From 4dc61c91effbfa58c5959d5b93f3b8e9ff8b6218 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Perl Date: Tue, 18 Sep 2007 00:21:14 +0000 Subject: [PATCH] Imported updated translations from Rosetta (Launchpad.net) git-svn-id: svn://svn.berlios.de/gpodder/trunk@419 b0d088ad-0a06-0410-aad2-9ed5178a7e87 --- ChangeLog | 7 + data/po/it.po | 747 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- data/po/nl.po | 718 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- data/po/pt.po | 753 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 4 files changed, 1223 insertions(+), 1002 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index aae08654..2ad6ccb5 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +Tue, 18 Sep 2007 02:19:19 +0200 +Imported updated translations from Rosetta (Launchpad.net) + + * data/po/it.po: Italian translation updated by FFranci72 + * data/po/nl.po: Dutch translation updated by Roel Groeneveld + * data/po/pt.po: Portuguese translation updated by Joel Calado + Tue, 18 Sep 2007 02:14:19 +0200 Offline support for feedcache, faster startup, code simplification diff --git a/data/po/it.po b/data/po/it.po index 43f8cbd9..a6051b87 100644 --- a/data/po/it.po +++ b/data/po/it.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-21 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-20 16:11+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Perl \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-30 12:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:40+0000\n" +"Last-Translator: FFranci72 \n" "Language-Team: gpodder team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -17,154 +17,219 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Basepath: /home/test/gpodder\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-06-21 13:48:18+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-18 00:08:27+0000\n" -#: src/gpodder/console.py:80 +#: src/gpodder/console.py:65 +#, python-format +msgid "Could not load feed from URL: %s" +msgstr "Non si puo scaricare Feed da URL: %s" + +#: src/gpodder/console.py:71 +#, python-format +msgid "Already added: %s" +msgstr "Gia presente: %s" + +#: src/gpodder/console.py:77 msgid "Could not add channel." -msgstr "" +msgstr "Non si puo aggiungere canale." -#: src/gpodder/console.py:100 +#: src/gpodder/console.py:94 #, fuzzy msgid "Could not remove channel." msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: src/gpodder/gpodder.py:76 -msgid "Contributors / patch writers:" -msgstr "Hanno contribuito:" - -#: src/gpodder/gpodder.py:80 -msgid "See the AUTHORS file for all contributors" -msgstr "" -"Vedi il file AUTHORS per una lista completa di coloro che hanno contribuito." - -#: src/gpodder/gpodder.py:130 src/gpodder/gpodder.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:150 src/gpodder/gui.py:1604 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "_Feed sorgenti" -#: src/gpodder/gpodder.py:158 +#: src/gpodder/gui.py:181 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" -#: src/gpodder/gpodder.py:162 -msgid "New" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:168 src/gpodder/gpodder.py:195 +#: src/gpodder/gui.py:185 src/gpodder/gui.py:212 msgid "Episode" -msgstr "Épisodi" +msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gpodder.py:172 +#: src/gpodder/gui.py:189 msgid "Size" -msgstr "Dimesione" +msgstr "Dimensione" -#: src/gpodder/gpodder.py:175 +#: src/gpodder/gui.py:192 msgid "Released" -msgstr "Data" +msgstr "Data di rilascio" -#: src/gpodder/gpodder.py:179 +#: src/gpodder/gui.py:196 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrizione:" -#: src/gpodder/gpodder.py:198 +#: src/gpodder/gui.py:215 msgid "Speed" msgstr "Velocita'" -#: src/gpodder/gpodder.py:201 +#: src/gpodder/gui.py:218 msgid "Progress" msgstr "Sto scaricando ..." -#: src/gpodder/gpodder.py:211 +#: src/gpodder/gui.py:230 #, fuzzy msgid "Edit channel information" -msgstr "Informazioni sull'episodio" +msgstr "Modifica Informazioni sull'episodio" -#: src/gpodder/gpodder.py:395 +#: src/gpodder/gui.py:297 +#, fuzzy +msgid "Episode information: %s" +msgstr "Informazioni sull'episodio: %s" + +#: src/gpodder/gui.py:303 +#, fuzzy +msgid "%d selected episodes" +msgstr "%d selezione episodi" + +#: src/gpodder/gui.py:306 +#, fuzzy +msgid "Play %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:310 +#, fuzzy +msgid "Remove %s" +msgstr "Rimuovere %s" + +#: src/gpodder/gui.py:316 +#, python-format +msgid "Download %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:322 +#, fuzzy +msgid "Transfer %s to %s" +msgstr "Sposta %s a %s" + +#: src/gpodder/gui.py:328 +#, fuzzy +msgid "_Cancel download" +msgstr "Annulla tutti i download in corso." + +#: src/gpodder/gui.py:342 +#, fuzzy +msgid "downloading one file" +msgstr "Download singolo file" + +#: src/gpodder/gui.py:344 +#, fuzzy +msgid "downloading %d files" +msgstr "Download di %d files" + +#: src/gpodder/gui.py:354 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected player application cannot be found. Please check your media " +"player settings in the preferences dialog." +msgstr "" +"Impossibile trovare Il programma selezionato. Controllare le impostazioni " +"del player area delle preferenze" + +#: src/gpodder/gui.py:354 +#, fuzzy +msgid "Error opening player: %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:413 +#, python-format +msgid "Downloads (%d)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:415 data/gpodder.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Downloads" +msgstr "File in ricezione" + +#: src/gpodder/gui.py:469 src/gpodder/gui.py:513 #, fuzzy msgid "Error adding channel" -msgstr "_Modifica il Feed sorgente" +msgstr "_Feed non valido" -#: src/gpodder/gpodder.py:396 +#: src/gpodder/gui.py:470 src/gpodder/gui.py:514 +#, fuzzy msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." msgstr "" +"Il canale non può essere aggiunto. Controllare l'esattezza del URL o provare " +"ancora" -#: src/gpodder/gpodder.py:409 -#, python-format +#: src/gpodder/gui.py:482 +#, fuzzy msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:409 +#: src/gpodder/gui.py:482 +#, fuzzy msgid "Already added" -msgstr "" +msgstr "Gia aggiunto" -#: src/gpodder/gpodder.py:427 +#: src/gpodder/gui.py:502 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " "you like to use the same authentication data for downloading episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:427 +#: src/gpodder/gui.py:502 msgid "Password authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticazione Password" -#: src/gpodder/gpodder.py:439 +#: src/gpodder/gui.py:518 msgid "URL scheme not supported" -msgstr "" +msgstr "Schema URl non supportata" -#: src/gpodder/gpodder.py:440 +#: src/gpodder/gui.py:519 msgid "" -"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" -" or ftp://." +"gPodder currently only supports URLs starting with http://, " +"feed:// or ftp://." msgstr "" +"gPodder supporta solo URL che cominciano con http://, feed:// " +"o ftp://." -#: src/gpodder/gpodder.py:473 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:477 +#: src/gpodder/gui.py:553 #, python-format msgid "Updating %s" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento di %s in corso" -#: src/gpodder/gpodder.py:482 +#: src/gpodder/gui.py:555 +msgid "Please wait..." +msgstr "Attendere per favore..." + +#: src/gpodder/gui.py:559 #, python-format msgid "%d of %d channels updated" -msgstr "" +msgstr "%d di %d canali aggiornati" -#: src/gpodder/gpodder.py:491 +#: src/gpodder/gui.py:569 #, fuzzy msgid "Downloading podcast feeds" msgstr "Podcast scaricati" -#: src/gpodder/gpodder.py:492 +#: src/gpodder/gui.py:570 #, fuzzy msgid "Downloading feeds" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gpodder.py:493 +#: src/gpodder/gui.py:571 msgid "" "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " "episodes." msgstr "" +"I Feed contengono metadata dei canali ed informazioni sugli episodi correnti" -#: src/gpodder/gpodder.py:496 -msgid "Reading podcast feeds" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:497 -msgid "Reading feeds" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:581 +#: src/gpodder/gui.py:651 #, fuzzy msgid "Episode already downloaded" -msgstr "Download" +msgstr "Episodio gia scaricato" -#: src/gpodder/gpodder.py:582 +#: src/gpodder/gui.py:652 #, fuzzy msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." @@ -172,49 +237,49 @@ msgstr "" "Hai già scaricato questo episodio\n" "o lo stai scaricando ora." -#: src/gpodder/gpodder.py:585 +#: src/gpodder/gui.py:655 #, fuzzy msgid "Download in progress" -msgstr "Link del download:" +msgstr "Download in corso" -#: src/gpodder/gpodder.py:586 +#: src/gpodder/gui.py:656 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:626 +#: src/gpodder/gui.py:691 #, fuzzy msgid "No channels available" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gpodder.py:627 +#: src/gpodder/gui.py:692 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:647 +#: src/gpodder/gui.py:710 #, python-format msgid "1 new episode in %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:649 +#: src/gpodder/gui.py:712 #, python-format msgid "%d new episodes in %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:655 +#: src/gpodder/gui.py:718 #, fuzzy msgid "New episodes available" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gpodder.py:658 +#: src/gpodder/gui.py:721 #, fuzzy msgid "New episode available" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/gpodder.py:660 +#: src/gpodder/gui.py:723 #, python-format msgid "" "New episodes are available to be downloaded:\n" @@ -223,32 +288,32 @@ msgid "" "Do you want to download these episodes now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:731 #, fuzzy msgid "No new episodes" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/gpodder.py:669 +#: src/gpodder/gui.py:732 msgid "" "There are no new episodes to download from your podcast subscriptions. " "Please check for new episodes later." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:679 src/gpodder/gpodder.py:715 +#: src/gpodder/gui.py:740 src/gpodder/gui.py:774 msgid "No device configured" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:680 src/gpodder/gpodder.py:716 +#: src/gpodder/gui.py:741 src/gpodder/gui.py:775 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:685 src/gpodder/gpodder.py:721 +#: src/gpodder/gui.py:746 src/gpodder/gui.py:780 msgid "Libraries needed: gpod, pymad" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:686 src/gpodder/gpodder.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:747 src/gpodder/gui.py:781 msgid "" "To use the iPod synchronization feature, you need to install the python-" "gpod and python-pymad libraries from your distribution vendor. " @@ -256,386 +321,395 @@ msgid "" "website." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:789 msgid "Delete podcasts from MP3 player?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:731 +#: src/gpodder/gui.py:790 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" -#: src/gpodder/gpodder.py:735 +#: src/gpodder/gui.py:794 msgid "Delete podcasts on iPod?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:736 +#: src/gpodder/gui.py:795 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts " "playlist on your iPod?" -msgstr "Voi veramente troncare la Playlist dei Podcast sul tuo iPod ?" +msgstr "Voi veramente rimuovere la Playlist dei Podcast sul tuo iPod ?" -#: src/gpodder/gpodder.py:761 src/gpodder/gpodder.py:908 +#: src/gpodder/gui.py:816 src/gpodder/gui.py:914 #, fuzzy msgid "Enter podcast URL" -msgstr "Preferenze" +msgstr "Inserisci URL del Podcast" -#: src/gpodder/gpodder.py:768 +#: src/gpodder/gui.py:821 #, fuzzy msgid "No channel selected" -msgstr "Nessun episodio selezionato." +msgstr "Nessun canale selezionato." -#: src/gpodder/gpodder.py:769 +#: src/gpodder/gui.py:822 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." -msgstr "" +msgstr "Selezione un canale nella lista per modificare" -#: src/gpodder/gpodder.py:786 -msgid "I will now revert your channel list to its original state." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:786 -msgid "Editing failed" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:794 +#: src/gpodder/gui.py:830 #, fuzzy msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: src/gpodder/gpodder.py:795 +#: src/gpodder/gui.py:831 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi veramente cancellare %s e tutti gli episodi scaricati?" -#: src/gpodder/gpodder.py:812 +#: src/gpodder/gui.py:845 msgid "Nothing to export" -msgstr "" +msgstr "Niente da esportare" -#: src/gpodder/gpodder.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:846 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:817 +#: src/gpodder/gui.py:850 msgid "Export to OPML" msgstr "Esporta in formato OPML" -#: src/gpodder/gpodder.py:867 -msgid "translator-credits" -msgstr "Traduttore: Antonio Roversi" +#: src/gpodder/gui.py:858 +msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:927 +#: src/gpodder/gui.py:858 +msgid "OPML export failed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:884 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Traduttore: Antonio Roversi\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" FFranci72 \n" +" Thomas Perl " + +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:930 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:973 +#: src/gpodder/gui.py:971 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/gpodder.py:974 +#: src/gpodder/gui.py:972 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:996 +#: src/gpodder/gui.py:986 #, fuzzy msgid "No episodes to download" msgstr "Non hai selezionato nessun episodio da scaricare." -#: src/gpodder/gpodder.py:997 +#: src/gpodder/gui.py:987 #, python-format msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1005 +#: src/gpodder/gui.py:995 #, python-format msgid "(...%d more episodes...)" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1007 +#: src/gpodder/gui.py:997 #, fuzzy msgid "Download new episodes?" msgstr "Podcast scaricati" -#: src/gpodder/gpodder.py:1008 +#: src/gpodder/gui.py:998 msgid "" "New episodes are available for download. If you want, you can download these " "episodes to your computer now." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1011 +#: src/gpodder/gui.py:1001 #, python-format msgid "Download %s?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1002 msgid "" "A new episode is available for download. If you want, you can download this " "episode to your computer now." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1036 +#: src/gpodder/gui.py:1036 +#, fuzzy +msgid "Cancel download?" +msgstr "Annulla tutti i download in corso." + +#: src/gpodder/gui.py:1037 +msgid "" +"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " +"the download." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:1039 #, fuzzy msgid "Cancel downloads?" msgstr "Annulla tutti i download in corso." -#: src/gpodder/gpodder.py:1037 +#: src/gpodder/gui.py:1040 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " "partially downloaded files." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1040 +#: src/gpodder/gui.py:1070 #, fuzzy -msgid "Cancel download?" -msgstr "Annulla tutti i download in corso." - -#: src/gpodder/gpodder.py:1041 -msgid "" -"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " -"the download." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:1084 -#, fuzzy, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" -#: src/gpodder/gpodder.py:1085 +#: src/gpodder/gui.py:1071 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" "download the episodes in question." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1087 +#: src/gpodder/gui.py:1073 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1088 +#: src/gpodder/gui.py:1074 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1174 msgid "needs python-eyed3" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1300 +#: src/gpodder/gui.py:1224 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1300 +#: src/gpodder/gui.py:1224 #, fuzzy msgid "Error moving downloads" msgstr "Download" -#: src/gpodder/gpodder.py:1373 +#: src/gpodder/gui.py:1282 #, fuzzy msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Mountpoint dell'iPod:" -#: src/gpodder/gpodder.py:1385 +#: src/gpodder/gui.py:1292 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1317 msgid "Moving downloads folder" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1418 +#: src/gpodder/gui.py:1323 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1442 +#: src/gpodder/gui.py:1347 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1444 +#: src/gpodder/gui.py:1349 msgid "Finishing... please wait." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1514 +#: src/gpodder/gui.py:1396 #, python-format msgid "from %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "Save episode as file" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1631 -#, fuzzy, python-format +#: src/gpodder/gui.py:1512 +#, fuzzy msgid "%d of %d done" msgstr "%d di %d" -#: src/gpodder/gpodder.py:1673 +#: src/gpodder/gui.py:1554 #, fuzzy msgid "Synchronization finished" msgstr "Sincronizzazione" -#: src/gpodder/gpodder.py:1674 +#: src/gpodder/gui.py:1555 #, fuzzy msgid "Copied Podcasts" msgstr "Podcast scaricati" -#: src/gpodder/gpodder.py:1675 +#: src/gpodder/gui.py:1556 msgid "" "The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " "the device." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1677 src/gpodder/gpodder.py:1685 +#: src/gpodder/gui.py:1558 src/gpodder/gui.py:1566 #, fuzzy msgid "Synchronization error" msgstr "Sincronizzazione" -#: src/gpodder/gpodder.py:1678 +#: src/gpodder/gui.py:1559 msgid "Cannot access device" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1560 msgid "" "Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please also " "make sure you have set the correct path to your device in the preferences " "dialog." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1562 msgid "Device cleaned" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1682 +#: src/gpodder/gui.py:1563 #, fuzzy msgid "Podcasts removed" msgstr "Podcast Directory:" -#: src/gpodder/gpodder.py:1683 +#: src/gpodder/gui.py:1564 msgid "Synchronized Podcasts have been removed from your device." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1686 +#: src/gpodder/gui.py:1567 msgid "An error has occurred" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1570 #, fuzzy msgid "Synchronization aborted" msgstr "Sincronizzazione" -#: src/gpodder/gpodder.py:1690 +#: src/gpodder/gui.py:1571 msgid "Aborted" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1572 msgid "" "The synchronization progress has been interrupted by the user. Please retry " "synchronization at a later time." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1775 +#: src/gpodder/gui.py:1638 #, fuzzy msgid "Downloading, please wait..." msgstr "Sto scaricando la Cover del Feed sorgente" -#: src/gpodder/libgpodder.py:136 +#: src/gpodder/libgpodder.py:133 msgid "gPodder downloads" msgstr "Download" -#: src/gpodder/libgpodder.py:487 +#: src/gpodder/libgpodder.py:163 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:165 +msgid "MP3 player" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:418 msgid "Downloading channel cover..." msgstr "Sto scaricando la Cover del Feed sorgente" -#: src/gpodder/libgpodder.py:565 -msgid "gPodder channel list" -msgstr "Lista dei Feed sorgenti di gPodder" - -#: src/gpodder/libipodsync.py:142 +#: src/gpodder/libipodsync.py:134 #, python-format msgid "Copying %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:145 +#: src/gpodder/libipodsync.py:137 #, python-format msgid "Synchronizing %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:149 +#: src/gpodder/libipodsync.py:141 #, python-format msgid "Converting %s (%s%%)" msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:175 -#, fuzzy, python-format +#: src/gpodder/libipodsync.py:167 +#, fuzzy msgid "Completed %s" msgstr "Completato: %s" -#: src/gpodder/libipodsync.py:184 +#: src/gpodder/libipodsync.py:176 #, python-format msgid "%s (to \"%s\")" msgstr "%s (vers \"%s\")" -#: src/gpodder/libipodsync.py:193 +#: src/gpodder/libipodsync.py:185 msgid "Writing data to disk" msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:230 +#: src/gpodder/libipodsync.py:222 #, fuzzy msgid "Connect your iPod" msgstr "_Sincronizza l'iPod" -#: src/gpodder/libipodsync.py:231 +#: src/gpodder/libipodsync.py:223 msgid "" "To start the synchronization process, please connect your iPod to the " "computer." msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:235 +#: src/gpodder/libipodsync.py:227 msgid "Have you set up your iPod correctly?" msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:237 +#: src/gpodder/libipodsync.py:229 msgid "Please connect your iPod" msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:237 +#: src/gpodder/libipodsync.py:229 msgid "Waiting for iPod" msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:248 +#: src/gpodder/libipodsync.py:240 #, fuzzy msgid "Saving iPod database" msgstr "Sto salvando il database dell'iPod..." -#: src/gpodder/libipodsync.py:258 +#: src/gpodder/libipodsync.py:250 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:387 +#: src/gpodder/libipodsync.py:379 #, python-format msgid "Already on iPod: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:501 +#: src/gpodder/libipodsync.py:493 #, python-format msgid "Done: %s" msgstr "" @@ -649,73 +723,50 @@ msgstr "" msgid "Removing files" msgstr "" -#: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 +#: src/gpodder/liblocdbwriter.py:40 msgid "local download database, generated by gPodder" msgstr "Download database locale generato da gPodder" -#: src/gpodder/libopmlwriter.py:41 -msgid "gPodder subscription list (exported)" -msgstr "Lista delle sottoscrizioni di gPodder (esportata)" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:378 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:153 #, python-format -msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." +msgid "Could not load channel feed from URL: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:380 -#, python-format -msgid "Error downloading %s." -msgstr "" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:540 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:529 #, fuzzy msgid "No description available" msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: src/gpodder/libpodcasts.py:584 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:583 src/gpodder/util.py:155 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:588 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:587 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:590 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:589 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:693 -#, fuzzy, python-format +#: src/gpodder/libpodcasts.py:626 +#, fuzzy msgid "New episode: %s" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/libpodcasts.py:695 -#, fuzzy, python-format +#: src/gpodder/libpodcasts.py:628 +#, fuzzy msgid "%s new episodes" msgstr "Nessun episodio selezionato." -#: src/gpodder/libwget.py:53 src/gpodder/libwget.py:62 +#: src/gpodder/libwget.py:54 src/gpodder/libwget.py:63 msgid "unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/gpodder/libwget.py:101 +#: src/gpodder/libwget.py:98 msgid "Queued" msgstr "" -#: src/gpodder/libwget.py:265 -msgid "one file" -msgstr "" - -#: src/gpodder/libwget.py:267 -#, python-format -msgid "%d files" -msgstr "" - -#: src/gpodder/libwget.py:268 -#, python-format -msgid "%s - downloading %s (%s%%)" -msgstr "" - #: data/gpodder.glade.h:1 msgid "/path/to/fs-based-player" msgstr "" @@ -782,447 +833,449 @@ msgid "Synchronization" msgstr "Sincronizzazione" #: data/gpodder.glade.h:17 -msgid "Table Style" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Additional information" msgstr "Informazioni sull'episodio" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Author's wishlist" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "E_limina" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Channel _list" msgstr "_Feed sorgenti" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Command line:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:26 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Copy to file" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:26 msgid "Copying Files To Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Cover" msgstr "Cover" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Delete all episodes" msgstr "Elimina _tutto" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Delete selected episodes" msgstr "Supprimer la sélection" -#: data/gpodder.glade.h:31 +#: data/gpodder.glade.h:30 msgid "Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Display unplayed status in episode list" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:33 +#: data/gpodder.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Download" -#: data/gpodder.glade.h:34 -msgid "Download Status" -msgstr "Stato del Download" - -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Download _all new episodes" msgstr "Scarica _tutto" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Download all available" msgstr "Scarica _tutto" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Download new episodes" msgstr "Podcast scaricati" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Download new episodes after updating feed cache" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Download selected episodes" msgstr "Scarica la _selezione" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Download to:" msgstr "Scarica in:" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Download:" msgstr "Download" -#: data/gpodder.glade.h:43 -msgid "Downloads" -msgstr "Download" - -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:41 #, fuzzy msgid "E_xport to OPML" msgstr "Esporta in formato OPML" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Enable download queue:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Episode Information" msgstr "Informazioni sull'episodio" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Extras" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Feed URL:" msgstr "URL del Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "General" msgstr "Generale" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Getting download status..." +msgstr "Stato del Download" + +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Import channels from web" msgstr "_Importa dal Web" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:52 msgid "Initializing..." msgstr "Inizializzazione..." -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Limit download rate to" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "No cover available." msgstr "Nessuna Cover disponibile." -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "" "None\n" "iPod\n" "Filesystem-based MP3 player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "OPML:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:62 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "Password:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Play selected episode" msgstr "Lire la sélection" -#: data/gpodder.glade.h:65 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Podcasts" msgstr "_Podcast" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Released:" msgstr "Data" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Select download folder" msgstr "Salva i download in:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Skip this channel when syncing to my device" msgstr "Salta questo Feed sorgente quando sincronizzi l'iPod" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" msgstr "Sincronizza con la Playlist dei Podcast" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Sync to folder:" msgstr "_Sincronizza l'iPod" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Sync to playlist/folder:" msgstr "Sincronizza con la Playlist:" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "Transfer" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Annulla i download selezionati." -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Type of device:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "URL:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Update channel feed cache on startup" msgstr "Aggiorna i Feed sorgente all'avvio." -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Update feeds" msgstr "Sto aggiornando la cache dei Feed" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "Username:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Website:" msgstr "Siti Web:" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "" "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:85 #, fuzzy msgid "_Channel" msgstr "_Feed sorgenti" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Controlla gli aggiornamenti" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "_Close" msgstr "_Esci" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "_Download" msgstr "_Scarica" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:89 #, fuzzy msgid "_Edit channel" msgstr "_Modifica il Feed sorgente" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:91 #, fuzzy msgid "_Import channels from web" msgstr "_Importa dal Web" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcast" -#: data/gpodder.glade.h:95 +#: data/gpodder.glade.h:93 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferenze" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "_Remove channel" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 #, fuzzy msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 #, fuzzy msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "Sottoscrivi il Feed sorgente dal suo URL" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 #, fuzzy msgid "_Synchronize" msgstr "Sincronizzazione" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 #, fuzzy msgid "download link" msgstr "Link del download:" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "downloads" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "gPodder Editor dei Feed" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 #, fuzzy msgid "gPodder Preferences" msgstr "Preferenze" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 #, fuzzy msgid "gPodder mailing list" msgstr "Lista dei Feed sorgenti di gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 #, fuzzy msgid "gPodder website" msgstr "Messagggio di gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Mountpoint dell'iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "kb/s per episode" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 #, fuzzy msgid "website label" msgstr "Siti Web:" -#: data/gpodder.glade.h:109 +#: data/gpodder.glade.h:107 #, fuzzy msgid "website link" msgstr "Siti Web:" -#: bin/gpodder:66 +#: bin/gpodder:64 msgid "Print debugging output to stdout" msgstr "" -#: bin/gpodder:70 +#: bin/gpodder:68 msgid "Run local version in current directory" msgstr "Lancia la versione locale di gPodder nella directory corrente" -#: bin/gpodder:74 +#: bin/gpodder:72 msgid "List all channel subscriptions" msgstr "Mostra la lista delle sottoscrizioni di tutti i Feed sorgente" -#: bin/gpodder:78 +#: bin/gpodder:76 msgid "Update channel list, download new podcasts" msgstr "Aggiorna la lista dei Feed sorgente e scarica i nuovi Podcast" -#: bin/gpodder:82 +#: bin/gpodder:80 msgid "Update channel list and exit" msgstr "Aggiorna la lista dei Feed sorgente ed esci" -#: bin/gpodder:85 +#: bin/gpodder:83 #, fuzzy msgid "Subscribe to channel from URL" msgstr "Sottoscrivi il Feed sorgente dal suo URL" -#: bin/gpodder:88 +#: bin/gpodder:86 #, fuzzy msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Elimina il Feed con l'ID n" -#: bin/gpodder:104 +#: bin/gpodder:102 msgid "Error: cannot find wget." msgstr "Errore: non trovo wget." +#~ msgid "Contributors / patch writers:" +#~ msgstr "Hanno contribuito:" + +#~ msgid "See the AUTHORS file for all contributors" +#~ msgstr "" +#~ "Vedi il file AUTHORS per una lista completa di coloro che hanno contribuito." + +#~ msgid "gPodder channel list" +#~ msgstr "Lista dei Feed sorgenti di gPodder" + +#~ msgid "gPodder subscription list (exported)" +#~ msgstr "Lista delle sottoscrizioni di gPodder (esportata)" + #, fuzzy #~ msgid "Download newest podcasts?" #~ msgstr "Podcast scaricati" @@ -1325,8 +1378,8 @@ msgstr "Errore: non trovo wget." #~ msgstr "" #~ "Nessun Feed sorgentedisponibile\n" #~ "\n" -#~ "Cliccare su Feed > Aggiungi un Feed RSS. " -#~ "per aggiungere un nuovo Feed sorgente." +#~ "Cliccare su Feed > Aggiungi un Feed RSS. per " +#~ "aggiungere un nuovo Feed sorgente." #~ msgid "Do you really want to do this?" #~ msgstr "Vuoi veramente continuare ?" @@ -1408,8 +1461,8 @@ msgstr "Errore: non trovo wget." #~ msgid "" #~ "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." #~ msgstr "" -#~ "Non lanciare direttamente gpodder.py. Utilizza piuttosto il file binario " -#~ "di gPodder." +#~ "Non lanciare direttamente gpodder.py. Utilizza piuttosto il file binario di " +#~ "gPodder." #~ msgid "No LocalDB found or error in existing LocalDB." #~ msgstr "DB locale non trovato o errore nel DB locale esistente." @@ -1462,15 +1515,9 @@ msgstr "Errore: non trovo wget." #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Rimuovi" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Ascolta" - #~ msgid "gPodder - your podcast catcher." #~ msgstr "gPodder" -#~ msgid "iPod" -#~ msgstr "iPod" - #~ msgid "Be more verbose" #~ msgstr "Modalità verbosa" @@ -1480,4 +1527,4 @@ msgstr "Errore: non trovo wget." #~ "tentare ancora di rimuovere." #~ msgid "Exclude from synchronization" -#~ msgstr "Ne pas synchroniser" +#~ msgstr "Ne pas synchroniser" \ No newline at end of file diff --git a/data/po/nl.po b/data/po/nl.po index 1826b54e..aa8e3e23 100644 --- a/data/po/nl.po +++ b/data/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-21 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-30 12:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-15 12:26+0000\n" "Last-Translator: Roel Groeneveld \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -17,69 +17,135 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-15 12:58:08+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-18 00:08:31+0000\n" -#: src/gpodder/console.py:80 +#: src/gpodder/console.py:65 +#, python-format +msgid "Could not load feed from URL: %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/console.py:71 +#, python-format +msgid "Already added: %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/console.py:77 msgid "Could not add channel." msgstr "Het kanaal kon niet worden geïmporteerd." -#: src/gpodder/console.py:100 +#: src/gpodder/console.py:94 msgid "Could not remove channel." msgstr "Het kanaal kon niet worden verwijderd." -#: src/gpodder/gpodder.py:76 -msgid "Contributors / patch writers:" -msgstr "Medewerkers / patchschrijvers" - -#: src/gpodder/gpodder.py:80 -msgid "See the AUTHORS file for all contributors" -msgstr "Zie bestand AUTHORS voor de namen van alle medewerkers." - -#: src/gpodder/gpodder.py:130 src/gpodder/gpodder.py:1739 +#: src/gpodder/gui.py:150 src/gpodder/gui.py:1604 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" -#: src/gpodder/gpodder.py:158 +#: src/gpodder/gui.py:181 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gpodder/gpodder.py:162 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: src/gpodder/gpodder.py:168 src/gpodder/gpodder.py:195 +#: src/gpodder/gui.py:185 src/gpodder/gui.py:212 msgid "Episode" msgstr "Aflevering" -#: src/gpodder/gpodder.py:172 +#: src/gpodder/gui.py:189 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/gpodder/gpodder.py:175 +#: src/gpodder/gui.py:192 msgid "Released" msgstr "Uitgegeven" -#: src/gpodder/gpodder.py:179 +#: src/gpodder/gui.py:196 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/gpodder/gpodder.py:198 +#: src/gpodder/gui.py:215 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: src/gpodder/gpodder.py:201 +#: src/gpodder/gui.py:218 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gpodder/gpodder.py:211 +#: src/gpodder/gui.py:230 msgid "Edit channel information" msgstr "Kanaalinformatie bewerken" -#: src/gpodder/gpodder.py:395 +#: src/gpodder/gui.py:297 +#, python-format +msgid "Episode information: %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:303 +#, python-format +msgid "%d selected episodes" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:306 +#, python-format +msgid "Play %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:310 +#, fuzzy +msgid "Remove %s" +msgstr "%s verwijderen?" + +#: src/gpodder/gui.py:316 +#, fuzzy +msgid "Download %s" +msgstr "%s downloaden?" + +#: src/gpodder/gui.py:322 +#, python-format +msgid "Transfer %s to %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:328 +#, fuzzy +msgid "_Cancel download" +msgstr "Download annuleren?" + +#: src/gpodder/gui.py:342 +#, fuzzy +msgid "downloading one file" +msgstr "Feeds worden gedownload" + +#: src/gpodder/gui.py:344 +#, python-format +msgid "downloading %d files" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:354 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected player application cannot be found. Please check your media " +"player settings in the preferences dialog." +msgstr "" +"Om de synchronisatie-functionaliteit te gebruiken moet u eerst uw apparaat " +"configureren in Voorkeuren." + +#: src/gpodder/gui.py:354 +#, python-format +msgid "Error opening player: %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:413 +#, python-format +msgid "Downloads (%d)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:415 data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: src/gpodder/gui.py:469 src/gpodder/gui.py:513 msgid "Error adding channel" msgstr "Fout bij importeren kanaal" -#: src/gpodder/gpodder.py:396 +#: src/gpodder/gui.py:470 src/gpodder/gui.py:514 msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." @@ -87,91 +153,83 @@ msgstr "" "Het kanaal kon niet worden geïmporteerd. Controleer de URL op fouten of " "probeer het later opnieuw." -#: src/gpodder/gpodder.py:409 +#: src/gpodder/gui.py:482 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" msgstr "Je bent al geabbonneerd op dit kanaal: %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:409 +#: src/gpodder/gui.py:482 msgid "Already added" msgstr "Al toegevoegd" -#: src/gpodder/gpodder.py:427 +#: src/gpodder/gui.py:502 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " "you like to use the same authentication data for downloading episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:427 +#: src/gpodder/gui.py:502 msgid "Password authentication" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:439 +#: src/gpodder/gui.py:518 msgid "URL scheme not supported" msgstr "URL niet ondersteund" -#: src/gpodder/gpodder.py:440 +#: src/gpodder/gui.py:519 msgid "" -"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" -" or ftp://." +"gPodder currently only supports URLs starting with http://, " +"feed:// or ftp://." msgstr "" "gPodder ondersteund momenteel enkel URLs die beginnen met http://, " "feed:// of ftp://." -#: src/gpodder/gpodder.py:473 -msgid "Please wait..." -msgstr "Even geduld..." - -#: src/gpodder/gpodder.py:477 +#: src/gpodder/gui.py:553 #, python-format msgid "Updating %s" msgstr "%s wordt bijgewerkt" -#: src/gpodder/gpodder.py:482 +#: src/gpodder/gui.py:555 +msgid "Please wait..." +msgstr "Even geduld..." + +#: src/gpodder/gui.py:559 #, python-format msgid "%d of %d channels updated" msgstr "%d van %d kanalen bijgewerkt" -#: src/gpodder/gpodder.py:491 +#: src/gpodder/gui.py:569 msgid "Downloading podcast feeds" msgstr "Podcastfeeds worden gedownload" -#: src/gpodder/gpodder.py:492 +#: src/gpodder/gui.py:570 msgid "Downloading feeds" msgstr "Feeds worden gedownload" -#: src/gpodder/gpodder.py:493 +#: src/gpodder/gui.py:571 msgid "" "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " "episodes." msgstr "" "Podcastfeeds bevatten metadata en informatie over de huidige afleveringen." -#: src/gpodder/gpodder.py:496 -msgid "Reading podcast feeds" -msgstr "Podcastfeeds worden gelezen" - -#: src/gpodder/gpodder.py:497 -msgid "Reading feeds" -msgstr "Feeds worden gelezen" - -#: src/gpodder/gpodder.py:581 +#: src/gpodder/gui.py:651 msgid "Episode already downloaded" msgstr "Aflevering al gedownload" -#: src/gpodder/gpodder.py:582 +#: src/gpodder/gui.py:652 msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "" "U heeft deze aflevering al gedownload. Klik op de aflevering om ze af te " "spelen." -#: src/gpodder/gpodder.py:585 +#: src/gpodder/gui.py:655 msgid "Download in progress" msgstr "Bezig met downloaden" -#: src/gpodder/gpodder.py:586 +#: src/gpodder/gui.py:656 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." @@ -179,11 +237,11 @@ msgstr "" "U bent momenteel deze aflevering aan het downloaden. Op de tab " "Downloadstatus kan u de voorgang van de download volgen." -#: src/gpodder/gpodder.py:626 +#: src/gpodder/gui.py:691 msgid "No channels available" msgstr "Geen kanalen beschikbaar" -#: src/gpodder/gpodder.py:627 +#: src/gpodder/gui.py:692 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." @@ -192,25 +250,25 @@ msgstr "" "downloaden. Gebruik uw favoriete zoekmachine om naar interessante podcasts " "te zoeken." -#: src/gpodder/gpodder.py:647 +#: src/gpodder/gui.py:710 #, python-format msgid "1 new episode in %s" msgstr "1 nieuwe aflevering in %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:649 +#: src/gpodder/gui.py:712 #, python-format msgid "%d new episodes in %s" msgstr "%d nieuwe afleveringen in %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:655 +#: src/gpodder/gui.py:718 msgid "New episodes available" msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar" -#: src/gpodder/gpodder.py:658 +#: src/gpodder/gui.py:721 msgid "New episode available" msgstr "Nieuwe aflevering beschikbaar" -#: src/gpodder/gpodder.py:660 +#: src/gpodder/gui.py:723 #, python-format msgid "" "New episodes are available to be downloaded:\n" @@ -223,11 +281,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Wilt u deze nu downloaden?" -#: src/gpodder/gpodder.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:731 msgid "No new episodes" msgstr "Geen nieuwe afleveringen" -#: src/gpodder/gpodder.py:669 +#: src/gpodder/gui.py:732 msgid "" "There are no new episodes to download from your podcast subscriptions. " "Please check for new episodes later." @@ -235,11 +293,11 @@ msgstr "" "Er zijn geen nieuwe afleveringen beschikbaar voor uw podcastfeeds. Probeer " "het later opnieuw." -#: src/gpodder/gpodder.py:679 src/gpodder/gpodder.py:715 +#: src/gpodder/gui.py:740 src/gpodder/gui.py:774 msgid "No device configured" msgstr "Geen apparaat geconfigureerd" -#: src/gpodder/gpodder.py:680 src/gpodder/gpodder.py:716 +#: src/gpodder/gui.py:741 src/gpodder/gui.py:775 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -247,11 +305,11 @@ msgstr "" "Om de synchronisatie-functionaliteit te gebruiken moet u eerst uw apparaat " "configureren in Voorkeuren." -#: src/gpodder/gpodder.py:685 src/gpodder/gpodder.py:721 +#: src/gpodder/gui.py:746 src/gpodder/gui.py:780 msgid "Libraries needed: gpod, pymad" msgstr "Benodigde bibliotheken: gpod, pymad" -#: src/gpodder/gpodder.py:686 src/gpodder/gpodder.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:747 src/gpodder/gui.py:781 msgid "" "To use the iPod synchronization feature, you need to install the python-" "gpod and python-pymad libraries from your distribution vendor. " @@ -262,21 +320,21 @@ msgstr "" "python-pymad downloaden. Meer informatie over deze bibliotheken kan u " "vinden op de website van gPodder." -#: src/gpodder/gpodder.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:789 msgid "Delete podcasts from MP3 player?" msgstr "Podcasts verwijderen van MP3-speler?" -#: src/gpodder/gpodder.py:731 +#: src/gpodder/gui.py:790 msgid "" "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" msgstr "" "Weet u zeker dat u alle afleveringen van uw MP3-speler wilt verwijderen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:735 +#: src/gpodder/gui.py:794 msgid "Delete podcasts on iPod?" msgstr "Podcasts verwijderen op iPod?" -#: src/gpodder/gpodder.py:736 +#: src/gpodder/gui.py:795 msgid "" "Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts " "playlist on your iPod?" @@ -284,43 +342,34 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u alle afleveringen in de Podcasts-afspeellijst op " "uw iPod wilt verwijderen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:761 src/gpodder/gpodder.py:908 +#: src/gpodder/gui.py:816 src/gpodder/gui.py:914 msgid "Enter podcast URL" msgstr "Geef de podcast URL" -#: src/gpodder/gpodder.py:768 +#: src/gpodder/gui.py:821 msgid "No channel selected" msgstr "Geen kanaal geselecteerd" -#: src/gpodder/gpodder.py:769 +#: src/gpodder/gui.py:822 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Kies een kanaal uit de kanalenlijst om ze te bewerken." -#: src/gpodder/gpodder.py:786 -msgid "I will now revert your channel list to its original state." -msgstr "" -"De lijst met kanalen wordt teruggebracht naar de oorspronkelijke staat." - -#: src/gpodder/gpodder.py:786 -msgid "Editing failed" -msgstr "Bewerking is mislukt" - -#: src/gpodder/gpodder.py:794 +#: src/gpodder/gui.py:830 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "Kanaal en afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:795 +#: src/gpodder/gui.py:831 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Weet u zeker dat u %s en alle gedownloade afleveringen wilt " "verwijderen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:812 +#: src/gpodder/gui.py:845 msgid "Nothing to export" msgstr "Niets om te exporteren" -#: src/gpodder/gpodder.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:846 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -328,29 +377,42 @@ msgstr "" "Uw kanalenlijst is leeg. Abonnneer u eerst op een podcast voordat u uw " "kanalenlijst exporteert." -#: src/gpodder/gpodder.py:817 +#: src/gpodder/gui.py:850 msgid "Export to OPML" msgstr "Naar OPML exporteren" -#: src/gpodder/gpodder.py:867 -msgid "translator-credits" -msgstr "Pieter De Decker " +#: src/gpodder/gui.py:858 +msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:927 +#: src/gpodder/gui.py:858 +msgid "OPML export failed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:884 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Pieter De Decker \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Pieter De Decker \n" +" Roel Groeneveld " + +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "\"%s\" bewerken" -#: src/gpodder/gpodder.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:930 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" verwijderen" -#: src/gpodder/gpodder.py:973 +#: src/gpodder/gui.py:971 msgid "Nothing selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: src/gpodder/gpodder.py:974 +#: src/gpodder/gui.py:972 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." @@ -358,25 +420,25 @@ msgstr "" "Kies een aflevering om te downloaden en klik dan op Download om de " "aflevering te downloaden." -#: src/gpodder/gpodder.py:996 +#: src/gpodder/gui.py:986 msgid "No episodes to download" msgstr "Geen nieuwe afleveringen te downloaden" -#: src/gpodder/gpodder.py:997 +#: src/gpodder/gui.py:987 #, python-format msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." msgstr "U heeft al de meest recente afleveringen gedownload van %s." -#: src/gpodder/gpodder.py:1005 +#: src/gpodder/gui.py:995 #, python-format msgid "(...%d more episodes...)" msgstr "(... %d meer afleveringen...)" -#: src/gpodder/gpodder.py:1007 +#: src/gpodder/gui.py:997 msgid "Download new episodes?" msgstr "Nieuwe afleveringen downloaden?" -#: src/gpodder/gpodder.py:1008 +#: src/gpodder/gui.py:998 msgid "" "New episodes are available for download. If you want, you can download these " "episodes to your computer now." @@ -384,12 +446,12 @@ msgstr "" "Er zijn nieuwe afleveringen beschikbaar. Als u dat wil, kan u ze nu " "downloaden." -#: src/gpodder/gpodder.py:1011 +#: src/gpodder/gui.py:1001 #, python-format msgid "Download %s?" msgstr "%s downloaden?" -#: src/gpodder/gpodder.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1002 msgid "" "A new episode is available for download. If you want, you can download this " "episode to your computer now." @@ -397,11 +459,23 @@ msgstr "" "Er is een nieuwe aflevering beschikbaar. Als u dat wil, kan u die nu " "downloaden." -#: src/gpodder/gpodder.py:1036 +#: src/gpodder/gui.py:1036 +msgid "Cancel download?" +msgstr "Download annuleren?" + +#: src/gpodder/gui.py:1037 +msgid "" +"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " +"the download." +msgstr "" +"Deze download zal worden geannuleerd en het gedeeltelijk gedownload bestand " +"zal worden verwijderd." + +#: src/gpodder/gui.py:1039 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Downloads annuleren?" -#: src/gpodder/gpodder.py:1037 +#: src/gpodder/gui.py:1040 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -410,24 +484,12 @@ msgstr "" "%d downloads zullen worden geannuleerd en de gedeeltelijk gedownloade " "bestanden zullen worden verwijderd." -#: src/gpodder/gpodder.py:1040 -msgid "Cancel download?" -msgstr "Download annuleren?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:1041 -msgid "" -"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " -"the download." -msgstr "" -"Deze download zal worden geannuleerd en het gedeeltelijk gedownload bestand " -"zal worden verwijderd." - -#: src/gpodder/gpodder.py:1084 +#: src/gpodder/gui.py:1070 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "%d afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:1085 +#: src/gpodder/gui.py:1071 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -436,12 +498,12 @@ msgstr "" "Indien u deze afleveringen verwijdert, zal u ze opnieuw moeten downloaden " "als u ze opnieuw wilt beluisteren." -#: src/gpodder/gpodder.py:1087 +#: src/gpodder/gui.py:1073 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:1088 +#: src/gpodder/gui.py:1074 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -449,11 +511,11 @@ msgstr "" "Indien u deze aflevering verwijdert, zal u die opnieuw moeten downloaden als " "u ze opnieuw wilt beluisteren." -#: src/gpodder/gpodder.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1174 msgid "needs python-eyed3" msgstr "vereist python-eyed3" -#: src/gpodder/gpodder.py:1300 +#: src/gpodder/gui.py:1224 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -461,59 +523,59 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het verplaatsen van uw downloadmap naar de " "opgegeven lokatie. De oude downloadmap zal worden gebruikt." -#: src/gpodder/gpodder.py:1300 +#: src/gpodder/gui.py:1224 msgid "Error moving downloads" msgstr "Fout bij verplaatsen van downloads" -#: src/gpodder/gpodder.py:1373 +#: src/gpodder/gui.py:1282 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Kies aankoppelingspunt iPod" -#: src/gpodder/gpodder.py:1385 +#: src/gpodder/gui.py:1292 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Kies map voor MP3-speler" -#: src/gpodder/gpodder.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1317 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Verplaatsen van downloadmap" -#: src/gpodder/gpodder.py:1418 +#: src/gpodder/gui.py:1323 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Downloads worden verplaatst van %s naar %s..." -#: src/gpodder/gpodder.py:1442 +#: src/gpodder/gui.py:1347 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s van %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1444 +#: src/gpodder/gui.py:1349 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Bezig met voltooien... even geduld." -#: src/gpodder/gpodder.py:1514 +#: src/gpodder/gui.py:1396 #, python-format msgid "from %s" msgstr "van %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "Save episode as file" msgstr "Sla aflevering op als bestand" -#: src/gpodder/gpodder.py:1631 +#: src/gpodder/gui.py:1512 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d van %d gereed" -#: src/gpodder/gpodder.py:1673 +#: src/gpodder/gui.py:1554 msgid "Synchronization finished" msgstr "Synchronisatie voltooid" -#: src/gpodder/gpodder.py:1674 +#: src/gpodder/gui.py:1555 msgid "Copied Podcasts" msgstr "Podcasts gekopieerd" -#: src/gpodder/gpodder.py:1675 +#: src/gpodder/gui.py:1556 msgid "" "The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " "the device." @@ -521,15 +583,15 @@ msgstr "" "De geselecteerde afleveringen zijn naar uw apparaat gekopieerd. U kan het " "apparaat nu afkoppelen." -#: src/gpodder/gpodder.py:1677 src/gpodder/gpodder.py:1685 +#: src/gpodder/gui.py:1558 src/gpodder/gui.py:1566 msgid "Synchronization error" msgstr "Synchronisatiefout" -#: src/gpodder/gpodder.py:1678 +#: src/gpodder/gui.py:1559 msgid "Cannot access device" msgstr "Geen toegang tot apparaat" -#: src/gpodder/gpodder.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1560 msgid "" "Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please also " "make sure you have set the correct path to your device in the preferences " @@ -538,31 +600,31 @@ msgstr "" "Controleer of uw apparaat verbonden is met uw computer. Ga ook na of u het " "correcte pad naar uw apparaat heeft ingesteld in Voorkeuren." -#: src/gpodder/gpodder.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1562 msgid "Device cleaned" msgstr "Apparaat opgeruimd" -#: src/gpodder/gpodder.py:1682 +#: src/gpodder/gui.py:1563 msgid "Podcasts removed" msgstr "Podcasts verwijderd" -#: src/gpodder/gpodder.py:1683 +#: src/gpodder/gui.py:1564 msgid "Synchronized Podcasts have been removed from your device." msgstr "De gesynchroniseerde podcasts zijn verwijderd van uw speler." -#: src/gpodder/gpodder.py:1686 +#: src/gpodder/gui.py:1567 msgid "An error has occurred" msgstr "Er is een fout opgetreden" -#: src/gpodder/gpodder.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1570 msgid "Synchronization aborted" msgstr "Synchronisatie afgebroken" -#: src/gpodder/gpodder.py:1690 +#: src/gpodder/gui.py:1571 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" -#: src/gpodder/gpodder.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1572 msgid "" "The synchronization progress has been interrupted by the user. Please retry " "synchronization at a later time." @@ -570,56 +632,61 @@ msgstr "" "De synchronisatie is onderbroken door de gebruiker. Probeer het later " "opnieuw." -#: src/gpodder/gpodder.py:1775 +#: src/gpodder/gui.py:1638 msgid "Downloading, please wait..." msgstr "Bezig me downloaden..." -#: src/gpodder/libgpodder.py:136 +#: src/gpodder/libgpodder.py:133 msgid "gPodder downloads" msgstr "gPodder downloads" -#: src/gpodder/libgpodder.py:487 +#: src/gpodder/libgpodder.py:163 +msgid "iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:165 +#, fuzzy +msgid "MP3 player" +msgstr "Speler" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:418 msgid "Downloading channel cover..." msgstr "Kanaalafbeelding wordt gedownload..." -#: src/gpodder/libgpodder.py:565 -msgid "gPodder channel list" -msgstr "gPodder kanalenlijst" - -#: src/gpodder/libipodsync.py:142 +#: src/gpodder/libipodsync.py:134 #, python-format msgid "Copying %s" msgstr "%s wordt gekopieerd" -#: src/gpodder/libipodsync.py:145 +#: src/gpodder/libipodsync.py:137 #, python-format msgid "Synchronizing %s" msgstr "%s wordt gesynchroniseerd" -#: src/gpodder/libipodsync.py:149 +#: src/gpodder/libipodsync.py:141 #, python-format msgid "Converting %s (%s%%)" msgstr "%s (%s%%) wordt geconverteerd" -#: src/gpodder/libipodsync.py:175 +#: src/gpodder/libipodsync.py:167 #, python-format msgid "Completed %s" msgstr "%s voltooid" -#: src/gpodder/libipodsync.py:184 +#: src/gpodder/libipodsync.py:176 #, python-format msgid "%s (to \"%s\")" msgstr "%s (naar \"%s\")" -#: src/gpodder/libipodsync.py:193 +#: src/gpodder/libipodsync.py:185 msgid "Writing data to disk" msgstr "Data wordt naar schijf geschreven" -#: src/gpodder/libipodsync.py:230 +#: src/gpodder/libipodsync.py:222 msgid "Connect your iPod" msgstr "Koppel uw iPod aan" -#: src/gpodder/libipodsync.py:231 +#: src/gpodder/libipodsync.py:223 msgid "" "To start the synchronization process, please connect your iPod to the " "computer." @@ -627,33 +694,33 @@ msgstr "" "Om de synchronisatie te starten dient u eerst uw iPod te verbinden met uw " "computer." -#: src/gpodder/libipodsync.py:235 +#: src/gpodder/libipodsync.py:227 msgid "Have you set up your iPod correctly?" msgstr "Heeft u uw iPod correct ingesteld?" -#: src/gpodder/libipodsync.py:237 +#: src/gpodder/libipodsync.py:229 msgid "Please connect your iPod" msgstr "Koppel uw iPod aan" -#: src/gpodder/libipodsync.py:237 +#: src/gpodder/libipodsync.py:229 msgid "Waiting for iPod" msgstr "Wachten op iPod" -#: src/gpodder/libipodsync.py:248 +#: src/gpodder/libipodsync.py:240 msgid "Saving iPod database" msgstr "iPod-database wordt opgeslagen..." -#: src/gpodder/libipodsync.py:258 +#: src/gpodder/libipodsync.py:250 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wordt verwijderd" -#: src/gpodder/libipodsync.py:387 +#: src/gpodder/libipodsync.py:379 #, python-format msgid "Already on iPod: %s" msgstr "Al aanwezig op iPod: %s" -#: src/gpodder/libipodsync.py:501 +#: src/gpodder/libipodsync.py:493 #, python-format msgid "Done: %s" msgstr "Voltooid: %s" @@ -667,72 +734,49 @@ msgstr "Fout bij het openen van %s: %s" msgid "Removing files" msgstr "Bestanden worden verwijderd" -#: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 +#: src/gpodder/liblocdbwriter.py:40 msgid "local download database, generated by gPodder" msgstr "lokale downloaddatabase, aangemaakt door gPodder" -#: src/gpodder/libopmlwriter.py:41 -msgid "gPodder subscription list (exported)" -msgstr "gPodder kanalenlijst (geëxporteerd)" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:378 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:153 #, python-format -msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." -msgstr "Fout bij download van %s. De gebufferde versie zal worden gebruikt." +msgid "Could not load channel feed from URL: %s" +msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:380 -#, python-format -msgid "Error downloading %s." -msgstr "Fout bij downloaden van %s." - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:540 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:529 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:584 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:583 src/gpodder/util.py:155 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:588 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:587 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:590 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:589 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:693 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:626 #, python-format msgid "New episode: %s" msgstr "Nieewe aflevering: %s" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:695 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:628 #, python-format msgid "%s new episodes" msgstr "%s nieuwe afleveringen" -#: src/gpodder/libwget.py:53 src/gpodder/libwget.py:62 +#: src/gpodder/libwget.py:54 src/gpodder/libwget.py:63 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/gpodder/libwget.py:101 +#: src/gpodder/libwget.py:98 msgid "Queued" msgstr "Wachtend" -#: src/gpodder/libwget.py:265 -msgid "one file" -msgstr "een podcast" - -#: src/gpodder/libwget.py:267 -#, python-format -msgid "%d files" -msgstr "%d podcasts" - -#: src/gpodder/libwget.py:268 -#, python-format -msgid "%s - downloading %s (%s%%)" -msgstr "%s - Downloaden van %s (%s%%)" - #: data/gpodder.glade.h:1 msgid "/path/to/fs-based-player" msgstr "/pad/naar/speler-met-bestandssysteem" @@ -800,126 +844,110 @@ msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisatie-opties" #: data/gpodder.glade.h:17 -msgid "Table Style" -msgstr "Tabelstijl" - -#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "Torrent downloadmap" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Additional information" msgstr "Extra informatie" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Geadvanceerd" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Author's wishlist" msgstr "Verlanglijst van de maker" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Channel _list" msgstr "Kanalen_lijst" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Command line:" msgstr "Opdrachtregel:" -#: data/gpodder.glade.h:26 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Copy to file" msgstr "Kopieer naar bestand" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:26 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Bestanden worden naar apparaat gestuurd" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Cover" msgstr "Afbeelding" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Delete all episodes" msgstr "Alle afleveringen verwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Geselecteerde afleveringen verwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:31 +#: data/gpodder.glade.h:30 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Display unplayed status in episode list" -msgstr "Geef afspeelstatus weer in lijst van afleveringen" - -#: data/gpodder.glade.h:33 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Download" msgstr "Download" -#: data/gpodder.glade.h:34 -msgid "Download Status" -msgstr "Downloadstatus" - -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:32 msgid "Download _all new episodes" msgstr "Download _alle nieuwe afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Download all available" msgstr "Download alles" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Download new episodes" msgstr "Download nieuwe afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Download new episodes after updating feed cache" msgstr "Download nieuwe afleveringen na bijwerken van feeds" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Download selected episodes" msgstr "Download geselecteerde afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Download to:" msgstr "Download naar:" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "Download met gnome-bittorrent" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Download:" msgstr "Download:" -#: data/gpodder.glade.h:43 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "E_xport to OPML" msgstr "E_xporteren naar OPML" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Enable download queue:" msgstr "Activeer download wachtrij" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Episode Information" msgstr "Afleveringsinformatie" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." @@ -927,47 +955,52 @@ msgstr "" "Afleveringen die gemarkeerd zijn voor synchronisatie worden nu naar uw " "speler gestuurd." -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Extras" msgstr "Extra's" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP-proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed-URL:" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Getting download status..." +msgstr "Downloadstatus" + +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP-proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Import channels from web" msgstr "Importeer kanalen van internet" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:52 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiseren..." -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "Sla .torrent bestanden op in download-map" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Limit download rate to" msgstr "Beperk downloadsnelheid tot" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "No cover available." msgstr "Geen afbeelding beschikbaar." -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -977,107 +1010,107 @@ msgstr "" "iPod\n" "MP3-speler met bestandssysteem" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "OPML:" msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:62 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Synchroniseer alleen afleveringen die nog niet afgespeeld zijn" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "Password:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Play selected episode" msgstr "Geselecteerde aflevering afspelen" -#: data/gpodder.glade.h:65 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Player" msgstr "Speler" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Released:" msgstr "Uitgave:" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "Selecteer BitTorrent map" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Select download folder" msgstr "Kies downloadmap" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Skip this channel when syncing to my device" msgstr "Dit kanaal niet synchroniseren met mijn apparaat" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "Specificeer proxy server instellingen" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" msgstr "Synchroniseren met afspeellijst/map Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synchroniseren met map:" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "Sync to playlist/folder:" msgstr "Synchroniseren met afspeellijst/map:" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "Transfer" msgstr "Naar apparaat" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:75 msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Geselecteerde afleveringen naar apparaat sturen" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Type of device:" msgstr "Apparaattype:" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Update channel feed cache on startup" msgstr "Kanalen bijwerken bij opstarten" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:79 msgid "Update feeds" msgstr "Feeds bijwerken" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Update tags in audiobestanden na downloaden" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Proxy-instellingen van het systeem overnemen" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "Username:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:83 msgid "Website:" msgstr "Website:" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "" "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" @@ -1085,136 +1118,191 @@ msgstr "" "Schrijf afleverings- en kanaalinformatie weg naar de tags van het " "gedownloade bestand (ID3-tags bij MP3, Vorbis-tag bij OGG, enzovoort)." -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "_Channel" msgstr "_Kanaal" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Controleren op updates" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "_Download" msgstr "_Download" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "_Edit channel" msgstr "Kanaal b_ewerken" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "_Import channels from web" msgstr "_Importeren kanalen van internet" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:95 +#: data/gpodder.glade.h:93 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "_Remove channel" msgstr "Kanalen ve_rwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "_Remove podcasts" msgstr "Podcasts ve_rwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "Nieuw kanaal impor_teren" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synchroniseren" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "download link" msgstr "downloadlink" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "downloads" msgstr "downloads" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "gPodder - Kanaal bewerken" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "gPodder Preferences" msgstr "gPodder Voorkeuren" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "gPodder mailing list" msgstr "gPodder mailinglijst" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "gPodder website" msgstr "gPodder website" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "iPod aankoppelingspunt:" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "kb/s per episode" msgstr "kb/s per aflevering" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "website label" msgstr "websitelabel" -#: data/gpodder.glade.h:109 +#: data/gpodder.glade.h:107 msgid "website link" msgstr "websitelink" -#: bin/gpodder:66 +#: bin/gpodder:64 msgid "Print debugging output to stdout" msgstr "Debuguitvoer naar stdout sturen" -#: bin/gpodder:70 +#: bin/gpodder:68 msgid "Run local version in current directory" msgstr "Lokale versie in huidige map uitvoeren" -#: bin/gpodder:74 +#: bin/gpodder:72 msgid "List all channel subscriptions" msgstr "Alle kanalen tonen" -#: bin/gpodder:78 +#: bin/gpodder:76 msgid "Update channel list, download new podcasts" msgstr "Kanalenlijst bijwerken, nieuwe podcasts downloaden" -#: bin/gpodder:82 +#: bin/gpodder:80 msgid "Update channel list and exit" msgstr "Kanalenlijst bijwerken en afsluiten" -#: bin/gpodder:85 +#: bin/gpodder:83 msgid "Subscribe to channel from URL" msgstr "Kanaal importeren door opgave URL" -#: bin/gpodder:88 +#: bin/gpodder:86 msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Kanaal verwijderen door opgave URL" -#: bin/gpodder:104 +#: bin/gpodder:102 msgid "Error: cannot find wget." msgstr "Fout: wget kon niet worden gevonden." +#~ msgid "Contributors / patch writers:" +#~ msgstr "Medewerkers / patchschrijvers" + +#~ msgid "See the AUTHORS file for all contributors" +#~ msgstr "Zie bestand AUTHORS voor de namen van alle medewerkers." + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nieuw" + +#~ msgid "Reading podcast feeds" +#~ msgstr "Podcastfeeds worden gelezen" + +#~ msgid "Reading feeds" +#~ msgstr "Feeds worden gelezen" + +#~ msgid "I will now revert your channel list to its original state." +#~ msgstr "" +#~ "De lijst met kanalen wordt teruggebracht naar de oorspronkelijke staat." + +#~ msgid "Editing failed" +#~ msgstr "Bewerking is mislukt" + +#~ msgid "gPodder channel list" +#~ msgstr "gPodder kanalenlijst" + +#~ msgid "gPodder subscription list (exported)" +#~ msgstr "gPodder kanalenlijst (geëxporteerd)" + +#, python-format +#~ msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." +#~ msgstr "Fout bij download van %s. De gebufferde versie zal worden gebruikt." + +#, python-format +#~ msgid "Error downloading %s." +#~ msgstr "Fout bij downloaden van %s." + +#~ msgid "one file" +#~ msgstr "een podcast" + +#, python-format +#~ msgid "%d files" +#~ msgstr "%d podcasts" + +#, python-format +#~ msgid "%s - downloading %s (%s%%)" +#~ msgstr "%s - Downloaden van %s (%s%%)" + +#~ msgid "Table Style" +#~ msgstr "Tabelstijl" + +#~ msgid "Display unplayed status in episode list" +#~ msgstr "Geef afspeelstatus weer in lijst van afleveringen" + #~ msgid "Download newest podcasts?" #~ msgstr "Nieuwste podcasts downloaden?" +#, python-format #~ msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" #~ msgstr "Wilt u de drie nieuwste afleveringen van %s downloaden?" +#, python-format #~ msgid "Channel: %s" #~ msgstr "Kanaal: %s" @@ -1279,4 +1367,4 @@ msgstr "Fout: wget kon niet worden gevonden." #, fuzzy #~ msgid "download to label" -#~ msgstr "download naar label" +#~ msgstr "download naar label" \ No newline at end of file diff --git a/data/po/pt.po b/data/po/pt.po index 1e9668d7..a05b084a 100644 --- a/data/po/pt.po +++ b/data/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-21 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-30 12:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 12:53+0000\n" "Last-Translator: Joel Calado \n" "Language-Team: \n" @@ -17,70 +17,135 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-06-21 13:48:16+0000\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-18 00:08:29+0000\n" -#: src/gpodder/console.py:80 +#: src/gpodder/console.py:65 +#, python-format +msgid "Could not load feed from URL: %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/console.py:71 +#, python-format +msgid "Already added: %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/console.py:77 msgid "Could not add channel." msgstr "Impossível adicionar podcast" -#: src/gpodder/console.py:100 +#: src/gpodder/console.py:94 msgid "Could not remove channel." msgstr "Impossível remover podcast." -#: src/gpodder/gpodder.py:76 -msgid "Contributors / patch writers:" -msgstr "Contribuidores:" - -#: src/gpodder/gpodder.py:80 -msgid "See the AUTHORS file for all contributors" -msgstr "Veja o ficheiro AUTHORS para todos os contribuidores" - -#: src/gpodder/gpodder.py:130 src/gpodder/gpodder.py:1739 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:150 src/gpodder/gui.py:1604 msgid "Channel" -msgstr "_Podcast" +msgstr "Podcast" -#: src/gpodder/gpodder.py:158 +#: src/gpodder/gui.py:181 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gpodder/gpodder.py:162 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: src/gpodder/gpodder.py:168 src/gpodder/gpodder.py:195 +#: src/gpodder/gui.py:185 src/gpodder/gui.py:212 msgid "Episode" msgstr "Episódio" -#: src/gpodder/gpodder.py:172 +#: src/gpodder/gui.py:189 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gpodder/gpodder.py:175 +#: src/gpodder/gui.py:192 msgid "Released" msgstr "Publicado" -#: src/gpodder/gpodder.py:179 +#: src/gpodder/gui.py:196 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/gpodder/gpodder.py:198 +#: src/gpodder/gui.py:215 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: src/gpodder/gpodder.py:201 +#: src/gpodder/gui.py:218 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gpodder/gpodder.py:211 +#: src/gpodder/gui.py:230 msgid "Edit channel information" msgstr "Editar informações do podcast" -#: src/gpodder/gpodder.py:395 +#: src/gpodder/gui.py:297 +#, python-format +msgid "Episode information: %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:303 +#, python-format +msgid "%d selected episodes" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:306 +#, python-format +msgid "Play %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:310 +#, fuzzy +msgid "Remove %s" +msgstr "Remover %s?" + +#: src/gpodder/gui.py:316 +#, fuzzy +msgid "Download %s" +msgstr "Descarregar %s?" + +#: src/gpodder/gui.py:322 +#, python-format +msgid "Transfer %s to %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:328 +#, fuzzy +msgid "_Cancel download" +msgstr "Cancelar download?" + +#: src/gpodder/gui.py:342 +#, fuzzy +msgid "downloading one file" +msgstr "A descarregar feeds" + +#: src/gpodder/gui.py:344 +#, python-format +msgid "downloading %d files" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:354 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected player application cannot be found. Please check your media " +"player settings in the preferences dialog." +msgstr "" +"Para poder sincronizar, configure o seu leitor no diálogo de preferências em " +"primeiro." + +#: src/gpodder/gui.py:354 +#, fuzzy +msgid "Error opening player: %s" +msgstr "Erro ao descarregar %s." + +#: src/gpodder/gui.py:413 +#, python-format +msgid "Downloads (%d)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:415 data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: src/gpodder/gui.py:469 src/gpodder/gui.py:513 msgid "Error adding channel" msgstr "Erro ao adicionar podcast" -#: src/gpodder/gpodder.py:396 +#: src/gpodder/gui.py:470 src/gpodder/gui.py:514 msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." @@ -88,88 +153,80 @@ msgstr "" "O podcast não pode ser adicionado. Por favor verifique o URL ou tente " "novamente mais tarde." -#: src/gpodder/gpodder.py:409 +#: src/gpodder/gui.py:482 #, python-format msgid "You have already subscribed to this channel: %s" -msgstr "" +msgstr "Já subscreveu este podcast: %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:409 +#: src/gpodder/gui.py:482 msgid "Already added" -msgstr "" +msgstr "Já adicionado" -#: src/gpodder/gpodder.py:427 +#: src/gpodder/gui.py:502 #, python-format msgid "" "You have supplied %s as username and a password for this feed. Would " "you like to use the same authentication data for downloading episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:427 +#: src/gpodder/gui.py:502 msgid "Password authentication" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:439 +#: src/gpodder/gui.py:518 msgid "URL scheme not supported" msgstr "Tipo de URL não suportado" -#: src/gpodder/gpodder.py:440 +#: src/gpodder/gui.py:519 msgid "" -"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" -" or ftp://." +"gPodder currently only supports URLs starting with http://, " +"feed:// or ftp://." msgstr "" "gPodder apenas suporta URLs começados por http://, feed:// ou " "ftp://." -#: src/gpodder/gpodder.py:473 -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor aguarde..." - -#: src/gpodder/gpodder.py:477 +#: src/gpodder/gui.py:553 #, python-format msgid "Updating %s" msgstr "A actualizar %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:482 +#: src/gpodder/gui.py:555 +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor aguarde..." + +#: src/gpodder/gui.py:559 #, python-format msgid "%d of %d channels updated" msgstr "%d de %d podcasts actualizados" -#: src/gpodder/gpodder.py:491 +#: src/gpodder/gui.py:569 msgid "Downloading podcast feeds" msgstr "A descarregar feeds dos podcasts" -#: src/gpodder/gpodder.py:492 +#: src/gpodder/gui.py:570 msgid "Downloading feeds" msgstr "A descarregar feeds" -#: src/gpodder/gpodder.py:493 +#: src/gpodder/gui.py:571 msgid "" "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " "episodes." msgstr "As feeds contêm a informação dos podcasts" -#: src/gpodder/gpodder.py:496 -msgid "Reading podcast feeds" -msgstr "A ler feeds dos podcasts" - -#: src/gpodder/gpodder.py:497 -msgid "Reading feeds" -msgstr "A ler feeds" - -#: src/gpodder/gpodder.py:581 +#: src/gpodder/gui.py:651 msgid "Episode already downloaded" msgstr "O episódio já foi descarregado" -#: src/gpodder/gpodder.py:582 +#: src/gpodder/gui.py:652 msgid "" "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "Você já descarregou este episódio. Clique no episódio para ouvi-lo." -#: src/gpodder/gpodder.py:585 +#: src/gpodder/gui.py:655 msgid "Download in progress" msgstr "Download em curso" -#: src/gpodder/gpodder.py:586 +#: src/gpodder/gui.py:656 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." @@ -177,11 +234,11 @@ msgstr "" "Está a descarregar este episódio. Por favor verifique a tab de estado para " "saber quando o download irá acabar." -#: src/gpodder/gpodder.py:626 +#: src/gpodder/gui.py:691 msgid "No channels available" msgstr "Sem podcasts disponíveis" -#: src/gpodder/gpodder.py:627 +#: src/gpodder/gui.py:692 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." @@ -189,25 +246,25 @@ msgstr "" "Precisa de subscrever algumas feeds para começar a descarregar podcasts. Use " "o seu motor de pesquisa favorito para procurar podcasts interessantes." -#: src/gpodder/gpodder.py:647 +#: src/gpodder/gui.py:710 #, python-format msgid "1 new episode in %s" msgstr "1 novo episódio em %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:649 +#: src/gpodder/gui.py:712 #, python-format msgid "%d new episodes in %s" msgstr "%d novos episódios em %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:655 +#: src/gpodder/gui.py:718 msgid "New episodes available" msgstr "Novos episódios disponíveis" -#: src/gpodder/gpodder.py:658 +#: src/gpodder/gui.py:721 msgid "New episode available" msgstr "Novo episódio disponível" -#: src/gpodder/gpodder.py:660 +#: src/gpodder/gui.py:723 #, python-format msgid "" "New episodes are available to be downloaded:\n" @@ -220,11 +277,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Deseja descarregá-los agora?" -#: src/gpodder/gpodder.py:668 +#: src/gpodder/gui.py:731 msgid "No new episodes" msgstr "Sem novos episódios." -#: src/gpodder/gpodder.py:669 +#: src/gpodder/gui.py:732 msgid "" "There are no new episodes to download from your podcast subscriptions. " "Please check for new episodes later." @@ -232,11 +289,11 @@ msgstr "" "Não existem episódios novos para descarregar nas suas assinaturas. Por favor " "verifique novamente mais tarde." -#: src/gpodder/gpodder.py:679 src/gpodder/gpodder.py:715 +#: src/gpodder/gui.py:740 src/gpodder/gui.py:774 msgid "No device configured" msgstr "Nenhum dispositivo configurado" -#: src/gpodder/gpodder.py:680 src/gpodder/gpodder.py:716 +#: src/gpodder/gui.py:741 src/gpodder/gui.py:775 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -244,11 +301,11 @@ msgstr "" "Para poder sincronizar, configure o seu leitor no diálogo de preferências em " "primeiro." -#: src/gpodder/gpodder.py:685 src/gpodder/gpodder.py:721 +#: src/gpodder/gui.py:746 src/gpodder/gui.py:780 msgid "Libraries needed: gpod, pymad" msgstr "Bibliotecas necessárias: gpod, pymad" -#: src/gpodder/gpodder.py:686 src/gpodder/gpodder.py:722 +#: src/gpodder/gui.py:747 src/gpodder/gui.py:781 msgid "" "To use the iPod synchronization feature, you need to install the python-" "gpod and python-pymad libraries from your distribution vendor. " @@ -260,20 +317,20 @@ msgstr "" "informação sobre bibliotecas necessárias pode ser encontrada no site do " "gPodder." -#: src/gpodder/gpodder.py:730 +#: src/gpodder/gui.py:789 msgid "Delete podcasts from MP3 player?" msgstr "Apagar podcasts do leitor de MP3?" -#: src/gpodder/gpodder.py:731 +#: src/gpodder/gui.py:790 msgid "" "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" msgstr "Deseja mesmo remover todos os episódios do seu leitor de MP3?" -#: src/gpodder/gpodder.py:735 +#: src/gpodder/gui.py:794 msgid "Delete podcasts on iPod?" msgstr "Apagar podcasts do iPod?" -#: src/gpodder/gpodder.py:736 +#: src/gpodder/gui.py:795 msgid "" "Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts " "playlist on your iPod?" @@ -281,41 +338,32 @@ msgstr "" "Deseja mesmo remover completamente todos os episódios na playlist " "Podcasts do seu iPod?" -#: src/gpodder/gpodder.py:761 src/gpodder/gpodder.py:908 +#: src/gpodder/gui.py:816 src/gpodder/gui.py:914 msgid "Enter podcast URL" -msgstr "" +msgstr "Introduza URL do podcast" -#: src/gpodder/gpodder.py:768 +#: src/gpodder/gui.py:821 msgid "No channel selected" msgstr "Nenhum podcast seleccionado" -#: src/gpodder/gpodder.py:769 +#: src/gpodder/gui.py:822 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Seleccione um podcast a editar." -#: src/gpodder/gpodder.py:786 -msgid "I will now revert your channel list to its original state." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:786 -#, fuzzy -msgid "Editing failed" -msgstr "À espera do iPod" - -#: src/gpodder/gpodder.py:794 +#: src/gpodder/gui.py:830 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "Remover podcast e episódios?" -#: src/gpodder/gpodder.py:795 +#: src/gpodder/gui.py:831 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "Deseja mesmo remover %s e os seus episódios descarregados?" -#: src/gpodder/gpodder.py:812 +#: src/gpodder/gui.py:845 msgid "Nothing to export" msgstr "Nada para exportar" -#: src/gpodder/gpodder.py:813 +#: src/gpodder/gui.py:846 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -323,29 +371,41 @@ msgstr "" "A sua lista de assinaturas está vazia. Por favor assine alguns podcasts " "antes de tentar exportar a sua lista de assinaturas" -#: src/gpodder/gpodder.py:817 +#: src/gpodder/gui.py:850 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar para OPML" -#: src/gpodder/gpodder.py:867 -msgid "translator-credits" -msgstr "Joel Calado " +#: src/gpodder/gui.py:858 +msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:927 +#: src/gpodder/gui.py:858 +msgid "OPML export failed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gui.py:884 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Joel Calado \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Joel Calado " + +#: src/gpodder/gui.py:929 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" -#: src/gpodder/gpodder.py:928 +#: src/gpodder/gui.py:930 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Remover \"%s\"" -#: src/gpodder/gpodder.py:973 +#: src/gpodder/gui.py:971 msgid "Nothing selected" msgstr "Nada seleccionado" -#: src/gpodder/gpodder.py:974 +#: src/gpodder/gui.py:972 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." @@ -353,25 +413,25 @@ msgstr "" "Por favor seleccione um episódio que deseja descarregar e carregue no botão " "download para descarregar o episódio seleccionado." -#: src/gpodder/gpodder.py:996 +#: src/gpodder/gui.py:986 msgid "No episodes to download" msgstr "Sem episódios para descarregar" -#: src/gpodder/gpodder.py:997 +#: src/gpodder/gui.py:987 #, python-format msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." msgstr "Já descarregou os episódios mais recentes de %s." -#: src/gpodder/gpodder.py:1005 +#: src/gpodder/gui.py:995 #, python-format msgid "(...%d more episodes...)" msgstr "(... %d episódios adicionais...)" -#: src/gpodder/gpodder.py:1007 +#: src/gpodder/gui.py:997 msgid "Download new episodes?" msgstr "Descarregar novos episódios?" -#: src/gpodder/gpodder.py:1008 +#: src/gpodder/gui.py:998 msgid "" "New episodes are available for download. If you want, you can download these " "episodes to your computer now." @@ -379,12 +439,12 @@ msgstr "" "Novos episódios estão disponíveis para descarregar. Se desejar, pode " "descarregar estes episódios para o seu computador agora." -#: src/gpodder/gpodder.py:1011 +#: src/gpodder/gui.py:1001 #, python-format msgid "Download %s?" msgstr "Descarregar %s?" -#: src/gpodder/gpodder.py:1012 +#: src/gpodder/gui.py:1002 msgid "" "A new episode is available for download. If you want, you can download this " "episode to your computer now." @@ -392,11 +452,23 @@ msgstr "" "Um novo episódio está disponível para descarregar. Se desejar, pode " "descarregar este episódio para o seu computador agora." -#: src/gpodder/gpodder.py:1036 +#: src/gpodder/gui.py:1036 +msgid "Cancel download?" +msgstr "Cancelar download?" + +#: src/gpodder/gui.py:1037 +msgid "" +"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " +"the download." +msgstr "" +"Cancelar este download irá remover o ficheiro parcialmente descarregado e " +"parar o download." + +#: src/gpodder/gui.py:1039 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Cancelar downloads?" -#: src/gpodder/gpodder.py:1037 +#: src/gpodder/gui.py:1040 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -405,24 +477,12 @@ msgstr "" "Cancelar o download irá parar os %d downloads seleccionados e removerá os " "ficheiros parcialmente descarregados." -#: src/gpodder/gpodder.py:1040 -msgid "Cancel download?" -msgstr "Cancelar download?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:1041 -msgid "" -"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " -"the download." -msgstr "" -"Cancelar este download irá remover o ficheiro parcialmente descarregado e " -"parar o download." - -#: src/gpodder/gpodder.py:1084 +#: src/gpodder/gui.py:1070 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Apagar %d episódios?" -#: src/gpodder/gpodder.py:1085 +#: src/gpodder/gui.py:1071 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -431,12 +491,12 @@ msgstr "" "Se remover estes episódios, serão apagados do seu computador. Se os quiser " "ouvir de novo, terá de descarregar os episódios em questão novamente." -#: src/gpodder/gpodder.py:1087 +#: src/gpodder/gui.py:1073 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "Remover %s?" -#: src/gpodder/gpodder.py:1088 +#: src/gpodder/gui.py:1074 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -444,11 +504,11 @@ msgstr "" "Se remover este episódio, ele será apagado do seu computador. Se o quiser " "ouvir novamente, terá de o descarregar de novo." -#: src/gpodder/gpodder.py:1245 +#: src/gpodder/gui.py:1174 msgid "needs python-eyed3" msgstr "precisa do python-eyed3" -#: src/gpodder/gpodder.py:1300 +#: src/gpodder/gui.py:1224 msgid "" "There has been an error moving your downloads to the specified location. The " "old download directory will be used instead." @@ -456,59 +516,59 @@ msgstr "" "Houve um erro ao mover os downloads para a localização especificada. A " "directoria antiga será usada." -#: src/gpodder/gpodder.py:1300 +#: src/gpodder/gui.py:1224 msgid "Error moving downloads" msgstr "Erro ao mover downloads" -#: src/gpodder/gpodder.py:1373 +#: src/gpodder/gui.py:1282 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Seleccionar ponto de montagem do iPod" -#: src/gpodder/gpodder.py:1385 +#: src/gpodder/gui.py:1292 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Seleccione a pasta para o leitor MP3" -#: src/gpodder/gpodder.py:1412 +#: src/gpodder/gui.py:1317 msgid "Moving downloads folder" msgstr "A mover a pasta de downloads" -#: src/gpodder/gpodder.py:1418 +#: src/gpodder/gui.py:1323 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "A mover os downloads de %s para %s..." -#: src/gpodder/gpodder.py:1442 +#: src/gpodder/gui.py:1347 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1444 +#: src/gpodder/gui.py:1349 msgid "Finishing... please wait." msgstr "A terminar... aguarde por favor." -#: src/gpodder/gpodder.py:1514 +#: src/gpodder/gui.py:1396 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1560 +#: src/gpodder/gui.py:1454 msgid "Save episode as file" msgstr "Guardar episódio como" -#: src/gpodder/gpodder.py:1631 +#: src/gpodder/gui.py:1512 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d de %d concluídos" -#: src/gpodder/gpodder.py:1673 +#: src/gpodder/gui.py:1554 msgid "Synchronization finished" msgstr "Sincronização completa" -#: src/gpodder/gpodder.py:1674 +#: src/gpodder/gui.py:1555 msgid "Copied Podcasts" msgstr "Podcasts copiados" -#: src/gpodder/gpodder.py:1675 +#: src/gpodder/gui.py:1556 msgid "" "The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " "the device." @@ -516,15 +576,15 @@ msgstr "" "Os episódios seleccionados foram copiados para o seu leitor. Pode agora " "desmontar / desligar o leitor." -#: src/gpodder/gpodder.py:1677 src/gpodder/gpodder.py:1685 +#: src/gpodder/gui.py:1558 src/gpodder/gui.py:1566 msgid "Synchronization error" msgstr "Erro de sincronização" -#: src/gpodder/gpodder.py:1678 +#: src/gpodder/gui.py:1559 msgid "Cannot access device" msgstr "Não foi possível aceder ao dispositivo" -#: src/gpodder/gpodder.py:1679 +#: src/gpodder/gui.py:1560 msgid "" "Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please also " "make sure you have set the correct path to your device in the preferences " @@ -534,31 +594,31 @@ msgstr "" "favor, certifique-se também que o caminho correcto para o seu dispositivo " "está definido no diálogo de opções." -#: src/gpodder/gpodder.py:1681 +#: src/gpodder/gui.py:1562 msgid "Device cleaned" msgstr "Leitor limpo" -#: src/gpodder/gpodder.py:1682 +#: src/gpodder/gui.py:1563 msgid "Podcasts removed" msgstr "Podcasts removidos" -#: src/gpodder/gpodder.py:1683 +#: src/gpodder/gui.py:1564 msgid "Synchronized Podcasts have been removed from your device." msgstr "Podcasts sincronizados foram removidos do seu dispositivo." -#: src/gpodder/gpodder.py:1686 +#: src/gpodder/gui.py:1567 msgid "An error has occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro" -#: src/gpodder/gpodder.py:1689 +#: src/gpodder/gui.py:1570 msgid "Synchronization aborted" msgstr "Sincronização abortada" -#: src/gpodder/gpodder.py:1690 +#: src/gpodder/gui.py:1571 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: src/gpodder/gpodder.py:1691 +#: src/gpodder/gui.py:1572 msgid "" "The synchronization progress has been interrupted by the user. Please retry " "synchronization at a later time." @@ -566,169 +626,150 @@ msgstr "" "O processo de sincronização foi interrompido pelo utilizador. Por favor " "tente de novo mais tarde." -#: src/gpodder/gpodder.py:1775 -#, fuzzy +#: src/gpodder/gui.py:1638 msgid "Downloading, please wait..." -msgstr "A descarregar capa do podcast..." +msgstr "A descarregar, aguarde..." -#: src/gpodder/libgpodder.py:136 +#: src/gpodder/libgpodder.py:133 msgid "gPodder downloads" msgstr "Downloads gPodder" -#: src/gpodder/libgpodder.py:487 +#: src/gpodder/libgpodder.py:163 +msgid "iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:165 +#, fuzzy +msgid "MP3 player" +msgstr "Leitor" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:418 msgid "Downloading channel cover..." msgstr "A descarregar capa do podcast..." -#: src/gpodder/libgpodder.py:565 -msgid "gPodder channel list" -msgstr "Lista de podcasts gPodder" - -#: src/gpodder/libipodsync.py:142 +#: src/gpodder/libipodsync.py:134 #, python-format msgid "Copying %s" msgstr "A copiar %s" -#: src/gpodder/libipodsync.py:145 +#: src/gpodder/libipodsync.py:137 #, python-format msgid "Synchronizing %s" msgstr "A sincronizar %s" -#: src/gpodder/libipodsync.py:149 +#: src/gpodder/libipodsync.py:141 #, python-format msgid "Converting %s (%s%%)" msgstr "A converter %s (%s%%)" -#: src/gpodder/libipodsync.py:175 +#: src/gpodder/libipodsync.py:167 #, python-format msgid "Completed %s" msgstr "Completo %s" -#: src/gpodder/libipodsync.py:184 +#: src/gpodder/libipodsync.py:176 #, python-format msgid "%s (to \"%s\")" msgstr "%s (a \"%s\")" -#: src/gpodder/libipodsync.py:193 +#: src/gpodder/libipodsync.py:185 msgid "Writing data to disk" msgstr "A escrever dados no disco" -#: src/gpodder/libipodsync.py:230 +#: src/gpodder/libipodsync.py:222 msgid "Connect your iPod" msgstr "Ligue o seu iPod" -#: src/gpodder/libipodsync.py:231 +#: src/gpodder/libipodsync.py:223 msgid "" "To start the synchronization process, please connect your iPod to the " "computer." msgstr "" "Para iniciar o processo de sincronização, ligue o iPod ao seu computador." -#: src/gpodder/libipodsync.py:235 +#: src/gpodder/libipodsync.py:227 msgid "Have you set up your iPod correctly?" msgstr "Configurou o seu iPod correctamente?" -#: src/gpodder/libipodsync.py:237 +#: src/gpodder/libipodsync.py:229 msgid "Please connect your iPod" msgstr "Por favor, ligue o iPod" -#: src/gpodder/libipodsync.py:237 +#: src/gpodder/libipodsync.py:229 msgid "Waiting for iPod" msgstr "À espera do iPod" -#: src/gpodder/libipodsync.py:248 +#: src/gpodder/libipodsync.py:240 msgid "Saving iPod database" msgstr "A guardar base de dados do iPod" -#: src/gpodder/libipodsync.py:258 +#: src/gpodder/libipodsync.py:250 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "A remover %s" -#: src/gpodder/libipodsync.py:387 +#: src/gpodder/libipodsync.py:379 #, python-format msgid "Already on iPod: %s" -msgstr "" +msgstr "Já se encontra no iPod: %s" -#: src/gpodder/libipodsync.py:501 -#, fuzzy, python-format +#: src/gpodder/libipodsync.py:493 +#, python-format msgid "Done: %s" -msgstr "Podcast: %s" +msgstr "Completo: %s" #: src/gpodder/libipodsync.py:567 src/gpodder/libipodsync.py:573 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Erro ao descarregar %s." +msgstr "Erro ao abrir %s: %s" #: src/gpodder/libipodsync.py:616 msgid "Removing files" msgstr "A remover ficheiros" -#: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 +#: src/gpodder/liblocdbwriter.py:40 msgid "local download database, generated by gPodder" msgstr "base de dados local, gerada pelo gPodder" -#: src/gpodder/libopmlwriter.py:41 -msgid "gPodder subscription list (exported)" -msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:378 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:153 #, python-format -msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." -msgstr "Erro ao descarregar %s. A usar ficheiro em cache." +msgid "Could not load channel feed from URL: %s" +msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:380 -#, python-format -msgid "Error downloading %s." -msgstr "Erro ao descarregar %s." - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:540 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:529 msgid "No description available" msgstr "Sem descrição" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:584 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:583 src/gpodder/util.py:155 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:588 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:587 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:590 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:589 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:693 -#, fuzzy, python-format +#: src/gpodder/libpodcasts.py:626 +#, python-format msgid "New episode: %s" -msgstr "Sem novos episódios." +msgstr "Novo episódio: %s" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:695 -#, fuzzy, python-format +#: src/gpodder/libpodcasts.py:628 +#, python-format msgid "%s new episodes" -msgstr "Sem novos episódios." +msgstr "%s novos episódios" -#: src/gpodder/libwget.py:53 src/gpodder/libwget.py:62 +#: src/gpodder/libwget.py:54 src/gpodder/libwget.py:63 msgid "unknown" msgstr "Desconhecida" -#: src/gpodder/libwget.py:101 +#: src/gpodder/libwget.py:98 msgid "Queued" msgstr "Em espera" -#: src/gpodder/libwget.py:265 -msgid "one file" -msgstr "um ficheiro" - -#: src/gpodder/libwget.py:267 -#, python-format -msgid "%d files" -msgstr "%d ficheiros" - -#: src/gpodder/libwget.py:268 -#, python-format -msgid "%s - downloading %s (%s%%)" -msgstr "%s - a descarregar %s (%s%%)" - #: data/gpodder.glade.h:1 msgid "/path/to/fs-based-player" msgstr "/caminho/para/o/leitor" @@ -796,126 +837,110 @@ msgid "Synchronization" msgstr "Opções de sincronização" #: data/gpodder.glade.h:17 -msgid "Table Style" -msgstr "Estilo da tabela" - -#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Torrent Download Folder" msgstr "Pasta de download de torrents" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Additional information" msgstr "Informação adicional" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Author's wishlist" msgstr "Desejos do autor" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Channel _list" msgstr "_Lista de podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Command line:" msgstr "Linha de comandos:" -#: data/gpodder.glade.h:26 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Copy to file" msgstr "Copiar para ficheiro" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:26 msgid "Copying Files To Device" msgstr "A copiar ficheiros para o dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Cover" msgstr "Capa" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Delete all episodes" msgstr "Apagar todos os episódios" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Apagar episódios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:31 +#: data/gpodder.glade.h:30 msgid "Device" msgstr "Leitor" -#: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "Display unplayed status in episode list" -msgstr "Mostrar estado \"por tocar\" na lista de episódios" - -#: data/gpodder.glade.h:33 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Download" msgstr "Download" -#: data/gpodder.glade.h:34 -msgid "Download Status" -msgstr "Estado do download" - -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:32 msgid "Download _all new episodes" msgstr "Desc_arregar todos os novos episódios" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Download all available" msgstr "Descarregar todos os disponíveis" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Download new episodes" msgstr "Descarregar episódios novos" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Download new episodes after updating feed cache" msgstr "Descarregar novos episódios depois de actualizar a cache das feeds" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Download selected episodes" msgstr "Descarregar episódios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Download to:" msgstr "Descarregar para:" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "Download using gnome-bittorrent" msgstr "Descarregar usando o gnome-bittorrent" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Download:" msgstr "Download:" -#: data/gpodder.glade.h:43 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "E_xport to OPML" msgstr "E_xportar para OPML" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Enable download queue:" msgstr "Activar lista de downloads:" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "Episode Information" msgstr "Informação do episódio" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." @@ -923,48 +948,52 @@ msgstr "" "Episódios marcados para sincronização são agora transferidos para o seu " "leitor." -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "Extras" msgstr "Extras" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:46 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:47 msgid "Feed URL:" msgstr "URL da Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:48 msgid "General" msgstr "Geral" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Getting download status..." +msgstr "Estado do download" + +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:53 -#, fuzzy +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "Import channels from web" -msgstr "_Importar da web" +msgstr "Importar podcasts da web" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:52 msgid "Initializing..." msgstr "A Inicializar..." -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:53 msgid "Just save .torrent files in download folder" msgstr "Apenas guardar os ficheiros torrent na pasta de downloads" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Limit download rate to" msgstr "Limitar velocidade de descarregamento a" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "No cover available." msgstr "Sem capa disponível." -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -974,107 +1003,107 @@ msgstr "" "iPod\n" "Leitor baseado em sistema de ficheiros" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "OPML:" -msgstr "" +msgstr "OPML:" -#: data/gpodder.glade.h:62 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Only sync tracks that have not been played" msgstr "Apenas sincronizar episódios que não tenham sido ouvidos" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "Password:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Play selected episode" msgstr "Reproduzir episódio seleccionado" -#: data/gpodder.glade.h:65 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Player" msgstr "Leitor" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Released:" msgstr "Publicado:" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "Select BitTorrent folder" msgstr "Seleccionar pasta de BitTorrent" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Select download folder" msgstr "Guardar downloads em" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Skip this channel when syncing to my device" msgstr "Saltar este podcast ao sincronizar com o leitor" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "Specify custom proxy server settings:" msgstr "Especificar proxy personalizado" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" msgstr "Sincronizar para a playlist dos podcasts / pasta dos podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:71 msgid "Sync to folder:" msgstr "Sincronizar para a pasta:" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "Sync to playlist/folder:" msgstr "Sincronizar para a playlist/pasta:" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Title:" msgstr "Título" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:75 msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Transferir episódios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Type of device:" msgstr "Tipo de leitor:" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Update channel feed cache on startup" msgstr "Actualizar cache de feeds ao iniciar" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:79 msgid "Update feeds" msgstr "Actualizar feeds" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "Update tags on audio files after download" msgstr "Actualizar tags de ficheiros áudio depois de descarregados" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "Use proxy defaults from environment variables" msgstr "Usar definições do ambiente para o proxy" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "Username:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:83 msgid "Website:" msgstr "Website:" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "" "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" @@ -1082,137 +1111,187 @@ msgstr "" "Escrever informações dos episódios / podcasts para as tags dos ficheiros " "(ID3 para MP3, vorbis para OGG, etc...)" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "_Channel" msgstr "_Podcast" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Verificar actualizações" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "_Download" msgstr "_Descarregar" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "_Edit channel" msgstr "_Editar podcast" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: data/gpodder.glade.h:93 -#, fuzzy +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "_Import channels from web" -msgstr "_Importar da web" +msgstr "_Importar podcasts da web" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:95 +#: data/gpodder.glade.h:93 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferências" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "_Remove channel" msgstr "_Remover podcast" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Remover podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "_Subscrever novo podcast" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "_Synchronize" msgstr "_Sincronizar" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "download link" msgstr "Link de download" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "downloads" msgstr "downloads" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "Editor de podcasts gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "gPodder Preferences" msgstr "Preferências" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:102 msgid "gPodder mailing list" msgstr "Mailing list gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:105 +#: data/gpodder.glade.h:103 msgid "gPodder website" msgstr "Website gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:106 +#: data/gpodder.glade.h:104 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Ponto de montagem do iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:107 +#: data/gpodder.glade.h:105 msgid "kb/s per episode" msgstr "kb/s por episódio" -#: data/gpodder.glade.h:108 +#: data/gpodder.glade.h:106 msgid "website label" msgstr "Website" -#: data/gpodder.glade.h:109 +#: data/gpodder.glade.h:107 msgid "website link" msgstr "Link do website" -#: bin/gpodder:66 +#: bin/gpodder:64 msgid "Print debugging output to stdout" msgstr "Imprimir informações de debug para stdout" -#: bin/gpodder:70 +#: bin/gpodder:68 msgid "Run local version in current directory" msgstr "Correr versão local no directório actual" -#: bin/gpodder:74 +#: bin/gpodder:72 msgid "List all channel subscriptions" msgstr "Listar todos os podcasts assinados" -#: bin/gpodder:78 +#: bin/gpodder:76 msgid "Update channel list, download new podcasts" msgstr "Actualizar podcasts, descarregar novos podcasts" -#: bin/gpodder:82 +#: bin/gpodder:80 msgid "Update channel list and exit" msgstr "Actualizar podcasts e sair" -#: bin/gpodder:85 +#: bin/gpodder:83 msgid "Subscribe to channel from URL" msgstr "Subscrever podcast de URL" -#: bin/gpodder:88 +#: bin/gpodder:86 msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Apagar podcast especificado pelo URL" -#: bin/gpodder:104 +#: bin/gpodder:102 msgid "Error: cannot find wget." msgstr "Erro: Impossível usar wget." +#~ msgid "Contributors / patch writers:" +#~ msgstr "Contribuidores:" + +#~ msgid "See the AUTHORS file for all contributors" +#~ msgstr "Veja o ficheiro AUTHORS para todos os contribuidores" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novo" + +#~ msgid "Reading podcast feeds" +#~ msgstr "A ler feeds dos podcasts" + +#~ msgid "Reading feeds" +#~ msgstr "A ler feeds" + +#~ msgid "Editing failed" +#~ msgstr "Edição falhou" + +#~ msgid "gPodder channel list" +#~ msgstr "Lista de podcasts gPodder" + +#~ msgid "gPodder subscription list (exported)" +#~ msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" + +#, python-format +#~ msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." +#~ msgstr "Erro ao descarregar %s. A usar ficheiro em cache." + +#, python-format +#~ msgid "Error downloading %s." +#~ msgstr "Erro ao descarregar %s." + +#~ msgid "one file" +#~ msgstr "um ficheiro" + +#, python-format +#~ msgid "%d files" +#~ msgstr "%d ficheiros" + +#, python-format +#~ msgid "%s - downloading %s (%s%%)" +#~ msgstr "%s - a descarregar %s (%s%%)" + +#~ msgid "Table Style" +#~ msgstr "Estilo da tabela" + +#~ msgid "Display unplayed status in episode list" +#~ msgstr "Mostrar estado \"por tocar\" na lista de episódios" + #~ msgid "Download newest podcasts?" #~ msgstr "Descarregar episódios mais recentes?" +#, python-format #~ msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" #~ msgstr "Deseja descarregar os 3 episódios mais recentes de %s?" +#, python-format #~ msgid "Channel: %s" #~ msgstr "Podcast: %s" @@ -1306,4 +1385,4 @@ msgstr "Erro: Impossível usar wget." #~ msgstr "Podcasts descarregados:" #~ msgid "Revert to default colors" -#~ msgstr "Reverter às cores originais" +#~ msgstr "Reverter às cores originais" \ No newline at end of file