Update translation templates from source
This commit is contained in:
parent
5205a4b71d
commit
3dc3644522
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -23,74 +23,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -104,47 +104,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -372,433 +372,437 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1082,10 +1086,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/cs.po
268
data/po/cs.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Czech Gpodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 20:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ondrej Vesely <xorwen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Xorwen <xorwen@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -19,79 +19,79 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder nalezl %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Pokročilé"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Zařazeno do fronty"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "stahování"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Filtr:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Popis není dostupný"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -105,47 +105,47 @@ msgstr "Přidávání %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Odstranit %s?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "před %d dny"
|
||||
msgstr[1] "před %d dny"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dnes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Včera"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "Zařazeno do fronty"
|
||||
msgstr[1] "Zařazeno do fronty"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "minut"
|
||||
msgstr[1] "minut"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Chyba aktualizace %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Epizoda"
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "%d epizod"
|
||||
msgstr[1] "%d epizod"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Epizoda"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Limit rychlosti stahování na"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -394,223 +394,228 @@ msgstr "Hodnota"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Odstranit staré episody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "%d označených epizod"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Označit epizody jako přehrané"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Chyba při konverzi souboru"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "přenos souborů přes Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "zařízení bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v "
|
||||
"nastavení programu."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Chyba spouštění přehrávače: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Vynechávám kanál: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "K tomuto kanálu jste již přihlášený: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Přihlášení heslem"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Skutečně chcete ukončit gPodder?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Není možné přidat kanál"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Vybrat epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Stáhnout do:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "Aktualizuji %s (%d/%d)"
|
||||
msgstr[1] "Aktualizuji %s (%d/%d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Chyba aktualizace %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Žádné nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Stáhnout nové epizody"
|
||||
msgstr[1] "Stáhnout nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "jedna stažená epizoda:"
|
||||
msgstr[1] "jedna stažená epizoda:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "Jsou dostupné nové epizody"
|
||||
msgstr[1] "Jsou dostupné nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Ukončit gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Epizody jsou uzamčeny"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -618,192 +623,192 @@ msgstr ""
|
|||
"Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve "
|
||||
"odemčít."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Odstranit %d epizod?"
|
||||
msgstr[1] "Odstranit %d epizod?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Označit epizody k odstranění z iPodu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Vybrat epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Označte epizody ke stažení."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Označ starší než %d dnů"
|
||||
msgstr[1] "Označ starší než %d dnů"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Označit přehrané"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Zrušit výběr"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Označte epizody ke stažení."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Smazat označené epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Není vybrán žádný kanál"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Stáhnout do:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Označte epizody ke stažení."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Označit %s jako už přehrané"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Stáhnout do:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Označte epizody ke stažení."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Odstraňuji %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Skutečně chcete odstranit <b>%s</b> i všechny dosud stažené epizody?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Vynechávám kanál: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "Skutečně chcete odstranit <b>%s</b> i všechny dosud stažené epizody?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Export do OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Odstranit podcasty z iPodu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Není co exportovat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
|
@ -812,76 +817,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Váš seznam přihlášených kanálů je prázdný. Přihlaste se prosím k nějakému "
|
||||
"zdroji podcastu abyste mohli svůj seznam exportovat."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Export do OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "Popis"
|
||||
msgstr[1] "Popis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Není možné exportovat OPML do souboru. Zkontrolujte prosím svá přístupová "
|
||||
"práva."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Ukončit gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Seznam přání na Amazon"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Ondřej Veselý xorwen@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Není nic vybráno"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
|
||||
|
@ -1206,11 +1211,6 @@ msgstr "Stahuji zdroje podcastu"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Stahuji zdroje podcastu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Označit epizody jako přehrané"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
266
data/po/cs_CZ.po
266
data/po/cs_CZ.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: thp <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.net/projects/p/"
|
||||
|
@ -22,74 +22,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
|
@ -111,19 +111,19 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -381,134 +381,138 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
|
@ -516,30 +520,30 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
|
@ -547,12 +551,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
|
@ -560,7 +564,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
|
@ -568,27 +572,27 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
|
@ -596,19 +600,19 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
|
@ -616,145 +620,145 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
|
@ -762,59 +766,59 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1100,10 +1104,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/da.po
268
data/po/da.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 23:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Hedemann <tradomusnordic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -22,74 +22,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder på %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Tilføjet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Sat i kø"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Downloader"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Afsluttet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Fejlet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulleret"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Sat på pause"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Manglende data fra server"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "I/O-fejl: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "HTTP-fejl: %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Fejl: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ukendt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Andet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -103,47 +103,47 @@ msgstr "Tilføj %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Fjern %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "for %(count)d dag siden"
|
||||
msgstr[1] "for %(count)d dage siden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ukendt)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d sekund"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d sekunder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d time"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d timer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d minut"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d minutter"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Overførselsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episode"
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "%(count)d episode mere"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d episoder mere"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Episodebeskrivelse"
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Episodebeskrivelse"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Start download nu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -373,194 +373,199 @@ msgstr "Sæt på pause"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Fjern fra abonnementsliste"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Opdatér podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Markér episode som afspillet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Fjern podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Podcast-oplysninger"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Filkonverteringsfejl."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Filoverførsel via Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Stream"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Send til"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Lokal mappe"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth-enhed"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr "Kontrollér det valgte afspilningsprogram under enhedsindstillingerne."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Tilføjer podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Vent venligst, mens episodebeskrivelserne downloades."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Eksisterende abonnementsliste sprunget over"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Podcast kræver godkendelse"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Log venligst ind på %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Godkendelse mislykket"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Omdirigering fra hjemmeside detekteret"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "URL'en %(url)s omdirigeres til %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Ønsker du at besøge hjemmesiden nu?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Én eller flere podcasts kunne ikke føjes til din abonnementsliste:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Omdirigering detekteret"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Synkroniserer episodehandlinger"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er nu synkroniseret med enhed."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Annullerer..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "Opdaterer %(count)d feed..."
|
||||
msgstr[1] "Opdaterer %(count)d feeds..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Fejl ved opdatering af %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "Feedet %(url)s kunne ikke opdateres."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Fejl ved opdatering af feed"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Har opdateret %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Ingen nye episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Downloader %(count)d ny episode."
|
||||
msgstr[1] "Downloader %(count)d nye episoder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nye episoder tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d ny episode føjet til downloadslisten."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nye episoder føjet til downloadlisten."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgængelig"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d ny episoder tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Afslut gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -568,11 +573,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Du downloader episoder. Du kan genoptage download af disse episoder næste "
|
||||
"gang du starter gPodder. Ønsker du at afslutte nu?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Episoderne er låst"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -580,162 +585,162 @@ msgstr ""
|
|||
"De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, "
|
||||
"inden du forsøger at slette dem."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Slet %(count)d episode?"
|
||||
msgstr[1] "Slet %(count)d episoder?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Sletning af episoder fjerner downloadede filer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Sletter episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Vent venligst, mens episoderne slettes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Vælg ældre end %(count)d dag"
|
||||
msgstr[1] "Vælg ældre end %(count)d dage"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Vælg afspillede"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Valgt afsluttet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at slette:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Slet episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Ingen podcast valgt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Vælg en podcast fra listen for at opdatere den."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Fejl under download af %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Downloadfejl"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Markér som gammel"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Søg efter nye episoder senere."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Log ind på gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Log ind for at downloade dine abonnementer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere den."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Fjern podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at fjerne."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Fjerner podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Ønsker du at fjerne denne podcast og alle de downloadede episoder?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Fjerner podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Vent venligst, mens disse podcasts fjernes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ønsker du at fjerne de valgte podcasts og alle de downloadede episoder?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Vælg en podcast fra listen for at fjerne den."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML-filer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importér fra OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importér podcasts fra OPML-fil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Intet at eksportere"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -743,71 +748,71 @@ msgstr ""
|
|||
"Din podcastabonnementsliste er tom. Abonnér på podcasts, inden du forsøger "
|
||||
"at eksportere abonnementslisten."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Eksportér til OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d abonnement eksporteret"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d abonnementer eksporteret"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Eksport af podcastliste udført."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Kunne ikke eksportere OPML til fil. Kontrollér dine filrettigheder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Fejl ved OPML-eksport"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Afslut gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "En podcastklient med fokus på brugervenlighed"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Rapportér et problem"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jon Hedemann"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Vælg en episode fra listen for at få vist episodebeskrivelsen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Ingen episode valgt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "Kan ikke starte gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "D-Bus-fejl: %s"
|
||||
|
@ -1098,11 +1103,6 @@ msgstr "Opdatér alle"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Opdatér alle"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Markér episode som afspillet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
406
data/po/de.po
406
data/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
268
data/po/el.po
268
data/po/el.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Alkinoos <hellene.atheist@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
|
@ -20,74 +20,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "Το gPodder στο %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Προστέθηκε"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Σε αναμονή"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Λήψη"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Τελείωσε"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Ακυρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Παύση"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Λείπει περιεχόμενο από τον διακομιστή"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα I/O: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα HTTP %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -101,47 +101,47 @@ msgstr "Προσθήκη %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "Πριν από %(count)d ημέρα"
|
||||
msgstr[1] "Πριν από %(count)d ημέρες"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Σήμερα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Χθες"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(άγνωστο)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d δευτερόλεπτο"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d δευτερόλεπτα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d ώρα"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d ώρες"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d λεπτό"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d λεπτά"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "και"
|
||||
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Επεισόδιο"
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "Ακόμα %(count)d επεισόδιο"
|
||||
msgstr[1] "Ακόμα %(count)d επεισόδια"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
|
||||
|
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση λήψης τώρα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -370,196 +370,201 @@ msgstr "Παύση"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Σημείωση ως παλιό"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες του podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Μεταφορά αρχείου μέσω Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Αποστολή προς"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Τοπικός φάκελος"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Συσκευή Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Νέο"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του αναπαραγωγέα των μέσων σας στο παράθυρο "
|
||||
"διαλόγου των προτιμήσεων."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Προσθήκη podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ γίνεται λήψη των πληροφοριών του επεισοδίου."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Οι υπάρχουσες συνδρομές παραλείφθηκαν"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Το Podcast απαιτεί πιστοποίηση"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στο %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Εντοπίστηκε ανακατεύθυνση ιστότοπου"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "Η διεύθυνση (URL) %(url)s ανακατευθύνει προς %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Θέλεις να επισκεφθείς τον ιστότοπο τώρα;"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Ορισμένα podcasts δεν θα μπορούσαν να προστεθούν στη λίστα σας:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Ανίχνευση αυτόματης εκτροπής"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση ενεργειών επεισοδίου"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Οι ενέργειες επεισοδίου από το gpodder.net συγχωνεύτηκαν."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Ακύρωση..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "Ενημέρωση %(count)d ροής..."
|
||||
msgstr[1] "Ενημέρωση %(count)d ροών..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της ενημέρωσης του %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "Η ροή στο %(url)s δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της ροής"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Ενημερώθηκε το %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Λήψη %(count)d νέου επεισοδίου."
|
||||
msgstr[1] "Λήψη %(count)d νέων επεισοδίων."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο προστέθηκε στη λίστα λήψεων."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια προστέθηκαν στη λίστα λήψεων."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο διαθέσιμο"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια διαθέσιμα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Έξοδος από το gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -567,11 +572,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Γίνεται λήψη επεισοδίων. Μπορείς να συνεχίσεις τις λήψεις την επόμενη φορά "
|
||||
"που θα εκκινήσεις το gPodder. Θέλεις να το κλείσεις τώρα;"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -579,165 +584,165 @@ msgstr ""
|
|||
"Τα επιλεγμένα επεισόδια είναι κλειδωμένα. Παρακαλώ να ξεκλειδώσεις τα "
|
||||
"επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις πριν προσπαθήσεις να τα διαγράψεις."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Να διαγραφεί %(count)d επεισόδιο;"
|
||||
msgstr[1] "Να διαγραφούν %(count)d επεισόδια;"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Η διαγραφή των επεισοδίων αφαιρεί τα ληφθέντα αρχεία."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα επεισόδια διαγράφονται"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρα"
|
||||
msgstr[1] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρες"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Επιλογή αναπαραγμένου"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Επιλογή ολοκληρωμένων"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για ενημέρωση."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της λήψης %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα λήψης"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Σημείωση ως παλιό"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Σύνδεση στο gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ κάνε σύνδεση για να κατεβάσεις τις συνδρομές σου."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Συνδρομές στο gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το "
|
||||
"επεξεργαστείτε."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Επίλεξε το podcast που θέλεις να αφαιρέσεις."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση του podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Θέλεις πραγματικά να αφαιρέσεις αυτό το podcast και τα επεισόδιά του;"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση των podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα podcasts αφαιρούνται"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Θέλεις πραγματικά να αφαιρέσεις τα επιλεγμένα podcasts και τα επεισόδιά τους;"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ επίλεξε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το αφαιρέσεις."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Αρχεία OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή από OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή podcasts από αρχείο OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -745,74 +750,74 @@ msgstr ""
|
|||
"Η λίστα των συνδρομών podcast είναι άδεια. Παρακαλώ εγγράψου σε κάποια "
|
||||
"podcasts πρώτα πριν προσπαθήσεις να εξάγεις τη λίστα των συνδρομών σου."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή σε OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "Εξάχθηκε %(count)d συνδρομή"
|
||||
msgstr[1] "Εξάχθηκαν %(count)d συνδρομές"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Ο κατάλογος των podcast σας έχει εξαχθεί με επιτυχία."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή OPML σε αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Έξοδος από το gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "Ένα πρόγραμμα podcast με έμφαση στην ευχρηστία"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Αναφορά ενός προβλήματος"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "μεταφραστής-πιστώσεις"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα επεισόδιο από τη λίστα επεισοδίων για να εμφανιστούν "
|
||||
"οι σημειώσεις επεισοδίου."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Δεν επιλέχθηκε κανένα επεισόδιο"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα D-Bus: %s"
|
||||
|
@ -1106,11 +1111,6 @@ msgstr "Ενημέρωση όλων"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση όλων"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Σημείωση ως παλιό"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/es.po
268
data/po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder 0.8.0+svn20070122\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-04 14:32-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Silvio Sisto <sisto.silvio@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: gpodder team <gpodder-devel@lists.berlios.de>\n"
|
||||
|
@ -23,74 +23,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder en %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario/contraseña incorrectos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Agregado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Puesto en cola"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Descargando"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Terminado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Fallado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Falta contenido en el servidor"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Error de Entrada/Salida: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Error HTTP %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Error: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "No hay una descripción disponible"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otro"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -104,47 +104,47 @@ msgstr "Añadir %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Eliminar %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "hace %d día"
|
||||
msgstr[1] "hace %d días"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ayer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconocido)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%d segundo"
|
||||
msgstr[1] "%d segundos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hora"
|
||||
msgstr[1] "%d horas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Error subiendo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Capítulo"
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "%d más capítulo"
|
||||
msgstr[1] "%d más capítulos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Detalles del capítulo"
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Detalles del capítulo"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Comenzar descargas ahora"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -373,208 +373,213 @@ msgstr "Pausa"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Eliminar de la lista"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Actualizar podcast seleccionado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Marcar capítulo como reproducido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Eliminar podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Error al convertir archivo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Transferencia de archivos por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Stream"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Enviar a"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Carpeta local"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Dispositivo bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor verifique los ajustes de su reproductor en el dialogo de "
|
||||
"preferencias."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Error al abrir reproductor"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Agregando podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Por favor espere mientras se descarga información del capítulo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Subscripción existente omitida"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Ya estás suscrito a estas podcasts:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "El podcast requiere autenticación"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Por favor inicie sesión en %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Ha fallado la autenticación"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Redirección de sitio web detectada"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "La URL %(url)s redirige a %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "¿Quiere visitar el sitio web ahora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "No se pudo agregar algunas podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Algunos podcasts no pudieron ser agregados a su lista."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Redirección detectada"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Fusionando acciones de episodio"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Acciones de episodio de gpodder.net se fusionaron."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Cancelando..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "Actualizando %d podcast..."
|
||||
msgstr[1] "Actualizando %d podcasts..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Error al actualizar %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "El RSS en %(url)s no pudo ser actualizado."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Error actualizando podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Actualizado %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "No hay nuevos capítulos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Descargando %d nuevo capítulo."
|
||||
msgstr[1] "Descargando %d nuevos capítulos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nuevos capítulos disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%d nuevo capítulo agregado a lista de descarga."
|
||||
msgstr[1] "%d nuevos capítulos agregados a lista de descarga."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%d nuevo capítulo disponible"
|
||||
msgstr[1] "%d nuevos capítulos disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Salir de gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr "Capítulos están siendo descargados."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Los capítulos están bloqueados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -582,162 +587,162 @@ msgstr ""
|
|||
"Los capítulos seleccionados están bloqueados. Por favor desbloquea los "
|
||||
"capítulos que quieres borrar antes de intentar borrarlos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "¿Eliminar %d capítulo?"
|
||||
msgstr[1] "¿Eliminar %d capítulos?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Eliminar podcasts elimina también capítulos descargados."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Borrando capítulos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Por favor espere mientras se borran los capítulos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Selecciona mas viejos que %d día"
|
||||
msgstr[1] "Selecciona mas viejos que %d días"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Seleccionar reproducidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Seleccionar ninguno"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Seleccione los capítulos que desea eliminar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Borrar capítulos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Ningún podcast seleccionado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para actualizar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Error al bajar %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Error de descarga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Seleccione los capítulos que desea descargar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marcar como viejo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Por favor, busque nuevos capítulos más tarde."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "No hay nuevos capítulos disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Ingresar a su cuenta en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Por favor ingrese a su cuenta para bajar sus suscripciones"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Suscripciones en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para editar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Eliminar podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Seleccione el podcast que desea eliminar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Eliminando podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Por favor, espere mientras se elimina el podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "¿Realmente desea eliminar este podcast y sus capítulos?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Eliminando podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Por favor, espere mientras se eliminan los podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "¿Realmente desea eliminar los podcasts seleccionados y sus capítulos?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para eliminar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Archivos OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importar de OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importar podcasts de un archivo OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Nada que exportar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -745,48 +750,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Tu lista de suscripciones está vacía. Por favor suscríbete a algún podcast "
|
||||
"antes de exportar tu lista de suscripciones."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportar a OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%d suscripción exportada"
|
||||
msgstr[1] "%d suscripciones exportadas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Su lista de podcasts ha sido exportada de manera exitosa."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "No se puede exportar OPML a fichero. Por favor verifica tus permisos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Fallo al exportar a OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Salir de gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "Un cliente de podcasts con foco en usabilidad"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Wishlist de Amazon"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Informar de un problema"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"José Luis Fustel\n"
|
||||
|
@ -797,29 +802,29 @@ msgstr ""
|
|||
" Julio Acuña <https://launchpad.net/~urkonn>\n"
|
||||
" Ricardo González Castro <https://launchpad.net/~rickgc>"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, seleccione un podcast de la lista para desplegar notas del "
|
||||
"capítulo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "No hay capítulos seleccionados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "No se puede iniciar gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "Error D-Bus: %s"
|
||||
|
@ -1111,11 +1116,6 @@ msgstr "Actualizar todo"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar todo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Marcar capítulo como reproducido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
266
data/po/es_ES.po
266
data/po/es_ES.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: thp <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.net/projects/p/gpodder/"
|
||||
|
@ -22,74 +22,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -103,47 +103,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -371,433 +371,437 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1081,10 +1085,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/fi.po
268
data/po/fi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 00:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -23,74 +23,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder koneella %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Lisätty"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Jonossa"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Ladataan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Valmis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Peruttu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Tauolla"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Palvelimelta puuttuu sisältöä"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Siirräntävirhe: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "HTTP-virhe: %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Virhe: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "tuntematon"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Muu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -104,47 +104,47 @@ msgstr "Lisää %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Poista %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d päivä sitten"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d päivää sitten"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Tänään"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Eilen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(tuntematon)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d sekunti"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d tunti"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d tuntia"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d minuutti"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d minuuttia"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
|
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Virhe lähetettäessä palvelimelle"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Jakso"
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "%(count)d toinen jakso"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d muuta jaksoa"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Jakson tiedot"
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Jakson tiedot"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Aloita lataaminen nyt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -373,194 +373,199 @@ msgstr "Tauko"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Poista luettelosta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Päivitä podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Merkitse jakso soitetuksi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Poista podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Podcastin yksityiskohdat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Virta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Paikalliseen kansioon"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth-laitteelle"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Uusi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr "Tarkista mediasoitinasetukset asetusikkunasta."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Lisätään podcasteja"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Odota, jaksotietoja ladataan."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Nykyiset tilaukset ohitettiin"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Verkkosivun uudelleenohjaus on tunnistettu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "URL %(url)s ohjaa kohteeseen %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Haluatko vierailla verkkosivulla nyt?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä luetteloon:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Uudelleenohjaus tunnistettiin"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Yhdistetään jaksotoimintoja"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Jaksotoimintoja yhdistetään gpodder.netistä."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Perutaan..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "Päivitetään %(count)d syöte..."
|
||||
msgstr[1] "Päivitetään %(count)d syötettä..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Virhe päivitettäessä %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "Osoitteessa %(url)s olevaa syötettä ei voitu päivittää."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Virhe päivitettäessä syötettä"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Päivitettiin %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Ei uusia jaksoja"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Ladataan %(count)d uusi jakso."
|
||||
msgstr[1] "Ladataan %(count)d uutta jaksoa."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on lisätty latausluetteloon."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on lisätty latausluetteloon."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on saatavilla"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on saatavilla"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Lopeta gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -568,11 +573,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder "
|
||||
"käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Jaksot on lukittu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -580,161 +585,161 @@ msgstr ""
|
|||
"Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset "
|
||||
"poistetaan."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Poistetaanko %(count)d jakso?"
|
||||
msgstr[1] "Poistetaanko %(count)d jaksoa?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Valitse laitteelta poistettavat jaksot."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Poistetaan jaksoja"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Odota, jaksot poistetaan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
|
||||
msgstr[1] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Valitse soitetut"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Valitse valmiit"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Poista jaksot"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Virhe ladattaessa jaksoa %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Latausvirhe"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Merkitse vanhaksi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Kirjaudu gpodder.net-osoitteeseen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Kirjaudu tilauksien lataamiseksi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Poista podcasteja"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Valitse podcastit, jotka haluat poistaa."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Poistetaan podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Haluatko poistaa tämän podcastin ja sen jaksot?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Poistetaan podcasteja"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Odota, podcasteja poistetaan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "Haluatko poistaa valitut podcastit ja niiden jaksot?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML-tiedostot"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Ei mitään vietävää"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -742,73 +747,73 @@ msgstr ""
|
|||
"Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin "
|
||||
"yrität viedä tilausluetteloa."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Vie OPML:ksi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "Vietiin %(count)d tilaus"
|
||||
msgstr[1] "Vietiin %(count)d tilausta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "OPML-vienti epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Lopeta gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podcast-asiakasohjelma, jonka kehityksessä on keskitytty käytettävyyteen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Amazon-toiveluettelo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Raportoi ongelmasta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2009-2010"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Valitse luettelosta jakso, jonka jaksotiedot näytetään."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Mitään jaksoa ei ole valittu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "gPodderia ei voi käynnistää"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "D-Bus-virhe: %s"
|
||||
|
@ -1099,11 +1104,6 @@ msgstr "Päivitä kaikki"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Päivitä kaikki"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Merkitse jakso soitetuksi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
266
data/po/fr.po
266
data/po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder 3.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,75 +21,75 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "télécharger"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Autre"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -103,47 +103,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Épisodes"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "télécharger"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -377,441 +377,445 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Podcast anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Podcast anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Épisodes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "lu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Épisodes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "téléchargé"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Exemples de podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1107,10 +1111,6 @@ msgstr "Podcast anonyme"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Podcast anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
268
data/po/gl.po
268
data/po/gl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 18:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
|
@ -24,74 +24,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder en %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Nome de persoa usuaria ou contrasinal incorrecto"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Engadido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Na fila"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Descargando"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Finalizada"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Fallou"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Detida"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Faltan contidos do servidor"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Erro de E/S: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Erro de HTTP %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Erro: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Sen descrición dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "descoñecido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -105,47 +105,47 @@ msgstr "Engadir %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Eliminar %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "vai %d día"
|
||||
msgstr[1] "vai %d días"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoxe"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Onte"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(descoñecido)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%d segundo"
|
||||
msgstr[1] "%d segundos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hora"
|
||||
msgstr[1] "%d horas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Erro ao enviar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episodio"
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "%d episodio máis"
|
||||
msgstr[1] "%d episodios máis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Detalles do episodio"
|
||||
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Detalles do episodio"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Comezar a descarga agora"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -374,196 +374,201 @@ msgstr "Deter"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Eliminar da lista"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Actualizar o podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Marcar o episodio como reproducido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Eliminar podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Detalles do podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Erro ao converter o ficheiro."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Transferencia de ficheiros por Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Fluxo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Enviar a"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Cartafol local"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Dispositivo bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifique a configuración do seu reprodutor multimedia no dialogo de "
|
||||
"preferencias."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o reprodutor"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Engadindo podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Agarde mentres se descarga a información do episodio."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Omitíronse as subscricións existentes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Xa está subscrito a estes podcasts:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "O podcast require autenticación"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Inicie unha sesión en %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Fallou a autenticación"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Detectouse unha redirección de sitio web"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "O URL %(url)s redirecciona a %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Quere visitar agora o sitio web?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel engadir algúns podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Algúns podcasts non puideron ser engadidos á súa lista:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Detectouse unha redirección"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Combinando as accións de episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "As accións de episodios de gpodder.net foron combinadas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Cancelando..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "Actualizando %d feed..."
|
||||
msgstr[1] "Actualizando %d feeds..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Houbo un erro ao actualizar %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "O fío de %(url)s non se puido actualizar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Erro ao actualizar o fío"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Actualizado %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Non hai episodios novos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Descargando %d episodio novo."
|
||||
msgstr[1] "Descargando %d episodios novos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Hai episodios novos dispoñíbeis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "Engadiuse %d episodio novo á lista de descargas."
|
||||
msgstr[1] "Engadíronse %d episodios novos á lista de descargas."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%d episodio novo dispoñíbel"
|
||||
msgstr[1] "%d episodios novos dispoñíbeis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Saír do gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -571,11 +576,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Está descargando episodios. Pode continuar as descargas a próxima vez que "
|
||||
"inicie o gPodder. Quere saír agora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Os episodios están bloqueados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -583,161 +588,161 @@ msgstr ""
|
|||
"Os episodios seleccionados están bloqueados. Desbloquee os episodios que "
|
||||
"quere eliminar antes de tentar eliminalos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Quere eliminar %d episodio?"
|
||||
msgstr[1] "Quere eliminar %d episodios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "A eliminación dos episodios borra os ficheiros descargados."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Eliminando os episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Agarde mentres se eliminan os episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Seleccionar os que teñan máis de %d día"
|
||||
msgstr[1] "Seleccionar os que teñan máis de %d días"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Seleccionar os reproducidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Seleccionar os finalizados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Seleccione os episodios que quere eliminar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Eliminar episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Non se seleccionou ningún podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para actualizalo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Erro de descarga mentres se procesaba %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Erro de descarga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Seleccione os episodios que quere descargar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marcar como antigo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Verificar por episodios novos máis tarde."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Non hai episodios novos dispoñíbeis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Inicie unha sesión para descargar as súas subscricións"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Subscricións en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para editalo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Eliminar os podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Seleccione os podcasts que quere eliminar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Eliminando o podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Agarde mentres se elimina o podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Quere eliminar este podcast e os seus episodios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Eliminando os podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Agarde mentres se eliminan os podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "Quere eliminar os podcast seleccionados e os seus episodios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para eliminalo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Ficheiros OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importar de OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importar podcasts dun ficheiro OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Non hai nada para exportar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -745,75 +750,75 @@ msgstr ""
|
|||
"A súa lista de subscricións está baleira. Subscríbase a algún podcast antes "
|
||||
"de tentar exportar a súa lista de subscricións."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportar a OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "Exportouse %d subscrición"
|
||||
msgstr[1] "Exportáronse %d subscricións"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "A súa lista de podcasts foi exportada con éxito."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Non se pode exportar o OPML ao ficheiro. Verifique os seus permisos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Fallo ao exportar a OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Saír do gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "Un cliente de podcasts centrado na usabilidade"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Lista de desexos de Amazon"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Informar dun problema"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teo Ramírez <teoramirez@gmail.com>, 2007.\n"
|
||||
"Tagen Ata <localizacion@tagenata.com>, 2009.\n"
|
||||
"Gonçalo Cordeiro <gonzalo@tagenata.com>, 2009."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Seleccione un episodio da lista de episodios para mostrar os guións."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Non hai episodios seleccionados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "Non é posíbel iniciar o gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "Erro de D-Bus: %s"
|
||||
|
@ -1105,11 +1110,6 @@ msgstr "Actualizar todos"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar todos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Marcar o episodio como reproducido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/he.po
268
data/po/he.po
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 18:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Amiad Bareli <amiadb [at] gmail>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
|
@ -49,74 +49,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder על %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "שם משתמש/ססמה שגויים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "נוסף"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "ממתין"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "מוריד"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "הסתיים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "נכשל"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "בוטל"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "הושהה"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "חסר תוכן מהשרת"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "שגיאת I/O: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "שגיאת HTTP %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "שגיאה: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "אין תיאור זמין"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -130,47 +130,47 @@ msgstr "הוסף את %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "הסר את %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "לפני יום"
|
||||
msgstr[1] "לפני %(count)d ימים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "היום"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "אתמול"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(לא ידוע)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "שנייה אחת"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d שניות"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "שעה אחת"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d שעות"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "דקה אחת"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d דקות"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "וגם"
|
||||
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "התרחשה שגיאה בהעלאה"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "פרק"
|
||||
|
@ -368,7 +368,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "אחד עוד פרק"
|
||||
msgstr[1] "עוד %(count)d פרקים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "פרטי הפרק"
|
||||
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "פרטי הפרק"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "התחל הורדה עכשיו"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -398,194 +398,199 @@ msgstr "השהה"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "הסר מהרשימה"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "עדכן פודקסט"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "סמן כישן"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "הסר פודקסט"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "פרטי הפודקסט"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "שגיאה בהמרת קובץ."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות׳"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "הזרם"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "שלח אל"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "תיקיה מקומית"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "התקן בלוטות׳"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "חדש"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr "אנא בדוק את הגדרות נגן המדיה שלך בחלון המאפיינים."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "שגיאה בפתיחת נגן"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "מוסיף פודקסטים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "אנא המתן עד שמידע הפרק ירד."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "הרשמות קיימות דולגו"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "אתה כבר רשום לפודקסטים האלה:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "הפודקסט דורש אימות"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "בבקשה התחבר אל %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "אימות נכשל"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "התגלה ניתוב מחדש לאתר"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "הכתובת %(url)s מפנה מחדש אל %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "אתה רוצה לבקר באתר עכשיו?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "כמה פודקסטים לא יכולים להתווסף לרשימה שלך:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "התגלה ניתוב מחדש"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "השוואת פעולות פרק"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "פעולות פרק מ־gpodder.net הושוו"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "מבטל..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "מעדכן הזנה..."
|
||||
msgstr[1] "מעדכן %(count)d הזנות..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "שגיאה בעדכון %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "ההזנה בכתובת %(url)s לא יכולה להתעדכן."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "שגיאה בעדכון הזנה"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "מעדכן את %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "אין פרקים חדשים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "מוריד פרק חדש."
|
||||
msgstr[1] "מוריד %(count)d פרקים חדשים."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "פרקים חדשים זמינים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "פרק חדש נוסף לרשימת ההורדות."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים נוספו לרשימת ההורדות."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "פרק חדש זמין"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים זמינים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "יציאה מ־gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -593,241 +598,241 @@ msgstr ""
|
|||
"אתה באמצע הורדת פרקים. אתה יכול להמשיך את ההורדות בהפעלה הבאה של gPodder. "
|
||||
"האם ברצונך לצאת?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "הפרקים נעולים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr "הפרקים שבחרת נעולים. שחרר את הנעילה שלהם כדי שתוכל למחוק אותם."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "למחוק פרק?"
|
||||
msgstr[1] "למחוק %(count)d פרקים?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "מוחק את הפרקים ומסיר את הקבצים שהורדו."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "מוחק פרקים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "אנא המתן בעת מחיקת הפרקים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "בחר ישן יותר מיום אחד"
|
||||
msgstr[1] "בחר ישן יותר מ־%(count)d ימים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "בחר מנוגנים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "בחר פרקים שהסתיימו"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך למחוק."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "מחק פרקים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "לא נבחרו פודקסטים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעדכון."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "התרחשה שגיאה בהורדת %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "שגיאת הורדה"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך להוריד:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "סמן כישן"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "אנא בדוק מאוחר יותר לפרקים חדשים."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "לא זמינים פרקים חדשים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "התחבר אל gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "אנא התחבר כדי להוריד את ההרשמות שלך."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "הרשמות ב־gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעריכה."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "פודקסט"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "הסר פודקסטים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "בחר את הפודקסט שברצונך להסיר."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסר"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "מסיר פודקסט"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסט"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "אתה בטוח שברצונך להסיר את הפודקסט הזה ואת הפרקים שלו?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "מסיר פודקסטים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסטים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "אתה בטוח שברצונך להסיר את הפודקסטים הנבחרים ואת הפרקים שלהם?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה להסרה."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "קובצי OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "ייבא פודקסטים מקובץ OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "אין כלום לייצוא"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr "רשימת ההרשמות שלך ריקה. הרשם לכמה פודקסטים לפני ייצוא הרשימה."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "ייצא לקובץ OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "הרשמה אחת יוצאה"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d הרשמות יוצאו"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "רשימת הפודקסטים שלך יוצאה בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ OPML. בדוק את ההרשאות שלך."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "ייצוא OPML נכשל"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "יציאה מ־gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "לקוח פודקסטים שמתמקד בשימושיות"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "דווח על בעיה"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "מתרגמים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "בחר פרק מרשימת הפרקים להצגת ההערות."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "לא נבחרו פרקים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "לא ניתן להפעיל את gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "שגיאת D-Bus: %s"
|
||||
|
@ -1115,11 +1120,6 @@ msgstr "עדכן הכל"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "עדכן הכל"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "סמן כישן"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/it.po
268
data/po/it.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder 2.7.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 22:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Floriano Scioscia <floriano.scioscia@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <gpodder-devel@lists.berlios.de>\n"
|
||||
|
@ -23,74 +23,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder ha trovato %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Nome utente o password errati"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Aggiunto"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "In coda"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Download in corso"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Completato"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Fallito"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "In pausa"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Contenuti mancanti dal server"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Errore I/O: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Errore HTTP %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Errore: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -104,47 +104,47 @@ msgstr "Aggiungi %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Elimina %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d giorno fa"
|
||||
msgstr[1] "%d giorni fa"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Oggi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(sconosciuto)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%d secondo"
|
||||
msgstr[1] "%d secondi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d ora"
|
||||
msgstr[1] "%d ore"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%d minuti"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Errore nel caricamento"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episodio"
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "%d altro episodio"
|
||||
msgstr[1] "%d altri episodi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Informazioni sull'episodio"
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Informazioni sull'episodio"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Avvia download ora"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -373,198 +373,203 @@ msgstr "Pausa"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Rimuovi dall'elenco"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Aggiorna il podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Segna come ascoltato"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Elimina podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Impostazioni podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Errore nella conversione del file."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Trasferimento file via Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Flusso"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Invia a"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Cartella locale"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifica le impostazioni del tuo lettore multimediale nella schermata delle "
|
||||
"preferenze."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Errore nell'accedere al lettore"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Aggiunta dei podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Attendi mentre i dettagli dell'episodio vengono scaricati."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Ignorata iscrizione esistente"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Hai già sottoscritto questi podcast:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Il podcast richiede autenticazione"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Effettuare il login su %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Autenticazione fallita"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Rilevata ridirezione di un sito web"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "L'indirizzo %(url)s viene ridiretto a %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Vuoi visitare il sito web ora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere alcuni podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile aggiungere alcuni podcast alla tua lista:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Rilevata redirezione"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione delle azioni sugli episodi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Le azioni sugli episodi da gpodder.net sono state sincronizzate"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Annullamento..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "Aggiornamento di %d feed..."
|
||||
msgstr[1] "Aggiornamento di %d feed..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Errore nell'aggiornamento di %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "Impossibile aggiornare il feed su %(url)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Errore nell'aggiornamento del feed"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Aggiornati %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Nessun nuovo episodio"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Download di %d nuovi episodi."
|
||||
msgstr[1] "Download di %d nuovi episodi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nuovi episodi disponibili"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%d episodio aggiunto all'elenco dei donwload."
|
||||
msgstr[1] "%d episodi aggiunti all'elenco dei donwload."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%d nuovo episodio disponibile"
|
||||
msgstr[1] "%d nuovi episodi disponibili"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Chiudi gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -572,11 +577,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Al momento stai scaricando degli episodi. Puoi continuare i download al "
|
||||
"prossimo avvio di gPodder. Vuoi chiudere ora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Gli episodi sono bloccati"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -584,162 +589,162 @@ msgstr ""
|
|||
"Gli episodi selezionati sono bloccati. Sblocca gli episodi che vuoi "
|
||||
"eliminare prima di provare ad eliminarli."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Eliminare %d episodio?"
|
||||
msgstr[1] "Eliminare %d episodi?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "L'eliminazione degli episodi cancella i file scaricati."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Eliminazione episodi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Attendi mentre gli episodi vengono eliminati."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Seleziona i più vecchi di %d giorno"
|
||||
msgstr[1] "Seleziona i più vecchi di %d giorni"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Seleziona gli ascoltati"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Seleziona nessuno"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Seleziona gli episodi che vuoi eliminare:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Elimina episodi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Nessun podcast selezionato"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Seleziona un podcast nella lista per aggiornarlo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Errore durante il download %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Errore nel download"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Seleziona gli episodi che vuoi scaricare:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Segna come ascoltato"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Controlla se ci sono nuovi episodi più tardi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Nessun nuovo episodio disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Login su gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Fare login per scaricare le iscrizioni."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "iscrizioni su gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Seleziona un podcast nella lista per modificarlo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Elimina podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Seleziona il podcast che vuoi eliminare."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Eliminazione del podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Attendi mentre il podcast viene eliminato"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo podcast con tutti gli episodi?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Eliminazione dei podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Attendi mentre i podcast vengono eliminati."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "Vuoi veramente eliminare i podcast selezionati con tutti gli episodi?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Seleziona un podcast nella lista per eliminarlo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "File OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importa da OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importa podcast da file OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Niente da esportare"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -747,47 +752,47 @@ msgstr ""
|
|||
"La tua lista delle iscrizioni ai podcast è vuota. Iscriviti a qualcuno prima "
|
||||
"di provare a esportare la lista."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Esporta in formato OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%d iscrizione esportata"
|
||||
msgstr[1] "%d iscrizioni esportate"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "La tua lista dei podcast è stata esportata correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Impossibile esportare l'OPML su file. Verifica i tuoi permessi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Esportazione OPML fallita"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Chiudi gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "Un client per podcast concentrato sull'usabilità"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Segnala un problema"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Traduttore: \n"
|
||||
|
@ -798,27 +803,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Antonio Roversi\n"
|
||||
"FFranci72 <https://launchpad.net/~fabiusfranci>"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Seleziona un episodio dalla lista per mostrare le note."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Nessun episodio selezionato"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "Impossibile avviare gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "Errore D-Bus: %s"
|
||||
|
@ -1113,11 +1118,6 @@ msgstr "Aggiorna tutto"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aggiorna tutto"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Segna come ascoltato"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/kk.po
268
data/po/kk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 10:30+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -22,74 +22,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder, %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Қате тіркелгі/пароль"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Қосылған"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Кезекте"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Жүктелуде"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Аяқталған"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Сәтсіз аяқталды"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Бас тартылған"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Аялдатылған"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Серверден құрама жоқ"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Е/Ш қатесі: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "HTTP қатесі %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Қате: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Анықтамасы жоқ"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "белгісіз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Басқа"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -103,43 +103,43 @@ msgstr "Қосу %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Өшіру %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d күн бұрын"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Бүгін"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Кеше"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(белгісіз)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d секунд"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d сағат"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d минут"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "және"
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Жүктеу кезінде қате кетті"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Эпизод"
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgid "%(count)d more episode"
|
|||
msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
||||
msgstr[0] "тағы %(count)d эпизод"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Эпизод ақпараты"
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Эпизод ақпараты"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Жүктеп алуды қазір бастау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -361,190 +361,195 @@ msgstr "Аялдату"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Тізімнен өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Подкастты жаңарту"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Эпизодты ойналған деп белгілеу"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Подкастты өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Подкаст ақпараты"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Файлды түрлендіру қатемен аяқталды."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Bluetooth файлдармен алмасу"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Ағын"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Жіберу"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Жергілікті бума"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth құрылғысы"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Жаңа"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr "Баптаулар терезесіндегі медиа плеер баптауларын тексеріңіз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Плеерді ашу сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Подкасттар қосылуда"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Эпизод ақпараты жүктелгенше күте тұрыңыз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Бар болып тұрған жазылу ескерілмеді"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Сіз келесі подкасттарға жазулы тұрсыз:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Подкаст аутентификацияны сұрап тұр"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "%s сайтына кіріңіз:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Аутентификация сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Веб сайт қайта бағдарлауы анықталды"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "%(url)s URL-ы %(target)s бағдарлап тұр."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Веб сайтқа өтуді қазір қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Кейбір подкасттарды қосу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Кейбір подкасттарды тізіміңізге қосу мүмкін емес:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Белгісіз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Қайта бағдарлау анықталды"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Эпизод әрекеттерін біріктіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "gpodder.net-тен эпизод әрекеттері біріктірілді."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Бас тарту..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d таспа жаңартылуда..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Жаңарту қатесі %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "%(url)s адресіндегі таспаларды жаңарту мүмкін емес."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Таспаны жаңарту сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Жаңартылған %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод жүктелуде."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Жаңа эпизодтар бар"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод жүктемелер тізіміне қосылды."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод бар"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "gPodder-дан шығу"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -552,11 +557,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Қазір жүктеліп жатқан эпизодтар бар. Жүктемелерді gPodder келесі қосылғанда "
|
||||
"жалғастыра аласыз. Шығуды қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Эпизодтар блокталған"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -564,160 +569,160 @@ msgstr ""
|
|||
"Таңдалған эпизодтар блокталған болып тұр. Өшіру үшін оларды блоктаудан "
|
||||
"босатыңыз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d эпизодты өшіру керек пе?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Эпизодтарды өшіру жүктелінген файлдарды да өшіреді."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Эпизодтар өшірілгенше күте тұрыңыз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d күннен ескісін таңдау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Ойналғанды таңдау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Аяқталғанды таңдау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Өшіргіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Подкаст таңдалмады"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Жаңарту үшін тізімнен подкастты таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Жүктеу қатесі %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Жүктеп алу қатесі"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Жүктегіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Ескі деп белгілеу"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Жаңа эпизодтарды кейін тексеріңіз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Gpodder.net сайтына кіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Жазылуларыңызды жүктеп алу үшін сайтқа кіріңіз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Gpodder.net-гі жазылулар."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Подкасттар тізімінен түзету үшін біреуін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Подкаст"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Подкасттарды өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Өшіргіңіз келетін подкастты таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Подкасттар өшірілуде"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Подкаст өшірілгенше күте тұрыңыз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Осы подкаст пен оның бар эпизодтарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Подкасттарды өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Подкасттар өшірілгенше күте тұрыңыз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Таңдалған подкаст пен оның барлық эпизодтарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Подкасттар тізімінен өшіру үшін біреуін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML файлдары"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "OPML файлынан импорттау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Подкасттарды OPML файлынан импорттау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Экспортталатын ешнәрсе жоқ"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -725,70 +730,70 @@ msgstr ""
|
|||
"Сіздің подкасттар тізіміңіз бос. Экспорттау алдында бірнеше подкастқа "
|
||||
"жазылуыңыз керек."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "OPML файлына экспорттау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d жазылу экспортталды"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Сіздің подкасттар тізіміңіз сәтті экспортталды."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "OPML файлға экспорты сәтсіз. Рұқсаттарыңызды тексеріңіз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "OPML экспорты сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "gPodder-дан шығу"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "Қолдану ыңғайлығын мақсат қылған подкаст қолданбасы"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Ақаулық жөнінде хабарлау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2010"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Ақпаратын қарау үшін эпизодтың біреуін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Эпизод таңдалмады"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "gPodder қосу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "D-Bus қатесі: %s"
|
||||
|
@ -1076,11 +1081,6 @@ msgstr "Барлығын жаңарту"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Барлығын жаңарту"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Эпизодты ойналған деп белгілеу"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/nb.po
268
data/po/nb.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 06:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jim Nygård <jim@nygard.priv.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -30,74 +30,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder på %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Feil brukernavn/passord"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Lagt til"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "I kø"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Laster ned"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Ferdig"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Feilet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Avbrutt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pauset"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Manglende innhold fra tjener"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "I/O feil: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "HTTP feil %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Feil: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ukjent"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Annet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -111,47 +111,47 @@ msgstr "Legg til %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Fjern %s?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d dag siden"
|
||||
msgstr[1] "%d dager siden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ukjent)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%i sekund"
|
||||
msgstr[1] "%i sekunder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%i time"
|
||||
msgstr[1] "%i timer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i minutt"
|
||||
msgstr[1] "%i minutter"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
|
@ -236,7 +236,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Det skjedde en feil under opplastingen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episode"
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "%d episode til"
|
||||
msgstr[1] "%d episoder til"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Episodedetaljer"
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Episodedetaljer"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Begynn nedlasting nå"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -380,194 +380,199 @@ msgstr "Pause"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Fjern fra listen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Oppdater podkast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Merk episode som avspilt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Fjern podkaste"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Podkastdetaljer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Feil under konvertering av fil."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Filoverføring over Blåtann"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Strøm"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Send til"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Lokal mappe"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Blåtannenheter"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr "Vennligst sjekk mediaspillerinnsillingene i innstillingsdialogen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å åpne avspiller"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Legger til podkaster"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Vennligst vent mens episodedetaljene lastes ned."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Eksisterende abonnement er hoppet over"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Du abonnerer allerede på disse podkastene:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Podkasten krever autentisering"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Vennligst logg inn på %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Autentisering feilet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Omadressering av nettsiden oppdaget"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "URL-en %(url)s videresendes til %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Vil du besøke nettstedet nå?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Noen av podkastene kunne ikke legges til i listen:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Omadressering oppdaget"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Slår sammen episodehandlinger"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er slått sammen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Avbryter …"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "Oppdaterer %d kilde …"
|
||||
msgstr[1] "Oppdaterer %d kilder …"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Det skjedde en feil ved oppdatering av %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "Kilden på %(url)s kunne ikke oppdateres."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Feil ved oppdatering av strøm"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Oppdatert %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Ingen nye episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Laster ned %d ny episode."
|
||||
msgstr[1] "Laster ned %d nye episoder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nye episoder er tilgjengelige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%d ny episode er lagt til for nedlasting."
|
||||
msgstr[1] "%d nye episoder er lagt til for nedlasting."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%d ny episode er tilgjengelig"
|
||||
msgstr[1] "%d nye episoder er tilgjengelige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Avslutt gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -575,11 +580,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Du laster ned episoder. Nedlastingene kan gjenopptas neste gang du starter "
|
||||
"gPodder. Vil du avslutte nå?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Episoder er låst"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -587,162 +592,162 @@ msgstr ""
|
|||
"De valgte episodene er låst, vennligst lås opp de episodene du ønsker å "
|
||||
"slette og prøv igjen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Fjern %d episode?"
|
||||
msgstr[1] "Fjern %d episoder?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Sletting av episodene fjerner de nedlastede filene."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Sletter episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Vennligst vent mens episodene slettes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Velg eldre enn %d dag"
|
||||
msgstr[1] "Velg eldre enn %d dager"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Velg avspilte"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Velg ingen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Velg de episodene du vil slette:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Fjern episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Ingen podkaster er valgt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Vennligst velg en podkast i listen som du vil oppdatere."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Det oppstod en feil ved nedlasting av %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Feil under nedlasting"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Velg de episodene du vil laste ned:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marker som gammel"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Se etter nye episoder senere."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Ingen nye episoder er tilgjengelige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Logg inn på gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Logg inn for å laste ned dine abonnementer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Vennligst velg en podkast du vil redigere."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podkast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Fjern podkaster"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Velg de podkastene du vil fjerne."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Fjerner podkast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne podkasten og alle episodene?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Fjerner podkaster"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse podkastene og alle episodene?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Vennligst velg en podkast i listen du vil fjerne."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML-filer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importer fra OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importer podkaster fra OPML-fil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Ingenting å eksportere"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -750,73 +755,73 @@ msgstr ""
|
|||
"Din abonnementsliste er tom, du må abonnere på noen podkaster før du kan "
|
||||
"eksportere abonnementslisten."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Eksporter til OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%d abonnement eksportert"
|
||||
msgstr[1] "%d abonnementer eksportert"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Abonnementslisten er eksportert."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klarte ikke å eksportere til OPML-fil. Vennligst sjekk dine rettigheter."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "OPML eksport feilet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Avslutt gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "En podkastklient med fokus på brukervennlighet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Amazon-ønskeliste"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Rapporter et problem"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jim NygårdTorstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Vennligst velg hvilken episode i listen du vil se detaljene til."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Ingen episode valgt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "Klarte ikke starte gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "D-Bus feil: %s"
|
||||
|
@ -1107,11 +1112,6 @@ msgstr "Oppdater alle"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Oppdater alle"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Merk episode som avspilt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/nl.po
268
data/po/nl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 23:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iwan van der Kleijn <iwanvanderkleijn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -25,80 +25,80 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder heeft %s gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Voer uw naam en wachtwoord in."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Geadvanceerd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "In wachtrij"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "downloaden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Filter:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Ontbrekende componenten:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "onbekend"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -112,47 +112,47 @@ msgstr "Toevoegen van %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "%s verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d dagen geleden"
|
||||
msgstr[1] "%d dagen geleden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Vandaag"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(onbekend)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%i seconden"
|
||||
msgstr[1] "%i seconden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%i uur"
|
||||
msgstr[1] "%i uur"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i minuten"
|
||||
msgstr[1] "%i minuten"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Fout bij bijwerken van %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Aflevering"
|
||||
|
@ -368,7 +368,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "nog %d afleveringen"
|
||||
msgstr[1] "nog %d afleveringen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Details aflevering"
|
||||
|
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Details aflevering"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Beperk aantal downloads tot"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -401,226 +401,231 @@ msgstr "Waarde"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Oude afleveringen verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Update geselecteerde podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Aflevering als afgespeeld markeren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Voeg een podcast toe"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Fout bij conversie van bestand."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Bluetooth bestandsoverdracht"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Ingesteld op"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth-apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nieuw"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De geselecteerde mediaspeler kan niet gevonden worden. Controleer de "
|
||||
"instellingen van gPodder bij Voorkeuren om dit op te lossen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van mediaspeler: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Toevoegen van podcast %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Wacht a.u.b. terwijl uw instellingen worden omgezet."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Eén abonnement geëxporteerd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "U bent al geabonneerd op deze podcast: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Authenticatie noodzakelijk voor deze feed "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Authenticatie is mislukt."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u gPodder wilt afsluiten?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "De podcast kon niet worden toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "onbekend"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Nieuwe afleveringen in %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Download mijn abonnementen van my.gpodder.org"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "Bijwerken van %d feeds"
|
||||
msgstr[1] "Bijwerken van %d feeds"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "De map %s kon niet worden aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Fout bij bijwerken van %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Geen nieuwe afleveringen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "%d nieuwe afleveringen gedownload."
|
||||
msgstr[1] "%d nieuwe afleveringen gedownload."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "Geen nieuwe afleveringen te downloaden"
|
||||
msgstr[1] "Geen nieuwe afleveringen te downloaden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "Nieuwe afleveringen beschikbaar"
|
||||
msgstr[1] "Nieuwe afleveringen beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "gPodder afsluiten"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Afleveringen zijn beveiligd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -628,189 +633,189 @@ msgstr ""
|
|||
"De geselecteerde afleveringen zijn beveiligd. Verwijder de beveiliging en "
|
||||
"probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "%d afleveringen verwijderen?"
|
||||
msgstr[1] "%d afleveringen verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Selecteer de podcasts die u wilt verwijderen van uw apparaat."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Afleveringen selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Wacht a.u.b. terwijl uw instellingen worden omgezet."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Selecteer ouder dan %d dagen"
|
||||
msgstr[1] "Selecteer ouder dan %d dagen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Selecteer afgespeeld"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Niets selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Geselecteerde afleveringen verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Geen podcast geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Download naar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Markeer als afgespeeld"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Ga naar gpodder.org"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "A_bonnementen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Upload abonnementen geslaagd."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Voeg een podcast toe"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "%s wordt verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u <b>%s</b> en alle gedownloade afleveringen wilt "
|
||||
"verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Toevoegen van podcast %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u <b>%s</b> en alle gedownloade afleveringen wilt "
|
||||
"verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML bestanden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importeren van OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importeer podcasts van OPML bestand"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Niets om te exporteren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -818,48 +823,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Uw abonnementenlijst is leeg. Abonneer u eerst op een podcast voordat u uw "
|
||||
"abonnementenlijst exporteert."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Naar OPML exporteren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%d abonnementen geëxporteerd"
|
||||
msgstr[1] "%d abonnementen geëxporteerd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "De export van uw lijst met podcasts is geslaagd. "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Kan OPML niet naar bestand exporteren. Controleer uw rechten."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Exporteren naar OPML mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "gPodder afsluiten"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Verlanglijst op Amazon"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Meldt een probleem"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -869,28 +874,28 @@ msgstr ""
|
|||
" Roel Groeneveld <https://launchpad.net/~roel-groeneveld>\n"
|
||||
" Iwan van der Kleijn <https://launchpad.net/~iwanvanderkleijn>"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Niets geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van %s: %s"
|
||||
|
@ -1210,11 +1215,6 @@ msgstr "Alle feeds bijwerken"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Alle feeds bijwerken"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Aflevering als afgespeeld markeren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
268
data/po/nn.po
268
data/po/nn.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 09:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -24,74 +24,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder på %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Feil brukarnamn/passord"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Lagt til"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "I kø"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Lastar ned"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Ferdig"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Feila"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Avbrote"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Manglande innhald frå tenaren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "I/O-feil: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "HTTP-feil %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Feil: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Ingen detaljar tilgjengeleg"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ukjend"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Andre"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -105,47 +105,47 @@ msgstr "Legg til %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Fjern %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d dag sidan"
|
||||
msgstr[1] "%d dagar sidan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ukjend)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%d sekund"
|
||||
msgstr[1] "%d sekund"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%i time"
|
||||
msgstr[1] "%i timar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minutt"
|
||||
msgstr[1] "%d minutt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "og"
|
||||
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Feil under opplasting"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episode"
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "%d episode att"
|
||||
msgstr[1] "%d episodar att"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Episodedetaljar"
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Episodedetaljar"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Start nedlasting no"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -373,194 +373,199 @@ msgstr "Pause"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Fjern frå lista"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Oppdater podkast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Merk episode som avspelt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Fjern podkast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Podkastdetaljar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje konvertera fil."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Filoverføring via Blåtann"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Straum"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Send til"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Lokal mappe"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Blåtanneining"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr "Sjekk mediaspelarinnstillingane dine i innstillingsdialogen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje opna spelar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Legg til podkast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Vent medan episodeinformasjon vert lasta ned."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Eksisterande abonnement er hoppa over"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Du abonnerer alt på desse podkastane:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Podkast krev autentisering"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Logg inn til %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Autentisering feila"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Nettstadsomadressering oppdaga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "Adressa %(url)s vert omadressert til %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Vil du vitje nettstaden no?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje leggja til somme podkastar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje leggja til somme podkastar til lista di:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjend"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Omadressering oppdaga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Flett saman episodehandlingar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Episodehandlingar frå gpodder.net er fletta saman."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Avbryt …"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "Oppdaterer %d kjelde …"
|
||||
msgstr[1] "Oppdaterer %d kjelder …"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Feil under oppdatering av %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje oppdatera kjelda med adressa %(url)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje oppdatera kjelde"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Oppdatert %(podcast)s (%(position)d / %(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Ingen nye episodar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Lastar ned %d ny episode"
|
||||
msgstr[1] "Lastar ned %d nye episodar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nye episodar tilgjengeleg"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%d ny episode lagd til nedlastingslista."
|
||||
msgstr[1] "%d nye episodar lagde til nedlastingslista."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%d ny episode tilgjengeleg"
|
||||
msgstr[1] "%d nye episodar tilgjengeleg"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Avslutt gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -568,11 +573,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Du lastar ned episodar. Du kan fortsetja nedlastingane neste gong du startar "
|
||||
"gPodder. Vil du avslutta no?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Episodane er låst"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -580,162 +585,162 @@ msgstr ""
|
|||
"Dei valde episodane er låst. Lås opp dei episodane du vil sletta og prøv om "
|
||||
"att."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Slett %d episode?"
|
||||
msgstr[1] "Slett %d episodar?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Sletting av episodar fjernar nedlasta filer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Slettar episodar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Vent medan episodane vert sletta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Vel eldre enn %d dag"
|
||||
msgstr[1] "Vel eldre enn %d dagar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Vel avspela"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Vel ingen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Vel episodane du vil sletta:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Slett episodar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Ingen podkastar valde"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Vel ein podkast i lista som du vil oppdatera."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Det oppstod ein feil under nedlasting av %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Nedlastingsfeil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Vel episodane du vil lasta ned:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Merk som gammal"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Sjekk etter nye episodar seinare."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Ingen nye episodar tilgjengeleg."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Logg inn til gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Logg inn for å lasta ned abonnementa dine."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Abonnent på gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Vel ein podkast i lista for å redigera"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podkast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Fjern podkastar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Vel podkastane du vil sletta."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Fjernar podkast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Vent medan podkasten vert fjerna"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Vil du fjerna denne podkasten og alle nedlasta episodar?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Fjernar podkastar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Vent medan podkastane vert fjerna"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "Vil du fjerna denne podkasten og alle nedlasta episodar?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Vel ein podkast i lista for å fjerna."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OMPL-filer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importer frå OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importer podkastar frå OPML-fil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Ingenting å eksportera"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -743,75 +748,75 @@ msgstr ""
|
|||
"Lista di over podkastabonnement er tom. Abonner på nokre podkastar før du "
|
||||
"prøver å eksportera abonnementslista di."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Eksporter til OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%d abonnement eksportert"
|
||||
msgstr[1] "%d abonnement eksportert"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Podkastlista di er eksportert."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje eksportera til OPML-fil. Sjekk rettane dine."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje eksportera OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Avslutt gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "Ein podkastklient med fokus på brukarvennleik"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Amazon-ønskjeliste"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Rapporter eit problem"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende@yahoo.no>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Vel kva for episode i lista du vil sjå detaljane til."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Ingen episode"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje starta gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "D-Bus-feil: %s"
|
||||
|
@ -1102,11 +1107,6 @@ msgstr "Oppdater alle"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Oppdater alle"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Merk episode som avspelt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/pl.po
268
data/po/pl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 10:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <tdominikowski@aviary.pl>\n"
|
||||
|
@ -25,74 +25,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder na %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Dodane"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Zakolejkowane"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Pobierane"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Ukończone"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Nieudane"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Anulowane"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Wstrzymane"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Brak zawartości na serwerze"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Błąd we/wy: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Błąd HTTP %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Błąd: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Brak opisu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "nieznany"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Dodaj %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Usuń %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
|
@ -114,19 +114,19 @@ msgstr[0] "%(count)d dzień temu"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d dni temu"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d dni temu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dzisiaj"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Wczoraj"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(nieznane)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr[0] "%(count)d sekundę"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d sekundy"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d sekund"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr[0] "%(count)d godzinę"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d godziny"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d godzin"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr[0] "%(count)d minutę"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d minuty"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d minut"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
|
@ -236,7 +236,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Błąd podczas wysyłania"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Odcinek"
|
||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr[0] "jeszcze %(count)d odcinek"
|
|||
msgstr[1] "jeszcze %(count)d odcinki"
|
||||
msgstr[2] "jeszcze %(count)d odcinków"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Szczegóły odcinka"
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Szczegóły odcinka"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Rozpocznij pobieranie"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -385,135 +385,140 @@ msgstr "Wstrzymaj"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Usuń z listy"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Zaktualizuj podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Oznacz odcinek jako odtworzony"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Usuń podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Szczegóły podcastu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Błąd podczas konwertowania pliku."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Przesył danych przez Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Odtwórz strumień"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Wyślij do"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Katalog lokalny"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Urządzenie Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nowy"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę sprawdzić ustawienia odtwarzacza multimediów w oknie preferencji."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Błąd podczas otwierania odtwarzacza"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Dodawanie podcastów"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Proszę czekać, informacje o odcinkach są pobierane."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Istniejące subskrypcje pominięto"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Subskrypcje, które już istnieją:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Podcast wymaga uwierzytelnienia"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Proszę się zalogować do %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Wykryto przekierowanie"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "Adres URL %(url)s przekierowuje do %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Odwiedzić witrynę teraz?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Nie można było dodać niektórych podcastów"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Niektóre podcasty nie mogły zostać dodane do listy:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Wykryto przekierowanie"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Łączenie działań na odcinkach"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Działania na odcinkach z gpodder.net zostały połączone."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Anulowanie..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
|
@ -521,30 +526,30 @@ msgstr[0] "Aktualizowanie %(count)d źródła..."
|
|||
msgstr[1] "Aktualizowanie %(count)d źródeł..."
|
||||
msgstr[2] "Aktualizowanie %(count)d źródeł..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas aktualizowania %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "Źródło %(url)s nie mogło zostać zaktualizowane."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Błąd podczas aktualizowania źródła"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Zaktualizowano %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Brak nowych odcinków"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
|
@ -552,12 +557,12 @@ msgstr[0] "Pobieranie %(count)d nowego odcinka."
|
|||
msgstr[1] "Pobieranie %(count)d nowych odcinków."
|
||||
msgstr[2] "Pobieranie %(count)d nowych odcinków."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Dostępne nowe odcinki"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
|
@ -565,7 +570,7 @@ msgstr[0] "%(count)d nowy odcinek dodany do listy pobrań."
|
|||
msgstr[1] "%(count)d nowe odcinki dodane do listy pobrań."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d nowych odcinków dodanych do listy pobrań."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
|
@ -573,11 +578,11 @@ msgstr[0] "Dostępny %(count)d nowy odcinek"
|
|||
msgstr[1] "Dostępne %(count)d nowe odcinki"
|
||||
msgstr[2] "Dostępnych %(count)d nowych odcinków"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Zakończ gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -585,11 +590,11 @@ msgstr ""
|
|||
"W trakcie pobierania odcinków. Można wznowić pobieranie przy następnym "
|
||||
"uruchomieniu programu gPodder. Zakończyć teraz?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Odcinki są zablokowane"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -597,7 +602,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zaznaczone odcinki są zablokowane. Proszę odblokować odcinki, które należy "
|
||||
"usunąć zanim nastąpi próba ich usunięcia."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
|
@ -605,19 +610,19 @@ msgstr[0] "Usunąć %(count)d odcinek?"
|
|||
msgstr[1] "Usunąć %(count)d odcinki?"
|
||||
msgstr[2] "Usunąć %(count)d odcinków?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Usunięcie odcinków oznacza usunięcie pobranych plików."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Usuwanie odcinków"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Proszę czekać, odcinki są usuwane"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
|
@ -625,135 +630,135 @@ msgstr[0] "Zaznacz starsze niż %(count)d dzień"
|
|||
msgstr[1] "Zaznacz starsze niż %(count)d dni"
|
||||
msgstr[2] "Zaznacz starsze niż %(count)d dni"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Zaznacz odtworzone"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Wybór zakończono"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Proszę zaznaczyć odcinki do usunięcia:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Usuń odcinki"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Brak zaznaczonych podcastów"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Proszę zaznaczyć podcast z listy podcastów do aktualizacji."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas pobierania %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Błąd pobierania"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Proszę zaznaczyć odcinki do pobrania."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Oznacz jako stary"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Proszę sprawdzić dostępność nowych odcinków później."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnych nowych odcinków"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Zaloguj się do gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Proszę się zalogować, aby pobrać subskrypcje."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Subskrypcje na gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Proszę wybrać podcast z listy podcastów do zmodyfikowania."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Usuwanie podcastów"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Proszę zaznaczyć podcast do usunięcia:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Usuwanie podcastu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Proszę czekać, podcast jest usuwany"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Na pewno usunąć ten podcast i wszystkie jego odcinki?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Usuwanie podcastów"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Proszę czekać, podcasty są usuwane"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "Na pewno usunąć zaznaczone podcasty i ich odcinki?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Proszę wybrać podcast z listy podcastów do usunięcia."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Pliki OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Zaimportuj z OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Zaimportuj podcasty z pliku OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Brak elementów do wyeksportowania"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -761,11 +766,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Lista subskrypcji jest pusta. Należy najpierw dodać subskrypcje jakichś "
|
||||
"podcastów."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Wyeksportuj do OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
|
@ -773,62 +778,62 @@ msgstr[0] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcję"
|
|||
msgstr[1] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcje"
|
||||
msgstr[2] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcji"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Wyeksportowanie listy podcastów powiodło się."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można było wyeksportować OPML do pliku. Proszę sprawdzić uprawnienia."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Wyeksportowanie OPML nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Zakończ gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "Klient podcastów z naciskiem na użyteczność"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Lista życzeń Amazon"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Zgłoś problem"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2009, 2010."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Proszę wybrać odcinek z listy odcinków, aby wyświetlić jego notatki."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Brak zaznaczonych odcinków"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić programu gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "Błąd D-Bus: %s"
|
||||
|
@ -1121,11 +1126,6 @@ msgstr "Zaktualizuj wszystkie"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Zaktualizuj wszystkie"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Oznacz odcinek jako odtworzony"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
266
data/po/pt.po
266
data/po/pt.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 10:47-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/gpodder/team/"
|
||||
|
@ -26,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder em %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Utilizador/senha inválida"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Adicionado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Na fila"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "A transferir"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Concluído"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Falhou"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "O conteúdo não existe no servidor"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Erro E/S: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Erro HTTP %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Erro: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Sem descrição"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Outros"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Áudio"
|
||||
|
||||
|
@ -107,47 +107,47 @@ msgstr "Adicionar %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Remover %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d dia atrás"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d dia atrás"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ontem"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconhecido)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d segundo"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d segundos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d hora"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d horas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d minuto"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d minutos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Erro ao enviar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episódio"
|
||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "mais %(count)d episódio"
|
||||
msgstr[1] "mais %(count)d episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Detalhes do episódio"
|
||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Detalhes do episódio"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Iniciar transferência"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -376,196 +376,200 @@ msgstr "Pausar"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Remover da lista"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Atualizar podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Marcar episódios como antigos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Remover podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Definições do Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Erro ao converter ficheiro."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Transferência por bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Antevisão"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Emissão"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Enviar para"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Pasta local"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, verifique as definições do leitor multimédia na janela de "
|
||||
"preferências"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o leitor"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "A adicionar podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Aguarde enquanto a informação do episódio é transferida."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Subscrições existentes ignoradas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Você já subscreveu estes podcasts:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "O podcast requer autenticação"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Por favor, inicie sessão em %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Falha ao autenticar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Detetado um reencaminhamento do sítio web"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "O URL %(url)s reencaminhou-o (a) para %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Pretende visitar agora o sítio web?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Não foi possível adicionar alguns podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Alguns podcasts não puderam ser adicionados à sua lista:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Reencaminhamento detetado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Fundindo ações de episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "As ações dos episódios do gpodder.net foram fundidos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "A cancelar..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "A atualizar %(count)d fonte..."
|
||||
msgstr[1] "A atualizar %(count)d fontes..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Erro ao atualizar %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "A fontet %(url)s não foi atualizada."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Erro ao atualizar a fonte"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Atualizado %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Sem novos episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "A transferir %(count)d novo episódio"
|
||||
msgstr[1] "A transferir %(count)d novos episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Novos episódios disponíveis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d novo episódio adicionado à lista de transferência."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d novos episódios adicionados à lista de transferência."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d novo episódio disponível"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d novos episódios disponíveis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Sair do gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -573,11 +577,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Existem episódios a serem transferidos. Pode retomar as transferências na "
|
||||
"próxima vez que iniciar o gPodder. Pretende sair agora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Os episódios estão bloqueados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -585,161 +589,161 @@ msgstr ""
|
|||
"Os episódios selecionados estão bloqueados. Deve desbloqueá-los antes de os "
|
||||
"eliminar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Eliminar %(count)d episódio?"
|
||||
msgstr[1] "Eliminar %(count)d episódios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Se eliminar os episódios irá remover os ficheiros transferidos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "A eliminar episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Por favor, aguarde enquanto os episódios são eliminados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Selecionar anteriores a %(count)d dias"
|
||||
msgstr[1] "Selecionar anteriores a %(count)d dias"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Selecionar reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Selecionar terminados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Selecione os episódios que pretende eliminar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Eliminar episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Nenhum podcast selecionado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Por favor, escolha na lista o podcast que pretende atualizar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Erro ao transferir %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Erro de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Selecione os episódios que pretende transferir:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marcar como antigo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Verifique por episódios mais tarde."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Sem novos episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Iniciar sessão em gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Inicie a sessão para transferir as suas subscrições."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Subscrições em gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Por favor, escolha na lista os podcasts que pretende editar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Remover podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Selecione o podcast que pretende remover."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "A remover podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Aguarde enquanto o podcast é removido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Pretende mesmo remover este podcasts e os seus episódios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "A remover podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Por favor, aguarde enquanto os podcasts são removidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "Deseja mesmo remover o podcast selecionado e os seus episódios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Por favor, escolha na lista os podcasts a remover."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Ficheiros OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importar de OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importar podcasts de um ficheiro OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Nada a exportar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -747,74 +751,74 @@ msgstr ""
|
|||
"A sua lista de subscrições vazia. Por favor, subscreva alguns podcasts antes "
|
||||
"de tentar exportar a sua lista de subscrições."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportar para OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d subscrição exportada"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d subscrições exportadas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "A sua lista de podcasts foi exportada com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível exportar OPML para ficheiro. Por favor, verifique as suas "
|
||||
"permissões."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Falha ao exportar OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Sobre gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "Um agregador de podcasts com enfoque na facilidade de uso"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Donativos/Pedidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Reportar um problema"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joel Calado <joelcalado@gmail.com>\n"
|
||||
"Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr "Traduzido por:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr "Obrigado a:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Por favor, escolha um episódio da lista para mostrar as notas."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Nenhum episódio selecionado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "Incapaz de iniciar gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "Erro D-Bus: %s"
|
||||
|
@ -1102,10 +1106,6 @@ msgstr "Atualizar tudo"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Marcar episódios como antigos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/pt_BR.po
268
data/po/pt_BR.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:44-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dudu Maroja <stuffmail@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Eduardo Maroja\n"
|
||||
|
@ -27,74 +27,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder em %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Login/Password inválidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Adicionado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Em espera"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Downloading"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Terminados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Falhou"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Conteúdo do servidor esta faltando"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Erro de I/O: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Erro de HTTP %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Erro: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Descrição não disponível"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,47 +108,47 @@ msgstr "Adicionar %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Remove %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "há um dia (%d)"
|
||||
msgstr[1] "há %d dias"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ontem"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconhecido)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "um segundo (%d)"
|
||||
msgstr[1] "%i segundos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "uma hora (%d)"
|
||||
msgstr[1] "%i horas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "um minuto (%d)"
|
||||
msgstr[1] "%i minutos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
|
@ -236,7 +236,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Erro durante o envio"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Espisódio"
|
||||
|
@ -349,7 +349,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "mais um episódio (%d)"
|
||||
msgstr[1] "mais %d episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Detalhes do episódio "
|
||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Detalhes do episódio "
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Limite o download a"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -380,201 +380,206 @@ msgstr "Pausar"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Remover da lista"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Atualizar podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Marque os episódios como reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Remover podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Configurações do podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Erro ao converter o aquivo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Transferência via Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Stream"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Escolha para"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Selecione o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor verifique as configurações dos seu media player nas preferencias"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o player"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Adicionando podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Por favor aguarde enquanto a informações dos episódios e baixada"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Incrições existentes ignoradas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Você inscreveu estes podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "O Podcast exige autenticação"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Por favor logue em %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Autenticação falhou"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Redirecionamento de website detectado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "A URL %(url)s redireciona para %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Você deseja visitar o website agora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Não foi possíovel adicionar alguns podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Alguns podcasts não foram adicionados a sua lista:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Redirecionamento Detectado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Selecione os episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Baixar minhas incrições de my.gepodder.org"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Cancelando..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "Atualizando %d feed"
|
||||
msgstr[1] "Atualizando %d feeds"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir %(filename)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "Pasta %s não pode ser criada."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Erro durante a atualização do feed"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) Atualizados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Sem novos episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Download %d novo episódio"
|
||||
msgstr[1] "Download %d novos episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Novo episódio disponível"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "Novos episódios foram adicionados a lista de download."
|
||||
msgstr[1] "Novos episódios foram adicionados a lista de download."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "um novo episódio disponível (%d)"
|
||||
msgstr[1] "%d novos episódios disponíveis "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Sair do gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -582,11 +587,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Você esta baiando episódios. Você pode continuar o downloaa da próxima vez "
|
||||
"que rodar o gPodder. Deseja sair agora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Os espisódos estão protegidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -594,169 +599,169 @@ msgstr ""
|
|||
"Os episódis selecionados estão protegidos. Desproteja os episódios quevocê "
|
||||
"pretende deletar primeiro."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Remover este episódio?"
|
||||
msgstr[1] "Remover %d episódios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Selecione episódios para remover do seu dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Selecione os episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Por favor aguarde enquanto os episódios são deletados."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Selecrionar os mais antigos que %d dia"
|
||||
msgstr[1] "Selecrionar os mais antigos que %d dias"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Selecrinar os reprodizidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Desselecionar todos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Selecione os episódios que você deseja deletar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Remover episódios antigos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Nenhum podcast selecionado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Por favor Selecione um podcast da lista para atualizá-lo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Erro ao baixar %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Erro de download"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Selecione o episódio que você deseja baixar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marque como antigo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Por faver verifique por novos episódios mais tarde."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Sem novos episódios disponíveis "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Vá para gpodder.org"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Nenhuma inscrição"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Inscrições enviadas."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para edita-lo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Remover podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Selecione o podcast que você quer remover"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Removendo podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Porfavor, aguarde enquanto o podcast é removido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Você realmente deseja remover este podcast e todos seus episódios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Removendo podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Porfavor, aguarde enquanto os podcasts são removidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você realmente deseja remover os podcasts selecionados e seus episódios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para remove-lo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Arquivos OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importar de um arquivo OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importar podcasts de aquivo OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Nada para exportar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -764,74 +769,74 @@ msgstr ""
|
|||
"Sua lista de inscrição de podcasts esta vazia, por favor se inscreva aluns "
|
||||
"podcasts antes de tentar exportar sua lista de incrição"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportar para OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%d inscrição exportada"
|
||||
msgstr[1] "%d inscrições exportadas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Sua lista de podcasts foi exportada com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possivel exportar para o aquivo OPML. Por favor verifique suas "
|
||||
"permissões."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Exportação para OPML falhou"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Sair do gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "Um cliente de podcast com foco na usabilidade"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Wishlist da Amazon"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Reportar um problema"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Eduardo Maroja - Stuffmail@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Por favor escolha um episódio da lista para exibir suas informações"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Nenhum episódio selecionado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar o gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "Erro de D-Bus: %s"
|
||||
|
@ -1127,11 +1132,6 @@ msgstr "Atualizar todos"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar todos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Marque os episódios como reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
268
data/po/ro.po
268
data/po/ro.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 22:49-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Gherhardt Mathisz <gmathisz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gherhardt Mathisz <gmathisz@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -28,74 +28,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder pe %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Numele sau parola este greșită"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Adăugat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Adăugat în coada de așteptare"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Se descarcă"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Gata"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Eșuat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Sa renunțat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Întrerupt temporar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Conținutul lipseste de pe server"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Eroare I/O: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Eroare HTTP %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Eroare: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Nu există descriere"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "necunoscut"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Altele"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Adaugă %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Îndepărtează %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
|
@ -117,19 +117,19 @@ msgstr[0] "acum %d zi"
|
|||
msgstr[1] "acum %d zile"
|
||||
msgstr[2] "acum %d de zile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Astăzi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(necunoscut)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr[0] "%d secundă"
|
|||
msgstr[1] "%d secunde"
|
||||
msgstr[2] "%d de secunde"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr[0] "%d oră"
|
|||
msgstr[1] "%d ore"
|
||||
msgstr[2] "%d de ore"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr[0] "%d minut"
|
|||
msgstr[1] "%d minute"
|
||||
msgstr[2] "%d de minute"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "și"
|
||||
|
||||
|
@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Eroare la încărcare"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episod"
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr[0] "încă %d episod"
|
|||
msgstr[1] "încă %d episoade"
|
||||
msgstr[2] "încă %d de episoade"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Detalii despre episod"
|
||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Detalii despre episod"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Începe descărcările acum"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -388,140 +388,145 @@ msgstr "Întrerupt temporar"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Elimină din listă"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Actualizează podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Marchează episodul ca redat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Îndepărtează podcast-urile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Setări podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Transfer fișier prin bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Flux"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Setați pentru a"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Selectează tipul de dispozitiv"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr "Verifică în preferințe setările player-ului media."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Eroare la deschiderea player-ului"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Se adaugă podcast-uri"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Astepta-ți descărcarea informațiilor despre episod."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Abonamente care nu au fost descărcate"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "La aceste podcast-uri există deja abonamente:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Acest podcast necesită autentificare"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Autentificare necesară pentru %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Autentificarea a eșuat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "A fost detectată o redirecționare a paginii web"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "URL-ul %(url)s vă trimite la %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Doriți să vizitați pagina de web acum?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate în listă:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Necunoscut"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Sa detectat o redirecționare"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Selectați episoadele"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Renunțare..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
|
@ -529,30 +534,30 @@ msgstr[0] "Se actualizează %d feed"
|
|||
msgstr[1] "Se actualizează %d feed-uri"
|
||||
msgstr[2] "Se actualizează %d de feed-uri"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Eroare la aducerea la zi a %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "Catalogul %(url)s nu a putut fi actualizat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Eroare la actualizarea feed-ului"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "%(podcast)s adus la zi (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Nu există episoade noi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
|
@ -560,12 +565,12 @@ msgstr[0] "Se descarcă %d nou episod."
|
|||
msgstr[1] "Se descarcă %d episoade noi."
|
||||
msgstr[2] "Se descarcă %d de episoade noi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
|
@ -573,7 +578,7 @@ msgstr[0] "%d episod nou a fost adăugat la lista de descărcare."
|
|||
msgstr[1] "%d episoade noi au fost adăugate la lista de descărcare."
|
||||
msgstr[2] "%d de episoade noi au fost adăugate la lista de descărcare."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
|
@ -581,22 +586,22 @@ msgstr[0] "Exită %d episod nou disponibil"
|
|||
msgstr[1] "Exită %d episode noi disponibile"
|
||||
msgstr[2] "Exită %d de episode noi disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Închide gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se descarcă episoade. Pute-ți continua descărcarea cănd reporniți gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Episoadele sunt blocate"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -604,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Episoadele alese sunt blocate. Deblocați episoadele înainte de a putea sa le "
|
||||
"ștergeți."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
|
@ -612,21 +617,21 @@ msgstr[0] "Îndepărtează %d episod?"
|
|||
msgstr[1] "Îndepărtează %d episoade?"
|
||||
msgstr[2] "Îndepărtează %d de episoade?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Selectați episoadele care trebuie îndepărtate de pe dispozitiv."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Selectați episoadele"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Așteptați până când episoadele au fost șterse."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
|
@ -634,139 +639,139 @@ msgstr[0] "Selectează episoade mai vechi de %d zi"
|
|||
msgstr[1] "Selectează episoade mai vechi de %d zile"
|
||||
msgstr[2] "Selectează episoade mai vechi de %d de zile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Selectează episoadele ascultate"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Nu selecta nimic"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Selectează episoadele ce trebuie șterse:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Nici un podcast nu a fost selectat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Selecteaza un podcast din listă, ce trebuie adus la zi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Eroare la descărcarea %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Eroare la descărcare"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Selectează episoadele ce trebuie descărcate:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marcheaza ca vechi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Verifică dacă există episoade noi mai târziu. "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Nu există episoade noi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Mergi la gpodder.org"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Abonamente încărcate."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi editat."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Îndepărtează podcast-urile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Selectați podcast-ul dorit pentru a fi șters"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Îndepărtează"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Îndepărtează podcast-ul"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Doriți să îndepărtați acest podcast împreună cu toate episoadele?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Se îndepărtează podcast-uri"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "Doriți să îndepărtați acest podcast împreună cu toate episoadele?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi îndepartat."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Fișiere OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importă din OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importă podcast-uri din fișiere OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Nimic de exportat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -774,11 +779,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Lista de abonamente pentru podcast-uri este goală. Abonează-te la podcast-"
|
||||
"uri înainte de a încerca să exporți lista."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Export către OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
|
@ -786,61 +791,61 @@ msgstr[0] "%d abonament a fost exportat"
|
|||
msgstr[1] "%d abonamente au fost exportate"
|
||||
msgstr[2] "%d de abonamente au fost exportate"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Lista de podcast-uri a fost exportată cu success."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut exporta OPML în fișier. Verificați permisiunea."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Exportul OPML a eșuat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Închide gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "Un client de podcast concetrat pe utilizare."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Lista Amazon"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Raportează probleme"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "translatori"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Selectați un episod din listă pentru a afisa informații despre el."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Nici un episod nu a fost selectat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "gPodder nu poate fi pornit"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "Eroare D-Bus: %s"
|
||||
|
@ -1135,11 +1140,6 @@ msgstr "Adu la zi totul"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Adu la zi totul"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Marchează episodul ca redat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
268
data/po/ru.po
268
data/po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder 2.10+git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 21:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Prohorov <prohorov.max@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -23,74 +23,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder на %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Неверное имя пользователя/пароль"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Добавлено"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "В очереди"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Завершено"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Отменено"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Остановлено"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Отсутствуют данные с сервера"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Ошибка ввода/вывода: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Ошибка HTTP %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Нет описания"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "неизвестно"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Другое"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Добавление %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Удалить %s?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
|
@ -112,19 +112,19 @@ msgstr[0] "Один день назад"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d дня назад"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d дней назад"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сегодня"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчера"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(неизвестно)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr[0] "Одна секунда"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d секунды"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d секунд"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr[0] "один час"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d часа"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d часов"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr[0] "Одна минута"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d минуты"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d минут"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Ошибка при загрузке"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Выпуск"
|
||||
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr[0] "Один выпуск"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d выпуска"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d выпусков"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Детали выпуска"
|
||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Детали выпуска"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Загрузить сейчас"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -383,134 +383,139 @@ msgstr "Пауза"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Обновить подкаст"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Отметить выпуск как прослушанный"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Удалить подкаст"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Настройки подкаста"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Ошибка конвертации"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Передача файлов по Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Поток"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Каталог"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Новый"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr "Проверьте настройки вашего устройства"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Ошибка открытия устройства"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Добавление подкастов"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Загружается информация о выпуске"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Существующие подписки пропущены"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Вы уже подписаны на эти подкасты:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Для доступа необходима аутентификация"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Войдите в %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Ошибка аутентификации"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Замечено перенаправление"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "%(url)s ссылается на %(target)s. "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Невозможно добавить подкасты"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Эти подкасты не были добавлены:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Перенаправление"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Синхронизация действий"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Действия над эпизодами синхронизированы."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Отменяется..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
|
@ -518,30 +523,30 @@ msgstr[0] "Обновление %(count)d..."
|
|||
msgstr[1] "Обновление %(count)d..."
|
||||
msgstr[2] "Обновление %(count)d..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Ошибка обновления %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "Подписка %(url)s не может быть обновлена."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Ошибка при обновлении подписки"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Обновление %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Нет новых выпусков"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
|
@ -549,12 +554,12 @@ msgstr[0] "Загрузка нового выпуска."
|
|||
msgstr[1] "Загрузка %(count)dх новых выпусков."
|
||||
msgstr[2] "Загрузка %(count)dти новых выпусков."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Доступны новые выпуски"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
|
@ -562,7 +567,7 @@ msgstr[0] "Новый выпуск доступен для загрузки"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d новых выпуска доступны для загрузки"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d новых выпусков доступно для загрузки"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
|
@ -570,11 +575,11 @@ msgstr[0] "Новый выпуск"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d новых выпуска"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d новых выпусков"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -582,11 +587,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Есть активные загрузки. Они могут быть продолжены при следующем запуске "
|
||||
"gPodder. Выйти?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Выпуски защищены от удаления"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -594,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы не можете удалить эти выпуски. Отключите запрет в настройках выпусков/"
|
||||
"подкаста. "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
|
@ -602,19 +607,19 @@ msgstr[0] "Удалить выпуск?"
|
|||
msgstr[1] "Удалить выпуски (%(count)d)?"
|
||||
msgstr[2] "Удалить выпуски (%(count)d)?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Загруженные файлы будут удалены"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Удаление выпусков"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Подождите, выпуски удаляются"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
|
@ -622,145 +627,145 @@ msgstr[0] "Выбрать старше чем один день"
|
|||
msgstr[1] "Выбрать старше чем %(count)d дня"
|
||||
msgstr[2] "Выбрать старше чем %(count)d дней"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Выбрать прослушанные"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Выбрать завершенные"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Выпуски для удаления:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Удалить выпуски"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Не выбрано подкастов"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Подкасты для обновления"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при загрузке %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Отметьте выпуски для загрузки:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Уже прослушано"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Проверьте новые выпуски позже"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Нет новых выпусков"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Зайти на gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Авторизуйтесь, чтобы загрузить подписки"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Подписки на gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Выберите подкасты для редактирования."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Подкаст"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Удалить подкасты"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Выберите подкасты для удаления."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Удаление подкаста"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Подкаст удаляется"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Действительно удалить подкаст и все загруженные выпуски?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Удаление подкастов"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Подкасты удаляются"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "Действительно удалить подкасты и все загруженные выпуски?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Выберите подкасты для удаления."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Файлы OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Импорт из OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Импорт подкастов из OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Нечего экспортировать"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr "Ваш список подписок пуст. Добавьте подкасты перед экспортом."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Экспорт в OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
|
@ -768,37 +773,37 @@ msgstr[0] "Подписка экспортирована"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d подписки экспортированы"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d подписок экспортировано"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Ваши подписки успешно экспортированы."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Ошибка экспорта в OPML файл. Проверьте права на чтение/запись."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Ошибка экспорта"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "Практичный подкаст-клиент."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Подарки разработчику"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Сообщить об ошибке"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переводчики \n"
|
||||
|
@ -808,27 +813,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Леонид PhoeniX Пономарев <leonid.phoenix@gmail.com>\n"
|
||||
"Максим Jaah Прохоров <prohorov.max@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Выберите выпуск для показа деталей (шоунотов)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Выпуски не выбраны"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "Ошибка запуска gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка D-Bus: %s"
|
||||
|
@ -1123,11 +1128,6 @@ msgstr "Обновить все"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновить все"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Отметить выпуск как прослушанный"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/sv.po
268
data/po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder 0.17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 23:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Hultqvist\n"
|
||||
"Language-Team: gPodder team <gpodder-devel@lists.berlios.de>\n"
|
||||
|
@ -25,74 +25,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder på %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Fel användarnamn/lösenord."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Tillagt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Köad"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Laddar ner"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Misslyckad"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Avbruten"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausad"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "Innehåll från server saknas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "I/O Fel: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "HTTP Fel: %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Fel: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "okänt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Annan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -106,47 +106,47 @@ msgstr "Lägg till %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Radera %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d dag sedan"
|
||||
msgstr[1] "%d dagar sedan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(okänt)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%i sekund"
|
||||
msgstr[1] "%i sekunder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%i timme"
|
||||
msgstr[1] "%i timmar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i minut"
|
||||
msgstr[1] "%i minuter"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "och"
|
||||
|
||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Fel under uppladdning"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Avsnitt"
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "%d ytterligare avsnitt"
|
||||
msgstr[1] "%d ytterligare avsnitt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Detaljer om avsnittet"
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Detaljer om avsnittet"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Starta nedladdning nu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -375,194 +375,199 @@ msgstr "Pausa"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Radera från lista"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Uppdatera poddsändningar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Markera episod som spelad"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Radera poddsändning"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Detaljer för Poddsändare"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Fel vid konvertering av fil."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Bluetooth filöverföring"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Ström"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Skicka till"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Lokal mapp"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth enhet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr "Var vänlig kontrollera spelarens konfiguration under inställningar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Fel vid öppnande av spelare"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Lägger till poddsändning"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Var vänlig vänta medan avsnittets information laddas ned."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Hoppar över existerade prenumerationer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Du prenumererar redan på dessa poddsändningar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Poddsändningen kräver inloggning"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Logga in till %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Inloggning misslyckades"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "Upptäckte omdirigering av webbsidan "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "Webbadressen %(url)s omdirigeras till %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Vill du besöka webbsidan nu ?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Några av poddsändningarna kunde inte läggas till din lista:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Omdirigering upptäcktes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Sammanfogar aktiviteter för avsnitt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Avsnittsaktiviteter från gpodder.net är nu sammanfogade."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Avbryter..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] "Uppdaterar %d kanal..."
|
||||
msgstr[1] "Uppdaterar %d kanaler..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Fel vid uppdatering av %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "Kanalen på %(url)s kunde inte uppdateras."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Fel vid uppdatering av kanal"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Uppdaterad %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Inga nya avsnitt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Laddar ner %d nytt avsnitt."
|
||||
msgstr[1] "Laddar ner %d nya avsnitt."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%d nytt avsnitt har lagts till nedladdningslistan."
|
||||
msgstr[1] "%d nya avsnitt har lagts till nedladdningslistan."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%d nytt avsnitt tillgängliga"
|
||||
msgstr[1] "%d nya avsnitt tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Avsluta gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -570,11 +575,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Just nu laddar du ner avsnitt. Du kan återuppta nerladdningen nästa gång du "
|
||||
"startar gPodder. Vill du avsluta nu?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Avsnitten är låsta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -582,167 +587,167 @@ msgstr ""
|
|||
"De valda avsnitten är låsta. Var vänlig lås upp de avsnitt du önskar radera "
|
||||
"innan du försöker radera dem."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Radera %d avsnitt?"
|
||||
msgstr[1] "Radera %d avsnitt?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Borttagning av avsnitt tar även bort nedladdade filer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Raderar avsnitt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Var vänlig vänta medan avsnitten raderas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Välj äldre än %d dag"
|
||||
msgstr[1] "Välj äldre än %d dagar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Välj spelade"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Välj ingen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Radera avsnitt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Ingen poddsändning vald"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i poddsändarlistan för att uppdatera."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Nedladdningsfel vid hämtning av %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Nedladdningsfel"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ned:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Markera som gammal"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Var vänlig sök senare efter nya avsnitt."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Gå till gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Inga prenumerationer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Prenumerationer är upplagda."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i listan att redigera."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Poddsändning"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Radera poddsändning"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Raderar poddsändning"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningen raderas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du verkligen radera denna poddsändning och alla nedladdade avsnitt?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Raderar poddsändning"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningarna raderas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du verkligen radera dessa poddsändningar och alla nedladdade avsnitt?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Var vänlig välj en poddsändning att radera i poddsändarlistan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML filer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Inportera från OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importera poddsändningar från en OPML fil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Inget att exportera"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -751,74 +756,74 @@ msgstr ""
|
|||
"prenumerera på en poddsändning innan du kan exportera din "
|
||||
"prenumerationslista."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportera till OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%d prenumeration exporterades"
|
||||
msgstr[1] "%d prenumerationer exporterades"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Din lista på poddsändningar är exporterad."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte exportera till OMPL-filen. Var vänlig kontrollera dina skriv-"
|
||||
"rättigheter."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "OPML export misslyckades"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Avsluta gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "En poddcastklient med fokus på användarvänlighet."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Önskelista Amazon"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Rapportera ett problem"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tack till följande översättare:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr "Var vänlig välj en episod från episodlistan för att visa översikten."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Ingen episod är vald"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "Kan inte starta gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "D-Bus fel: %s"
|
||||
|
@ -1110,11 +1115,6 @@ msgstr "Uppdatera alla"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uppdatera alla"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Markera episod som spelad"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
266
data/po/tr.po
266
data/po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/gpodder/team/"
|
||||
|
@ -22,74 +22,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -103,43 +103,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgid "%(count)d more episode"
|
|||
msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -361,426 +361,430 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1062,10 +1066,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
266
data/po/tr_TR.po
266
data/po/tr_TR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: thp <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.net/projects/p/gpodder/"
|
||||
|
@ -22,74 +22,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -103,43 +103,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgid "%(count)d more episode"
|
|||
msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -361,426 +361,430 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1062,10 +1066,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
268
data/po/uk.po
268
data/po/uk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder 0.9.2+svn20070611\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 22:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 21:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Украинский <brabadu@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -26,74 +26,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gPodder on %s"
|
||||
msgstr "gPodder на %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:333
|
||||
#: src/gpodder/download.py:334
|
||||
msgid "Wrong username/password"
|
||||
msgstr "Неправильне ім'я користувача/пароль"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Додано"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "В черзі"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529 src/gpodder/gtkui/model.py:317
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Завантажую"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Завершено"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Помилка"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Скасовано"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:529
|
||||
#: src/gpodder/download.py:530
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Призупинено"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:805
|
||||
#: src/gpodder/download.py:808
|
||||
msgid "Missing content from server"
|
||||
msgstr "На сервері немає контенту"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:811
|
||||
#: src/gpodder/download.py:814
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
msgstr "Помилка вводу/виводу: %(error)s: %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:818
|
||||
#: src/gpodder/download.py:821
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "HTTP помилка %(code)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:822
|
||||
#: src/gpodder/download.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr "Помилка: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:436 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:454 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Опис відсутній"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:670
|
||||
#: src/gpodder/model.py:688
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "невідомий"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/model.py:1183
|
||||
#: src/gpodder/model.py:776 src/gpodder/model.py:1211
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Інше"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1166 src/gpodder/model.py:1181
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1194 src/gpodder/model.py:1209
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1179
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1207
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Додати %s"
|
|||
msgid "Remove %s"
|
||||
msgstr "Видалити %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:359
|
||||
#: src/gpodder/util.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d day ago"
|
||||
msgid_plural "%(count)d days ago"
|
||||
|
@ -115,19 +115,19 @@ msgstr[0] "%(count)d день тому"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d дні тому"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d днів тому"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:427
|
||||
#: src/gpodder/util.py:434
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сьогодні"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:429
|
||||
#: src/gpodder/util.py:436
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчора"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
|
||||
#: src/gpodder/util.py:479 src/gpodder/util.py:482
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(невідомо)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1113 src/gpodder/util.py:1132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr[0] "%(count)d секунда"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d секунди"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d секунд"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1114
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(count)d hours"
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr[0] "%(count)d година"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d години"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d годин"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1117
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(count)d minutes"
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr[0] "%(count)d хвилина"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d хвилини"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d хвилин\t"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1123
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1135
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "та"
|
||||
|
||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ msgid "Error while uploading"
|
|||
msgstr "Помилка завантаження"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2567 src/gpodder/gtkui/main.py:2742
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2585 src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Епізод"
|
||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr[0] "ще %(count)d епізод"
|
|||
msgstr[1] "ще %(count)d епізоди"
|
||||
msgstr[2] "ще %(count)d епізодів"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1718
|
||||
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
msgstr "Деталі епізоду"
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Деталі епізоду"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Почати завантаження"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1657
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
|
||||
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
|
||||
|
@ -385,135 +385,140 @@ msgstr "Пауза"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Видалити зі списку"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Оновити подкаст"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Позначити епізод як прослуханий"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1537 src/gpodder/gtkui/main.py:1711
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1542
|
||||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Видалити подкаст"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1549
|
||||
msgid "Podcast details"
|
||||
msgstr "Деталі подкасту"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Error converting file."
|
||||
msgstr "Помилка при конвертуванні файла."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1616
|
||||
msgid "Bluetooth file transfer"
|
||||
msgstr "Пересилання файлу через Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1647
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Потік"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1684
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Відправити на"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr "Локальна тека"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1693
|
||||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Пристрій Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1702
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Новий"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1895
|
||||
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, перевірте налаштування вибору медіаплеєра у діалозі Параметри."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
|
||||
msgid "Error opening player"
|
||||
msgstr "Помилка при відкритті плеєра"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2117
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2131
|
||||
msgid "Adding podcasts"
|
||||
msgstr "Додаю подкасти"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2118
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
|
||||
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
|
||||
msgstr "Будь ласка, почекайте поки інформація про епізоди завантажиться."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2125
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
|
||||
msgid "Existing subscriptions skipped"
|
||||
msgstr "Існуючи підписки пропущено"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2126
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2140
|
||||
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
|
||||
msgstr "Ви вже підписані на ці подкасти:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2134
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2148
|
||||
msgid "Podcast requires authentication"
|
||||
msgstr "Подкаст вимагає аутентифікації"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2135
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Будь ласка, увійдіть до %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2143 src/gpodder/gtkui/main.py:2226
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2157 src/gpodder/gtkui/main.py:2244
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Збій аутентифікації"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr "На веб-сайті знайдено перепосилання"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr "URL %(url)s пересилає до %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
msgid "Do you want to visit the website now?"
|
||||
msgstr "Хочете перейти на сайт?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2174
|
||||
msgid "Could not add some podcasts"
|
||||
msgstr "Не зміг додати деякі подкасти"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2175
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr "Деякі подкасти не можуть бути додані до вашого списку:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2177
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідомо"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2253
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr "Знайдено перепосилання"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2270
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2288
|
||||
msgid "Merging episode actions"
|
||||
msgstr "Злиття дій над епізодами"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2271
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2289
|
||||
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
|
||||
msgstr "Дії над епізодами злиті з даними з gpodder.net."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2314
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Скасовую..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating %(count)d feed..."
|
||||
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
|
||||
|
@ -521,30 +526,30 @@ msgstr[0] "Оновлюю %(count)d потік..."
|
|||
msgstr[1] "Оновлюю %(count)d потоки..."
|
||||
msgstr[2] "Оновлюю %(count)d потоків\t..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Помилка оновлення %(url)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
|
||||
msgstr "Не вдалося оновити потік %(url)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2343
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
|
||||
msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgstr "Помилка оновлення потоку"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Оновлено %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2385
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Немає нових епізодів"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
|
@ -552,12 +557,12 @@ msgstr[0] "Завантажую %(count)d новий епізод."
|
|||
msgstr[1] "Завантажую %(count)d нових епізоди."
|
||||
msgstr[2] "Завантажую %(count)d нових епізодів."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2399 src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2760
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2417 src/gpodder/gtkui/main.py:2422
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2778
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Доступні нові епізоди"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2403
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
|
@ -565,7 +570,7 @@ msgstr[0] "%(count)d новий епізод доданий до списку з
|
|||
msgstr[1] "%(count)d нових епізоди додані до списку завантаження."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d нових епізодів додано до списку завантаження."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
|
@ -573,11 +578,11 @@ msgstr[0] "Наявний %(count)d новий епізод"
|
|||
msgstr[1] "Наявні %(count)d нові епізоди"
|
||||
msgstr[2] "Наявні %(count)d нових епізодів"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2432
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Вийти з gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2433
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2451
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -585,11 +590,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви завантажуєте епізоди. Ви можете відновити завантаження наступного разу, "
|
||||
"коли запустите gPodder. Хочете вийти зараз?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2501
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Епізоди заблоковані"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2502
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -597,7 +602,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Обрані епізоди заблоковані. Будь ласка, спочатку розблокуйте епізоди, щоб "
|
||||
"отримати можливість видалити їх."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2507
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
|
@ -605,19 +610,19 @@ msgstr[0] "Видалити %(count)d епізод?"
|
|||
msgstr[1] "Видалити %(count)d епізоди?"
|
||||
msgstr[2] "Видалити %(count)d епізодів?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2508
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2526
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Видалення епізодів означає видалення завантажених файлів."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2531
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Видаляються епізоди"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Будь ласка, почекайте поки видаляються епізоди."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
|
@ -625,135 +630,135 @@ msgstr[0] "Обрати старші за %(count)d день"
|
|||
msgstr[1] "Обрати старші за %(count)d дні"
|
||||
msgstr[2] "Обрати старші за %(count)d днів\t"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2572
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2590
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Вибрати прослухані"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2573
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Обрання завершено"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2595
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Оберіть епізоди, які ви хочете видалити:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2593 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Видалити епізоди"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2649 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2959
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667 src/gpodder/gtkui/main.py:2878
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Жодних подкастів не обрано"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Будь ласка, оберіть оновлюваний подкаст в списку подкастів."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Помилка завантаження %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2721
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Помилка завантаження"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2745
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Оберіть епізоди, які ви хочете завантажити."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2768 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Позначити старим"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2776
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Перевіряти на нові епізоди пізніше."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Немає доступних нових епізодів"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2831
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2849
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Увійти до gpodder.org"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2832
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Будь ласка, увійдіть в обліковий запис для завантаження підписок"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
|
||||
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
|
||||
msgstr "Підписки на gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2861
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Будь ласка, оберіть подкаст в списку подкастів для редагування."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Подкаст"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Видалити подкасти"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2880
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
msgid "Select the podcast you want to remove."
|
||||
msgstr "Оберіть подкаст, який ви хочете видалити."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2884
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2911
|
||||
msgid "Removing podcast"
|
||||
msgstr "Видаляю подкаст"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2912
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is removed"
|
||||
msgstr "Будь ласка, почекайте поки подкаст видаляється."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2913
|
||||
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити подкаст і всі його епізоди?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
msgid "Removing podcasts"
|
||||
msgstr "Видаляю подкасти"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2916
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
|
||||
msgstr "Будь ласка, почекайте поки подкасти видаляються."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2917
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити обрані подкасти та всі їхні епізоди?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2960
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Будь ласка, оберіть подкаст, який треба видалити, в списку подкастів."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2970
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Файли OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2975
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Імпортувати з OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2988
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Імпортувати подкасти з OPML-файлу"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3013
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Немає чого експортувати"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -761,11 +766,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ваш список підписок на подкасти пустий. Будь ласка, підпишіться на якісь "
|
||||
"подкасти перед тим, як намагатися експортувати список підписок."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3000
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3018
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Експортувати в OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3011
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
|
@ -773,62 +778,62 @@ msgstr[0] "%(count)d підписку експортовано"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d підписки експортовано"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d підписок експортовано"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Ваш список підписок успішно експортований."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Не вийшло експортувати OPML файл. Будь ласка, перевірте ваші права."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3032
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Помилка експорту OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3036
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Вийти з gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
msgid "A podcast client with focus on usability"
|
||||
msgstr "Подкаст-клієнт із фокусом на зручності"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr "Список побажань на Amazon"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3088
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
msgstr "Звітувати про проблему"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3114
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "про-перекладача"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3116
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3120
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, оберіть епізод, шоуноти якого хочете побачити, в списку епізодів."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3180
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3198
|
||||
msgid "No episode selected"
|
||||
msgstr "Жодних епізодів не обрано"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3350
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr "Не можу запустити gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3351
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "D-Bus error: %s"
|
||||
msgstr "Помилка D-Bus: %s"
|
||||
|
@ -1121,11 +1126,6 @@ msgstr "Оновити все"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Оновити все"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Позначити епізод як прослуханий"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue