить ваши подписки"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Пожалуйста, выберите подкаст для редактирования."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Подкаст"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Удалить подкасты"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Выберите подкаст, который хотите удалить."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Удаление подкастов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Пожалуйста, дождитесь удаления подкаста"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1051,15 +1051,15 @@ msgstr ""
"Этот подкаст и все его эпизоды будут БЕЗВОЗВРАТНО УДАЛЕНЫ.\r\n"
"Вы уверены, что хотите продолжить?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Удаление подкастов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Пожалуйста, дождитесь удаления подкастов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
@ -1067,27 +1067,27 @@ msgstr ""
"Эти подкасты и все их эпизоды будут БЕЗВОЗВРАТНО УДАЛЕНЫ.\r\n"
"Вы уверены, что хотите продолжить?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Пожалуйста, выберите подкаст для удаления."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OPML файлы"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Импорт из OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Импорт подкастов из OPML файла"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Нечего экспортировать"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr ""
"Ваш список подписок пуст. Пожалуйста, подпишитесь на подкасты,прежде чем "
"экспортировать ваш лист подписок."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Экспорт в OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
@ -1107,100 +1107,100 @@ msgstr[0] "Подписка экспортирована"
msgstr[1] "%(count)d подписки экспортированы"
msgstr[2] "%(count)d подписок экспортировано"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Ваши подписки успешно экспортированы."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Ошибка экспорта в OPML файл. Проверьте права на чтение/запись."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Ошибка экспорта OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Не удалось проверить обновления"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr "Пожалуйста, попробуйте позже."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr "Нет доступных обновлений"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr "У вас последняя версия gPodder."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr "Доступна новая версия"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr "Установленная версия: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Последняя версия: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "Дата релиза: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Загрузить последнюю версию с gpodder.org?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
"Пожалуйста, зарегистрируйте ключ YouTube API и укажите его в настройках."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr "Вы хотите установить API ключ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr "Требуется API ключ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr "Уникальный URL не найден"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr "Уже подписан"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr "Убедитесь, что API ключ корректен. Ошибка: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Ошибка получения YouTube каналов"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "Подписки успешно перенесены"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Подписки актуальны"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr "Неудачные загрузки:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Не удалось перенести ваши подписки"
@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "из %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Пожалуйста, выберите эпизод"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr "Открыть описание в браузере"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr "Открыть ссылку в браузере"
@ -1607,22 +1607,22 @@ msgstr "Вы можете перетаскивать только локальн
msgid "Unknown track"
msgstr "Неизвестный трек"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s на Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Треки %s на Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "Избранное %s на Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Избранные треки %s на Soundcloud"

282
po/sv.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -66,8 +66,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Avsnitt"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Köad"
msgid "Downloading"
msgstr "Laddar ner"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Klar"
@ -226,44 +226,44 @@ msgstr "%s i Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Importera från OPML fil"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Annan"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr[1] "%(count)d fler avsnitt"
msgid "Start download now"
msgstr "Starta nedladdning nu"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Öppna katalog för nedladdningar"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Markera avsnitt som spelat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
@ -689,230 +689,230 @@ msgstr "Radera avsnitt"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Inställningar för Poddsändare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Fel vid konvertering av fil."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Fel vid konvertering av fil."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Bluetooth filöverföring"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Ström"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Radera"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Skicka till"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Lokal mapp"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth enhet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Detaljer om avsnittet"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "Var vänlig kontrollera spelarens konfiguration under inställningar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Fel vid öppnande av spelare"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Lägger till poddsändning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Var vänlig vänta medan avsnittets information laddas ned."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Hoppar över existerade prenumerationer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Du prenumererar redan på dessa poddsändningar:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Poddsändningen kräver inloggning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Logga in till %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Inloggning misslyckades"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "Upptäckte omdirigering av webbsidan "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "Webbadressen %(url)s omdirigeras till %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Vill du besöka webbsidan nu ?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Några av poddsändningarna kunde inte läggas till din lista:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Omdirigering upptäcktes"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Sammanfogar aktiviteter för avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Avsnittsaktiviteter från gpodder.net är nu sammanfogade."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryter..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Nytt namn:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] "Uppdaterar %(count)d flöde..."
msgstr[1] "Uppdaterar %(count)d flöden..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Uppdaterad %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Fel vid uppdatering av %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Kanalen på %(url)s kunde inte uppdateras."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Fel vid uppdatering av kanal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Inga nya avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] "Laddar ner %(count)d nytt avsnitt."
msgstr[1] "Laddar ner %(count)d nya avsnitt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillagt till nerladdningslistan."
msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillagda till nerladdningslistan."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillgängligt"
msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillgängliga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Avsluta gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -920,11 +920,11 @@ msgstr ""
"Just nu laddar du ner avsnitt. Du kan återuppta nerladdningen nästa gång du "
"startar gPodder. Vill du avsluta nu?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Avsnitten är låsta"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -932,170 +932,170 @@ msgstr ""
"De valda avsnitten är låsta. Var vänlig lås upp de avsnitt du önskar radera "
"innan du försöker radera dem."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
msgstr[1] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Borttagning av avsnitt tar även bort nedladdade filer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Raderar avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Var vänlig vänta medan avsnitten raderas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] "Markera äldre än %(count)d dag"
msgstr[1] "Markera äldre än %(count)d dagar"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Välj spelade"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Markera avslutade"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Radera avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Ingen poddsändning vald"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i poddsändarlistan för att uppdatera."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Nedladdningsfel vid hämtning av %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Nedladdningsfel"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ned:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Markera som gammal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Var vänlig sök senare efter nya avsnitt."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Prenumerationer på gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Logga in till gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Vänligen logga in för att hämta dina prenumerationer."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i listan att redigera."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Poddsändning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Radera poddsändning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Raderar avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningen raderas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Raderar poddsändning"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningarna raderas"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Var vänlig välj en poddsändning att radera i poddsändarlistan"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OPML filer"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Inportera från OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Importera poddsändningar från en OPML fil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Inget att exportera"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1104,122 +1104,122 @@ msgstr ""
"prenumerera på en poddsändning innan du kan exportera din "
"prenumerationslista."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Exportera till OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] "%(count)d prenumeration exporterad"
msgstr[1] "%(count)d prenumerationer exporterade"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Din lista på poddsändningar är exporterad."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
"Kunde inte exportera till OMPL-filen. Var vänlig kontrollera dina skriv-"
"rättigheter."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "OPML export misslyckades"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Raderar: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "utgivet: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Hämta mina prenumerationer från gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Var vänlig konfigurera din enhet i dialogen för Inställningar."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Inga kanaler hittades"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Kan inte prenumerera på %s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Fel: Inställningsalternativ"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
#, fuzzy
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr "%s har lagts till."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Prenumeration pausad"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
@ -1235,11 +1235,11 @@ msgstr "från %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Välj avsnitt"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1635,22 +1635,22 @@ msgstr "Du kan endast släppa lokala filer och http:// webbadresser här."
msgid "Unknown track"
msgstr "Okänt spår"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s i Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Spår publicerade av %s i Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%ss favoriter i Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Spår favoriserade av %s i Soundcloud"

278
po/tr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
@ -60,8 +60,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Bölüm"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr ""
@ -213,44 +213,44 @@ msgstr ""
msgid "Imported OPML file"
msgstr "OPML dosyaları"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "Start download now"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "İndirme başarısız"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
@ -662,511 +662,511 @@ msgstr "Bölüm Sil"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast ayarları"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
msgid "Error saving to local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Iptal"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Sil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth cihazı"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Bölüm detayları"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Podcastler ekleniyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız "
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Yeni bölüm"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Yeni bölümler mevcut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] "%(count)d yeni bölümler mevcut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "gPodder çıkış"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] "%(count)d bölümü sil?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Bölümler siliniyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Bölüm Sil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "İndirme hatası"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Gpodder.net giriş"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Podcast kaldır"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Bölümler siliniyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Podcastler kaldırılıyor"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "OPML dosyaları"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "%(count)d bölüm"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Bölüm yok"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Yeni bölümler mevcut"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "İndirme hatası"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "İndirilenler"
@ -1182,11 +1182,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select an episode"
msgstr "Bölüm seçin"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1569,22 +1569,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown track"
msgstr "Bilinmeyen parça"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -59,8 +59,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr ""
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr ""
@ -205,44 +205,44 @@ msgstr ""
msgid "Imported OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "Start download now"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark episodes as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr ""
@ -646,501 +646,501 @@ msgstr ""
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
msgid "Error saving to local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
msgid "No network connection"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
msgid "Delete podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
msgid "Deleting podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
msgid "Deleting podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
msgid "Could not check for updates"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
msgid "New version available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
msgid "No unique URL found"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
msgid "Already subscribed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr ""
@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr ""
msgid "Please select an episode"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1533,22 +1533,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown track"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr ""

282
po/uk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -63,8 +63,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "Епізод"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "В черзі"
msgid "Downloading"
msgstr "Завантажую"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
@ -227,44 +227,44 @@ msgstr "%s на Soundcloud"
msgid "Imported OPML file"
msgstr "Імпортувати з OPML-файлу"
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "Опис відсутній"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr[2] "ще %(count)d епізодів"
msgid "Start download now"
msgstr "Почати завантаження"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Відкрити теку завантажень"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "Позначити епізод як прослуханий"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr ""
@ -698,171 +698,171 @@ msgstr "Видалити епізоди"
msgid "Podcast settings"
msgstr "Налаштування подкасту"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "Помилка при конвертуванні файла."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "Помилка при конвертуванні файла."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "Пересилання файлу через Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr "Слухати"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "Потік"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Видалити"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "Відправити на"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "Локальна тека"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Пристрій Bluetooth"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "Деталі епізоду"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr ""
"Будь ласка, перевірте налаштування вибору медіаплеєра у діалозі Параметри."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "Помилка при відкритті плеєра"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "Додаю подкасти"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr "Будь ласка, почекайте поки інформація про епізоди завантажиться."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr "Існуючи підписки пропущено"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr "Ви вже підписані на ці подкасти:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr "Подкаст вимагає аутентифікації"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr "Будь ласка, увійдіть до %s:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr "Збій аутентифікації"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr "На веб-сайті знайдено перепосилання"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr "URL %(url)s пересилає до %(target)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr "Хочете перейти на сайт?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr "Не зміг додати деякі подкасти"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr "Деякі подкасти не можуть бути додані до вашого списку:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr "Знайдено перепосилання"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr "Злиття дій над епізодами"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr "Дії над епізодами злиті з даними з gpodder.net."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr "Скасовую..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Нова назва:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
@ -870,30 +870,30 @@ msgstr[0] "Оновлюю %(count)d потік..."
msgstr[1] "Оновлюю %(count)d потоки..."
msgstr[2] "Оновлюю %(count)d потоків\t..."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, fuzzy, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr "Оновлено %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "Помилка оновлення %(url)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, fuzzy, python-format
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr "Не вдалося оновити потік %(url)s."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr "Помилка оновлення потоку"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr "Немає нових епізодів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
@ -901,12 +901,12 @@ msgstr[0] "Завантажую %(count)d новий епізод."
msgstr[1] "Завантажую %(count)d нових епізоди."
msgstr[2] "Завантажую %(count)d нових епізодів."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr "Доступні нові епізоди"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr[0] "%(count)d новий епізод доданий до списку з
msgstr[1] "%(count)d нових епізоди додані до списку завантаження."
msgstr[2] "%(count)d нових епізодів додано до списку завантаження."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
@ -922,11 +922,11 @@ msgstr[0] "Наявний %(count)d новий епізод"
msgstr[1] "Наявні %(count)d нові епізоди"
msgstr[2] "Наявні %(count)d нових епізодів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr "Вийти з gPodder"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
@ -934,11 +934,11 @@ msgstr ""
"Ви завантажуєте епізоди. Ви можете відновити завантаження наступного разу, "
"коли запустите gPodder. Хочете вийти зараз?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr "Епізоди заблоковані"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
"Обрані епізоди заблоковані. Будь ласка, спочатку розблокуйте епізоди, щоб "
"отримати можливість видалити їх."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
@ -954,19 +954,19 @@ msgstr[0] "Видалити %(count)d епізод?"
msgstr[1] "Видалити %(count)d епізоди?"
msgstr[2] "Видалити %(count)d епізодів?"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr "Видалення епізодів означає видалення завантажених файлів."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr "Видаляються епізоди"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr "Будь ласка, почекайте поки видаляються епізоди."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
@ -974,144 +974,144 @@ msgstr[0] "Обрати старші за %(count)d день"
msgstr[1] "Обрати старші за %(count)d дні"
msgstr[2] "Обрати старші за %(count)d днів\t"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr "Вибрати прослухані"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr "Обрання завершено"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Оберіть епізоди, які ви хочете видалити:"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "Видалити епізоди"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr "Жодних подкастів не обрано"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr "Будь ласка, оберіть оновлюваний подкаст в списку подкастів."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr "Помилка завантаження %(episode)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "Помилка завантаження"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr "Оберіть епізоди, які ви хочете завантажити."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr "Позначити старим"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr "Перевіряти на нові епізоди пізніше."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr "Немає доступних нових епізодів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "Підписки на gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "Увійти до gpodder.org"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr "Будь ласка, увійдіть в обліковий запис для завантаження підписок"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr "Будь ласка, оберіть подкаст в списку подкастів для редагування."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr "Подкаст"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "Видалити подкасти"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "Оберіть подкаст, який ви хочете видалити."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "Видаляються епізоди"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr "Будь ласка, почекайте поки подкаст видаляється."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "Видаляю подкасти"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
#, fuzzy
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr "Будь ласка, почекайте поки подкасти видаляються."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr "Будь ласка, оберіть подкаст, який треба видалити, в списку подкастів."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr "Файли OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr "Імпортувати з OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr "Імпортувати подкасти з OPML-файлу"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr "Немає чого експортувати"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr ""
"Ваш список підписок на подкасти пустий. Будь ласка, підпишіться на якісь "
"подкасти перед тим, як намагатися експортувати список підписок."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr "Експортувати в OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
@ -1131,108 +1131,108 @@ msgstr[0] "%(count)d підписку експортовано"
msgstr[1] "%(count)d підписки експортовано"
msgstr[2] "%(count)d підписок експортовано"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr "Ваш список підписок успішно експортований."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr "Не вийшло експортувати OPML файл. Будь ласка, перевірте ваші права."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr "Помилка експорту OPML"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "Не зміг додати деякі подкасти"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Немає доступних епізодів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "Доступний новий епізод"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, fuzzy, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr "Видаляю: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "опубліковано: %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "Завантажити підписки з my.gpodder.org"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "Будь ласка, налаштуйте ваш пристрій у діалозі Параметри."
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "Не знайдено каналів"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "Не можу синхронізуватись з iPod"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "Помилка зміни налаштувань"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "Підписку призупинено"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "Не зміг додати деякі подкасти"
@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "від %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "Обрати епізоди"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1648,22 +1648,22 @@ msgstr "Ви можете кидати сюди файли з вашого ко
msgid "Unknown track"
msgstr "Невідомий трек"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr "%s на Soundcloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr "Треки, опубліковані %s на Soundcloud."
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr "%s в обраних на SoundCloud"
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr "Треки, занесені в обране %s на Soundcloud."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
@ -64,8 +64,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
#: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2792
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
msgid "Episode"
msgstr "片段"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "已入序"
msgid "Downloading"
msgstr "下载中"
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
#: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:632 src/gpodder/sync.py:959
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
@ -216,44 +216,44 @@ msgstr ""
msgid "Imported OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
#: src/gpodder/model.py:352 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
msgid "No description available"
msgstr "无介绍"
#: src/gpodder/model.py:585
#: src/gpodder/model.py:590
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: src/gpodder/model.py:652
#: src/gpodder/model.py:657
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:653
#: src/gpodder/model.py:658
msgid "Only keep latest"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
#: src/gpodder/model.py:692 src/gpodder/model.py:1116
#: src/gpodder/extensions.py:59
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
#: src/gpodder/model.py:1099 src/gpodder/model.py:1114
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: src/gpodder/model.py:1107
#: src/gpodder/model.py:1112
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: src/gpodder/model.py:1286
#: src/gpodder/model.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
"failure to download files.\n"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1288
#: src/gpodder/model.py:1293
msgid "You're advised to set it to a shorter path."
msgstr ""
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "Start download now"
msgstr "开始下载"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1866
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "下载的文件"
msgid "Mark episodes as old"
msgstr "标记片段为旧"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
msgid "Archive"
msgstr "收藏"
@ -667,518 +667,518 @@ msgstr "删除片段"
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728
msgid "File already exist"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1730
#, python-format
msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
#, python-format
msgid ""
"Error saving to local folder: %(error)r.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774 src/gpodder/gtkui/main.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving to local folder"
msgstr "转换文件错误"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1778
#, python-format
msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Error converting file."
msgstr "转换文件错误"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1799
msgid "Bluetooth file transfer"
msgstr "蓝牙文件传输"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1858
msgid "Stream"
msgstr "流媒体"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "取消"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "删除"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1901
msgid "Send to"
msgstr "发送至"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1903
msgid "Local folder"
msgstr "本地文件夹"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1908
msgid "Bluetooth device"
msgstr "蓝牙设备"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1915
msgid "New"
msgstr "新"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
msgid "Episode details"
msgstr "片段细节"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2089
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
msgstr "请在首选项对话框检查媒体播放器设置"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
msgid "Error opening player"
msgstr "打开播放器错误"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2332
msgid "Adding podcasts"
msgstr "添加播客"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
msgid "Existing subscriptions skipped"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2349 bin/gpo:322
msgid "Podcast requires authentication"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:323
#, python-format
msgid "Please login to %s:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358 src/gpodder/gtkui/main.py:2454
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2364
msgid "Website redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
#, python-format
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
msgid "Do you want to visit the website now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
msgid "Could not add some podcasts"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2379
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2463
msgid "Redirection detected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2497
msgid "Merging episode actions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2522
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
msgid "Please connect to a network, then try again."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "无介绍"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
#, python-format
msgid "Updating %(count)d feed..."
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
#, python-format
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2579
#, fuzzy, python-format
msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
msgstr "HTTP错误 %(code)s: %(message)s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
#, python-format
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
#, python-format
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
msgid "Error while updating feed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2624
msgid "No new episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
#, python-format
msgid "Downloading %(count)d new episode."
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640 src/gpodder/gtkui/main.py:2647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
msgid "New episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2644
#, python-format
msgid "%(count)d new episode added to download list."
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
#, python-format
msgid "%(count)d new episode available"
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
msgid "Quit gPodder"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
msgid ""
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
"start gPodder. Do you want to quit now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2725 bin/gpo:857
msgid "Episodes are locked"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2727 bin/gpo:859
msgid ""
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
"to delete before trying to delete them."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2734 bin/gpo:866
#, python-format
msgid "Delete %(count)d episode?"
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2736 bin/gpo:868
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
msgid "Deleting episodes"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2742 bin/gpo:873
msgid "Please wait while episodes are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
#, python-format
msgid "Select older than %(count)d day"
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797
msgid "Select played"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
msgid "Select finished"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2819 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Delete episodes"
msgstr "删除片段"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872 src/gpodder/gtkui/main.py:3107
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
msgid "No podcast selected"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946
#, python-format
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
msgid "Download error"
msgstr "下载错误"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
msgid "Select the episodes you want to download:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3021
msgid "Mark as old"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
msgid "Please check for new episodes later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
msgid "No new episodes available"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscriptions on %(server)s"
msgstr "订阅暂停"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3081
msgid "Login to gpodder.net"
msgstr "登录 gpodder.net"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
msgid "Please login to download your subscriptions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3108
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3122
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3128 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Delete podcasts"
msgstr "删除片段"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
#, fuzzy
msgid "Select the podcast you want to delete."
msgstr "选择想要执行的指令"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3133 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#, fuzzy
msgid "Deleting podcast"
msgstr "添加播客"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
msgid ""
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
#, fuzzy
msgid "Deleting podcasts"
msgstr "添加播客"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
msgid ""
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218
msgid "OPML files"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3223
msgid "Import from OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
msgid "Import podcasts from OPML file"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3244
msgid "Nothing to export"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
msgid ""
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
"podcasts first before trying to export your subscription list."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3251
msgid "Export to OPML"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3264
#, python-format
msgid "%(count)d subscription exported"
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
msgstr[0] ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3273
msgid "OPML export failed"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
#, fuzzy
msgid "Could not check for updates"
msgstr "%(count)d 秒"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "没有可用的片段"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
msgid "You have the latest version of gPodder."
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#, fuzzy
msgid "New version available"
msgstr "无介绍"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#, python-format
msgid "Installed version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
#, python-format
msgid "Newest version: %s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
#, fuzzy, python-format
msgid "Release date: %s"
msgstr "发布 %s"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3314
#, fuzzy
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
msgstr "下载错误"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3564
#, fuzzy
msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
msgstr "请在首选项对话框检查媒体播放器设置"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "Would you like to set up an API key now?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
msgid "API key required"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3584 bin/gpo:725
#, fuzzy
msgid "No unique URL found"
msgstr "没有找到频道"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3589 bin/gpo:731
#, fuzzy
msgid "Already subscribed"
msgstr "取消订阅"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598 bin/gpo:743
#, python-format
msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
#, fuzzy
msgid "Error getting YouTube channels"
msgstr "错误设置"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3602
msgid "Successfully migrated subscriptions"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
#, fuzzy
msgid "Subscriptions are up to date"
msgstr "订阅暂停"
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3607
msgid "These URLs failed:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
#, fuzzy
msgid "Could not migrate some subscriptions"
msgstr "下载的片段"
@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "从 %s"
msgid "Please select an episode"
msgstr "删除片段"
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
msgid "Open shownotes in web browser"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
#: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
msgid "Open link in web browser"
msgstr ""
@ -1578,22 +1578,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown track"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:207
#, python-format
msgid "%s on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
#, python-format
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:243
#, python-format
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
msgstr ""
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
#, python-format
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
msgstr ""