diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 976edd76..9f1ee705 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +Wed, 15 Nov 2006 12:12:13 +0100 + * setup.py: Added "pt" to list of languages to install + * data/gpodder.desktop: Added Portuguese description + * data/po/pt.po: Added Portuguese translation by Joel Calado + * Makefile: Improved "make cl" target (also process added files) + Tue, 14 Nov 2006 19:44:03 +0100 * Makefile: FreeBSD compatibility fix (sed command) Thanks to Alain Tauch for reporting this bug diff --git a/Makefile b/Makefile index 8092a9a2..88e9ca0e 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -45,7 +45,7 @@ help: ########################################################################## cl: - (echo "`822-date` <$(EMAIL)>"; svn status | grep ^M | sed -e 's/^M *\(.*\)/ * \1: /'; echo ""; cat $(CHANGELOG)) >$(CHANGELOG_TMP) + (echo "`822-date` <$(EMAIL)>"; svn status | grep '^[MA]' | sed -e 's/^[MA] *\(.*\)/ * \1: /'; echo ""; cat $(CHANGELOG)) >$(CHANGELOG_TMP) cp $(CHANGELOG_TMP) $(CHANGELOG_EDT) $(EDITOR) $(CHANGELOG_EDT) diff -q $(CHANGELOG_TMP) $(CHANGELOG_EDT) || mv $(CHANGELOG_EDT) $(CHANGELOG) diff --git a/data/gpodder.desktop b/data/gpodder.desktop index b928400f..4d8ca769 100644 --- a/data/gpodder.desktop +++ b/data/gpodder.desktop @@ -3,6 +3,7 @@ Name=gPodder Comment=a media aggregator / podcast catcher Comment[de]=Medien-Aggregator und Podcast-Client Comment[fr]=aggrégateur de flux et client podcast +Comment[pt]=Cliente e agregador de Podcasts Exec=gpodder Icon=/usr/share/gpodder/images/gpodder.png Miniicon=/usr/share/gpodder/images/gpodder.png diff --git a/data/po/pt.po b/data/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..b2d323d5 --- /dev/null +++ b/data/po/pt.po @@ -0,0 +1,638 @@ +# gPodder translation template. +# Copyright (C) 2006 Thomas Perl +# This file is distributed under the same license as the gPodder package. +# Thomas Perl , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gPodder 0.8.0+svn20061113\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-15 09:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-15 09:57+0100\n" +"Last-Translator: xplode_me \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/gpodder/console.py:85 +#, python-format +msgid "delete channel: %s" +msgstr "apagar podcast: %s" + +#: src/gpodder/console.py:88 +#, python-format +msgid "%s is not a valid id" +msgstr "%s não é um id válido" + +#: src/gpodder/gpodder.py:71 +msgid "Contributors / patch writers:" +msgstr "Contribuidores:" + +#: src/gpodder/gpodder.py:75 +msgid "See the AUTHORS file for all contributors" +msgstr "Veja o ficheiro AUTHORS para todos os contribuidores" + +#: src/gpodder/gpodder.py:132 +#: src/gpodder/gpodder.py:157 +#: src/gpodder/gpodder.py:163 +msgid "Episode" +msgstr "Episódio" + +#: src/gpodder/gpodder.py:137 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/gpodder/gpodder.py:142 +msgid "Released" +msgstr "Publicado" + +#: src/gpodder/gpodder.py:166 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: src/gpodder/gpodder.py:169 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: src/gpodder/gpodder.py:193 +msgid "Channel Info" +msgstr "Informação do podcast" + +#: src/gpodder/gpodder.py:211 +#, python-format +msgid "" +"gPodder development version %s\n" +"Use at your own risk, but also enjoy new features :)" +msgstr "" +"Versão de desenvolvimento do gPodder %s\n" +"Use a seu próprio risco, mas aprecie as novas funcionalidades :)" + +#: src/gpodder/gpodder.py:244 +msgid "No downloaded podcasts found." +msgstr "Sem podcasts descarregados." + +#: src/gpodder/gpodder.py:254 +msgid "" +"No channels found\n" +"\n" +"Click on Channels > Add channel.. to add a new channel." +msgstr "" +"Não foram encontrados podcasts\n" +"\n" +"Clique em Podcasts > Adicionar podcast... para adicionar um novo podcast." + +#: src/gpodder/gpodder.py:256 +msgid "gPodder message" +msgstr "Mensagem gPodder" + +#: src/gpodder/gpodder.py:264 +msgid "Do you really want to do this?" +msgstr "Quer mesmo fazer isto?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:264 +msgid "gPodder confirmation" +msgstr "Confirmação gPodder" + +#: src/gpodder/gpodder.py:329 +msgid "" +"There has been an error adding the channel.\n" +"Maybe the URL is wrong?" +msgstr "" +"Houve um erro ao adicionar o podcast.\n" +"Talvez o URL esteja errado?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:340 +#: src/gpodder/gpodder.py:521 +msgid "Fetching channel index..." +msgstr "Descarregando índice do podcast" + +#: src/gpodder/gpodder.py:352 +msgid "" +"Could not add new channel.\n" +"Only http:// and ftp:// URLs supported at the moment." +msgstr "" +"Impossível adicionar novo podcast.\n" +"Apenas URLs http:// e ftp:// são suportados de momento." + +#: src/gpodder/gpodder.py:363 +msgid "" +"Cannot access iPod.\n" +"Make sure your iPod is connected and mounted." +msgstr "" +"Impossível aceder ao iPod.\n" +"Certifique-se que o iPod está ligado e montado." + +#: src/gpodder/gpodder.py:376 +msgid "" +"Cannot access iPod.\n" +"Make sure your iPod is connected." +msgstr "" +"Impossível aceder ao iPod.\n" +"Certifique-se que o iPod está ligado." + +#: src/gpodder/gpodder.py:383 +#: src/gpodder/gpodder.py:1114 +#, python-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d de %d" + +#: src/gpodder/gpodder.py:388 +msgid "Updating feed cache" +msgstr "Actualizar cache da feed" + +#: src/gpodder/gpodder.py:393 +msgid "Please wait - gPodder is updating its feed cache..." +msgstr "Aguarde - o gPodder está a actualizar a cache dos podcasts" + +#: src/gpodder/gpodder.py:428 +msgid "" +"You have already downloaded this episode\n" +"or you are currently downloading it." +msgstr "" +"Já descarregou este episódio\n" +"ou está a descarregá-lo." + +#: src/gpodder/gpodder.py:475 +msgid "Do you really want to truncate the Podcasts playlist on your iPod?" +msgstr "Deseja mesmo truncar a playlist de podcasts no seu iPod?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:514 +msgid "" +"Cannot edit this channel.\n" +"\n" +"No channel found." +msgstr "" +"Impossível editar este podcast.\n" +"\n" +"Nenhum podcast encontrado." + +#: src/gpodder/gpodder.py:542 +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to remove this channel?\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" +"Deseja mesmo remover este podcast?\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gpodder/gpodder.py:549 +msgid "" +"Could not delete channel.\n" +"Probably no channel is selected." +msgstr "" +"Impossível apagar o podcast.\n" +"Provavelmente nenhum podcast foi seleccionado." + +#: src/gpodder/gpodder.py:557 +msgid "Your channel list is empty. Nothing to export." +msgstr "A sua lista de podcasts está vazia. Nada para exportar." + +#: src/gpodder/gpodder.py:559 +msgid "Export to OPML" +msgstr "Exportar para OPML" + +#: src/gpodder/gpodder.py:600 +msgid "translator-credits" +msgstr "créditos dos tradutores" + +#: src/gpodder/gpodder.py:649 +msgid "You have not selected an episode to download." +msgstr "Não seleccionou um episódio para descarregar." + +#: src/gpodder/gpodder.py:680 +msgid "Do you really want to cancel this download?" +msgstr "Deseja mesmo cancelar este download?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:682 +#, python-format +msgid "Do you really want to cancel %d downloads?" +msgstr "Deseja mesmo cancelar %d downloads ?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:751 +msgid "No episode selected." +msgstr "Sem episódio seleccionado." + +#: src/gpodder/gpodder.py:777 +msgid "Do you really want to remove this episode?" +msgstr "Deseja mesmo remover este episódio?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:779 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove %d episodes?" +msgstr "Deseja mesmo remover %d epsódios?" + +#: src/gpodder/gpodder.py:849 +#: src/gpodder/gpodder.py:850 +#: src/gpodder/libpodcasts.py:363 +#: data/gpodder.glade.h:1 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconhecido)" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1158 +msgid "Subscribe" +msgstr "Assinar" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1161 +msgid "Channel name" +msgstr "Nome do podcast" + +#: src/gpodder/gpodder.py:1236 +msgid "Please do not call gpodder.py directly. Instead, call the gpodder binary." +msgstr "Por favor não corre o gpodder.py directamente. Ao invés, corra o binário." + +#: src/gpodder/libgpodder.py:102 +msgid "gPodder downloads" +msgstr "Downloads gPodder" + +#: src/gpodder/libgpodder.py:261 +msgid "Downloading channel cover..." +msgstr "A descarregar capa do podcast..." + +#: src/gpodder/libgpodder.py:312 +msgid "gPodder channel list" +msgstr "Lista de podcasts gPodder" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:98 +msgid "Saving iPod database..." +msgstr "A guardar base de dados do iPod" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:184 +#, python-format +msgid "Complete: %s" +msgstr "Completo: %s" + +#: src/gpodder/libipodsync.py:207 +#, python-format +msgid "%s (to \"%s\")" +msgstr "%s (a \"%s\")" + +#: src/gpodder/liblocdbwriter.py:42 +msgid "local download database, generated by gPodder" +msgstr "base de dados local, gerada pelo gPodder" + +#: src/gpodder/libopmlwriter.py:41 +msgid "gPodder subscription list (exported)" +msgstr "Lista de assinaturas gPodder (exportada)" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:326 +msgid "No LocalDB found or error in existing LocalDB." +msgstr "Nenhuma LocalDB encontrada, ou erro na LocalDB existente" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:367 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: src/gpodder/libpodcasts.py:369 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" + +#: src/gpodder/libwget.py:55 +#: src/gpodder/libwget.py:73 +#: src/gpodder/libwget.py:82 +msgid "unknown" +msgstr "Desconhecida" + +#: src/gpodder/libwget.py:292 +msgid "Download has been cancelled." +msgstr "Download cancelado" + +#: src/gpodder/libwget.py:294 +#, python-format +msgid "Download error. Wget exit code was: %d" +msgstr "Erro no download. Código de término do wget foi: %d" + +#: data/gpodder.glade.h:2 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconhecido)" + +#: data/gpodder.glade.h:3 +msgid "Channel:" +msgstr "Podcast" + +#: data/gpodder.glade.h:4 +msgid "Episode:" +msgstr "Episódio" + +#: data/gpodder.glade.h:5 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: data/gpodder.glade.h:6 +msgid "Automatic:" +msgstr "Automático:" + +#: data/gpodder.glade.h:7 +msgid "Autostart:" +msgstr "Autostart:" + +#: data/gpodder.glade.h:8 +msgid "Available Podcasts" +msgstr "Podcasts disponíveis" + +#: data/gpodder.glade.h:9 +msgid "Canc_el" +msgstr "Canc_elar" + +#: data/gpodder.glade.h:10 +msgid "Cancel _all" +msgstr "Cancelar _todos" + +#: data/gpodder.glade.h:11 +msgid "Cancels all running downloads" +msgstr "Cancelar downloads actuais" + +#: data/gpodder.glade.h:12 +msgid "Cancels the selected downloads" +msgstr "Cancelar downloads seleccionados" + +#: data/gpodder.glade.h:13 +msgid "Channel:" +msgstr "Podcast:" + +#: data/gpodder.glade.h:14 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: data/gpodder.glade.h:15 +msgid "Cover" +msgstr "Capa" + +#: data/gpodder.glade.h:16 +msgid "Delete _all" +msgstr "Apagar _todos" + +#: data/gpodder.glade.h:17 +msgid "Deletes all downloaded episodes in this channel" +msgstr "Apaga todos os episódios deste canal" + +#: data/gpodder.glade.h:18 +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Apaga a selecção actual" + +#: data/gpodder.glade.h:19 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição" + +#: data/gpodder.glade.h:20 +msgid "Desktop:" +msgstr "Ambiente de trabalho:" + +#: data/gpodder.glade.h:21 +msgid "Download Status" +msgstr "Estado do download" + +#: data/gpodder.glade.h:22 +msgid "Download _all" +msgstr "Descarregar _todos" + +#: data/gpodder.glade.h:23 +msgid "Download _selected" +msgstr "Descarregar _seleccionados" + +#: data/gpodder.glade.h:24 +msgid "Download link:" +msgstr "Link de download:" + +#: data/gpodder.glade.h:25 +msgid "Download to:" +msgstr "Descarregar para:" + +#: data/gpodder.glade.h:26 +msgid "Downloaded Podcasts" +msgstr "Podcasts descarregados" + +#: data/gpodder.glade.h:27 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: data/gpodder.glade.h:28 +msgid "E_xport list..." +msgstr "E_xportar lista..." + +#: data/gpodder.glade.h:29 +msgid "Episode Information" +msgstr "Informação do episódio" + +#: data/gpodder.glade.h:30 +msgid "FTP Proxy:" +msgstr "Proxy FTP:" + +#: data/gpodder.glade.h:31 +msgid "Feed URL:" +msgstr "URL da Feed:" + +#: data/gpodder.glade.h:32 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: data/gpodder.glade.h:33 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "Proxy HTTP:" + +#: data/gpodder.glade.h:34 +msgid "" +"If you have to use a HTTP or FTP proxy server,\n" +"you can use the usual format of the environment variables:\n" +"\n" +"http://username:password@proxy_host:proxy_port/" +msgstr "" +"Se usa um proxy HTTP ou FTP,\n" +"pode usar o formato normal das variáveis de ambiente:\n" +"\n" +"http://username:password@proxy_host:proxy_port/" + +#: data/gpodder.glade.h:38 +msgid "Initializing..." +msgstr "A Inicializar..." + +#: data/gpodder.glade.h:39 +msgid "No cover available." +msgstr "Sem capa disponível." + +#: data/gpodder.glade.h:40 +msgid "Player application:" +msgstr "Aplicação de leitura:" + +#: data/gpodder.glade.h:41 +msgid "Plays the current selection in the media player" +msgstr "Toca a selecção actual no leitor de média" + +#: data/gpodder.glade.h:42 +msgid "Podcast directory:" +msgstr "Directório de podcasts:" + +#: data/gpodder.glade.h:43 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: data/gpodder.glade.h:44 +msgid "Publication date:" +msgstr "Data de publicação" + +#: data/gpodder.glade.h:45 +msgid "Save downloads in:" +msgstr "Salvar downloads em:" + +#: data/gpodder.glade.h:46 +msgid "Select channels to subscribe to" +msgstr "Seleccionar podcasts a assinar" + +#: data/gpodder.glade.h:47 +msgid "Show \"gPodder downloads\" link" +msgstr "Mostrar link \"Downloads gPodder\"" + +#: data/gpodder.glade.h:48 +msgid "Skip this channel when syncing to the iPod" +msgstr "Saltar este podcast ao sincronizar com o iPod" + +#: data/gpodder.glade.h:49 +msgid "Sync to Playlist:" +msgstr "Sincronizar para a playlist:" + +#: data/gpodder.glade.h:50 +msgid "Sync to Podcasts playlist" +msgstr "Sincronizar para a playlist dos podcasts" + +#: data/gpodder.glade.h:51 +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronização" + +#: data/gpodder.glade.h:52 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: data/gpodder.glade.h:53 +msgid "Update channels on startup" +msgstr "Actualizar podcasts ao iniciar" + +#: data/gpodder.glade.h:54 +msgid "Use environment variables" +msgstr "Usar variáveis de ambiente" + +#: data/gpodder.glade.h:55 +msgid "Website link:" +msgstr "Link do website:" + +#: data/gpodder.glade.h:56 +msgid "_About gPodder..." +msgstr "_Acerca do gPodder..." + +#: data/gpodder.glade.h:57 +msgid "_Add channel..." +msgstr "_Adicionar podcast..." + +#: data/gpodder.glade.h:58 +msgid "_Channels" +msgstr "_Podcasts" + +#: data/gpodder.glade.h:59 +msgid "_Check for Updates" +msgstr "_Verificar actualizações" + +#: data/gpodder.glade.h:60 +msgid "_Cleanup iPod podcasts" +msgstr "_Limpar podcasts do iPod" + +#: data/gpodder.glade.h:61 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#: data/gpodder.glade.h:62 +msgid "_Delete" +msgstr "_Apagar" + +#: data/gpodder.glade.h:63 +msgid "_Download" +msgstr "_Descarregar" + +#: data/gpodder.glade.h:64 +msgid "_Edit channel..." +msgstr "_Editar podcast" + +#: data/gpodder.glade.h:65 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: data/gpodder.glade.h:66 +msgid "_Import from web" +msgstr "_Importar da web" + +#: data/gpodder.glade.h:67 +msgid "_Play" +msgstr "_Play" + +#: data/gpodder.glade.h:68 +msgid "_Podcasts" +msgstr "_Podcasts" + +#: data/gpodder.glade.h:69 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Preferências" + +#: data/gpodder.glade.h:70 +msgid "_Remove channel" +msgstr "_Remover podcast" + +#: data/gpodder.glade.h:71 +msgid "_Sync to iPod" +msgstr "_Sincronizar para iPod" + +#: data/gpodder.glade.h:72 +msgid "gPodder - your podcast catcher." +msgstr "gPodder - o seu cliente de podcasts." + +#: data/gpodder.glade.h:73 +msgid "gPodder Channel Editor" +msgstr "Editor de podcasts gPodder" + +#: data/gpodder.glade.h:74 +msgid "gPodder properties" +msgstr "Propriedades gPodder" + +#: data/gpodder.glade.h:75 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: data/gpodder.glade.h:76 +msgid "iPod mountpoint:" +msgstr "Ponto de montagem do iPod:" + +#: bin/gpodder:59 +msgid "Be more verbose" +msgstr "Aumentar verbosidade" + +#: bin/gpodder:63 +msgid "Run local version in current directory" +msgstr "Correr versão local no directório actual" + +#: bin/gpodder:67 +msgid "List all channel subscriptions" +msgstr "Listar todos os podcasts assinados" + +#: bin/gpodder:71 +msgid "Update channel list, download new podcasts" +msgstr "Actualizar podcass, descarregar novos podcasts" + +#: bin/gpodder:75 +msgid "Update channel list and exit" +msgstr "Actualizar podcasts e sair" + +#: bin/gpodder:78 +msgid "Subscribe to channel from FEEDURL" +msgstr "Subscrever podcast de FEEDURL" + +#: bin/gpodder:81 +msgid "Delete channel with ID n" +msgstr "Apagar podcast com ID n" + +#: bin/gpodder:99 +msgid "Error: cannot find wget." +msgstr "Erro: Impossível usar wget." + +#: bin/gpodder:122 +msgid "Channel IDs may have changed, list before deleting again." +msgstr "ID's dos podcasts mudaram, actualize antes de apagar." + diff --git a/setup.py b/setup.py index 3359bc7c..17950635 100644 --- a/setup.py +++ b/setup.py @@ -29,7 +29,7 @@ from distutils.core import setup gpodder_version = os.popen( "cat bin/gpodder |grep ^__version__.*=|cut -d\\\" -f2").read().strip() # translations -languages = [ "de", "fr", "sv", "it" ] +languages = [ "de", "fr", "sv", "it", "pt" ] translation_files = [] # add translated files to translations dictionary