Update translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
43fd6cef38
commit
8864908bd8
731
po/cs_CZ.po
731
po/cs_CZ.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
191
po/de.po
191
po/de.po
|
@ -35,13 +35,11 @@ msgstr "Hinzugefügt"
|
|||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "Eingereiht"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:531
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:325
|
||||
#: src/gpodder/download.py:531 src/gpodder/gtkui/model.py:325
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:532
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:68
|
||||
#: src/gpodder/download.py:532 src/gpodder/qmlui/__init__.py:68
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Fertig"
|
||||
|
||||
|
@ -90,8 +88,7 @@ msgstr "Befehl nicht gefunden: %(command)s"
|
|||
msgid "Python module not found: %(module)s"
|
||||
msgstr "Python-Modul nicht gefunden: %(module)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:479
|
||||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
#: src/gpodder/model.py:479 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
|
||||
|
||||
|
@ -99,13 +96,11 @@ msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
|
|||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:798
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1233
|
||||
#: src/gpodder/model.py:798 src/gpodder/model.py:1233
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Andere"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1216
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1231
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1216 src/gpodder/model.py:1231
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
|
@ -138,13 +133,11 @@ msgstr "Heute"
|
|||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gestern"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:503
|
||||
#: src/gpodder/util.py:506
|
||||
#: src/gpodder/util.py:503 src/gpodder/util.py:506
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(unbekannt)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1161
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1180
|
||||
#: src/gpodder/util.py:1161 src/gpodder/util.py:1180
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d second"
|
||||
msgid_plural "%(count)d seconds"
|
||||
|
@ -194,8 +187,7 @@ msgstr "Kommando: %s"
|
|||
msgid "Default application"
|
||||
msgstr "Standard-Programm"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:178
|
||||
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:178 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "gPodder"
|
||||
msgstr "gPodder"
|
||||
|
||||
|
@ -205,7 +197,8 @@ msgstr "Lade unvollständige Downloads"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:235
|
||||
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
|
||||
msgstr "Einige Episoden wurden das letzte Mal nicht vollständig heruntergeladen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Episoden wurden das letzte Mal nicht vollständig heruntergeladen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:237
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -250,10 +243,8 @@ msgstr "Upload der Liste erfolgreich."
|
|||
msgid "Error while uploading"
|
||||
msgstr "Fehler beim Upload"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:799
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:919
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2772
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:799 src/gpodder/gtkui/main.py:919
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2584 src/gpodder/gtkui/main.py:2772
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
|
||||
msgid "Episode"
|
||||
msgstr "Episode"
|
||||
|
@ -302,8 +293,7 @@ msgstr "Keine Abonnements"
|
|||
msgid "No active downloads"
|
||||
msgstr "Keine aktiven Downloads"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1114
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:44
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1114 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:44
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
|
@ -352,8 +342,7 @@ msgstr "Feedparser-Fehler: %s"
|
|||
msgid "These downloads failed:"
|
||||
msgstr "Diese Downloads sind fehlgeschlagen:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1356
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1359
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1356 src/gpodder/gtkui/main.py:1359
|
||||
msgid "Downloads finished"
|
||||
msgstr "Downloads abgeschlossen"
|
||||
|
||||
|
@ -368,8 +357,7 @@ msgid_plural "%(count)d more episodes"
|
|||
msgstr[0] "%(count)d weitere Episode"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d weitere Episoden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1460
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1707
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1460 src/gpodder/gtkui/main.py:1707
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpoddershownotes.ui.h:1
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:25
|
||||
msgid "Episode details"
|
||||
|
@ -379,8 +367,7 @@ msgstr "Episoden-Details"
|
|||
msgid "Start download now"
|
||||
msgstr "Sofort herunterladen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1473
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1646
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1473 src/gpodder/gtkui/main.py:1646
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:65
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
|
||||
|
@ -390,17 +377,14 @@ msgstr "Sofort herunterladen"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:442
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:884
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:21
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/qmlui/__init__.py:442
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:884 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:21
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:26
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:543
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1475
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:34
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1475 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:34
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
|
@ -408,8 +392,7 @@ msgstr "Pause"
|
|||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Von Liste entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
|
||||
msgid "Update podcast"
|
||||
msgstr "Podcast aktualisieren"
|
||||
|
||||
|
@ -417,13 +400,11 @@ msgstr "Podcast aktualisieren"
|
|||
msgid "Open download folder"
|
||||
msgstr "Download-Ordner öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1529
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:326
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1529 src/gpodder/qmlui/__init__.py:326
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr "Episoden als alt markieren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1700
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/gtkui/main.py:1700
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:536
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archivieren"
|
||||
|
@ -432,8 +413,7 @@ msgstr "Archivieren"
|
|||
msgid "Remove podcast"
|
||||
msgstr "Podcast entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1545
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1545 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
|
||||
msgid "Podcast settings"
|
||||
msgstr "Podcast-Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -449,8 +429,7 @@ msgstr "Bluetooth Dateitransfer"
|
|||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1638
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:34
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1638 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:34
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Streamen"
|
||||
|
||||
|
@ -466,8 +445,7 @@ msgstr "Lokaler Ordner"
|
|||
msgid "Bluetooth device"
|
||||
msgstr "Bluetooth-Gerät"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1691
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:65
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1691 src/gpodder/qmlui/__init__.py:65
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
|
@ -504,8 +482,7 @@ msgstr "Podcast benötigt Authentifizierung"
|
|||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr "Bitte auf %s einloggen:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2146
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2232
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2146 src/gpodder/gtkui/main.py:2232
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
|
@ -587,8 +564,7 @@ msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
|
|||
msgstr[0] "Lade %(count)d neue Episode herunter."
|
||||
msgstr[1] "Lade %(count)d neue Episoden herunter."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2404
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2408
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2404 src/gpodder/gtkui/main.py:2408
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2790
|
||||
msgid "New episodes available"
|
||||
msgstr "Neue Episoden verfügbar"
|
||||
|
@ -612,19 +588,26 @@ msgid "Quit gPodder"
|
|||
msgstr "gPodder beenden"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2436
|
||||
msgid "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr "Sie laden momentan Episoden herunter. Sie können den Download beimnächsten Start von gPodder fortsetzen. Wollen Sie gPodder jetzt beenden?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie laden momentan Episoden herunter. Sie können den Download beimnächsten "
|
||||
"Start von gPodder fortsetzen. Wollen Sie gPodder jetzt beenden?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
msgstr "Episoden sind geschützt"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
|
||||
msgid "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr "Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
|
||||
"to delete before trying to delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die "
|
||||
"Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:154
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2524 src/gpodder/qmlui/__init__.py:154
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %(count)d episode?"
|
||||
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
|
||||
|
@ -662,14 +645,12 @@ msgstr "Fertige auswählen"
|
|||
msgid "Select the episodes you want to delete:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie löschen möchten:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2610
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2610 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:154
|
||||
msgid "Delete episodes"
|
||||
msgstr "Episoden löschen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2666
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2666 src/gpodder/gtkui/main.py:2895
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
|
||||
msgid "No podcast selected"
|
||||
msgstr "Kein Podcast ausgewählt"
|
||||
|
@ -691,8 +672,7 @@ msgstr "Download-Fehler"
|
|||
msgid "Select the episodes you want to download:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie herunterladen möchten:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:533
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2798 src/gpodder/qmlui/__init__.py:533
|
||||
msgid "Mark as old"
|
||||
msgstr "Als alt markieren"
|
||||
|
||||
|
@ -725,8 +705,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Podcast aus ihrer Liste, um ihn zu editieren."
|
|||
msgid "Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2915 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
|
||||
msgid "Remove podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts entfernen"
|
||||
|
||||
|
@ -766,7 +745,8 @@ msgstr "Gewählte Podcasts und heruntergeladene Episoden wirklich entfernen?"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
|
||||
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
|
||||
msgstr "Bitte einen Podcast in der Podcast-Liste auswählen, um ihn zu entfernen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte einen Podcast in der Podcast-Liste auswählen, um ihn zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
|
||||
msgid "OPML files"
|
||||
|
@ -785,8 +765,12 @@ msgid "Nothing to export"
|
|||
msgstr "Nichts zu exportieren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3033
|
||||
msgid "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr "Ihre Podcast-Abonnement-Liste ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst Podcasts, bevor Sie versuchen, die Abonnement-Liste zu exportieren."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
|
||||
"podcasts first before trying to export your subscription list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Podcast-Abonnement-Liste ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst "
|
||||
"Podcasts, bevor Sie versuchen, die Abonnement-Liste zu exportieren."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3037
|
||||
msgid "Export to OPML"
|
||||
|
@ -805,7 +789,9 @@ msgstr "Ihre Podcast-Liste wurde erfolgreich exportiert."
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
|
||||
msgstr "Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Berechtigungen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre "
|
||||
"Berechtigungen."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3051
|
||||
msgid "OPML export failed"
|
||||
|
@ -842,8 +828,7 @@ msgstr "Erscheinungsdatum: %s"
|
|||
msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
|
||||
msgstr "Die neueste Version von gpodder.org laden?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:114
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3102 share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:114
|
||||
msgid "About gPodder"
|
||||
msgstr "Über gPodder"
|
||||
|
||||
|
@ -889,16 +874,13 @@ msgstr "D-Bus-Fehler: %s"
|
|||
msgid "released %s"
|
||||
msgstr "erschienen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:69
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:87
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:235
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:122
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:69 src/gpodder/gtkui/model.py:87
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:235 src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "from %s"
|
||||
msgstr "von %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:80
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:391
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:80 src/gpodder/gtkui/model.py:391
|
||||
msgid "played"
|
||||
msgstr "gespielt"
|
||||
|
||||
|
@ -915,8 +897,7 @@ msgstr "heute"
|
|||
msgid "downloaded %s"
|
||||
msgstr "heruntergeladen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:335
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:67
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:335 src/gpodder/qmlui/__init__.py:67
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Gelöscht"
|
||||
|
||||
|
@ -968,8 +949,7 @@ msgstr "geöffnet"
|
|||
msgid "deletion prevented"
|
||||
msgstr "Löschsperre"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:430
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:645
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:430 src/gpodder/qmlui/__init__.py:645
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:31
|
||||
msgid "All episodes"
|
||||
msgstr "Alle Episoden"
|
||||
|
@ -1027,7 +1007,8 @@ msgstr "Gesetzt auf"
|
|||
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:81
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
|
||||
msgstr "Kann %(field)s nicht auf %(value)s ändern. Benötigter Datentyp: %(datatype)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann %(field)s nicht auf %(value)s ändern. Benötigter Datentyp: %(datatype)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:85
|
||||
msgid "Error setting option"
|
||||
|
@ -1159,8 +1140,12 @@ msgid "Replace subscription list on server"
|
|||
msgstr "Abonnement-Liste am Server ersetzen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:296
|
||||
msgid "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the server. Continue?"
|
||||
msgstr "Podcasts am Server, die lokal nicht hinzugefügt werden, werden am Server entfernt. Fortfahren?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
|
||||
"server. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podcasts am Server, die lokal nicht hinzugefügt werden, werden am Server "
|
||||
"entfernt. Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:110
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:896
|
||||
|
@ -1191,13 +1176,10 @@ msgstr "Archiviert"
|
|||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Videos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:155
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:515
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:540
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:22
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:155 src/gpodder/qmlui/__init__.py:515
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:540 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:22
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:42
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:156
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:541
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:156 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:541
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -1217,8 +1199,7 @@ msgstr "Alle Aktualisieren"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:327
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:424
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:327 src/gpodder/qmlui/__init__.py:424
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:433
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Umbenennen"
|
||||
|
@ -1227,8 +1208,7 @@ msgstr "Umbenennen"
|
|||
msgid "Change section"
|
||||
msgstr "Sektion ändern"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:329
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:404
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:329 src/gpodder/qmlui/__init__.py:404
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
@ -1270,8 +1250,7 @@ msgstr "Löschen erlauben"
|
|||
msgid "Add to play queue"
|
||||
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:563
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:567
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:563 src/gpodder/qmlui/__init__.py:567
|
||||
msgid "Adding podcasts..."
|
||||
msgstr "Füge Podcasts hinzu..."
|
||||
|
||||
|
@ -1410,8 +1389,7 @@ msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
|
|||
msgstr "Fortschritt von Downloads im Launcher-Icon anzeigen."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:39
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441 share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:39
|
||||
msgid "Add a new podcast"
|
||||
msgstr "Neuen Podcast hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -1919,12 +1897,7 @@ msgstr "Diese Konfigurations-Option existiert nicht."
|
|||
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
|
||||
msgstr "Nur Blatt-Knoten der Konfiguration können gesetzt werden."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:341
|
||||
#: bin/gpo:358
|
||||
#: bin/gpo:386
|
||||
#: bin/gpo:504
|
||||
#: bin/gpo:517
|
||||
#: bin/gpo:602
|
||||
#: bin/gpo:341 bin/gpo:358 bin/gpo:386 bin/gpo:504 bin/gpo:517 bin/gpo:602
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not subscribed to %s."
|
||||
msgstr "%s ist nicht abonniert."
|
||||
|
@ -1977,8 +1950,7 @@ msgstr "Keine Podcasts gefunden."
|
|||
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
|
||||
msgstr "Index zum Abonnieren eingeben, ? für Liste"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:585
|
||||
#: bin/gpo:589
|
||||
#: bin/gpo:585 bin/gpo:589
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert."
|
||||
|
||||
|
@ -2099,7 +2071,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
|
|||
#~ msgstr "Lade."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(count)d action processed"
|
||||
|
||||
#~ msgid_plural "%(count)d actions processed"
|
||||
#~ msgstr[0] "%(count)d Aktion verarbeitet"
|
||||
#~ msgstr[1] "%(count)d Aktionen verarbeitet"
|
||||
|
@ -2114,7 +2085,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
|
|||
#~ msgstr "Tipp des Tages"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(count)d paused"
|
||||
|
||||
#~ msgid_plural "%(count)d paused"
|
||||
#~ msgstr[0] "%(count)d pausiert"
|
||||
#~ msgstr[1] "%(count)d pausiert"
|
||||
|
@ -2123,7 +2093,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
|
|||
#~ msgstr "Öffne %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opening %(count)d episode"
|
||||
|
||||
#~ msgid_plural "Opening %(count)d episodes"
|
||||
#~ msgstr[0] "Öffne %(count)d Episode"
|
||||
#~ msgstr[1] "Öffne %(count)d Episoden"
|
||||
|
@ -2321,7 +2290,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
|
|||
#~ msgstr "in Download-Liste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(count)d unplayed download"
|
||||
|
||||
#~ msgid_plural "%(count)d unplayed downloads"
|
||||
#~ msgstr[0] "%(count)d ungespielter Download"
|
||||
#~ msgstr[1] "%(count)d ungespielte Downloads"
|
||||
|
@ -2378,7 +2346,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
|
|||
#~ msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Every %(count)d minute"
|
||||
|
||||
#~ msgid_plural "Every %(count)d minutes"
|
||||
#~ msgstr[0] "Jede Minute"
|
||||
#~ msgstr[1] "Alle %(count)d Minuten"
|
||||
|
@ -2387,7 +2354,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
|
|||
#~ msgstr "Stündlich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Every %(count)d hour"
|
||||
|
||||
#~ msgid_plural "Every %(count)d hours"
|
||||
#~ msgstr[0] "Jede Stunde"
|
||||
#~ msgstr[1] "Alle %(count)d Stunden"
|
||||
|
@ -3226,7 +3192,6 @@ msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"
|
|||
#~ "Wählen Sie diejenigen aus, die sie fortsetzen wollen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d done"
|
||||
|
||||
#~ msgid_plural "%d done"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d fertig"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d fertig"
|
||||
|
|
74
po/es.po
74
po/es.po
|
@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Otro"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1216 src/gpodder/model.py:1231
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1229
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/my.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Fecha de lanzamiento"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:854
|
||||
msgid "Visible columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Columnas visibles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:939
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Marcar capítulo como reproducido"
|
|||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/gtkui/main.py:1700
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:536
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Transferencia de archivos por Bluetooth"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1636
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previsualización"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1638 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:34
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
|
@ -859,11 +859,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3160
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducido por:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3164
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agradecimientos a:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3242
|
||||
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
|
||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Descargar inmediatamente"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:182
|
||||
msgid "Extension cannot be activated"
|
||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:197
|
||||
msgid "Extension module info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información del módulo de extensiones"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:223
|
||||
msgid "Configure audio player"
|
||||
|
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Todos los capítulos"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:70
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vídeos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:155 src/gpodder/qmlui/__init__.py:515
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:540 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:22
|
||||
|
@ -1404,15 +1404,15 @@ msgstr "Mostrar \"Todos los episodios\" en lista de podcasts"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:10
|
||||
msgid "Ubuntu App Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:11
|
||||
msgid "Show a status indicator in the top bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra un indicador de estado en la barra superior."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:34
|
||||
msgid "Show main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar ventana principal"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:44
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
|
||||
|
@ -1421,11 +1421,11 @@ msgstr "Salir"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:10
|
||||
msgid "Ubuntu Unity Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integración con Ubuntu Unity"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:11
|
||||
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra el progreso de descarga en el icono del lanzador de Unity."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441 share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:39
|
||||
|
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Reproductor de video:"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensiones"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
|
||||
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Abrir"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:23
|
||||
msgid "Toggle new status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conmutar estado nuevo"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:24
|
||||
msgid "Change delete lock"
|
||||
|
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "No hay nuevos capítulos"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:35
|
||||
msgid "Touch to change filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toque para cambiar el filtro"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Mostrar lista de capítulos"
|
|||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:102
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:129
|
||||
msgid "Now playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En reproducción"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:106
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "Acerca de"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:246
|
||||
msgid "Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agradecimientos"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:256
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Reemplazar lista de suscripciones en el servidor"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:370
|
||||
msgid "No account? Register here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿No tiene cuenta? Regístrese aquí"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "No hay podcasts"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:25
|
||||
msgid "Add your first podcast now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añada su primer podcast ahora."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr[1] "%d podcasts seleccionados"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:289
|
||||
msgid "Toplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de los mejores"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "El podcast requiere autenticación"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:240
|
||||
msgid "Episode download requested by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarga del episodio solicitada por las extensiones."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1959,11 +1959,11 @@ msgstr "Seleccione canales a los que suscribirse"
|
|||
#: bin/gpo:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s adicionado con éxito."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:326
|
||||
msgid "This configuration option does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta opción de configuración no existe."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:330
|
||||
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
|
||||
|
@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Ya estás suscrito a estas podcasts:"
|
|||
#: bin/gpo:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se renombró %(old_title)s a %(new_title)s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:362
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Saltando podcast: %s"
|
|||
#: bin/gpo:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disabling feed update from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivando la actualización de la fuente desde %s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:521
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Leyendo archivos desde %s"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:536
|
||||
msgid "Listening on ALL network interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escuchando en todas las interfaces de red."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "No se encontraron podcasts"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:571
|
||||
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca el indice para suscribirse, ? para la lista"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:585 bin/gpo:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2042,16 +2042,16 @@ msgstr "URL inválida"
|
|||
#: bin/gpo:609
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL cambiada de %(old_url)s a %(new_url)s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:665
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de sintaxis: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:759
|
||||
msgid "Ambigous command. Did you mean.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orden ambigua. Quizá quiso decir..."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Imprimir salida de depuración a stdout"
|
|||
|
||||
#: bin/gpodder:116
|
||||
msgid "Start the QML interface of gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir la interfaz QML de gPodder"
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Suscribirse a un canal desde URL"
|
|||
|
||||
#: bin/gpodder:124
|
||||
msgid "Mac OS X application process number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de proceso de aplicación de Mac OS X"
|
||||
|
||||
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Lista de podcasts"
|
|||
|
||||
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suscribirse a contenido multimedia en la web"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Podcast details"
|
||||
|
|
80
po/es_ES.po
80
po/es_ES.po
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Error: %s"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/extensions.py:92
|
||||
msgid "No description for this extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay descripción para esta extensión."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/extensions.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Estas descargas fallaron:"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1529 src/gpodder/qmlui/__init__.py:326
|
||||
msgid "Mark episodes as old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar episodios como antiguos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/gtkui/main.py:1700
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:536
|
||||
|
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Descargar inmediatamente"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:182
|
||||
msgid "Extension cannot be activated"
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:197
|
||||
msgid "Extension module info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información del módulo de extensiones"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:223
|
||||
msgid "Configure audio player"
|
||||
|
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Cargando notas del programa..."
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:63
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Eliminar"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:254
|
||||
msgid "Uploading subscriptions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subiendo suscripciones..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1226,12 +1226,12 @@ msgstr "Cancelar suscripción"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:362
|
||||
msgid "Merging episode actions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionando acciones del episodio..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Merging episode actions (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fusionando acciones del episodio (%d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:403
|
||||
msgid "Remove this podcast and episodes?"
|
||||
|
@ -1382,15 +1382,15 @@ msgstr "«Todos los episodios» en la lista de podcasts"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:10
|
||||
msgid "Ubuntu App Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indicador de aplicación de Ubuntu"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:11
|
||||
msgid "Show a status indicator in the top bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra un indicador de estado en la barra superior."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:34
|
||||
msgid "Show main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar ventana principal"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:44
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
|
||||
|
@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Salir"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:10
|
||||
msgid "Ubuntu Unity Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integración con Ubuntu Unity"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:11
|
||||
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra el progreso de descarga en el icono del lanzador de Unity."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441 share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:39
|
||||
|
@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "Reproductor de vídeo:"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensiones"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
|
||||
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar suscripciones y acciones de episodio"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
|
||||
msgid "Replace list on server with local subscriptions"
|
||||
|
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "También quitar episodios sin reproducir"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
|
||||
msgid "Clean-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpieza"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
|
||||
msgid "Edit config"
|
||||
|
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Conmutar estado nuevo"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:24
|
||||
msgid "Change delete lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar bloqueo de eliminación"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:26
|
||||
msgid "_View"
|
||||
|
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Podcasts"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:41
|
||||
msgid "Limit rate to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limitar la velocidad de descarga a"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:42
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
|
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "No hay episodios nuevos"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:35
|
||||
msgid "Touch to change filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toque para cambiar el filtro"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Episodios sin reproducir"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:221
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Agradecimientos a:"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:256
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Seleccionar destino"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:327
|
||||
msgid "Automatic rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giro automático"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Reemplazar lista de suscripción en el servidor"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:370
|
||||
msgid "No account? Register here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿No tiene cuenta? Regístrese aquí"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
|
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Cambiar sección"
|
|||
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:191
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:239
|
||||
msgid "Play queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproducir cola"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:12
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:14
|
||||
|
@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "No hay podcasts"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:25
|
||||
msgid "Add your first podcast now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añada su primer podcast ahora."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:59
|
||||
msgid "Search term or URL"
|
||||
|
@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "El podcast requiere autenticación:"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:240
|
||||
msgid "Episode download requested by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarga del episodio solicitada por las extensiones."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:288
|
||||
msgid "Invalid URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL no válida."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:292
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -1926,11 +1926,11 @@ msgstr "No hay suscripciones"
|
|||
#: bin/gpo:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s adicionado con éxito."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:326
|
||||
msgid "This configuration option does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta opción de configuración no existe."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:330
|
||||
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
|
||||
|
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Ya está suscrito a estos podcasts:"
|
|||
#: bin/gpo:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se renombró %(old_title)s a %(new_title)s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:362
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -1971,16 +1971,16 @@ msgstr "Añadir podcasts"
|
|||
#: bin/gpo:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disabling feed update from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivando la actualización de la fuente desde %s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:521
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enabling feed update from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activando la actualización de la fuente desde %s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:536
|
||||
msgid "Listening on ALL network interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escuchando en todas las interfaces de red."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1989,11 +1989,11 @@ msgstr "No hay podcasts"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:571
|
||||
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduzca el indice para suscribirse, ? para la lista"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:585 bin/gpo:589
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor no válido."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:593
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -2003,25 +2003,25 @@ msgstr "Añadiendo podcasts..."
|
|||
#: bin/gpo:606
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL no válida: %s"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:609
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL cambiada de %(old_url)s a %(new_url)s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:665
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de sintaxis: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:759
|
||||
msgid "Ambigous command. Did you mean.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orden ambigua. Quizá quiso decir..."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:763
|
||||
msgid "The requested function is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La función solicitada no está disponible."
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:112
|
||||
msgid "Print debugging output to stdout"
|
||||
|
|
968
po/es_MX.po
968
po/es_MX.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
78
po/eu.po
78
po/eu.po
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Errorea: %s"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/extensions.py:92
|
||||
msgid "No description for this extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deskribapenik ez hedapen honentzat"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/extensions.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Deskargatu berehala"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izena"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:182
|
||||
msgid "Extension cannot be activated"
|
||||
|
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:197
|
||||
msgid "Extension module info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hedapen moduluaren informazioa"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:223
|
||||
msgid "Configure audio player"
|
||||
|
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Oharrak kargatzen..."
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:63
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guztiak"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Ezabatu"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:254
|
||||
msgid "Uploading subscriptions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harpidetzak igotzen..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1224,12 +1224,12 @@ msgstr "Harpidetza kendu"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:362
|
||||
msgid "Merging episode actions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atal-ekintzak batzen..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:366
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Merging episode actions (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atal-ekintzak batzen (%d)"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:403
|
||||
msgid "Remove this podcast and episodes?"
|
||||
|
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Sail berriaren izena:"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:432
|
||||
msgid "New name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izen berria:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:515
|
||||
msgid "Delete this episode?"
|
||||
|
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Audio erreproduzitzailea:"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:563 src/gpodder/qmlui/__init__.py:567
|
||||
msgid "Adding podcasts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcast-ak gehitzen..."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:883
|
||||
msgid "OK"
|
||||
|
@ -1380,15 +1380,15 @@ msgstr "Podcast zerrendako \"Atal guztiak\""
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:10
|
||||
msgid "Ubuntu App Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu Aplikazio Adierazlea"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:11
|
||||
msgid "Show a status indicator in the top bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egoera-adierazle bat erakusten du goiko barran."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:34
|
||||
msgid "Show main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erakutsi leiho nagusia"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:44
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
|
||||
|
@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "Irten"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:10
|
||||
msgid "Ubuntu Unity Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:11
|
||||
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441 share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:39
|
||||
|
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Bideo erreproduzitzailea:"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hedapenak"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
|
||||
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
|
||||
|
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Ez dago atal berririk"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:35
|
||||
msgid "Touch to change filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukitu iragazkia aldatzeko"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Erreproduzitu gabeko atalak"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:221
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Honi buruz"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Eskerrak:"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:256
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kredituak"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Hautatu helburua"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:327
|
||||
msgid "Automatic rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biraketa automatikoa"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Ordezkatu zerbitzariko harpidetza zerrenda"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:370
|
||||
msgid "No account? Register here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konturik ez daukazu? Erregistratu hemen"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
|
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Aldatu saila"
|
|||
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:191
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:239
|
||||
msgid "Play queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:12
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:14
|
||||
|
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Ez da jariorik aurkitu"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:25
|
||||
msgid "Add your first podcast now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gehitu zure lehen podcast-a orain."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:59
|
||||
msgid "Search term or URL"
|
||||
|
@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Podcast-ak autorizazioa eskatzen du"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:240
|
||||
msgid "Episode download requested by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hedapenek eskatutako atalen deskarga."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:288
|
||||
msgid "Invalid URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL baliogabea."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:292
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -1924,15 +1924,15 @@ msgstr "Ez dago harpidetzarik"
|
|||
#: bin/gpo:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behar bezala gehitu da %s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:326
|
||||
msgid "This configuration option does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurazio aukera hau ez da existitzen."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:330
|
||||
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orri konfigurazio nodoak soilik ezarri daitezke."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:341 bin/gpo:358 bin/gpo:386 bin/gpo:504 bin/gpo:517 bin/gpo:602
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Dagoeneko harpidetuta zaude honako podcast-etara:"
|
|||
#: bin/gpo:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(old_title)s berrizendatuta %(new_title)s bezala."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:362
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -1969,16 +1969,16 @@ msgstr "Podcast-ak gehitzen"
|
|||
#: bin/gpo:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disabling feed update from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa desgaitzen."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:521
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enabling feed update from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa gaitzen."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:536
|
||||
msgid "Listening on ALL network interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sareko interfaze GUZTIETAN entzuten."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1987,39 +1987,39 @@ msgstr "Ez da jariorik aurkitu"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:571
|
||||
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sartu indizea harpidetzeko, ? zerrendarako"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:585 bin/gpo:589
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baliogabeko balioa."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:593
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s gehitzen..."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:606
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL baliogabea: %s"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:609
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL-a aldatu da %(old_url)s-(e)tik %(new_url)s-(e)ra."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:665
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:759
|
||||
msgid "Ambigous command. Did you mean.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zalantzazko komandoa. Hau esan nahi al zenuen..."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:763
|
||||
msgid "The requested function is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eskatutako funtzioa ez dago eskuragarri."
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:112
|
||||
msgid "Print debugging output to stdout"
|
||||
|
|
856
po/id_ID.po
856
po/id_ID.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4
po/it.po
4
po/it.po
|
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Chiudi gPodder"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
|
||||
msgid "Donate / Wishlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supporta gPodder"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3132
|
||||
msgid "Report a problem"
|
||||
|
@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Mostra l'output di debug sullo standard output"
|
|||
|
||||
#: bin/gpodder:116
|
||||
msgid "Start the QML interface of gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvia interfaccia QML di gPodder"
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:119
|
||||
msgid "Subscribe to the given URL"
|
||||
|
|
50
po/kk.po
50
po/kk.po
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Қазір жүктеп алу"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аты"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:182
|
||||
msgid "Extension cannot be activated"
|
||||
|
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:197
|
||||
msgid "Extension module info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кеңейту модулінің ақпараты"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:223
|
||||
msgid "Configure audio player"
|
||||
|
@ -1370,15 +1370,15 @@ msgstr "Подкаст тізімінде \"Барлық эпизодтар\" к
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:10
|
||||
msgid "Ubuntu App Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu App индикаторы"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:11
|
||||
msgid "Show a status indicator in the top bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үстіңгі панелде қалып-күй индикаторын көрсету."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:34
|
||||
msgid "Show main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Басты терезені көрсету"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:44
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
|
||||
|
@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr "Шығу"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:10
|
||||
msgid "Ubuntu Unity Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu Unity интеграциясы"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:11
|
||||
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unity Launcher таңбашасында жүктеп алу үрдісін көрсету."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441 share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:39
|
||||
|
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Видео плеер:"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кеңейтулер"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
|
||||
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
|
||||
|
@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Жаңа эпизодтар жоқ"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:35
|
||||
msgid "Touch to change filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильтрді өзгерту үшін тиіңіз"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Рахмет:"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:256
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Авторлар"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Сервердегі тізімді алмастыру"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:370
|
||||
msgid "No account? Register here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тіркелгіңіз жоқ па? Осында тіркеліңіз"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Подкасттар жоқ"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:25
|
||||
msgid "Add your first podcast now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бірінші подкастты қосыңыз."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1902,11 +1902,11 @@ msgstr "Подкаст аутентификацияны сұрап тұр"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:240
|
||||
msgid "Episode download requested by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эпизодты жүктеп алу кеңейтулермен сұралған."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:288
|
||||
msgid "Invalid URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Қате URL."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:292
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "iPod-қа синхрондау мүмкін емес"
|
|||
#: bin/gpo:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s сәтті қосылды."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:326
|
||||
msgid "This configuration option does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Баптаулар опциясы жоқ."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:330
|
||||
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
|
||||
|
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Сіз келесі подкасттарға жазулы тұрсыз:"
|
|||
#: bin/gpo:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ескі %(old_title)s аты жаңа %(new_title)s атына өзгертілді."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:362
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Подкасттар қосылуда"
|
|||
#: bin/gpo:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disabling feed update from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s үшін таспа жаңартуын сөндіру."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:521
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "%s жерінен файлдарды оқу"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:536
|
||||
msgid "Listening on ALL network interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "БАРЛЫҚ желілік интерфейстерінен тындау."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1983,11 +1983,11 @@ msgstr "Подкасттар табылмады"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:571
|
||||
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жазылу үшін нөмірді енгізіңіз, тізім үшін ?"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:585 bin/gpo:589
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мәні қате."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:593
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1997,21 +1997,21 @@ msgstr "Қосылуда %s..."
|
|||
#: bin/gpo:606
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Қате URL: %s"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:609
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL ескі %(old_url)s мәнінен жаңа %(new_url)s мәніне өзгертілді."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:665
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Синтаксис қатесі: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:759
|
||||
msgid "Ambigous command. Did you mean.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команда қате. Мүмкін, келесіні енгізгіңіз келген шығар..."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
106
po/nl.po
106
po/nl.po
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "downloaden"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:532 src/gpodder/qmlui/__init__.py:68
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klaar"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:532
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pauze"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/download.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "onbekend"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:798 src/gpodder/model.py:1233
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anders"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1216 src/gpodder/model.py:1231
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/model.py:1229
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/my.py:166
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Niet downloaden"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:235
|
||||
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De vorige keer zij sommige afleveringen niet volledig gedownload."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:237
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Nooit downloaden"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:284
|
||||
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onvolledige downloads van een vorige sessie gevonden."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:407
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actie"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Uitgegeven"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:854
|
||||
msgid "Visible columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zichtbare kolommen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:939
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
|
@ -350,11 +350,11 @@ msgstr[1] "%d downloads"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1173
|
||||
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak a.u.b. melding van dit probleem en herstart gPodder:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1173
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbehandelde uitzondering"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1240
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Aflevering als afgespeeld markeren"
|
|||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1533 src/gpodder/gtkui/main.py:1700
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:536
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archiveren"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "Bluetooth bestandsoverdracht"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1636
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorvertoning"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1638 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:34
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Streamen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Ingesteld op"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1677
|
||||
msgid "Local folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokale map"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Authenticatie noodzakelijk voor deze feed "
|
|||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please login to %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log in op %s:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2146 src/gpodder/gtkui/main.py:2232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "Authenticatie is mislukt."
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2152
|
||||
msgid "Website redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Website omleiding gedetecteerd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DE URL %(url)s verwijst naar %(target)s."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "De podcast kon niet worden toegevoegd."
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
|
||||
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sommige podcasts konden niet toegevoegd worden aan uw lijst:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "onbekend"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2241
|
||||
msgid "Redirection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijzing gedetecteerd"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Fout bij bijwerken van %s"
|
|||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2363
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) bijgewerkt."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2390
|
||||
msgid "No new episodes"
|
||||
|
@ -644,6 +644,8 @@ msgid ""
|
|||
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
|
||||
"start gPodder. Do you want to quit now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U bent afleveringen aan het downloaden. U kan deze hervatten de volgende "
|
||||
"keer dat u gPodder start. Wilt u gPodder afsluiten?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
|
||||
msgid "Episodes are locked"
|
||||
|
@ -719,7 +721,7 @@ msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken."
|
|||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2732
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout tijdens downloaden van: %(episode)s: %(message)s"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -932,11 +934,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3160
|
||||
msgid "Translation by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertaald door:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3164
|
||||
msgid "Thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Met dank aan:"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -949,7 +951,7 @@ msgstr "Niets geselecteerd"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3426
|
||||
msgid "Cannot start gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet mogelijk om gPodder te starten"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3427
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -1049,7 +1051,7 @@ msgstr "%s geopend"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:395
|
||||
msgid "deletion prevented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verwijdering voorkomen"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/model.py:430 src/gpodder/qmlui/__init__.py:645
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:31
|
||||
|
@ -1074,7 +1076,7 @@ msgstr "Niets om te exporteren"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:74
|
||||
msgid "Clipboard is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klemboard is leeg"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:342
|
||||
|
@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr "Nieuwe gebruiker"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:200
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
|
@ -1263,6 +1265,8 @@ msgid ""
|
|||
"Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
|
||||
"server. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podcasts op servers die niet lokaal worden toegevoegd, worden verwijderd op "
|
||||
"de server. Doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:110
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:896
|
||||
|
@ -1275,7 +1279,7 @@ msgstr "Details van aflevering worden geladen..."
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:63
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alles"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1293,7 +1297,7 @@ msgstr "Afleveringen verwijderen"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:70
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Videos"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:155 src/gpodder/qmlui/__init__.py:515
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:540 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:22
|
||||
|
@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr "Toevoegen van podcast %s"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:883
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1399,22 +1403,22 @@ msgstr "onbekend"
|
|||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:180
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s on Soundcloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s op Soundcloud"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tracks gepubliceerd door %s op Soundcloud."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s's favorites on Soundcloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s's favorieten op Soundcloud"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:222
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favoriete tracks van %s op SoundCloud."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/flv2mp4.py:23
|
||||
msgid "Convert .flv files from YouTube to .mp4"
|
||||
|
@ -1545,11 +1549,11 @@ msgstr "gPodder - podcast bewerken"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
|
||||
msgid "Section:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sectie:"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
|
||||
msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stop feed updates (abonnement pauzeren)"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
|
||||
|
@ -1621,7 +1625,7 @@ msgstr "Niets selecteren"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
|
||||
msgid "_OPML/Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_OPML/Zoek naar:"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
|
||||
msgid "Top _podcasts"
|
||||
|
@ -1652,11 +1656,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
|
||||
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniseer abonnementen en aflevering acties"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
|
||||
msgid "Replace list on server with local subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vervang lijst op server met lokale abonnementen"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1676,7 +1680,7 @@ msgstr "Alle feeds bijwerken"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
|
||||
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximum aantal afleveringen per podcast"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1710,7 +1714,7 @@ msgstr "<b>Opruiming</b>"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
|
||||
msgid "Edit config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Config bewerken"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpoddershownotes.ui.h:2
|
||||
msgid "_Download"
|
||||
|
@ -1778,7 +1782,7 @@ msgstr "Open"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:23
|
||||
msgid "Toggle new status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status veranderen"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1856,7 +1860,7 @@ msgstr "Beperk downloadsnelheid tot"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:42
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KiB/s"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:43
|
||||
msgid "Limit downloads to"
|
||||
|
@ -1903,7 +1907,7 @@ msgstr "Geen nieuwe afleveringen"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:35
|
||||
msgid "Touch to change filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raak aan om filter te veranderen"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1913,7 +1917,7 @@ msgstr "_Afleveringen"
|
|||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:102
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:129
|
||||
msgid "Now playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speelt nu"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1980,7 +1984,7 @@ msgstr "Upload abonnementen bij afsluiten"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:370
|
||||
msgid "No account? Register here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen account? Registreren"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2042,7 +2046,7 @@ msgstr[1] "Geen podcast geselecteerd"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:289
|
||||
msgid "Toplist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplist"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2191,7 +2195,7 @@ msgstr "Debuguitvoer naar stdout sturen"
|
|||
|
||||
#: bin/gpodder:116
|
||||
msgid "Start the QML interface of gPodder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start de QML interface van gPodder"
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2200,7 +2204,7 @@ msgstr "Kanaal importeren door opgave URL"
|
|||
|
||||
#: bin/gpodder:124
|
||||
msgid "Mac OS X application process number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mac OS X applicatie proces nummer"
|
||||
|
||||
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2214,7 +2218,7 @@ msgstr "Podcasts"
|
|||
|
||||
#: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonneren op audio en video van het web"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Podcast details"
|
||||
|
|
58
po/pt.po
58
po/pt.po
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Erro: %s"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/extensions.py:92
|
||||
msgid "No description for this extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem descrição para esta extensão."
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/extensions.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Transferir imediatamente"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:182
|
||||
msgid "Extension cannot be activated"
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:197
|
||||
msgid "Extension module info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informações da extensão"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:223
|
||||
msgid "Configure audio player"
|
||||
|
@ -1387,15 +1387,15 @@ msgstr "\"Todos os episódios\" na lista de podcasts"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:10
|
||||
msgid "Ubuntu App Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indicador Ubuntu"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:11
|
||||
msgid "Show a status indicator in the top bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar um indicador de estado na barra superior."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:34
|
||||
msgid "Show main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar janela principal"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:44
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
|
||||
|
@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "Sair"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:10
|
||||
msgid "Ubuntu Unity Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integração com o Ubuntu Unity"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:11
|
||||
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar evolução da transferência no lançador Unity."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441 share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:39
|
||||
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Reprodutor de vídeo:"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensões"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
|
||||
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
|
||||
|
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Episódios não reproduzidos"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:221
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SObre"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Obrigado a:"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:256
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Selecione o destino"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:327
|
||||
msgid "Automatic rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotação automática"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Melhores _podcasts"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:25
|
||||
msgid "Add your first podcast now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicione agora o seu primeiro podcast."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:59
|
||||
msgid "Search term or URL"
|
||||
|
@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "O podcast requer autenticação"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:240
|
||||
msgid "Episode download requested by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transferência de episódio solicitada pelas extensões."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:288
|
||||
msgid "Invalid URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL inválido."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:292
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -1931,15 +1931,15 @@ msgstr "Sem subscrições"
|
|||
#: bin/gpo:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s foi adicionado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:326
|
||||
msgid "This configuration option does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta opção não existe."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:330
|
||||
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Só pode definir estruturas dependentes."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:341 bin/gpo:358 bin/gpo:386 bin/gpo:504 bin/gpo:517 bin/gpo:602
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Você já subscreveu estes podcasts:"
|
|||
#: bin/gpo:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome mudado de %(old_title)s para %(new_title)s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:362
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -1976,16 +1976,16 @@ msgstr "A adicionar podcasts"
|
|||
#: bin/gpo:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disabling feed update from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A desativar a fonte de atualização de %s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:521
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enabling feed update from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A ativar a fonte de atualização de %s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:536
|
||||
msgid "Listening on ALL network interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receber de todas as interfaces de rede."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1994,11 +1994,11 @@ msgstr "Melhores _podcasts"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:571
|
||||
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indique o índice de subscrição ou ? para uma lista"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:585 bin/gpo:589
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor inválido."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:593
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -2008,25 +2008,25 @@ msgstr "A adicionar podcasts..."
|
|||
#: bin/gpo:606
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:609
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL alterado de %(old_url)s para %(new_url)s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:665
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro de sintaxe: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:759
|
||||
msgid "Ambigous command. Did you mean.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando inválido, Será que queria escrever..."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:763
|
||||
msgid "The requested function is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A função solicitada não está disponível."
|
||||
|
||||
#: bin/gpodder:112
|
||||
msgid "Print debugging output to stdout"
|
||||
|
|
44
po/sv.po
44
po/sv.po
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Ladda ned omedelbart"
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:182
|
||||
msgid "Extension cannot be activated"
|
||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:197
|
||||
msgid "Extension module info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modulinfo för extension"
|
||||
|
||||
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:223
|
||||
msgid "Configure audio player"
|
||||
|
@ -1405,15 +1405,15 @@ msgstr "Visa \"Alla avsnitt\" i poddsändningslistan"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:10
|
||||
msgid "Ubuntu App Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu programindikator"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:11
|
||||
msgid "Show a status indicator in the top bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa en statusindikator i översta fältet"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:34
|
||||
msgid "Show main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa huvudmeny"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:44
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
|
||||
|
@ -1422,11 +1422,11 @@ msgstr "Avsluta"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:10
|
||||
msgid "Ubuntu Unity Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubuntu Unity-integration"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:11
|
||||
msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa nedladdningsindikator i Unity:s programstartikon"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441 share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:39
|
||||
|
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Videospelare:"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensioner"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
|
||||
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
|
||||
|
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Inga nya avsnitt"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:35
|
||||
msgid "Touch to change filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryck för att ändra filter"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Tack till:"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:256
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Credits"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Ersätt prenumerationslista på servern"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:370
|
||||
msgid "No account? Register here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inget konto? Registrera ett här"
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Inga poddsändningar"
|
|||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:25
|
||||
msgid "Add your first podcast now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till din första podsändning nu."
|
||||
|
||||
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Poddsändningen kräver inloggning"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:240
|
||||
msgid "Episode download requested by extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avsnittsnedladdning begärd av extension"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1960,11 +1960,11 @@ msgstr "Kan inte synkronisera med iPod"
|
|||
#: bin/gpo:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully added %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s har lagts till."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:326
|
||||
msgid "This configuration option does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denna konfigurationsinställning finns inte."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:330
|
||||
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
|
||||
|
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Du prenumererar redan på dessa poddsändningar:"
|
|||
#: bin/gpo:346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Döp om %(old_title)s till %(new_title)s"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:362
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Hoppar över poddsändare: %s"
|
|||
#: bin/gpo:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disabling feed update from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inaktivera flödesuppdatering för %s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:521
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
|
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Läser filer från %s"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:536
|
||||
msgid "Listening on ALL network interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyssna på ALLA nätverksenheter"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Inga poddsändningar hittades"
|
|||
|
||||
#: bin/gpo:571
|
||||
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange index att prenumerera, ? till lista"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:585 bin/gpo:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2043,16 +2043,16 @@ msgstr "Ogiltig URL"
|
|||
#: bin/gpo:609
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändrad adress från %(old_url)s till %(new_url)s."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:665
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Syntax error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntax error: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:759
|
||||
msgid "Ambigous command. Did you mean.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tvetydigt kommando. Menade du..."
|
||||
|
||||
#: bin/gpo:763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue