i18n: add plural feed update error notification
This commit is contained in:
parent
160fae344c
commit
745248b9d2
142
po/ca.po
142
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
|
@ -325,8 +325,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -852,287 +852,289 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
143
po/cs.po
143
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
|
@ -352,8 +352,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Epizoda"
|
||||
|
@ -943,21 +943,24 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Chyba aktualizace %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Žádné nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
|
@ -965,12 +968,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
|
@ -978,7 +981,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
|
@ -986,21 +989,21 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Ukončit gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Epizody jsou uzamčeny"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve "
|
||||
"odemčít."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
|
@ -1016,22 +1019,22 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Označit epizody k odstranění z iPodu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Vybrat epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Označte epizody ke stažení."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
|
@ -1039,163 +1042,163 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Označit přehrané"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Zrušit výběr"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Označte epizody ke stažení."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Smazat označené epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Není vybrán žádný kanál"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Stáhnout do:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Označte epizody ke stažení."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Označit %s jako už přehrané"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Stáhnout do:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Označte epizody ke stažení."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Vyšlo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Vybrat epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Vynechávám kanál: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Export do OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Odstranit podcasty z iPodu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Není co exportovat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
|
@ -1204,11 +1207,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Váš seznam přihlášených kanálů je prázdný. Přihlaste se prosím k nějakému "
|
||||
"zdroji podcastu abyste mohli svůj seznam exportovat."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Export do OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
|
@ -1216,59 +1219,59 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Není možné exportovat OPML do souboru. Zkontrolujte prosím svá přístupová "
|
||||
"práva."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Není možné přidat kanál"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Odstraňuji %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Vyšlo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Stáhnout do:"
|
||||
|
|
145
po/cs_CZ.po
145
po/cs_CZ.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
|
@ -343,8 +343,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Epizoda"
|
||||
|
@ -889,22 +889,27 @@ msgstr[2] "Aktualizace %(count)d zdrojů..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Aktualizován %(podcast)s (%(position)d z %(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d selhal"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d selhaly"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d selhalo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Žádné nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
|
@ -912,12 +917,12 @@ msgstr[0] "Stahování %(count)d nové epizody"
|
|||
msgstr[1] "Stahování %(count)d nových epizod"
|
||||
msgstr[2] "Stahování %(count)d nových epizod"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
|
@ -925,7 +930,7 @@ msgstr[0] "%(count)d nová epizoda přidána do seznamu stahovaní"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d nové epizody přidány do seznamu stahovaní"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d nových epizod přidáno do seznamu stahovaní"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
|
@ -933,11 +938,11 @@ msgstr[0] "%(count)d nová dostupná epizoda"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d nové dostupné epizody"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d nových dostupných epizod"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Ukončit gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -945,11 +950,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Stahujete epizody. Stahování můžete obnovit při příštím startu gPodderu. "
|
||||
"Chcete nyní skončit"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Epizody jsou uzamčeny"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -957,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve "
|
||||
"odemknout."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
|
@ -965,19 +970,19 @@ msgstr[0] "Odstranit %(count)d epizodu?"
|
|||
msgstr[1] "Smazat %(count)d epizody?"
|
||||
msgstr[2] "Smazat %(count)d epizod?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Odstranění epizod smaže stažené soubory."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Odstraňování epizod"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Počkejte než budou epizody odstraněny"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
|
@ -985,144 +990,144 @@ msgstr[0] "Vybrat starší než %(count)d den"
|
|||
msgstr[1] "Vybrat starší než %(count)d dny"
|
||||
msgstr[2] "Vybrat starší než %(count)d dnů"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Vybrat přehrané"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Vybrat dokončené"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Vyberte episody, které chcete odstranit:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Odstranit epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Žádný podcast nebyl vybrán"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Vyberte podcast ze seznamu, který chcete aktualizovat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Chyba stahování při stahování %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Chyba stahování"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Vyberte episody, které chcete stáhnout:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Označit jako staré"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Zkontrolovat nové epizody později."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Žádné nové epizody"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Odběry na gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Přihlašování na gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Přihlaste se ke stažení vašich odběrů"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Vyberte podcast, který chcete upravit."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Odstranit podcasty"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Vyberte který podcast chcete odstranit"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Odstraňování epizod"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Počkejte na odstranění podcastu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Odstraňování podcastů"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Počkejte než budou podcasty odstraňeny"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Vyberte ze seznamu podcast který chcete odstranit"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Soubory OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importovat z OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importovat podcasty z OPML souboru"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Nic k exportování"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1130,11 +1135,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Váš seznam podcastů je prázdný. Začněte odebírat nějaké podcasty, a potom "
|
||||
"můžete exportovat jejich seznam."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportovat do OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
|
@ -1142,55 +1147,55 @@ msgstr[0] "%(count)d podcast exportován"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d podcasty exportovány"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d podcastů exportováno"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Seznam vašich podcastů byl úspěšně exportován"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Export do OPML souboru se nezdařil. Zkontrolujte svá oprávnění."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Export do OPML selhal"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Některé podcasty nemohly být přidány"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Žádné aktualizace nejsou k dispozici"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Máte poslední verzi gPodderu."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Je k dispozici nová verze"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Nainstalovaná verze: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Nejnovější verze: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Datum vydání: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Stáhnout nejnovější verzi z gpodder.org?"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/da.po
144
po/da.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
|
@ -346,8 +346,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episode"
|
||||
|
@ -887,52 +887,56 @@ msgstr[1] "Opdaterer %(count)d feeds..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Har opdateret %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d fejlet"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d fejlede"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Fejl ved opdatering af feed"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Ingen nye episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Downloader %(count)d ny episode."
|
||||
msgstr[1] "Downloader %(count)d nye episoder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nye episoder tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d ny episode føjet til downloadslisten."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nye episoder føjet til downloadlisten."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgængelig"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d ny episoder tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Afslut gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -940,11 +944,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Du downloader episoder. Du kan genoptage download af disse episoder næste "
|
||||
"gang du starter gPodder. Ønsker du at afslutte nu?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Episoderne er låst"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -952,170 +956,170 @@ msgstr ""
|
|||
"De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, "
|
||||
"inden du forsøger at slette dem."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Slet %(count)d episode?"
|
||||
msgstr[1] "Slet %(count)d episoder?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Sletning af episoder fjerner downloadede filer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Sletter episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Vent venligst, mens episoderne slettes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Vælg ældre end %(count)d dag"
|
||||
msgstr[1] "Vælg ældre end %(count)d dage"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Vælg afspillede"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Valgt afsluttet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at slette:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Slet episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Ingen podcast valgt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Vælg en podcast fra listen for at opdatere den."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Fejl under download af %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Downloadfejl"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Markér som gammel"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Søg efter nye episoder senere."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Log ind på gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Log ind for at downloade dine abonnementer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere den."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Fjern podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at fjerne."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Sletter episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Fjerner podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Vent venligst, mens disse podcasts fjernes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Vælg en podcast fra listen for at fjerne den."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML-filer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importér fra OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importér podcasts fra OPML-fil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Intet at eksportere"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1123,68 +1127,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Din podcastabonnementsliste er tom. Abonnér på podcasts, inden du forsøger "
|
||||
"at eksportere abonnementslisten."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Eksportér til OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d abonnement eksporteret"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d abonnementer eksporteret"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Eksport af podcastliste udført."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Kunne ikke eksportere OPML til fil. Kontrollér dine filrettigheder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Fejl ved OPML-eksport"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nye episoder tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Sletter: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "udgivet: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
|
||||
|
|
150
po/de.po
150
po/de.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 18:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 16:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: TZocker\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/config.py:54
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -335,8 +335,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr "Die Wiedergabeliste auf Ihrem MP3-Player wurde aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episode"
|
||||
|
@ -870,43 +870,41 @@ msgstr[1] "Aktualisiere %(count)d Feeds..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Aktualisiert %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
# Singular:
|
||||
# %d Kanal konnte(n) nicht aktualisiert werden
|
||||
# Plural:
|
||||
# %d Kanäle konnte(n) nicht aktualisiert werden
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr "%d Channel(s) konnte(n) nicht aktualisiert werden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d Kanal konnte(n) nicht aktualisiert werden"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d Kanäle konnte(n) nicht aktualisiert werden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren von Feeds"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Keine neuen Episoden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Lade %(count)d neue Episode herunter."
|
||||
msgstr[1] "Lade %(count)d neue Episoden herunter."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Neue Episoden verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d neue Episode zur Downloadliste hinzugefügt."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d neue Episoden zur Download-Liste hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
|
@ -914,11 +912,11 @@ msgstr[0] "%(count)d neue Episode verfügbar"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d neue Episoden verfügbar"
|
||||
|
||||
# Error is wrong, "gPodder" is a name.
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "\"gPodder\" beenden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -926,11 +924,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie laden momentan Episoden herunter. Sie können den Download beimnächsten "
|
||||
"Start von gPodder fortsetzen. Wollen Sie gPodder jetzt beenden?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Episoden sind geschützt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -938,124 +936,124 @@ msgstr ""
|
|||
"Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die "
|
||||
"Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d Episode löschen?"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d Episoden löschen?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Das Löschen von Episoden entfernt heruntergeladene Dateien."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Lösche Episoden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Bitte warten - Episoden werden gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Älter als %(count)d Tag auswählen"
|
||||
msgstr[1] "Älter als %(count)d Tage auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Abgespielte auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Fertige auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie löschen möchten:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Episoden löschen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Kein Podcast ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Bitte einen Podcast aus der Liste auswählen, um ihn zu aktualisieren."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Herunterladen von %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Downloadfehler"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie herunterladen möchten:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Als gespielt markieren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Bitte schauen Sie später nach neuen Episoden."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Keine neuen Episoden verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Abonnements auf %(server)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Login auf gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Einloggen, um Abonnements herunterzuladen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie einen Podcast aus ihrer Liste, um ihn zu editieren."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts löschen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Podcasts, die Sie löschen wollen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Lösche Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Bitte warten Sie, bis der Podcast gelöscht ist"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1063,15 +1061,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dieser Podcast und alle seine Episoden werden permanent gelöscht.\n"
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts werden gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Bitte warten - Podcasts werden gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1079,28 +1077,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Dieser Podcast und alle ihre Episoden werden permanent gelöscht.\n"
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte einen Podcast in der Podcast-Liste auswählen, um ihn zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML Dateien"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Von OPML importieren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Podcasts von OPML-Datei importieren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Nichts zu exportieren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1108,67 +1106,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Ihre Podcast-Abonnement-Liste ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst "
|
||||
"Podcasts, bevor Sie versuchen, die Abonnement-Liste zu exportieren."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Als OPML-Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d Abonnement exportiert"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d Abonnements exportiert"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Ihre Podcast-Liste wurde erfolgreich exportiert."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre "
|
||||
"Berechtigungen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "OPML-Export fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Es könnte nicht nach Updates gesucht werden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "Bitte versuchen Sie es später erneut."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Keine Updates verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Sie haben die aktuelle gPodder-Version."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Neue Version verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Installierte Version: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Neueste Version: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Erscheinungsdatum: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Die neueste Version von gpodder.org laden?"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/el.po
144
po/el.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Teo <anapospastos@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
|
@ -346,8 +346,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Επεισόδιο"
|
||||
|
@ -883,52 +883,56 @@ msgstr[1] "Ενημέρωση %(count)d ροών..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Ενημερώθηκε το %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "Απέτυχε %(count)d"
|
||||
msgstr[1] "Απέτυχαν %(count)d"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της ροής"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Λήψη %(count)d νέου επεισοδίου."
|
||||
msgstr[1] "Λήψη %(count)d νέων επεισοδίων."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο προστέθηκε στη λίστα λήψεων."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια προστέθηκαν στη λίστα λήψεων."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο διαθέσιμο"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια διαθέσιμα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Έξοδος από το gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -936,11 +940,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Γίνεται λήψη επεισοδίων. Μπορείς να συνεχίσεις τις λήψεις την επόμενη φορά "
|
||||
"που θα εκκινήσεις το gPodder. Θέλεις να το κλείσεις τώρα;"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -948,173 +952,173 @@ msgstr ""
|
|||
"Τα επιλεγμένα επεισόδια είναι κλειδωμένα. Παρακαλώ να ξεκλειδώσεις τα "
|
||||
"επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις πριν προσπαθήσεις να τα διαγράψεις."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Να διαγραφεί %(count)d επεισόδιο;"
|
||||
msgstr[1] "Να διαγραφούν %(count)d επεισόδια;"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Η διαγραφή των επεισοδίων αφαιρεί τα ληφθέντα αρχεία."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα επεισόδια διαγράφονται"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρα"
|
||||
msgstr[1] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρες"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Επιλογή αναπαραγμένου"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Επιλογή ολοκληρωμένων"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για ενημέρωση."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της λήψης %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα λήψης"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Σημείωση ως παλιό"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Συνδρομές στο gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Σύνδεση στο gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ κάνε σύνδεση για να κατεβάσεις τις συνδρομές σου."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το "
|
||||
"επεξεργαστείτε."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Επίλεξε το podcast που θέλεις να αφαιρέσεις."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση των podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα podcasts αφαιρούνται"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλώ επίλεξε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το αφαιρέσεις."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Αρχεία OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή από OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή podcasts από αρχείο OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1122,67 +1126,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Η λίστα των συνδρομών podcast είναι άδεια. Παρακαλώ εγγράψου σε κάποια "
|
||||
"podcasts πρώτα πριν προσπαθήσεις να εξάγεις τη λίστα των συνδρομών σου."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή σε OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "Εξάχθηκε %(count)d συνδρομή"
|
||||
msgstr[1] "Εξάχθηκαν %(count)d συνδρομές"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Ο κατάλογος των podcast σας έχει εξαχθεί με επιτυχία."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή OPML σε αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Καμία διαθέσιμη ενημέρωση"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Νέα διαθέσιμη έκδοση"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Εγκατεστημένη έκδοση: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Νεότερη έκδοση: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία διάθεσης: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Λήψη της τελευταίας έκδοσης από το gpodder.org;"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/es.po
144
po/es.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
|
@ -347,8 +347,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Capítulo"
|
||||
|
@ -889,62 +889,66 @@ msgstr[1] "Actualizando %(count)d fuentes..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Actualizado %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d fallida"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d fallidas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Error actualizando podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "No hay nuevos capítulos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Descargando %(count)d episodio nuevo."
|
||||
msgstr[1] "Descargando %(count)d episodios nuevos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nuevos capítulos disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d episodio nuevo añadido a la lista de descargas."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d episodios nuevos añadidos a la lista de descargas."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nuevo episodio disponible"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nuevos episodios disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Salir de gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr "Capítulos están siendo descargados."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Los capítulos están bloqueados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -952,170 +956,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Los capítulos seleccionados están bloqueados. Por favor desbloquea los "
|
||||
"capítulos que quieres borrar antes de intentar borrarlos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "¿Eliminar %(count)d episodio?"
|
||||
msgstr[1] "¿Eliminar %(count)d episodios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Eliminar podcasts elimina también capítulos descargados."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Borrando capítulos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Por favor espere mientras se borran los capítulos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Seleccionar anteriores a %(count)d día"
|
||||
msgstr[1] "Seleccionar anteriores a %(count)d días"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Seleccionar reproducidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Seleccionar finalizados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Seleccione los capítulos que desea eliminar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Borrar capítulos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Ningún podcast seleccionado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para actualizar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Error al bajar %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Error de descarga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Seleccione los capítulos que desea descargar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marcar como viejo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Por favor, busque nuevos capítulos más tarde."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "No hay nuevos capítulos disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Suscripciones en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Ingresar a su cuenta en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Por favor ingrese a su cuenta para bajar sus suscripciones"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para editar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Eliminar podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Seleccione el podcast que desea eliminar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Borrando capítulos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Por favor, espere mientras se elimina el podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Eliminando podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Por favor, espere mientras se eliminan los podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Por favor, seleccione un podcast de la lista para eliminar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Archivos OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importar de OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importar podcasts de un archivo OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Nada que exportar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1123,68 +1127,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Tu lista de suscripciones está vacía. Por favor suscríbete a algún podcast "
|
||||
"antes de exportar tu lista de suscripciones."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportar a OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d suscripción exportada"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d suscripciones exportadas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Su lista de podcasts ha sido exportada de manera exitosa."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "No se puede exportar OPML a fichero. Por favor verifica tus permisos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Fallo al exportar a OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "No se pudo agregar algunas podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "No hay capítulos disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nuevo capítulo disponible"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Borrando: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "publicado: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Descargar mis suscripciones desde gpodder.net"
|
||||
|
|
144
po/es_ES.po
144
po/es_ES.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
|
||||
|
@ -339,8 +339,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episodio"
|
||||
|
@ -875,52 +875,56 @@ msgstr[1] "Actualizando %(count)d fuentes..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "%(podcast)s actualizados (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d fallida"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d fallidas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Error al actualizar fuente"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "No hay episodios nuevos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Descargando %(count)d episodio nuevo."
|
||||
msgstr[1] "Descargando %(count)d episodios nuevos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Episodios nuevos disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d episodio nuevo añadido a la lista de descargas."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d episodios nuevos añadidos a la lista de descargas."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nuevo episodio disponible"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nuevos episodios disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Salir de gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -928,11 +932,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Está descargando episodios. Puede continuar las descargas la próxima vez que "
|
||||
"abra gPodder. ¿Quiere salir ahora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Los episodios están bloqueados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -940,170 +944,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Los episodios seleccionados están bloqueados. Desbloquee los episodios que "
|
||||
"quiere eliminar antes de intentar eliminarlos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "¿Eliminar %(count)d episodio?"
|
||||
msgstr[1] "¿Eliminar %(count)d episodios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "El eliminar episodios tabién quita los archivos descargados."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Eliminando episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Espere mientras se eliminan los episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Seleccionar anteriores a %(count)d día"
|
||||
msgstr[1] "Seleccionar anteriores a %(count)d días"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Seleccionar reproducidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Seleccionar finalizados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Seleccione los episodios que quiere eliminar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Eliminar episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "No se seleccionó ningún podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Seleccione un podcast de la lista para actualizar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Error de descarga al descargar %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Error de descarga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Seleccione los episodios que quiere descargar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marcar como antiguo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Busque nuevos episodios después."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "No hay episodios nuevos disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Suscripciones en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Inicie sesión para descargar sus suscripciones."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Seleccione un pocast en la lista para editar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Quitar podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Seleccione el podcast que quiere quitar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Eliminando episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Espere mientras se quita el podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Quitando podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Espere mientras se quitan los podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Seleccione un podcast en la lista para quitar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Archivos OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importar desde OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importar podcasts desde un archivo OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "No hay nada que exportar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1111,66 +1115,66 @@ msgstr ""
|
|||
"Su lista de suscripciones a podcasts está vacía. Suscríbase a algunos "
|
||||
"podcasts antes de tratar de exportar su lista de suscripciones."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportar a OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d suscripción exportada"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d suscripciones exportadas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Su lista de podcast ha sido exportada correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "No se pudo exportar el archivo OPML. Verifique sus permisos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Falló la exportación a OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "No se pudieron añadir algunos podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Usted tiene la última versión de gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nueva versión disponible"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Versión instalada: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Versión más reciente: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Fecha de lanzamiento: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "¿Descargar la última versión desde gpodder.org?"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/es_MX.po
144
po/es_MX.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 13:46-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Rigoberto Calleja <rigobertoc@alumni.cmu.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
|
||||
|
@ -340,8 +340,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr "La lista de reproducción en su reproductor MP3 ha sido actualizada."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episodio"
|
||||
|
@ -874,34 +874,38 @@ msgstr[1] "Actualizando %(count)d fuentes..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "%(podcast)s actualizados (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d fallido"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d fallidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Error al actualizar la fuente"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "No hay episodios nuevos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Descargando %(count)d episodio nuevo."
|
||||
msgstr[1] "Descargando %(count)d episodios nuevos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Hay episodios nuevos disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
|
@ -909,18 +913,18 @@ msgstr[0] "%(count)d episodio nuevo fue agregado a la lista de descargas."
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(count)d episodios nuevos fueron agregados a la lista de descargas."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nuevo episodio disponible"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nuevos episodios disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Salir de gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -928,11 +932,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Está descargando episodios. Puede reanudar las descargas la próxima vez que "
|
||||
"inicie gPodder.¿Quiere salir ahora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Los episodios están bloqueados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -940,170 +944,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Los episodios seleccionados están bloqueados. Desbloquee los episodios que "
|
||||
"desea eliminar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "¿Eliminar %(count)d episodio?"
|
||||
msgstr[1] "¿Eliminar %(count)d episodios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Al eliminar episodios se borran los archivos descargados."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Eliminando episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Espere mientras se eliminan los episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Seleccionar anteriores a %(count)d día"
|
||||
msgstr[1] "Seleccionar anteriores a %(count)d días"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Seleccionar reproducidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Seleccionar finalizados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Seleccione los episodios que desea eliminar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Eliminar episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "No se seleccionó ningún podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Seleccione un podcast de la lista para actualizar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Error al descargar %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Error de descarga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Seleccione los episodios que desea descargar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marcar como antiguo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Busque nuevos episodios más tarde."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "No hay episodios nuevos disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Suscripciones en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Inicie sesión para descargar sus suscripciones."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Para editar, seleccione un podcast de la lista."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Eliminar podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Seleccione el podcast que desea eliminar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Eliminando episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Espere mientras se elimina el podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Eliminando podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Espere mientras los podcasts se eliminan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Seleccione un podcast de la lista para eliminar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Archivos OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importar desde OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importar podcasts desde un archivo OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "No hay nada que exportar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1111,66 +1115,66 @@ msgstr ""
|
|||
"Su lista de suscripciones está vacía. Suscríbase a algún podcast antes de "
|
||||
"exportarla."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportar a OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d suscripción exportada"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d suscripciones exportadas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Su lista de podcasts se exportó correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "No se pudo exportar el archivo OPML. Verifique sus permisos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Falló la exportación a OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "No se pudieron agregar algunos podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Usted tiene la última versión de gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nueva versión disponible"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Versión instalada: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Versión más reciente: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Fecha de publicación: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "¿Desea descargar la versión mas reciente desde gpodder.org?"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/eu.po
144
po/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
|
@ -343,8 +343,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Atala"
|
||||
|
@ -878,52 +878,56 @@ msgstr[1] "%(count)d jario eguneratzen..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) eguneratuta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Errorea jarioa eguneratzean"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Ez dago atal berririk"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Atal berri %(count)d deskargatzen."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d atal berri deskargatzen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Atal berriak eskuragarri"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "Atal berri %(count)d gehitu da deskarga-zerrendara."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d atal berri gehitu dira deskarga-zerrendara."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "Atal berri %(count)d eskuragarri"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d atal berri eskuragarri"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Irten gPodder-etik"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -931,11 +935,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Atalak deskargatzen ari zara. Deskargak berrekin ditzakezu gPodder "
|
||||
"abiarazten duzun hurrengo aldian. Aplikazioa itxi nahi duzu orain?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Atalak blokeatuta daude"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -943,170 +947,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Hautatutako atalak blokeatuta daude. Mesedez desblokeatu ezabatu nahi "
|
||||
"dituzun atalak."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Ezabatu atal %(count)d?"
|
||||
msgstr[1] "Ezabatu %(count)d atal?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Atalak ezabatzeak deskargatutako fitxategiak ezabatzen ditu."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Atalak ezabatzen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Mesedez itxaron atalak ezabatu arte"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Hautatu egun %(count)d baino zaharragoak"
|
||||
msgstr[1] "Hautatu %(count)d egun baino zaharragoak"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Hautatu bukatutakoak"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Hautatu ezabatu nahi dituzun atalak:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Ezabatu atalak"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Ez da podcast-ik hautatu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendatik eguneratu nahi duzun podcast-a."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Deskarga errorea %(episode)s deskargatzean: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Deskarga errorea"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Markatu zahar bezala"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Mesedez egiaztatu beranduago atal berririk badagoen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "gpodder.net-eko harpidetzak"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Saioa hasi gpodder.net-en"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Mesedez saioa hasi harpidetzak deskargatzeko."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendako podcast bat editatzeko."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Ezabatu podcast-ak"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Hautatu ezabatu nahi duzun podcast-a."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Atalak ezabatzen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast-ak ezabatzen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Mesedez itxaron podcast-ak ezabatu bitartean"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Mesedez hautatu zerrendatik ezabatu nahi duzun podcast-a."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Inportatu OPML-tik"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Inportatu podcast-ak OPML fitxategitik"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Ez dago esportatzeko ezer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1114,67 +1118,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Zure podcast harpidetza-zerrenda hutsik dago. Mesedez harpidetu zenbait "
|
||||
"podcast-etara harpidetza-zerrenda esportatzen saiatu aurretik."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Esportatu OPML-ra"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "Harpidetza %(count)d esportatuta"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d harpidetza esportatuta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Zure podcast zerrenda behar bezala esportatu da."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ezin izan da OPML fitxategira esportatu. Mesedez egiaztatu zure baimenak."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "OPML esportazioak huts egin du"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "gPodder-en azken bertsioa daukazu."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Bertsio berria eskuragarri"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Instalatutako bertsioa: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Bertsio berriena: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Argitalpen data: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Azken bertsioa deskargatu gpodder.org-etik?"
|
||||
|
||||
|
|
141
po/fa_IR.po
141
po/fa_IR.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad Dashtizadeh <mohammad@dashtizadeh.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
|
||||
|
@ -330,8 +330,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "قسمت"
|
||||
|
@ -848,286 +848,287 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while uploading"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "خطا در بارگذاری"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "هیچ قسمت جدیدی وجود ندارد"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "قسمت جدید موجود است"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "خروج از جی پادر"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "قسمتها قفل شده اند"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "بروزرسانی پادکست"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "افزودن پادکستها"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "افزودن پادکستها"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
144
po/fi.po
144
po/fi.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -345,8 +345,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Jakso"
|
||||
|
@ -887,52 +887,56 @@ msgstr[1] "Päivitetään %(count)d syötettä..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Päivitettiin %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Virhe päivitettäessä syötettä"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Ei uusia jaksoja"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Ladataan %(count)d uusi jakso."
|
||||
msgstr[1] "Ladataan %(count)d uutta jaksoa."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on lisätty latausluetteloon."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on lisätty latausluetteloon."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on saatavilla"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on saatavilla"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Lopeta gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -940,11 +944,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder "
|
||||
"käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Jaksot on lukittu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -952,170 +956,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset "
|
||||
"poistetaan."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Poistetaanko %(count)d jakso?"
|
||||
msgstr[1] "Poistetaanko %(count)d jaksoa?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Valitse laitteelta poistettavat jaksot."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Poistetaan jaksoja"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Odota, jaksot poistetaan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
|
||||
msgstr[1] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Valitse soitetut"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Valitse valmiit"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Poista jaksot"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Virhe ladattaessa jaksoa %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Latausvirhe"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Merkitse vanhaksi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Kirjaudu gpodder.net-osoitteeseen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Kirjaudu tilauksien lataamiseksi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Poista podcasteja"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Valitse podcastit, jotka haluat poistaa."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Poistetaan jaksoja"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Poistetaan podcasteja"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Odota, podcasteja poistetaan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML-tiedostot"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Ei mitään vietävää"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1123,68 +1127,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin "
|
||||
"yrität viedä tilausluetteloa."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Vie OPML:ksi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "Vietiin %(count)d tilaus"
|
||||
msgstr[1] "Vietiin %(count)d tilausta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "OPML-vienti epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Poistetaan: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "julkaistu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
|
||||
|
|
144
po/fr.po
144
po/fr.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 17:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 16:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Le Lay <elelay@macports.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
|
@ -341,8 +341,8 @@ msgstr ""
|
|||
"La liste de lecture sur votre périphérique multimédia a bien été mise à jour."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Épisode"
|
||||
|
@ -876,50 +876,52 @@ msgstr[1] "Mise à jour de %(count)d flux..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Mise à jour de %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr "%d flux n'ont pas été mis à jour"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d flux n'a pas été mis à jour"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d flux n'ont pas été mis à jour"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Erreur durant la mise à jour des flux"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Aucun nouvel épisode"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Télécharge %(count)d nouvel épisode."
|
||||
msgstr[1] "Télécharge %(count)d nouvels épisodes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "De nouveaux épisodes sont disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nouvel épisode ajouté à la liste de téléchargement."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nouvels épisodes ajoutés à la liste de téléchargement"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nouvel épisode disponible"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nouveaux épisodes disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Quitter gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -928,11 +930,11 @@ msgstr ""
|
|||
"téléchargements la prochaine fois que vous démarrerez gPodder. Voulez-vous "
|
||||
"quitter maintenant?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Des épisodes sont verrouillés"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -940,127 +942,127 @@ msgstr ""
|
|||
"Les épisodes sélectionnés sont verrouillés. Veuillez dévérrouillez les "
|
||||
"épisodes que vous voulez supprimer avant de les supprimer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Supprimer %(count)d episode ?"
|
||||
msgstr[1] "Supprimer %(count)d episodes ?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "La suppression des épisodes supprime les fichiers téléchargés."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Suppression des épisodes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Veuillez patienter pendant la suppresion des épisodes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Sélectionner les épisodes datés de plus de %(count)d jour"
|
||||
msgstr[1] "Sélectionner les épisodes datés de plus de %(count)d jours"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Sélectionner les épisodes lus"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Sélectionner les épisodes terminés"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Sélectionner les épisodes que vous voulez supprimer : "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Supprimer des épisodes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Aucun podcast sélectionné"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez sélectionner dans la liste des podcasts un podcast à mettre à jour."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur de téléchargement pendant le téléchargement de %(episode)s: "
|
||||
"%(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Erreur de téléchargement"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Sélectionner les épisodes que vous voulez télécharger : "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Définir comme obsolète"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Veuillez vérifier plus tard la présence de nouveaux épisodes."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Aucun nouvel épisode disponible"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Abonnements sur %(server)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Se connecter sur gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Veuillez vous connecter pour télécharger vos abonnements."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner dans la liste des podcasts un podcast à éditer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Supprimer des podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Sélectionner le podcast que vous voulez supprimer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Suppression du podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Veuillez patienter pendant que le podcast est supprimé"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1068,15 +1070,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce podcast et tous ses épisodes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉS.\n"
|
||||
"Êtes-vous sur ?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Suppression des podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Veuillez patienter pendant que les podcasts sont supprimés"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1084,28 +1086,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Ces podcasts et tous leurs épisodes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉS.\n"
|
||||
"Êtes-vous sur ?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez sélectionner dans la liste des podcasts un podcast à supprimer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Fichier OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Import depuis OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importer des podcasts depuis un fichier OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Rien à exporter"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1113,67 +1115,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Votre liste d'abonnements à des podcasts est vide. Veuillez vous abonner à "
|
||||
"des podcasts avant d'exporter votre liste d'abonnements."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Export vers OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d abonnement exporté"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d abonnements exportés"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Votre liste de podcast a été exportée avec succès."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'exporter OPML vers un fichier. Veuillez vérifier les "
|
||||
"permissions."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "L'export OPML a échoué"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Impossible de rechercher des mises à jour"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "Veuillez réessayer plus tard."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Aucune mise à jour disponible"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Vous disposez déjà de la dernière version de gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Une nouvelle version est disponible"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Version installée : %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Dernière version : %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Publiée le : %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Télécharger la dernière version depuis gpodder.org ?"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/gl.po
144
po/gl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
|
||||
|
@ -345,8 +345,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episodio"
|
||||
|
@ -881,52 +881,56 @@ msgstr[1] "Actualizando %(count)d feeds..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Actualizado %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d fallou"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d fallaron"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Erro ao actualizar o fío"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Non hai episodios novos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Descargando %(count)d episodio novo."
|
||||
msgstr[1] "Descargando %(count)d episodios novos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Hai episodios novos dispoñíbeis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "Engadiuse %(count)d episodio novo á lista de descargas."
|
||||
msgstr[1] "Engadíronse %(count)d episodios novos á lista de descargas."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d episodio novo dispoñíbel"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d episodios novos dispoñíbeis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Saír do gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -934,11 +938,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Está descargando episodios. Pode continuar as descargas a próxima vez que "
|
||||
"inicie o gPodder. Quere saír agora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Os episodios están bloqueados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -946,170 +950,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Os episodios seleccionados están bloqueados. Desbloquee os episodios que "
|
||||
"quere eliminar antes de tentar eliminalos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Quere eliminar %(count)d episodio?"
|
||||
msgstr[1] "Quere eliminar %(count)d episodios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "A eliminación dos episodios borra os ficheiros descargados."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Eliminando os episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Agarde mentres se eliminan os episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Seleccionar os que teñan máis de %(count)d día"
|
||||
msgstr[1] "Seleccionar os que teñan máis de %(count)d días"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Seleccionar os reproducidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Seleccionar os finalizados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Seleccione os episodios que quere eliminar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Eliminar episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Non se seleccionou ningún podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para actualizalo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Erro de descarga mentres se procesaba %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Erro de descarga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Seleccione os episodios que quere descargar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marcar como antigo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Verificar por episodios novos máis tarde."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Non hai episodios novos dispoñíbeis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Subscricións en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión en gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Inicie unha sesión para descargar as súas subscricións"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para editalo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Eliminar os podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Seleccione os podcasts que quere eliminar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Eliminando os episodios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Agarde mentres se elimina o podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Eliminando os podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Agarde mentres se eliminan os podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Seleccione un podcast da lista de podcasts para eliminalo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Ficheiros OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importar de OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importar podcasts dun ficheiro OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Non hai nada para exportar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1117,66 +1121,66 @@ msgstr ""
|
|||
"A súa lista de subscricións está baleira. Subscríbase a algún podcast antes "
|
||||
"de tentar exportar a súa lista de subscricións."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportar a OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "Exportouse %(count)d subscrición"
|
||||
msgstr[1] "Exportáronse %(count)d subscricións"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "A súa lista de podcasts foi exportada con éxito."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Non se pode exportar o OPML ao ficheiro. Verifique os seus permisos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Fallo ao exportar a OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel engadir algúns podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Non hai actualizacións dispoñíbeis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Xa está a usar a última versión de gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Hai unha nova versión dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Versión instalada: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Versión máis nova: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Data de lanzamento: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Quere descargar a última versión desde gpodder.org?"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/he.po
144
po/he.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
|
@ -344,8 +344,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "פרק"
|
||||
|
@ -880,52 +880,56 @@ msgstr[1] "מעדכן %(count)d הזנות..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "מעדכן את %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "אחת נכשלה"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d נכשלו"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "שגיאה בעדכון הזנה"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "אין פרקים חדשים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "מוריד פרק חדש."
|
||||
msgstr[1] "מוריד %(count)d פרקים חדשים."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "פרקים חדשים זמינים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "פרק חדש נוסף לרשימת ההורדות."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים נוספו לרשימת ההורדות."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "פרק חדש זמין"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d פרקים חדשים זמינים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "יציאה מ־gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -933,245 +937,245 @@ msgstr ""
|
|||
"אתה באמצע הורדת פרקים. אתה יכול להמשיך את ההורדות בהפעלה הבאה של gPodder. "
|
||||
"האם ברצונך לצאת?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "הפרקים נעולים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr "הפרקים שבחרת נעולים. שחרר את הנעילה שלהם כדי שתוכל למחוק אותם."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "למחוק פרק?"
|
||||
msgstr[1] "למחוק %(count)d פרקים?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "מוחק את הפרקים ומסיר את הקבצים שהורדו."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "מוחק פרקים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "אנא המתן בעת מחיקת הפרקים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "בחר ישן יותר מיום אחד"
|
||||
msgstr[1] "בחר ישן יותר מ־%(count)d ימים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "בחר מנוגנים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "בחר פרקים שהסתיימו"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך למחוק:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "מחק פרקים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "לא נבחרו פודקסטים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעדכון."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "התרחשה שגיאה בהורדת %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "שגיאת הורדה"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "בחר את הפרקים שברצונך להוריד:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "סמן כישן"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "אנא בדוק מאוחר יותר לפרקים חדשים."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "לא זמינים פרקים חדשים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "הרשמות ב־gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "התחבר אל gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "אנא התחבר כדי להוריד את ההרשמות שלך."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה לעריכה."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "פודקסט"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "הסר פודקסטים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "בחר את הפודקסט שברצונך להסיר."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "מוחק פרקים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסט"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "מסיר פודקסטים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "אנא המתן להסרת הפודקסטים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "בחר פודקסט מהרשימה להסרה."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "קובצי OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "ייבא מקובץ OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "ייבא פודקסטים מקובץ OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "אין כלום לייצוא"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr "רשימת ההרשמות שלך ריקה. הרשם לכמה פודקסטים לפני ייצוא הרשימה."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "ייצא לקובץ OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "הרשמה אחת יוצאה"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d הרשמות יוצאו"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "רשימת הפודקסטים שלך יוצאה בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "לא ניתן לייצא לקובץ OPML. בדוק את ההרשאות שלך."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "ייצוא OPML נכשל"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "לא יכול להוסיף מספר פודקסטים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "בבקשה נסה שוב מאוחר יותר."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "אין עדכונים זמינים"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "יש לך את הגרסה העדכנית ביותר של gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "גרסה חדשה זמינה"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "גרסה מותקנת: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "הגרסה החדשה ביותר: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "תאריך פרסום: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "להוריד את הגרסה העדכנית מ־gpodder.org?"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/hu.po
144
po/hu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 20:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
|
@ -333,8 +333,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr "Az MP3 lejátszó lejátszólistája frissült."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Epizód"
|
||||
|
@ -863,52 +863,56 @@ msgstr[1] "%(count)d lista frissítése…"
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "%(podcast)s frissítése (%(position)d / %(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d meghiúsult"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Hiba a lista frissítésekor"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Nincs új epizód"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d új epizód letöltése."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d új epizód letöltése."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Új epizód érhető el"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d új epizód hozzáadva a letöltési listához."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d új epizód hozzáadva a letöltési listához."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d új epizód érhető el"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d új epizód érhető el"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Kilépés a gPodderből"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -916,11 +920,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Jelenleg epizódokat tölt le. A gPodder következő indításakor folytathatja a "
|
||||
"letöltéseket. Biztos kilép most?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Az epizódok rögzítettek"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -928,124 +932,124 @@ msgstr ""
|
|||
"A kiválasztott epizódok zároltak. Oldja fel a törlendő epizódok zárolósát "
|
||||
"mielőtt törölni próbálja azokat."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Töröl %(count)d epizódot?"
|
||||
msgstr[1] "Töröl %(count)d epizódot?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Az epizódok törlése eltávolítja a letöltött fájlokat."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Epizódok törlése"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Várjon az epizódok törlésére"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d napnál régebbiek kiválasztása"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d napnál régebbiek kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Lejátszott kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Elkészült kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Válassza ki a törlendő epizódokat:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Epizódok törlése"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Nincs podcast kiválasztva"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Válassza ki a frissítendő podcastot a podcastok listájából."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Letöltési hiba a(z) %(episode)s letöltésekor: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Letöltési hiba"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Válassza ki a letöltendő epizódokat:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Megjelölés régiként"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Ellenőrizze később az új epizódokat."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Nem érhető el új epizód"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Feliratkozások itt: %(server)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés ide: gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Jelentkezzen be a feliratkozásai letöltéséhez."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Válassza ki a szerkesztendő podcastot a podcastok listájából."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast törlése"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Válassza ki a törlendő podcastokat."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Podcast törlése"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Várjon a podcast törlésére"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1053,15 +1057,15 @@ msgstr ""
|
|||
"A podcast és az összes epizódja VÉGLEGESEN TÖRÖLVE LESZ.\n"
|
||||
"Biztos folytatja?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Podcastok törlése"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Várjon a podcastok törlésére"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1069,27 +1073,27 @@ msgstr ""
|
|||
"A podcastok és az összes epizódjuk VÉGLEGESEN TÖRÖLVE LESZNEK.\n"
|
||||
"Biztos folytatja?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Válassza ki az eltávolítandó podcastot a podcastok listájából."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OMPL fájlok"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importálás OPML-ből"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Podcastok importálása OPML fájlból"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Nincs mit exportálni"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1097,65 +1101,65 @@ msgstr ""
|
|||
"A podcast feliratkozási listája üres. Iratkozzon fel pár podcastra, mielőtt "
|
||||
"exportálná a feliratkozási listáját."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportálás OPML-be"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d feliratkozás exportálva"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d feliratkozás exportálva"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "A podcastlistája sikeresen exportálásra került."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Az OPML nem exportálható fájlba. Ellenőrizze a jogosultságokat."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Az OPML exportálás meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Nem lehetett frissítést keresni"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "Próbálja újra később."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Nem érhető el frissítés"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "A gPodder legfrissebb verziójával rendelkezik."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Új verzió érhető el"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Telepített verzió: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Új verzió: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Kiadási dátum: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Letölti a legfrissebb verziót a gpodder.org-ról?"
|
||||
|
||||
|
|
141
po/id_ID.po
141
po/id_ID.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
|
@ -325,8 +325,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -839,281 +839,282 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
144
po/it.po
144
po/it.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 17:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Maurizio Ballo <xmaurizio.13@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
|
@ -339,8 +339,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr "La playlist sul lettore MP3 è stata aggiornata."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episodio"
|
||||
|
@ -871,52 +871,56 @@ msgstr[1] "Aggiornamento di %(count)d feed..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Aggiornamento %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d fallito"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d falliti"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Errore nell'aggiornamento del feed"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Nessun nuovo episodio"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Download di %(count)d nuovo episodio."
|
||||
msgstr[1] "Download di %(count)d nuovi episodi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nuovi episodi disponibili"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nuovo episodio aggiunto all'elenco dei donwload."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nuovi episodi aggiunti all'elenco dei donwload."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nuovo episodio disponibile"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nuovi episodi disponibili"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Chiudi gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -924,11 +928,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Al momento stai scaricando degli episodi. Puoi continuare i download al "
|
||||
"prossimo avvio di gPodder. Vuoi chiudere ora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Gli episodi sono bloccati"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -936,124 +940,124 @@ msgstr ""
|
|||
"Gli episodi selezionati sono bloccati. Sblocca gli episodi che vuoi "
|
||||
"eliminare prima di provare ad eliminarli."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Eliminare %(count)d episodio?"
|
||||
msgstr[1] "Eliminare %(count)d episodi?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "L'eliminazione degli episodi cancella i file scaricati."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Eliminazione episodi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Attendi mentre gli episodi vengono eliminati."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Seleziona i più vecchi di %(count)d giorno"
|
||||
msgstr[1] "Seleziona i più vecchi di %(count)d giorni"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Seleziona i riprodotti"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Seleziona i terminati"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Seleziona gli episodi che vuoi eliminare:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Elimina episodi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Nessun podcast selezionato"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Seleziona un podcast nella lista per aggiornarlo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Errore durante il download %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Errore nel download"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Seleziona gli episodi che vuoi scaricare:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Segna come ascoltato"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Controlla se ci sono nuovi episodi più tardi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Nessun nuovo episodio disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Iscrizioni su %(server)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Login su gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Fare login per scaricare le iscrizioni."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Seleziona un podcast nella lista per modificarlo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Elimina podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Seleziona il podcast che si vuole eliminare."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Eliminazione podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Attendere l'eliminazione del podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1061,15 +1065,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Questo podcast e tutti i suoi episodi verranno PERMANENTEMENTE ELIMINATI.\n"
|
||||
"Sicuri di voler continuare?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Eliminazione dei podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Attendere l'eliminazione dei podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1077,27 +1081,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Questi podcast e tutti i loro episodi verranno PERMANENTEMENTE ELIMINATI.\n"
|
||||
"Sicuri di voler continuare?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Seleziona un podcast nella lista per eliminarlo."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "File OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importa da OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importa podcast da file OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Niente da esportare"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1105,65 +1109,65 @@ msgstr ""
|
|||
"La tua lista delle iscrizioni ai podcast è vuota. Iscriviti a qualcuno prima "
|
||||
"di provare a esportare la lista."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Esporta in formato OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d iscrizione esportata"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d iscrizioni esportate"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "La tua lista dei podcast è stata esportata correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Impossibile esportare l'OPML su file. Verifica i tuoi permessi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Esportazione OPML fallita"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Impossibile controllare gli aggiornamenti"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "Prego riprovare più tardi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Hai la versione più recente di gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nuova versione disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Installata versione: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Versione più recente: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Data di rilascio: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Scaricare l'ultima versione da gpodder.org?"
|
||||
|
||||
|
|
143
po/kk.po
143
po/kk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
|
@ -342,8 +342,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Эпизод"
|
||||
|
@ -863,49 +863,52 @@ msgstr[0] "%(count)d таспа жаңартылуда..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Жаңартылған %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Таспаны жаңарту сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод жүктелуде."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Жаңа эпизодтар бар"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод жүктемелер тізіміне қосылды."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d жаңа эпизод бар"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "gPodder-дан шығу"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -913,11 +916,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Қазір жүктеліп жатқан эпизодтар бар. Жүктемелерді gPodder келесі қосылғанда "
|
||||
"жалғастыра аласыз. Шығуды қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Эпизодтар блокталған"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -925,168 +928,168 @@ msgstr ""
|
|||
"Таңдалған эпизодтар блокталған болып тұр. Өшіру үшін оларды блоктаудан "
|
||||
"босатыңыз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d эпизодты өшіру керек пе?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Эпизодтарды өшіру жүктелінген файлдарды да өшіреді."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Эпизодтар өшірілгенше күте тұрыңыз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d күннен ескісін таңдау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Ойналғанды таңдау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Аяқталғанды таңдау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Өшіргіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Подкаст таңдалмады"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Жаңарту үшін тізімнен подкастты таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Жүктеу қатесі %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Жүктеп алу қатесі"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Жүктегіңіз келетін эпизодтарды таңдаңыз:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Ескі деп белгілеу"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Жаңа эпизодтарды кейін тексеріңіз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Gpodder.net-гі жазылулар."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Gpodder.net сайтына кіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Жазылуларыңызды жүктеп алу үшін сайтқа кіріңіз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Подкасттар тізімінен түзету үшін біреуін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Подкаст"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Подкасттарды өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Өшіргіңіз келетін подкастты таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Эпизодтарды өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Подкаст өшірілгенше күте тұрыңыз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Подкасттарды өшіру"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Подкасттар өшірілгенше күте тұрыңыз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Подкасттар тізімінен өшіру үшін біреуін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML файлдары"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "OPML файлынан импорттау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Подкасттарды OPML файлынан импорттау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Экспортталатын ешнәрсе жоқ"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1094,65 +1097,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Сіздің подкасттар тізіміңіз бос. Экспорттау алдында бірнеше подкастқа "
|
||||
"жазылуыңыз керек."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "OPML файлына экспорттау"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d жазылу экспортталды"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Сіздің подкасттар тізіміңіз сәтті экспортталды."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "OPML файлға экспорты сәтсіз. Рұқсаттарыңызды тексеріңіз."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "OPML экспорты сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Кейбір подкасттарды қосу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Жаңартулар жоқ"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Сізде gPodder-дің ең жаңа нұсқасы орнатылған."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Жаңа нұсқасы қолжетерлік"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Орнатылған нұсқасы: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Жаңалау нұсқасы : %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Шығарылым күні: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "gpodder.org сайтынан соңғы нұсқасын жүктеп алу керек пе?"
|
||||
|
||||
|
|
143
po/ko_KR.po
143
po/ko_KR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 21:09+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -331,8 +331,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr "MP3 플레이어에 있는 플레이리스트를 업데이트 했습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "에피소드"
|
||||
|
@ -851,49 +851,52 @@ msgstr[0] " %(count)d 피드를 업데이트 중"
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "업데이트됨 %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d 실패"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "피드를 업데이트하는 중 에러"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "새 에피소드가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "새 에피소드 %(count)d 개를 다운로드 중"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "새 에피소드가 있습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "다운로드 리스트에, 새로운 에피소드 %(count)d개를 추가합니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "새 에피소드 %(count)d 개가 있습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "지파더 종료"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -901,178 +904,178 @@ msgstr ""
|
|||
"에피소드 다운로드 중입니다. 종료 후에, 지파더를 실행했을 때, 다운로드를 다시 "
|
||||
"시작할 수 있습니다. 종료 할까요?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "에피소드가 잠겼습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr "선택한 에피소드들은 잠겨 있습니다. 삭제하려면, 잠금을 해제해주세요."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d 개의 에피소드를 삭제합니까?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "에피소드와 다운로드된 파일을 삭제하고 있습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "에피소드 삭제중"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "에피소드를 삭제하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d 일이 넘은 것들 선택"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "재생한것 선택"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "완료된것 선택"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "삭제할 에피소드를 선택하세요"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "에피소드 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "팟캐스트가 선택되지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "업데이트할 팟캐스트를 팟캐스트 리스트에서 선택하세요"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "%(episode)s 다운로드 중 에러 %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "다운로드 에러"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "다운로드 하려는 에피소드를 선택하세요"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "재생한 것으로 표시"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "새로운 에피소드를 위해 나중에 확인 하세요"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "새로운 에피소드가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "gpodder.net에서 구독합니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "gpodder.net에 로그인"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "구독한 팟캐스트를 다운로드 하려면 로그인하세요"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "팟캐스트리스트에서 수정할 팟캣트를 선택하세요"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "팟캐스트"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "팟캐스트 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "삭제할 팟캐스트를 선택하세요"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "에피소드 삭제중"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "팟캐스트를 삭제하고 있습니다. 잠시 기다려주세요"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "팟캐스트 삭제중"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "팟캐스트를 삭제하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "팟캐스트 리스트에서 삭제할 팟캐스트를 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML 파일"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "OPML 파일에서 불러오기"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "OPML파일에서 팟캐스트를 불러오기"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "내보낼 것이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1080,65 +1083,65 @@ msgstr ""
|
|||
"구독하고 있는 팟캐스트가 없습니다. 구독 목록을 외부파일에 저장하기 전에 팟캐"
|
||||
"스트를 구독하세요"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "OPML로 내보내기"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d 개 구독목록을 내보냈습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "팟캐스트 리스트를 내보냈습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "OPML파일을 내보내지 못했습니다. 권한을 확인해주세요"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "OPML 내보내기 실패"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "팟캐스트를 추가하지 못했습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "업데이트가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "gPodder 최신버전을 사용중입니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "새 버전이 있습니다"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "설치된 버전 : %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "최신버전: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "배포 날짜: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "gpodder.org에서 최신버전을 다운로드하겠습니까?"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/messages.pot
142
po/messages.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -325,8 +325,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -852,287 +852,289 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
144
po/nb.po
144
po/nb.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
|
||||
|
@ -347,8 +347,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episode"
|
||||
|
@ -886,52 +886,56 @@ msgstr[1] "Oppdaterer %(count)d strømmer…"
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Oppdatert %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d feilet"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d feilet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Feil ved oppdatering av strøm"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Ingen nye episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Laster ned %(count)d ny episode."
|
||||
msgstr[1] "Laster ned %(count)d nye episoder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nye episoder er tilgjengelige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "Lagt til %(count)d ny episode i nedlastingslisten."
|
||||
msgstr[1] "Lagt til %(count)d nye episoder i nedlastingslisten."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgjengelig"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nye episoder tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Avslutt gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -939,11 +943,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Du laster ned episoder. Nedlastingene kan gjenopptas neste gang du starter "
|
||||
"gPodder. Vil du avslutte nå?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Episoder er låst"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -951,170 +955,170 @@ msgstr ""
|
|||
"De valgte episodene er låst, vennligst lås opp de episodene du ønsker å "
|
||||
"slette og prøv igjen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Slett %(count)d episode?"
|
||||
msgstr[1] "Slett %(count)d episoder?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Sletting av episodene fjerner de nedlastede filene."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Sletter episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Vennligst vent mens episodene slettes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Slett alle eldre enn %(count)d dag"
|
||||
msgstr[1] "Slett alle eldre enn %(count)d dager"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Velg avspilte"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Velg ferdige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Velg de episodene du vil slette:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Fjern episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Ingen podkaster er valgt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Vennligst velg en podkast i listen som du vil oppdatere."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Det oppstod en feil ved nedlasting av %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Feil under nedlasting"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Velg de episodene du vil laste ned:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marker som gammel"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Se etter nye episoder senere."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Ingen nye episoder er tilgjengelige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Logg inn på gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Logg inn for å laste ned dine abonnementer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Vennligst velg en podkast du vil redigere."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podkast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Fjern podkaster"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Velg de podkastene du vil fjerne."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Sletter episoder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Fjerner podkaster"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Vennligst velg en podkast i listen du vil fjerne."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML-filer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importer fra OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importer podkaster fra OPML-fil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Ingenting å eksportere"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1122,69 +1126,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Din abonnementsliste er tom, du må abonnere på noen podkaster før du kan "
|
||||
"eksportere abonnementslisten."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Eksporter til OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d abonnement eksportert"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d abonnement eksportert"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Abonnementslisten er eksportert."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klarte ikke å eksportere til OPML-fil. Vennligst sjekk dine rettigheter."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "OPML eksport feilet"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Ingen episoder tilgjengelige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nye episoder er tilgjengelige"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Sletter %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "utgitt: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Last ned mine abonnement fra gpodder.net"
|
||||
|
|
144
po/nl.po
144
po/nl.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-07 14:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 16:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
"nl/)\n"
|
||||
|
@ -337,8 +337,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr "De afspeellijst op je mp3-speler is bijgewerkt."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Aflevering"
|
||||
|
@ -867,50 +867,52 @@ msgstr[1] "Bezig met bijwerken van %(count)d feeds..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Bezig met bijwerken van %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr "%d kanaal/kanalen kan/kunnen niet worden bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d kanaal kan niet worden bijgewerkt"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d kanalen kunnen niet worden bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Fout tijdens bijwerken van feeds"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Geen nieuwe afleveringen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Bezig met downloaden van %(count)d nieuwe aflevering."
|
||||
msgstr[1] "Bezig met downloaden van %(count)d nieuwe afleveringen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering toegevoegd aan downloadlijst."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen toegevoegd aan downloadlijst."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering beschikbaar"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "gPodder afsluiten"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -918,11 +920,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Je bent nog afleveringen aan het downloaden; deze kunnen worden hervat bij "
|
||||
"de volgende opstart van gPodder. Wil je gPodder nu afsluiten?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Afleveringen zijn beveiligd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -930,126 +932,126 @@ msgstr ""
|
|||
"De geselecteerde afleveringen zijn beveiligd. Verwijder de beveiliging en "
|
||||
"probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d aflevering verwijderen?"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d afleveringen verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Door het verwijderen van afleveringen, worden ook gedownloade bestanden "
|
||||
"verwijderd."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Bezig met verwijderen van afleveringen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Even geduld; bezig met verwijderen van afleveringen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Selecteer ouder dan %(count)d dag"
|
||||
msgstr[1] "Selecteer ouder dan %(count)d dagen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Beluisterde selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Voltooide selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Selecteer de te verwijderen afleveringen:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Afleveringen verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Geen podcast geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Selecteer een bij te werken podcast in de podcastlijst."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens downloaden van: %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Downloadfout"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Selecteer de te downloaden afleveringen:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Markeren als verouderd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Controleer later op nieuwe afleveringen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Geen nieuwe afleveringen beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Abonnementen op %(server)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Inloggen op gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Log in om je abonnementen te downloaden."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Kies een te bewerken podcast uit de podcastlijst."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Selecteer de te verwijderen podcast."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Bezig met verwijderen van podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Even geduld; bezig met verwijderen van podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1057,15 +1059,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Deze podcast en alle bijbehorende afleveringen worden PERMANENT VERWIJDERD.\n"
|
||||
"Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Bezig met verwijderen van podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Even geduld; bezig met verwijderen van podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1074,27 +1076,27 @@ msgstr ""
|
|||
"VERWIJDERD.\n"
|
||||
"Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Selecteer een te verwijderen podcast in de podcastlijst."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML-bestanden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importeren uit OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Podcasts importeren uit OPML-bestand"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Niets om te exporteren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1102,65 +1104,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Je abonnementenlijst is leeg. Abonneer je eerst op een podcast voordat je je "
|
||||
"abonnementenlijst exporteert."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exporteren naar OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d abonnement geëxporteerd"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d abonnementen geëxporteerd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Je podcastlijst is geëxporteerd."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Kan OPML niet naar bestand exporteren; controleer je toegangsrechten."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Exporteren naar OPML mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Kan niet controleren op updates"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "Probeer het later opnieuw."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Geen updates beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Je gebruikt de nieuwste versie van gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Geïnstalleerde versie: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Nieuwste versie: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Uitgebracht op: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Nieuwste versie downloaden van gpodder.org?"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/nn.po
144
po/nn.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 11:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -336,8 +336,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr "Spelelista på MP3-spelaren er no oppdatert."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episode"
|
||||
|
@ -870,52 +870,56 @@ msgstr[1] "Oppdaterer %(count)d kjelder …"
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Oppdaterer %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d mislukka"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d mislukka"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Feil ved kjeldeoppdatering"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Ingen nye episodar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Lastar ned %(count)d ny episode."
|
||||
msgstr[1] "Lastar ned %(count)d nye episodar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nye episodar er tilgjengelege"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d ny episode er lagd til i nedlastingskøen."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nye episodar er lagde til i nedlastingskøen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d ny episode er tilgjengeleg"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nye episodar er tilgjengelege"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Avslutt gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -923,11 +927,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Du lastar ned episodar. Du kan halda fram nedlastingane neste gong du "
|
||||
"startar gPodder. Vil du avslutta no?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Episodane er låste"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -935,125 +939,125 @@ msgstr ""
|
|||
"Dei valde episodane er låste. Lås opp episodane du vil sletta og prøv på "
|
||||
"nytt."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Vil du sletta %(count)d episode?"
|
||||
msgstr[1] "Vil du sletta %(count)d episodar?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Viss du slettar ein episode, vert òg tilhøyrande fil sletta."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Slettar episodar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Vent mens episodane vert sletta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Vel episodar eldre enn %(count)d dag"
|
||||
msgstr[1] "Vel episodar eldre enn %(count)d dagar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Vel avspela"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Vel ferdigavspela"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Vel episodane du vil sletta:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Slett episodar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Ingen podkastar valde"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Vel podkasten du vil oppdatera."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Feil ved nedlasting av %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Nedlastingsfeil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Vel episodane du vil lasta ned:"
|
||||
|
||||
# Knapp som merker valde episodar som gamle, derfor fleirtal.
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Merk som gamle"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Sjå etter nye episodar seinare."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Ingen nye episodar er tilgjengelege"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Abonnement på %(server)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Logg på gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Logg inn for å lasta ned abonnementa dine."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Vel podkasten du vil redigera."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podkast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Slett podkastar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Vel podkastane du vil sletta."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Slettar podkast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Vent mens podkasten vert sletta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1061,15 +1065,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Podkasten og alle tilhøyrande episodar vert SLETTA FOR ALLTID.\n"
|
||||
"Er du sikker på at du vil halda fram?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Slettar podkastar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Vent mens podkastane vert sletta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1077,27 +1081,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Podkastane og alle tilhøyrande episodar vert SLETTA FOR ALLTID.\n"
|
||||
"Er du sikker på at du vil halda fram?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Vel podkasten du vil sletta."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OMPL-filer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importer frå OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importer podkastar frå OPML-fil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Ingenting å eksportera"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1105,66 +1109,66 @@ msgstr ""
|
|||
"Du har ingen podkastabonnement. Abonner på nokre podkastar før du prøver å "
|
||||
"eksportera abonnementslista di."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Eksporter til OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d abonnement eksportert"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d abonnement eksporterte"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Podkastlista di er no eksportert."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje eksportera til OPML-fil. Kontroller filløyva."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje eksportera til OPML-fil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Feil ved søk etter oppdateringar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "Prøv på nytt seinare."
|
||||
|
||||
# Overskrift som vert vist når ein sjekkar om det har kommen ein ny versjon av programmet.
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Ingen programoppdateringar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Du har nyaste versjon av gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nye versjon tilgjengeleg"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Installert versjon: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Nyaste versjon: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Utgjeven: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Vil du lasta ned den nyaste versjonen frå gpodder.org?"
|
||||
|
||||
|
|
145
po/pl.po
145
po/pl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-11 14:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karol Bieńkowski <karolbienkowski@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <>\n"
|
||||
|
@ -336,8 +336,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr "Playlista na twoim odtwarzaczu została zaktualizowana."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Odcinek"
|
||||
|
@ -878,22 +878,27 @@ msgstr[2] "Aktualizowanie %(count)d źródeł..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie %(podcast)s (%(position)d z %(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nieudane"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nieudane"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d nieudanych"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Błąd podczas aktualizowania źródła"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Brak nowych odcinków"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
|
@ -901,12 +906,12 @@ msgstr[0] "Pobieranie %(count)d nowego odcinka."
|
|||
msgstr[1] "Pobieranie %(count)d nowych odcinków."
|
||||
msgstr[2] "Pobieranie %(count)d nowych odcinków."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Dostępne nowe odcinki"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
|
@ -914,7 +919,7 @@ msgstr[0] "%(count)d nowy odcinek dodany do listy pobrań."
|
|||
msgstr[1] "%(count)d nowe odcinki dodane do listy pobrań."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d nowych odcinków dodanych do listy pobrań."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
|
@ -922,11 +927,11 @@ msgstr[0] "Dostępny %(count)d nowy odcinek"
|
|||
msgstr[1] "Dostępne %(count)d nowe odcinki"
|
||||
msgstr[2] "Dostępnych %(count)d nowych odcinków"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Zakończ gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -934,11 +939,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Właśnie pobierasz odcinki. Pobieranie można wznowić przy następnym "
|
||||
"uruchomieniu programu gPodder. Zakończyć teraz?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Odcinki są zablokowane"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -946,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zaznaczone odcinki są zablokowane. Proszę odblokować odcinki, które należy "
|
||||
"usunąć zanim nastąpi próba ich usunięcia."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
|
@ -954,19 +959,19 @@ msgstr[0] "Usunąć %(count)d odcinek?"
|
|||
msgstr[1] "Usunąć %(count)d odcinki?"
|
||||
msgstr[2] "Usunąć %(count)d odcinków?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Usunięcie odcinków oznacza usunięcie pobranych plików."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Usuwanie odcinków"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Proszę czekać, odcinki są usuwane"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
|
@ -974,98 +979,98 @@ msgstr[0] "Zaznacz starsze niż %(count)d dzień"
|
|||
msgstr[1] "Zaznacz starsze niż %(count)d dni"
|
||||
msgstr[2] "Zaznacz starsze niż %(count)d dni"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Zaznacz odtworzone"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Zaznacz ukończone"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Zaznacz odcinki do usunięcia:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Usuń odcinki"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Nie zaznaczono żadnych podcastów"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Wybierz z listy podcast do aktualizacji."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas pobierania %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Błąd pobierania"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Zaznacz odcinki do pobrania:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Oznacz jako stary"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Sprawdź dostępność nowych odcinków później."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Brak nowych odcinków"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Subskrypcje na %(server)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Zaloguj się do gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Zaloguj się, aby pobrać subskrypcje."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Wybierz z listy podcast do zmodyfikowania."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Usuń podcasty"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Wybierz podcast do usunięcia."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Usuwanie podcastu"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Proszę czekać, podcast jest usuwany"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1073,15 +1078,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ten podcast i wszystkie jego odcinki zostaną TRWALE USUNIĘTE.\n"
|
||||
"Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Usuwanie podcastów"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Proszę czekać, podcasty są usuwane"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1089,27 +1094,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Te podcasty i wszystkie ich odcinki zostaną TRWALE USUNIĘTE.\n"
|
||||
"Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Wybierz z listy podcast do usunięcia."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Pliki OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Zaimportuj z OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Zaimportuj podcasty z pliku OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Brak elementów do wyeksportowania"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1117,11 +1122,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Twoja lista subskrypcji jest pusta. Zanim spróbujesz wyeksportować swoją "
|
||||
"listę subskrypcji, należy najpierw dodać do niej jakieś podcasty."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Eksportuj do OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
|
@ -1129,55 +1134,55 @@ msgstr[0] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcję"
|
|||
msgstr[1] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcje"
|
||||
msgstr[2] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcji"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Wyeksportowanie listy podcastów powiodło się."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można było wyeksportować OPML do pliku. Proszę sprawdzić uprawnienia."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Eksport do OPML nie powiódł się"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Nie można było sprawdzić aktualizacji"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "Spróbuj ponownie później."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Brak aktualizacji"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Masz najnowszą wersję gPoddera."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nowa wersja jest dostępna"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Zainstalowana wersja: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Najnowsza wersja: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Data wydania: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Pobrać najnowszą wersję z gpodder.org?"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/pt.po
144
po/pt.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
|
||||
|
@ -342,8 +342,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episódio"
|
||||
|
@ -875,52 +875,56 @@ msgstr[1] "A atualizar %(count)d fontes..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Atualizado %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d falha"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d falhas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Erro ao atualizar a fonte"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Sem novos episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "A transferir %(count)d novo episódio"
|
||||
msgstr[1] "A transferir %(count)d novos episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Novos episódios disponíveis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d novo episódio adicionado à lista de transferência."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d novos episódios adicionados à lista de transferência."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d novo episódio disponível"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d novos episódios disponíveis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Sair do gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -928,11 +932,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Existem episódios a serem transferidos. Pode retomar as transferências na "
|
||||
"próxima vez que iniciar o gPodder. Pretende sair agora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Os episódios estão bloqueados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -940,170 +944,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Os episódios selecionados estão bloqueados. Deve desbloqueá-los antes de os "
|
||||
"eliminar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Eliminar %(count)d episódio?"
|
||||
msgstr[1] "Eliminar %(count)d episódios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Se eliminar os episódios, remove os ficheiros transferidos."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "A eliminar episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Por favor aguarde pela eliminação dos episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Selecionar anteriores a %(count)d dias"
|
||||
msgstr[1] "Selecionar anteriores a %(count)d dias"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Selecionar reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Selecionar terminados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Selecione os episódios que pretende eliminar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Eliminar episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Nenhum podcast selecionado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Escolha, na lista, o podcast que pretende atualizar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Erro ao transferir %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Erro ao transferir"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Selecione os episódios que pretende transferir:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marcar como antigo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Verificar por episódios mais tarde."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Sem novos episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Subscrições em gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Iniciar sessão em gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Inicie a sessão para transferir as suas subscrições."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Escolha, na lista, os podcasts que pretende editar."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Remover podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Selecione o podcast que pretende remover."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "A eliminar episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Aguarde pela remoção do podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "A remover podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Por favor aguarde pela remoção dos podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Escolha, na lista, os podcasts a remover."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Ficheiros OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importar de OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importar podcasts de um ficheiro OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Nada a exportar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1111,67 +1115,67 @@ msgstr ""
|
|||
"A sua lista de subscrições está vazia. Subscreva alguns podcasts antes de "
|
||||
"tentar exportar a sua lista de subscrições."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportar para OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d subscrição exportada"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d subscrições exportadas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "A sua lista de podcasts foi exportada com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível exportar OPML para ficheiro. Verifique as suas permissões."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Falha ao exportar OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Não foi possível adicionar alguns podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Não existem atualizações"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Já tem a versão mais recente do gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Está disponível uma nova versão."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Versão instalada: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Versão mais recente: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Data de disponibilização: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Pretende transferir a nova versão?"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/pt_BR.po
144
po/pt_BR.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 15:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
|
@ -344,8 +344,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episódio"
|
||||
|
@ -878,52 +878,56 @@ msgstr[1] "Atualizando %(count)d fontes..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) Atualizados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d falhou"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d falharam"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Erro durante a atualização do feed"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Sem novos episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Baixando %(count)d novo episódio."
|
||||
msgstr[1] "Baixando %(count)d novos episódios."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Novo episódio disponível"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d novo episódio foi adicionado à lista de downloads."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d novos episódios foram adicionados à lista de downloads."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d novo episódio disponível"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d novos episódios disponíveis"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Sair do gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -931,11 +935,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Você esta baixando episódios. Você pode continuar os downloads na próxima "
|
||||
"vez que rodar o gPodder. Deseja sair agora?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Os episódos estão protegidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -943,170 +947,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Os episódios selecionados estão protegidos. Desproteja os episódios que você "
|
||||
"pretende deletar primeiro."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Excluir %(count)d episódio?"
|
||||
msgstr[1] "Excluir %(count)d episódios?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Ao excluir episódios, está se removendo os arquivos baixados."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Excluindo episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Por favor aguarde enquanto os episódios são deletados."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Selecionar mais antigos do que %(count)d dia"
|
||||
msgstr[1] "Selecionar mais antigos do que %(count)d dias"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Selecrinar os reprodizidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Selecionar finalizados"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Selecione os episódios que você deseja deletar:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Excluir episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Nenhum podcast selecionado"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Por favor Selecione um podcast da lista para atualizá-lo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Erro ao baixar %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Erro de download"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Selecione o episódio que você deseja baixar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marque como antigo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Por faver verifique por novos episódios mais tarde."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Sem novos episódios disponíveis "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Inscrições no gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Conectar ao gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Por favor faça o login para baixar suas inscrições."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para edita-lo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Remover podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Selecione o podcast que você quer remover"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Deletar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Excluindo episódios"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Por favor, aguarde enquanto o podcast é removido"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Removendo podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Por favor, aguarde enquanto os podcasts são removidos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para remove-lo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Arquivos OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importar de um arquivo OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importar podcasts de aquivo OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Nada para exportar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1114,68 +1118,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Sua lista de inscrição de podcasts esta vazia. Assine por favor alguns "
|
||||
"podcasts antes de tentar exportar sua lista de incrição"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportar para OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d inscrição exportada"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d inscrições exportadas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Sua lista de podcasts foi exportada com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possivel exportar para o aquivo OPML. Por favor verifique suas "
|
||||
"permissões."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Exportação para OPML falhou"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Não foi possíovel adicionar alguns podcasts"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Nenhuma atualização disponível"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "Você possui a última versão do gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nova versão disponível"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Versão instalada: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Versão mais nova: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Data de lançamento: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Baixar a última versão do gpodder.org?"
|
||||
|
||||
|
|
143
po/ro.po
143
po/ro.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -345,8 +345,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episod"
|
||||
|
@ -904,22 +904,25 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "%(podcast)s adus la zi (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Eroare la actualizarea feed-ului"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Nu există episoade noi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
|
@ -927,12 +930,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
|
@ -940,7 +943,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
|
@ -948,22 +951,22 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Închide gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se descarcă episoade. Pute-ți continua descărcarea cănd reporniți gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Episoadele sunt blocate"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -971,7 +974,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Episoadele alese sunt blocate. Deblocați episoadele înainte de a putea sa le "
|
||||
"ștergeți."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
|
@ -979,21 +982,21 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Selectați episoadele care trebuie îndepărtate de pe dispozitiv."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Selectați episoadele"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Așteptați până când episoadele au fost șterse."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
|
@ -1001,147 +1004,147 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Selectează episoadele ascultate"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Nu selecta nimic"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Selectează episoadele ce trebuie șterse:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Nici un podcast nu a fost selectat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Selecteaza un podcast din listă, ce trebuie adus la zi."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Eroare la descărcarea %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Eroare la descărcare"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Selectează episoadele ce trebuie descărcate:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Marcheaza ca vechi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Verifică dacă există episoade noi mai târziu. "
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Nu există episoade noi"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Abonamente încărcate."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Mergi la gpodder.org"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi editat."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Îndepărtează podcast-urile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Selectați podcast-ul dorit pentru a fi șters"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Selectați episoadele"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Se îndepărtează podcast-uri"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi îndepartat."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Fișiere OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Importă din OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importă podcast-uri din fișiere OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Nimic de exportat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1149,11 +1152,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Lista de abonamente pentru podcast-uri este goală. Abonează-te la podcast-"
|
||||
"uri înainte de a încerca să exporți lista."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Export către OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
|
@ -1161,57 +1164,57 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Lista de podcast-uri a fost exportată cu success."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut exporta OPML în fișier. Verificați permisiunea."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Exportul OPML a eșuat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Nu există episoade disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Se șterg: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Publicat: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
|
||||
|
|
145
po/ru.po
145
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder 2.10+git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 22:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: mrKaban <КонтинентСвободы.рф>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -336,8 +336,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr "Плейлист на вашем MP3 плеере обновлен."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Выпуск"
|
||||
|
@ -878,22 +878,27 @@ msgstr[2] "Обновление %(count)d..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Обновление %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "ошибка"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d ошибки"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d ошибок"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Ошибка при обновлении ленты"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Нет новых выпусков"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
|
@ -901,12 +906,12 @@ msgstr[0] "Загрузка нового выпуска."
|
|||
msgstr[1] "Загрузка %(count)dх новых выпусков."
|
||||
msgstr[2] "Загрузка %(count)dти новых выпусков."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Доступны новые выпуски"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
|
@ -914,7 +919,7 @@ msgstr[0] "Новый выпуск доступен для загрузки"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d новых выпуска доступны для загрузки"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d новых выпусков доступно для загрузки"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
|
@ -922,11 +927,11 @@ msgstr[0] "Новый выпуск"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d новых выпуска"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d новых выпусков"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -934,11 +939,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Есть активные загрузки. Они могут быть продолжены при следующем запуске "
|
||||
"gPodder. Вы хотите выйти?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Выпуски заблокированы"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -946,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Выбранные эпизоды заблокированы. Пожалуйста, разблокируйте эпизодыперед "
|
||||
"удалением."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
|
@ -954,19 +959,19 @@ msgstr[0] "Удалить выпуск?"
|
|||
msgstr[1] "Удалить выпуски (%(count)d)?"
|
||||
msgstr[2] "Удалить выпуски (%(count)d)?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Удаление эпизодов сотрет загруженные файлы."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Удаление эпизодов"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока эпизоды удалятся"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
|
@ -974,98 +979,98 @@ msgstr[0] "Выбрать старше чем один день"
|
|||
msgstr[1] "Выбрать старше чем %(count)d дня"
|
||||
msgstr[2] "Выбрать старше чем %(count)d дней"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Выбрать прослушанные"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Выбрать завершенные"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Выбрать эпизоды для удаления:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Удалить эпизоды"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Подкасты не выбраны"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите подкаст для обновления."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при загрузке %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Отметьте эпизоды, которые хотите загрузить:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Отметить как прослушанный"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, проверьте новые эпизоды позже"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Нет новых эпизодов"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Подписки на %(server)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Войти на gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы загрузить ваши подписки"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите подкаст для редактирования."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Подкаст"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Удалить подкасты"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Выберите подкаст, который хотите удалить."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Удаление подкастов"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, дождитесь удаления подкаста"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1073,15 +1078,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Этот подкаст и все его эпизоды будут БЕЗВОЗВРАТНО УДАЛЕНЫ.\n"
|
||||
"Вы уверены, что хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Удаление подкастов"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, дождитесь удаления подкастов"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
|
@ -1090,27 +1095,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Эти подкасты и все их эпизоды будут БЕЗВОЗВРАТНО УДАЛЕНЫ.\n"
|
||||
"Вы уверены, что хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите подкаст для удаления."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML файлы"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Импорт из OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Импорт подкастов из OPML файла"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Нечего экспортировать"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1118,11 +1123,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ваш список подписок пуст. Пожалуйста, подпишитесь на подкасты,прежде чем "
|
||||
"экспортировать ваш лист подписок."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Экспорт в OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
|
@ -1130,54 +1135,54 @@ msgstr[0] "Подписка экспортирована"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d подписки экспортированы"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d подписок экспортировано"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Ваши подписки успешно экспортированы."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Ошибка экспорта в OPML файл. Проверьте права на чтение/запись."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Ошибка экспорта OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Не удалось проверить обновления"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, попробуйте позже."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Нет доступных обновлений"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "У вас последняя версия gPodder."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Доступна новая версия"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "Установленная версия: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Последняя версия: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "Дата релиза: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Загрузить последнюю версию с gpodder.org?"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/sv.po
144
po/sv.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
|
@ -349,8 +349,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Avsnitt"
|
||||
|
@ -889,52 +889,56 @@ msgstr[1] "Uppdaterar %(count)d flöden..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Uppdaterad %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d misslyckad"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d misslyckade"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Fel vid uppdatering av kanal"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Inga nya avsnitt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "Laddar ner %(count)d nytt avsnitt."
|
||||
msgstr[1] "Laddar ner %(count)d nya avsnitt."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillagt till nerladdningslistan."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillagda till nerladdningslistan."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillgängligt"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Avsluta gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -942,11 +946,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Just nu laddar du ner avsnitt. Du kan återuppta nerladdningen nästa gång du "
|
||||
"startar gPodder. Vill du avsluta nu?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Avsnitten är låsta"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -954,170 +958,170 @@ msgstr ""
|
|||
"De valda avsnitten är låsta. Var vänlig lås upp de avsnitt du önskar radera "
|
||||
"innan du försöker radera dem."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
|
||||
msgstr[1] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Borttagning av avsnitt tar även bort nedladdade filer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Raderar avsnitt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Var vänlig vänta medan avsnitten raderas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "Markera äldre än %(count)d dag"
|
||||
msgstr[1] "Markera äldre än %(count)d dagar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Välj spelade"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Markera avslutade"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Radera avsnitt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Ingen poddsändning vald"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i poddsändarlistan för att uppdatera."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Nedladdningsfel vid hämtning av %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Nedladdningsfel"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ned:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Markera som gammal"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Var vänlig sök senare efter nya avsnitt."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Prenumerationer på gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Logga in till gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Vänligen logga in för att hämta dina prenumerationer."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i listan att redigera."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Poddsändning"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Radera poddsändning"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Raderar avsnitt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningen raderas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Raderar poddsändning"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningarna raderas"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Var vänlig välj en poddsändning att radera i poddsändarlistan"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML filer"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Inportera från OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Importera poddsändningar från en OPML fil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Inget att exportera"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1126,70 +1130,70 @@ msgstr ""
|
|||
"prenumerera på en poddsändning innan du kan exportera din "
|
||||
"prenumerationslista."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Exportera till OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d prenumeration exporterad"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d prenumerationer exporterade"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Din lista på poddsändningar är exporterad."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte exportera till OMPL-filen. Var vänlig kontrollera dina skriv-"
|
||||
"rättigheter."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "OPML export misslyckades"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Raderar: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "utgivet: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Hämta mina prenumerationer från gpodder.net"
|
||||
|
|
143
po/tr.po
143
po/tr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
|
||||
|
@ -335,8 +335,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Bölüm"
|
||||
|
@ -858,287 +858,290 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d başarısız"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Yeni bölümler mevcut"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d yeni bölümler mevcut"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "gPodder çıkış"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d bölümü sil?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Bölümler siliniyor"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Bölüm Sil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "İndirme hatası"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Gpodder.net giriş"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Bölümler siliniyor"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Podcastler kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML dosyaları"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "%(count)d bölüm"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Bölüm yok"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Yeni bölümler mevcut"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "İndirme hatası"
|
||||
|
|
141
po/tr_TR.po
141
po/tr_TR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
|
||||
|
@ -325,8 +325,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -839,281 +839,282 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
145
po/uk.po
145
po/uk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -345,8 +345,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Епізод"
|
||||
|
@ -900,22 +900,27 @@ msgstr[2] "Оновлюю %(count)d потоків\t..."
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr "Оновлено %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d не завантажено"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d не завантажено"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d не завантажено"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while updating feed"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "Помилка оновлення потоку"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "Немає нових епізодів"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
|
@ -923,12 +928,12 @@ msgstr[0] "Завантажую %(count)d новий епізод."
|
|||
msgstr[1] "Завантажую %(count)d нових епізоди."
|
||||
msgstr[2] "Завантажую %(count)d нових епізодів."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Доступні нові епізоди"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
|
@ -936,7 +941,7 @@ msgstr[0] "%(count)d новий епізод доданий до списку з
|
|||
msgstr[1] "%(count)d нових епізоди додані до списку завантаження."
|
||||
msgstr[2] "%(count)d нових епізодів додано до списку завантаження."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
|
@ -944,11 +949,11 @@ msgstr[0] "Наявний %(count)d новий епізод"
|
|||
msgstr[1] "Наявні %(count)d нові епізоди"
|
||||
msgstr[2] "Наявні %(count)d нових епізодів"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "Вийти з gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
|
@ -956,11 +961,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ви завантажуєте епізоди. Ви можете відновити завантаження наступного разу, "
|
||||
"коли запустите gPodder. Хочете вийти зараз?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Епізоди заблоковані"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
|
@ -968,7 +973,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Обрані епізоди заблоковані. Будь ласка, спочатку розблокуйте епізоди, щоб "
|
||||
"отримати можливість видалити їх."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
|
@ -976,19 +981,19 @@ msgstr[0] "Видалити %(count)d епізод?"
|
|||
msgstr[1] "Видалити %(count)d епізоди?"
|
||||
msgstr[2] "Видалити %(count)d епізодів?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "Видалення епізодів означає видалення завантажених файлів."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "Видаляються епізоди"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr "Будь ласка, почекайте поки видаляються епізоди."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
|
@ -996,144 +1001,144 @@ msgstr[0] "Обрати старші за %(count)d день"
|
|||
msgstr[1] "Обрати старші за %(count)d дні"
|
||||
msgstr[2] "Обрати старші за %(count)d днів\t"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "Вибрати прослухані"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "Обрання завершено"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Оберіть епізоди, які ви хочете видалити:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Видалити епізоди"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Жодних подкастів не обрано"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr "Будь ласка, оберіть оновлюваний подкаст в списку подкастів."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "Помилка завантаження %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "Помилка завантаження"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Оберіть епізоди, які ви хочете завантажити."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Позначити старим"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "Перевіряти на нові епізоди пізніше."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "Немає доступних нових епізодів"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "Підписки на gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "Увійти до gpodder.org"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "Будь ласка, увійдіть в обліковий запис для завантаження підписок"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr "Будь ласка, оберіть подкаст в списку подкастів для редагування."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Подкаст"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "Видалити подкасти"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "Оберіть подкаст, який ви хочете видалити."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "Видаляються епізоди"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr "Будь ласка, почекайте поки подкаст видаляється."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "Видаляю подкасти"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr "Будь ласка, почекайте поки подкасти видаляються."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Будь ласка, оберіть подкаст, який треба видалити, в списку подкастів."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "Файли OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "Імпортувати з OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "Імпортувати подкасти з OPML-файлу"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "Немає чого експортувати"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
|
@ -1141,11 +1146,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ваш список підписок на подкасти пустий. Будь ласка, підпишіться на якісь "
|
||||
"подкасти перед тим, як намагатися експортувати список підписок."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "Експортувати в OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
|
@ -1153,57 +1158,57 @@ msgstr[0] "%(count)d підписку експортовано"
|
|||
msgstr[1] "%(count)d підписки експортовано"
|
||||
msgstr[2] "%(count)d підписок експортовано"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "Ваш список підписок успішно експортований."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Не вийшло експортувати OPML файл. Будь ласка, перевірте ваші права."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "Помилка експорту OPML"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "Не зміг додати деякі подкасти"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "Немає доступних епізодів"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Доступний новий епізод"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "Видаляю: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "опубліковано: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Завантажити підписки з my.gpodder.org"
|
||||
|
|
143
po/zh_CN.po
143
po/zh_CN.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gPodder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 16:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-20 15:54+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
|
||||
|
@ -330,8 +330,8 @@ msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
|
|||
msgstr "MP3 播放列表已更新。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:834
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2862
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:997 src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "单集"
|
||||
|
@ -846,194 +846,197 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d channel(s) failed to update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)d failed"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)d failed"
|
||||
msgid "%(count)d channel failed to update"
|
||||
msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d 个已失败"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error while uploading"
|
||||
msgid "Error while updating feeds"
|
||||
msgstr "上传错误"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2694
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
msgstr "没有新单集"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %(count)d new episode."
|
||||
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d 个新单集下载中。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2710 src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3087
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2713 src/gpodder/gtkui/main.py:2720
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3090
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "新单集可用"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2714
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode added to download list."
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
|
||||
msgstr[0] "%(count)d 个新单集添加到下载列表。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2723
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d new episode available"
|
||||
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d 个新单集可用"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2754
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
|
||||
msgid "Quit gPodder"
|
||||
msgstr "退出 gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr "正在下载单集,下次启动 gPodder 时可继续下载,确定退出?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2795 bin/gpo:839
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 bin/gpo:839
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "单集已锁定"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2797 bin/gpo:841
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2800 bin/gpo:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr "选中单集已被锁定,删除前请先解除锁定。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804 bin/gpo:848
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2807 bin/gpo:848
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
msgstr[0] "删除 %(count)d 个单集?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806 bin/gpo:850
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 bin/gpo:850
|
||||
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
|
||||
msgstr "删除单集及已下载文件。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2811
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2814
|
||||
msgid "Deleting episodes"
|
||||
msgstr "删除单集"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2812 bin/gpo:855
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 bin/gpo:855
|
||||
msgid "Please wait while episodes are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2865
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select older than %(count)d day"
|
||||
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
|
||||
msgstr[0] "选择 %(count)d 天之前"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2867
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870
|
||||
msgid "Select played"
|
||||
msgstr "选择已播放"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2868
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
|
||||
msgid "Select finished"
|
||||
msgstr "选择已完成"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2875
|
||||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "选择想删除的单集:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2889 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2892 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "删除单集"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943 src/gpodder/gtkui/main.py:3192
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2946 src/gpodder/gtkui/main.py:3195
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "未选中播客"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3040
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr "下载错误 %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3038
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
|
||||
msgid "Download error"
|
||||
msgstr "下载错误"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3075
|
||||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "选择想要下载的单集:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3098
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "标记为旧的"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3105
|
||||
msgid "Please check for new episodes later."
|
||||
msgstr "请稍后检查单集更新。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
|
||||
msgid "No new episodes available"
|
||||
msgstr "没有新单集"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3155
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscriptions on %(server)s"
|
||||
msgstr "订阅 %(server)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3166
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3169
|
||||
msgid "Login to gpodder.net"
|
||||
msgstr "登录 gpodder.net"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3167
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3170
|
||||
msgid "Please login to download your subscriptions."
|
||||
msgstr "请登录后下载您的订阅。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3193
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3196
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3210
|
||||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "播客"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3213 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3216 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
|
||||
msgid "Delete podcasts"
|
||||
msgstr "删除播客"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3217
|
||||
msgid "Select the podcast you want to delete."
|
||||
msgstr "选择想要删除的播客。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3218 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3221 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3227
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
|
||||
msgid "Deleting podcast"
|
||||
msgstr "删除播客"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3228
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
msgid "Please wait while the podcast is deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3229
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
msgid ""
|
||||
"This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
|
||||
msgid "Deleting podcasts"
|
||||
msgstr "删除播客"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3235
|
||||
msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3236
|
||||
msgid ""
|
||||
"These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
|
||||
"Are you sure you want to continue?"
|
||||
|
@ -1041,90 +1044,90 @@ msgstr ""
|
|||
"这些播客及单集会被永久删除。\n"
|
||||
"确认继续?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "请选择要删除的单集。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3303
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
msgstr "OPML 文件"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
|
||||
msgid "Import from OPML"
|
||||
msgstr "从 OPML 导入"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3322
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3325
|
||||
msgid "Import podcasts from OPML file"
|
||||
msgstr "从 OPML 文件导入播客"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3329
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
|
||||
msgid "Nothing to export"
|
||||
msgstr "没有订阅可导出"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr "订阅列表是空的,导出前请先添加一些订阅。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3336
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
msgstr "导入 OPML 文件"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d subscription exported"
|
||||
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
|
||||
msgstr[0] "%(count)d 个订阅已导出"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3352
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3355
|
||||
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
|
||||
msgstr "播客列表成功导出。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3359
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "无法导出 OPML 文件,请检查权限。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3358
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
msgstr "OPML 导出失败"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3385
|
||||
msgid "Could not check for updates"
|
||||
msgstr "无法检查更新"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3383
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3386
|
||||
msgid "Please try again later."
|
||||
msgstr "请稍后重试。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
|
||||
msgid "No updates available"
|
||||
msgstr "没有可用的更新"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3392
|
||||
msgid "You have the latest version of gPodder."
|
||||
msgstr "gPodder已更新到最新。"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "新版本可用"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3398
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installed version: %s"
|
||||
msgstr "安装版本:%s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3396
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Newest version: %s"
|
||||
msgstr "最新版本:%s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Release date: %s"
|
||||
msgstr "发布日期: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3399
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
|
||||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "从 gpodder.org 下载最新版?"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2664,7 +2664,10 @@ class gPodder(BuilderWidget, dbus.service.Object):
|
|||
util.idle_add(update_progress, channel)
|
||||
|
||||
if nr_update_errors > 0:
|
||||
self.notification(_('%d channel(s) failed to update') % nr_update_errors,
|
||||
self.notification(
|
||||
N_('%(count)d channel failed to update',
|
||||
'%(count)d channels failed to update',
|
||||
nr_update_errors) % {'count': nr_update_errors},
|
||||
_('Error while updating feeds'), widget=self.treeChannels)
|
||||
|
||||
def update_feed_cache_finish_callback():
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue