From 73289acb600981df7f990edc26f008905c991942 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Perl Date: Sun, 1 Apr 2007 17:53:04 +0000 Subject: [PATCH] tagging fixes; window size/position save/restore; treeview column sizing; translations git-svn-id: svn://svn.berlios.de/gpodder/trunk@297 b0d088ad-0a06-0410-aad2-9ed5178a7e87 --- ChangeLog | 21 + data/gpodder.glade | 8 +- data/messages.pot | 829 +++++++++------ data/po/de.po | 1020 +++++++++++------- data/po/es.po | 1064 +++++++++++++------ data/po/fr.po | 1111 ++++++++++++++------ data/po/it.po | 1942 +++++++++++++++++++++++------------ data/po/nl.po | 513 ++++----- data/po/pt.po | 1060 +++++++++++++------ data/po/sv.po | 1307 +++++++++++++++++------ src/gpodder/gpodder.py | 30 +- src/gpodder/libgpodder.py | 23 + src/gpodder/libipodsync.py | 7 +- src/gpodder/libpodcasts.py | 2 +- src/gpodder/libtagupdate.py | 1 + 15 files changed, 6049 insertions(+), 2889 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 25694dcd..2ce6014c 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,24 @@ +Sun, 1 Apr 2007 19:45:28 +0200 + * src/gpodder/libtagupdate.py: Return false on error + * src/gpodder/libpodcasts.py: Don't set the album tag to "gPodder + podcasts" when tagging downloaded files + * src/gpodder/libgpodder.py: save/restore main window size and position + * src/gpodder/libipodsync.py: Update tags on converted MP3 files, so + applications accessing files on the iPod without reading the meta- + data in the iTunesDB will be able to correctly identify the episodes; + do not set the track artist to "gPodder podcast" when syncing to the + podcasts playlist + * src/gpodder/gpodder.py: Fix bad behaviour of the available podcasts + treeview (thanks to Pieter De Decker [pdedecker gmail com] for + bringing this problem to my attention); save and restore window size + and position of gPodder's main window; fix some strings to ease + translations + * data/gpodder.glade: Make certain strings in the toolbar translatable + thanks to Pieter De Decker for pointing that out :) + * data/messages.pot: Updated translation template from new code + * data/po/de.po: Updated German translation + * data/po/*.po: Updated translations from new code + Sat, 31 Mar 2007 03:56:48 +0200 * src/gpodder/gpodder.py: Fixed some UI changes, add support for new toolbar in GUI; add title in the information and confirmation diff --git a/data/gpodder.glade b/data/gpodder.glade index defa19ca..a490bd5f 100644 --- a/data/gpodder.glade +++ b/data/gpodder.glade @@ -686,7 +686,7 @@ True - Update feeds + Update feeds gtk-refresh @@ -706,7 +706,7 @@ True - Download + Download gtk-go-down @@ -727,7 +727,7 @@ True - Transfer + Transfer gtk-network @@ -738,7 +738,7 @@ True - Cancel + Cancel gtk-stop False diff --git a/data/messages.pot b/data/messages.pot index f0078216..6ec991f1 100644 --- a/data/messages.pot +++ b/data/messages.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gPodder 0.9.0\n" +"Project-Id-Version: gPodder 0.9.0+svn20070330\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-06 19:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-31 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,328 +16,547 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/console.py:85 -#, python-format -msgid "delete channel: %s" +#: src/gpodder/console.py:80 +msgid "Could not add channel." msgstr "" -#: src/gpodder/console.py:88 -#, python-format -msgid "%s is not a valid id" +#: src/gpodder/console.py:100 +msgid "Could not remove channel." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:72 +#: src/gpodder/gpodder.py:73 msgid "Contributors / patch writers:" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:76 +#: src/gpodder/gpodder.py:77 msgid "See the AUTHORS file for all contributors" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:110 src/gpodder/gpodder.py:140 +#: src/gpodder/gpodder.py:120 src/gpodder/gpodder.py:151 msgid "Episode" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:115 +#: src/gpodder/gpodder.py:126 msgid "Size" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:120 +#: src/gpodder/gpodder.py:131 msgid "Released" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:126 +#: src/gpodder/gpodder.py:137 msgid "Description" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:143 +#: src/gpodder/gpodder.py:154 msgid "Speed" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:146 +#: src/gpodder/gpodder.py:157 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:165 -msgid "Channel Info" +#: src/gpodder/gpodder.py:167 +msgid "Edit channel information" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:177 +#: src/gpodder/gpodder.py:299 +msgid "Error adding channel" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:300 +msgid "" +"The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " +"again later." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:330 +msgid "URL scheme not supported" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:331 +msgid "" +"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" +" or ftp://." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:362 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:366 #, python-format -msgid "" -"gPodder development version %s\n" -"Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +msgid "Updating %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:247 -msgid "gPodder message" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:255 -msgid "Do you really want to do this?" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:255 -msgid "gPodder confirmation" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:302 -msgid "" -"There has been an error adding the channel.\n" -"Maybe the URL is wrong?" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:318 src/gpodder/gpodder.py:593 -msgid "Fetching channel index..." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:337 -msgid "" -"Could not add new channel.\n" -"\n" -"The URL must start with http://, feed:// or ftp://." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:344 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected and mounted." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:359 src/gpodder/gpodder.py:389 +#: src/gpodder/gpodder.py:371 #, python-format +msgid "%d of %d channels updated" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:379 +msgid "Downloading podcast feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:380 +msgid "Downloading feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:381 msgid "" -"Cannot write to %s.\n" -"Make sure your MP3 player is connected." +"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +"episodes." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:377 +#: src/gpodder/gpodder.py:384 +msgid "Reading podcast feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:385 +msgid "Reading feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:466 +msgid "Episode already downloaded" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:467 msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected." +"You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:401 -#, python-format -msgid "Updating: %s" +#: src/gpodder/gpodder.py:470 +msgid "Download in progress" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:403 src/gpodder/gpodder.py:1314 -#: src/gpodder/libipodsync.py:444 -#, python-format -msgid "%d of %d" +#: src/gpodder/gpodder.py:471 +msgid "" +"You are currently downloading this episode. Please check the download status " +"tab to check when the download is finished." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:409 -msgid "Updating feed cache" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:413 -msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:455 -msgid "You have already downloaded this episode," -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:457 -msgid "This file is already being downloaded." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:484 -msgid "Subscribe to some channels first." +#: src/gpodder/gpodder.py:509 +msgid "No channels available" msgstr "" #: src/gpodder/gpodder.py:510 -#, python-format -msgid "%d new in %s" +msgid "" +"You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " +"podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:513 +#: src/gpodder/gpodder.py:538 +#, python-format +msgid "%d new episodes in %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:541 +#, python-format +msgid "1 new episode in %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:547 +msgid "New episodes available" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:550 +msgid "New episode available" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:552 #, python-format msgid "" -"New episodes:\n" +"New episodes are available to be downloaded:\n" "\n" "%s\n" -"Do you want to download them now?" +"Do you want to download these episodes now?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:519 -msgid "No new episodes." +#: src/gpodder/gpodder.py:560 +msgid "No new episodes" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:528 src/gpodder/gpodder.py:554 -msgid "Configure your device in the preferences dialog first." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:531 +#: src/gpodder/gpodder.py:561 msgid "" -"Please install python-gpod and pymad libraries.\n" -"More information on the gPodder homepage." +"There are no new episodes to download from your podcast subscriptions. " +"Please check for new episodes later." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:556 -msgid "Do you really want to truncate the Podcasts playlist on your iPod?" +#: src/gpodder/gpodder.py:571 src/gpodder/gpodder.py:607 +msgid "No device configured" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:559 -msgid "Do you really want to delete all Podcasts from your MP3 player?" -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:586 -msgid "Please select a channel to edit." -msgstr "" - -#: src/gpodder/gpodder.py:607 -#, python-format +#: src/gpodder/gpodder.py:572 src/gpodder/gpodder.py:608 msgid "" -"Do you really want to remove this channel and downloaded episodes?\n" -"\n" -" %s" +"To use the synchronization feature, please configure your device in the " +"preferences dialog first." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:624 -msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." +#: src/gpodder/gpodder.py:577 src/gpodder/gpodder.py:613 +msgid "Libraries needed: gpod, pymad" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:578 src/gpodder/gpodder.py:614 +msgid "" +"To use the iPod synchronization feature, you need to install the python-" +"gpod and python-pymad libraries from your distribution vendor. " +"More information about the needed libraries can be found on the gPodder " +"website." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:622 +msgid "Delete podcasts from MP3 player?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:623 +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" msgstr "" #: src/gpodder/gpodder.py:627 +msgid "Delete podcasts on iPod?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:628 +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts " +"playlist on your iPod?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:657 +msgid "No channel selected" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:658 +msgid "Please select a channel in the channels list to edit." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:674 +msgid "Remove channel and episodes?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:675 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:692 +msgid "Nothing to export" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:693 +msgid "" +"Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " +"podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:697 msgid "Export to OPML" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:672 +#: src/gpodder/gpodder.py:747 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:699 +#: src/gpodder/gpodder.py:782 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:700 +#: src/gpodder/gpodder.py:783 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:733 -msgid "You have not selected an episode to download." +#: src/gpodder/gpodder.py:828 +msgid "Nothing selected" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:754 -msgid "Would you like to download the three newest episodes in this channel?" +#: src/gpodder/gpodder.py:829 +msgid "" +"Please select an episode that you want to download and then click on the " +"download button to start downloading the selected episode." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:763 -msgid "You have already downloaded the most recent episode." +#: src/gpodder/gpodder.py:851 +msgid "Download newest podcasts?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:766 +#: src/gpodder/gpodder.py:852 +#, python-format +msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:862 +msgid "No episodes to download" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:863 +#, python-format +msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:871 +#, python-format +msgid "(...%d more episodes...)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:873 +msgid "Download new episodes?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:874 +msgid "" +"New episodes are available for download. If you want, you can download these " +"episodes to your computer now." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:877 +#, python-format +msgid "Download %s?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:878 +msgid "" +"A new episode is available for download. If you want, you can download this " +"episode to your computer now." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:902 +msgid "Cancel downloads?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:903 #, python-format msgid "" -"Do you want to download these episodes?\n" -"\n" -"%s" +"Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " +"partially downloaded files." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:789 -msgid "Do you really want to cancel this download?" +#: src/gpodder/gpodder.py:906 +msgid "Cancel download?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:791 +#: src/gpodder/gpodder.py:907 +msgid "" +"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " +"the download." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:948 #, python-format -msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" +msgid "Remove %d episodes?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:832 -msgid "Do you really want to remove this episode?" +#: src/gpodder/gpodder.py:949 +msgid "" +"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " +"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" +"download the episodes in question." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:834 +#: src/gpodder/gpodder.py:951 #, python-format -msgid "Do you really want to remove %d episodes?" +msgid "Remove %s?" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:889 +#: src/gpodder/gpodder.py:952 +msgid "" +"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " +"want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1007 #, python-format msgid "Channel: %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:907 +#: src/gpodder/gpodder.py:1026 msgid "Add a new channel" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:909 src/gpodder/libpodcasts.py:375 +#: src/gpodder/gpodder.py:1028 src/gpodder/libpodcasts.py:458 #: data/gpodder.glade.h:1 msgid "(unknown)" msgstr "" #: src/gpodder/gpodder.py:1111 +msgid "needs python-eyed3" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1239 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1123 +#: src/gpodder/gpodder.py:1251 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1164 +#: src/gpodder/gpodder.py:1292 msgid "Moving downloads folder" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1170 +#: src/gpodder/gpodder.py:1298 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1194 +#: src/gpodder/gpodder.py:1322 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1196 +#: src/gpodder/gpodder.py:1324 msgid "Finishing... please wait." msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1255 +#: src/gpodder/gpodder.py:1385 #, python-format -msgid "from %s" +msgid "from %s" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1354 +#: src/gpodder/gpodder.py:1477 +#, python-format +msgid "%d of %d done" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1519 +msgid "Synchronization finished" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1520 +msgid "Copied Podcasts" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1521 +msgid "" +"The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " +"the device." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1523 +msgid "Synchronization error" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1524 +msgid "Cannot access device" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1525 +msgid "" +"Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please also " +"make sure you have set the correct path to your device in the preferences " +"dialog." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1527 +msgid "Device cleaned" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1528 +msgid "Podcasts removed" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1529 +msgid "Synchronized Podcasts have been removed from your device." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1531 +msgid "Synchronization aborted" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1532 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1533 +msgid "" +"The synchronization progress has been interrupted by the user. Please retry " +"synchronization at a later time." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1577 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1357 +#: src/gpodder/gpodder.py:1580 msgid "Channel name" msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:1426 -msgid "" -"Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." -msgstr "" - -#: src/gpodder/libgpodder.py:135 +#: src/gpodder/libgpodder.py:137 msgid "gPodder downloads" msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:396 +#: src/gpodder/libgpodder.py:436 msgid "Downloading channel cover..." msgstr "" -#: src/gpodder/libgpodder.py:447 +#: src/gpodder/libgpodder.py:487 msgid "gPodder channel list" msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:145 +#: src/gpodder/libipodsync.py:140 #, python-format -msgid "Complete: %s" +msgid "Copying %s" msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:154 +#: src/gpodder/libipodsync.py:143 +#, python-format +msgid "Synchronizing %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:147 +#, python-format +msgid "Converting %s (%s%%)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:172 +#, python-format +msgid "Completed %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:181 #, python-format msgid "%s (to \"%s\")" msgstr "" -#: src/gpodder/libipodsync.py:196 -msgid "Saving iPod database..." +#: src/gpodder/libipodsync.py:188 +msgid "Writing data to disk" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:225 +msgid "Connect your iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:226 +msgid "" +"To start the synchronization process, please connect your iPod to the " +"computer." +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:230 +msgid "Have you set up your iPod correctly?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Please connect your iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Waiting for iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:243 +msgid "Saving iPod database" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:253 +#, python-format +msgid "Removing %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:531 +msgid "Removing files" msgstr "" #: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 @@ -348,46 +567,46 @@ msgstr "" msgid "gPodder subscription list (exported)" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:343 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:297 +#, python-format +msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." +msgstr "" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:299 +#, python-format +msgid "Error downloading %s." +msgstr "" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:414 msgid "No description available" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:379 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:462 msgid "Today" msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:381 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:464 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: src/gpodder/libwget.py:58 src/gpodder/libwget.py:76 -#: src/gpodder/libwget.py:85 +#: src/gpodder/libwget.py:52 src/gpodder/libwget.py:61 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/gpodder/libwget.py:241 +#: src/gpodder/libwget.py:219 msgid "one file" msgstr "" -#: src/gpodder/libwget.py:243 +#: src/gpodder/libwget.py:221 #, python-format msgid "%d files" msgstr "" -#: src/gpodder/libwget.py:244 +#: src/gpodder/libwget.py:222 #, python-format msgid "%s - downloading %s (%s%%)" msgstr "" -#: src/gpodder/libwget.py:331 -msgid "Download has been cancelled." -msgstr "" - -#: src/gpodder/libwget.py:333 -#, python-format -msgid "Download error. Wget exit code was: %d" -msgstr "" - #: data/gpodder.glade.h:2 msgid "/path/to/fs-based-player" msgstr "" @@ -397,15 +616,15 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:4 -msgid "Channel:" +msgid "Synchronizing Podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Episode:" +msgid "Additional information" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Additional information" +msgid "Advanced" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:7 @@ -417,154 +636,152 @@ msgid "Automatic:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:9 -msgid "Autostart:" +msgid "Cancel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:10 -msgid "Canc_el" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Cancel _all" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:12 -msgid "Cancels all running downloads" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "Cancels the selected downloads" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Channel _list" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:15 -msgid "Channel:" -msgstr "" - -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Color for already downloaded but deleted podcasts" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "Color for downloaded podcasts" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "Color for podcasts currently being downloaded" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Colors" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Command:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:16 +msgid "Copying Files To Device" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Cover" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Default color for episodes list" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Default color:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Delete all episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Delete selected episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:26 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Deleted episodes:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Description:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Desktop:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Download Status" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:31 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Download _all new episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Download all available" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:33 +#: data/gpodder.glade.h:30 msgid "Download in progress:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Download new episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:32 +msgid "Download new episodes after updating feed cache" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Download selected episodes" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Download to:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Download:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Downloaded episodes:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Downloads" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "E_xport to OPML" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Episode Information" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "" +"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " +"device." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "FTP Proxy:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Feed URL:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "General" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "" "If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" "you can use the usual format of the environment variables:\n" @@ -572,225 +789,243 @@ msgid "" "http://username:password@proxy_host:proxy_port/" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Initializing..." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "No cover available." msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "" "None\n" "iPod\n" "Filesystem-based MP3 player" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Play selected episode" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Player application:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Podcast directory:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Podcasts" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Proxy" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Released:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Revert to default colors" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:62 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "Save downloads in:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Select channels to subscribe to" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Select download folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:65 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Show \"gPodder downloads\" link" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Skip this channel when syncing to my device" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Sync to folder:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Sync to playlist/folder:" msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "Synchronization" msgstr "" +#: data/gpodder.glade.h:70 +msgid "Title:" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:71 -msgid "Type of device:" +msgid "Transfer" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:72 -msgid "Update channels on startup" +msgid "Transfer selected episodes" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:73 -msgid "Use environment variables" +msgid "Type of device:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:74 -msgid "Website:" +msgid "Update channel feed cache on startup" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:75 -msgid "_About gPodder..." +msgid "Update feeds" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:76 -msgid "_Channel" +msgid "Update tags on audio files after downloading" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:77 -msgid "_Check for Updates" +msgid "Use environment variables" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:78 -msgid "_Close" +msgid "Website:" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:79 -msgid "_Download" +msgid "" +"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " +"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:80 -msgid "_Edit channel" +msgid "_Channel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:81 -msgid "_Help" +msgid "_Check for Updates" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:82 -msgid "_Import from web" +msgid "_Close" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:83 -msgid "_Podcasts" +msgid "_Download" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:84 -msgid "_Preferences..." +msgid "_Edit channel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:85 -msgid "_Remove channel" +msgid "_Help" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:86 -msgid "_Remove podcasts" +msgid "_Import from web" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:87 -msgid "_Subscribe to new channel" +msgid "_Podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:88 -msgid "_Synchronize" +msgid "_Preferences..." msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:89 -msgid "download link" +msgid "_Remove channel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:90 -msgid "download to label" +msgid "_Remove podcasts" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:91 -msgid "gPodder Channel Editor" +msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:92 -msgid "gPodder configuration" +msgid "_Synchronize" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:93 -msgid "gPodder mailing list" +msgid "download link" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:94 -msgid "gPodder website" +msgid "download to label" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:95 -msgid "iPod mountpoint:" +msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:96 -msgid "website label" +msgid "gPodder Preferences" msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:97 +msgid "gPodder mailing list" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:98 +msgid "gPodder website" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:99 +msgid "iPod mountpoint:" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:100 +msgid "website label" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "website link" msgstr "" -#: bin/gpodder:59 -msgid "Be more verbose" +#: bin/gpodder:66 +msgid "Print debugging output to stdout" msgstr "" -#: bin/gpodder:63 +#: bin/gpodder:70 msgid "Run local version in current directory" msgstr "" -#: bin/gpodder:67 +#: bin/gpodder:74 msgid "List all channel subscriptions" msgstr "" -#: bin/gpodder:71 +#: bin/gpodder:78 msgid "Update channel list, download new podcasts" msgstr "" -#: bin/gpodder:75 +#: bin/gpodder:82 msgid "Update channel list and exit" msgstr "" -#: bin/gpodder:78 -msgid "Subscribe to channel from FEEDURL" +#: bin/gpodder:85 +msgid "Subscribe to channel from URL" msgstr "" -#: bin/gpodder:81 -msgid "Delete channel with ID n" +#: bin/gpodder:88 +msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "" -#: bin/gpodder:97 +#: bin/gpodder:104 msgid "Error: cannot find wget." msgstr "" - -#: bin/gpodder:120 -msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." -msgstr "" diff --git a/data/po/de.po b/data/po/de.po index ffcea0f8..5462fd4d 100644 --- a/data/po/de.po +++ b/data/po/de.po @@ -7,367 +7,518 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-06 19:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 19:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-31 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-31 14:17+0100\n" "Last-Translator: Thomas Perl \n" "Language-Team: gPodder Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/console.py:85 -#, python-format -msgid "delete channel: %s" -msgstr "Channel entfernen: %s" +#: src/gpodder/console.py:80 +msgid "Could not add channel." +msgstr "Konnte Channel nicht hinzufügen." -#: src/gpodder/console.py:88 -#, python-format -msgid "%s is not a valid id" -msgstr "%s is keine gültige ID" +#: src/gpodder/console.py:100 +msgid "Could not remove channel." +msgstr "Konnte Channel nicht entfernen." -#: src/gpodder/gpodder.py:72 +#: src/gpodder/gpodder.py:73 msgid "Contributors / patch writers:" msgstr "Helfer und Patchschreiber:" -#: src/gpodder/gpodder.py:76 +#: src/gpodder/gpodder.py:77 msgid "See the AUTHORS file for all contributors" msgstr "Eine Liste aller Helfer finden Sie in der AUTHORS-Datei" -#: src/gpodder/gpodder.py:110 -#: src/gpodder/gpodder.py:140 +#: src/gpodder/gpodder.py:120 +#: src/gpodder/gpodder.py:151 msgid "Episode" msgstr "Episode" -#: src/gpodder/gpodder.py:115 +#: src/gpodder/gpodder.py:126 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/gpodder/gpodder.py:120 +#: src/gpodder/gpodder.py:131 msgid "Released" msgstr "Veröffentlicht" -#: src/gpodder/gpodder.py:126 +#: src/gpodder/gpodder.py:137 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/gpodder/gpodder.py:143 +#: src/gpodder/gpodder.py:154 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/gpodder/gpodder.py:146 +#: src/gpodder/gpodder.py:157 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/gpodder/gpodder.py:165 -msgid "Channel Info" -msgstr "Channel-Informationen" +#: src/gpodder/gpodder.py:167 +msgid "Edit channel information" +msgstr "Bearbeite Channel-Informationen" -#: src/gpodder/gpodder.py:177 +#: src/gpodder/gpodder.py:299 +msgid "Error adding channel" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen" + +#: src/gpodder/gpodder.py:300 +msgid "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try again later." +msgstr "Der Channel konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte prüfen Sie die URL auf Tippfehler oder versuchen Sie es später wieder." + +#: src/gpodder/gpodder.py:330 +msgid "URL scheme not supported" +msgstr "URL-Schema nicht unterstützt" + +#: src/gpodder/gpodder.py:331 +msgid "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed:// or ftp://." +msgstr "gPodder unterstützt im Moment nur URLs, die mit http://, feed:// oder ftp:// beginnen." + +#: src/gpodder/gpodder.py:362 +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten..." + +#: src/gpodder/gpodder.py:366 #, python-format -msgid "" -"gPodder development version %s\n" -"Use at your own risk, but also enjoy new features :)" -msgstr "" -"gPodder Entwicklungs-Version %s\n" -"Benutzung auf eigene Gefahr. Viel Spaß mit neuen Features :)" +msgid "Updating %s" +msgstr "Aktualisiere %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:247 -msgid "gPodder message" -msgstr "gPodder Nachricht" - -#: src/gpodder/gpodder.py:255 -msgid "Do you really want to do this?" -msgstr "Willst du das wirklich machen?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:255 -msgid "gPodder confirmation" -msgstr "gPodder Bestätigung" - -#: src/gpodder/gpodder.py:302 -msgid "" -"There has been an error adding the channel.\n" -"Maybe the URL is wrong?" -msgstr "" -"Ein Fehler trat beim Hinzufügen des Channels auf.\n" -"Vielleicht ist die URL falsch?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:318 -#: src/gpodder/gpodder.py:593 -msgid "Fetching channel index..." -msgstr "Channel-Index wird heruntergeladen..." - -#: src/gpodder/gpodder.py:337 -msgid "" -"Could not add new channel.\n" -"\n" -"The URL must start with http://, feed:// or ftp://." -msgstr "" -"Konnte den Channel nicht hinzufügen.\n" -"\n" -"Die URL muss mit http://, feed:// oder ftp:// beginnen." - -#: src/gpodder/gpodder.py:344 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected and mounted." -msgstr "" -"Kann auf den iPod nicht zugreifen.\n" -"Bitte sicherstellen, dass der iPod angesteckt und eingebunden ist." - -#: src/gpodder/gpodder.py:359 -#: src/gpodder/gpodder.py:389 +#: src/gpodder/gpodder.py:371 #, python-format -msgid "" -"Cannot write to %s.\n" -"Make sure your MP3 player is connected." -msgstr "" -"Kann nicht auf %s schreiben.\n" -"Stellen Sie sicher, dass ihr MP3-Player angeschlossen ist." +msgid "%d of %d channels updated" +msgstr "%d von %d Channels aktualisiert" -#: src/gpodder/gpodder.py:377 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected." -msgstr "" -"Kann auf den iPod nicht zugreifen.\n" -"Bitte sicherstellen, dass der iPod angesteckt ist." +#: src/gpodder/gpodder.py:379 +msgid "Downloading podcast feeds" +msgstr "Lade Podcast-Feeds herunter" -#: src/gpodder/gpodder.py:401 -#, python-format -msgid "Updating: %s" -msgstr "Aktualisiere: %s" +#: src/gpodder/gpodder.py:380 +msgid "Downloading feeds" +msgstr "Lade Feeds herunter" -#: src/gpodder/gpodder.py:403 -#: src/gpodder/gpodder.py:1314 -#: src/gpodder/libipodsync.py:444 -#, python-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d von %d" +#: src/gpodder/gpodder.py:381 +msgid "Podcast feeds contain channel metadata and information about current episodes." +msgstr "Podcast-Feeds enthalten Channel-Metadaten und Informationen über aktuelle Episoden." -#: src/gpodder/gpodder.py:409 -msgid "Updating feed cache" -msgstr "Aktualisiere den Feed-Cache" +#: src/gpodder/gpodder.py:384 +msgid "Reading podcast feeds" +msgstr "Lese Podcast-Feeds" -#: src/gpodder/gpodder.py:413 -msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." -msgstr "Bitte warten - gPodder aktualisiert den Feed-Cache..." +#: src/gpodder/gpodder.py:385 +msgid "Reading feeds" +msgstr "Lese Feeds" -#: src/gpodder/gpodder.py:455 -msgid "You have already downloaded this episode," -msgstr "Sie haben diese Episode bereits heruntergeladen." +#: src/gpodder/gpodder.py:466 +msgid "Episode already downloaded" +msgstr "Episode bereits heruntergeladen" -#: src/gpodder/gpodder.py:457 -msgid "This file is already being downloaded." -msgstr "Diese Datei wird bereits heruntergeladen." +#: src/gpodder/gpodder.py:467 +msgid "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." +msgstr "Sie haben diese Episode bereits heruntergeladen. Klicken Sie auf die Episode, um sie wiederzugeben." -#: src/gpodder/gpodder.py:484 -msgid "Subscribe to some channels first." -msgstr "Bitte abbonieren Sie zuerst einige Channels." +#: src/gpodder/gpodder.py:470 +msgid "Download in progress" +msgstr "Download in Arbeit" + +#: src/gpodder/gpodder.py:471 +msgid "You are currently downloading this episode. Please check the download status tab to check when the download is finished." +msgstr "Sie laden diese Episode gerade herunter. Sie können im Download Status-Tab nachsehen, wann der Download fertig ist." + +#: src/gpodder/gpodder.py:509 +msgid "No channels available" +msgstr "Keine Channels verfügbar" #: src/gpodder/gpodder.py:510 -#, python-format -msgid "%d new in %s" -msgstr "%d neu in %s" +msgid "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." +msgstr "Sie müssen Podcast Feeds abbonieren, bevor Sie Podcasts herunterladen können. Benutzen Sie ihre Lieblings-Suchmaschine im Internet, um nach interessanten Podcasts zu suchen." -#: src/gpodder/gpodder.py:513 +#: src/gpodder/gpodder.py:538 +#, python-format +msgid "%d new episodes in %s" +msgstr "%d neue Episoden in %s" + +#: src/gpodder/gpodder.py:541 +#, python-format +msgid "1 new episode in %s" +msgstr "1 neue Episode in %s" + +#: src/gpodder/gpodder.py:547 +msgid "New episodes available" +msgstr "Neue Episoden verfügbar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:550 +msgid "New episode available" +msgstr "Neue Episode verfügbar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:552 #, python-format msgid "" -"New episodes:\n" +"New episodes are available to be downloaded:\n" "\n" "%s\n" -"Do you want to download them now?" +"Do you want to download these episodes now?" msgstr "" -"Neue Episoden:\n" +"Neue Episoden können heruntergeladen werden:\n" "\n" "%s\n" -"Wollen Sie diese herunterladen?" +"Wollen Sie diese Episoden jetzt herunterladen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:519 -msgid "No new episodes." -msgstr "Keine neuen Episoden." +#: src/gpodder/gpodder.py:560 +msgid "No new episodes" +msgstr "Keine neuen Episoden" -#: src/gpodder/gpodder.py:528 -#: src/gpodder/gpodder.py:554 -msgid "Configure your device in the preferences dialog first." -msgstr "Bitte konfigurieren Sie ihr Gerät in den Einstellungen." - -#: src/gpodder/gpodder.py:531 -msgid "" -"Please install python-gpod and pymad libraries.\n" -"More information on the gPodder homepage." -msgstr "" -"Bitte installieren Sie die Pakete python-gpod und pymad.\n" -"Mehr Informationen finden Sie auf der gPodder-Webseite." - -#: src/gpodder/gpodder.py:556 -msgid "Do you really want to truncate the Podcasts playlist on your iPod?" -msgstr "Wollen Sie wirklich die Podcasts-Liste auf dem iPod leeren?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:559 -msgid "Do you really want to delete all Podcasts from your MP3 player?" -msgstr "Wollen Sie wirklich alle Podcasts von ihrem MP3-Player löschen?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:586 -msgid "Please select a channel to edit." -msgstr "Bitte wählen Sie einen Channel zum Editieren aus." +#: src/gpodder/gpodder.py:561 +msgid "There are no new episodes to download from your podcast subscriptions. Please check for new episodes later." +msgstr "Ihre abonnierten Podcasts bieten momentan keine neuen Episoden zum Download an. Bitte versuchen Sie es später wieder." +#: src/gpodder/gpodder.py:571 #: src/gpodder/gpodder.py:607 -#, python-format -msgid "" -"Do you really want to remove this channel and downloaded episodes?\n" -"\n" -" %s" -msgstr "" -"Wollen Sie diesen Channel und heruntergeladene Episoden wirklich entfernen?\n" -"\n" -"%s" +msgid "No device configured" +msgstr "Kein Gerät konfiguriert" -#: src/gpodder/gpodder.py:624 -msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." -msgstr "Nichts zu exportieren: Sie haben keine Abonnements." +#: src/gpodder/gpodder.py:572 +#: src/gpodder/gpodder.py:608 +msgid "To use the synchronization feature, please configure your device in the preferences dialog first." +msgstr "Um die Sychronisierung zu benutzen, konfigurieren Sie bitte zuerst Ihr Gerät in den Einstellungen." + +#: src/gpodder/gpodder.py:577 +#: src/gpodder/gpodder.py:613 +msgid "Libraries needed: gpod, pymad" +msgstr "Bibliotheken benötigt: gpod, pymad" + +#: src/gpodder/gpodder.py:578 +#: src/gpodder/gpodder.py:614 +msgid "To use the iPod synchronization feature, you need to install the python-gpod and python-pymad libraries from your distribution vendor. More information about the needed libraries can be found on the gPodder website." +msgstr "Um die iPod-Synchronisierung zu benutzen, müssen Sie die python-gpod und python-pymad Pakete von ihrem Distributions-Hersteller installieren. Weitere Informationen über die benötigten Pakete können Sie auf der gPodder-Website nachlesen." + +#: src/gpodder/gpodder.py:622 +msgid "Delete podcasts from MP3 player?" +msgstr "Podcasts vom MP3 Player löschen?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:623 +msgid "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" +msgstr "Wollen Sie wirklich alle Episoden komplett von Ihrem MP3 Player entfernen?" #: src/gpodder/gpodder.py:627 +msgid "Delete podcasts on iPod?" +msgstr "Podcasts auf dem iPod löschen?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:628 +msgid "Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts playlist on your iPod?" +msgstr "Wollen Sie wirklich alle Episoden in der Podcasts Wiedergabeliste auf Ihrem iPod löschen?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:657 +msgid "No channel selected" +msgstr "Kein channel ausgewählt" + +#: src/gpodder/gpodder.py:658 +msgid "Please select a channel in the channels list to edit." +msgstr "Bitte wählen Sie einen Channel in der Liste, um ihn zu bearbeiten." + +#: src/gpodder/gpodder.py:674 +msgid "Remove channel and episodes?" +msgstr "Channel und Episoden entfernen?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:675 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" +msgstr "Wollen Sie %s wirklich entfernen und alle heruntergeladenen Episoden löschen?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:692 +msgid "Nothing to export" +msgstr "Nichts zu exportieren" + +#: src/gpodder/gpodder.py:693 +msgid "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "Ihre Liste mit Channel-Abonnements ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst einige Podcasts, bevor Sie versuchen, Ihre Abonnement-Liste zu exportieren." + +#: src/gpodder/gpodder.py:697 msgid "Export to OPML" msgstr "Als OPML-Datei exportieren" -#: src/gpodder/gpodder.py:672 +#: src/gpodder/gpodder.py:747 msgid "translator-credits" msgstr "Thomas Perl " -#: src/gpodder/gpodder.py:699 +#: src/gpodder/gpodder.py:782 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Bearbeite \"%s\"" -#: src/gpodder/gpodder.py:700 +#: src/gpodder/gpodder.py:783 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Entferne \"%s\"" -#: src/gpodder/gpodder.py:733 -msgid "You have not selected an episode to download." -msgstr "Sie haben keine Episode für den Download ausgewählt." +#: src/gpodder/gpodder.py:828 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nichts ausgewählt" -#: src/gpodder/gpodder.py:754 -msgid "Would you like to download the three newest episodes in this channel?" -msgstr "Wollen Sie die drei aktuellsten Episoden dieses Channels herunterladen?" +#: src/gpodder/gpodder.py:829 +msgid "Please select an episode that you want to download and then click on the download button to start downloading the selected episode." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Episode, die Sie herunterladen wollen und klicken Sie dann auf den Download-Button, um die gewählte Episode herunterzuladen." -#: src/gpodder/gpodder.py:763 -msgid "You have already downloaded the most recent episode." -msgstr "Sie haben bereits die aktuellste Episode heruntergeladen." +#: src/gpodder/gpodder.py:851 +msgid "Download newest podcasts?" +msgstr "Neueste Podcasts herunterladen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:766 +#: src/gpodder/gpodder.py:852 #, python-format -msgid "" -"Do you want to download these episodes?\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Wollen Sie diese Episoden herunterladen?\n" -"\n" -"%s" +msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" +msgstr "Wollen Sie die drei neuesten Episoden von %s herunterladen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:789 -msgid "Do you really want to cancel this download?" -msgstr "Wollen Sie diesen Download wirklich abbrechen?" +#: src/gpodder/gpodder.py:862 +msgid "No episodes to download" +msgstr "Keine Episoden zum Herunterladen" -#: src/gpodder/gpodder.py:791 +#: src/gpodder/gpodder.py:863 #, python-format -msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" -msgstr "Wollen Sie wirklich %d Downloads abbrechen?" +msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." +msgstr "You haben bereits die aktuellsten Episoden von %s heruntergeladen." -#: src/gpodder/gpodder.py:832 -msgid "Do you really want to remove this episode?" -msgstr "Wollen Sie diese Episode wirklich entfernen?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:834 +#: src/gpodder/gpodder.py:871 #, python-format -msgid "Do you really want to remove %d episodes?" -msgstr "Wollen Sie wirklich %d Episoden entfernen?" +msgid "(...%d more episodes...)" +msgstr "(...%d weitere Episoden...)" -#: src/gpodder/gpodder.py:889 +#: src/gpodder/gpodder.py:873 +msgid "Download new episodes?" +msgstr "Neue Episoden herunterladen?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:874 +msgid "New episodes are available for download. If you want, you can download these episodes to your computer now." +msgstr "Neue Episoden könnten heruntergeladen werden. Sie können diese Episoden jetzt auf Ihren Computer herunterladen." + +#: src/gpodder/gpodder.py:877 +#, python-format +msgid "Download %s?" +msgstr "%s herunterladen?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:878 +msgid "A new episode is available for download. If you want, you can download this episode to your computer now." +msgstr "Eine neue Episode kann heruntergeladen werden. Sie können diese Episode jetzt auf Ihren Computer herunterladen." + +#: src/gpodder/gpodder.py:902 +msgid "Cancel downloads?" +msgstr "Downloads abbrechen?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:903 +#, python-format +msgid "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove partially downloaded files." +msgstr "Wenn Sie diesen Download abbrechen, werden die %d gewählten Downloads gestoppt und teilweise heruntergeladene Daten gelöscht." + +#: src/gpodder/gpodder.py:906 +msgid "Cancel download?" +msgstr "Download abbrechen?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:907 +msgid "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop the download." +msgstr "Wenn Sie diesen Download abbrechen, werden die teilweise heruntergeladenen Daten gelöscht und der Download gestoppt." + +#: src/gpodder/gpodder.py:948 +#, python-format +msgid "Remove %d episodes?" +msgstr "%d Episoden entfernen?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:949 +msgid "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-download the episodes in question." +msgstr "Wenn Sie diese Episoden entfernen, werden sie von Ihrem Computer gelöscht. Wenn Sie eine dieser Episoden wieder hören möchten, müssen Sie diese Dateien erneut herunterladen." + +#: src/gpodder/gpodder.py:951 +#, python-format +msgid "Remove %s?" +msgstr "%s entfernen?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:952 +msgid "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +msgstr "Wenn Sie dies Episode entfernen, wir sie von Ihrem Computer gelöscht. Wenn Sie diese Episode wieder hören möchten, müssen Sie diese Datei erneut herunterladen." + +#: src/gpodder/gpodder.py:1007 #, python-format msgid "Channel: %s" msgstr "Channel: %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:907 +#: src/gpodder/gpodder.py:1026 msgid "Add a new channel" msgstr "Neuen Channel hinzufügen" -#: src/gpodder/gpodder.py:909 -#: src/gpodder/libpodcasts.py:375 +#: src/gpodder/gpodder.py:1028 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:458 #: data/gpodder.glade.h:1 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" #: src/gpodder/gpodder.py:1111 +msgid "needs python-eyed3" +msgstr "benötigt python-eyed3" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1239 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "iPod-Einhängepunkt auswählen" -#: src/gpodder/gpodder.py:1123 +#: src/gpodder/gpodder.py:1251 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Ordner für MP3-Player auswählen" -#: src/gpodder/gpodder.py:1164 +#: src/gpodder/gpodder.py:1292 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Downloads-Ordner wird verschoben" -#: src/gpodder/gpodder.py:1170 +#: src/gpodder/gpodder.py:1298 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Verschiebe Downloads von %s nach %s..." -#: src/gpodder/gpodder.py:1194 +#: src/gpodder/gpodder.py:1322 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1196 +#: src/gpodder/gpodder.py:1324 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Abschließen... bitte warten." -#: src/gpodder/gpodder.py:1255 +#: src/gpodder/gpodder.py:1385 #, python-format -msgid "from %s" -msgstr "von %s" +msgid "from %s" +msgstr "von %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1354 +#: src/gpodder/gpodder.py:1477 +#, python-format +msgid "%d of %d done" +msgstr "%d von %d fertig" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1519 +msgid "Synchronization finished" +msgstr "Synchronisierung abgeschlossen" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1520 +msgid "Copied Podcasts" +msgstr "Podcasts kopiert" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1521 +msgid "The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug the device." +msgstr "Die ausgewählten Episoden wurden auf ihr Gerät kopiert. Sie können die Verbindung zum Gerät nun trennen." + +#: src/gpodder/gpodder.py:1523 +msgid "Synchronization error" +msgstr "Synchronisierungsfehler" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1524 +msgid "Cannot access device" +msgstr "Kann nicht auf Gerät zugreifen" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1525 +msgid "Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please also make sure you have set the correct path to your device in the preferences dialog." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät mit Ihrem Computer verbunden und eingebunden ist. Bitte stellen Sie auch sicher, dass Sie den korrekten Pfad zum Gerät in den Einstellungen konfiguriert haben." + +#: src/gpodder/gpodder.py:1527 +msgid "Device cleaned" +msgstr "Gerät aufgeräumt" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1528 +msgid "Podcasts removed" +msgstr "Podcasts entfernt" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1529 +msgid "Synchronized Podcasts have been removed from your device." +msgstr "Synchronisierte Podcasts wurden von Ihrem Gerät entfernt." + +#: src/gpodder/gpodder.py:1531 +msgid "Synchronization aborted" +msgstr "Sychronisierung abgebrochen" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1532 +msgid "Aborted" +msgstr "Abgebrochen" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1533 +msgid "The synchronization progress has been interrupted by the user. Please retry synchronization at a later time." +msgstr "Die Synchronisierung wurde vom Benutzer abgebrochen. Bitte wiederholen Sie die Synchronisation zu einem späteren Zeitpunkt." + +#: src/gpodder/gpodder.py:1577 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" -#: src/gpodder/gpodder.py:1357 +#: src/gpodder/gpodder.py:1580 msgid "Channel name" msgstr "Channel-Name" -#: src/gpodder/gpodder.py:1426 -msgid "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." -msgstr "Bitte starten Sie gPodder nie direkt über gpodder.py. Rufen Sie stattdessen das \"gpodder\" Programm auf." - -#: src/gpodder/libgpodder.py:135 +#: src/gpodder/libgpodder.py:137 msgid "gPodder downloads" msgstr "gPodder Downloads" -#: src/gpodder/libgpodder.py:396 +#: src/gpodder/libgpodder.py:436 msgid "Downloading channel cover..." msgstr "Bild wird heruntergeladen..." -#: src/gpodder/libgpodder.py:447 +#: src/gpodder/libgpodder.py:487 msgid "gPodder channel list" msgstr "gPodder Channel-Editor" -#: src/gpodder/libipodsync.py:145 +#: src/gpodder/libipodsync.py:140 #, python-format -msgid "Complete: %s" -msgstr "Fertig: %s" +msgid "Copying %s" +msgstr "Kopiere %s" -#: src/gpodder/libipodsync.py:154 +#: src/gpodder/libipodsync.py:143 +#, python-format +msgid "Synchronizing %s" +msgstr "Synchronisiere %s" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:147 +#, python-format +msgid "Converting %s (%s%%)" +msgstr "Konvertiere %s (%s%%)" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:172 +#, python-format +msgid "Completed %s" +msgstr "%s fertig" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:181 #, python-format msgid "%s (to \"%s\")" msgstr "%s (nach \"%s\")" -#: src/gpodder/libipodsync.py:196 -msgid "Saving iPod database..." -msgstr "Speichere iPod-Datenbank..." +#: src/gpodder/libipodsync.py:188 +msgid "Writing data to disk" +msgstr "Schreibe Daten auf das Gerät" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:225 +msgid "Connect your iPod" +msgstr "Verbinden Sie Ihren iPod" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:226 +msgid "To start the synchronization process, please connect your iPod to the computer." +msgstr "Um die Sychronisierung zu starten, verbinden Sie bitte Ihren iPod mit Ihrem Computer." + +#: src/gpodder/libipodsync.py:230 +msgid "Have you set up your iPod correctly?" +msgstr "Haben Sie Ihren iPod korrekt konfiguriert?" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Please connect your iPod" +msgstr "Bitte verbinden Sie Ihren iPod" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Waiting for iPod" +msgstr "Warte auf iPod" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:243 +msgid "Saving iPod database" +msgstr "Speichere iPod-Datenbank" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:253 +#, python-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Entferne %s" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:531 +msgid "Removing files" +msgstr "Entferne Dateien" #: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 msgid "local download database, generated by gPodder" @@ -377,47 +528,47 @@ msgstr "lokale Download-Datenbank, generiert von gPodder" msgid "gPodder subscription list (exported)" msgstr "gPodder Abonnement-Liste (exportiert)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:343 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:297 +#, python-format +msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." +msgstr "Fehler beim Download von %s. Benutze zwischengespeicherte Datei stattdessen." + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:299 +#, python-format +msgid "Error downloading %s." +msgstr "Fehler beim Herunterladen von %s." + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:414 msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:379 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:462 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:381 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:464 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: src/gpodder/libwget.py:58 -#: src/gpodder/libwget.py:76 -#: src/gpodder/libwget.py:85 +#: src/gpodder/libwget.py:52 +#: src/gpodder/libwget.py:61 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/gpodder/libwget.py:241 +#: src/gpodder/libwget.py:219 msgid "one file" msgstr "einer Datei" -#: src/gpodder/libwget.py:243 +#: src/gpodder/libwget.py:221 #, python-format msgid "%d files" msgstr "%d Dateien" -#: src/gpodder/libwget.py:244 +#: src/gpodder/libwget.py:222 #, python-format msgid "%s - downloading %s (%s%%)" msgstr "%s - Herunterladen von %s (%s%%)" -#: src/gpodder/libwget.py:331 -msgid "Download has been cancelled." -msgstr "Der Download wurde abgebrochen." - -#: src/gpodder/libwget.py:333 -#, python-format -msgid "Download error. Wget exit code was: %d" -msgstr "Fehler beim Download. Wget's Exit-Status ist: %d" - #: data/gpodder.glade.h:2 msgid "/path/to/fs-based-player" msgstr "/pfad/zum/mp3-player" @@ -427,17 +578,17 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "/pfad/zum/ipod" #: data/gpodder.glade.h:4 -msgid "Channel:" -msgstr "Channel:" +msgid "Synchronizing Podcasts" +msgstr "Synchronisiere Podcasts" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Episode:" -msgstr "Episode:" - -#: data/gpodder.glade.h:6 msgid "Additional information" msgstr "Weitere Informationen" +#: data/gpodder.glade.h:6 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + #: data/gpodder.glade.h:7 msgid "Author's wishlist" msgstr "Wunschliste des Autors" @@ -447,154 +598,150 @@ msgid "Automatic:" msgstr "Automatisch:" #: data/gpodder.glade.h:9 -msgid "Autostart:" -msgstr "Autostart:" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" #: data/gpodder.glade.h:10 -msgid "Canc_el" -msgstr "Abbr_echen" - -#: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Cancel _all" -msgstr "_Alle abbrechen" - -#: data/gpodder.glade.h:12 -msgid "Cancels all running downloads" -msgstr "Bricht alle laufenden Downloads ab" - -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "Cancels the selected downloads" -msgstr "Bricht die ausgewählten Downloads ab" - -#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Channel _list" msgstr "Channel-_Liste" -#: data/gpodder.glade.h:15 -msgid "Channel:" -msgstr "Channel:" - -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Color for already downloaded but deleted podcasts" msgstr "Farbe für heruntergeladene, aber gelöschte Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "Color for downloaded podcasts" msgstr "Farbe für heruntergeladene Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "Color for podcasts currently being downloaded" msgstr "Farbe für Podcasts, die gerade heruntergeladen werden" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:16 +msgid "Copying Files To Device" +msgstr "Kopiere Dateien zum Gerät" + +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Cover" msgstr "Bild" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Default color for episodes list" msgstr "Normale Farbe für die Episoden-Liste" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Default color:" msgstr "Standardfarbe:" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Delete all episodes" msgstr "Alle Episoden löschen" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Ausgewählte Episode löschen" -#: data/gpodder.glade.h:26 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Deleted episodes:" msgstr "Gelöschte Episoden:" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Desktop:" msgstr "Desktop:" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Download Status" msgstr "Download-Status" -#: data/gpodder.glade.h:31 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Download _all new episodes" msgstr "_Alle neuen Episoden herunterladen" -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Download all available" msgstr "Alle Verfügbaren herunterladen" -#: data/gpodder.glade.h:33 +#: data/gpodder.glade.h:30 msgid "Download in progress:" msgstr "Download wird ausgeführt:" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Download new episodes" msgstr "Neue Episoden herunterladen" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:32 +msgid "Download new episodes after updating feed cache" +msgstr "Neue Episoden nach Feed-Update herunterladen" + +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Download selected episodes" msgstr "Ausgewählte Episoden herunterladen" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Download to:" msgstr "Herunterladen nach:" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Download:" msgstr "Herunterladen:" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Downloaded episodes:" msgstr "Heruntergeladene Episoden:" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "E_xport to OPML" msgstr "E_xportieren zu OPML" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Episode Information" msgstr "Informationen zur Episode" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player device." +msgstr "Episoden, die zur Synchronisierung markiert sind, werden nun auf ihr Abspielgerät übertragen." + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP-Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed-Adresse:" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP-Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "" "If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" "you can use the usual format of the environment variables:\n" @@ -606,15 +753,15 @@ msgstr "" "\n" "http://benutzer:passwort@proxy_host:proxy_port/" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Initializing..." msgstr "Initialisiere..." -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "No cover available." msgstr "Kein Cover verfügbar." -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -624,214 +771,345 @@ msgstr "" "iPod\n" "MP3-Player mit Dateisystem" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Play selected episode" msgstr "Ausgewählte Episode abspielen" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Player application:" msgstr "Abspielprogramm:" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Podcast directory:" msgstr "Podcast-Webverzeichnis:" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Released:" msgstr "Veröffentlicht:" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Revert to default colors" msgstr "Farben zurücksetzen" -#: data/gpodder.glade.h:62 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "Save downloads in:" msgstr "Downloads speichern in:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Select channels to subscribe to" msgstr "Channels zum Abonnieren wählen" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Select download folder" msgstr "Download-Ordner auswählen" -#: data/gpodder.glade.h:65 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Show \"gPodder downloads\" link" msgstr "\"gPodder Downloads\"-Verknüpfung anzeigen" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Skip this channel when syncing to my device" msgstr "Diesen Channel beim Synchronisieren übergehen" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" msgstr "Synchronisiere mit der Podcasts-Liste/Podcasts-Ordner" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synchronisiere zu Ordner:" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Sync to playlist/folder:" msgstr "Synchronisiere mit Wiedergabeliste/Ordner:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisierung" +#: data/gpodder.glade.h:70 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + #: data/gpodder.glade.h:71 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "Transfer selected episodes" +msgstr "Ausgewählte Episoden auf Gerät kopieren" + +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Type of device:" msgstr "Gerät-Typ:" -#: data/gpodder.glade.h:72 -msgid "Update channels on startup" -msgstr "Channel-Cache beim Start aktualisieren" +#: data/gpodder.glade.h:74 +msgid "Update channel feed cache on startup" +msgstr "Channel Feeds beim Start aktualisieren" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "Update feeds" +msgstr "Feeds aktualisieren" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +msgid "Update tags on audio files after downloading" +msgstr "Aktualisiere Audio-Datei-Tags nach dem Download" + +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Use environment variables" msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Website:" msgstr "Webseite:" -#: data/gpodder.glade.h:75 -msgid "_About gPodder..." -msgstr "Üb_er gPodder..." +#: data/gpodder.glade.h:79 +msgid "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" +msgstr "Schreibt Episoden- und Channel-Infos in den Tag der heruntergeladenen Datei (ID3 für MP3, vorbis tag für OGG, usw..)" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "_Channel" msgstr "_Channel" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "_Check for Updates" msgstr "Na_ch Aktualisierungen suchen" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:83 msgid "_Download" msgstr "Herunterla_den" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "_Edit channel" msgstr "Channel _editieren" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "_Import from web" msgstr "_Importiere aus dem Web" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "_Preferences..." msgstr "Ein_s_tellungen..." -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "_Remove channel" msgstr "Entfe_rne Channel" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "_Remove podcasts" msgstr "Podcasts entfe_rnen" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "Neuen Channel abboniere_n" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synchronisieren" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:93 msgid "download link" msgstr "Download-Link" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "download to label" msgstr "Download zu Label" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "gPodder Channel-Editor" -#: data/gpodder.glade.h:92 -msgid "gPodder configuration" -msgstr "gPodder-Konfiguration" +#: data/gpodder.glade.h:96 +msgid "gPodder Preferences" +msgstr "gPodder Einstellungen" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "gPodder mailing list" msgstr "gPodder Mailingliste" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "gPodder website" msgstr "gPodder Webseite" -#: data/gpodder.glade.h:95 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "iPod Einhängepunkt:" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "website label" msgstr "Website Label" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "website link" msgstr "Webseiten Link" -#: bin/gpodder:59 -msgid "Be more verbose" -msgstr "Detailliertere Ausgabe" +#: bin/gpodder:66 +msgid "Print debugging output to stdout" +msgstr "Schreibe debugging-Ausgabe zu stdout" -#: bin/gpodder:63 +#: bin/gpodder:70 msgid "Run local version in current directory" msgstr "Lokale Version im Arbeitsverzeichnis starten" -#: bin/gpodder:67 +#: bin/gpodder:74 msgid "List all channel subscriptions" msgstr "Alle Channel-Abonnements anzeigen" -#: bin/gpodder:71 +#: bin/gpodder:78 msgid "Update channel list, download new podcasts" msgstr "Channel-Liste aktualisieren und neue Podcasts herunterladen" -#: bin/gpodder:75 +#: bin/gpodder:82 msgid "Update channel list and exit" msgstr "nur Channel-Liste aktualisieren" -#: bin/gpodder:78 -msgid "Subscribe to channel from FEEDURL" -msgstr "Channel auf FEEDURL abonnieren" +#: bin/gpodder:85 +msgid "Subscribe to channel from URL" +msgstr "Channel on URL abonnieren" -#: bin/gpodder:81 -msgid "Delete channel with ID n" -msgstr "Channel mit der ID n entfernen" +#: bin/gpodder:88 +msgid "Delete channel specified by URL" +msgstr "Channel mit URL entfernen" -#: bin/gpodder:97 +#: bin/gpodder:104 msgid "Error: cannot find wget." msgstr "Fehler: kann wget nicht finden." -#: bin/gpodder:120 -msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." -msgstr "Channel IDs könnten sich verändert haben. Bitte vor dem nächsten Löschen zuerst Channel-Liste anzeigen lassen." - +#~ msgid "gPodder podcasts" +#~ msgstr "gPodder Podcasts" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ " %s" +#~ msgid "delete channel: %s" +#~ msgstr "Channel entfernen: %s" +#~ msgid "%s is not a valid id" +#~ msgstr "%s is keine gültige ID" +#~ msgid "Channel Info" +#~ msgstr "Channel-Informationen" +#~ msgid "" +#~ "gPodder development version %s\n" +#~ "Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder Entwicklungs-Version %s\n" +#~ "Benutzung auf eigene Gefahr. Viel Spaß mit neuen Features :)" +#~ msgid "gPodder message" +#~ msgstr "gPodder Nachricht" +#~ msgid "Do you really want to do this?" +#~ msgstr "Willst du das wirklich machen?" +#~ msgid "gPodder confirmation" +#~ msgstr "gPodder Bestätigung" +#~ msgid "" +#~ "There has been an error adding the channel.\n" +#~ "Maybe the URL is wrong?" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Fehler trat beim Hinzufügen des Channels auf.\n" +#~ "Vielleicht ist die URL falsch?" +#~ msgid "Fetching channel index..." +#~ msgstr "Channel-Index wird heruntergeladen..." +#~ msgid "" +#~ "Cannot access iPod.\n" +#~ "Make sure your iPod is connected and mounted." +#~ msgstr "" +#~ "Kann auf den iPod nicht zugreifen.\n" +#~ "Bitte sicherstellen, dass der iPod angesteckt und eingebunden ist." +#~ msgid "" +#~ "Cannot write to %s.\n" +#~ "Make sure your MP3 player is connected." +#~ msgstr "" +#~ "Kann nicht auf %s schreiben.\n" +#~ "Stellen Sie sicher, dass ihr MP3-Player angeschlossen ist." +#~ msgid "" +#~ "Cannot access iPod.\n" +#~ "Make sure your iPod is connected." +#~ msgstr "" +#~ "Kann auf den iPod nicht zugreifen.\n" +#~ "Bitte sicherstellen, dass der iPod angesteckt ist." +#~ msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." +#~ msgstr "Bitte warten - gPodder aktualisiert den Feed-Cache..." +#~ msgid "You have already downloaded this episode," +#~ msgstr "Sie haben diese Episode bereits heruntergeladen." +#~ msgid "Subscribe to some channels first." +#~ msgstr "Bitte abbonieren Sie zuerst einige Channels." +#~ msgid "%d new in %s" +#~ msgstr "%d neu in %s" +#~ msgid "" +#~ "Please install python-gpod and pymad libraries.\n" +#~ "More information on the gPodder homepage." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte installieren Sie die Pakete python-gpod und pymad.\n" +#~ "Mehr Informationen finden Sie auf der gPodder-Webseite." +#~ msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." +#~ msgstr "Nichts zu exportieren: Sie haben keine Abonnements." +#~ msgid "" +#~ "Do you want to download these episodes?\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Wollen Sie diese Episoden herunterladen?\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgid "Do you really want to cancel this download?" +#~ msgstr "Wollen Sie diesen Download wirklich abbrechen?" +#~ msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" +#~ msgstr "Wollen Sie wirklich %d Downloads abbrechen?" +#~ msgid "Do you really want to remove this episode?" +#~ msgstr "Wollen Sie diese Episode wirklich entfernen?" +#~ msgid "Do you really want to remove %d episodes?" +#~ msgstr "Wollen Sie wirklich %d Episoden entfernen?" +#~ msgid "" +#~ "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte starten Sie gPodder nie direkt über gpodder.py. Rufen Sie " +#~ "stattdessen das \"gpodder\" Programm auf." +#~ msgid "Download has been cancelled." +#~ msgstr "Der Download wurde abgebrochen." +#~ msgid "Download error. Wget exit code was: %d" +#~ msgstr "Fehler beim Download. Wget's Exit-Status ist: %d" +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Channel:" +#~ msgid "Episode:" +#~ msgstr "Episode:" +#~ msgid "Autostart:" +#~ msgstr "Autostart:" +#~ msgid "Cancel _all" +#~ msgstr "_Alle abbrechen" +#~ msgid "Cancels the selected downloads" +#~ msgstr "Bricht die ausgewählten Downloads ab" +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Channel:" +#~ msgid "_About gPodder..." +#~ msgstr "Üb_er gPodder..." +#~ msgid "gPodder configuration" +#~ msgstr "gPodder-Konfiguration" +#~ msgid "Be more verbose" +#~ msgstr "Detailliertere Ausgabe" +#~ msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." +#~ msgstr "" +#~ "Channel IDs könnten sich verändert haben. Bitte vor dem nächsten Löschen " +#~ "zuerst Channel-Liste anzeigen lassen." #~ msgid "Cleanup of %s currently not supported." #~ msgstr "Aufräumen von %s wird derzeit nicht unterstützt." #~ msgid "No downloaded podcasts found." @@ -865,24 +1143,16 @@ msgstr "Channel IDs k #~ "Keine Lokale Datenbank gefunden (oder Fehler in existierender Datenbank)." #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(unbekannt)" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Erweitert" #~ msgid "Available Podcasts" #~ msgstr "Verfügbare Podcasts" -#~ msgid "Download Pod_cast" -#~ msgstr "Pod_cast herunterladen" #~ msgid "E_xport list..." #~ msgstr "Liste e_xportieren..." #~ msgid "Publication date:" #~ msgstr "Veröffentlichungsdatum:" -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Titel:" #~ msgid "_Cleanup iPod podcasts" #~ msgstr "iP_od-Podcasts löschen" #~ msgid "gPodder - your podcast catcher." #~ msgstr "gPodder - dein podcast catcher." -#~ msgid "gPodder properties" -#~ msgstr "gPodder Einstellungen" #~ msgid "iPod" #~ msgstr "iPod" #~ msgid "iPod connected. Do you want to sync now?" diff --git a/data/po/es.po b/data/po/es.po index cab65be4..34bf40f2 100644 --- a/data/po/es.po +++ b/data/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0+svn20070122\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-27 12:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-31 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 18:38+0100\n" "Last-Translator: José Luis Fustel \n" "Language-Team: gpodder team \n" @@ -16,350 +16,596 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/console.py:85 -#, python-format -msgid "delete channel: %s" -msgstr "borrar canal: %s" +#: src/gpodder/console.py:80 +msgid "Could not add channel." +msgstr "" -#: src/gpodder/console.py:88 -#, python-format -msgid "%s is not a valid id" -msgstr "%s no es un identificador válido" +#: src/gpodder/console.py:100 +#, fuzzy +msgid "Could not remove channel." +msgstr "_Eliminar canal" -#: src/gpodder/gpodder.py:72 +#: src/gpodder/gpodder.py:73 msgid "Contributors / patch writers:" msgstr "Colaboradores y desarrolladores" -#: src/gpodder/gpodder.py:76 +#: src/gpodder/gpodder.py:77 msgid "See the AUTHORS file for all contributors" msgstr "Puede encontrar la lista de colaboradores en el archivo AUTHORS" -#: src/gpodder/gpodder.py:110 src/gpodder/gpodder.py:140 +#: src/gpodder/gpodder.py:120 src/gpodder/gpodder.py:151 msgid "Episode" msgstr "Episodio" -#: src/gpodder/gpodder.py:115 +#: src/gpodder/gpodder.py:126 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/gpodder/gpodder.py:120 +#: src/gpodder/gpodder.py:131 msgid "Released" msgstr "Fecha de lanzamiento" -#: src/gpodder/gpodder.py:126 +#: src/gpodder/gpodder.py:137 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/gpodder/gpodder.py:143 +#: src/gpodder/gpodder.py:154 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: src/gpodder/gpodder.py:146 +#: src/gpodder/gpodder.py:157 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/gpodder/gpodder.py:165 -msgid "Channel Info" -msgstr "Información del Canal" +#: src/gpodder/gpodder.py:167 +#, fuzzy +msgid "Edit channel information" +msgstr "Información adicional" -#: src/gpodder/gpodder.py:177 -#, python-format +#: src/gpodder/gpodder.py:299 +#, fuzzy +msgid "Error adding channel" +msgstr "_Editar canal" + +#: src/gpodder/gpodder.py:300 msgid "" -"gPodder development version %s\n" -"Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +"The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " +"again later." msgstr "" -"Versión de gPodder de desarrollo %s\n" -"Úsela bajo su responsabilidad, pero disfrute de las nuevas funcionalidades" -#: src/gpodder/gpodder.py:247 -msgid "gPodder message" -msgstr "Mensaje de gPodder" - -#: src/gpodder/gpodder.py:255 -msgid "Do you really want to do this?" -msgstr "¿Realmente quiere hacerlo?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:255 -msgid "gPodder confirmation" -msgstr "Confirmación de gPodder" - -#: src/gpodder/gpodder.py:302 -msgid "" -"There has been an error adding the channel.\n" -"Maybe the URL is wrong?" +#: src/gpodder/gpodder.py:330 +msgid "URL scheme not supported" msgstr "" -"Ha habido un error añadiendo el canal.\n" -"Tal vez la URL es erronea" -#: src/gpodder/gpodder.py:318 src/gpodder/gpodder.py:566 -msgid "Fetching channel index..." -msgstr "Descargando los índices de canales" - -#: src/gpodder/gpodder.py:337 +#: src/gpodder/gpodder.py:331 +#, fuzzy msgid "" -"Could not add new channel.\n" -"\n" -"The URL must start with http://, feed:// or ftp://." +"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" +" or ftp://." msgstr "" "Imposible añadir el nuevo canal\n" "Sólo los protocoloshttp:// y ftp:// están soportados\n" "por el momento." -#: src/gpodder/gpodder.py:344 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected and mounted." +#: src/gpodder/gpodder.py:362 +msgid "Please wait..." msgstr "" -"Imposible acceder al iPod.\n" -"Asegúrese de que su iPod está conectado y montado." -#: src/gpodder/gpodder.py:370 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected." -msgstr "" -"Imposible acceder al iPod.\n" -"Asegúrese de que su iPod está conectado." - -#: src/gpodder/gpodder.py:379 -#, python-format -msgid "Updating: %s" +#: src/gpodder/gpodder.py:366 +#, fuzzy, python-format +msgid "Updating %s" msgstr "Actualizando: %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:381 src/gpodder/gpodder.py:1287 +#: src/gpodder/gpodder.py:371 #, python-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d de %d" +msgid "%d of %d channels updated" +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:387 -msgid "Updating feed cache" -msgstr "Actualizando la caché de feeds" +#: src/gpodder/gpodder.py:379 +#, fuzzy +msgid "Downloading podcast feeds" +msgstr "Descarga en proceso:" -#: src/gpodder/gpodder.py:391 -msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." -msgstr "gPodder está actualizando la cache su feeds. Por favor, espere..." +#: src/gpodder/gpodder.py:380 +#, fuzzy +msgid "Downloading feeds" +msgstr "Descargas" -#: src/gpodder/gpodder.py:433 -msgid "You have already downloaded this episode," -msgstr "Ya ha descargado este episodio." +#: src/gpodder/gpodder.py:381 +msgid "" +"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +"episodes." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:435 -msgid "This file is already being downloaded." +#: src/gpodder/gpodder.py:384 +msgid "Reading podcast feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:385 +msgid "Reading feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:466 +#, fuzzy +msgid "Episode already downloaded" msgstr "Este archivo ya ha sido descargado." -#: src/gpodder/gpodder.py:462 -msgid "Subscribe to some channels first." -msgstr "Antes debe suscribirse a algún canal." - -#: src/gpodder/gpodder.py:488 -#, python-format -msgid "%d new in %s" -msgstr "%d nuevos en %s" - -#: src/gpodder/gpodder.py:491 -#, python-format +#: src/gpodder/gpodder.py:467 +#, fuzzy msgid "" -"New episodes:\n" +"You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." +msgstr "Ya ha descargado el episodio más reciente" + +#: src/gpodder/gpodder.py:470 +#, fuzzy +msgid "Download in progress" +msgstr "Descarga en proceso:" + +#: src/gpodder/gpodder.py:471 +msgid "" +"You are currently downloading this episode. Please check the download status " +"tab to check when the download is finished." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:509 +#, fuzzy +msgid "No channels available" +msgstr "No hay carátula disponible" + +#: src/gpodder/gpodder.py:510 +msgid "" +"You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " +"podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:538 +#, python-format +msgid "%d new episodes in %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:541 +#, python-format +msgid "1 new episode in %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:547 +#, fuzzy +msgid "New episodes available" +msgstr "No hay una descripción disponible" + +#: src/gpodder/gpodder.py:550 +#, fuzzy +msgid "New episode available" +msgstr "No hay una descripción disponible" + +#: src/gpodder/gpodder.py:552 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"New episodes are available to be downloaded:\n" "\n" "%s\n" -"Do you want to download them now?" +"Do you want to download these episodes now?" msgstr "" "Episodios nuevos:\n" "\n" "%s\n" "¿Desea descargarlos ahora?" -#: src/gpodder/gpodder.py:497 -msgid "No new episodes." +#: src/gpodder/gpodder.py:560 +#, fuzzy +msgid "No new episodes" msgstr "No hay nuevos episodios" -#: src/gpodder/gpodder.py:506 src/gpodder/gpodder.py:530 -msgid "Configure your device in the preferences dialog first." +#: src/gpodder/gpodder.py:561 +msgid "" +"There are no new episodes to download from your podcast subscriptions. " +"Please check for new episodes later." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:571 src/gpodder/gpodder.py:607 +msgid "No device configured" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:572 src/gpodder/gpodder.py:608 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the synchronization feature, please configure your device in the " +"preferences dialog first." msgstr "" "Antes debe configure su dispositivo\n" "en el menú Opciones." -#: src/gpodder/gpodder.py:509 -msgid "" -"Please install python-gpod and pymad libraries.\n" -"More information on the gPodder homepage." +#: src/gpodder/gpodder.py:577 src/gpodder/gpodder.py:613 +msgid "Libraries needed: gpod, pymad" msgstr "" -"Por favor, instale python-gpod y las librerias pymad.\n" -"Puede encontrar más información en la web de gPodder." -#: src/gpodder/gpodder.py:532 -msgid "Do you really want to truncate the Podcasts playlist on your iPod?" +#: src/gpodder/gpodder.py:578 src/gpodder/gpodder.py:614 +msgid "" +"To use the iPod synchronization feature, you need to install the python-" +"gpod and python-pymad libraries from your distribution vendor. " +"More information about the needed libraries can be found on the gPodder " +"website." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:622 +#, fuzzy +msgid "Delete podcasts from MP3 player?" +msgstr "Seleccione la carpeta para el reproductor MP3" + +#: src/gpodder/gpodder.py:623 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" +msgstr "Realmente quiere borrar %d episodios?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:627 +msgid "Delete podcasts on iPod?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts " +"playlist on your iPod?" msgstr "" "¿Realmente desea truncar la lista de reproducción\n" "de Podcast en su iPod?" -#: src/gpodder/gpodder.py:541 -#, python-format -msgid "Cleanup of %s currently not supported." -msgstr "Borrado de %s aún no soportado." +#: src/gpodder/gpodder.py:657 +#, fuzzy +msgid "No channel selected" +msgstr "Lista de canales de gPodder" -#: src/gpodder/gpodder.py:559 -msgid "Please select a channel to edit." +#: src/gpodder/gpodder.py:658 +#, fuzzy +msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Por favor, seleccione un canal para editar." -#: src/gpodder/gpodder.py:580 -#, python-format -msgid "" -"Do you really want to remove this channel and downloaded episodes?\n" -"\n" -" %s" +#: src/gpodder/gpodder.py:674 +#, fuzzy +msgid "Remove channel and episodes?" +msgstr "_Eliminar canal" + +#: src/gpodder/gpodder.py:675 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "¿Realmente desea eliminar este canal y los episodios descargados?\n" "\n" " %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:597 -msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." -msgstr "Su lista de canales está vacia. No hay nada que exportar." +#: src/gpodder/gpodder.py:692 +msgid "Nothing to export" +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:600 +#: src/gpodder/gpodder.py:693 +msgid "" +"Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " +"podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:697 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar a OPML" -#: src/gpodder/gpodder.py:645 +#: src/gpodder/gpodder.py:747 msgid "translator-credits" msgstr "José Luis Fustel" -#: src/gpodder/gpodder.py:672 +#: src/gpodder/gpodder.py:782 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" -#: src/gpodder/gpodder.py:673 +#: src/gpodder/gpodder.py:783 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Eliminar \"%s\"" -#: src/gpodder/gpodder.py:706 -msgid "You have not selected an episode to download." -msgstr "No ha seleccionado ningún episodio para descargar." +#: src/gpodder/gpodder.py:828 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:727 -msgid "Would you like to download the three newest episodes in this channel?" +#: src/gpodder/gpodder.py:829 +msgid "" +"Please select an episode that you want to download and then click on the " +"download button to start downloading the selected episode." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:851 +#, fuzzy +msgid "Download newest podcasts?" +msgstr "Descargar episodios nuevos" + +#: src/gpodder/gpodder.py:852 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" msgstr "Desea descargar los últimos tres episodios de este canal?" -#: src/gpodder/gpodder.py:736 -msgid "You have already downloaded the most recent episode." +#: src/gpodder/gpodder.py:862 +#, fuzzy +msgid "No episodes to download" +msgstr "No ha seleccionado ningún episodio para descargar." + +#: src/gpodder/gpodder.py:863 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." msgstr "Ya ha descargado el episodio más reciente" -#: src/gpodder/gpodder.py:739 +#: src/gpodder/gpodder.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid "(...%d more episodes...)" +msgstr "No hay nuevos episodios" + +#: src/gpodder/gpodder.py:873 +#, fuzzy +msgid "Download new episodes?" +msgstr "Descargar episodios nuevos" + +#: src/gpodder/gpodder.py:874 +msgid "" +"New episodes are available for download. If you want, you can download these " +"episodes to your computer now." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid "Download %s?" +msgstr "Descargas" + +#: src/gpodder/gpodder.py:878 +msgid "" +"A new episode is available for download. If you want, you can download this " +"episode to your computer now." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:902 +#, fuzzy +msgid "Cancel downloads?" +msgstr "Cancelar todas las descargas activas" + +#: src/gpodder/gpodder.py:903 #, python-format msgid "" -"Do you want to download these episodes?\n" -"\n" -"%s" +"Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " +"partially downloaded files." msgstr "" -"Quiere descargar estos episodios?\n" -"\n" -"%s" -#: src/gpodder/gpodder.py:762 -msgid "Do you really want to cancel this download?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar esta descarga?" +#: src/gpodder/gpodder.py:906 +#, fuzzy +msgid "Cancel download?" +msgstr "Cancelar todas las descargas activas" -#: src/gpodder/gpodder.py:764 -#, python-format -msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" -msgstr "¿Realmente desea cancelar %d descargas?" +#: src/gpodder/gpodder.py:907 +msgid "" +"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " +"the download." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:805 -msgid "Do you really want to remove this episode?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar este episodio?" +#: src/gpodder/gpodder.py:948 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove %d episodes?" +msgstr "Episodios borrados:" -#: src/gpodder/gpodder.py:807 -#, python-format -msgid "Do you really want to remove %d episodes?" -msgstr "Realmente quiere borrar %d episodios?" +#: src/gpodder/gpodder.py:949 +msgid "" +"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " +"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" +"download the episodes in question." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:862 +#: src/gpodder/gpodder.py:951 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove %s?" +msgstr "Eliminar \"%s\"" + +#: src/gpodder/gpodder.py:952 +msgid "" +"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " +"want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1007 #, python-format msgid "Channel: %s" msgstr "Canal: %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:880 +#: src/gpodder/gpodder.py:1026 msgid "Add a new channel" msgstr "Añadir un nuevo canal" -#: src/gpodder/gpodder.py:882 src/gpodder/libpodcasts.py:375 +#: src/gpodder/gpodder.py:1028 src/gpodder/libpodcasts.py:458 #: data/gpodder.glade.h:1 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: src/gpodder/gpodder.py:1084 +#: src/gpodder/gpodder.py:1111 +msgid "needs python-eyed3" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1239 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Seleccione el punto de montaje de su iPod" -#: src/gpodder/gpodder.py:1096 +#: src/gpodder/gpodder.py:1251 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Seleccione la carpeta para el reproductor MP3" -#: src/gpodder/gpodder.py:1137 +#: src/gpodder/gpodder.py:1292 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Moviendo la carpeta de descargas" -#: src/gpodder/gpodder.py:1143 +#: src/gpodder/gpodder.py:1298 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Moviendo descargas de %s a %s..." -#: src/gpodder/gpodder.py:1167 +#: src/gpodder/gpodder.py:1322 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1169 +#: src/gpodder/gpodder.py:1324 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Terminando... por favor, espere." -#: src/gpodder/gpodder.py:1228 -#, python-format -msgid "from %s" +#: src/gpodder/gpodder.py:1385 +#, fuzzy, python-format +msgid "from %s" msgstr "desde %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1327 +#: src/gpodder/gpodder.py:1477 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d of %d done" +msgstr "%d de %d" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1519 +#, fuzzy +msgid "Synchronization finished" +msgstr "Sincronización" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1520 +#, fuzzy +msgid "Copied Podcasts" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1521 +msgid "" +"The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " +"the device." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1523 +#, fuzzy +msgid "Synchronization error" +msgstr "Sincronización" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1524 +msgid "Cannot access device" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1525 +msgid "" +"Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please also " +"make sure you have set the correct path to your device in the preferences " +"dialog." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1527 +#, fuzzy +msgid "Device cleaned" +msgstr "_Dispositivo" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1528 +#, fuzzy +msgid "Podcasts removed" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1529 +msgid "Synchronized Podcasts have been removed from your device." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1531 +#, fuzzy +msgid "Synchronization aborted" +msgstr "Sincronización" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1532 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1533 +msgid "" +"The synchronization progress has been interrupted by the user. Please retry " +"synchronization at a later time." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1577 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" -#: src/gpodder/gpodder.py:1330 +#: src/gpodder/gpodder.py:1580 msgid "Channel name" msgstr "Nombre de canal" -#: src/gpodder/gpodder.py:1399 -msgid "" -"Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." -msgstr "Por favor, no llame a gpodder.py directamente. Use el binario gpodder." - -#: src/gpodder/libgpodder.py:133 +#: src/gpodder/libgpodder.py:137 msgid "gPodder downloads" msgstr "Descargas de gPodder" -#: src/gpodder/libgpodder.py:391 +#: src/gpodder/libgpodder.py:436 msgid "Downloading channel cover..." msgstr "Descargando carátula del canal..." -#: src/gpodder/libgpodder.py:442 +#: src/gpodder/libgpodder.py:487 msgid "gPodder channel list" msgstr "Lista de canales de gPodder" -#: src/gpodder/libipodsync.py:144 -#, python-format -msgid "Complete: %s" +#: src/gpodder/libipodsync.py:140 +#, fuzzy, python-format +msgid "Copying %s" +msgstr "Actualizando: %s" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:143 +#, fuzzy, python-format +msgid "Synchronizing %s" +msgstr "Sincronización" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:147 +#, fuzzy, python-format +msgid "Converting %s (%s%%)" +msgstr "%s - descargando %s (%s%%)" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:172 +#, fuzzy, python-format +msgid "Completed %s" msgstr "Completado: %s" -#: src/gpodder/libipodsync.py:153 +#: src/gpodder/libipodsync.py:181 #, python-format msgid "%s (to \"%s\")" msgstr "%s (a \"%s\")" -#: src/gpodder/libipodsync.py:195 -msgid "Saving iPod database..." +#: src/gpodder/libipodsync.py:188 +msgid "Writing data to disk" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:225 +msgid "Connect your iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:226 +msgid "" +"To start the synchronization process, please connect your iPod to the " +"computer." +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:230 +msgid "Have you set up your iPod correctly?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Please connect your iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Waiting for iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:243 +#, fuzzy +msgid "Saving iPod database" msgstr "Guardando la base de datos del iPod..." +#: src/gpodder/libipodsync.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Eliminar \"%s\"" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:531 +#, fuzzy +msgid "Removing files" +msgstr "un archivo" + #: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 msgid "local download database, generated by gPodder" msgstr "Base de datos local generada por gPodder" @@ -368,48 +614,46 @@ msgstr "Base de datos local generada por gPodder" msgid "gPodder subscription list (exported)" msgstr "Lista de suscripciones de gPodder (exportada)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:343 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:297 +#, python-format +msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." +msgstr "" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:299 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error downloading %s." +msgstr "%s - descargando %s (%s%%)" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:414 msgid "No description available" msgstr "No hay una descripción disponible" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:379 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:462 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:381 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:464 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: src/gpodder/libwget.py:58 src/gpodder/libwget.py:76 -#: src/gpodder/libwget.py:85 +#: src/gpodder/libwget.py:52 src/gpodder/libwget.py:61 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/gpodder/libwget.py:241 +#: src/gpodder/libwget.py:219 msgid "one file" msgstr "un archivo" -#: src/gpodder/libwget.py:243 +#: src/gpodder/libwget.py:221 #, python-format msgid "%d files" msgstr "%d archivos" -#: src/gpodder/libwget.py:244 +#: src/gpodder/libwget.py:222 #, python-format msgid "%s - downloading %s (%s%%)" msgstr "%s - descargando %s (%s%%)" -#: src/gpodder/libwget.py:331 -msgid "Download has been cancelled." -msgstr "La descarga ha sido cancelada." - -#: src/gpodder/libwget.py:333 -#, python-format -msgid "Download error. Wget exit code was: %d" -msgstr "" -"Error en la descarga. El código de error de wget fué:\n" -"%d" - #: data/gpodder.glade.h:2 msgid "/path/to/fs-based-player" msgstr "/ruta/al/reproductor" @@ -419,17 +663,17 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "/ruta/al/ipod" #: data/gpodder.glade.h:4 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" +msgid "Synchronizing Podcasts" +msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Episode:" -msgstr "Episodio:" - -#: data/gpodder.glade.h:6 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" +#: data/gpodder.glade.h:6 +msgid "Advanced" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:7 msgid "Author's wishlist" msgstr "Wishlist del autor" @@ -439,161 +683,162 @@ msgid "Automatic:" msgstr "Automático:" #: data/gpodder.glade.h:9 -msgid "Autostart:" -msgstr "Autoinicio:" - -#: data/gpodder.glade.h:10 -msgid "Canc_el" +#, fuzzy +msgid "Cancel" msgstr "Canc_elar" -#: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Cancel _all" -msgstr "Cancel_ar todo" - -#: data/gpodder.glade.h:12 -msgid "Cancels all running downloads" -msgstr "Cancelar todas las descargas activas" - -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "Cancels the selected downloads" -msgstr "Cancelar las descargas seleccionadas" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Channel _list" msgstr "_Lista de Canales" -#: data/gpodder.glade.h:15 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" - -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Color for already downloaded but deleted podcasts" msgstr "Color para podcasts descargados, pero borrados." -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "Color for downloaded podcasts" msgstr "Color para podcasts descargados" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Color for podcasts currently being downloaded" msgstr "Color para podcasts que se están descargando" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:16 +msgid "Copying Files To Device" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Cover" msgstr "Carátula" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Default color for episodes list" msgstr "Color predeterminado para la lista de episodios" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Default color:" msgstr "Color predeterminado" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Delete all episodes" msgstr "Borrar todos los episodios" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Borrar episodios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:26 +#: data/gpodder.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Deleted episodes:" msgstr "Episodios borrados:" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Desktop:" msgstr "Escritorio:" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Device" msgstr "_Dispositivo" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Descargar:" + +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Download Status" msgstr "Estado de las Descargas" -#: data/gpodder.glade.h:31 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Download _all new episodes" msgstr "Descarg_ar todos los episodios nuevos" -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Download all available" msgstr "Descargar todos los disponibles" -#: data/gpodder.glade.h:33 +#: data/gpodder.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Download in progress:" msgstr "Descarga en proceso:" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Download new episodes" msgstr "Descargar episodios nuevos" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Download new episodes after updating feed cache" +msgstr "Descargar episodios nuevos" + +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Download selected episodes" msgstr "Descargar episodios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Download to:" msgstr "Descargar a:" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Download:" msgstr "Descargar:" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Downloaded episodes:" msgstr "Descargar episodios:" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "E_xport to OPML" msgstr "E_xportar a OPML" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Episode Information" msgstr "Información del episodio" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "" +"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " +"device." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Feed URL:" msgstr "URL del Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "General" msgstr "General" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "" "If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" "you can use the usual format of the environment variables:\n" @@ -605,15 +850,15 @@ msgstr "" "\n" "http://username:password@proxy_host:proxy_port/" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando..." -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "No cover available." msgstr "No hay carátula disponible" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -623,214 +868,377 @@ msgstr "" "iPod \n" "Reproductor MP3 basado en sistema de archivos" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Play selected episode" msgstr "Reproducir el episodio seleccionado" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Player application:" msgstr "Aplicación de reproducción:" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Podcast directory:" msgstr "Directorio de podcast" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Released:" msgstr "Publicado:" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Revert to default colors" msgstr "Volver a los colores predeterminados" -#: data/gpodder.glade.h:62 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "Save downloads in:" msgstr "Guardar descargas en:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Select channels to subscribe to" msgstr "Seleccione canales a los que suscribirse" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Select download folder" msgstr "Seleccione directorio de descarga" -#: data/gpodder.glade.h:65 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Show \"gPodder downloads\" link" msgstr "Mostrar dirección de las descargas" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Skip this channel when syncing to my device" msgstr "Omitir este canal al sincronizar con el iPod" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" msgstr "" "Sincronizar con la lista de reprodcución\n" "de Podcats / Directorio de Podcast" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Sync to folder:" msgstr "Sincronizar la carpeta:" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Sync to playlist/folder:" msgstr "Sincronizar la lista/carpeta" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronización" +#: data/gpodder.glade.h:70 +msgid "Title:" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:71 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Transfer selected episodes" +msgstr "Reproducir el episodio seleccionado" + +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Type of device:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: data/gpodder.glade.h:72 -msgid "Update channels on startup" +#: data/gpodder.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Update channel feed cache on startup" msgstr "Actualizar canales al iniciar" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Update feeds" +msgstr "Actualizando la caché de feeds" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +msgid "Update tags on audio files after downloading" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Use environment variables" msgstr "Usar variables de entorno" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Website:" msgstr "Sitio Web:" -#: data/gpodder.glade.h:75 -msgid "_About gPodder..." -msgstr "_Acerca de gPodder..." +#: data/gpodder.glade.h:79 +msgid "" +"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " +"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" +msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "_Channel" msgstr "_Canal" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Comprobar actualizaciones" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:83 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "_Edit channel" msgstr "_Editar canal" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "_Import from web" msgstr "_Importar desde web" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "_Preferences..." msgstr "_Opciones..." -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "_Remove channel" msgstr "_Eliminar canal" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Eliminar podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "_Suscribirse a un nuevo canal" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "_Synchronize" msgstr "_Sincronizar" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:93 msgid "download link" msgstr "descargar link" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "download to label" msgstr "descartar a etiqueta" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "Editor de Canales gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:92 -msgid "gPodder configuration" -msgstr "Configuración de gPodder" +#: data/gpodder.glade.h:96 +#, fuzzy +msgid "gPodder Preferences" +msgstr "_Opciones..." -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "gPodder mailing list" msgstr "Lista de correo de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "gPodder website" msgstr "Sitio web de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:95 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Punto de montaje del iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "website label" msgstr "Etiqueta del sitio web" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "website link" msgstr "Dirección del sitio web" -#: bin/gpodder:59 -msgid "Be more verbose" -msgstr "Activar información extendida" +#: bin/gpodder:66 +msgid "Print debugging output to stdout" +msgstr "" -#: bin/gpodder:63 +#: bin/gpodder:70 msgid "Run local version in current directory" msgstr "Ejecutar la versión local en el directorio actual" -#: bin/gpodder:67 +#: bin/gpodder:74 msgid "List all channel subscriptions" msgstr "Listar todas las suscripciones de canales" -#: bin/gpodder:71 +#: bin/gpodder:78 msgid "Update channel list, download new podcasts" msgstr "Actualizar la lista de canales, descargar nuevos podcasts" -#: bin/gpodder:75 +#: bin/gpodder:82 msgid "Update channel list and exit" msgstr "Actualizar la lista de canales y salir" -#: bin/gpodder:78 -msgid "Subscribe to channel from FEEDURL" +#: bin/gpodder:85 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to channel from URL" msgstr "Suscribirse a un canal desde FEEDURL" -#: bin/gpodder:81 -msgid "Delete channel with ID n" +#: bin/gpodder:88 +#, fuzzy +msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Eliminar canal con ID n" -#: bin/gpodder:97 +#: bin/gpodder:104 msgid "Error: cannot find wget." msgstr "Error: imposible encontrar wget" -#: bin/gpodder:120 -msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." -msgstr "" -"Los IDs del canal pueden haber cambiado, listando antes\n" -"de eliminarlos de nuevo." +#, fuzzy +#~ msgid "gPodder podcasts" +#~ msgstr "_Eliminar podcasts" + +#~ msgid "delete channel: %s" +#~ msgstr "borrar canal: %s" + +#~ msgid "%s is not a valid id" +#~ msgstr "%s no es un identificador válido" + +#~ msgid "Channel Info" +#~ msgstr "Información del Canal" + +#~ msgid "" +#~ "gPodder development version %s\n" +#~ "Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +#~ msgstr "" +#~ "Versión de gPodder de desarrollo %s\n" +#~ "Úsela bajo su responsabilidad, pero disfrute de las nuevas funcionalidades" + +#~ msgid "gPodder message" +#~ msgstr "Mensaje de gPodder" + +#~ msgid "Do you really want to do this?" +#~ msgstr "¿Realmente quiere hacerlo?" + +#~ msgid "gPodder confirmation" +#~ msgstr "Confirmación de gPodder" + +#~ msgid "" +#~ "There has been an error adding the channel.\n" +#~ "Maybe the URL is wrong?" +#~ msgstr "" +#~ "Ha habido un error añadiendo el canal.\n" +#~ "Tal vez la URL es erronea" + +#~ msgid "Fetching channel index..." +#~ msgstr "Descargando los índices de canales" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access iPod.\n" +#~ "Make sure your iPod is connected and mounted." +#~ msgstr "" +#~ "Imposible acceder al iPod.\n" +#~ "Asegúrese de que su iPod está conectado y montado." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access iPod.\n" +#~ "Make sure your iPod is connected." +#~ msgstr "" +#~ "Imposible acceder al iPod.\n" +#~ "Asegúrese de que su iPod está conectado." + +#~ msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." +#~ msgstr "gPodder está actualizando la cache su feeds. Por favor, espere..." + +#~ msgid "You have already downloaded this episode," +#~ msgstr "Ya ha descargado este episodio." + +#~ msgid "Subscribe to some channels first." +#~ msgstr "Antes debe suscribirse a algún canal." + +#~ msgid "%d new in %s" +#~ msgstr "%d nuevos en %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please install python-gpod and pymad libraries.\n" +#~ "More information on the gPodder homepage." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, instale python-gpod y las librerias pymad.\n" +#~ "Puede encontrar más información en la web de gPodder." + +#~ msgid "Cleanup of %s currently not supported." +#~ msgstr "Borrado de %s aún no soportado." + +#~ msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." +#~ msgstr "Su lista de canales está vacia. No hay nada que exportar." + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to download these episodes?\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Quiere descargar estos episodios?\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Do you really want to cancel this download?" +#~ msgstr "¿Realmente desea cancelar esta descarga?" + +#~ msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" +#~ msgstr "¿Realmente desea cancelar %d descargas?" + +#~ msgid "Do you really want to remove this episode?" +#~ msgstr "¿Realmente quiere borrar este episodio?" + +#~ msgid "" +#~ "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, no llame a gpodder.py directamente. Use el binario gpodder." + +#~ msgid "Download has been cancelled." +#~ msgstr "La descarga ha sido cancelada." + +#~ msgid "Download error. Wget exit code was: %d" +#~ msgstr "" +#~ "Error en la descarga. El código de error de wget fué:\n" +#~ "%d" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Canal:" + +#~ msgid "Episode:" +#~ msgstr "Episodio:" + +#~ msgid "Autostart:" +#~ msgstr "Autoinicio:" + +#~ msgid "Cancel _all" +#~ msgstr "Cancel_ar todo" + +#~ msgid "Cancels the selected downloads" +#~ msgstr "Cancelar las descargas seleccionadas" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Canal:" + +#~ msgid "_About gPodder..." +#~ msgstr "_Acerca de gPodder..." + +#~ msgid "gPodder configuration" +#~ msgstr "Configuración de gPodder" + +#~ msgid "Be more verbose" +#~ msgstr "Activar información extendida" + +#~ msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." +#~ msgstr "" +#~ "Los IDs del canal pueden haber cambiado, listando antes\n" +#~ "de eliminarlos de nuevo." diff --git a/data/po/fr.po b/data/po/fr.po index eea09f04..6efd407d 100644 --- a/data/po/fr.po +++ b/data/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-05 22:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-31 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 11:34+0100\n" "Last-Translator: Alain TAUCH \n" "Language-Team: gpodder team \n" @@ -17,350 +17,593 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: /home/test/gpodder\n" -#: src/gpodder/console.py:85 -#, python-format -msgid "delete channel: %s" -msgstr "supprimer le flux: %s" +#: src/gpodder/console.py:80 +msgid "Could not add channel." +msgstr "" -#: src/gpodder/console.py:88 -#, python-format -msgid "%s is not a valid id" -msgstr "%s n'est pas un ID valide" +#: src/gpodder/console.py:100 +#, fuzzy +msgid "Could not remove channel." +msgstr "_Supprimer le flux RSS" -#: src/gpodder/gpodder.py:71 +#: src/gpodder/gpodder.py:73 msgid "Contributors / patch writers:" msgstr "Contributeurs:" -#: src/gpodder/gpodder.py:75 +#: src/gpodder/gpodder.py:77 msgid "See the AUTHORS file for all contributors" msgstr "Voir le fichier AUTHORS pour la liste complète des contributeurs." -#: src/gpodder/gpodder.py:109 -#: src/gpodder/gpodder.py:139 +#: src/gpodder/gpodder.py:120 src/gpodder/gpodder.py:151 msgid "Episode" msgstr "Émission" -#: src/gpodder/gpodder.py:114 +#: src/gpodder/gpodder.py:126 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/gpodder/gpodder.py:119 +#: src/gpodder/gpodder.py:131 msgid "Released" msgstr "Date" -#: src/gpodder/gpodder.py:125 +#: src/gpodder/gpodder.py:137 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/gpodder/gpodder.py:142 +#: src/gpodder/gpodder.py:154 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: src/gpodder/gpodder.py:145 +#: src/gpodder/gpodder.py:157 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: src/gpodder/gpodder.py:164 -msgid "Channel Info" -msgstr "Informations sur le flux RSS" +#: src/gpodder/gpodder.py:167 +#, fuzzy +msgid "Edit channel information" +msgstr "Plus d'informations" -#: src/gpodder/gpodder.py:176 -#, python-format +#: src/gpodder/gpodder.py:299 +#, fuzzy +msgid "Error adding channel" +msgstr "_Modifier le flux RSS" + +#: src/gpodder/gpodder.py:300 msgid "" -"gPodder development version %s\n" -"Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +"The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " +"again later." msgstr "" -"Ceci est la version de développement %s de gPodder\n" -"Cette version est instable mais comprend de nouvelles fonctionnalités :)" -#: src/gpodder/gpodder.py:241 -msgid "gPodder message" -msgstr "Message gPodder" - -#: src/gpodder/gpodder.py:249 -msgid "Do you really want to do this?" -msgstr "Voulez vous continuer ?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:249 -msgid "gPodder confirmation" -msgstr "Demande de confirmation gpodder" - -#: src/gpodder/gpodder.py:296 -msgid "" -"There has been an error adding the channel.\n" -"Maybe the URL is wrong?" +#: src/gpodder/gpodder.py:330 +msgid "URL scheme not supported" msgstr "" -"L'ajout du flux a echoué.\n" -"L'URL est sans doute erronée?" -#: src/gpodder/gpodder.py:312 -#: src/gpodder/gpodder.py:557 -msgid "Fetching channel index..." -msgstr "Récupération de l'index du flux RSS" - -#: src/gpodder/gpodder.py:329 +#: src/gpodder/gpodder.py:331 +#, fuzzy msgid "" -"Could not add new channel.\n" -"\n" -"The URL must start with http://, feed:// or ftp://." +"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" +" or ftp://." msgstr "" "Impossible d'ajouter le flux RSS.\n" "\n" "L'URL doit commencer par http://, feed:// ou ftp://." -#: src/gpodder/gpodder.py:336 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected and mounted." -msgstr "" -"Impossible d'accéder à l'iPod.\n" -"Vérifiez que l'iPod est bien connecté et monté." - #: src/gpodder/gpodder.py:362 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected." +msgid "Please wait..." msgstr "" -"Impossible d'accéder à l'iPod.\n" -"Vérifiez que l'iPod est bien connecté." + +#: src/gpodder/gpodder.py:366 +#, fuzzy, python-format +msgid "Updating %s" +msgstr "Mise à jour: %s" #: src/gpodder/gpodder.py:371 #, python-format -msgid "Updating: %s" -msgstr "Mise à jour: %s" - -#: src/gpodder/gpodder.py:373 -#: src/gpodder/gpodder.py:1242 -#, python-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d sur %d" +msgid "%d of %d channels updated" +msgstr "" #: src/gpodder/gpodder.py:379 -msgid "Updating feed cache" -msgstr "Mise à jour du cache des flux RSS" +#, fuzzy +msgid "Downloading podcast feeds" +msgstr "Aucun podcast n'a été encore téléchargé." -#: src/gpodder/gpodder.py:383 -msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." -msgstr "Merci de patienter pendant que gpodder met à jour le cache des flux RSS..." +#: src/gpodder/gpodder.py:380 +#, fuzzy +msgid "Downloading feeds" +msgstr "Téléchargements" -#: src/gpodder/gpodder.py:425 -msgid "You have already downloaded this episode," -msgstr "Vous avez déjà téléchargé cette émission," +#: src/gpodder/gpodder.py:381 +msgid "" +"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +"episodes." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:427 -msgid "This file is already being downloaded." +#: src/gpodder/gpodder.py:384 +msgid "Reading podcast feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:385 +msgid "Reading feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:466 +#, fuzzy +msgid "Episode already downloaded" msgstr "Ce fichier est en cours de téléchargement." -#: src/gpodder/gpodder.py:454 -msgid "Subscribe to some channels first." -msgstr "Il faut d'abord ajouter des flux RSS." - -#: src/gpodder/gpodder.py:480 -#, python-format -msgid "%d new in %s" -msgstr "%d nouvelles émissions sur %s" - -#: src/gpodder/gpodder.py:483 -#, python-format +#: src/gpodder/gpodder.py:467 +#, fuzzy msgid "" -"New episodes:\n" +"You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." +msgstr "Vous avez déjà téléchargé le dernier épisode." + +#: src/gpodder/gpodder.py:470 +#, fuzzy +msgid "Download in progress" +msgstr "Télécharger les nouvelles émissions" + +#: src/gpodder/gpodder.py:471 +msgid "" +"You are currently downloading this episode. Please check the download status " +"tab to check when the download is finished." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:509 +#, fuzzy +msgid "No channels available" +msgstr "Logo indisponible." + +#: src/gpodder/gpodder.py:510 +msgid "" +"You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " +"podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:538 +#, python-format +msgid "%d new episodes in %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:541 +#, python-format +msgid "1 new episode in %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:547 +#, fuzzy +msgid "New episodes available" +msgstr "Description indisponible." + +#: src/gpodder/gpodder.py:550 +#, fuzzy +msgid "New episode available" +msgstr "Description indisponible." + +#: src/gpodder/gpodder.py:552 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"New episodes are available to be downloaded:\n" "\n" "%s\n" -"Do you want to download them now?" +"Do you want to download these episodes now?" msgstr "" "Nouvelles émissions:\n" "\n" "%s\n" "Télécharger maintenant ?" -#: src/gpodder/gpodder.py:489 -msgid "No new episodes." +#: src/gpodder/gpodder.py:560 +#, fuzzy +msgid "No new episodes" msgstr "Aucune nouvelle émission." -#: src/gpodder/gpodder.py:498 -#: src/gpodder/gpodder.py:522 -msgid "Configure your device in the preferences dialog first." +#: src/gpodder/gpodder.py:561 +msgid "" +"There are no new episodes to download from your podcast subscriptions. " +"Please check for new episodes later." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:571 src/gpodder/gpodder.py:607 +msgid "No device configured" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:572 src/gpodder/gpodder.py:608 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the synchronization feature, please configure your device in the " +"preferences dialog first." msgstr "Configurez d'abord le périphérique via les préférences." -#: src/gpodder/gpodder.py:501 -msgid "" -"Please install python-gpod and pymad libraries.\n" -"More information on the gPodder homepage." +#: src/gpodder/gpodder.py:577 src/gpodder/gpodder.py:613 +msgid "Libraries needed: gpod, pymad" msgstr "" -"Veuillez installer les librairies python-gpod et pymad.\n" -"Pour plus d'informations consulter le site web gPodder." -#: src/gpodder/gpodder.py:524 -msgid "Do you really want to truncate the Podcasts playlist on your iPod?" +#: src/gpodder/gpodder.py:578 src/gpodder/gpodder.py:614 +msgid "" +"To use the iPod synchronization feature, you need to install the python-" +"gpod and python-pymad libraries from your distribution vendor. " +"More information about the needed libraries can be found on the gPodder " +"website." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:622 +#, fuzzy +msgid "Delete podcasts from MP3 player?" +msgstr "Selectionner le dossier du lecteur MP3" + +#: src/gpodder/gpodder.py:623 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" +msgstr "Voulez vous vraiment supprimer %d émissions?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:627 +msgid "Delete podcasts on iPod?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts " +"playlist on your iPod?" msgstr "Voulez vous vraiment tronquer la playlist des podcasts sur votre iPod?" -#: src/gpodder/gpodder.py:533 -#, python-format -msgid "Cleanup of %s currently not supported." -msgstr "La suppression des données sur %s n'est pas encore supportée." +#: src/gpodder/gpodder.py:657 +#, fuzzy +msgid "No channel selected" +msgstr "Liste des flux RSS gPodder" -#: src/gpodder/gpodder.py:550 -msgid "Please select a channel to edit." +#: src/gpodder/gpodder.py:658 +#, fuzzy +msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Selectionnez un flux à modifier." -#: src/gpodder/gpodder.py:571 -#, python-format -msgid "" -"Do you really want to remove this channel and downloaded episodes?\n" -"\n" -" %s" +#: src/gpodder/gpodder.py:674 +#, fuzzy +msgid "Remove channel and episodes?" +msgstr "_Supprimer le flux RSS" + +#: src/gpodder/gpodder.py:675 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" -"Voulez vous vraiment supprimer ce flux RSS ainsi que les émissions téléchargées?\n" +"Voulez vous vraiment supprimer ce flux RSS ainsi que les émissions " +"téléchargées?\n" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gpodder.py:586 -msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." -msgstr "Votre liste de flux est vide. Il n'y a rien à exporter." +#: src/gpodder/gpodder.py:692 +msgid "Nothing to export" +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:589 +#: src/gpodder/gpodder.py:693 +msgid "" +"Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " +"podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:697 msgid "Export to OPML" msgstr "Exporter au format OPML" -#: src/gpodder/gpodder.py:634 +#: src/gpodder/gpodder.py:747 msgid "translator-credits" msgstr "Alain Tauch " -#: src/gpodder/gpodder.py:661 +#: src/gpodder/gpodder.py:782 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Modifier \"%s\"" -#: src/gpodder/gpodder.py:662 +#: src/gpodder/gpodder.py:783 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Supprimer \"%s\"" -#: src/gpodder/gpodder.py:695 -msgid "You have not selected an episode to download." -msgstr "Vous n'avez pas selectionné d'émission à télécharger." +#: src/gpodder/gpodder.py:828 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:716 -msgid "Would you like to download the three newest episodes in this channel?" +#: src/gpodder/gpodder.py:829 +msgid "" +"Please select an episode that you want to download and then click on the " +"download button to start downloading the selected episode." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:851 +#, fuzzy +msgid "Download newest podcasts?" +msgstr "Télécharger les nouvelles émissions" + +#: src/gpodder/gpodder.py:852 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" msgstr "Voulez vous télécharger les trois dernieres émissions de ce flux ?" -#: src/gpodder/gpodder.py:725 -msgid "You have already downloaded the most recent episode." +#: src/gpodder/gpodder.py:862 +#, fuzzy +msgid "No episodes to download" +msgstr "Vous n'avez pas selectionné d'émission à télécharger." + +#: src/gpodder/gpodder.py:863 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." msgstr "Vous avez déjà téléchargé le dernier épisode." -#: src/gpodder/gpodder.py:728 +#: src/gpodder/gpodder.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid "(...%d more episodes...)" +msgstr "Aucune nouvelle émission." + +#: src/gpodder/gpodder.py:873 +#, fuzzy +msgid "Download new episodes?" +msgstr "Télécharger les nouvelles émissions" + +#: src/gpodder/gpodder.py:874 +msgid "" +"New episodes are available for download. If you want, you can download these " +"episodes to your computer now." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid "Download %s?" +msgstr "Téléchargements" + +#: src/gpodder/gpodder.py:878 +msgid "" +"A new episode is available for download. If you want, you can download this " +"episode to your computer now." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:902 +#, fuzzy +msgid "Cancel downloads?" +msgstr "Annuler tous les téléchargements en cours" + +#: src/gpodder/gpodder.py:903 #, python-format msgid "" -"Do you want to download these episodes?\n" -"\n" -"%s" +"Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " +"partially downloaded files." msgstr "" -"Voulez vous télécharger ces émissions?\n" -"\n" -"%s" -#: src/gpodder/gpodder.py:751 -msgid "Do you really want to cancel this download?" -msgstr "Voulez vous vraiment annuler ce téléchargement?" +#: src/gpodder/gpodder.py:906 +#, fuzzy +msgid "Cancel download?" +msgstr "Annuler tous les téléchargements en cours" -#: src/gpodder/gpodder.py:753 -#, python-format -msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" -msgstr "Voulez vous vraiment annuler %d téléchargements?" +#: src/gpodder/gpodder.py:907 +msgid "" +"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " +"the download." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:794 -msgid "Do you really want to remove this episode?" -msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette émission?" +#: src/gpodder/gpodder.py:948 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove %d episodes?" +msgstr "Supprimer toutes les émissions" -#: src/gpodder/gpodder.py:796 -#, python-format -msgid "Do you really want to remove %d episodes?" -msgstr "Voulez vous vraiment supprimer %d émissions?" +#: src/gpodder/gpodder.py:949 +msgid "" +"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " +"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" +"download the episodes in question." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:849 +#: src/gpodder/gpodder.py:951 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove %s?" +msgstr "Supprimer \"%s\"" + +#: src/gpodder/gpodder.py:952 +msgid "" +"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " +"want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1007 #, python-format msgid "Channel: %s" msgstr "Flux RSS: %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:867 +#: src/gpodder/gpodder.py:1026 msgid "Add a new channel" msgstr "_Ajouter un flux RSS..." -#: src/gpodder/gpodder.py:869 -#: src/gpodder/libpodcasts.py:374 +#: src/gpodder/gpodder.py:1028 src/gpodder/libpodcasts.py:458 #: data/gpodder.glade.h:1 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu(e))" -#: src/gpodder/gpodder.py:1048 +#: src/gpodder/gpodder.py:1111 +msgid "needs python-eyed3" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1239 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Selectionner le point de montage de l'iPod" -#: src/gpodder/gpodder.py:1060 +#: src/gpodder/gpodder.py:1251 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Selectionner le dossier du lecteur MP3" -#: src/gpodder/gpodder.py:1094 +#: src/gpodder/gpodder.py:1292 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Déplacement du répertoire de téléchargement" -#: src/gpodder/gpodder.py:1100 +#: src/gpodder/gpodder.py:1298 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Transfert des téléchargements de %s vers %s..." -#: src/gpodder/gpodder.py:1124 +#: src/gpodder/gpodder.py:1322 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s sur %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1126 +#: src/gpodder/gpodder.py:1324 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Bientôt terminé... veuillez patienter." -#: src/gpodder/gpodder.py:1183 -#, python-format -msgid "from %s" +#: src/gpodder/gpodder.py:1385 +#, fuzzy, python-format +msgid "from %s" msgstr "depuis %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1282 +#: src/gpodder/gpodder.py:1477 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d of %d done" +msgstr "%d sur %d" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1519 +#, fuzzy +msgid "Synchronization finished" +msgstr "Synchronisation" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1520 +#, fuzzy +msgid "Copied Podcasts" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1521 +msgid "" +"The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " +"the device." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1523 +#, fuzzy +msgid "Synchronization error" +msgstr "Synchronisation" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1524 +msgid "Cannot access device" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1525 +msgid "" +"Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please also " +"make sure you have set the correct path to your device in the preferences " +"dialog." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1527 +#, fuzzy +msgid "Device cleaned" +msgstr "Périphérique" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1528 +#, fuzzy +msgid "Podcasts removed" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1529 +msgid "Synchronized Podcasts have been removed from your device." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1531 +#, fuzzy +msgid "Synchronization aborted" +msgstr "Synchronisation" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1532 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1533 +msgid "" +"The synchronization progress has been interrupted by the user. Please retry " +"synchronization at a later time." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1577 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" -#: src/gpodder/gpodder.py:1285 +#: src/gpodder/gpodder.py:1580 msgid "Channel name" msgstr "Nom du flux RSS" -#: src/gpodder/gpodder.py:1354 -msgid "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." -msgstr "Merci de ne pas lancer gpodder.py directement. Utilisez plutôt le binaire gpodder." - -#: src/gpodder/libgpodder.py:122 +#: src/gpodder/libgpodder.py:137 msgid "gPodder downloads" msgstr "Téléchargements gPodder" -#: src/gpodder/libgpodder.py:359 +#: src/gpodder/libgpodder.py:436 msgid "Downloading channel cover..." msgstr "Téléchargement du logo" -#: src/gpodder/libgpodder.py:410 +#: src/gpodder/libgpodder.py:487 msgid "gPodder channel list" msgstr "Liste des flux RSS gPodder" -#: src/gpodder/libipodsync.py:136 -#, python-format -msgid "Complete: %s" +#: src/gpodder/libipodsync.py:140 +#, fuzzy, python-format +msgid "Copying %s" +msgstr "Mise à jour: %s" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:143 +#, fuzzy, python-format +msgid "Synchronizing %s" +msgstr "Synchronisation" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:147 +#, fuzzy, python-format +msgid "Converting %s (%s%%)" +msgstr "%s - %s en téléchargement (%s%%)" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:172 +#, fuzzy, python-format +msgid "Completed %s" msgstr "Progression: %s" -#: src/gpodder/libipodsync.py:145 +#: src/gpodder/libipodsync.py:181 #, python-format msgid "%s (to \"%s\")" msgstr "%s (vers \"%s\")" -#: src/gpodder/libipodsync.py:187 -msgid "Saving iPod database..." +#: src/gpodder/libipodsync.py:188 +msgid "Writing data to disk" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:225 +msgid "Connect your iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:226 +msgid "" +"To start the synchronization process, please connect your iPod to the " +"computer." +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:230 +msgid "Have you set up your iPod correctly?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Please connect your iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Waiting for iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:243 +#, fuzzy +msgid "Saving iPod database" msgstr "Sauvegarde la base de données de l'iPod..." +#: src/gpodder/libipodsync.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Supprimer \"%s\"" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:531 +#, fuzzy +msgid "Removing files" +msgstr "un fichier" + #: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 msgid "local download database, generated by gPodder" msgstr "Base de donnée locale, générée par gPodder" @@ -369,47 +612,46 @@ msgstr "Base de donn msgid "gPodder subscription list (exported)" msgstr "Liste des flux RSS de gPodder (export)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:342 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:297 +#, python-format +msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." +msgstr "" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:299 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error downloading %s." +msgstr "%s - %s en téléchargement (%s%%)" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:414 msgid "No description available" msgstr "Description indisponible." -#: src/gpodder/libpodcasts.py:378 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:462 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:380 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:464 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: src/gpodder/libwget.py:58 -#: src/gpodder/libwget.py:76 -#: src/gpodder/libwget.py:85 +#: src/gpodder/libwget.py:52 src/gpodder/libwget.py:61 msgid "unknown" msgstr "inconnu(e)" -#: src/gpodder/libwget.py:225 +#: src/gpodder/libwget.py:219 msgid "one file" msgstr "un fichier" -#: src/gpodder/libwget.py:227 +#: src/gpodder/libwget.py:221 #, python-format msgid "%d files" msgstr "%d fichiers" -#: src/gpodder/libwget.py:228 +#: src/gpodder/libwget.py:222 #, python-format msgid "%s - downloading %s (%s%%)" msgstr "%s - %s en téléchargement (%s%%)" -#: src/gpodder/libwget.py:315 -msgid "Download has been cancelled." -msgstr "Le téléchargement a été annulé." - -#: src/gpodder/libwget.py:317 -#, python-format -msgid "Download error. Wget exit code was: %d" -msgstr "Erreur de téléchargement. Code de retour de wget: %d" - #: data/gpodder.glade.h:2 msgid "/path/to/fs-based-player" msgstr "/dossier/du/lecteur-mp3" @@ -419,17 +661,17 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "/dossier/de/l/ipod" #: data/gpodder.glade.h:4 -msgid "Channel:" -msgstr "Flux RSS:" +msgid "Synchronizing Podcasts" +msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Episode:" -msgstr "Émission" - -#: data/gpodder.glade.h:6 msgid "Additional information" msgstr "Plus d'informations" +#: data/gpodder.glade.h:6 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + #: data/gpodder.glade.h:7 msgid "Author's wishlist" msgstr "Wishlist de l'auteur" @@ -439,118 +681,163 @@ msgid "Automatic:" msgstr "Automatique:" #: data/gpodder.glade.h:9 -msgid "Autostart:" -msgstr "Démarrage automatique:" - -#: data/gpodder.glade.h:10 -msgid "Canc_el" +#, fuzzy +msgid "Cancel" msgstr "A_nnuler" -#: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Cancel _all" -msgstr "_Tout annuler" - -#: data/gpodder.glade.h:12 -msgid "Cancels all running downloads" -msgstr "Annuler tous les téléchargements en cours" - -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "Cancels the selected downloads" -msgstr "Annuler les téléchargements sélectionnés." - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Channel _list" msgstr "_Liste des Flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:15 -msgid "Channel:" -msgstr "Flux RSS" +#: data/gpodder.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Color for already downloaded but deleted podcasts" +msgstr "Vous avez déjà téléchargé cette émission," -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Color for downloaded podcasts" +msgstr "Aucun podcast n'a été encore téléchargé." + +#: data/gpodder.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Color for podcasts currently being downloaded" +msgstr "Ce fichier est en cours de téléchargement." + +#: data/gpodder.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "_Quitter" + +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Command:" msgstr "Commande:" +#: data/gpodder.glade.h:16 +msgid "Copying Files To Device" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Cover" msgstr "Logo" #: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Delete all episodes" +#, fuzzy +msgid "Default color for episodes list" msgstr "Supprimer toutes les émissions" #: data/gpodder.glade.h:19 +msgid "Default color:" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:20 +msgid "Delete all episodes" +msgstr "Supprimer toutes les émissions" + +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Supprimer les émissions sélectionnées" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Deleted episodes:" +msgstr "Supprimer toutes les émissions" + +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Desktop:" msgstr "Bureau:" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Télécharger:" + +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Download Status" msgstr "Téléchargements en cours" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Download _all new episodes" msgstr "_Télécharger toutes les nouvelles émissions" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Download all available" msgstr "Télécharger toutes les émissions disponibles" -#: data/gpodder.glade.h:26 +#: data/gpodder.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Download in progress:" +msgstr "Télécharger les nouvelles émissions" + +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Download new episodes" msgstr "Télécharger les nouvelles émissions" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Download new episodes after updating feed cache" +msgstr "Télécharger les nouvelles émissions" + +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Download selected episodes" msgstr "_Télécharger la sélection" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Download to:" msgstr "Enregistrer dans:" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Download:" msgstr "Télécharger:" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Downloaded episodes:" +msgstr "Télécharger les nouvelles émissions" + +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: data/gpodder.glade.h:31 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "E_xport to OPML" msgstr "Exporter au format OPML" -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Episode Information" msgstr "Informations sur l'épisode" -#: data/gpodder.glade.h:33 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "" +"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " +"device." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Feed URL:" msgstr "flux RSS:" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "General" msgstr "Général" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "" "If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" "you can use the usual format of the environment variables:\n" @@ -562,15 +849,15 @@ msgstr "" "\n" "http://utilisateur:motdepasse@proxy:port" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation..." -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "No cover available." msgstr "Logo indisponible." -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -580,212 +867,376 @@ msgstr "" "iPod\n" "Lecteur MP3" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Play selected episode" msgstr "Lire l'émission sélectionnée" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Player application:" msgstr "Application pour la lecture des podcasts:" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Podcast directory:" msgstr "Source de podcasts sur internet:" -#: data/gpodder.glade.h:49 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Released:" msgstr "Date:" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:60 +msgid "Revert to default colors" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "Save downloads in:" msgstr "Enregistrer les téléchargements dans:" -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Select channels to subscribe to" msgstr "S'abonner à de nouveaux flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Select download folder" msgstr "Selectionner le dossier de téléchargement" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Show \"gPodder downloads\" link" msgstr "Afficher le lien \"Téléchargements gPodder\"" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Skip this channel when syncing to my device" msgstr "Ne pas prendre en compte ce flux pour la synchronisation" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" msgstr "Synchroniser avec la playlist ou le dossier des podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synchroniser vers le dossier" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Sync to playlist/folder:" msgstr "Synchroniser vers la playlist:" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisation" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:70 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: data/gpodder.glade.h:71 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Transfer selected episodes" +msgstr "Lire l'émission sélectionnée" + +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Type of device:" msgstr "Type de périphérique:" -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "Update channels on startup" +#: data/gpodder.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Update channel feed cache on startup" msgstr "Mettre à jour la liste des flux RSS au démarrage" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Update feeds" +msgstr "Mise à jour du cache des flux RSS" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +msgid "Update tags on audio files after downloading" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Use environment variables" msgstr "Utiliser les variables d'environnement" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Website:" msgstr "Site web:" -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "_About gPodder..." -msgstr "_A propos de gPodder..." +#: data/gpodder.glade.h:79 +msgid "" +"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " +"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" +msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "_Channel" msgstr "_Flux" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Mises à jour" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "_Close" msgstr "_Quitter" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:83 msgid "_Download" msgstr "Télécharger" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "_Edit channel" msgstr "_Modifier le flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "_Import from web" msgstr "Importer depuis internet" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "_Preferences..." msgstr "_Préférences" -#: data/gpodder.glade.h:75 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "_Remove channel" msgstr "_Supprimer le flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Supprimer des flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "_Ajouter un nouveau flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synchroniser" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:93 msgid "download link" msgstr "source" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "download to label" msgstr "télécharger dans" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "Editeur de flux RSS" -#: data/gpodder.glade.h:82 -msgid "gPodder configuration" -msgstr "configuration de gPodder" +#: data/gpodder.glade.h:96 +#, fuzzy +msgid "gPodder Preferences" +msgstr "Préférences gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "gPodder mailing list" msgstr "Liste de diffusion de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "gPodder website" msgstr "site web de gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Point de montage de l'iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "website label" msgstr "Nom du site web" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "website link" msgstr "Adresse du site web" -#: bin/gpodder:59 -msgid "Be more verbose" -msgstr "mode verbeux" +#: bin/gpodder:66 +msgid "Print debugging output to stdout" +msgstr "" -#: bin/gpodder:63 +#: bin/gpodder:70 msgid "Run local version in current directory" msgstr "Lance la version locale de gPodder" -#: bin/gpodder:67 +#: bin/gpodder:74 msgid "List all channel subscriptions" msgstr "Affiche la liste des flux RSS" -#: bin/gpodder:71 +#: bin/gpodder:78 msgid "Update channel list, download new podcasts" msgstr "Met à jour la liste des flux RSS, télécharge les nouveaux podcasts" -#: bin/gpodder:75 +#: bin/gpodder:82 msgid "Update channel list and exit" msgstr "Met à jour la liste des flux RSS" -#: bin/gpodder:78 -msgid "Subscribe to channel from FEEDURL" +#: bin/gpodder:85 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to channel from URL" msgstr "Ajoute le flux RSS FEEDURL" -#: bin/gpodder:81 -msgid "Delete channel with ID n" +#: bin/gpodder:88 +#, fuzzy +msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Supprimer le flux RSS dont l'ID est n" -#: bin/gpodder:97 +#: bin/gpodder:104 msgid "Error: cannot find wget." msgstr "Erreur: wget introuvable." -#: bin/gpodder:120 -msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." -msgstr "Les IDs des flux ont pu changer, relister avant de supprimer un autre flux RSS." +#, fuzzy +#~ msgid "gPodder podcasts" +#~ msgstr "Préférences gPodder" + +#~ msgid "delete channel: %s" +#~ msgstr "supprimer le flux: %s" + +#~ msgid "%s is not a valid id" +#~ msgstr "%s n'est pas un ID valide" + +#~ msgid "Channel Info" +#~ msgstr "Informations sur le flux RSS" + +#~ msgid "" +#~ "gPodder development version %s\n" +#~ "Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +#~ msgstr "" +#~ "Ceci est la version de développement %s de gPodder\n" +#~ "Cette version est instable mais comprend de nouvelles fonctionnalités :)" + +#~ msgid "gPodder message" +#~ msgstr "Message gPodder" + +#~ msgid "Do you really want to do this?" +#~ msgstr "Voulez vous continuer ?" + +#~ msgid "gPodder confirmation" +#~ msgstr "Demande de confirmation gpodder" + +#~ msgid "" +#~ "There has been an error adding the channel.\n" +#~ "Maybe the URL is wrong?" +#~ msgstr "" +#~ "L'ajout du flux a echoué.\n" +#~ "L'URL est sans doute erronée?" + +#~ msgid "Fetching channel index..." +#~ msgstr "Récupération de l'index du flux RSS" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access iPod.\n" +#~ "Make sure your iPod is connected and mounted." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'accéder à l'iPod.\n" +#~ "Vérifiez que l'iPod est bien connecté et monté." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access iPod.\n" +#~ "Make sure your iPod is connected." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'accéder à l'iPod.\n" +#~ "Vérifiez que l'iPod est bien connecté." + +#~ msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." +#~ msgstr "" +#~ "Merci de patienter pendant que gpodder met à jour le cache des flux RSS..." + +#~ msgid "Subscribe to some channels first." +#~ msgstr "Il faut d'abord ajouter des flux RSS." + +#~ msgid "%d new in %s" +#~ msgstr "%d nouvelles émissions sur %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please install python-gpod and pymad libraries.\n" +#~ "More information on the gPodder homepage." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez installer les librairies python-gpod et pymad.\n" +#~ "Pour plus d'informations consulter le site web gPodder." + +#~ msgid "Cleanup of %s currently not supported." +#~ msgstr "La suppression des données sur %s n'est pas encore supportée." + +#~ msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." +#~ msgstr "Votre liste de flux est vide. Il n'y a rien à exporter." + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to download these episodes?\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez vous télécharger ces émissions?\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Do you really want to cancel this download?" +#~ msgstr "Voulez vous vraiment annuler ce téléchargement?" + +#~ msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" +#~ msgstr "Voulez vous vraiment annuler %d téléchargements?" + +#~ msgid "Do you really want to remove this episode?" +#~ msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette émission?" + +#~ msgid "" +#~ "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." +#~ msgstr "" +#~ "Merci de ne pas lancer gpodder.py directement. Utilisez plutôt le binaire " +#~ "gpodder." + +#~ msgid "Download has been cancelled." +#~ msgstr "Le téléchargement a été annulé." + +#~ msgid "Download error. Wget exit code was: %d" +#~ msgstr "Erreur de téléchargement. Code de retour de wget: %d" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Flux RSS:" + +#~ msgid "Episode:" +#~ msgstr "Émission" + +#~ msgid "Autostart:" +#~ msgstr "Démarrage automatique:" + +#~ msgid "Cancel _all" +#~ msgstr "_Tout annuler" + +#~ msgid "Cancels the selected downloads" +#~ msgstr "Annuler les téléchargements sélectionnés." + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Flux RSS" + +#~ msgid "_About gPodder..." +#~ msgstr "_A propos de gPodder..." + +#~ msgid "gPodder configuration" +#~ msgstr "configuration de gPodder" + +#~ msgid "Be more verbose" +#~ msgstr "mode verbeux" + +#~ msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." +#~ msgstr "" +#~ "Les IDs des flux ont pu changer, relister avant de supprimer un autre " +#~ "flux RSS." -#~ msgid "No downloaded podcasts found." -#~ msgstr "Aucun podcast n'a été encore téléchargé." #~ msgid "" #~ "No channels found\n" #~ "\n" @@ -796,6 +1247,7 @@ msgstr "Les IDs des flux ont pu changer, relister avant de supprimer un autre fl #~ "\n" #~ "Cliquer sur Flux > Ajouter un flux RSS.. " #~ "pour ajouter un nouveau flux RSS." + #~ msgid "" #~ "Cannot edit this channel.\n" #~ "\n" @@ -804,42 +1256,49 @@ msgstr "Les IDs des flux ont pu changer, relister avant de supprimer un autre fl #~ "Impossible de modifier ce flux.\n" #~ "\n" #~ "Flux RSS introuvable." + #~ msgid "" #~ "Could not delete channel.\n" #~ "Probably no channel is selected." #~ msgstr "" #~ "Impossible de supprimer ce flux.\n" #~ "Il n'y a sans doute pas de flux selectionné." + #~ msgid "No LocalDB found or error in existing LocalDB." #~ msgstr "Base de donnée introuvable ou corrompue" + #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(inconnu)" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avancé" + #~ msgid "Available Podcasts" #~ msgstr "Podcasts disponibles" + #~ msgid "Deletes the current selection" #~ msgstr "Supprime la sélection courante" + #~ msgid "E_xport list..." #~ msgstr "E_xporter la liste..." + #~ msgid "Plays the current selection in the media player" #~ msgstr "Lit la sélection courante" + #~ msgid "Publication date:" #~ msgstr "Date de publication:" -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Titre:" + #~ msgid "_Cleanup iPod podcasts" #~ msgstr "_Supprimer les anciens podcasts de l'iPod" + #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Supprimer" + #~ msgid "_Play" #~ msgstr "_Ecouter" + #~ msgid "gPodder - your podcast catcher." #~ msgstr "gPodder - your podcast catcher." -#~ msgid "gPodder properties" -#~ msgstr "Préférences gPodder" + #~ msgid "iPod" #~ msgstr "iPod" + #~ msgid "Exclude from synchronization" #~ msgstr "Ne pas synchroniser" - diff --git a/data/po/it.po b/data/po/it.po index 89c717ff..f5f61776 100644 --- a/data/po/it.po +++ b/data/po/it.po @@ -2,647 +2,1301 @@ # Copyright (C) 2006 Thomas Perl # This file is distributed under the same license as the gPodder package. # Thomas Perl , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-23 10:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-21 18:52+0100\n" -"Last-Translator: Antonio Roversi\n" -"Language-Team: gpodder team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/test/gpodder\n" - -#: src/gpodder/console.py:85 -#, python-format -msgid "delete channel: %s" -msgstr "cancella il Feed sorgente: %s" - -#: src/gpodder/console.py:88 -#, python-format -msgid "%s is not a valid id" -msgstr "%s non ha un ID valido" - -#: src/gpodder/gpodder.py:71 -msgid "Contributors / patch writers:" -msgstr "Hanno contribuito:" - -#: src/gpodder/gpodder.py:75 -msgid "See the AUTHORS file for all contributors" -msgstr "Vedi il file AUTHORS per una lista completa di coloro che hanno contribuito." - -#: src/gpodder/gpodder.py:132 -#: src/gpodder/gpodder.py:157 -#: src/gpodder/gpodder.py:163 -msgid "Episode" -msgstr "Épisodi" - -#: src/gpodder/gpodder.py:137 -msgid "Size" -msgstr "Dimesione" - -#: src/gpodder/gpodder.py:142 -msgid "Released" -msgstr "Data" - -#: src/gpodder/gpodder.py:166 -msgid "Speed" -msgstr "Velocita'" - -#: src/gpodder/gpodder.py:169 -msgid "Progress" -msgstr "Sto scaricando ..." - -#: src/gpodder/gpodder.py:193 -msgid "Channel Info" -msgstr "Informationi sul Feed sorgente" - -#: src/gpodder/gpodder.py:211 -#, python-format -msgid "" -"gPodder development version %s\n" -"Use at your own risk, but also enjoy new features :)" -msgstr "" -"Questa è la versione di sviluppo %s di gPodder\n" -"La versione è ancora instabile ma ha molte nuove funzionalità :)" - -#: src/gpodder/gpodder.py:244 -msgid "No downloaded podcasts found." -msgstr "Nessun Podcast scaricato." - -#: src/gpodder/gpodder.py:254 -msgid "" -"No channels found\n" -"\n" -"Click on Channels > Add channel.. to add a new channel." -msgstr "" -"Nessun Feed sorgentedisponibile\n" -"\n" -"Cliccare su Feed > Aggiungi un Feed RSS. per aggiungere un nuovo Feed sorgente." - -#: src/gpodder/gpodder.py:256 -msgid "gPodder message" -msgstr "Messagggio di gPodder" - -#: src/gpodder/gpodder.py:264 -msgid "Do you really want to do this?" -msgstr "Vuoi veramente continuare ?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:264 -msgid "gPodder confirmation" -msgstr "Richiesta di conferma di gPodder" - -#: src/gpodder/gpodder.py:329 -msgid "" -"There has been an error adding the channel.\n" -"Maybe the URL is wrong?" -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'aggiungere il Feed sorgente.\n" -"Forse l'URL è sbagliato ?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:340 -#: src/gpodder/gpodder.py:522 -msgid "Fetching channel index..." -msgstr "Recupero l'indice dei Feed sorgente" - -#: src/gpodder/gpodder.py:353 -msgid "" -"Could not add new channel.\n" -"Only http:// and ftp:// URLs supported at the moment." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere il nuovo Feed sorgente.\n" -"Al momento solo gli URL http:// e ftp:// sono supportati." - -#: src/gpodder/gpodder.py:364 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected and mounted." -msgstr "" -"Impossibile accedere all'iPod.\n" -"Verifica che l'iPod sia collegato e montato." - -#: src/gpodder/gpodder.py:377 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected." -msgstr "" -"Impossibile accedere all'iPod.\n" -"Verifica che l'iPod sia collegato." - -#: src/gpodder/gpodder.py:384 -#: src/gpodder/gpodder.py:1116 -#, python-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d di %d" - -#: src/gpodder/gpodder.py:389 -msgid "Updating feed cache" -msgstr "Sto aggiornando la cache dei Feed" - -#: src/gpodder/gpodder.py:394 -msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." -msgstr "Attendi - gPodder sta aggiornando la cache dei Feed" - -#: src/gpodder/gpodder.py:429 -msgid "" -"You have already downloaded this episode\n" -"or you are currently downloading it." -msgstr "" -"Hai già scaricato questo episodio\n" -"o lo stai scaricando ora." - -#: src/gpodder/gpodder.py:476 -msgid "Do you really want to truncate the Podcasts playlist on your iPod?" -msgstr "Voi veramente troncare la Playlist dei Podcast sul tuo iPod ?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:515 -msgid "" -"Cannot edit this channel.\n" -"\n" -"No channel found." -msgstr "" -"Impossible modificare questo Feed sorgente.\n" -"\n" -"Feed sorgente non trovato." - -#: src/gpodder/gpodder.py:544 -#, python-format -msgid "" -"Do you really want to remove this channel?\n" -"\n" -" %s" -msgstr "" -"Vuoi davvero eliminare questo Feed sorgente ?\n" -"\n" -"%s" - -#: src/gpodder/gpodder.py:551 -msgid "" -"Could not delete channel.\n" -"Probably no channel is selected." -msgstr "" -"Impossibile eliminare il Feed sorgente.\n" -"Forse non hai selezionato nessun Feed." - -#: src/gpodder/gpodder.py:559 -msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." -msgstr "La lista dei Feed è vuota. Nulla da esportare." - -#: src/gpodder/gpodder.py:561 -msgid "Export to OPML" -msgstr "Esporta in formato OPML" - -#: src/gpodder/gpodder.py:602 -msgid "translator-credits" -msgstr "Traduttore: Antonio Roversi" - -#: src/gpodder/gpodder.py:651 -msgid "You have not selected an episode to download." -msgstr "Non hai selezionato nessun episodio da scaricare." - -#: src/gpodder/gpodder.py:682 -msgid "Do you really want to cancel this download?" -msgstr "Vuoi davvero interrompere questo download ?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:684 -#, python-format -msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" -msgstr "Vuoi davvero rimuovere %d download ?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:753 -msgid "No episode selected." -msgstr "Nessun episodio selezionato." - -#: src/gpodder/gpodder.py:779 -msgid "Do you really want to remove this episode?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare questo episodio ?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:781 -#, python-format -msgid "Do you really want to remove %d episodes?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:851 -#: src/gpodder/gpodder.py:852 -#: src/gpodder/libpodcasts.py:355 -#: data/gpodder.glade.h:1 -msgid "(unknown)" -msgstr "(sconosciuto)" - -#: src/gpodder/gpodder.py:1160 -msgid "Subscribe" -msgstr "Sottoscrivi" - -#: src/gpodder/gpodder.py:1163 -msgid "Channel name" -msgstr "Nome del Feed sorgente" - -#: src/gpodder/gpodder.py:1238 -msgid "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." -msgstr "Non lanciare direttamente gpodder.py. Utilizza piuttosto il file binario di gPodder." - -#: src/gpodder/libgpodder.py:102 -msgid "gPodder downloads" -msgstr "Download" - -#: src/gpodder/libgpodder.py:261 -msgid "Downloading channel cover..." -msgstr "Sto scaricando la Cover del Feed sorgente" - -#: src/gpodder/libgpodder.py:312 -msgid "gPodder channel list" -msgstr "Lista dei Feed sorgenti di gPodder" - -#: src/gpodder/libipodsync.py:97 -msgid "Saving iPod database..." -msgstr "Sto salvando il database dell'iPod..." - -#: src/gpodder/libipodsync.py:183 -#, python-format -msgid "Complete: %s" -msgstr "Completato: %s" - -#: src/gpodder/libipodsync.py:206 -#, python-format -msgid "%s (to \"%s\")" -msgstr "%s (vers \"%s\")" - -#: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 -msgid "local download database, generated by gPodder" -msgstr "Download database locale generato da gPodder" - -#: src/gpodder/libopmlwriter.py:41 -msgid "gPodder subscription list (exported)" -msgstr "Lista delle sottoscrizioni di gPodder (esportata)" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:318 -msgid "No LocalDB found or error in existing LocalDB." -msgstr "DB locale non trovato o errore nel DB locale esistente." - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:359 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: src/gpodder/libpodcasts.py:361 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#: src/gpodder/libwget.py:55 -#: src/gpodder/libwget.py:73 -#: src/gpodder/libwget.py:82 -msgid "unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/gpodder/libwget.py:292 -msgid "Download has been cancelled." -msgstr "Il download è stato annullato." - -#: src/gpodder/libwget.py:294 -#, python-format -msgid "Download error. Wget exit code was: %d" -msgstr "Errore nel download. Il codice di errore di wget è: %d" - -#: data/gpodder.glade.h:2 -msgid "(unknown)" -msgstr "(sconosciuto)" - -#: data/gpodder.glade.h:3 -msgid "Channel:" -msgstr "Feed sorgente:" - -#: data/gpodder.glade.h:4 -msgid "Episode:" -msgstr "Épisodio" - -#: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: data/gpodder.glade.h:6 -msgid "Automatic:" -msgstr "Automatico:" - -#: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Autostart:" -msgstr "Avvio automatico:" - -#: data/gpodder.glade.h:8 -msgid "Available Podcasts" -msgstr "Podcast disponibili" - -#: data/gpodder.glade.h:9 -msgid "Canc_el" -msgstr "E_limina" - -#: data/gpodder.glade.h:10 -msgid "Cancel _all" -msgstr "Elimina _tutto" - -#: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Cancels all running downloads" -msgstr "Annulla tutti i download in corso." - -#: data/gpodder.glade.h:12 -msgid "Cancels the selected downloads" -msgstr "Annulla i download selezionati." - -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "Channel:" -msgstr "Feed sorgente" - -#: data/gpodder.glade.h:14 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: data/gpodder.glade.h:15 -msgid "Cover" -msgstr "Cover" - -#: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Delete _all" -msgstr "Elimina _tutto" - -#: data/gpodder.glade.h:17 -msgid "Deletes all downloaded episodes in this channel" -msgstr "Rimuovi tutti i download scaricati da questo Feed sorgente." - -#: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Deletes the current selection" -msgstr "Rimuovi la selezione corrente." - -#: data/gpodder.glade.h:19 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: data/gpodder.glade.h:20 -msgid "Desktop:" -msgstr "Desktop:" - -#: data/gpodder.glade.h:21 -msgid "Download Status" -msgstr "Stato del Download" - -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Download _all" -msgstr "Scarica _tutto" - -#: data/gpodder.glade.h:23 -msgid "Download _selected" -msgstr "Scarica la _selezione" - -#: data/gpodder.glade.h:24 -msgid "Download link:" -msgstr "Link del download:" - -#: data/gpodder.glade.h:25 -msgid "Download to:" -msgstr "Scarica in:" - -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Downloaded Podcasts" -msgstr "Podcast scaricati" - -#: data/gpodder.glade.h:27 -msgid "Downloads" -msgstr "Download" - -#: data/gpodder.glade.h:28 -msgid "E_xport list..." -msgstr "E_sporta la lista" - -#: data/gpodder.glade.h:29 -msgid "Episode Information" -msgstr "Informazioni sull'episodio" - -#: data/gpodder.glade.h:30 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "Proxy FTP:" - -#: data/gpodder.glade.h:31 -msgid "Feed URL:" -msgstr "URL del Feed:" - -#: data/gpodder.glade.h:32 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: data/gpodder.glade.h:33 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy HTTP:" - -#: data/gpodder.glade.h:34 -msgid "" -"If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" -"you can use the usual format of the environment variables:\n" -"\n" -"http://username:password@proxy_host:proxy_port/" -msgstr "" -"Se devi utilizzare un proxy HTTP o FTP,\n" -"puoi usare le variabili di ambiente solite:\n" -"\n" -"http://username:password@proxy_host: proxy_porta/" - -#: data/gpodder.glade.h:38 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione..." - -#: data/gpodder.glade.h:39 -msgid "No cover available." -msgstr "Nessuna Cover disponibile." - -#: data/gpodder.glade.h:40 -msgid "Player application:" -msgstr "Player:" - -#: data/gpodder.glade.h:41 -msgid "Plays the current selection in the media player" -msgstr "Ascolta la selezione corrente con il Player" - -#: data/gpodder.glade.h:42 -msgid "Podcast directory:" -msgstr "Podcast Directory:" - -#: data/gpodder.glade.h:43 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: data/gpodder.glade.h:44 -msgid "Publication date:" -msgstr "Data di pubblicazione:" - -#: data/gpodder.glade.h:45 -msgid "Save downloads in:" -msgstr "Salva i download in:" - -#: data/gpodder.glade.h:46 -msgid "Select channels to subscribe to" -msgstr "Seleziona i Feed sorgente da sottoscrivere" - -#: data/gpodder.glade.h:47 -msgid "Show \"gPodder downloads\" link" -msgstr "Mostra il link a \"gPodder downloads\"" - -#: data/gpodder.glade.h:48 -msgid "Skip this channel when syncing to the iPod" -msgstr "Salta questo Feed sorgente quando sincronizzi l'iPod" - -#: data/gpodder.glade.h:49 -msgid "Sync to Playlist:" -msgstr "Sincronizza con la Playlist:" - -#: data/gpodder.glade.h:50 -msgid "Sync to Podcasts playlist" -msgstr "Sincronizza con la Playlist dei Podcast" - -#: data/gpodder.glade.h:51 -msgid "Synchronization" -msgstr "Sincronizzazione" - -#: data/gpodder.glade.h:52 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: data/gpodder.glade.h:53 -msgid "Update channels on startup" -msgstr "Aggiorna i Feed sorgente all'avvio." - -#: data/gpodder.glade.h:54 -msgid "Use environment variables" -msgstr "Utilizza le variabili d'ambiente" - -#: data/gpodder.glade.h:55 -msgid "Website link:" -msgstr "Siti Web:" - -#: data/gpodder.glade.h:56 -msgid "_About gPodder..." -msgstr "_Informazioni su gPodder" - -#: data/gpodder.glade.h:57 -msgid "_Add channel..." -msgstr "_Aggiungi un Feed" - -#: data/gpodder.glade.h:58 -msgid "_Channels" -msgstr "_Feed sorgenti" - -#: data/gpodder.glade.h:59 -msgid "_Check for Updates" -msgstr "_Controlla gli aggiornamenti" - -#: data/gpodder.glade.h:60 -msgid "_Cleanup iPod podcasts" -msgstr "_Rimuovi i vecchi Podcast sull'iPod" - -#: data/gpodder.glade.h:61 -msgid "_Close" -msgstr "_Esci" - -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "_Delete" -msgstr "_Rimuovi" - -#: data/gpodder.glade.h:63 -msgid "_Download" -msgstr "_Scarica" - -#: data/gpodder.glade.h:64 -msgid "_Edit channel..." -msgstr "_Modifica il Feed sorgente" - -#: data/gpodder.glade.h:65 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: data/gpodder.glade.h:66 -msgid "_Import from web" -msgstr "_Importa dal Web" - -#: data/gpodder.glade.h:67 -msgid "_Play" -msgstr "_Ascolta" - -#: data/gpodder.glade.h:68 -msgid "_Podcasts" -msgstr "_Podcast" - -#: data/gpodder.glade.h:69 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Preferenze" - -#: data/gpodder.glade.h:70 -msgid "_Remove channel" -msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" - -#: data/gpodder.glade.h:71 -msgid "_Sync to iPod" -msgstr "_Sincronizza l'iPod" - -#: data/gpodder.glade.h:72 -msgid "gPodder - your podcast catcher." -msgstr "gPodder" - -#: data/gpodder.glade.h:73 -msgid "gPodder Channel Editor" -msgstr "gPodder Editor dei Feed" - -#: data/gpodder.glade.h:74 -msgid "gPodder properties" -msgstr "Preferenze" - -#: data/gpodder.glade.h:75 -msgid "iPod" -msgstr "iPod" - -#: data/gpodder.glade.h:76 -msgid "iPod mountpoint:" -msgstr "Mountpoint dell'iPod:" - -#: bin/gpodder:59 -msgid "Be more verbose" -msgstr "Modalità verbosa" - -#: bin/gpodder:63 -msgid "Run local version in current directory" -msgstr "Lancia la versione locale di gPodder nella directory corrente" - -#: bin/gpodder:67 -msgid "List all channel subscriptions" -msgstr "Mostra la lista delle sottoscrizioni di tutti i Feed sorgente" - -#: bin/gpodder:71 -msgid "Update channel list, download new podcasts" -msgstr "Aggiorna la lista dei Feed sorgente e scarica i nuovi Podcast" - -#: bin/gpodder:75 -msgid "Update channel list and exit" -msgstr "Aggiorna la lista dei Feed sorgente ed esci" - -#: bin/gpodder:78 -msgid "Subscribe to channel from FEEDURL" -msgstr "Sottoscrivi il Feed sorgente dal suo URL" - -#: bin/gpodder:81 -msgid "Delete channel with ID n" -msgstr "Elimina il Feed con l'ID n" - -#: bin/gpodder:99 -msgid "Error: cannot find wget." -msgstr "Errore: non trovo wget." - -#: bin/gpodder:122 -msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." -msgstr "L'ID dei Feed sorgente potrebbe essere cambiato. Chiedi la lista prima di tentare ancora di rimuovere." - -#~ msgid "Delete selected item" -#~ msgstr "Supprimer la sélection" -#~ msgid "Play selected item" -#~ msgstr "Lire la sélection" -#~ msgid "Exclude from synchronization" -#~ msgstr "Ne pas synchroniser" - +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-31 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-21 18:52+0100\n" +"Last-Translator: Antonio Roversi\n" +"Language-Team: gpodder team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/test/gpodder\n" + +#: src/gpodder/console.py:80 +msgid "Could not add channel." +msgstr "" + +#: src/gpodder/console.py:100 +#, fuzzy +msgid "Could not remove channel." +msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" + +#: src/gpodder/gpodder.py:73 +msgid "Contributors / patch writers:" +msgstr "Hanno contribuito:" + +#: src/gpodder/gpodder.py:77 +msgid "See the AUTHORS file for all contributors" +msgstr "" +"Vedi il file AUTHORS per una lista completa di coloro che hanno contribuito." + +#: src/gpodder/gpodder.py:120 src/gpodder/gpodder.py:151 +msgid "Episode" +msgstr "Épisodi" + +#: src/gpodder/gpodder.py:126 +msgid "Size" +msgstr "Dimesione" + +#: src/gpodder/gpodder.py:131 +msgid "Released" +msgstr "Data" + +#: src/gpodder/gpodder.py:137 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descrizione:" + +#: src/gpodder/gpodder.py:154 +msgid "Speed" +msgstr "Velocita'" + +#: src/gpodder/gpodder.py:157 +msgid "Progress" +msgstr "Sto scaricando ..." + +#: src/gpodder/gpodder.py:167 +#, fuzzy +msgid "Edit channel information" +msgstr "Informazioni sull'episodio" + +#: src/gpodder/gpodder.py:299 +#, fuzzy +msgid "Error adding channel" +msgstr "_Modifica il Feed sorgente" + +#: src/gpodder/gpodder.py:300 +msgid "" +"The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " +"again later." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:330 +msgid "URL scheme not supported" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:331 +msgid "" +"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" +" or ftp://." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:362 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:366 +#, fuzzy, python-format +msgid "Updating %s" +msgstr "Sto aggiornando la cache dei Feed" + +#: src/gpodder/gpodder.py:371 +#, python-format +msgid "%d of %d channels updated" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:379 +#, fuzzy +msgid "Downloading podcast feeds" +msgstr "Podcast scaricati" + +#: src/gpodder/gpodder.py:380 +#, fuzzy +msgid "Downloading feeds" +msgstr "Download" + +#: src/gpodder/gpodder.py:381 +msgid "" +"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +"episodes." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:384 +msgid "Reading podcast feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:385 +msgid "Reading feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:466 +#, fuzzy +msgid "Episode already downloaded" +msgstr "Download" + +#: src/gpodder/gpodder.py:467 +#, fuzzy +msgid "" +"You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." +msgstr "" +"Hai già scaricato questo episodio\n" +"o lo stai scaricando ora." + +#: src/gpodder/gpodder.py:470 +#, fuzzy +msgid "Download in progress" +msgstr "Link del download:" + +#: src/gpodder/gpodder.py:471 +msgid "" +"You are currently downloading this episode. Please check the download status " +"tab to check when the download is finished." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:509 +#, fuzzy +msgid "No channels available" +msgstr "Nessuna Cover disponibile." + +#: src/gpodder/gpodder.py:510 +msgid "" +"You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " +"podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:538 +#, python-format +msgid "%d new episodes in %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:541 +#, python-format +msgid "1 new episode in %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:547 +#, fuzzy +msgid "New episodes available" +msgstr "Nessuna Cover disponibile." + +#: src/gpodder/gpodder.py:550 +#, fuzzy +msgid "New episode available" +msgstr "Nessuna Cover disponibile." + +#: src/gpodder/gpodder.py:552 +#, python-format +msgid "" +"New episodes are available to be downloaded:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to download these episodes now?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:560 +#, fuzzy +msgid "No new episodes" +msgstr "Nessun episodio selezionato." + +#: src/gpodder/gpodder.py:561 +msgid "" +"There are no new episodes to download from your podcast subscriptions. " +"Please check for new episodes later." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:571 src/gpodder/gpodder.py:607 +msgid "No device configured" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:572 src/gpodder/gpodder.py:608 +msgid "" +"To use the synchronization feature, please configure your device in the " +"preferences dialog first." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:577 src/gpodder/gpodder.py:613 +msgid "Libraries needed: gpod, pymad" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:578 src/gpodder/gpodder.py:614 +msgid "" +"To use the iPod synchronization feature, you need to install the python-" +"gpod and python-pymad libraries from your distribution vendor. " +"More information about the needed libraries can be found on the gPodder " +"website." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:622 +msgid "Delete podcasts from MP3 player?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:623 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:627 +msgid "Delete podcasts on iPod?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts " +"playlist on your iPod?" +msgstr "Voi veramente troncare la Playlist dei Podcast sul tuo iPod ?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:657 +#, fuzzy +msgid "No channel selected" +msgstr "Nessun episodio selezionato." + +#: src/gpodder/gpodder.py:658 +msgid "Please select a channel in the channels list to edit." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:674 +#, fuzzy +msgid "Remove channel and episodes?" +msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" + +#: src/gpodder/gpodder.py:675 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:692 +msgid "Nothing to export" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:693 +msgid "" +"Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " +"podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:697 +msgid "Export to OPML" +msgstr "Esporta in formato OPML" + +#: src/gpodder/gpodder.py:747 +msgid "translator-credits" +msgstr "Traduttore: Antonio Roversi" + +#: src/gpodder/gpodder.py:782 +#, python-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:783 +#, python-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:828 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nessun episodio selezionato." + +#: src/gpodder/gpodder.py:829 +msgid "" +"Please select an episode that you want to download and then click on the " +"download button to start downloading the selected episode." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:851 +#, fuzzy +msgid "Download newest podcasts?" +msgstr "Podcast scaricati" + +#: src/gpodder/gpodder.py:852 +#, python-format +msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:862 +#, fuzzy +msgid "No episodes to download" +msgstr "Non hai selezionato nessun episodio da scaricare." + +#: src/gpodder/gpodder.py:863 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." +msgstr "" +"Hai già scaricato questo episodio\n" +"o lo stai scaricando ora." + +#: src/gpodder/gpodder.py:871 +#, python-format +msgid "(...%d more episodes...)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:873 +#, fuzzy +msgid "Download new episodes?" +msgstr "Podcast scaricati" + +#: src/gpodder/gpodder.py:874 +msgid "" +"New episodes are available for download. If you want, you can download these " +"episodes to your computer now." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid "Download %s?" +msgstr "Download" + +#: src/gpodder/gpodder.py:878 +msgid "" +"A new episode is available for download. If you want, you can download this " +"episode to your computer now." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:902 +#, fuzzy +msgid "Cancel downloads?" +msgstr "Annulla tutti i download in corso." + +#: src/gpodder/gpodder.py:903 +#, python-format +msgid "" +"Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " +"partially downloaded files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:906 +#, fuzzy +msgid "Cancel download?" +msgstr "Annulla tutti i download in corso." + +#: src/gpodder/gpodder.py:907 +msgid "" +"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " +"the download." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:948 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove %d episodes?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare %d episodi ?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:949 +msgid "" +"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " +"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" +"download the episodes in question." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:951 +#, python-format +msgid "Remove %s?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:952 +msgid "" +"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " +"want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1007 +#, fuzzy, python-format +msgid "Channel: %s" +msgstr "Feed sorgente" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1026 +#, fuzzy +msgid "Add a new channel" +msgstr "_Aggiungi un Feed" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1028 src/gpodder/libpodcasts.py:458 +#: data/gpodder.glade.h:1 +msgid "(unknown)" +msgstr "(sconosciuto)" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1111 +msgid "needs python-eyed3" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1239 +#, fuzzy +msgid "Select iPod mountpoint" +msgstr "Mountpoint dell'iPod:" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1251 +msgid "Select folder for MP3 player" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1292 +msgid "Moving downloads folder" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1298 +#, python-format +msgid "Moving downloads from %s to %s..." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1322 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%d di %d" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1324 +msgid "Finishing... please wait." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1385 +#, python-format +msgid "from %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1477 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d of %d done" +msgstr "%d di %d" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1519 +#, fuzzy +msgid "Synchronization finished" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1520 +#, fuzzy +msgid "Copied Podcasts" +msgstr "Podcast scaricati" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1521 +msgid "" +"The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " +"the device." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1523 +#, fuzzy +msgid "Synchronization error" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1524 +msgid "Cannot access device" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1525 +msgid "" +"Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please also " +"make sure you have set the correct path to your device in the preferences " +"dialog." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1527 +msgid "Device cleaned" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1528 +#, fuzzy +msgid "Podcasts removed" +msgstr "Podcast Directory:" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1529 +msgid "Synchronized Podcasts have been removed from your device." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1531 +#, fuzzy +msgid "Synchronization aborted" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1532 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1533 +msgid "" +"The synchronization progress has been interrupted by the user. Please retry " +"synchronization at a later time." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1577 +msgid "Subscribe" +msgstr "Sottoscrivi" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1580 +msgid "Channel name" +msgstr "Nome del Feed sorgente" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:137 +msgid "gPodder downloads" +msgstr "Download" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:436 +msgid "Downloading channel cover..." +msgstr "Sto scaricando la Cover del Feed sorgente" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:487 +msgid "gPodder channel list" +msgstr "Lista dei Feed sorgenti di gPodder" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:140 +#, python-format +msgid "Copying %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:143 +#, fuzzy, python-format +msgid "Synchronizing %s" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:147 +#, python-format +msgid "Converting %s (%s%%)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:172 +#, fuzzy, python-format +msgid "Completed %s" +msgstr "Completato: %s" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:181 +#, python-format +msgid "%s (to \"%s\")" +msgstr "%s (vers \"%s\")" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:188 +msgid "Writing data to disk" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:225 +#, fuzzy +msgid "Connect your iPod" +msgstr "_Sincronizza l'iPod" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:226 +msgid "" +"To start the synchronization process, please connect your iPod to the " +"computer." +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:230 +msgid "Have you set up your iPod correctly?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Please connect your iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Waiting for iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:243 +#, fuzzy +msgid "Saving iPod database" +msgstr "Sto salvando il database dell'iPod..." + +#: src/gpodder/libipodsync.py:253 +#, python-format +msgid "Removing %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:531 +msgid "Removing files" +msgstr "" + +#: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 +msgid "local download database, generated by gPodder" +msgstr "Download database locale generato da gPodder" + +#: src/gpodder/libopmlwriter.py:41 +msgid "gPodder subscription list (exported)" +msgstr "Lista delle sottoscrizioni di gPodder (esportata)" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:297 +#, python-format +msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." +msgstr "" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:299 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error downloading %s." +msgstr "Download" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:414 +#, fuzzy +msgid "No description available" +msgstr "Nessuna Cover disponibile." + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:462 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:464 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" + +#: src/gpodder/libwget.py:52 src/gpodder/libwget.py:61 +msgid "unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/gpodder/libwget.py:219 +msgid "one file" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libwget.py:221 +#, python-format +msgid "%d files" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libwget.py:222 +#, python-format +msgid "%s - downloading %s (%s%%)" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:2 +msgid "/path/to/fs-based-player" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:3 +msgid "/path/to/ipod" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:4 +msgid "Synchronizing Podcasts" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Additional information" +msgstr "Informazioni sull'episodio" + +#: data/gpodder.glade.h:6 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" + +#: data/gpodder.glade.h:7 +msgid "Author's wishlist" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:8 +msgid "Automatic:" +msgstr "Automatico:" + +#: data/gpodder.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "E_limina" + +#: data/gpodder.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Channel _list" +msgstr "_Feed sorgenti" + +#: data/gpodder.glade.h:11 +msgid "Color for already downloaded but deleted podcasts" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Color for downloaded podcasts" +msgstr "Nessun Podcast scaricato." + +#: data/gpodder.glade.h:13 +msgid "Color for podcasts currently being downloaded" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "_Esci" + +#: data/gpodder.glade.h:15 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: data/gpodder.glade.h:16 +msgid "Copying Files To Device" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:17 +msgid "Cover" +msgstr "Cover" + +#: data/gpodder.glade.h:18 +msgid "Default color for episodes list" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:19 +msgid "Default color:" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Delete all episodes" +msgstr "Elimina _tutto" + +#: data/gpodder.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Delete selected episodes" +msgstr "Supprimer la sélection" + +#: data/gpodder.glade.h:22 +msgid "Deleted episodes:" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:23 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: data/gpodder.glade.h:24 +msgid "Desktop:" +msgstr "Desktop:" + +#: data/gpodder.glade.h:25 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: data/gpodder.glade.h:27 +msgid "Download Status" +msgstr "Stato del Download" + +#: data/gpodder.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Download _all new episodes" +msgstr "Scarica _tutto" + +#: data/gpodder.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Download all available" +msgstr "Scarica _tutto" + +#: data/gpodder.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Download in progress:" +msgstr "Link del download:" + +#: data/gpodder.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Download new episodes" +msgstr "Podcast scaricati" + +#: data/gpodder.glade.h:32 +msgid "Download new episodes after updating feed cache" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Download selected episodes" +msgstr "Scarica la _selezione" + +#: data/gpodder.glade.h:34 +msgid "Download to:" +msgstr "Scarica in:" + +#: data/gpodder.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Download:" +msgstr "Download" + +#: data/gpodder.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Downloaded episodes:" +msgstr "Podcast scaricati" + +#: data/gpodder.glade.h:37 +msgid "Downloads" +msgstr "Download" + +#: data/gpodder.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "E_xport to OPML" +msgstr "Esporta in formato OPML" + +#: data/gpodder.glade.h:39 +msgid "Episode Information" +msgstr "Informazioni sull'episodio" + +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "" +"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " +"device." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 +msgid "FTP Proxy:" +msgstr "Proxy FTP:" + +#: data/gpodder.glade.h:42 +msgid "Feed URL:" +msgstr "URL del Feed:" + +#: data/gpodder.glade.h:43 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: data/gpodder.glade.h:44 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "Proxy HTTP:" + +#: data/gpodder.glade.h:45 +msgid "" +"If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" +"you can use the usual format of the environment variables:\n" +"\n" +"http://username:password@proxy_host:proxy_port/" +msgstr "" +"Se devi utilizzare un proxy HTTP o FTP,\n" +"puoi usare le variabili di ambiente solite:\n" +"\n" +"http://username:password@proxy_host: proxy_porta/" + +#: data/gpodder.glade.h:49 +msgid "Initializing..." +msgstr "Inizializzazione..." + +#: data/gpodder.glade.h:50 +msgid "No cover available." +msgstr "Nessuna Cover disponibile." + +#: data/gpodder.glade.h:51 +msgid "" +"None\n" +"iPod\n" +"Filesystem-based MP3 player" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Play selected episode" +msgstr "Lire la sélection" + +#: data/gpodder.glade.h:55 +msgid "Player application:" +msgstr "Player:" + +#: data/gpodder.glade.h:56 +msgid "Podcast directory:" +msgstr "Podcast Directory:" + +#: data/gpodder.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Podcasts" +msgstr "_Podcast" + +#: data/gpodder.glade.h:58 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: data/gpodder.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Released:" +msgstr "Data" + +#: data/gpodder.glade.h:60 +msgid "Revert to default colors" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:61 +msgid "Save downloads in:" +msgstr "Salva i download in:" + +#: data/gpodder.glade.h:62 +msgid "Select channels to subscribe to" +msgstr "Seleziona i Feed sorgente da sottoscrivere" + +#: data/gpodder.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "Select download folder" +msgstr "Salva i download in:" + +#: data/gpodder.glade.h:64 +msgid "Show \"gPodder downloads\" link" +msgstr "Mostra il link a \"gPodder downloads\"" + +#: data/gpodder.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Skip this channel when syncing to my device" +msgstr "Salta questo Feed sorgente quando sincronizzi l'iPod" + +#: data/gpodder.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" +msgstr "Sincronizza con la Playlist dei Podcast" + +#: data/gpodder.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Sync to folder:" +msgstr "_Sincronizza l'iPod" + +#: data/gpodder.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Sync to playlist/folder:" +msgstr "Sincronizza con la Playlist:" + +#: data/gpodder.glade.h:69 +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: data/gpodder.glade.h:70 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: data/gpodder.glade.h:71 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Transfer selected episodes" +msgstr "Annulla i download selezionati." + +#: data/gpodder.glade.h:73 +msgid "Type of device:" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Update channel feed cache on startup" +msgstr "Aggiorna i Feed sorgente all'avvio." + +#: data/gpodder.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Update feeds" +msgstr "Sto aggiornando la cache dei Feed" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +msgid "Update tags on audio files after downloading" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:77 +msgid "Use environment variables" +msgstr "Utilizza le variabili d'ambiente" + +#: data/gpodder.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "Website:" +msgstr "Siti Web:" + +#: data/gpodder.glade.h:79 +msgid "" +"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " +"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "_Channel" +msgstr "_Feed sorgenti" + +#: data/gpodder.glade.h:81 +msgid "_Check for Updates" +msgstr "_Controlla gli aggiornamenti" + +#: data/gpodder.glade.h:82 +msgid "_Close" +msgstr "_Esci" + +#: data/gpodder.glade.h:83 +msgid "_Download" +msgstr "_Scarica" + +#: data/gpodder.glade.h:84 +#, fuzzy +msgid "_Edit channel" +msgstr "_Modifica il Feed sorgente" + +#: data/gpodder.glade.h:85 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: data/gpodder.glade.h:86 +msgid "_Import from web" +msgstr "_Importa dal Web" + +#: data/gpodder.glade.h:87 +msgid "_Podcasts" +msgstr "_Podcast" + +#: data/gpodder.glade.h:88 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Preferenze" + +#: data/gpodder.glade.h:89 +msgid "_Remove channel" +msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" + +#: data/gpodder.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "_Remove podcasts" +msgstr "_Rimuovi il Feed sorgente" + +#: data/gpodder.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe to new channel" +msgstr "Sottoscrivi il Feed sorgente dal suo URL" + +#: data/gpodder.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "_Synchronize" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: data/gpodder.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "download link" +msgstr "Link del download:" + +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "download to label" +msgstr "Scarica in:" + +#: data/gpodder.glade.h:95 +msgid "gPodder Channel Editor" +msgstr "gPodder Editor dei Feed" + +#: data/gpodder.glade.h:96 +#, fuzzy +msgid "gPodder Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: data/gpodder.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "gPodder mailing list" +msgstr "Lista dei Feed sorgenti di gPodder" + +#: data/gpodder.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "gPodder website" +msgstr "Messagggio di gPodder" + +#: data/gpodder.glade.h:99 +msgid "iPod mountpoint:" +msgstr "Mountpoint dell'iPod:" + +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "website label" +msgstr "Siti Web:" + +#: data/gpodder.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "website link" +msgstr "Siti Web:" + +#: bin/gpodder:66 +msgid "Print debugging output to stdout" +msgstr "" + +#: bin/gpodder:70 +msgid "Run local version in current directory" +msgstr "Lancia la versione locale di gPodder nella directory corrente" + +#: bin/gpodder:74 +msgid "List all channel subscriptions" +msgstr "Mostra la lista delle sottoscrizioni di tutti i Feed sorgente" + +#: bin/gpodder:78 +msgid "Update channel list, download new podcasts" +msgstr "Aggiorna la lista dei Feed sorgente e scarica i nuovi Podcast" + +#: bin/gpodder:82 +msgid "Update channel list and exit" +msgstr "Aggiorna la lista dei Feed sorgente ed esci" + +#: bin/gpodder:85 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to channel from URL" +msgstr "Sottoscrivi il Feed sorgente dal suo URL" + +#: bin/gpodder:88 +#, fuzzy +msgid "Delete channel specified by URL" +msgstr "Elimina il Feed con l'ID n" + +#: bin/gpodder:104 +msgid "Error: cannot find wget." +msgstr "Errore: non trovo wget." + +#, fuzzy +#~ msgid "gPodder podcasts" +#~ msgstr "Preferenze" + +#~ msgid "delete channel: %s" +#~ msgstr "cancella il Feed sorgente: %s" + +#~ msgid "%s is not a valid id" +#~ msgstr "%s non ha un ID valido" + +#~ msgid "Channel Info" +#~ msgstr "Informationi sul Feed sorgente" + +#~ msgid "" +#~ "gPodder development version %s\n" +#~ "Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +#~ msgstr "" +#~ "Questa è la versione di sviluppo %s di gPodder\n" +#~ "La versione è ancora instabile ma ha molte nuove funzionalità :)" + +#~ msgid "" +#~ "No channels found\n" +#~ "\n" +#~ "Click on Channels > Add channel.. to add a " +#~ "new channel." +#~ msgstr "" +#~ "Nessun Feed sorgentedisponibile\n" +#~ "\n" +#~ "Cliccare su Feed > Aggiungi un Feed RSS. " +#~ "per aggiungere un nuovo Feed sorgente." + +#~ msgid "Do you really want to do this?" +#~ msgstr "Vuoi veramente continuare ?" + +#~ msgid "gPodder confirmation" +#~ msgstr "Richiesta di conferma di gPodder" + +#~ msgid "" +#~ "There has been an error adding the channel.\n" +#~ "Maybe the URL is wrong?" +#~ msgstr "" +#~ "C'è stato un errore nell'aggiungere il Feed sorgente.\n" +#~ "Forse l'URL è sbagliato ?" + +#~ msgid "Fetching channel index..." +#~ msgstr "Recupero l'indice dei Feed sorgente" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add new channel.\n" +#~ "Only http:// and ftp:// URLs supported at the moment." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aggiungere il nuovo Feed sorgente.\n" +#~ "Al momento solo gli URL http:// e ftp:// sono supportati." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access iPod.\n" +#~ "Make sure your iPod is connected and mounted." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile accedere all'iPod.\n" +#~ "Verifica che l'iPod sia collegato e montato." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access iPod.\n" +#~ "Make sure your iPod is connected." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile accedere all'iPod.\n" +#~ "Verifica che l'iPod sia collegato." + +#~ msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." +#~ msgstr "Attendi - gPodder sta aggiornando la cache dei Feed" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot edit this channel.\n" +#~ "\n" +#~ "No channel found." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible modificare questo Feed sorgente.\n" +#~ "\n" +#~ "Feed sorgente non trovato." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove this channel?\n" +#~ "\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero eliminare questo Feed sorgente ?\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not delete channel.\n" +#~ "Probably no channel is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile eliminare il Feed sorgente.\n" +#~ "Forse non hai selezionato nessun Feed." + +#~ msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." +#~ msgstr "La lista dei Feed è vuota. Nulla da esportare." + +#~ msgid "Do you really want to cancel this download?" +#~ msgstr "Vuoi davvero interrompere questo download ?" + +#~ msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" +#~ msgstr "Vuoi davvero rimuovere %d download ?" + +#~ msgid "Do you really want to remove this episode?" +#~ msgstr "Vuoi davvero eliminare questo episodio ?" + +#~ msgid "" +#~ "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." +#~ msgstr "" +#~ "Non lanciare direttamente gpodder.py. Utilizza piuttosto il file binario " +#~ "di gPodder." + +#~ msgid "No LocalDB found or error in existing LocalDB." +#~ msgstr "DB locale non trovato o errore nel DB locale esistente." + +#~ msgid "Download has been cancelled." +#~ msgstr "Il download è stato annullato." + +#~ msgid "Download error. Wget exit code was: %d" +#~ msgstr "Errore nel download. Il codice di errore di wget è: %d" + +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(sconosciuto)" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Feed sorgente:" + +#~ msgid "Episode:" +#~ msgstr "Épisodio" + +#~ msgid "Autostart:" +#~ msgstr "Avvio automatico:" + +#~ msgid "Available Podcasts" +#~ msgstr "Podcast disponibili" + +#~ msgid "Cancel _all" +#~ msgstr "Elimina _tutto" + +#~ msgid "Deletes all downloaded episodes in this channel" +#~ msgstr "Rimuovi tutti i download scaricati da questo Feed sorgente." + +#~ msgid "Deletes the current selection" +#~ msgstr "Rimuovi la selezione corrente." + +#~ msgid "E_xport list..." +#~ msgstr "E_sporta la lista" + +#~ msgid "Plays the current selection in the media player" +#~ msgstr "Ascolta la selezione corrente con il Player" + +#~ msgid "Publication date:" +#~ msgstr "Data di pubblicazione:" + +#~ msgid "_About gPodder..." +#~ msgstr "_Informazioni su gPodder" + +#~ msgid "_Cleanup iPod podcasts" +#~ msgstr "_Rimuovi i vecchi Podcast sull'iPod" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Rimuovi" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Ascolta" + +#~ msgid "gPodder - your podcast catcher." +#~ msgstr "gPodder" + +#~ msgid "iPod" +#~ msgstr "iPod" + +#~ msgid "Be more verbose" +#~ msgstr "Modalità verbosa" + +#~ msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." +#~ msgstr "" +#~ "L'ID dei Feed sorgente potrebbe essere cambiato. Chiedi la lista prima di " +#~ "tentare ancora di rimuovere." + +#~ msgid "Exclude from synchronization" +#~ msgstr "Ne pas synchroniser" diff --git a/data/po/nl.po b/data/po/nl.po index f2dc5247..b32556e0 100644 --- a/data/po/nl.po +++ b/data/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-31 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-26 15:00+0200\n" "Last-Translator: Pieter De Decker \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -34,39 +34,40 @@ msgstr "Medewerkers / patchschrijvers" msgid "See the AUTHORS file for all contributors" msgstr "Zie bestand AUTHORS voor de namen van alle medewerkers." -#: src/gpodder/gpodder.py:114 src/gpodder/gpodder.py:144 +#: src/gpodder/gpodder.py:120 src/gpodder/gpodder.py:151 msgid "Episode" msgstr "Aflevering" -#: src/gpodder/gpodder.py:119 +#: src/gpodder/gpodder.py:126 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/gpodder/gpodder.py:124 +#: src/gpodder/gpodder.py:131 msgid "Released" msgstr "Uitgave" -#: src/gpodder/gpodder.py:130 +#: src/gpodder/gpodder.py:137 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/gpodder/gpodder.py:147 +#: src/gpodder/gpodder.py:154 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: src/gpodder/gpodder.py:150 +#: src/gpodder/gpodder.py:157 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gpodder/gpodder.py:160 -msgid "Channel Info" -msgstr "Kanaalinformatie" +#: src/gpodder/gpodder.py:167 +#, fuzzy +msgid "Edit channel information" +msgstr "Extra informatie" -#: src/gpodder/gpodder.py:288 +#: src/gpodder/gpodder.py:299 msgid "Error adding channel" msgstr "Fout bij importeren kanaal" -#: src/gpodder/gpodder.py:289 +#: src/gpodder/gpodder.py:300 msgid "" "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " "again later." @@ -74,11 +75,11 @@ msgstr "" "Het kanaal kon niet worden geïmporteerd. Controleer de URL op fouten of " "probeer het later opnieuw." -#: src/gpodder/gpodder.py:319 +#: src/gpodder/gpodder.py:330 msgid "URL scheme not supported" msgstr "URL niet ondersteund" -#: src/gpodder/gpodder.py:320 +#: src/gpodder/gpodder.py:331 msgid "" "gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" " or ftp://." @@ -86,57 +87,59 @@ msgstr "" "gPodder ondersteund momenteel enkel URLs die beginnen met http://, " "feed:// of ftp://." -#: src/gpodder/gpodder.py:351 +#: src/gpodder/gpodder.py:362 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." -#: src/gpodder/gpodder.py:355 +#: src/gpodder/gpodder.py:366 #, python-format msgid "Updating %s" msgstr "%s wordt bijgewerkt" -#: src/gpodder/gpodder.py:360 +#: src/gpodder/gpodder.py:371 #, python-format msgid "%d of %d channels updated" msgstr "%d van %d kanalen bijgewerkt" -#: src/gpodder/gpodder.py:368 +#: src/gpodder/gpodder.py:379 msgid "Downloading podcast feeds" msgstr "Podcastfeeds worden download" -#: src/gpodder/gpodder.py:369 +#: src/gpodder/gpodder.py:380 msgid "Downloading feeds" msgstr "Feeds worden download" -#: src/gpodder/gpodder.py:370 +#: src/gpodder/gpodder.py:381 msgid "" "Podcast feeds contain channel metadata and information about current " "episodes." -msgstr "Podcastfeeds bevatten metadata en informatie over de huidige afleveringen." +msgstr "" +"Podcastfeeds bevatten metadata en informatie over de huidige afleveringen." -#: src/gpodder/gpodder.py:373 +#: src/gpodder/gpodder.py:384 msgid "Reading podcast feeds" msgstr "Podcastfeeds worden gelezen" -#: src/gpodder/gpodder.py:374 +#: src/gpodder/gpodder.py:385 msgid "Reading feeds" msgstr "Feeds worden gelezen" -#: src/gpodder/gpodder.py:455 +#: src/gpodder/gpodder.py:466 msgid "Episode already downloaded" msgstr "Aflevering al gedownload" -#: src/gpodder/gpodder.py:456 -msgid "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." +#: src/gpodder/gpodder.py:467 +msgid "" +"You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "" "U heeft deze aflevering al gedownload. Klik op de aflevering om ze af te " "spelen." -#: src/gpodder/gpodder.py:459 +#: src/gpodder/gpodder.py:470 msgid "Download in progress" msgstr "Bezig met downloaden" -#: src/gpodder/gpodder.py:460 +#: src/gpodder/gpodder.py:471 msgid "" "You are currently downloading this episode. Please check the download status " "tab to check when the download is finished." @@ -144,11 +147,11 @@ msgstr "" "U bent momenteel deze aflevering aan het downloaden. Op de tab " "Downloadstatus kan u zien hoe ver de download al voltooid is." -#: src/gpodder/gpodder.py:488 +#: src/gpodder/gpodder.py:509 msgid "No channels available" msgstr "Geen kanalen beschikbaar" -#: src/gpodder/gpodder.py:489 +#: src/gpodder/gpodder.py:510 msgid "" "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." @@ -157,25 +160,25 @@ msgstr "" "downloaden. Gebruik uw favoriete zoekmachine om naar interessante podcasts " "te zoeken." -#: src/gpodder/gpodder.py:517 -#, python-format -msgid " %d new episodes in %s" +#: src/gpodder/gpodder.py:538 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d new episodes in %s" msgstr " %d nieuwe afleveringen in %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:520 -#, python-format -msgid " 1 new episode in %s" +#: src/gpodder/gpodder.py:541 +#, fuzzy, python-format +msgid "1 new episode in %s" msgstr " 1 nieuwe aflevering in %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:526 +#: src/gpodder/gpodder.py:547 msgid "New episodes available" msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar" -#: src/gpodder/gpodder.py:529 +#: src/gpodder/gpodder.py:550 msgid "New episode available" msgstr "Nieuwe aflevering beschikbaar" -#: src/gpodder/gpodder.py:531 +#: src/gpodder/gpodder.py:552 #, python-format msgid "" "New episodes are available to be downloaded:\n" @@ -188,11 +191,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Wilt u deze nu downloaden?" -#: src/gpodder/gpodder.py:539 +#: src/gpodder/gpodder.py:560 msgid "No new episodes" msgstr "Geen nieuwe afleveringen" -#: src/gpodder/gpodder.py:540 +#: src/gpodder/gpodder.py:561 msgid "" "There are no new episodes to download from your podcast subscriptions. " "Please check for new episodes later." @@ -200,11 +203,11 @@ msgstr "" "Er zijn geen nieuwe afleveringen beschikbaar voor uw podcastfeeds. Probeer " "het later opnieuw." -#: src/gpodder/gpodder.py:550 src/gpodder/gpodder.py:586 +#: src/gpodder/gpodder.py:571 src/gpodder/gpodder.py:607 msgid "No device configured" msgstr "Geen apparaat geconfigureerd" -#: src/gpodder/gpodder.py:551 src/gpodder/gpodder.py:587 +#: src/gpodder/gpodder.py:572 src/gpodder/gpodder.py:608 msgid "" "To use the synchronization feature, please configure your device in the " "preferences dialog first." @@ -212,11 +215,11 @@ msgstr "" "Om de synchronisatie-functionaliteit te gebruiken moet u eerst uw apparaat " "configureren in Instellingen." -#: src/gpodder/gpodder.py:556 src/gpodder/gpodder.py:592 +#: src/gpodder/gpodder.py:577 src/gpodder/gpodder.py:613 msgid "Libraries needed: gpod, pymad" msgstr "Benodigde bibliotheken: gpod, pymad" -#: src/gpodder/gpodder.py:557 src/gpodder/gpodder.py:593 +#: src/gpodder/gpodder.py:578 src/gpodder/gpodder.py:614 msgid "" "To use the iPod synchronization feature, you need to install the python-" "gpod and python-pymad libraries from your distribution vendor. " @@ -227,19 +230,21 @@ msgstr "" "python-pymad downloaden. Meer informatie over deze bibliotheken kan u " "vinden op de website van gPodder." -#: src/gpodder/gpodder.py:601 +#: src/gpodder/gpodder.py:622 msgid "Delete podcasts from MP3 player?" msgstr "Podcasts verwijderen van MP3-speler?" -#: src/gpodder/gpodder.py:602 -msgid "Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle afleveringen van uw MP3-speler wilt verwijderen?" +#: src/gpodder/gpodder.py:623 +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle afleveringen van uw MP3-speler wilt verwijderen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:606 +#: src/gpodder/gpodder.py:627 msgid "Delete podcasts on iPod?" msgstr "Podcasts verwijderen op iPod?" -#: src/gpodder/gpodder.py:607 +#: src/gpodder/gpodder.py:628 msgid "" "Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts " "playlist on your iPod?" @@ -247,30 +252,30 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u alle afleveringen in de Podcasts-afspeellijst op " "uw iPod wilt verwijderen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:636 +#: src/gpodder/gpodder.py:657 msgid "No channel selected" msgstr "Geen kanaal geselecteerd" -#: src/gpodder/gpodder.py:637 +#: src/gpodder/gpodder.py:658 msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Kies een kanaal uit de kanalenlijst om ze te bewerken." -#: src/gpodder/gpodder.py:653 +#: src/gpodder/gpodder.py:674 msgid "Remove channel and episodes?" msgstr "Kanaal en afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:654 +#: src/gpodder/gpodder.py:675 #, python-format msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Weet u zeker dat u %s en alle gedownloade afleveringen wilt " "verwijderen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:671 +#: src/gpodder/gpodder.py:692 msgid "Nothing to export" msgstr "Niets om te exporteren" -#: src/gpodder/gpodder.py:672 +#: src/gpodder/gpodder.py:693 msgid "" "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " "podcasts first before trying to export your subscription list." @@ -278,29 +283,29 @@ msgstr "" "Uw kanalenlijst is leeg. Abonnneer u eerst op een podcast voordat u uw " "kanalenlijst exporteert." -#: src/gpodder/gpodder.py:676 +#: src/gpodder/gpodder.py:697 msgid "Export to OPML" msgstr "Naar OPML exporteren" -#: src/gpodder/gpodder.py:726 +#: src/gpodder/gpodder.py:747 msgid "translator-credits" msgstr "Pieter De Decker " -#: src/gpodder/gpodder.py:753 +#: src/gpodder/gpodder.py:782 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "\"%s\" bewerken" -#: src/gpodder/gpodder.py:754 +#: src/gpodder/gpodder.py:783 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" verwijderen" -#: src/gpodder/gpodder.py:799 +#: src/gpodder/gpodder.py:828 msgid "Nothing selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: src/gpodder/gpodder.py:800 +#: src/gpodder/gpodder.py:829 msgid "" "Please select an episode that you want to download and then click on the " "download button to start downloading the selected episode." @@ -308,43 +313,34 @@ msgstr "" "Kies een aflevering om te downloaden en klik dan op Download om de " "aflevering te downloaden." -#: src/gpodder/gpodder.py:822 +#: src/gpodder/gpodder.py:851 msgid "Download newest podcasts?" msgstr "Nieuwste podcasts downloaden?" -#: src/gpodder/gpodder.py:823 +#: src/gpodder/gpodder.py:852 #, python-format msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" msgstr "Wilt u de drie nieuwste afleveringen van %s downloaden?" -#: src/gpodder/gpodder.py:833 +#: src/gpodder/gpodder.py:862 msgid "No episodes to download" msgstr "Geen nieuwe afleveringen te downloaden" -#: src/gpodder/gpodder.py:834 +#: src/gpodder/gpodder.py:863 #, python-format msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." msgstr "U heeft al de meest recente afleveringen gedownload van %s." -#: src/gpodder/gpodder.py:842 +#: src/gpodder/gpodder.py:871 #, python-format msgid "(...%d more episodes...)" msgstr "(... %d meer afleveringen...)" -#: src/gpodder/gpodder.py:843 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -" %s" -msgstr "" -"%s\n" -" %s" - -#: src/gpodder/gpodder.py:844 +#: src/gpodder/gpodder.py:873 msgid "Download new episodes?" msgstr "Nieuwe afleveringen downloaden?" -#: src/gpodder/gpodder.py:845 +#: src/gpodder/gpodder.py:874 msgid "" "New episodes are available for download. If you want, you can download these " "episodes to your computer now." @@ -352,22 +348,24 @@ msgstr "" "Er zijn nieuwe afleveringen beschikbaar. Als u dat wil, kan u ze nu " "downloaden." -#: src/gpodder/gpodder.py:848 +#: src/gpodder/gpodder.py:877 #, python-format msgid "Download %s?" msgstr "%s downloaden?" -#: src/gpodder/gpodder.py:849 +#: src/gpodder/gpodder.py:878 msgid "" "A new episode is available for download. If you want, you can download this " "episode to your computer now." -msgstr "Er is een nieuwe aflevering beschikbaar. Als u dat wil, kan u die nu downloaden." +msgstr "" +"Er is een nieuwe aflevering beschikbaar. Als u dat wil, kan u die nu " +"downloaden." -#: src/gpodder/gpodder.py:873 +#: src/gpodder/gpodder.py:902 msgid "Cancel downloads?" msgstr "Downloads annuleren?" -#: src/gpodder/gpodder.py:874 +#: src/gpodder/gpodder.py:903 #, python-format msgid "" "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " @@ -376,11 +374,11 @@ msgstr "" "%d downloads zullen worden geannuleerd en de gedeeltelijk gedownloade " "bestanden zullen worden verwijderd." -#: src/gpodder/gpodder.py:877 +#: src/gpodder/gpodder.py:906 msgid "Cancel download?" msgstr "Download annuleren?" -#: src/gpodder/gpodder.py:878 +#: src/gpodder/gpodder.py:907 msgid "" "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " "the download." @@ -388,12 +386,12 @@ msgstr "" "Deze download zal worden geannuleerd en het gedeeltelijk gedownload bestand " "zal worden verwijderd." -#: src/gpodder/gpodder.py:919 +#: src/gpodder/gpodder.py:948 #, python-format msgid "Remove %d episodes?" msgstr "%d afleveringen verwijderen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:920 +#: src/gpodder/gpodder.py:949 msgid "" "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" @@ -402,12 +400,12 @@ msgstr "" "Indien u deze afleveringen verwijdert, zal u ze opnieuw moeten downloaden " "als u ze opnieuw wilt beluisteren." -#: src/gpodder/gpodder.py:922 +#: src/gpodder/gpodder.py:951 #, python-format msgid "Remove %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: src/gpodder/gpodder.py:923 +#: src/gpodder/gpodder.py:952 msgid "" "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " "want to listen to this episode again, you will have to re-download it." @@ -415,83 +413,85 @@ msgstr "" "Indien u deze aflevering verwijdert, zal u die opnieuw moeten downloaden als " "u ze opnieuw wilt beluisteren." -#: src/gpodder/gpodder.py:978 +#: src/gpodder/gpodder.py:1007 #, python-format msgid "Channel: %s" msgstr "Kanaal: %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:997 +#: src/gpodder/gpodder.py:1026 msgid "Add a new channel" msgstr "Kanaal importeren" -#: src/gpodder/gpodder.py:999 src/gpodder/libpodcasts.py:458 +#: src/gpodder/gpodder.py:1028 src/gpodder/libpodcasts.py:458 #: data/gpodder.glade.h:1 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" -#: src/gpodder/gpodder.py:1082 +#: src/gpodder/gpodder.py:1111 msgid "needs python-eyed3" msgstr "vereist python-eyed3" -#: src/gpodder/gpodder.py:1210 +#: src/gpodder/gpodder.py:1239 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Kies aankoppelingspunt iPod" -#: src/gpodder/gpodder.py:1222 +#: src/gpodder/gpodder.py:1251 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Kies map voor MP3-speler" -#: src/gpodder/gpodder.py:1263 +#: src/gpodder/gpodder.py:1292 msgid "Moving downloads folder" msgstr "Verplaatsen van downloadmap" -#: src/gpodder/gpodder.py:1269 +#: src/gpodder/gpodder.py:1298 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "Downloads worden verplaatst van %s naar %s..." -#: src/gpodder/gpodder.py:1293 +#: src/gpodder/gpodder.py:1322 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s van %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1295 +#: src/gpodder/gpodder.py:1324 msgid "Finishing... please wait." msgstr "Bezig met voltooien... even geduld." -#: src/gpodder/gpodder.py:1356 +#: src/gpodder/gpodder.py:1385 #, python-format msgid "from %s" msgstr "van %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1448 +#: src/gpodder/gpodder.py:1477 #, python-format msgid "%d of %d done" msgstr "%d van %d gereed" -#: src/gpodder/gpodder.py:1490 +#: src/gpodder/gpodder.py:1519 msgid "Synchronization finished" msgstr "Synchronisatie voltooid" -#: src/gpodder/gpodder.py:1491 +#: src/gpodder/gpodder.py:1520 msgid "Copied Podcasts" msgstr "Synchronisatie voltooid" -#: src/gpodder/gpodder.py:1492 +#: src/gpodder/gpodder.py:1521 msgid "" "The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " "the device." -msgstr "De geselecteerde afleveringen zijn naar uw apparaat gekopieerd. U kan het apparaat nu afkoppelen." +msgstr "" +"De geselecteerde afleveringen zijn naar uw apparaat gekopieerd. U kan het " +"apparaat nu afkoppelen." -#: src/gpodder/gpodder.py:1494 +#: src/gpodder/gpodder.py:1523 msgid "Synchronization error" msgstr "Synchronisatiefout" -#: src/gpodder/gpodder.py:1495 +#: src/gpodder/gpodder.py:1524 msgid "Cannot access device" msgstr "Geen toegang tot apparaat" -#: src/gpodder/gpodder.py:1496 +#: src/gpodder/gpodder.py:1525 msgid "" "Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please also " "make sure you have set the correct path to your device in the preferences " @@ -500,38 +500,40 @@ msgstr "" "Controleer of uw apparaat verbonden is met uw computer. Ga ook na of u het " "correcte pad naar uw apparaat heeft ingesteld bij Instellingen." -#: src/gpodder/gpodder.py:1498 +#: src/gpodder/gpodder.py:1527 #, fuzzy msgid "Device cleaned" msgstr "Apparaat opgeruimd" -#: src/gpodder/gpodder.py:1499 +#: src/gpodder/gpodder.py:1528 msgid "Podcasts removed" msgstr "Podcasts verwijderd" -#: src/gpodder/gpodder.py:1500 +#: src/gpodder/gpodder.py:1529 msgid "Synchronized Podcasts have been removed from your device." msgstr "De gesynchroniseerde podcasts zijn verwijderd van uw speler." -#: src/gpodder/gpodder.py:1502 +#: src/gpodder/gpodder.py:1531 msgid "Synchronization aborted" msgstr "Synchronisatie afgebroken" -#: src/gpodder/gpodder.py:1503 +#: src/gpodder/gpodder.py:1532 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" -#: src/gpodder/gpodder.py:1504 +#: src/gpodder/gpodder.py:1533 msgid "" "The synchronization progress has been interrupted by the user. Please retry " "synchronization at a later time." -msgstr "De synchronizatie is onderbroken door de gebruiker. Probeer het later opnieuw." +msgstr "" +"De synchronizatie is onderbroken door de gebruiker. Probeer het later " +"opnieuw." -#: src/gpodder/gpodder.py:1548 +#: src/gpodder/gpodder.py:1577 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" -#: src/gpodder/gpodder.py:1551 +#: src/gpodder/gpodder.py:1580 msgid "Channel name" msgstr "Kanaalnaam" @@ -539,75 +541,77 @@ msgstr "Kanaalnaam" msgid "gPodder downloads" msgstr "gPodder downloads" -#: src/gpodder/libgpodder.py:413 +#: src/gpodder/libgpodder.py:436 msgid "Downloading channel cover..." msgstr "Kanaalafbeelding wordt gedownload..." -#: src/gpodder/libgpodder.py:464 +#: src/gpodder/libgpodder.py:487 msgid "gPodder channel list" msgstr "gPodder kanalenlijst" -#: src/gpodder/libipodsync.py:139 +#: src/gpodder/libipodsync.py:140 #, python-format msgid "Copying %s" msgstr "%s wordt gekopieerd" -#: src/gpodder/libipodsync.py:142 +#: src/gpodder/libipodsync.py:143 #, python-format msgid "Synchronizing %s" msgstr "%s wordt gesynchroniseerd" -#: src/gpodder/libipodsync.py:146 +#: src/gpodder/libipodsync.py:147 #, python-format msgid "Converting %s (%s%%)" msgstr "%s (%s%%) wordt geconverteerd" -#: src/gpodder/libipodsync.py:171 +#: src/gpodder/libipodsync.py:172 #, python-format msgid "Completed %s" msgstr "%s voltooid" -#: src/gpodder/libipodsync.py:180 +#: src/gpodder/libipodsync.py:181 #, python-format msgid "%s (to \"%s\")" msgstr "%s (naar \"%s\")" -#: src/gpodder/libipodsync.py:187 +#: src/gpodder/libipodsync.py:188 msgid "Writing data to disk" msgstr "Data wordt naar schijf geschreven" -#: src/gpodder/libipodsync.py:224 +#: src/gpodder/libipodsync.py:225 msgid "Connect your iPod" msgstr "Koppel uw iPod aan" -#: src/gpodder/libipodsync.py:225 +#: src/gpodder/libipodsync.py:226 msgid "" "To start the synchronization process, please connect your iPod to the " "computer." -msgstr "Om de synchronisatiefunctionaliteit te gebruiken, dient u eerst uw iPod aan te koppelen aan uw computer." +msgstr "" +"Om de synchronisatiefunctionaliteit te gebruiken, dient u eerst uw iPod aan " +"te koppelen aan uw computer." -#: src/gpodder/libipodsync.py:229 +#: src/gpodder/libipodsync.py:230 msgid "Have you set up your iPod correctly?" msgstr "Heeft u uw iPod correct ingesteld?" -#: src/gpodder/libipodsync.py:231 +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 msgid "Please connect your iPod" msgstr "Koppel uw iPod aan" -#: src/gpodder/libipodsync.py:231 +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 msgid "Waiting for iPod" msgstr "Wachten op iPod" -#: src/gpodder/libipodsync.py:242 +#: src/gpodder/libipodsync.py:243 msgid "Saving iPod database" msgstr "iPod-database wordt opgeslagen..." -#: src/gpodder/libipodsync.py:252 +#: src/gpodder/libipodsync.py:253 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wordt verwijderd" -#: src/gpodder/libipodsync.py:530 +#: src/gpodder/libipodsync.py:531 msgid "Removing files" msgstr "Bestanden worden verwijderd" @@ -619,10 +623,6 @@ msgstr "lokale downloaddatabase, aangemaakt door gPodder" msgid "gPodder subscription list (exported)" msgstr "gPodder kanalenlijst (geëxporteerd)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:204 -msgid "gPodder podcasts" -msgstr "gPodder podcasts" - #: src/gpodder/libpodcasts.py:297 #, python-format msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." @@ -692,142 +692,132 @@ msgid "Automatic:" msgstr "Automatisch:" #: data/gpodder.glade.h:9 -msgid "Canc_el" +#, fuzzy +msgid "Cancel" msgstr "Annul_eren" #: data/gpodder.glade.h:10 -msgid "Cancel _all" -msgstr "_Alles annuleren" - -#: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Cancels all running downloads" -msgstr "Annuleert alle lopende downloads" - -#: data/gpodder.glade.h:12 -msgid "Cancels the selected downloads" -msgstr "Annuleert de geselecteerde downloads" - -#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "Channel _list" msgstr "Kanalen_lijst" -#: data/gpodder.glade.h:14 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaal:" - -#: data/gpodder.glade.h:15 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Color for already downloaded but deleted podcasts" msgstr "Kleur voor gedownloade podcasts die verwijderd zijn" -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "Color for downloaded podcasts" msgstr "Kleur voor gedownloade podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "Color for podcasts currently being downloaded" msgstr "Kleur voor lopende podcastdownloads" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Command:" msgstr "Commando:" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:16 msgid "Copying Files To Device" msgstr "Bestanden worden naar apparaat gestuurd" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Cover" msgstr "Afbeelding" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Default color for episodes list" msgstr "Standaardkleur voor afleveringenlijst" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Default color:" msgstr "Standaardkleur:" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Delete all episodes" msgstr "Alle afleveringen verwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Geselecteerde afleveringen verwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:26 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Deleted episodes:" msgstr "Verwijderde afleveringen:" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Desktop:" msgstr "Bureaublad:" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Download:" + +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Download Status" msgstr "Downloadstatus" -#: data/gpodder.glade.h:31 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Download _all new episodes" msgstr "Download _alle nieuwe afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Download all available" msgstr "Download alles" -#: data/gpodder.glade.h:33 +#: data/gpodder.glade.h:30 msgid "Download in progress:" msgstr "Lopende download:" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Download new episodes" msgstr "Download nieuwe afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:32 msgid "Download new episodes after updating feed cache" msgstr "Download nieuwe afleveringen na bijwerken van feeds" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Download selected episodes" msgstr "Download geselecteerde afleveringen" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Download to:" msgstr "Download naar:" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Download:" msgstr "Download:" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Downloaded episodes:" msgstr "Gedownloade afleveringen:" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "E_xport to OPML" msgstr "E_xporteren naar OPML" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Episode Information" msgstr "Afleveringsdetails" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:40 msgid "" "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " "device." @@ -835,23 +825,23 @@ msgstr "" "Afleveringen die gemarkeerd zijn voor synchronizatie worden nu naar uw " "speler gestuurd." -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP-proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Feed URL:" msgstr "Feed-URL:" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP-proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:48 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "" "If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" "you can use the usual format of the environment variables:\n" @@ -863,15 +853,15 @@ msgstr "" "\n" "http://gebruikersnaam:wachtwoord@proxyhost:proxypoort/" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiseren..." -#: data/gpodder.glade.h:53 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "No cover available." msgstr "Geen afbeelding beschikbaar." -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -881,103 +871,109 @@ msgstr "" "iPod\n" "MP3-speler met bestandssysteem" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Play selected episode" msgstr "Geselecteerde aflevering afspelen" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Player application:" msgstr "Mediaspeler:" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Podcast directory:" msgstr "Podcastdirectory:" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: data/gpodder.glade.h:62 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Released:" msgstr "Uitgave:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Revert to default colors" msgstr "Standaardkleuren gebruiken" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "Save downloads in:" msgstr "Downloads opslaan in:" -#: data/gpodder.glade.h:65 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Select channels to subscribe to" msgstr "Kies kanalen om u op te abonneren" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Select download folder" msgstr "Kies downloadmap" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Show \"gPodder downloads\" link" msgstr "Toon \"gPodder downloads\"-link" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Skip this channel when syncing to my device" msgstr "Dit kanaal niet synchroniseren met mijn apparaat" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" msgstr "Synchroniseren met afspeellijst/map Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Sync to folder:" msgstr "Synchroniseren met map:" -#: data/gpodder.glade.h:71 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Sync to playlist/folder:" msgstr "Synchroniseren met afspeellijst/map:" -#: data/gpodder.glade.h:72 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisatie" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "Transfer" +msgstr "Naar apparaa_t sturen" + +#: data/gpodder.glade.h:72 msgid "Transfer selected episodes" msgstr "Geselecteerde afleveringen naar apparaat sturen" -#: data/gpodder.glade.h:75 -msgid "Transfer selected file(s) to player" -msgstr "Geselecteerd(e) bestand(en) naar speler sturen" - -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Type of device:" msgstr "Apparaattype:" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:74 msgid "Update channel feed cache on startup" msgstr "Kanalen bijwerken bij opstarten" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Update feeds" +msgstr "%s wordt bijgewerkt" + +#: data/gpodder.glade.h:76 msgid "Update tags on audio files after downloading" msgstr "Audiotags bijwerken na download" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Use environment variables" msgstr "Gebruik omgevingsvariabelen" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Website:" msgstr "Website:" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:79 msgid "" "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" @@ -985,96 +981,92 @@ msgstr "" "Schrijf afleverings- en kanaalinformatie weg naar de tags van het " "gedownloade bestand (ID3-tags bij MP3, Vorbis-tag bij OGG, enzovoort)." -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "_Channel" msgstr "_Kanaal" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Controleren op updates" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:83 msgid "_Download" msgstr "_Download" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "_Edit channel" msgstr "Kanaal b_ewerken" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "_Import from web" msgstr "_Importeren van internet" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "_Preferences..." msgstr "_Instellingen..." -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "_Remove channel" msgstr "Kanalen ve_rwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:92 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "_Remove podcasts" msgstr "Podcasts ve_rwijderen" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "Nieuw kanaal impor_teren" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synchroniseren" -#: data/gpodder.glade.h:95 -msgid "_Transfer" -msgstr "Naar apparaa_t sturen" - -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:93 msgid "download link" msgstr "downloadlink" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:94 #, fuzzy msgid "download to label" msgstr "download naar label" -#: data/gpodder.glade.h:98 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "gPodder - Kanalen bewerken" -#: data/gpodder.glade.h:99 +#: data/gpodder.glade.h:96 msgid "gPodder Preferences" msgstr "gPodder Instellingen" -#: data/gpodder.glade.h:100 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "gPodder mailing list" msgstr "gPodder mailinglijst" -#: data/gpodder.glade.h:101 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "gPodder website" msgstr "gPodder website" -#: data/gpodder.glade.h:102 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "iPod aankoppelingspunt:" -#: data/gpodder.glade.h:103 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "website label" msgstr "websitelabel" -#: data/gpodder.glade.h:104 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "website link" msgstr "websitelink" @@ -1111,3 +1103,30 @@ msgstr "Kanaal met URL verwijderen" msgid "Error: cannot find wget." msgstr "Fout: wget kon niet worden gevonden." +#~ msgid "gPodder podcasts" +#~ msgstr "gPodder podcasts" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Channel Info" +#~ msgstr "Kanaalinformatie" + +#~ msgid "Cancel _all" +#~ msgstr "_Alles annuleren" + +#~ msgid "Cancels all running downloads" +#~ msgstr "Annuleert alle lopende downloads" + +#~ msgid "Cancels the selected downloads" +#~ msgstr "Annuleert de geselecteerde downloads" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanaal:" + +#~ msgid "Transfer selected file(s) to player" +#~ msgstr "Geselecteerd(e) bestand(en) naar speler sturen" diff --git a/data/po/pt.po b/data/po/pt.po index e8db0cd1..ef8d215d 100644 --- a/data/po/pt.po +++ b/data/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0+svn20061113\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-15 09:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-31 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 23:14+0100\n" "Last-Translator: Joel Calado \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,350 +15,592 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/console.py:85 -#, python-format -msgid "delete channel: %s" -msgstr "apagar podcast: %s" +#: src/gpodder/console.py:80 +msgid "Could not add channel." +msgstr "" -#: src/gpodder/console.py:88 -#, python-format -msgid "%s is not a valid id" -msgstr "%s não é um id válido" +#: src/gpodder/console.py:100 +#, fuzzy +msgid "Could not remove channel." +msgstr "_Remover podcast" -#: src/gpodder/gpodder.py:72 +#: src/gpodder/gpodder.py:73 msgid "Contributors / patch writers:" msgstr "Contribuidores:" -#: src/gpodder/gpodder.py:76 +#: src/gpodder/gpodder.py:77 msgid "See the AUTHORS file for all contributors" msgstr "Veja o ficheiro AUTHORS para todos os contribuidores" -#: src/gpodder/gpodder.py:110 -#: src/gpodder/gpodder.py:140 +#: src/gpodder/gpodder.py:120 src/gpodder/gpodder.py:151 msgid "Episode" msgstr "Episódio" -#: src/gpodder/gpodder.py:115 +#: src/gpodder/gpodder.py:126 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gpodder/gpodder.py:120 +#: src/gpodder/gpodder.py:131 msgid "Released" msgstr "Publicado" -#: src/gpodder/gpodder.py:126 +#: src/gpodder/gpodder.py:137 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/gpodder/gpodder.py:143 +#: src/gpodder/gpodder.py:154 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: src/gpodder/gpodder.py:146 +#: src/gpodder/gpodder.py:157 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gpodder/gpodder.py:165 -msgid "Channel Info" -msgstr "Informação do podcast" +#: src/gpodder/gpodder.py:167 +#, fuzzy +msgid "Edit channel information" +msgstr "Informação adicional" -#: src/gpodder/gpodder.py:177 -#, python-format +#: src/gpodder/gpodder.py:299 +#, fuzzy +msgid "Error adding channel" +msgstr "_Editar podcast" + +#: src/gpodder/gpodder.py:300 msgid "" -"gPodder development version %s\n" -"Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +"The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " +"again later." msgstr "" -"Versão de desenvolvimento do gPodder %s\n" -"Use a seu próprio risco, mas aprecie as novas funcionalidades :)" -#: src/gpodder/gpodder.py:242 -msgid "gPodder message" -msgstr "Mensagem gPodder" - -#: src/gpodder/gpodder.py:250 -msgid "Do you really want to do this?" -msgstr "Quer mesmo fazer isto?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:250 -msgid "gPodder confirmation" -msgstr "Confirmação gPodder" - -#: src/gpodder/gpodder.py:297 -msgid "" -"There has been an error adding the channel.\n" -"Maybe the URL is wrong?" +#: src/gpodder/gpodder.py:330 +msgid "URL scheme not supported" msgstr "" -"Houve um erro ao adicionar o podcast.\n" -"Talvez o URL esteja errado?" -#: src/gpodder/gpodder.py:313 -#: src/gpodder/gpodder.py:561 -msgid "Fetching channel index..." -msgstr "Descarregando índice do podcast" - -#: src/gpodder/gpodder.py:332 +#: src/gpodder/gpodder.py:331 +#, fuzzy msgid "" -"Could not add new channel.\n" -"\n" -"The URL must start with http://, feed:// or ftp://." +"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" +" or ftp://." msgstr "" "Impossível adicionar novo podcast.\n" "\n" "URL deve começar por http://, feed:// ou ftp://." -#: src/gpodder/gpodder.py:339 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected and mounted." +#: src/gpodder/gpodder.py:362 +msgid "Please wait..." msgstr "" -"Impossível aceder ao iPod.\n" -"Certifique-se que o iPod está ligado e montado." -#: src/gpodder/gpodder.py:365 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected." -msgstr "" -"Impossível aceder ao iPod.\n" -"Certifique-se que o iPod está ligado." - -#: src/gpodder/gpodder.py:374 -#, python-format -msgid "Updating: %s" +#: src/gpodder/gpodder.py:366 +#, fuzzy, python-format +msgid "Updating %s" msgstr "A actualizar: %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:376 -#: src/gpodder/gpodder.py:1278 +#: src/gpodder/gpodder.py:371 #, python-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d de %d" +msgid "%d of %d channels updated" +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:382 -msgid "Updating feed cache" -msgstr "Actualizar cache da feed" +#: src/gpodder/gpodder.py:379 +#, fuzzy +msgid "Downloading podcast feeds" +msgstr "Download em curso:" -#: src/gpodder/gpodder.py:386 -msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." -msgstr "Aguarde - o gPodder está a actualizar a cache dos podcasts" +#: src/gpodder/gpodder.py:380 +#, fuzzy +msgid "Downloading feeds" +msgstr "Downloads" -#: src/gpodder/gpodder.py:428 -msgid "You have already downloaded this episode," -msgstr "Já descarregou este episódio," +#: src/gpodder/gpodder.py:381 +msgid "" +"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +"episodes." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:430 -msgid "This file is already being downloaded." +#: src/gpodder/gpodder.py:384 +msgid "Reading podcast feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:385 +msgid "Reading feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:466 +#, fuzzy +msgid "Episode already downloaded" msgstr "O episódio está a ser descarregado." -#: src/gpodder/gpodder.py:457 -msgid "Subscribe to some channels first." -msgstr "Subscrever alguns podcasts antes." - -#: src/gpodder/gpodder.py:483 -#, python-format -msgid "%d new in %s" -msgstr "%d novos em %s" - -#: src/gpodder/gpodder.py:486 -#, python-format +#: src/gpodder/gpodder.py:467 +#, fuzzy msgid "" -"New episodes:\n" +"You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." +msgstr "Já descarregou o episódio mais recente." + +#: src/gpodder/gpodder.py:470 +#, fuzzy +msgid "Download in progress" +msgstr "Download em curso:" + +#: src/gpodder/gpodder.py:471 +msgid "" +"You are currently downloading this episode. Please check the download status " +"tab to check when the download is finished." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:509 +#, fuzzy +msgid "No channels available" +msgstr "Sem capa disponível." + +#: src/gpodder/gpodder.py:510 +msgid "" +"You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " +"podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:538 +#, python-format +msgid "%d new episodes in %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:541 +#, python-format +msgid "1 new episode in %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:547 +#, fuzzy +msgid "New episodes available" +msgstr "Sem descrição" + +#: src/gpodder/gpodder.py:550 +#, fuzzy +msgid "New episode available" +msgstr "Sem descrição" + +#: src/gpodder/gpodder.py:552 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"New episodes are available to be downloaded:\n" "\n" "%s\n" -"Do you want to download them now?" +"Do you want to download these episodes now?" msgstr "" "Novos episódios:\n" "\n" "%s\n" "Deseja descarregá-los agora?" -#: src/gpodder/gpodder.py:492 -msgid "No new episodes." +#: src/gpodder/gpodder.py:560 +#, fuzzy +msgid "No new episodes" msgstr "Sem episódios novos." -#: src/gpodder/gpodder.py:501 -#: src/gpodder/gpodder.py:525 -msgid "Configure your device in the preferences dialog first." +#: src/gpodder/gpodder.py:561 +msgid "" +"There are no new episodes to download from your podcast subscriptions. " +"Please check for new episodes later." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:571 src/gpodder/gpodder.py:607 +msgid "No device configured" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:572 src/gpodder/gpodder.py:608 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the synchronization feature, please configure your device in the " +"preferences dialog first." msgstr "Configure o seu leitor nas preferências antes." -#: src/gpodder/gpodder.py:504 -msgid "" -"Please install python-gpod and pymad libraries.\n" -"More information on the gPodder homepage." +#: src/gpodder/gpodder.py:577 src/gpodder/gpodder.py:613 +msgid "Libraries needed: gpod, pymad" msgstr "" -"Por favor instale as bibliotecas python-gpod e pymad.\n" -"Mais informação na homepage do gPodder." -#: src/gpodder/gpodder.py:527 -msgid "Do you really want to truncate the Podcasts playlist on your iPod?" +#: src/gpodder/gpodder.py:578 src/gpodder/gpodder.py:614 +msgid "" +"To use the iPod synchronization feature, you need to install the python-" +"gpod and python-pymad libraries from your distribution vendor. " +"More information about the needed libraries can be found on the gPodder " +"website." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:622 +#, fuzzy +msgid "Delete podcasts from MP3 player?" +msgstr "Seleccione a pasta para o leitor MP3" + +#: src/gpodder/gpodder.py:623 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" +msgstr "Deseja mesmo remover %d epsódios?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:627 +msgid "Delete podcasts on iPod?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts " +"playlist on your iPod?" msgstr "Deseja mesmo truncar a playlist de podcasts no seu iPod?" -#: src/gpodder/gpodder.py:536 -#, python-format -msgid "Cleanup of %s currently not supported." -msgstr "Limpeza de %s não suportada." +#: src/gpodder/gpodder.py:657 +#, fuzzy +msgid "No channel selected" +msgstr "Lista de podcasts gPodder" -#: src/gpodder/gpodder.py:554 -msgid "Please select a channel to edit." +#: src/gpodder/gpodder.py:658 +#, fuzzy +msgid "Please select a channel in the channels list to edit." msgstr "Seleccione um podcast a editar." -#: src/gpodder/gpodder.py:575 -#, python-format -msgid "" -"Do you really want to remove this channel and downloaded episodes?\n" -"\n" -" %s" +#: src/gpodder/gpodder.py:674 +#, fuzzy +msgid "Remove channel and episodes?" +msgstr "_Remover podcast" + +#: src/gpodder/gpodder.py:675 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" msgstr "" "Deseja remover este podcasts e os seus episódios?\n" "\n" "%s" -#: src/gpodder/gpodder.py:590 -msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." -msgstr "A sua lista de podcasts está vazia. Nada para exportar." +#: src/gpodder/gpodder.py:692 +msgid "Nothing to export" +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:593 +#: src/gpodder/gpodder.py:693 +msgid "" +"Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " +"podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:697 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportar para OPML" -#: src/gpodder/gpodder.py:638 +#: src/gpodder/gpodder.py:747 msgid "translator-credits" msgstr "Joel Calado " -#: src/gpodder/gpodder.py:665 +#: src/gpodder/gpodder.py:782 #, python-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" -#: src/gpodder/gpodder.py:666 +#: src/gpodder/gpodder.py:783 #, python-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Remover \"%s\"" -#: src/gpodder/gpodder.py:699 -msgid "You have not selected an episode to download." -msgstr "Não seleccionou um episódio para descarregar." +#: src/gpodder/gpodder.py:828 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:720 -msgid "Would you like to download the three newest episodes in this channel?" +#: src/gpodder/gpodder.py:829 +msgid "" +"Please select an episode that you want to download and then click on the " +"download button to start downloading the selected episode." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:851 +#, fuzzy +msgid "Download newest podcasts?" +msgstr "Descarregar episódios novos" + +#: src/gpodder/gpodder.py:852 +#, fuzzy, python-format +msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" msgstr "Deseja descarregar os três últimos episódios deste podcast?" -#: src/gpodder/gpodder.py:729 -msgid "You have already downloaded the most recent episode." +#: src/gpodder/gpodder.py:862 +#, fuzzy +msgid "No episodes to download" +msgstr "Não seleccionou um episódio para descarregar." + +#: src/gpodder/gpodder.py:863 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." msgstr "Já descarregou o episódio mais recente." -#: src/gpodder/gpodder.py:732 +#: src/gpodder/gpodder.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid "(...%d more episodes...)" +msgstr "Sem episódios novos." + +#: src/gpodder/gpodder.py:873 +#, fuzzy +msgid "Download new episodes?" +msgstr "Descarregar episódios novos" + +#: src/gpodder/gpodder.py:874 +msgid "" +"New episodes are available for download. If you want, you can download these " +"episodes to your computer now." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid "Download %s?" +msgstr "Downloads" + +#: src/gpodder/gpodder.py:878 +msgid "" +"A new episode is available for download. If you want, you can download this " +"episode to your computer now." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:902 +#, fuzzy +msgid "Cancel downloads?" +msgstr "Cancelar todos os downloads actuais" + +#: src/gpodder/gpodder.py:903 #, python-format msgid "" -"Do you want to download these episodes?\n" -"\n" -"%s" +"Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " +"partially downloaded files." msgstr "" -"Deseja descarregar estes episódios?\n" -"\n" -"%s" -#: src/gpodder/gpodder.py:755 -msgid "Do you really want to cancel this download?" -msgstr "Deseja mesmo cancelar este download?" +#: src/gpodder/gpodder.py:906 +#, fuzzy +msgid "Cancel download?" +msgstr "Cancelar todos os downloads actuais" -#: src/gpodder/gpodder.py:757 -#, python-format -msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" -msgstr "Deseja mesmo cancelar %d downloads ?" +#: src/gpodder/gpodder.py:907 +msgid "" +"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " +"the download." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:798 -msgid "Do you really want to remove this episode?" -msgstr "Deseja mesmo remover este episódio?" +#: src/gpodder/gpodder.py:948 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove %d episodes?" +msgstr "Apagar episódios:" -#: src/gpodder/gpodder.py:800 -#, python-format -msgid "Do you really want to remove %d episodes?" -msgstr "Deseja mesmo remover %d epsódios?" +#: src/gpodder/gpodder.py:949 +msgid "" +"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " +"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" +"download the episodes in question." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:853 +#: src/gpodder/gpodder.py:951 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove %s?" +msgstr "Remover \"%s\"" + +#: src/gpodder/gpodder.py:952 +msgid "" +"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " +"want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1007 #, python-format msgid "Channel: %s" msgstr "Podcast: %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:871 +#: src/gpodder/gpodder.py:1026 msgid "Add a new channel" msgstr "_Adicionar podcast" -#: src/gpodder/gpodder.py:873 -#: src/gpodder/libpodcasts.py:375 +#: src/gpodder/gpodder.py:1028 src/gpodder/libpodcasts.py:458 #: data/gpodder.glade.h:1 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: src/gpodder/gpodder.py:1075 +#: src/gpodder/gpodder.py:1111 +msgid "needs python-eyed3" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1239 msgid "Select iPod mountpoint" msgstr "Seleccionar ponto de montagem do iPod" -#: src/gpodder/gpodder.py:1087 +#: src/gpodder/gpodder.py:1251 msgid "Select folder for MP3 player" msgstr "Seleccione a pasta para o leitor MP3" -#: src/gpodder/gpodder.py:1128 +#: src/gpodder/gpodder.py:1292 msgid "Moving downloads folder" msgstr "A mover a pasta de downloads" -#: src/gpodder/gpodder.py:1134 +#: src/gpodder/gpodder.py:1298 #, python-format msgid "Moving downloads from %s to %s..." msgstr "A mover os downloads de %s para %s..." -#: src/gpodder/gpodder.py:1158 +#: src/gpodder/gpodder.py:1322 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1160 +#: src/gpodder/gpodder.py:1324 msgid "Finishing... please wait." msgstr "A terminar... aguarde por favor." -#: src/gpodder/gpodder.py:1219 -#, python-format -msgid "from %s" +#: src/gpodder/gpodder.py:1385 +#, fuzzy, python-format +msgid "from %s" msgstr "de %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:1318 +#: src/gpodder/gpodder.py:1477 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d of %d done" +msgstr "%d de %d" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1519 +#, fuzzy +msgid "Synchronization finished" +msgstr "Sincronização" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1520 +#, fuzzy +msgid "Copied Podcasts" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1521 +msgid "" +"The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " +"the device." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1523 +#, fuzzy +msgid "Synchronization error" +msgstr "Sincronização" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1524 +msgid "Cannot access device" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1525 +msgid "" +"Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please also " +"make sure you have set the correct path to your device in the preferences " +"dialog." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1527 +#, fuzzy +msgid "Device cleaned" +msgstr "Leitor" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1528 +#, fuzzy +msgid "Podcasts removed" +msgstr "Podcasts" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1529 +msgid "Synchronized Podcasts have been removed from your device." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1531 +#, fuzzy +msgid "Synchronization aborted" +msgstr "Sincronização" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1532 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1533 +msgid "" +"The synchronization progress has been interrupted by the user. Please retry " +"synchronization at a later time." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1577 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" -#: src/gpodder/gpodder.py:1321 +#: src/gpodder/gpodder.py:1580 msgid "Channel name" msgstr "Nome do podcast" -#: src/gpodder/gpodder.py:1390 -msgid "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." -msgstr "Por favor não corre o gpodder.py directamente. Ao invés, corra o binário." - -#: src/gpodder/libgpodder.py:133 +#: src/gpodder/libgpodder.py:137 msgid "gPodder downloads" msgstr "Downloads gPodder" -#: src/gpodder/libgpodder.py:390 +#: src/gpodder/libgpodder.py:436 msgid "Downloading channel cover..." msgstr "A descarregar capa do podcast..." -#: src/gpodder/libgpodder.py:441 +#: src/gpodder/libgpodder.py:487 msgid "gPodder channel list" msgstr "Lista de podcasts gPodder" -#: src/gpodder/libipodsync.py:144 -#, python-format -msgid "Complete: %s" +#: src/gpodder/libipodsync.py:140 +#, fuzzy, python-format +msgid "Copying %s" +msgstr "A actualizar: %s" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:143 +#, fuzzy, python-format +msgid "Synchronizing %s" +msgstr "Sincronização" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:147 +#, fuzzy, python-format +msgid "Converting %s (%s%%)" +msgstr "%s - a descarregar %s (%s%%)" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:172 +#, fuzzy, python-format +msgid "Completed %s" msgstr "Completo: %s" -#: src/gpodder/libipodsync.py:153 +#: src/gpodder/libipodsync.py:181 #, python-format msgid "%s (to \"%s\")" msgstr "%s (a \"%s\")" -#: src/gpodder/libipodsync.py:195 -msgid "Saving iPod database..." +#: src/gpodder/libipodsync.py:188 +msgid "Writing data to disk" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:225 +msgid "Connect your iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:226 +msgid "" +"To start the synchronization process, please connect your iPod to the " +"computer." +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:230 +msgid "Have you set up your iPod correctly?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Please connect your iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Waiting for iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:243 +#, fuzzy +msgid "Saving iPod database" msgstr "A guardar base de dados do iPod" +#: src/gpodder/libipodsync.py:253 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Remover \"%s\"" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:531 +#, fuzzy +msgid "Removing files" +msgstr "um ficheiro" + #: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 msgid "local download database, generated by gPodder" msgstr "base de dados local, gerada pelo gPodder" @@ -367,47 +609,46 @@ msgstr "base de dados local, gerada pelo gPodder" msgid "gPodder subscription list (exported)" msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:343 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:297 +#, python-format +msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." +msgstr "" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:299 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error downloading %s." +msgstr "%s - a descarregar %s (%s%%)" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:414 msgid "No description available" msgstr "Sem descrição" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:379 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:462 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:381 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:464 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: src/gpodder/libwget.py:58 -#: src/gpodder/libwget.py:76 -#: src/gpodder/libwget.py:85 +#: src/gpodder/libwget.py:52 src/gpodder/libwget.py:61 msgid "unknown" msgstr "Desconhecida" -#: src/gpodder/libwget.py:238 +#: src/gpodder/libwget.py:219 msgid "one file" msgstr "um ficheiro" -#: src/gpodder/libwget.py:240 +#: src/gpodder/libwget.py:221 #, python-format msgid "%d files" msgstr "%d ficheiros" -#: src/gpodder/libwget.py:241 +#: src/gpodder/libwget.py:222 #, python-format msgid "%s - downloading %s (%s%%)" msgstr "%s - a descarregar %s (%s%%)" -#: src/gpodder/libwget.py:328 -msgid "Download has been cancelled." -msgstr "Download cancelado" - -#: src/gpodder/libwget.py:330 -#, python-format -msgid "Download error. Wget exit code was: %d" -msgstr "Erro no download. Código de término do wget foi: %d" - #: data/gpodder.glade.h:2 msgid "/path/to/fs-based-player" msgstr "/caminho/para/o/leitor" @@ -417,17 +658,17 @@ msgid "/path/to/ipod" msgstr "/caminho/para/o/ipod" #: data/gpodder.glade.h:4 -msgid "Channel:" -msgstr "Podcast" +msgid "Synchronizing Podcasts" +msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 -msgid "Episode:" -msgstr "Episódio" - -#: data/gpodder.glade.h:6 msgid "Additional information" msgstr "Informação adicional" +#: data/gpodder.glade.h:6 +msgid "Advanced" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:7 msgid "Author's wishlist" msgstr "Desejos do autor" @@ -437,154 +678,155 @@ msgid "Automatic:" msgstr "Automático:" #: data/gpodder.glade.h:9 -msgid "Autostart:" -msgstr "Autostart:" - -#: data/gpodder.glade.h:10 -msgid "Canc_el" +#, fuzzy +msgid "Cancel" msgstr "Canc_elar" -#: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Cancel _all" -msgstr "C_ancelar todos" - -#: data/gpodder.glade.h:12 -msgid "Cancels all running downloads" -msgstr "Cancelar todos os downloads actuais" - -#: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "Cancels the selected downloads" -msgstr "Cancelar os downloads seleccionados" - -#: data/gpodder.glade.h:14 +#: data/gpodder.glade.h:10 msgid "Channel _list" msgstr "_Lista de podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:15 -msgid "Channel:" -msgstr "Podcast:" - -#: data/gpodder.glade.h:16 +#: data/gpodder.glade.h:11 msgid "Color for already downloaded but deleted podcasts" msgstr "Cor para podcasts descarregados, mas já apagados." -#: data/gpodder.glade.h:17 +#: data/gpodder.glade.h:12 msgid "Color for downloaded podcasts" msgstr "Cor para podcasts descarregados" -#: data/gpodder.glade.h:18 +#: data/gpodder.glade.h:13 msgid "Color for podcasts currently being downloaded" msgstr "Cor para podcasts em download" -#: data/gpodder.glade.h:19 +#: data/gpodder.glade.h:14 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:16 +msgid "Copying Files To Device" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Cover" msgstr "Capa" -#: data/gpodder.glade.h:22 +#: data/gpodder.glade.h:18 msgid "Default color for episodes list" msgstr "Cor por omissão para lista de episódios" -#: data/gpodder.glade.h:23 +#: data/gpodder.glade.h:19 msgid "Default color:" msgstr "Cor por omissão:" -#: data/gpodder.glade.h:24 +#: data/gpodder.glade.h:20 msgid "Delete all episodes" msgstr "Apagar todos os episódios" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:21 msgid "Delete selected episodes" msgstr "Apagar episódios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:26 +#: data/gpodder.glade.h:22 msgid "Deleted episodes:" msgstr "Apagar episódios:" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Description:" msgstr "Descrição" -#: data/gpodder.glade.h:28 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Desktop:" msgstr "Ambiente de trabalho:" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:25 msgid "Device" msgstr "Leitor" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Download:" + +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Download Status" msgstr "Estado do download" -#: data/gpodder.glade.h:31 +#: data/gpodder.glade.h:28 msgid "Download _all new episodes" msgstr "Desc_arregar todos os novos episódios" -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:29 msgid "Download all available" msgstr "Descarregar todos os disponíveis" -#: data/gpodder.glade.h:33 +#: data/gpodder.glade.h:30 msgid "Download in progress:" msgstr "Download em curso:" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:31 msgid "Download new episodes" msgstr "Descarregar episódios novos" -#: data/gpodder.glade.h:35 +#: data/gpodder.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Download new episodes after updating feed cache" +msgstr "Descarregar episódios novos" + +#: data/gpodder.glade.h:33 msgid "Download selected episodes" msgstr "Descarregar episódios seleccionados" -#: data/gpodder.glade.h:36 +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Download to:" msgstr "Descarregar para:" -#: data/gpodder.glade.h:37 +#: data/gpodder.glade.h:35 msgid "Download:" msgstr "Download:" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:36 msgid "Downloaded episodes:" msgstr "Podcasts descarregados:" -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:38 msgid "E_xport to OPML" msgstr "E_xportar para OPML" -#: data/gpodder.glade.h:41 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Episode Information" msgstr "Informação do episódio" -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "" +"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " +"device." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP:" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Feed URL:" msgstr "URL da Feed:" -#: data/gpodder.glade.h:44 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "General" msgstr "Geral" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP:" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "" "If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" "you can use the usual format of the environment variables:\n" @@ -596,15 +838,15 @@ msgstr "" "\n" "http://username:password@proxy_host:proxy_port/" -#: data/gpodder.glade.h:50 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Initializing..." msgstr "A Inicializar..." -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "No cover available." msgstr "Sem capa disponível." -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:51 msgid "" "None\n" "iPod\n" @@ -614,211 +856,371 @@ msgstr "" "iPod\n" "Leitor baseado em sistema de ficheiros" -#: data/gpodder.glade.h:55 +#: data/gpodder.glade.h:54 msgid "Play selected episode" msgstr "Reproduzir episódio seleccionado" -#: data/gpodder.glade.h:56 +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Player application:" msgstr "Aplicação de leitura:" -#: data/gpodder.glade.h:57 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Podcast directory:" msgstr "Directório de podcasts:" -#: data/gpodder.glade.h:58 +#: data/gpodder.glade.h:57 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: data/gpodder.glade.h:60 +#: data/gpodder.glade.h:59 msgid "Released:" msgstr "Publicado:" -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:60 msgid "Revert to default colors" msgstr "Reverter às cores originais" -#: data/gpodder.glade.h:62 +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "Save downloads in:" msgstr "Guardar downloads em:" -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Select channels to subscribe to" msgstr "Seleccionar podcasts a assinar" -#: data/gpodder.glade.h:64 +#: data/gpodder.glade.h:63 msgid "Select download folder" msgstr "Guardar downloads em" -#: data/gpodder.glade.h:65 +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Show \"gPodder downloads\" link" msgstr "Mostrar link \"Downloads gPodder\"" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:65 msgid "Skip this channel when syncing to my device" msgstr "Saltar este podcast ao sincronizar com o leitor" -#: data/gpodder.glade.h:67 +#: data/gpodder.glade.h:66 msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" msgstr "Sincronizar para a playlist dos podcasts / pasta dos podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:67 msgid "Sync to folder:" msgstr "Sincronizar para a pasta:" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:68 msgid "Sync to playlist/folder:" msgstr "Sincronizar para a playlist/pasta:" -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronização" +#: data/gpodder.glade.h:70 +msgid "Title:" +msgstr "" + #: data/gpodder.glade.h:71 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Transfer selected episodes" +msgstr "Reproduzir episódio seleccionado" + +#: data/gpodder.glade.h:73 msgid "Type of device:" msgstr "Tipo de leitor:" -#: data/gpodder.glade.h:72 -msgid "Update channels on startup" +#: data/gpodder.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Update channel feed cache on startup" msgstr "Actualizar podcasts ao iniciar" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Update feeds" +msgstr "Actualizar cache da feed" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +msgid "Update tags on audio files after downloading" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Use environment variables" msgstr "Usar variáveis de ambiente" -#: data/gpodder.glade.h:74 +#: data/gpodder.glade.h:78 msgid "Website:" msgstr "Website:" -#: data/gpodder.glade.h:75 -msgid "_About gPodder..." -msgstr "_Acerca do gPodder..." +#: data/gpodder.glade.h:79 +msgid "" +"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " +"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" +msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:80 msgid "_Channel" msgstr "_Podcast" -#: data/gpodder.glade.h:77 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Verificar actualizações" -#: data/gpodder.glade.h:78 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: data/gpodder.glade.h:79 +#: data/gpodder.glade.h:83 msgid "_Download" msgstr "_Descarregar" -#: data/gpodder.glade.h:80 +#: data/gpodder.glade.h:84 msgid "_Edit channel" msgstr "_Editar podcast" -#: data/gpodder.glade.h:81 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: data/gpodder.glade.h:82 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "_Import from web" msgstr "_Importar da web" -#: data/gpodder.glade.h:83 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:84 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferências" -#: data/gpodder.glade.h:85 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "_Remove channel" msgstr "_Remover podcast" -#: data/gpodder.glade.h:86 +#: data/gpodder.glade.h:90 msgid "_Remove podcasts" msgstr "_Remover podcasts" -#: data/gpodder.glade.h:87 +#: data/gpodder.glade.h:91 msgid "_Subscribe to new channel" msgstr "_Subscrever novo podcast" -#: data/gpodder.glade.h:88 +#: data/gpodder.glade.h:92 msgid "_Synchronize" msgstr "_Sincronizar" -#: data/gpodder.glade.h:89 +#: data/gpodder.glade.h:93 msgid "download link" msgstr "Link de download" -#: data/gpodder.glade.h:90 +#: data/gpodder.glade.h:94 msgid "download to label" msgstr "Descarregar para" -#: data/gpodder.glade.h:91 +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "Editor de podcasts gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:92 -msgid "gPodder configuration" -msgstr "Configuração gPodder" +#: data/gpodder.glade.h:96 +#, fuzzy +msgid "gPodder Preferences" +msgstr "_Preferências" -#: data/gpodder.glade.h:93 +#: data/gpodder.glade.h:97 msgid "gPodder mailing list" msgstr "Mailing list gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:94 +#: data/gpodder.glade.h:98 msgid "gPodder website" msgstr "Website gPodder" -#: data/gpodder.glade.h:95 +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "Ponto de montagem do iPod:" -#: data/gpodder.glade.h:96 +#: data/gpodder.glade.h:100 msgid "website label" msgstr "Website" -#: data/gpodder.glade.h:97 +#: data/gpodder.glade.h:101 msgid "website link" msgstr "Link do website" -#: bin/gpodder:59 -msgid "Be more verbose" -msgstr "Aumentar verbosidade" +#: bin/gpodder:66 +msgid "Print debugging output to stdout" +msgstr "" -#: bin/gpodder:63 +#: bin/gpodder:70 msgid "Run local version in current directory" msgstr "Correr versão local no directório actual" -#: bin/gpodder:67 +#: bin/gpodder:74 msgid "List all channel subscriptions" msgstr "Listar todos os podcasts assinados" -#: bin/gpodder:71 +#: bin/gpodder:78 msgid "Update channel list, download new podcasts" msgstr "Actualizar podcass, descarregar novos podcasts" -#: bin/gpodder:75 +#: bin/gpodder:82 msgid "Update channel list and exit" msgstr "Actualizar podcasts e sair" -#: bin/gpodder:78 -msgid "Subscribe to channel from FEEDURL" +#: bin/gpodder:85 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to channel from URL" msgstr "Subscrever podcast de FEEDURL" -#: bin/gpodder:81 -msgid "Delete channel with ID n" +#: bin/gpodder:88 +#, fuzzy +msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Apagar podcast com ID n" -#: bin/gpodder:97 +#: bin/gpodder:104 msgid "Error: cannot find wget." msgstr "Erro: Impossível usar wget." -#: bin/gpodder:120 -msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." -msgstr "ID's dos podcasts mudaram, actualize antes de apagar." +#, fuzzy +#~ msgid "gPodder podcasts" +#~ msgstr "_Remover podcasts" +#~ msgid "delete channel: %s" +#~ msgstr "apagar podcast: %s" + +#~ msgid "%s is not a valid id" +#~ msgstr "%s não é um id válido" + +#~ msgid "Channel Info" +#~ msgstr "Informação do podcast" + +#~ msgid "" +#~ "gPodder development version %s\n" +#~ "Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +#~ msgstr "" +#~ "Versão de desenvolvimento do gPodder %s\n" +#~ "Use a seu próprio risco, mas aprecie as novas funcionalidades :)" + +#~ msgid "gPodder message" +#~ msgstr "Mensagem gPodder" + +#~ msgid "Do you really want to do this?" +#~ msgstr "Quer mesmo fazer isto?" + +#~ msgid "gPodder confirmation" +#~ msgstr "Confirmação gPodder" + +#~ msgid "" +#~ "There has been an error adding the channel.\n" +#~ "Maybe the URL is wrong?" +#~ msgstr "" +#~ "Houve um erro ao adicionar o podcast.\n" +#~ "Talvez o URL esteja errado?" + +#~ msgid "Fetching channel index..." +#~ msgstr "Descarregando índice do podcast" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access iPod.\n" +#~ "Make sure your iPod is connected and mounted." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível aceder ao iPod.\n" +#~ "Certifique-se que o iPod está ligado e montado." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access iPod.\n" +#~ "Make sure your iPod is connected." +#~ msgstr "" +#~ "Impossível aceder ao iPod.\n" +#~ "Certifique-se que o iPod está ligado." + +#~ msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." +#~ msgstr "Aguarde - o gPodder está a actualizar a cache dos podcasts" + +#~ msgid "You have already downloaded this episode," +#~ msgstr "Já descarregou este episódio," + +#~ msgid "Subscribe to some channels first." +#~ msgstr "Subscrever alguns podcasts antes." + +#~ msgid "%d new in %s" +#~ msgstr "%d novos em %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please install python-gpod and pymad libraries.\n" +#~ "More information on the gPodder homepage." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor instale as bibliotecas python-gpod e pymad.\n" +#~ "Mais informação na homepage do gPodder." + +#~ msgid "Cleanup of %s currently not supported." +#~ msgstr "Limpeza de %s não suportada." + +#~ msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." +#~ msgstr "A sua lista de podcasts está vazia. Nada para exportar." + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to download these episodes?\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Deseja descarregar estes episódios?\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Do you really want to cancel this download?" +#~ msgstr "Deseja mesmo cancelar este download?" + +#~ msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" +#~ msgstr "Deseja mesmo cancelar %d downloads ?" + +#~ msgid "Do you really want to remove this episode?" +#~ msgstr "Deseja mesmo remover este episódio?" + +#~ msgid "" +#~ "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor não corre o gpodder.py directamente. Ao invés, corra o binário." + +#~ msgid "Download has been cancelled." +#~ msgstr "Download cancelado" + +#~ msgid "Download error. Wget exit code was: %d" +#~ msgstr "Erro no download. Código de término do wget foi: %d" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Podcast" + +#~ msgid "Episode:" +#~ msgstr "Episódio" + +#~ msgid "Autostart:" +#~ msgstr "Autostart:" + +#~ msgid "Cancel _all" +#~ msgstr "C_ancelar todos" + +#~ msgid "Cancels the selected downloads" +#~ msgstr "Cancelar os downloads seleccionados" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Podcast:" + +#~ msgid "_About gPodder..." +#~ msgstr "_Acerca do gPodder..." + +#~ msgid "gPodder configuration" +#~ msgstr "Configuração gPodder" + +#~ msgid "Be more verbose" +#~ msgstr "Aumentar verbosidade" + +#~ msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." +#~ msgstr "ID's dos podcasts mudaram, actualize antes de apagar." diff --git a/data/po/sv.po b/data/po/sv.po index 2f3f1e59..0d492ad8 100644 --- a/data/po/sv.po +++ b/data/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-23 10:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-31 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:08+CET\n" "Last-Translator: Thomas Nilsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,259 +16,585 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/gpodder/console.py:85 -#, python-format -msgid "delete channel: %s" -msgstr "tag bort kanal: %s" +#: src/gpodder/console.py:80 +msgid "Could not add channel." +msgstr "" -#: src/gpodder/console.py:88 -#, python-format -msgid "%s is not a valid id" -msgstr "%s är inte en godkänd id" +#: src/gpodder/console.py:100 +#, fuzzy +msgid "Could not remove channel." +msgstr "_Ta bort kanalen" -#: src/gpodder/gpodder.py:71 +#: src/gpodder/gpodder.py:73 msgid "Contributors / patch writers:" msgstr "Medarbetare / patchare" -#: src/gpodder/gpodder.py:75 +#: src/gpodder/gpodder.py:77 msgid "See the AUTHORS file for all contributors" msgstr "Titta i AUTHORS filen för att hitta alla som bidragit" -#: src/gpodder/gpodder.py:132 src/gpodder/gpodder.py:157 -#: src/gpodder/gpodder.py:163 +#: src/gpodder/gpodder.py:120 src/gpodder/gpodder.py:151 msgid "Episode" msgstr "Avsnitt" -#: src/gpodder/gpodder.py:137 +#: src/gpodder/gpodder.py:126 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/gpodder/gpodder.py:142 +#: src/gpodder/gpodder.py:131 msgid "Released" msgstr "Släppt" -#: src/gpodder/gpodder.py:166 +#: src/gpodder/gpodder.py:137 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning:" + +#: src/gpodder/gpodder.py:154 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: src/gpodder/gpodder.py:169 +#: src/gpodder/gpodder.py:157 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: src/gpodder/gpodder.py:193 -msgid "Channel Info" -msgstr "Kanalinfo" +#: src/gpodder/gpodder.py:167 +#, fuzzy +msgid "Edit channel information" +msgstr "Avsnittsinformation" -#: src/gpodder/gpodder.py:211 -#, python-format +#: src/gpodder/gpodder.py:299 +#, fuzzy +msgid "Error adding channel" +msgstr "_Redigera kanal..." + +#: src/gpodder/gpodder.py:300 msgid "" -"gPodder development version %s\n" -"Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +"The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try " +"again later." msgstr "" -"gPodder utvecklingsverison %s\n" -"Använd den pÃ¥ egen risk, men njut även av nyheterna :)" -#: src/gpodder/gpodder.py:244 -msgid "No downloaded podcasts found." -msgstr "Inga nerladdade podsändningar hittade." +#: src/gpodder/gpodder.py:330 +msgid "URL scheme not supported" +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:254 +#: src/gpodder/gpodder.py:331 msgid "" -"No channels found\n" -"\n" -"Click on Channels > Add channel.. to add a " -"new channel." +"gPodder currently only supports URLs starting with http://, feed://" +" or ftp://." msgstr "" -"Inga kanaler hittade\n" -"\n" -"Klicka pÃ¥ Kanaler > Lägg till kanal.. för att " -"lägga till en ny kanal." -#: src/gpodder/gpodder.py:256 -msgid "gPodder message" -msgstr "gPodder meddelande" - -#: src/gpodder/gpodder.py:264 -msgid "Do you really want to do this?" -msgstr "Vill du verkligen göra detta?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:264 -msgid "gPodder confirmation" -msgstr "gPodder bekräftelse" - -#: src/gpodder/gpodder.py:329 -msgid "" -"There has been an error adding the channel.\n" -"Maybe the URL is wrong?" +#: src/gpodder/gpodder.py:362 +msgid "Please wait..." msgstr "" -"Det har uppstÃ¥tt ett fel vid tillägga av kanalen.\n" -"Kanske URL:en är fel?" -#: src/gpodder/gpodder.py:340 src/gpodder/gpodder.py:522 -msgid "Fetching channel index..." -msgstr "Hämtar kanalens index..." - -#: src/gpodder/gpodder.py:353 -msgid "" -"Could not add new channel.\n" -"Only http:// and ftp:// URLs supported at the moment." -msgstr "" -"Kan inte lägga till en ny kanal.\n" -"Endast http:// och ftp:// URL:er stöds för tillfället." - -#: src/gpodder/gpodder.py:364 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected and mounted." -msgstr "" -"Kan inte komma Ã¥t din iPod.\n" -"Säkerställ att din iPod är ansluten och monterad." - -#: src/gpodder/gpodder.py:377 -msgid "" -"Cannot access iPod.\n" -"Make sure your iPod is connected." -msgstr "" -"Kan inte komma Ã¥t din iPod.\n" -" Säkerställ att din iPod är ansluten." - -#: src/gpodder/gpodder.py:384 src/gpodder/gpodder.py:1116 -#, python-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d av %d" - -#: src/gpodder/gpodder.py:389 -msgid "Updating feed cache" +#: src/gpodder/gpodder.py:366 +#, fuzzy, python-format +msgid "Updating %s" msgstr "Uppdaterar ..." -#: src/gpodder/gpodder.py:394 -msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." -msgstr "Var god vänta - gPodder uppdaterar sin lokala kopia... " +#: src/gpodder/gpodder.py:371 +#, python-format +msgid "%d of %d channels updated" +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:429 +#: src/gpodder/gpodder.py:379 +#, fuzzy +msgid "Downloading podcast feeds" +msgstr "Nerladdade Podcastar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:380 +#, fuzzy +msgid "Downloading feeds" +msgstr "Nerladdningar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:381 msgid "" -"You have already downloaded this episode\n" -"or you are currently downloading it." +"Podcast feeds contain channel metadata and information about current " +"episodes." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:384 +msgid "Reading podcast feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:385 +msgid "Reading feeds" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:466 +#, fuzzy +msgid "Episode already downloaded" +msgstr "gPodder nerladdningar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:467 +#, fuzzy +msgid "" +"You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it." msgstr "" "Du har redan laddat ner detta avsnitt\n" "eller sÃ¥ hÃ¥ller du just pÃ¥ att ladda ner det." -#: src/gpodder/gpodder.py:476 -msgid "Do you really want to truncate the Podcasts playlist on your iPod?" -msgstr "Vill du verkligen korta av Podcastspellistan pÃ¥ din iPod?" +#: src/gpodder/gpodder.py:470 +#, fuzzy +msgid "Download in progress" +msgstr "Ladda ner länk:" -#: src/gpodder/gpodder.py:515 +#: src/gpodder/gpodder.py:471 msgid "" -"Cannot edit this channel.\n" -"\n" -"No channel found." +"You are currently downloading this episode. Please check the download status " +"tab to check when the download is finished." msgstr "" -"Kan inte redigera denna kanal.\n" -"\n" -"Hittar ingen kanal." -#: src/gpodder/gpodder.py:544 +#: src/gpodder/gpodder.py:509 +#, fuzzy +msgid "No channels available" +msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." + +#: src/gpodder/gpodder.py:510 +msgid "" +"You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading " +"podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:538 +#, python-format +msgid "%d new episodes in %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:541 +#, python-format +msgid "1 new episode in %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:547 +#, fuzzy +msgid "New episodes available" +msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." + +#: src/gpodder/gpodder.py:550 +#, fuzzy +msgid "New episode available" +msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." + +#: src/gpodder/gpodder.py:552 #, python-format msgid "" -"Do you really want to remove this channel?\n" +"New episodes are available to be downloaded:\n" "\n" -" %s" +"%s\n" +"Do you want to download these episodes now?" msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort denna kanal?\n" -"\n" -" %s" -#: src/gpodder/gpodder.py:551 -msgid "" -"Could not delete channel.\n" -"Probably no channel is selected." -msgstr "" -"Kan inte ta bort denna kanal.\n" -"Troligen är inte nÃ¥gon kanal vald." - -#: src/gpodder/gpodder.py:559 -msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." -msgstr "Din kanallista är tom. Det finns inget att exportera." +#: src/gpodder/gpodder.py:560 +#, fuzzy +msgid "No new episodes" +msgstr "Inget avsnitt valt." #: src/gpodder/gpodder.py:561 +msgid "" +"There are no new episodes to download from your podcast subscriptions. " +"Please check for new episodes later." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:571 src/gpodder/gpodder.py:607 +msgid "No device configured" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:572 src/gpodder/gpodder.py:608 +msgid "" +"To use the synchronization feature, please configure your device in the " +"preferences dialog first." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:577 src/gpodder/gpodder.py:613 +msgid "Libraries needed: gpod, pymad" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:578 src/gpodder/gpodder.py:614 +msgid "" +"To use the iPod synchronization feature, you need to install the python-" +"gpod and python-pymad libraries from your distribution vendor. " +"More information about the needed libraries can be found on the gPodder " +"website." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:622 +msgid "Delete podcasts from MP3 player?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:623 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes from your MP3 player?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort %d avsnitt?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:627 +msgid "Delete podcasts on iPod?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:628 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to completely remove all episodes in the Podcasts " +"playlist on your iPod?" +msgstr "Vill du verkligen korta av Podcastspellistan pÃ¥ din iPod?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:657 +#, fuzzy +msgid "No channel selected" +msgstr "Inget avsnitt valt." + +#: src/gpodder/gpodder.py:658 +msgid "Please select a channel in the channels list to edit." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:674 +#, fuzzy +msgid "Remove channel and episodes?" +msgstr "_Ta bort kanalen" + +#: src/gpodder/gpodder.py:675 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you really want to remove %s and all downloaded episodes?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort %d avsnitt?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:692 +msgid "Nothing to export" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:693 +msgid "" +"Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some " +"podcasts first before trying to export your subscription list." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:697 msgid "Export to OPML" msgstr "Exportera till OPML" -#: src/gpodder/gpodder.py:602 +#: src/gpodder/gpodder.py:747 msgid "translator-credits" msgstr "Tack till följande översättare:" -#: src/gpodder/gpodder.py:651 -msgid "You have not selected an episode to download." -msgstr "Du har inte valt nÃ¥got avsnitt att ladda ner." - -#: src/gpodder/gpodder.py:682 -msgid "Do you really want to cancel this download?" -msgstr "Vill du verkligen avbryta denna nerladdning?" - -#: src/gpodder/gpodder.py:684 +#: src/gpodder/gpodder.py:782 #, python-format -msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" -msgstr "Vill du verkligen avbryta %d nerladdningar?" +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:753 -msgid "No episode selected." +#: src/gpodder/gpodder.py:783 +#, python-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:828 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected" msgstr "Inget avsnitt valt." -#: src/gpodder/gpodder.py:779 -msgid "Do you really want to remove this episode?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort detta avsnitt?" +#: src/gpodder/gpodder.py:829 +msgid "" +"Please select an episode that you want to download and then click on the " +"download button to start downloading the selected episode." +msgstr "" -#: src/gpodder/gpodder.py:781 +#: src/gpodder/gpodder.py:851 +#, fuzzy +msgid "Download newest podcasts?" +msgstr "Nerladdade Podcastar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:852 #, python-format -msgid "Do you really want to remove %d episodes?" +msgid "Would you like to download the three newest episodes from %s?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:862 +#, fuzzy +msgid "No episodes to download" +msgstr "Du har inte valt nÃ¥got avsnitt att ladda ner." + +#: src/gpodder/gpodder.py:863 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have already downloaded the most recent episodes from %s." +msgstr "" +"Du har redan laddat ner detta avsnitt\n" +"eller sÃ¥ hÃ¥ller du just pÃ¥ att ladda ner det." + +#: src/gpodder/gpodder.py:871 +#, python-format +msgid "(...%d more episodes...)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:873 +#, fuzzy +msgid "Download new episodes?" +msgstr "Nerladdade Podcastar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:874 +msgid "" +"New episodes are available for download. If you want, you can download these " +"episodes to your computer now." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid "Download %s?" +msgstr "Nerladdningar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:878 +msgid "" +"A new episode is available for download. If you want, you can download this " +"episode to your computer now." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:902 +#, fuzzy +msgid "Cancel downloads?" +msgstr "Avbryt alla pÃ¥gÃ¥ende nerladdningar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:903 +#, python-format +msgid "" +"Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove " +"partially downloaded files." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:906 +#, fuzzy +msgid "Cancel download?" +msgstr "Avbryt alla pÃ¥gÃ¥ende nerladdningar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:907 +msgid "" +"Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop " +"the download." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:948 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove %d episodes?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %d avsnitt?" -#: src/gpodder/gpodder.py:851 src/gpodder/gpodder.py:852 -#: src/gpodder/libpodcasts.py:355 data/gpodder.glade.h:1 +#: src/gpodder/gpodder.py:949 +msgid "" +"If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If " +"you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-" +"download the episodes in question." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:951 +#, python-format +msgid "Remove %s?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:952 +msgid "" +"If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you " +"want to listen to this episode again, you will have to re-download it." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1007 +#, fuzzy, python-format +msgid "Channel: %s" +msgstr "Kanal:" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1026 +#, fuzzy +msgid "Add a new channel" +msgstr "_Lägg till kanal..." + +#: src/gpodder/gpodder.py:1028 src/gpodder/libpodcasts.py:458 +#: data/gpodder.glade.h:1 msgid "(unknown)" msgstr "(okänt)" -#: src/gpodder/gpodder.py:1160 +#: src/gpodder/gpodder.py:1111 +msgid "needs python-eyed3" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1239 +#, fuzzy +msgid "Select iPod mountpoint" +msgstr "iPod monteringspunkt:" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1251 +msgid "Select folder for MP3 player" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1292 +msgid "Moving downloads folder" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1298 +#, python-format +msgid "Moving downloads from %s to %s..." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1322 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%d av %d" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1324 +msgid "Finishing... please wait." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1385 +#, python-format +msgid "from %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1477 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d of %d done" +msgstr "%d av %d" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1519 +#, fuzzy +msgid "Synchronization finished" +msgstr "Synkroniserar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1520 +#, fuzzy +msgid "Copied Podcasts" +msgstr "Nerladdade Podcastar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1521 +msgid "" +"The selected episodes have been copied to your device. You can now unplug " +"the device." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1523 +#, fuzzy +msgid "Synchronization error" +msgstr "Synkroniserar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1524 +msgid "Cannot access device" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1525 +msgid "" +"Make sure your device is connected to your computer and mounted. Please also " +"make sure you have set the correct path to your device in the preferences " +"dialog." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1527 +msgid "Device cleaned" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1528 +#, fuzzy +msgid "Podcasts removed" +msgstr "Podcastmapp:" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1529 +msgid "Synchronized Podcasts have been removed from your device." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1531 +#, fuzzy +msgid "Synchronization aborted" +msgstr "Synkroniserar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1532 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1533 +msgid "" +"The synchronization progress has been interrupted by the user. Please retry " +"synchronization at a later time." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1577 msgid "Subscribe" msgstr "Prenummerera" -#: src/gpodder/gpodder.py:1163 +#: src/gpodder/gpodder.py:1580 msgid "Channel name" msgstr "Kanalnamn" -#: src/gpodder/gpodder.py:1238 -msgid "" -"Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." -msgstr "" -"Vänligen anropa inte gpodder.py direkt. Anropa istället gpodder-binären." - -#: src/gpodder/libgpodder.py:102 +#: src/gpodder/libgpodder.py:137 msgid "gPodder downloads" msgstr "gPodder nerladdningar" -#: src/gpodder/libgpodder.py:261 +#: src/gpodder/libgpodder.py:436 msgid "Downloading channel cover..." msgstr "Laddar ner kanal beskrivning..." -#: src/gpodder/libgpodder.py:312 +#: src/gpodder/libgpodder.py:487 msgid "gPodder channel list" msgstr "gPodder kanallista" -#: src/gpodder/libipodsync.py:97 -msgid "Saving iPod database..." -msgstr "Sparar iPod databasen..." - -#: src/gpodder/libipodsync.py:183 +#: src/gpodder/libipodsync.py:140 #, python-format -msgid "Complete: %s" +msgid "Copying %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:143 +#, fuzzy, python-format +msgid "Synchronizing %s" +msgstr "Synkroniserar" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:147 +#, python-format +msgid "Converting %s (%s%%)" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:172 +#, fuzzy, python-format +msgid "Completed %s" msgstr "Färdiga: %s" -#: src/gpodder/libipodsync.py:206 +#: src/gpodder/libipodsync.py:181 #, python-format msgid "%s (to \"%s\")" msgstr "%s (till \"%s\")" +#: src/gpodder/libipodsync.py:188 +msgid "Writing data to disk" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:225 +#, fuzzy +msgid "Connect your iPod" +msgstr "_Synkronisera iPoden" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:226 +msgid "" +"To start the synchronization process, please connect your iPod to the " +"computer." +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:230 +msgid "Have you set up your iPod correctly?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Please connect your iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:232 +msgid "Waiting for iPod" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:243 +#, fuzzy +msgid "Saving iPod database" +msgstr "Sparar iPod databasen..." + +#: src/gpodder/libipodsync.py:253 +#, python-format +msgid "Removing %s" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:531 +msgid "Removing files" +msgstr "" + #: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 msgid "local download database, generated by gPodder" msgstr "lokal nerladdningsdatabas, skapad av gPodder" @@ -277,161 +603,238 @@ msgstr "lokal nerladdningsdatabas, skapad av gPodder" msgid "gPodder subscription list (exported)" msgstr "gPodder prenumerationslista (exporterad)" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:318 -msgid "No LocalDB found or error in existing LocalDB." -msgstr "Ingen LokalDB hittad eller fel i befintlig LokalDB" +#: src/gpodder/libpodcasts.py:297 +#, python-format +msgid "Error downloading %s. Using cached file instead." +msgstr "" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:359 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:299 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error downloading %s." +msgstr "gPodder nerladdningar" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:414 +#, fuzzy +msgid "No description available" +msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:462 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: src/gpodder/libpodcasts.py:361 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:464 msgid "Yesterday" msgstr "IgÃ¥r" -#: src/gpodder/libwget.py:55 src/gpodder/libwget.py:73 -#: src/gpodder/libwget.py:82 +#: src/gpodder/libwget.py:52 src/gpodder/libwget.py:61 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: src/gpodder/libwget.py:292 -msgid "Download has been cancelled." -msgstr "Nerladdningen har avbrutits" +#: src/gpodder/libwget.py:219 +msgid "one file" +msgstr "" -#: src/gpodder/libwget.py:294 +#: src/gpodder/libwget.py:221 #, python-format -msgid "Download error. Wget exit code was: %d" -msgstr "Nerladdningsfel. Wget resultatkod var: %d" +msgid "%d files" +msgstr "" + +#: src/gpodder/libwget.py:222 +#, python-format +msgid "%s - downloading %s (%s%%)" +msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:2 -msgid "(unknown)" -msgstr "(okänd)" +msgid "/path/to/fs-based-player" +msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:3 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +msgid "/path/to/ipod" +msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:4 -msgid "Episode:" -msgstr "Avsnitt:" +msgid "Synchronizing Podcasts" +msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Additional information" +msgstr "Avsnittsinformation" + +#: data/gpodder.glade.h:6 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: data/gpodder.glade.h:6 +#: data/gpodder.glade.h:7 +msgid "Author's wishlist" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:8 msgid "Automatic:" msgstr "Automatisk:" -#: data/gpodder.glade.h:7 -msgid "Autostart:" -msgstr "Autostart:" - -#: data/gpodder.glade.h:8 -msgid "Available Podcasts" -msgstr "Tillgängliga Podcastar" - #: data/gpodder.glade.h:9 -msgid "Canc_el" +#, fuzzy +msgid "Cancel" msgstr "A_vbryt" #: data/gpodder.glade.h:10 -msgid "Cancel _all" -msgstr "Avbryt _alla" +#, fuzzy +msgid "Channel _list" +msgstr "_Kanaler" #: data/gpodder.glade.h:11 -msgid "Cancels all running downloads" -msgstr "Avbryt alla pÃ¥gÃ¥ende nerladdningar" +msgid "Color for already downloaded but deleted podcasts" +msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:12 -msgid "Cancels the selected downloads" -msgstr "Avbryt de valda nerladdningarna" +#, fuzzy +msgid "Color for downloaded podcasts" +msgstr "Inga nerladdade podsändningar hittade." #: data/gpodder.glade.h:13 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +msgid "Color for podcasts currently being downloaded" +msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "_Stäng" + +#: data/gpodder.glade.h:15 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: data/gpodder.glade.h:15 +#: data/gpodder.glade.h:16 +msgid "Copying Files To Device" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:17 msgid "Cover" msgstr "Beskrivning" -#: data/gpodder.glade.h:16 -msgid "Delete _all" -msgstr "Ta bort _alla" - -#: data/gpodder.glade.h:17 -msgid "Deletes all downloaded episodes in this channel" -msgstr "Ta bort alla nerladdade avsnitt för denna kanal" - #: data/gpodder.glade.h:18 -msgid "Deletes the current selection" -msgstr "Ta bort valt alternativ" +msgid "Default color for episodes list" +msgstr "" #: data/gpodder.glade.h:19 +msgid "Default color:" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Delete all episodes" +msgstr "Ta bort _alla" + +#: data/gpodder.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Delete selected episodes" +msgstr "Ta bort valt alternativ" + +#: data/gpodder.glade.h:22 +msgid "Deleted episodes:" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:23 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: data/gpodder.glade.h:20 +#: data/gpodder.glade.h:24 msgid "Desktop:" msgstr "Skrivbord:" -#: data/gpodder.glade.h:21 +#: data/gpodder.glade.h:25 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Nerladdningar" + +#: data/gpodder.glade.h:27 msgid "Download Status" msgstr "Nerladdningsstatus" -#: data/gpodder.glade.h:22 -msgid "Download _all" +#: data/gpodder.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Download _all new episodes" msgstr "Ladda ner _allt" -#: data/gpodder.glade.h:23 -msgid "Download _selected" -msgstr "Ladda ner _valda" +#: data/gpodder.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Download all available" +msgstr "Ladda ner _allt" -#: data/gpodder.glade.h:24 -msgid "Download link:" +#: data/gpodder.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Download in progress:" msgstr "Ladda ner länk:" -#: data/gpodder.glade.h:25 +#: data/gpodder.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Download new episodes" +msgstr "Nerladdade Podcastar" + +#: data/gpodder.glade.h:32 +msgid "Download new episodes after updating feed cache" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Download selected episodes" +msgstr "Ladda ner _valda" + +#: data/gpodder.glade.h:34 msgid "Download to:" msgstr "Ladda ner till:" -#: data/gpodder.glade.h:26 -msgid "Downloaded Podcasts" +#: data/gpodder.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Download:" +msgstr "Nerladdningar" + +#: data/gpodder.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Downloaded episodes:" msgstr "Nerladdade Podcastar" -#: data/gpodder.glade.h:27 +#: data/gpodder.glade.h:37 msgid "Downloads" msgstr "Nerladdningar" -#: data/gpodder.glade.h:28 -msgid "E_xport list..." -msgstr "E_xportera listor..." +#: data/gpodder.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "E_xport to OPML" +msgstr "Exportera till OPML" -#: data/gpodder.glade.h:29 +#: data/gpodder.glade.h:39 msgid "Episode Information" msgstr "Avsnittsinformation" -#: data/gpodder.glade.h:30 +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "" +"Episodes marked for synchronization are now transferred to your player " +"device." +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:41 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:31 +#: data/gpodder.glade.h:42 msgid "Feed URL:" msgstr "Matar URL:" -#: data/gpodder.glade.h:32 +#: data/gpodder.glade.h:43 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: data/gpodder.glade.h:33 +#: data/gpodder.glade.h:44 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP Proxy:" -#: data/gpodder.glade.h:34 +#: data/gpodder.glade.h:45 msgid "" "If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" "you can use the usual format of the environment variables:\n" @@ -443,203 +846,451 @@ msgstr "" "\n" "http://username:password@proxy_host:proxy_port/" -#: data/gpodder.glade.h:38 +#: data/gpodder.glade.h:49 msgid "Initializing..." msgstr "Initierar..." -#: data/gpodder.glade.h:39 +#: data/gpodder.glade.h:50 msgid "No cover available." msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig." -#: data/gpodder.glade.h:40 +#: data/gpodder.glade.h:51 +msgid "" +"None\n" +"iPod\n" +"Filesystem-based MP3 player" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Play selected episode" +msgstr "Spela det valda alternativet" + +#: data/gpodder.glade.h:55 msgid "Player application:" msgstr "Spelarapplikation:" -#: data/gpodder.glade.h:41 -msgid "Plays the current selection in the media player" -msgstr "Spela de valda alternativen" - -#: data/gpodder.glade.h:42 +#: data/gpodder.glade.h:56 msgid "Podcast directory:" msgstr "Podcastmapp:" -#: data/gpodder.glade.h:43 +#: data/gpodder.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Podcasts" +msgstr "_Podcastar" + +#: data/gpodder.glade.h:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: data/gpodder.glade.h:44 -msgid "Publication date:" -msgstr "Publiceringsdatum:" +#: data/gpodder.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Released:" +msgstr "Släppt" -#: data/gpodder.glade.h:45 +#: data/gpodder.glade.h:60 +msgid "Revert to default colors" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:61 msgid "Save downloads in:" msgstr "Spara nedladdningar i:" -#: data/gpodder.glade.h:46 +#: data/gpodder.glade.h:62 msgid "Select channels to subscribe to" msgstr "Välj kanaler att prenummerera pÃ¥" -#: data/gpodder.glade.h:47 +#: data/gpodder.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "Select download folder" +msgstr "Spara nedladdningar i:" + +#: data/gpodder.glade.h:64 msgid "Show \"gPodder downloads\" link" msgstr "Visa \"gPodder nerladdningar\" länk" -#: data/gpodder.glade.h:48 -msgid "Skip this channel when syncing to the iPod" +#: data/gpodder.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Skip this channel when syncing to my device" msgstr "Hoppa över denna kanal när du synkar iPoden" -#: data/gpodder.glade.h:49 -msgid "Sync to Playlist:" -msgstr "Synkronisera till spellista:" - -#: data/gpodder.glade.h:50 -msgid "Sync to Podcasts playlist" +#: data/gpodder.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" msgstr "Synkronisera till Podcastspellistan" -#: data/gpodder.glade.h:51 +#: data/gpodder.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Sync to folder:" +msgstr "_Synkronisera iPoden" + +#: data/gpodder.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Sync to playlist/folder:" +msgstr "Synkronisera till spellista:" + +#: data/gpodder.glade.h:69 msgid "Synchronization" msgstr "Synkroniserar" -#: data/gpodder.glade.h:52 +#: data/gpodder.glade.h:70 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: data/gpodder.glade.h:53 -msgid "Update channels on startup" +#: data/gpodder.glade.h:71 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Transfer selected episodes" +msgstr "Avbryt de valda nerladdningarna" + +#: data/gpodder.glade.h:73 +msgid "Type of device:" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Update channel feed cache on startup" msgstr "Uppdatera kanalerna vid uppstart" -#: data/gpodder.glade.h:54 +#: data/gpodder.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Update feeds" +msgstr "Uppdaterar ..." + +#: data/gpodder.glade.h:76 +msgid "Update tags on audio files after downloading" +msgstr "" + +#: data/gpodder.glade.h:77 msgid "Use environment variables" msgstr "Använd miljövariabler" -#: data/gpodder.glade.h:55 -msgid "Website link:" +#: data/gpodder.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "Website:" msgstr "Webplatslänk:" -#: data/gpodder.glade.h:56 -msgid "_About gPodder..." -msgstr "_Om gPodder..." +#: data/gpodder.glade.h:79 +msgid "" +"Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for " +"MP3, vorbis tag for OGG, etc..)" +msgstr "" -#: data/gpodder.glade.h:57 -msgid "_Add channel..." -msgstr "_Lägg till kanal..." - -#: data/gpodder.glade.h:58 -msgid "_Channels" +#: data/gpodder.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "_Channel" msgstr "_Kanaler" -#: data/gpodder.glade.h:59 +#: data/gpodder.glade.h:81 msgid "_Check for Updates" msgstr "_Kontrollera om det finns uppdateringar" -#: data/gpodder.glade.h:60 -msgid "_Cleanup iPod podcasts" -msgstr "_Rensa upp iPod podcastar" - -#: data/gpodder.glade.h:61 +#: data/gpodder.glade.h:82 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" -#: data/gpodder.glade.h:62 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ta bort" - -#: data/gpodder.glade.h:63 +#: data/gpodder.glade.h:83 msgid "_Download" msgstr "Ladda _ner" -#: data/gpodder.glade.h:64 -msgid "_Edit channel..." +#: data/gpodder.glade.h:84 +#, fuzzy +msgid "_Edit channel" msgstr "_Redigera kanal..." -#: data/gpodder.glade.h:65 +#: data/gpodder.glade.h:85 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: data/gpodder.glade.h:66 +#: data/gpodder.glade.h:86 msgid "_Import from web" msgstr "_Importera frÃ¥n webben" -#: data/gpodder.glade.h:67 -msgid "_Play" -msgstr "_Spela" - -#: data/gpodder.glade.h:68 +#: data/gpodder.glade.h:87 msgid "_Podcasts" msgstr "_Podcastar" -#: data/gpodder.glade.h:69 +#: data/gpodder.glade.h:88 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." -#: data/gpodder.glade.h:70 +#: data/gpodder.glade.h:89 msgid "_Remove channel" msgstr "_Ta bort kanalen" -#: data/gpodder.glade.h:71 -msgid "_Sync to iPod" -msgstr "_Synkronisera iPoden" +#: data/gpodder.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "_Remove podcasts" +msgstr "_Ta bort kanalen" -#: data/gpodder.glade.h:72 -msgid "gPodder - your podcast catcher." -msgstr "gPodder - din podcast fÃ¥ngare." +#: data/gpodder.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe to new channel" +msgstr "Prenummerera pÃ¥ kanalen frÃ¥n FEEDURL" -#: data/gpodder.glade.h:73 +#: data/gpodder.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "_Synchronize" +msgstr "Synkroniserar" + +#: data/gpodder.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "download link" +msgstr "Ladda ner länk:" + +#: data/gpodder.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "download to label" +msgstr "Ladda ner till:" + +#: data/gpodder.glade.h:95 msgid "gPodder Channel Editor" msgstr "gPodder Kanalredigerare" -#: data/gpodder.glade.h:74 -msgid "gPodder properties" +#: data/gpodder.glade.h:96 +#, fuzzy +msgid "gPodder Preferences" msgstr "gPodder inställningar" -#: data/gpodder.glade.h:75 -msgid "iPod" -msgstr "iPod" +#: data/gpodder.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "gPodder mailing list" +msgstr "gPodder kanallista" -#: data/gpodder.glade.h:76 +#: data/gpodder.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "gPodder website" +msgstr "gPodder meddelande" + +#: data/gpodder.glade.h:99 msgid "iPod mountpoint:" msgstr "iPod monteringspunkt:" -#: bin/gpodder:59 -msgid "Be more verbose" -msgstr "Var mer tydlig" +#: data/gpodder.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "website label" +msgstr "Webplatslänk:" -#: bin/gpodder:63 +#: data/gpodder.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "website link" +msgstr "Webplatslänk:" + +#: bin/gpodder:66 +msgid "Print debugging output to stdout" +msgstr "" + +#: bin/gpodder:70 msgid "Run local version in current directory" msgstr "Kör lokal version i nuvarande mapp" -#: bin/gpodder:67 +#: bin/gpodder:74 msgid "List all channel subscriptions" msgstr "Lista alla kanalprenummerationer" -#: bin/gpodder:71 +#: bin/gpodder:78 msgid "Update channel list, download new podcasts" msgstr "Uppdatera kanallistan, ladda ner nya podcastar" -#: bin/gpodder:75 +#: bin/gpodder:82 msgid "Update channel list and exit" msgstr "Uppdatera kanallistan och avsluta" -#: bin/gpodder:78 -msgid "Subscribe to channel from FEEDURL" +#: bin/gpodder:85 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to channel from URL" msgstr "Prenummerera pÃ¥ kanalen frÃ¥n FEEDURL" -#: bin/gpodder:81 -msgid "Delete channel with ID n" +#: bin/gpodder:88 +#, fuzzy +msgid "Delete channel specified by URL" msgstr "Ta bort kanalen med ID n" -#: bin/gpodder:99 +#: bin/gpodder:104 msgid "Error: cannot find wget." msgstr "Fel: kan inte hitta wget." -#: bin/gpodder:122 -msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." -msgstr "Kanal ID kan ha ändrats, lista ipÃ¥ nytt innan du tar bort igen." +#, fuzzy +#~ msgid "gPodder podcasts" +#~ msgstr "gPodder inställningar" -msgid "Delete selected item" -msgstr "Ta bort valt alternativ" +#~ msgid "delete channel: %s" +#~ msgstr "tag bort kanal: %s" -msgid "Play selected item" -msgstr "Spela det valda alternativet" +#~ msgid "%s is not a valid id" +#~ msgstr "%s är inte en godkänd id" -msgid "Exclude from synchronization" -msgstr "Synkronisera inte" +#~ msgid "Channel Info" +#~ msgstr "Kanalinfo" + +#~ msgid "" +#~ "gPodder development version %s\n" +#~ "Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +#~ msgstr "" +#~ "gPodder utvecklingsverison %s\n" +#~ "Använd den pÃ¥ egen risk, men njut även av nyheterna :)" + +#~ msgid "" +#~ "No channels found\n" +#~ "\n" +#~ "Click on Channels > Add channel.. to add a " +#~ "new channel." +#~ msgstr "" +#~ "Inga kanaler hittade\n" +#~ "\n" +#~ "Klicka pÃ¥ Kanaler > Lägg till kanal.. för " +#~ "att lägga till en ny kanal." + +#~ msgid "Do you really want to do this?" +#~ msgstr "Vill du verkligen göra detta?" + +#~ msgid "gPodder confirmation" +#~ msgstr "gPodder bekräftelse" + +#~ msgid "" +#~ "There has been an error adding the channel.\n" +#~ "Maybe the URL is wrong?" +#~ msgstr "" +#~ "Det har uppstÃ¥tt ett fel vid tillägga av kanalen.\n" +#~ "Kanske URL:en är fel?" + +#~ msgid "Fetching channel index..." +#~ msgstr "Hämtar kanalens index..." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add new channel.\n" +#~ "Only http:// and ftp:// URLs supported at the moment." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte lägga till en ny kanal.\n" +#~ "Endast http:// och ftp:// URL:er stöds för tillfället." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access iPod.\n" +#~ "Make sure your iPod is connected and mounted." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte komma Ã¥t din iPod.\n" +#~ "Säkerställ att din iPod är ansluten och monterad." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot access iPod.\n" +#~ "Make sure your iPod is connected." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte komma Ã¥t din iPod.\n" +#~ " Säkerställ att din iPod är ansluten." + +#~ msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." +#~ msgstr "Var god vänta - gPodder uppdaterar sin lokala kopia... " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot edit this channel.\n" +#~ "\n" +#~ "No channel found." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte redigera denna kanal.\n" +#~ "\n" +#~ "Hittar ingen kanal." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove this channel?\n" +#~ "\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen ta bort denna kanal?\n" +#~ "\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not delete channel.\n" +#~ "Probably no channel is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ta bort denna kanal.\n" +#~ "Troligen är inte nÃ¥gon kanal vald." + +#~ msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." +#~ msgstr "Din kanallista är tom. Det finns inget att exportera." + +#~ msgid "Do you really want to cancel this download?" +#~ msgstr "Vill du verkligen avbryta denna nerladdning?" + +#~ msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" +#~ msgstr "Vill du verkligen avbryta %d nerladdningar?" + +#~ msgid "Do you really want to remove this episode?" +#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort detta avsnitt?" + +#~ msgid "" +#~ "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen anropa inte gpodder.py direkt. Anropa istället gpodder-binären." + +#~ msgid "No LocalDB found or error in existing LocalDB." +#~ msgstr "Ingen LokalDB hittad eller fel i befintlig LokalDB" + +#~ msgid "Download has been cancelled." +#~ msgstr "Nerladdningen har avbrutits" + +#~ msgid "Download error. Wget exit code was: %d" +#~ msgstr "Nerladdningsfel. Wget resultatkod var: %d" + +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(okänd)" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanal:" + +#~ msgid "Episode:" +#~ msgstr "Avsnitt:" + +#~ msgid "Autostart:" +#~ msgstr "Autostart:" + +#~ msgid "Available Podcasts" +#~ msgstr "Tillgängliga Podcastar" + +#~ msgid "Cancel _all" +#~ msgstr "Avbryt _alla" + +#~ msgid "Deletes all downloaded episodes in this channel" +#~ msgstr "Ta bort alla nerladdade avsnitt för denna kanal" + +#~ msgid "Deletes the current selection" +#~ msgstr "Ta bort valt alternativ" + +#~ msgid "E_xport list..." +#~ msgstr "E_xportera listor..." + +#~ msgid "Plays the current selection in the media player" +#~ msgstr "Spela de valda alternativen" + +#~ msgid "Publication date:" +#~ msgstr "Publiceringsdatum:" + +#~ msgid "_About gPodder..." +#~ msgstr "_Om gPodder..." + +#~ msgid "_Cleanup iPod podcasts" +#~ msgstr "_Rensa upp iPod podcastar" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Ta bort" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Spela" + +#~ msgid "gPodder - your podcast catcher." +#~ msgstr "gPodder - din podcast fÃ¥ngare." + +#~ msgid "iPod" +#~ msgstr "iPod" + +#~ msgid "Be more verbose" +#~ msgstr "Var mer tydlig" + +#~ msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." +#~ msgstr "Kanal ID kan ha ändrats, lista ipÃ¥ nytt innan du tar bort igen." + +#~ msgid "Exclude from synchronization" +#~ msgstr "Synkronisera inte" diff --git a/src/gpodder/gpodder.py b/src/gpodder/gpodder.py index ddc8a500..5276e4b9 100644 --- a/src/gpodder/gpodder.py +++ b/src/gpodder/gpodder.py @@ -1,4 +1,4 @@ -# -*- coding: UTF8 -*- +# -*- coding: utf-8 -*- # Python module src/gpodder/gpodder.py # Autogenerated from gpodder.glade @@ -99,6 +99,12 @@ class Gpodder(SimpleGladeApp): #-- Gpodder.new { def new(self): + gl = gPodderLib() + self.gPodder.resize( gl.main_window_width, gl.main_window_height) + self.gPodder.move( gl.main_window_x, gl.main_window_y) + while gtk.events_pending(): + gtk.main_iteration( False) + if app_version.rfind( "svn") != -1: self.gPodder.set_title( 'gPodder %s' % ( app_version, )) @@ -110,8 +116,9 @@ class Gpodder(SimpleGladeApp): # See http://www.pygtk.org/pygtk2tutorial/sec-CellRenderers.html namecell = gtk.CellRendererText() namecell.set_property('cell-background', 'white') - namecell.set_property('ellipsize', pango.ELLIPSIZE_END) + #namecell.set_property('ellipsize', pango.ELLIPSIZE_END) namecolumn = gtk.TreeViewColumn( _("Episode"), namecell, text=1) + namecolumn.set_sizing( gtk.TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE) namecolumn.add_attribute(namecell, "cell-background", 4) sizecell = gtk.CellRendererText() @@ -167,8 +174,6 @@ class Gpodder(SimpleGladeApp): self.main_widget.connect("drag_data_received", self.drag_data_received) self.wNotebook.connect("switch-page", self.switched_notebook) - gl = gPodderLib() - # Subscribed channels self.active_channel = None self.channels = gPodderChannelReader().read( force_update = False) @@ -238,6 +243,7 @@ class Gpodder(SimpleGladeApp): while gtk.events_pending(): gtk.main_iteration( False) self.treeAvailable.scroll_to_point( rect.x, rect.y) + self.treeAvailable.columns_autosize() self.play_or_download() else: if self.treeAvailable.get_model(): @@ -482,6 +488,16 @@ class Gpodder(SimpleGladeApp): if self.download_status_manager: self.download_status_manager.cancelAll() + gl = gPodderLib() + + size = self.gPodder.get_size() + pos = self.gPodder.get_position() + gl.main_window_width = size[0] + gl.main_window_height = size[1] + gl.main_window_x = pos[0] + gl.main_window_y = pos[1] + gl.propertiesChanged() + self.gtk_main_quit() #-- Gpodder.close_gpodder } @@ -519,10 +535,10 @@ class Gpodder(SimpleGladeApp): to_download.append( ( channel, episode )) s += 1 if s: - new_part = _(' %d new episodes in %s') % ( s, channel.title, ) + new_part = ' ' + _('%d new episodes in %s') % ( s, channel.title, ) if s == 1: - new_part = _(' 1 new episode in %s') % ( channel.title, ) + new_part = ' ' + _('1 new episode in %s') % ( channel.title, ) message_part += new_part + "\n" new_sum += s @@ -853,7 +869,7 @@ class Gpodder(SimpleGladeApp): else: e_str = '\n'.join( [ ' '+e.title+'' for e in episodes_to_download[:7] ] ) e_str_2 = _('(...%d more episodes...)') % ( len(episodes_to_download)-7, ) - e_str = _('%s\n %s') % ( e_str, e_str_2, ) + e_str = '%s\n %s' % ( e_str, e_str_2, ) title = _('Download new episodes?') message = _('New episodes are available for download. If you want, you can download these episodes to your computer now.') message = '%s\n\n%s' % ( message, e_str, ) diff --git a/src/gpodder/libgpodder.py b/src/gpodder/libgpodder.py index 4e6f4864..a5e4664b 100644 --- a/src/gpodder/libgpodder.py +++ b/src/gpodder/libgpodder.py @@ -136,6 +136,10 @@ class gPodderLibClass( object): self.update_tags = False self.desktop_link = _("gPodder downloads") self.device_type = None + self.main_window_width = 600 + self.main_window_height = 450 + self.main_window_x = 0 + self.main_window_y = 0 self.mp3_player_folder = "" self.colors = {} for key in default_colors.keys(): @@ -214,6 +218,10 @@ class gPodderLibClass( object): self.write_to_parser( parser, 'opml_url', self.opml_url) self.write_to_parser( parser, 'download_dir', self.downloaddir) self.write_to_parser( parser, 'device_type', self.device_type) + self.write_to_parser( parser, 'main_window_width', self.main_window_width) + self.write_to_parser( parser, 'main_window_height', self.main_window_height) + self.write_to_parser( parser, 'main_window_x', self.main_window_x) + self.write_to_parser( parser, 'main_window_y', self.main_window_y) self.write_to_parser( parser, 'mp3_player_folder', self.mp3_player_folder) for color in self.colors.keys(): self.write_to_parser( parser, 'color_' + color, self.colors[color]) @@ -284,6 +292,13 @@ class gPodderLibClass( object): except: return default + def get_int_from_parser( self, parser, option, default = 0): + try: + result = int(parser.get( self.gpodderconf_section, option)) + return result + except: + return default + def get_boolean_from_parser( self, parser, option, default = False): try: result = parser.getboolean( self.gpodderconf_section, option) @@ -328,6 +343,10 @@ class gPodderLibClass( object): self.update_tags = self.get_boolean_from_parser(parser, 'update_tags', default=False) self.downloaddir = self.get_from_parser( parser, 'download_dir', expanduser('~/gpodder-downloads')) self.device_type = self.get_from_parser( parser, 'device_type', 'none') + self.main_window_width = self.get_int_from_parser( parser, 'main_window_width', 600) + self.main_window_height = self.get_int_from_parser( parser, 'main_window_height', 450) + self.main_window_x = self.get_int_from_parser( parser, 'main_window_x', 0) + self.main_window_y = self.get_int_from_parser( parser, 'main_window_y', 0) self.mp3_player_folder = self.get_from_parser( parser, 'mp3_player_folder', '/media/usbdisk') for color in self.colors.keys(): self.colors[color] = self.get_from_parser( parser, 'color_'+color, default_colors[color]) @@ -349,6 +368,10 @@ class gPodderLibClass( object): self.open_app = 'gnome-open' self.ipod_mount = '/media/ipod' self.device_type = 'none' + self.main_window_width = 600 + self.main_window_height = 450 + self.main_window_x = 0 + self.main_window_y = 0 self.mp3_player_folder = '/media/usbdisk' self.opml_url = default_opml_directory self.downloaddir = expanduser('~/gpodder-downloads') diff --git a/src/gpodder/libipodsync.py b/src/gpodder/libipodsync.py index 974d3661..04207138 100644 --- a/src/gpodder/libipodsync.py +++ b/src/gpodder/libipodsync.py @@ -93,6 +93,7 @@ import liblocaldb import libpodcasts import libgpodder import libconverter +import libtagupdate import gobject @@ -373,6 +374,8 @@ class gPodder_iPodSync( gPodderSyncMethod): log('(ipodsync) Converting: %s', original_filename) callback_status = lambda percentage: self.set_episode_convert_status( episode.title, percentage) local_filename = str( libconverter.converters.convert( original_filename, callback = callback_status)) + if not libtagupdate.update_metadata_on_file( local_filename, title = episode.title, artist = channel.title): + log('(ipodsync) Could not set metadata on converted file %s', local_filename) self.set_episode_status( episode.title) if not local_filename: log('(ipodsync) Error while converting file %s', original_filename) @@ -404,10 +407,8 @@ class gPodder_iPodSync( gPodderSyncMethod): track = gpod.itdb_track_new() + track.artist = str(channel.title) if channel.is_music_channel: - track.artist = str(channel.title) - else: - track.artist = 'gPodder podcast' self.set_podcast_flags( track) # Add release time to track if pubDate is parseable diff --git a/src/gpodder/libpodcasts.py b/src/gpodder/libpodcasts.py index 65ee82a2..986a922a 100644 --- a/src/gpodder/libpodcasts.py +++ b/src/gpodder/libpodcasts.py @@ -201,7 +201,7 @@ class podcastChannel(ListType): if libgpodder.gPodderLib().update_tags and tagging_supported(): filename = self.getPodcastFilename( item.url) try: - update_metadata_on_file( filename, title = item.title, artist = self.title, album = _('gPodder podcasts')) + update_metadata_on_file( filename, title = item.title, artist = self.title) except: log('Error while calling update_metadata_on_file() :(') diff --git a/src/gpodder/libtagupdate.py b/src/gpodder/libtagupdate.py index 06cb70bd..993f596c 100644 --- a/src/gpodder/libtagupdate.py +++ b/src/gpodder/libtagupdate.py @@ -59,6 +59,7 @@ def update_metadata_on_file( filename, **metadata): return tag_update_methods[ext]( filename, **metadata) log('Do not know how to update file extension %s :/', ext) + return False def update_tag_ogg( filename, **metadata):