Add missing strings to .pot/.po files (Maemo bug 5831)

Thanks to Tomasz Dominikowski for reporting the
issue and giving me a nice list of strings, so I
had a very easy time finding the problems.
This commit is contained in:
Thomas Perl 2009-11-03 19:59:48 +01:00
parent 5115f7119e
commit c2b5da290e
18 changed files with 933 additions and 602 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr ""
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
msgid "%d paused"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "None active"
msgstr ""
@ -600,7 +600,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr ""
@ -804,6 +804,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr ""
@ -856,7 +857,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr ""
@ -1012,59 +1013,59 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr ""
@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
@ -1697,7 +1698,7 @@ msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr ""
@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr ""
@ -2187,7 +2188,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
msgid "Add podcast via URL"
msgstr ""
@ -2228,12 +2229,12 @@ msgid "Delete"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
msgid "Discover new podcasts"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr ""
@ -2246,7 +2247,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
msgid "Export to OPML file"
msgstr ""
@ -2255,12 +2256,12 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
msgid "Import from OPML file"
msgstr ""
@ -2285,13 +2286,13 @@ msgid "Play"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
msgid "Podcast settings"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -2300,7 +2301,7 @@ msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr ""
@ -2333,17 +2334,17 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
msgid "Update podcast"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr ""
@ -2392,7 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
msgid "Add new podcasts"
msgstr ""
@ -2495,18 +2496,34 @@ msgstr ""
msgid "Select podcasts to add"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
msgid "Display orientation"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
msgid "When new episodes are found"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
msgid "Loading, please wait"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "Download my list from my.gpodder.org"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Czech Gpodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Ondrej Vesely <xorwen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Xorwen <xorwen@gmail.com>\n"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "stažené soubory"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Stahování"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Staženo (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "Zařazeno do fronty"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "None active"
msgstr ""
@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Označte epizody ke stažení."
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Odstranit staré episody"
@ -886,6 +886,7 @@ msgstr "Podcast"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"
@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Popis není dostupný"
msgid "unknown"
msgstr "(neznámý)"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Nepřehrané"
@ -1106,60 +1107,60 @@ msgstr "%s je uzamčeno"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Přidávání %s"
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "včera"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "před %d dny"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámý)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
#, fuzzy
msgid "1 minute"
msgstr "minut"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, fuzzy, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "minut"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr ""
@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "Odstraňuji soubory"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
@ -1854,7 +1855,7 @@ msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?"
msgstr "Skutečně chcete odstranit <b>%s</b> i všechny dosud stažené epizody?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Popis"
@ -1891,7 +1892,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Stáhnout do:"
@ -2394,7 +2395,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializace..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Vynechávám kanál: %s"
@ -2442,13 +2443,13 @@ msgid "Delete"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Stáhnout nové epizody"
@ -2463,7 +2464,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Zobrazovat popis epizody"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Export do OPML"
@ -2473,13 +2474,13 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Odstranit kanál včetně epizod?"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Export do OPML"
@ -2508,14 +2509,14 @@ msgid "Play"
msgstr "Přehrávač"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "_Volby"
@ -2525,7 +2526,7 @@ msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr ""
@ -2562,18 +2563,18 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Stahuji epizody"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Update podcast"
msgstr "%d označených epizod"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr ""
@ -2627,7 +2628,7 @@ msgstr "Odstranit staré episody"
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add new podcasts"
msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
@ -2748,19 +2749,39 @@ msgstr ""
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Smazat podcasty z MP3 přehrávače?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "%d stažených epizod:"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Vyšlo"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Označte epizody</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Download my list from my.gpodder.org"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 0.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <mjjzf@syntaktisk.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Annullér download"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Downloads (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "Sat i kø"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "None active"
msgstr ""
@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade nu."
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Fjern gamle episoder"
@ -874,6 +874,7 @@ msgstr "Podcasts (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "Ingen beskrivelse til rådighed"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Uafspillet"
@ -1093,59 +1094,59 @@ msgstr "%s er låst"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Tilføjer %s"
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "for én dag siden"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "for %d dage siden"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekunder"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 time"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i timer"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i minutter"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 sekund"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i sekunder"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "og"
@ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr "Rydder filer"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Checker efter nye episoder"
@ -1842,7 +1843,7 @@ msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?"
msgstr "Ønsker du at fjerne denne podcast og alle de downloadede episoder?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnementer"
@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Gå til gpodder.org"
@ -2377,7 +2378,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Opstarter..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Tilføjer podcast: %s"
@ -2423,13 +2424,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Tilføj ny podcast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Download nye episoder"
@ -2444,7 +2445,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Vis beskrivelse af episoder"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Eksportér til OPML"
@ -2454,13 +2455,13 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Gå til gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Fjern podcast og episoder?"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Importér fra OPML"
@ -2487,14 +2488,14 @@ msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcasts"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@ -2503,7 +2504,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapportér et problem"
@ -2540,18 +2541,18 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Downloader episoder"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Update podcast"
msgstr "Redigér valgte podcast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Gå til gpodder.org"
@ -2607,7 +2608,7 @@ msgstr "Fjern gamle episoder"
msgid "Invert selection"
msgstr "Forbyd sletning"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Tilføj ny podcast"
@ -2729,19 +2730,39 @@ msgstr ""
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Slet podcasts fra enheden?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "%d episoder downloadet:"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "Der er ingen nye episoder til download"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Slet"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Fejl ved gemning af liste over podcasts"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Vælg episoder</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Download my list from my.gpodder.org"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Perl <thp@thpinfo.com>\n"
"Language-Team: gPodder Team <thp@perli.net>\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Keine Downloads"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Downloads (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "Pause"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "None active"
msgstr "%d aktiv"
@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie löschen möchten:"
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Alte Episoden entfernen"
@ -845,6 +845,7 @@ msgstr "Podcasts (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Ungespielt"
@ -1064,59 +1065,59 @@ msgstr "%s geschlossen"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Füge %s hinzu..."
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "vor einem Tag"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "vor %d Tagen"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 Sekunden"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i Stunden"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i Minuten"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 Sekunde"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i Sekunden"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "und"
@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "Dateien entfernen"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Nach neuen Episoden suchen"
@ -1766,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"entfernen?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
@ -1802,7 +1803,7 @@ msgstr "YouTube Benutzer-Kanäle suchen"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Von my.gpodder.org herunterladen"
@ -2285,7 +2286,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisiere..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Podcast per URL hinzufügen"
@ -2326,12 +2327,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Neue Podcasts entdecken"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Neue Episoden herunterladen"
@ -2344,7 +2345,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Episoden-Beschreibungen"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Zu OPML-Datei exportieren"
@ -2353,12 +2354,12 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Gehe zu gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Podcasts ohne Episoden ausblenden"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Von OPML-Datei importieren"
@ -2383,13 +2384,13 @@ msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast-Einstellungen"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -2398,7 +2399,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Einen Fehler melden"
@ -2431,17 +2432,17 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Nicht gespielte Episoden"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Entfernen"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
msgid "Update podcast"
msgstr "Podcast aktualisieren"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Auf my.gpodder.org laden"
@ -2490,7 +2491,7 @@ msgstr "Cover von Datei laden"
msgid "Invert selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Neue Podcasts hinzufügen"
@ -2604,19 +2605,39 @@ msgstr "Benutzername/Passwort ändern"
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Podcasts vom Gerät löschen?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "Show-Notes anzeigen"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "Eine neue Episode steht zum Download bereit"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Löschen"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Lade Podcast-Liste, bitte warten"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Willkommen bei gPodder</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Download my list from my.gpodder.org"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 0.8.0+svn20070122\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 18:43-0300\n"
"Last-Translator: Silvio Sisto <silvio.sisto@gmail.com>\n"
"Language-Team: gpodder team <gpodder-devel@lists.berlios.de>\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Nunca descargar"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Descargas (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "Pausado"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "None active"
msgstr "%d ha fallado"
@ -647,7 +647,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Selecciona los episodios que quieres descargar ahora."
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Eliminar episodios viejos"
@ -876,6 +876,7 @@ msgstr "Podcasts (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "No hay una descripción disponible"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Sin reproducir"
@ -1096,59 +1097,59 @@ msgstr "%s cerrado"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Añadiendo %s..."
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "hace un día"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "hace %d días"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 segundos"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i horas"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i minutos"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 segundo"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i segundos"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "y"
@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Limpiando archivos"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Actualizar lista de episodios"
@ -1834,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"¿Realmente deseas eliminar este podcast y todos los episodios descargados?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
@ -1870,7 +1871,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Descargar lista desde my.gpodder.org"
@ -2358,7 +2359,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Iniciando..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Agregando podcast: %s"
@ -2402,13 +2403,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Buscar nuevos podcast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Descargar episodios nuevos"
@ -2423,7 +2424,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Mostrar descripción del episodio"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Exportar a OPML"
@ -2433,13 +2434,13 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Ir a gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "¿Eliminar el podcast y sus episodios?"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Importar de OPML"
@ -2465,14 +2466,14 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcasts"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -2481,7 +2482,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Informar de un problema"
@ -2516,19 +2517,19 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Descargando episodios"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Suscribir"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Update podcast"
msgstr "Actualizar podcast seleccionado"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Subir lista a my.gpodder.org"
@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr "Eliminar de la lista"
msgid "Invert selection"
msgstr "Prohibir borrado"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Añadir un nuevo podcast"
@ -2700,19 +2701,39 @@ msgstr "Requiere nombre de usuario y contraseña"
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "¿Borrar podcasts del dispositivo?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "Notas del episodio en formato HTML"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "No hay nuevos episodios disponibles para descarga"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Borrar"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Error al guardar la lista de podcasts"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Bienvenido a gPodder</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Download my list from my.gpodder.org"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 0.13.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-01 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Ei aktiivisia latauksia"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Lataukset"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Lataukset (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "%d tauolla"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "None active"
msgstr "Ei yhtään aktiivista"
@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Poista vanhat jaksot"
@ -826,6 +826,7 @@ msgstr "Podcastit (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcastit"
@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Soittamaton"
@ -1046,59 +1047,59 @@ msgstr "Laite %s on suljettu"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Lisätään jaksoa %s..."
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "eilen"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d päivää sitten"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekuntia"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 tunti"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i tuntia"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuutti"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i minuuttia"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 sekunti"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i sekuntia"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "ja"
@ -1528,7 +1529,7 @@ msgstr "Puhdistetaan tiedostoja"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Etsi uusia jaksoja"
@ -1745,7 +1746,7 @@ msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän podcastin ja kaikki ladatut jaksot?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr "Etsi YouTuben käyttäjiä"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Lataa my.gpodder.orgista"
@ -2248,7 +2249,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Alustetaan..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
@ -2289,12 +2290,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Etsi uusia podcasteja"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Lataa uudet jaksot"
@ -2307,7 +2308,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Jaksokuvaukset"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Vie OPML-tiedostoon"
@ -2316,12 +2317,12 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Mene gpodder.org-osoitteeseen"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Piilota podcastit, joilla ei ole jaksoja"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
@ -2346,13 +2347,13 @@ msgid "Play"
msgstr "Toista"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast-asetukset"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Ominaisuudet"
@ -2361,7 +2362,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Raportoi ongelmasta"
@ -2394,17 +2395,17 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Soittamattomat jaksot"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Peru tilaus"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
msgid "Update podcast"
msgstr "Päivitä podcast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Lähetä my.gpodder.orgiin"
@ -2453,7 +2454,7 @@ msgstr "Aseta kansikuva tiedostosta"
msgid "Invert selection"
msgstr "Käänteinen valinta"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Lisää uusia podcasteja"
@ -2561,18 +2562,38 @@ msgstr "Aseta käyttäjätunnus ja salasana"
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Poistetaanko podcastit laitteelta?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "Näytä jaksotiedot"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "Yksi uusi jakso on saatavilla"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr "Poista uusi merkki"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Ladataan podcast-luetteloa, odota"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Tervetuloa gPodderiin</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "Download my list from my.gpodder.org"
msgstr "Lataa luettelo my.gpodder.orgista"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-36 09:31+0100\n"
"Last-Translator: filip <filip@disque-monde.org>\n"
"Language-Team: gpodder team <gpodder-devel@lists.berlios.de>\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Ne jamais télécharger"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Téléchargement (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "En pause"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "None active"
msgstr "%d ont échoués"
@ -647,7 +647,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Selectionnez les émissions que vous souhaitez télécharger maintenant."
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Supprimer les vieilles émissions"
@ -871,6 +871,7 @@ msgstr "Podcasts (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "Description indisponible"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu(e)"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Non lu"
@ -1094,59 +1095,59 @@ msgstr "%s fermé"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Ajout de %s..."
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "Il y a un jour"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "Il y a %d jours"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu(e))"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 seconde"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i heures"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i minutes"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 seconde"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i secondes"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "et"
@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Nettoyage des fichiers"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Rechercher de nouvelles émissions"
@ -1834,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"téléchargées ?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "A_bonnements"
@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Télécharger la liste depuis my.gpodder.org"
@ -2357,7 +2358,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Ajout du flux : %s"
@ -2401,13 +2402,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Chercher de nouveaux flux"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Télécharger les nouvelles émissions"
@ -2422,7 +2423,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Afficher la description des épisodes"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Exporter au format OPML"
@ -2432,13 +2433,13 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Aller sur gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Supprimer le flux et ses émissions ?"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Importer depuis un OPML"
@ -2464,14 +2465,14 @@ msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcasts"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@ -2480,7 +2481,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Signaler un problème"
@ -2515,18 +2516,18 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Téléchargement des émissions"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Update podcast"
msgstr "Modifier le flux sélectionné"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Envoyer vers my.gpodder.org"
@ -2579,7 +2580,7 @@ msgstr "Supprimer de la liste"
msgid "Invert selection"
msgstr "Interdire la suppression"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Ajouter un flux"
@ -2698,19 +2699,39 @@ msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe nécessaires"
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Supprimer les podcasts du périphérique?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "Informations à propos l'épisode"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "Pas de nouvelles émissions à télécharger"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimer"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la liste des flux"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Bienvenue dans gPodder</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Download my list from my.gpodder.org"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 0.16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gonzalo@tagenata.com>\n"
"Language-Team: Galician <localizacion@tagenata.com>\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Non hai descargas"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Descargas (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "Detida"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "None active"
msgstr "%d activo(s)"
@ -627,7 +627,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Seleccione os episodios que quere eliminar:"
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Eliminar os episodios antigos"
@ -841,6 +841,7 @@ msgstr "Podcasts (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -893,7 +894,7 @@ msgstr "Sen descrición dispoñíbel"
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Sen reproducir"
@ -1059,59 +1060,59 @@ msgstr "%s pechado"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Engadindo %s..."
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "vai un día"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "vai %d días"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(descoñecido)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 segundos"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i horas"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i minutos"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 segundo"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i segundos"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "e"
@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "Limpando ficheiros"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Verificar se hai episodios novos"
@ -1761,7 +1762,7 @@ msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?"
msgstr "Quere eliminar este podcast e todos os episodios descargados?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribir"
@ -1797,7 +1798,7 @@ msgstr "Procurar nas canles de usuario/a de YouTube"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Descargar desde my.gpodder.org"
@ -2280,7 +2281,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Engadir un podcast a través dun URL"
@ -2321,12 +2322,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Descubrir novos podcasts"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Descargar episodios novos"
@ -2339,7 +2340,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Descricións de episodio"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Exportar a un ficheiro OPML"
@ -2348,12 +2349,12 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Ir a gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Ocultar os podcast sen episodios"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Importar dun ficheiro OPML"
@ -2378,13 +2379,13 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
msgid "Podcast settings"
msgstr "Configuración de podcasts"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -2393,7 +2394,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Informar dun problema"
@ -2426,17 +2427,17 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Episodios non reproducidos"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar a subscrición"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
msgid "Update podcast"
msgstr "Actualizar o podcast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Subir a my.gpodder.org"
@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr "Definir a portada desde un ficheiro"
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter a selección"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Engadir podcasts novos"
@ -2599,19 +2600,39 @@ msgstr "Editar o nome de persoa usuaria ou contrasinal"
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Quere eliminar os podcasts do dispositivo?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "Mostrar os guións de episodios"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "Hai un episodio novo dispoñíbel para descarga"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminar"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "A cargar a lista de podcast; agarde"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Benvida/o a gPodder</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Download my list from my.gpodder.org"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Fiorentini <fabio.fiorentini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <gpodder-devel@lists.berlios.de>\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Nessuno scaricamento"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Scaricamenti"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Scaricamenti (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "In pausa"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "None active"
msgstr "%d attivi"
@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Seleziona gli episodi che vuoi scaricare."
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Rimuovi i vecchi episodi"
@ -847,6 +847,7 @@ msgstr "Podcast (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcast"
@ -903,7 +904,7 @@ msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
msgid "unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Non ascoltato"
@ -1071,59 +1072,59 @@ msgstr "%s chiuso"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Aggiunta di %s..."
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "Un giorno fa"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d giorni fa"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 secondi"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i ore"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i minuti"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 secondo"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i secondi"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "e"
@ -1567,7 +1568,7 @@ msgstr "Pulizia file"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Cerca nuovi episodi"
@ -1804,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"Vuoi veramente cancellare questo podcast e tutti gli episodi scaricati?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Sottoscrivi"
@ -1839,7 +1840,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Scarica lista da my.gpodder.org"
@ -2323,7 +2324,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Aggiunta del podcast: %s"
@ -2367,13 +2368,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Trova nuovi Podcast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Scarica nuovi episodi"
@ -2388,7 +2389,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Mostra descrizione dell'episodio"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Esporta in formato OPML"
@ -2398,13 +2399,13 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Vai su gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Rimuovere il podcast e i relativi episodi?"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Importa da OPML"
@ -2430,14 +2431,14 @@ msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@ -2446,7 +2447,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Segnala un problema"
@ -2481,19 +2482,19 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Nessun episodio nuovo"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Sottoscrivi"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Update podcast"
msgstr "Aggiorna il podcast selezionato"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Carica lista su my.gpodder.org"
@ -2547,7 +2548,7 @@ msgstr "Rimuovi i vecchi episodi"
msgid "Invert selection"
msgstr "Blocca l'eliminazione"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Aggiung un nuovo podcast"
@ -2668,19 +2669,39 @@ msgstr "Nome utente o password errati"
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Eliminare i podcast dal tuo dispositivo?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "Informazioni episodio in HTML"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "Un nuovo episodio è disponibile per lo sacricamento"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Elimina"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Errore nel salvare la lista dei podcast"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Benvenuti in gPodder</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Download my list from my.gpodder.org"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 0.15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Jim Nygård <jim@nygard.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Ingen aktive nedlastinger"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Nedlastinger"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Nedlastinger (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "%d pauset"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "None active"
msgstr "Ingen aktive"
@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Velg de episodene du vil slette:"
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Fjern gamle episoder"
@ -830,6 +830,7 @@ msgstr "Podcaster (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcaster"
@ -882,7 +883,7 @@ msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Ikke avspilt"
@ -1047,59 +1048,59 @@ msgstr "%s lukket"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Legger til %s"
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "en dag siden"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dager siden"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekunder"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 time"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i timer"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutt"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i minutter"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 sekund"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i sekunder"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "og"
@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr "Rydder opp i filer"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Se etter nye episoder"
@ -1745,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"episodene?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr "Søk blant YouTube brukere"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Last ned fra my.gpodder.org"
@ -2248,7 +2249,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Legg til podcast fra URL"
@ -2289,12 +2290,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Let etter nye podcaster"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Last ned nye episoder"
@ -2307,7 +2308,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Episodedetaljer"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Eksporter til OPML-fil"
@ -2316,12 +2317,12 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Gå til gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Gjem podcaster uten episoder"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Importer fra OPML-fil"
@ -2346,13 +2347,13 @@ msgid "Play"
msgstr "Play"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcastinstillinger"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
@ -2361,7 +2362,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapporter et problem"
@ -2394,17 +2395,17 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Ikke avspilte episoder"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Fjerne abonnementet"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
msgid "Update podcast"
msgstr "Oppdater podcast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Last opp til my.gpodder.org"
@ -2453,7 +2454,7 @@ msgstr "Hent omslagsbilde fra fil"
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valgene"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Legg til nye podcaster"
@ -2560,18 +2561,38 @@ msgstr "Angi brukernavn og passord"
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Slett podcaster fra enheten?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "Vis episodedetaljer"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "En ny episoder tilgjengelig for nedlasting"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr "Merk som ikke ny"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Laster podcastlisten, vennligst vent"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Velkommen til gPodder</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "Download my list from my.gpodder.org"
msgstr "Last ned min liste fra my.gpodder.org"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Iwan van der Kleijn <iwanvanderkleijn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Nooit downloaden"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Downloads (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "In wachtrij"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "None active"
msgstr ""
@ -656,7 +656,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden."
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Oude afleveringen verwijderen"
@ -884,6 +884,7 @@ msgstr "Podcasts (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Niet afgespeeld"
@ -1110,59 +1111,59 @@ msgstr "%s is afgesloten"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Toevoegen van %s..."
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "gisteren"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dagen geleden"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 seconden"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i uur"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuut"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i minuten"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 seconde"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i seconden"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "en"
@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "Bestanden worden opgeschoond"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen"
@ -1856,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"verwijderen?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
@ -1892,7 +1893,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Download lijst van my.gpodder.org"
@ -2391,7 +2392,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiseren..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Toevoegen van podcast %s"
@ -2437,13 +2438,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Nieuwe podcasts zoeken"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Download nieuwe afleveringen"
@ -2458,7 +2459,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Toon afleveringsbeschrijving"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Naar OPML exporteren"
@ -2468,13 +2469,13 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Ga naar gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Podcast en afleveringen verwijderen?"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Importeren van OPML"
@ -2500,14 +2501,14 @@ msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcasts"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
@ -2516,7 +2517,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Sluiten"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Meldt een probleem"
@ -2553,19 +2554,19 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Downloaden van nieuwe afleveringen"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonneren"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Update podcast"
msgstr "Update geselecteerde podcast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Upload lijst naar my.gpodder.org"
@ -2618,7 +2619,7 @@ msgstr "Oude afleveringen verwijderen"
msgid "Invert selection"
msgstr "Voorkomen wissen"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Voeg een podcast toe"
@ -2737,19 +2738,39 @@ msgstr "gebruikersnaam en wachtwoord vereist"
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Podcasts verwijderen van apparaat?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "%d afleveringen gedownload:"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "Geen nieuwe afleveringen beschikbaar"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijder"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Fout bij het opslaan van podcast lijst."
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Welkom bij gPodder</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Download my list from my.gpodder.org"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <tdominikowski@aviary.pl>\n"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Brak aktywnych pobrań"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrania"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Pobrania (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "%d wstrzymano"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "None active"
msgstr "Brak aktywnych"
@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr ""
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Usuń stare odcinki"
@ -823,6 +823,7 @@ msgstr "Podcasty (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasty"
@ -875,7 +876,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Nieodtw."
@ -1031,59 +1032,59 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..."
msgstr "Dodawanie %s..."
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekund"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 godzina"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i godzin"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i minut"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 sekunda"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i sekund"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "i"
@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Sprawdź dostępność nowych odcinków"
@ -1718,7 +1719,7 @@ msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?"
msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr "Szukaj użytkowników YouTube"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Pobierz z my.gpodder.org"
@ -2214,7 +2215,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Inicjowanie..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Dodaj podcast przez adres URL"
@ -2255,12 +2256,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Odkryj nowe podcasty"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Pobierz nowe odcinki"
@ -2273,7 +2274,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Opisy odcinków"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Wyeksportuj do pliku OPML"
@ -2282,12 +2283,12 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Przejdź do gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Ukrywanie podcastów bez odcinków"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Zaimportuj z pliku OPML"
@ -2312,13 +2313,13 @@ msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
msgid "Podcast settings"
msgstr "Ustawienia podcastu"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@ -2327,7 +2328,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Zgłoś problem"
@ -2360,17 +2361,17 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Nieodtworzone odcinki"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Usuń subskrypcję"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
msgid "Update podcast"
msgstr "Zaktualizuj podcast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Wyślij do my.gpodder.org"
@ -2419,7 +2420,7 @@ msgstr ""
msgid "Invert selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Dodaje nowe podcasty"
@ -2527,18 +2528,37 @@ msgstr "Ustaw nazwę użytkownika/hasło"
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Wyszukiwanie w podcast.de"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
msgid "Display orientation"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "Jeden nowych odcinek jest dostępny do pobrania"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięte"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Wczytywanie listy podcastów, proszę czekać"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Witamy w gPodder</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "Download my list from my.gpodder.org"
msgstr "Pobierz listę z my.gpodder.org"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 15:40+0100\n"
"Last-Translator: João Trindade <trindade.joao@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "downloads"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Downloads (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "Em espera"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "None active"
msgstr ""
@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Sem episódios para descarregar"
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Apagar %d episódios?"
@ -909,6 +909,7 @@ msgstr "Podcasts"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Sem descrição"
msgid "unknown"
msgstr "Desconhecida"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Não ouvido"
@ -1132,59 +1133,59 @@ msgstr "%s encontra-se bloqueado"
msgid "Adding %s..."
msgstr "A actualizar %s"
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "Um dia atrás"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dias atrás"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 segundos"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i horas"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i minutos"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 segundo"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i segundos"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "e"
@ -1648,7 +1649,7 @@ msgstr "A remover ficheiros"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Sem novos episódios."
@ -1889,7 +1890,7 @@ msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?"
msgstr "Deseja mesmo remover <b>%s</b> e os seus episódios descarregados?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
@ -1925,7 +1926,7 @@ msgstr ""
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Descarregar para:"
@ -2431,7 +2432,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "A Inicializar..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "A ler feeds dos podcasts"
@ -2479,13 +2480,13 @@ msgid "Delete"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "_Adicionar podcast"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Descarregar episódios novos"
@ -2500,7 +2501,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Mostrar descrição do episódio"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Exportar para OPML"
@ -2510,13 +2511,13 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Remover podcast e episódios?"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Exportar para OPML"
@ -2545,14 +2546,14 @@ msgid "Play"
msgstr "Leitor"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Podcast settings"
msgstr "Podcasts"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "_Preferências"
@ -2562,7 +2563,7 @@ msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr ""
@ -2599,19 +2600,19 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Descarregar episódios novos"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Assinar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Update podcast"
msgstr "%d episódios seleccionados"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr ""
@ -2664,7 +2665,7 @@ msgstr "Apagar %d episódios?"
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Add new podcasts"
msgstr "_Adicionar podcast"
@ -2785,19 +2786,39 @@ msgstr ""
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Apagar podcasts do iPod?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "Sem episódios para descarregar"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "Novos episódios disponíveis"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Publicado"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Erro ao adicionar podcast"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b>%d</b> novos episódios em <b>%s</b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Download my list from my.gpodder.org"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 2.0+git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:02+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Prohorov <prohorov.max@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Нет активных загрузок"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Загрузки (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "%d пауза"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "None active"
msgstr "Нет активных загрузок"
@ -618,7 +618,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Выпуски для удаления:"
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Удалить старые выпуски"
@ -833,6 +833,7 @@ msgstr "Подкасты (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасты"
@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "Нет описания"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Не прослушан"
@ -1054,59 +1055,59 @@ msgstr "%s закрыто"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавление %s..."
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "один день назад"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d дня назад"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестно)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 секунд"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i часа"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 минута"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i минут"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 секунда"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i секунд"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "и"
@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr "Удаление лишних файлов"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Проверить обновления"
@ -1750,7 +1751,7 @@ msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?"
msgstr "Действительно удалить подкаст и все загруженные выпуски?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписка"
@ -1782,7 +1783,7 @@ msgstr "Поиск пользователей YouTube"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Загрузить с my.gpodder.org"
@ -2250,7 +2251,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Добавить по ссылке"
@ -2291,12 +2292,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Поиск подкастов"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Загрузить новые выпуски"
@ -2309,7 +2310,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Детали выпуска(шоуноты)"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Экспорт в OPML"
@ -2318,12 +2319,12 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Открыть gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Скрыть подкасты без выпусков"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Импорт из OPML"
@ -2348,13 +2349,13 @@ msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
msgid "Podcast settings"
msgstr "Настройки подкаста"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@ -2363,7 +2364,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Сообщить об ошибке"
@ -2396,17 +2397,17 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Не прослушанные выпуски"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Удалить"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
msgid "Update podcast"
msgstr "Обновить подкаст"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Сохранить на my.gpodder.org"
@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr "Установить обложку из файла"
msgid "Invert selection"
msgstr "Инвертировать выбор"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Добавить подкасты"
@ -2561,18 +2562,38 @@ msgstr "Имя пользователя/пароль"
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Удалить подкасты с устройства?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "Показывать коментарии"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "Новый выпуск доступен для загрузки"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr "Удалить "
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr "Все"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Загрузка подкастов, подождите"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Добро пожаловать в gPodder</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "Download my list from my.gpodder.org"
msgstr "Загрузить мой список с my.gpodder.org"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 0.17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Anders Kvist <kvistkvist@gmail.com>\n"
"Language-Team: gPodder team <gpodder-devel@lists.berlios.de>\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Inga aktiva nedladdningar."
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Nedladdningar"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Laddar ned (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "%d pausade"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "None active"
msgstr "Inte aktiv"
@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Välj de episoder du önskar radera:"
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Radera gamla episoder"
@ -836,6 +836,7 @@ msgstr "Poddsändningar (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Poddsändningar"
@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Ej spelad"
@ -1052,59 +1053,59 @@ msgstr "%s stängd"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Lägger till %s..."
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "en dag sedan"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dagar sedan"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänt)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekunder"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 timma"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i timmar"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i minuter"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 sekund"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i sekunder"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "och"
@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr "Raderar filer"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Sök efter nya episoder"
@ -1751,7 +1752,7 @@ msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?"
msgstr "Vill du radera denna poddsändare och alla nedladdade episoder?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr "Sök efter YouTube användarkanaler"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Ladda ned från my.gpodder.org"
@ -2259,7 +2260,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Initierar..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Lägg till poddsändare via webbadress"
@ -2300,12 +2301,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Hitta nya poddsändningar"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Ladda ned nya episoder"
@ -2318,7 +2319,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Beskrivningar för episod"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Exportera till OPML fil"
@ -2327,12 +2328,12 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Gå till gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Göm poddsändare utan episoder"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Importera från OPML fil"
@ -2357,13 +2358,13 @@ msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
msgid "Podcast settings"
msgstr "Inställningar för Poddsändare"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@ -2372,7 +2373,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapportera ett problem"
@ -2405,17 +2406,17 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Ej spelade episoder"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avstå prenumeration"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
msgid "Update podcast"
msgstr "Uppdatera poddsändare"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Ladda upp till my.gpodder.org"
@ -2464,7 +2465,7 @@ msgstr "Hämta illustration från fil"
msgid "Invert selection"
msgstr "Kasta om val"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Lägg till ny poddsändare"
@ -2572,18 +2573,38 @@ msgstr "Sätt Användarnamn/lösenord"
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Radera poddsändningar från enhet?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "Visa översikter"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "En ny episod är tillgängligt för nedladdning"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr "Ta bort ny markering"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
msgid "Deleted"
msgstr "Raderad"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Laddar poddsändarlistan, vänta"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>Välkommen till gPodder</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "Download my list from my.gpodder.org"
msgstr "Ladda ned min lista från my.gpodder.org"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gPodder 0.9.2+svn20070611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 15:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-26 22:42+0300\n"
"Last-Translator: Борислав 'brabadu' Ларін <brabadu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Украинский <brabadu@gmail.com>\n"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Немає активних завантажень"
#: src/gpodder/gui.py:790 src/gpodder/gui.py:808
#: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:27 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18 data/ui/frmntl/gpodderdownloads.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
msgid "Downloads"
msgstr "Завантаження"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Завантаження (%d)"
msgid "%d paused"
msgstr "%d призупинено"
#: src/gpodder/gui.py:817
#: src/gpodder/gui.py:817 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
msgid "None active"
msgstr "Немає активних"
@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Select the episodes you want to delete:"
msgstr "Оберіть епізоди, які ви хочете видалити:"
#: src/gpodder/gui.py:2298 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:33 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
msgid "Remove old episodes"
msgstr "Видалити старі епізоди"
@ -834,6 +834,7 @@ msgstr "Подкасти (%d)"
#: src/gpodder/gui.py:3102 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:30 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасти"
@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "Опис відсутній"
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:16
#: src/gpodder/model.py:1078 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:21
msgid "Unplayed"
msgstr "Непрослухані"
@ -1053,59 +1054,59 @@ msgstr "%s закрито"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Додаю %s..."
#: src/gpodder/util.py:317
#: src/gpodder/util.py:340
msgid "one day ago"
msgstr "один день тому"
#: src/gpodder/util.py:319
#: src/gpodder/util.py:342
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d днів тому"
#: src/gpodder/util.py:389
#: src/gpodder/util.py:412
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: src/gpodder/util.py:391
#: src/gpodder/util.py:414
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
#: src/gpodder/util.py:434 src/gpodder/util.py:437
#: src/gpodder/util.py:457 src/gpodder/util.py:460
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"
#: src/gpodder/util.py:979
#: src/gpodder/util.py:1002
msgid "0 seconds"
msgstr "0 секунд"
#: src/gpodder/util.py:990
#: src/gpodder/util.py:1013
msgid "1 hour"
msgstr "1 година"
#: src/gpodder/util.py:992
#: src/gpodder/util.py:1015
#, python-format
msgid "%i hours"
msgstr "%i годин"
#: src/gpodder/util.py:995
#: src/gpodder/util.py:1018
msgid "1 minute"
msgstr "1 хвилина"
#: src/gpodder/util.py:997
#: src/gpodder/util.py:1020
#, python-format
msgid "%i minutes"
msgstr "%i хвилин"
#: src/gpodder/util.py:1000
#: src/gpodder/util.py:1023
msgid "1 second"
msgstr "1 секунда"
#: src/gpodder/util.py:1002
#: src/gpodder/util.py:1025
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i секунд"
#: src/gpodder/util.py:1005
#: src/gpodder/util.py:1028
msgid "and"
msgstr "та"
@ -1536,7 +1537,7 @@ msgstr "Очищую файли"
#: src/gpodder/gtkui/desktop/trayicon.py:90 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodderpodcasts.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Перевірити наявність нових епізодів"
@ -1753,7 +1754,7 @@ msgid "Really delete this podcast and all downloaded episodes?"
msgstr "Дійсно видалити подкаст і всі його завантажені епізоди?"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:71
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
@ -1785,7 +1786,7 @@ msgstr "Шукати у користувачах YouTube"
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/podcastdirectory.py:148
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
msgid "Download from my.gpodder.org"
msgstr "Завантажити підписки з my.gpodder.org"
@ -2258,7 +2259,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
msgid "Add podcast via URL"
msgstr "Додати подкаст за посиланням"
@ -2299,12 +2300,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:6
msgid "Discover new podcasts"
msgstr "Знайти нові подкасти"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:16
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:7
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:8
msgid "Download new episodes"
msgstr "Завантажити нові епізоди"
@ -2317,7 +2318,7 @@ msgid "Episode descriptions"
msgstr "Опис епізоду"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:21
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:9
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
msgid "Export to OPML file"
msgstr "Експортувати до OPML-файлу"
@ -2326,12 +2327,12 @@ msgid "Go to gpodder.org"
msgstr "Перейти до gpodder.org"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:23
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:10
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
msgid "Hide podcasts without episodes"
msgstr "Ховати подкасти без епізодів"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:24
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:11
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
msgid "Import from OPML file"
msgstr "Імпортувати з OPML-файлу"
@ -2356,13 +2357,13 @@ msgid "Play"
msgstr "Слухати"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:29
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:12
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
msgid "Podcast settings"
msgstr "Налаштування подкасту"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34 data/ui/maemo/gpodderpreferences.ui.h:5
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:1
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31 data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:3
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
msgid "Preferences"
msgstr "_Налаштування"
@ -2371,7 +2372,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:15
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
msgid "Report a problem"
msgstr "Звітувати про проблему"
@ -2404,17 +2405,17 @@ msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Непрослухані епізоди"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:39
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:17
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:5 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:22
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:46 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:41
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:23
msgid "Update podcast"
msgstr "Оновити подкаст"
#: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:47 data/ui/maemo/gpodder.ui.h:43
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:19
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:24
msgid "Upload to my.gpodder.org"
msgstr "Завантажити мої підписки на my.gpodder.org"
@ -2463,7 +2464,7 @@ msgstr "Встановити обкладинку з файлу"
msgid "Invert selection"
msgstr "Інвертувати виділення"
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
#: data/ui/maemo/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:1
msgid "Add new podcasts"
msgstr "Додати нові подкасти"
@ -2571,18 +2572,38 @@ msgstr "Встановити ім'я користувача/пароль"
msgid "Select podcasts to add"
msgstr "Видалити подкасти з пристрою?"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display orientation"
msgstr "Показати шоуноти"
#: data/ui/frmntl/gpodderpreferences.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "When new episodes are found"
msgstr "Доступний для завантаження один новий епізод"
#: data/ui/frmntl/gpoddershownotes.ui.h:5
msgid "Remove new mark"
msgstr "Прибрати позначку \"нове\""
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:2
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:3
msgid "All"
msgstr "Все"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:4
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
msgid "Deleted"
msgstr "Видалені"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Loading, please wait"
msgstr "Завантажую список подкастів, будь ласка, зачекайте"
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Welcome to gPodder!"
msgstr "<b><big>gPodder вітає Вас!</big></b>"
#: data/ui/frmntl/gpodderwelcome.ui.h:2
msgid "Download my list from my.gpodder.org"
msgstr "Завантажити список з my.gpodder.org"

View file

@ -136,7 +136,7 @@
</object>
<object class="HildonStackableWindow" id="gPodder">
<property name="visible">False</property>
<property name="title">Welcome to gPodder!</property>
<property name="title" translatable="yes">Welcome to gPodder!</property>
<property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
<property name="modal">False</property>
<property name="destroy_with_parent">False</property>
@ -155,8 +155,8 @@
<property name="layout-style">GTK_BUTTONBOX_SPREAD</property>
<child>
<object class="HildonButton" id="button_subscribe">
<property name="title" translatable="True">Subscribe</property>
<property name="value" translatable="True">Add new podcasts</property>
<property name="title" translatable="yes">Subscribe</property>
<property name="value" translatable="yes">Add new podcasts</property>
<property name="arrangement">HILDON_BUTTON_ARRANGEMENT_VERTICAL</property>
<property name="size">HILDON_SIZE_THUMB_HEIGHT</property>
<property name="visible">True</property>
@ -167,8 +167,8 @@
</child>
<child>
<object class="HildonButton" id="button_podcasts">
<property name="title" translatable="True">Podcasts</property>
<property name="value" translatable="True">Loading, please wait</property>
<property name="title" translatable="yes">Podcasts</property>
<property name="value" translatable="yes">Loading, please wait</property>
<property name="arrangement">HILDON_BUTTON_ARRANGEMENT_VERTICAL</property>
<property name="size">HILDON_SIZE_THUMB_HEIGHT</property>
<property name="visible">True</property>
@ -179,8 +179,8 @@
</child>
<child>
<object class="HildonButton" id="button_downloads">
<property name="title" translatable="True">Downloads</property>
<property name="value" translatable="True">None active</property>
<property name="title" translatable="yes">Downloads</property>
<property name="value" translatable="yes">None active</property>
<property name="arrangement">HILDON_BUTTON_ARRANGEMENT_VERTICAL</property>
<property name="size">HILDON_SIZE_THUMB_HEIGHT</property>
<property name="visible">True</property>

View file

@ -18,7 +18,7 @@
<property name="visible">True</property>
<child>
<object class="HildonPickerButton" id="picker_orientation">
<property name="title" translatable="True">Display orientation</property>
<property name="title" translatable="yes">Display orientation</property>
<property name="arrangement">HILDON_BUTTON_ARRANGEMENT_VERTICAL</property>
<property name="size">HILDON_SIZE_FINGER_HEIGHT</property>
<property name="visible">True</property>
@ -27,7 +27,7 @@
</child>
<child>
<object class="HildonPickerButton" id="picker_interval">
<property name="title" translatable="True">Check for new episodes</property>
<property name="title" translatable="yes">Check for new episodes</property>
<property name="arrangement">HILDON_BUTTON_ARRANGEMENT_VERTICAL</property>
<property name="size">HILDON_SIZE_FINGER_HEIGHT</property>
<property name="visible">True</property>
@ -36,7 +36,7 @@
</child>
<child>
<object class="HildonPickerButton" id="picker_download">
<property name="title" translatable="True">When new episodes are found</property>
<property name="title" translatable="yes">When new episodes are found</property>
<property name="arrangement">HILDON_BUTTON_ARRANGEMENT_VERTICAL</property>
<property name="size">HILDON_SIZE_FINGER_HEIGHT</property>
<property name="visible">True</property>