diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index ba66ea62..59d4e814 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +Tue, 23 Jan 2007 20:59:33 +0100 + * data/po/es.po: Spanish translation file from José Luis + Fustel (dr_psy@terra.es) -- thanks! + * setup.py: Added Spanish translation + Mon, 22 Jan 2007 13:15:11 +0100 * src/gpodder/libipodsync.py: Fix based on a patch from Robert Young (robertkyoung gmail.com) to replace special characters diff --git a/data/po/es.po b/data/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..713d7276 --- /dev/null +++ b/data/po/es.po @@ -0,0 +1,789 @@ +# gPodder translation template. +# Copyright (C) 2006 Thomas Perl +# This file is distributed under the same license as the gPodder package. +# Thomas Perl , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gPodder 0.8.0+svn20070122\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 18:38+0100\n" +"Last-Translator: José Luis Fustel \n" +"Language-Team: gpodder team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/gpodder/console.py:85 +#, python-format +msgid "delete channel: %s" +msgstr "borrar canal: %s" + +#: src/gpodder/console.py:88 +#, python-format +msgid "%s is not a valid id" +msgstr "%s no es un identificador válido" + +#: src/gpodder/gpodder.py:71 +msgid "Contributors / patch writers:" +msgstr "Colaboradores y desarrolladores" + +#: src/gpodder/gpodder.py:75 +msgid "See the AUTHORS file for all contributors" +msgstr "Puede encontrar la lista de contrubuidores en el archivo AUTHORS" + +#: src/gpodder/gpodder.py:109 src/gpodder/gpodder.py:139 +msgid "Episode" +msgstr "Episodio" + +#: src/gpodder/gpodder.py:114 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/gpodder/gpodder.py:119 +msgid "Released" +msgstr "Fecha de lanzamiento" + +#: src/gpodder/gpodder.py:125 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/gpodder/gpodder.py:142 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: src/gpodder/gpodder.py:145 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/gpodder/gpodder.py:164 +msgid "Channel Info" +msgstr "Información del Canal" + +#: src/gpodder/gpodder.py:176 +#, python-format +msgid "" +"gPodder development version %s\n" +"Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +msgstr "" +"Versión de gPodder de desarrollo %s\n" +"Úsela bajo su responsabilidad, pero disfrute de las nuevas funcionalidades" + +#: src/gpodder/gpodder.py:241 +msgid "gPodder message" +msgstr "Mensaje de gPodder" + +#: src/gpodder/gpodder.py:249 +msgid "Do you really want to do this?" +msgstr "¿Realmente quiere hacer esto?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:249 +msgid "gPodder confirmation" +msgstr "Confirmación de gPodder" + +#: src/gpodder/gpodder.py:296 +msgid "" +"There has been an error adding the channel.\n" +"Maybe the URL is wrong?" +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:312 src/gpodder/gpodder.py:559 +msgid "Fetching channel index..." +msgstr "" +"Ha habido un error al añadir el canal.\n" +"Tal vez la URL es errónea." + +#: src/gpodder/gpodder.py:331 +msgid "" +"Could not add new channel.\n" +"\n" +"The URL must start with http://, feed:// or ftp://." +msgstr "" +"Imposible añadir el nuevo canal\n" +"Sólo los protocoloshttp:// y ftp:// están soportados\n" +"por el momento." + +#: src/gpodder/gpodder.py:338 +msgid "" +"Cannot access iPod.\n" +"Make sure your iPod is connected and mounted." +msgstr "" +"Imposible acceder al iPod.\n" +"Asegúrese de que su iPod esta conectado y montado." + +#: src/gpodder/gpodder.py:364 +msgid "" +"Cannot access iPod.\n" +"Make sure your iPod is connected." +msgstr "" +"Imposible acceder al iPod.\n" +"Asegúrese de que su iPod está conectado." + +#: src/gpodder/gpodder.py:373 +#, python-format +msgid "Updating: %s" +msgstr "Actualizando: %s" + +#: src/gpodder/gpodder.py:375 src/gpodder/gpodder.py:1245 +#, python-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d de %d" + +#: src/gpodder/gpodder.py:381 +msgid "Updating feed cache" +msgstr "Actualizando la caché de feeds" + +#: src/gpodder/gpodder.py:385 +msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." +msgstr "gPodder está actualizando la cache su feeds. Por favor, espere..." + +#: src/gpodder/gpodder.py:427 +msgid "You have already downloaded this episode," +msgstr "Ya ha descargado este episodio." + +#: src/gpodder/gpodder.py:429 +msgid "This file is already being downloaded." +msgstr "Este archivo ya ha sido descargado." + +#: src/gpodder/gpodder.py:456 +msgid "Subscribe to some channels first." +msgstr "Antes debe suscribirse a algún canal." + +#: src/gpodder/gpodder.py:482 +#, python-format +msgid "%d new in %s" +msgstr "%d nuevos en %s" + +#: src/gpodder/gpodder.py:485 +#, python-format +msgid "" +"New episodes:\n" +"\n" +"%s\n" +"Do you want to download them now?" +msgstr "" +"Episodios nuevos:\n" +"\n" +"%s\n" +"¿Desea descargarlos ahora?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:491 +msgid "No new episodes." +msgstr "No hay nuevos episodios" + +#: src/gpodder/gpodder.py:500 src/gpodder/gpodder.py:524 +msgid "Configure your device in the preferences dialog first." +msgstr "" +"Antes debe configure su dispositivo\n" +"en el menú preferencias." + +#: src/gpodder/gpodder.py:503 +msgid "" +"Please install python-gpod and pymad libraries.\n" +"More information on the gPodder homepage." +msgstr "" +"Por favor, instale python-gpod y las librerias pymad.\n" +"Puede encontrar más información en la web de gPodder." + +#: src/gpodder/gpodder.py:526 +msgid "Do you really want to truncate the Podcasts playlist on your iPod?" +msgstr "" +"¿Realmente desea truncar la lista de reproducción\n" +"de Podcast en su iPod?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:535 +#, python-format +msgid "Cleanup of %s currently not supported." +msgstr "Borrado de %s aún no soportado." + +#: src/gpodder/gpodder.py:552 +msgid "Please select a channel to edit." +msgstr "Por favor, seleccione un canal para editar." + +#: src/gpodder/gpodder.py:573 +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to remove this channel and downloaded episodes?\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" +"¿Realmente desea eliminar este canal y los episodios descargados?\n" +"\n" +" %s" + +#: src/gpodder/gpodder.py:588 +msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." +msgstr "Su lista de canales está vacia. No hay nada que exportar." + +#: src/gpodder/gpodder.py:591 +msgid "Export to OPML" +msgstr "Exportar a OPML" + +#: src/gpodder/gpodder.py:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "José Luis Fustel" + +#: src/gpodder/gpodder.py:663 +#, python-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Editar \"%s\"" + +#: src/gpodder/gpodder.py:664 +#, python-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Eliminar \"%s\"" + +#: src/gpodder/gpodder.py:697 +msgid "You have not selected an episode to download." +msgstr "" + +#: src/gpodder/gpodder.py:718 +msgid "Would you like to download the three newest episodes in this channel?" +msgstr "No ha seleccionado ningún episodio para descargar." + +#: src/gpodder/gpodder.py:727 +msgid "You have already downloaded the most recent episode." +msgstr "Ya ha descargado el episodio más reciente" + +#: src/gpodder/gpodder.py:730 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download these episodes?\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Quiere descargar estos episodios?\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gpodder/gpodder.py:753 +msgid "Do you really want to cancel this download?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar esta descarga?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:755 +#, python-format +msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" +msgstr "¿Realmente desea cancelar %d descargas?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:796 +msgid "Do you really want to remove this episode?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar este episodio?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:798 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove %d episodes?" +msgstr "Realmente quiere borrar %d episodios?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:851 +#, python-format +msgid "Channel: %s" +msgstr "Canal: %s" + +#: src/gpodder/gpodder.py:869 +msgid "Add a new channel" +msgstr "Añadir un nuevo canal" + +#: src/gpodder/gpodder.py:871 src/gpodder/libpodcasts.py:374 +#: data/gpodder.glade.h:1 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconocido)" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1051 +msgid "Select iPod mountpoint" +msgstr "Seleccione el punto de montaje de su iPod" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1063 +msgid "Select folder for MP3 player" +msgstr "Seleccione la carpeta para el reproductor MP3" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1097 +msgid "Moving downloads folder" +msgstr "Moviendo la carpeta de descargas" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1103 +#, python-format +msgid "Moving downloads from %s to %s..." +msgstr "Moviendo descargas de %s a %s..." + +#: src/gpodder/gpodder.py:1127 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s de %s" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1129 +msgid "Finishing... please wait." +msgstr "Terminando... por favor, espere." + +#: src/gpodder/gpodder.py:1186 +#, python-format +msgid "from %s" +msgstr "desde %s" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1285 +msgid "Subscribe" +msgstr "Suscribir" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1288 +msgid "Channel name" +msgstr "Nombre de canal" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1357 +msgid "" +"Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." +msgstr "" +"Por favor, no llame a gpodder.py directamente. Use el binario gpodder." + +#: src/gpodder/libgpodder.py:122 +msgid "gPodder downloads" +msgstr "Descargas de gPodder" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:361 +msgid "Downloading channel cover..." +msgstr "Descargando carátula del canal..." + +#: src/gpodder/libgpodder.py:412 +msgid "gPodder channel list" +msgstr "Lista de canales de gPodder" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:143 +#, python-format +msgid "Complete: %s" +msgstr "Completado: %s" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:152 +#, python-format +msgid "%s (to \"%s\")" +msgstr "%s (a \"%s\")" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:194 +msgid "Saving iPod database..." +msgstr "Guardando la base de datos de iPod..." + +#: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 +msgid "local download database, generated by gPodder" +msgstr "Base de datos local generada por gPodder" + +#: src/gpodder/libopmlwriter.py:41 +msgid "gPodder subscription list (exported)" +msgstr "Lista de suscripciones de gPodder (exportada)" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:342 +msgid "No description available" +msgstr "No hay una descripción disponible" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:378 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:380 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +#: src/gpodder/libwget.py:58 src/gpodder/libwget.py:76 +#: src/gpodder/libwget.py:85 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: src/gpodder/libwget.py:238 +msgid "one file" +msgstr "un archivo" + +#: src/gpodder/libwget.py:240 +#, python-format +msgid "%d files" +msgstr "%d archivos" + +#: src/gpodder/libwget.py:241 +#, python-format +msgid "%s - downloading %s (%s%%)" +msgstr "%s - descargando %s (%s%%)" + +#: src/gpodder/libwget.py:328 +msgid "Download has been cancelled." +msgstr "La descarga ha sido cancelada." + +#: src/gpodder/libwget.py:330 +#, python-format +msgid "Download error. Wget exit code was: %d" +msgstr "" +"Error en la descarga. El código de error de wget fué:\n" +"%d" + +#: data/gpodder.glade.h:2 +msgid "/path/to/fs-based-player" +msgstr "/ruta/al/reproductor" + +#: data/gpodder.glade.h:3 +msgid "/path/to/ipod" +msgstr "/ruta/al/ipod" + +#: data/gpodder.glade.h:4 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: data/gpodder.glade.h:5 +msgid "Episode:" +msgstr "Episodio:" + +#: data/gpodder.glade.h:6 +msgid "Additional information" +msgstr "Información adicional" + +#: data/gpodder.glade.h:7 +msgid "Author's wishlist" +msgstr "Wishlist del autor" + +#: data/gpodder.glade.h:8 +msgid "Automatic:" +msgstr "Automático:" + +#: data/gpodder.glade.h:9 +msgid "Autostart:" +msgstr "Inicio:" + +#: data/gpodder.glade.h:10 +msgid "Canc_el" +msgstr "Canc_elar" + +#: data/gpodder.glade.h:11 +msgid "Cancel _all" +msgstr "Cancelar _todo" + +#: data/gpodder.glade.h:12 +msgid "Cancels all running downloads" +msgstr "Cancelar todas las descargas activas" + +#: data/gpodder.glade.h:13 +msgid "Cancels the selected downloads" +msgstr "Cancelar las descargas seleccionadas" + +#: data/gpodder.glade.h:14 +msgid "Channel _list" +msgstr "_Lista de Canales" + +#: data/gpodder.glade.h:15 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: data/gpodder.glade.h:16 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: data/gpodder.glade.h:17 +msgid "Cover" +msgstr "Carátula" + +#: data/gpodder.glade.h:18 +msgid "Delete all episodes" +msgstr "Borrar todos los episodios" + +#: data/gpodder.glade.h:19 +msgid "Delete selected episodes" +msgstr "Borrar episodios seleccionados" + +#: data/gpodder.glade.h:20 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: data/gpodder.glade.h:21 +msgid "Desktop:" +msgstr "Escritorio:" + +#: data/gpodder.glade.h:22 +msgid "Device" +msgstr "_Dispositivo" + +#: data/gpodder.glade.h:23 +msgid "Download Status" +msgstr "Estado de las Descargas" + +#: data/gpodder.glade.h:24 +msgid "Download _all new episodes" +msgstr "Descargar _todos los episodios nuevos" + +#: data/gpodder.glade.h:25 +msgid "Download all available" +msgstr "Descargar todos los disponibles" + +#: data/gpodder.glade.h:26 +msgid "Download new episodes" +msgstr "Descargar episodios nuevos" + +#: data/gpodder.glade.h:27 +msgid "Download selected episodes" +msgstr "Descargar episodios seleccionados" + +#: data/gpodder.glade.h:28 +msgid "Download to:" +msgstr "Descargar a:" + +#: data/gpodder.glade.h:29 +msgid "Download:" +msgstr "Descargar:" + +#: data/gpodder.glade.h:30 +msgid "Downloads" +msgstr "Descargas" + +#: data/gpodder.glade.h:31 +msgid "E_xport to OPML" +msgstr "E_xportar a OPML" + +#: data/gpodder.glade.h:32 +msgid "Episode Information" +msgstr "Información de episodio" + +#: data/gpodder.glade.h:33 +msgid "FTP Proxy:" +msgstr "Proxy FTP:" + +#: data/gpodder.glade.h:34 +msgid "Feed URL:" +msgstr "URL del Feed:" + +#: data/gpodder.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: data/gpodder.glade.h:36 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "Proxy HTTP:" + +#: data/gpodder.glade.h:37 +msgid "" +"If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" +"you can use the usual format of the environment variables:\n" +"\n" +"http://username:password@proxy_host:proxy_port/" +msgstr "" +"Si necesita usar un proxy HTTP o FTP puede\n" +"utilizar el formato usual de variables de entorno:\n" +"\n" +"http://username:password@proxy_host:proxy_port/" + +#: data/gpodder.glade.h:41 +msgid "Initializing..." +msgstr "Iniciando..." + +#: data/gpodder.glade.h:42 +msgid "No cover available." +msgstr "No hay carátuals disponibles" + +#: data/gpodder.glade.h:43 +msgid "" +"None\n" +"iPod\n" +"Filesystem-based MP3 player" +msgstr "" +"Ningno\n" +"iPod\n" +"Reproductor MP3 basado en sistema de archivos" + +#: data/gpodder.glade.h:46 +msgid "Play selected episode" +msgstr "Reproducir el episodio seleccionado" + +#: data/gpodder.glade.h:47 +msgid "Player application:" +msgstr "Aplicación de reproducción:" + +#: data/gpodder.glade.h:48 +msgid "Podcast directory:" +msgstr "Directorio de podcast" + +#: data/gpodder.glade.h:49 +msgid "Podcasts" +msgstr "Podcasts" + +#: data/gpodder.glade.h:50 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: data/gpodder.glade.h:51 +msgid "Released:" +msgstr "Publicado:" + +#: data/gpodder.glade.h:52 +msgid "Save downloads in:" +msgstr "Guardar descargas en:" + +#: data/gpodder.glade.h:53 +msgid "Select channels to subscribe to" +msgstr "Seleccione canales a los que suscribirse" + +#: data/gpodder.glade.h:54 +msgid "Select download folder" +msgstr "Seleccione directorio de descarga" + +#: data/gpodder.glade.h:55 +msgid "Show \"gPodder downloads\" link" +msgstr "Mostrar dirección de las descargas" + +#: data/gpodder.glade.h:56 +msgid "Skip this channel when syncing to my device" +msgstr "Omitir este canal al sincronizar con el iPod" + +#: data/gpodder.glade.h:57 +msgid "Sync to Podcasts playlist / Podcasts folder" +msgstr "Sincronizar con la lista\n" +"de reproducción de Podcats / Directorio de Podcast" + +#: data/gpodder.glade.h:58 +msgid "Sync to folder:" +msgstr "Sincronizar la carpeta:" + +#: data/gpodder.glade.h:59 +msgid "Sync to playlist/folder:" +msgstr "Sincronizar la lista/carpeta" + +#: data/gpodder.glade.h:60 +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronización" + +#: data/gpodder.glade.h:61 +msgid "Type of device:" +msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#: data/gpodder.glade.h:62 +msgid "Update channels on startup" +msgstr "Actualizar canales al iniciar" + +#: data/gpodder.glade.h:63 +msgid "Use environment variables" +msgstr "Usar variables de entorno" + +#: data/gpodder.glade.h:64 +msgid "Website:" +msgstr "Sitio Web" + +#: data/gpodder.glade.h:65 +msgid "_About gPodder..." +msgstr "_Acerca de gPodder..." + +#: data/gpodder.glade.h:66 +msgid "_Channel" +msgstr "_Canal" + +#: data/gpodder.glade.h:67 +msgid "_Check for Updates" +msgstr "_Comprobar actualizaciones" + +#: data/gpodder.glade.h:68 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: data/gpodder.glade.h:69 +msgid "_Download" +msgstr "_Descargar" + +#: data/gpodder.glade.h:70 +msgid "_Edit channel" +msgstr "_Editar canal" + +#: data/gpodder.glade.h:71 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "_Import from web" +msgstr "_Importar desde web" + +#: data/gpodder.glade.h:73 +msgid "_Podcasts" +msgstr "_Podcasts" + +#: data/gpodder.glade.h:74 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Opciones..." + +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "_Remove channel" +msgstr "_Eliminar canal" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +msgid "_Remove podcasts" +msgstr "_Eliminar podcasts" + +#: data/gpodder.glade.h:77 +msgid "_Subscribe to new channel" +msgstr "_Suscribirse a un nuevo canal" + +#: data/gpodder.glade.h:78 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Sincronizar" + +#: data/gpodder.glade.h:79 +msgid "download link" +msgstr "descargar dirección" + +#: data/gpodder.glade.h:80 +msgid "download to label" +msgstr "descartar a etiqueta" + +#: data/gpodder.glade.h:81 +msgid "gPodder Channel Editor" +msgstr "Editor de Canales gPodder" + +#: data/gpodder.glade.h:82 +msgid "gPodder configuration" +msgstr "configuración de gPodder" + +#: data/gpodder.glade.h:83 +msgid "gPodder mailing list" +msgstr "Lista de correo de gPodder" + +#: data/gpodder.glade.h:84 +msgid "gPodder website" +msgstr "Sitio web de gPodder" + +#: data/gpodder.glade.h:85 +msgid "iPod mountpoint:" +msgstr "Punto de montaje del iPod:" + +#: data/gpodder.glade.h:86 +msgid "website label" +msgstr "Etiqueta del sitio web" + +#: data/gpodder.glade.h:87 +msgid "website link" +msgstr "Dirección del sitio web" + +#: bin/gpodder:59 +msgid "Be more verbose" +msgstr "Activar modo verbose" + +#: bin/gpodder:63 +msgid "Run local version in current directory" +msgstr "Ejecutar la versión local en el directorio actual" + +#: bin/gpodder:67 +msgid "List all channel subscriptions" +msgstr "Listar todas las suscripciones de canales" + +#: bin/gpodder:71 +msgid "Update channel list, download new podcasts" +msgstr "Actualizar la lista de canales, descargar nuevos podcasts" + +#: bin/gpodder:75 +msgid "Update channel list and exit" +msgstr "Actualizar la lista de canales y salir" + +#: bin/gpodder:78 +msgid "Subscribe to channel from FEEDURL" +msgstr "Suscribirse a un canal desde FEEDURL" + +#: bin/gpodder:81 +msgid "Delete channel with ID n" +msgstr "Eliminar canal con ID n" + +#: bin/gpodder:97 +msgid "Error: cannot find wget." +msgstr "Error: imposible encontrar wget" + +#: bin/gpodder:120 +msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." +msgstr "" +"Los IDs del canal pueden haber cambiado, listando antes\n" +"de eliminarlos de nuevo." diff --git a/setup.py b/setup.py index 0bea82ab..9a79dc8d 100644 --- a/setup.py +++ b/setup.py @@ -29,7 +29,7 @@ from distutils.core import setup gpodder_version = os.popen( "cat bin/gpodder |grep ^__version__.*=|cut -d\\\" -f2").read().strip() # translations -languages = [ "de", "fr", "sv", "it", "pt" ] +languages = [ "de", "fr", "sv", "it", "pt", "es" ] translation_files = [] # add translated files to translations dictionary